1 00:00:40,945 --> 00:00:42,657 FÖRSÖK NR. 139 2 00:01:41,150 --> 00:01:43,571 Upp och hoppa. Var med nu. 3 00:01:43,739 --> 00:01:48,582 Skor. Byxor. Låg bro. Tröja. Till vänster. 4 00:01:48,749 --> 00:01:51,838 Jag tar den där. 5 00:01:53,550 --> 00:01:56,973 Block, slag! Knivhandsbyte. Subs/Sync: PTNK 6 00:01:57,140 --> 00:02:00,606 Snitta honom. Kasta honom. 7 00:02:00,773 --> 00:02:03,278 Okej. Kaffe, någon? 8 00:02:03,445 --> 00:02:07,954 Kan ni tänka er att vakna varje dag till en tönt som Herr Godmorgon- 9 00:02:08,122 --> 00:02:13,549 - som försöker hacka sönder dig med en jävla machete? Seriöst. 10 00:02:15,136 --> 00:02:17,223 Det kunde ha varit kul ett tag... 11 00:02:17,390 --> 00:02:19,394 Du ska fan dö! 12 00:02:20,604 --> 00:02:25,406 När chocken hade lagt sig och jag insåg vad fan som hände- 13 00:02:25,574 --> 00:02:29,749 - efter nästan 140 gånger, så blev det bara skitjobbigt. 14 00:02:29,915 --> 00:02:34,258 Och jag vill att det ska sluta. Men jag vet att det inte gör det. 15 00:02:35,594 --> 00:02:39,643 Ni vet när folk säger " Det kan jag göra när jag blundar"- 16 00:02:39,810 --> 00:02:44,320 - och de alltid låter som idioter. Men... skit samma. Titta. 17 00:02:50,875 --> 00:02:53,338 Ledsen! De tror att du är jag! 18 00:03:01,563 --> 00:03:06,907 Hur ofta jag än sett det här hända med min lägenhet tänker jag ändå: 19 00:03:07,074 --> 00:03:09,746 " Fan! Det är en hyres." 20 00:03:09,913 --> 00:03:16,218 "Värden är redan ett as och jag får aldrig tillbaka min deposition." 21 00:03:33,043 --> 00:03:39,014 Det har inte alltid varit så här. Jag var lycklig förut. Verkligen. 22 00:03:39,180 --> 00:03:42,313 Jag hade en kvinna som jag älskade, men... 23 00:03:42,479 --> 00:03:45,444 Nu är jag bara förbannad. 24 00:04:03,229 --> 00:04:06,444 Jävlar! Jag måste hoppa. 25 00:04:17,091 --> 00:04:20,348 Jag har missat lastbilen prick 22 gånger förut. 26 00:04:20,515 --> 00:04:24,105 Vet du hur det känns att falla fyra våningar rätt ner i gatan? 27 00:04:28,823 --> 00:04:31,578 Det gör jävligt ont. 28 00:04:42,852 --> 00:04:47,820 Karlakarlen i Challengern här skriker jämt med våldtäktsvolym. 29 00:04:47,987 --> 00:04:52,120 - Jag blir bilkapad! - Ja, det blir du. 30 00:04:53,331 --> 00:04:55,878 Nästa mördare sitter i minibussen. 31 00:04:56,045 --> 00:04:59,469 - Kan du köra igenom trafiken? - Säg inte åt mig hur jag ska göra. 32 00:04:59,635 --> 00:05:02,224 - Chauffören Esmeralda och Pam. - Du tjafsar jämt. 33 00:05:02,391 --> 00:05:07,818 Jag vete fan om de heter så. Jag har aldrig stannat och hälsat. 34 00:05:35,875 --> 00:05:39,007 Efter bussen är det rätt lugnt och jag kan... 35 00:05:39,174 --> 00:05:42,305 Vänta. Har jag...? Jävlar! Har jag kommit till bussen än? 36 00:05:44,894 --> 00:05:46,857 Nix. 37 00:05:48,276 --> 00:05:50,113 Gud? 38 00:05:51,908 --> 00:05:54,581 Tyck inte synd om mig. 39 00:05:54,747 --> 00:05:56,208 FÖRSÖK 79 40 00:05:56,375 --> 00:06:02,346 Sånt händer varje dag. Jag gnällde för att alla dar kändes likadana. 41 00:06:02,513 --> 00:06:07,273 Och sen kom 9 maj och nu är alla dar likadana. 42 00:06:12,783 --> 00:06:17,126 Samma uppvakningsskrik, samma macheteviftande tönt. 43 00:06:17,293 --> 00:06:20,132 Samma allt med små variationer. 44 00:06:21,593 --> 00:06:23,932 Jävla...! 45 00:06:30,987 --> 00:06:33,701 En sak som aldrig förändras... 46 00:06:35,287 --> 00:06:39,630 ...är att jag dör varenda dag. 47 00:06:41,926 --> 00:06:45,350 Jag dör. Här är en liten highlight-rulle. 48 00:06:47,854 --> 00:06:52,781 Jag vet inte varför de vill döda mig eller varför jag måste dö- 49 00:06:52,949 --> 00:06:57,124 - men de är skitmånga. Ni träffade Pam. 50 00:06:57,291 --> 00:07:01,967 Hon gjorde det mot mig 14 gånger innan jag kom på hennes tajming. 51 00:07:02,134 --> 00:07:03,553 FÖRSÖK 69 52 00:07:04,681 --> 00:07:07,520 Detta gulliga as är Guran-Yin. 53 00:07:09,941 --> 00:07:11,695 Hur jag vet hennes namn? 54 00:07:11,862 --> 00:07:16,371 Jag är Guan-Yin. Och Guan-Yin har gjort detta. 55 00:07:16,538 --> 00:07:20,129 Namnet betyder "nådens gudinna". Hon måste gilla ironi. 56 00:07:20,296 --> 00:07:22,675 FÖRSÖK 88 57 00:07:24,888 --> 00:07:27,936 Kaxplutten här kallar jag Kaboom. 58 00:07:29,189 --> 00:07:33,030 - Läget, snygging? - Jävla miffodvärg, vad gör du? 59 00:07:33,197 --> 00:07:36,578 Jag gillar inte den attityden. 60 00:07:38,207 --> 00:07:41,589 Jag har gett alla smeknamn: Pam, Smiley, Tysktvillingarna- 61 00:07:41,756 --> 00:07:46,933 - Roy 2, som råkar vara en jävel som ser ut exakt som jag. 62 00:07:47,100 --> 00:07:50,440 Ibland lyckas jag döda dem. 63 00:07:54,198 --> 00:08:00,127 Men de hittar mig alltid ändå. Och till slut dödar de mig. 64 00:08:00,293 --> 00:08:04,928 Jag är Guan-Yin. Och Guan-Yin har gjort detta. 65 00:08:05,095 --> 00:08:10,021 Jag vet inte hur det går till och varför jag upprepar samma dag. 66 00:08:10,188 --> 00:08:14,363 Det är en skitshow från när jag öppnar ögonen. 67 00:08:14,530 --> 00:08:18,371 Jemma, den enda kvinna som jag nånsin har älskat- 68 00:08:18,539 --> 00:08:21,879 - och den som har svaren som jag söker. 69 00:08:25,761 --> 00:08:29,394 - Hallå? - Jag söker dr Jemma Wells. 70 00:08:29,561 --> 00:08:33,819 - Vem är det? - Hennes man... pojkvän Roy. 71 00:08:33,986 --> 00:08:37,619 Kapten Roy Pulver, Delta Force-kändisen. 72 00:08:37,785 --> 00:08:42,337 - Vem är det här? - Det här är överste Clive Ventor. 73 00:08:42,504 --> 00:08:47,055 Jemmas chef. Är hon där? 74 00:08:47,222 --> 00:08:51,271 - Nej, det är hon tyvärr inte. - Vet du när hon kommer? 75 00:08:51,438 --> 00:08:56,365 Det är mer av en kosmisk fråga som jag får lämna till en högre makt. 76 00:08:58,077 --> 00:09:00,457 Hon är död. 77 00:09:03,170 --> 00:09:08,807 Jag beklagar, men ms Wells föll och bröt nacken i går kväll. 78 00:09:08,974 --> 00:09:13,650 En olycka i labbet när hon jobbat över och troligen var jättetrött. 79 00:09:13,817 --> 00:09:15,821 Nej... 80 00:09:18,451 --> 00:09:21,040 Får jag fråga var du är? 81 00:09:24,380 --> 00:09:25,883 - Eins! - Zwei! 82 00:09:26,050 --> 00:09:28,263 Det var ingen jävla olycka. 83 00:09:28,430 --> 00:09:30,225 Drei! 84 00:09:32,564 --> 00:09:37,949 Varför dog hon? Vem dödade henne? Jag dör innan jag får veta varför. 85 00:09:38,116 --> 00:09:41,373 Okej, var var vi...? Just det, bussen. 86 00:09:41,540 --> 00:09:45,256 PÅGÅENDE 87 00:10:09,096 --> 00:10:13,145 Vi har en cowboy på halsen. Jag får nog bruka lite allvar. 88 00:10:17,363 --> 00:10:19,032 Vad fan? 89 00:10:20,244 --> 00:10:21,956 Satan! 90 00:10:27,717 --> 00:10:30,472 Åh! Fy fan! 91 00:11:27,964 --> 00:11:30,511 Nej, jag tror att de förtjänade det. 92 00:11:43,537 --> 00:11:46,376 - Hej, Roy. - Hej, Jake. 93 00:11:46,543 --> 00:11:50,175 Du ser ut som döden på dass. Vad har hänt med dig? 94 00:11:50,342 --> 00:11:57,316 Kass morgon. Det händer jämt. Kan jag få en stor flaska baijiu? 95 00:11:57,482 --> 00:12:01,114 Vet du vad, Jake? Ta två stora flaskor. 96 00:12:02,910 --> 00:12:07,753 Hör upp, hör upp, Herr Skrumplever! 97 00:12:07,920 --> 00:12:12,387 Jag skojar bara. Alkisar är vi allihopa, va? 98 00:12:12,554 --> 00:12:17,022 - Du har bara i dag, va, Jake? - För i morgon är ingen garanti. 99 00:12:17,189 --> 00:12:19,986 Just det, kompis. Just det. 100 00:12:20,153 --> 00:12:25,581 - Han super tills han stupar. - Hur kan du dricka så där? 101 00:12:27,794 --> 00:12:30,215 Hur kan du låta bli? 102 00:12:30,383 --> 00:12:35,601 Många experter på inre säkerhet, och jag är faktiskt en- 103 00:12:35,768 --> 00:12:39,693 - tror att nästa Elfte september som mål får våra spritdrycker. 104 00:12:39,859 --> 00:12:44,452 I USA är andelen alkoholister och fyllbultar 38 %, så... 105 00:12:46,415 --> 00:12:51,508 Den här tönten heter Dave. Han är säkerhetsexpert på en firma- 106 00:12:51,675 --> 00:12:56,184 - och vad jag än svarar på hans "Hur kan du dricka så där?"- 107 00:12:56,351 --> 00:13:00,317 - så börjar han alltid på exakt samma monolog. 108 00:13:00,485 --> 00:13:04,452 Jag vet vad han ska säga ord för ord. 109 00:13:04,618 --> 00:13:07,624 Jag vet allt som ska hända här. 110 00:13:07,791 --> 00:13:13,261 11.05 kommer en känd kinesisk fäktare. Tolvfaldig världsmästare. 111 00:13:13,428 --> 00:13:15,474 Jävlar, Dai Feng! 112 00:13:15,640 --> 00:13:18,730 - Hon är en av de mest kända... - Wudang-svärdmästarna? 113 00:13:18,897 --> 00:13:21,319 - Tolvfaldig... - Världsmästare. 114 00:13:21,486 --> 00:13:24,785 - Har jag berättat om henne? - Hundra gånger. 115 00:13:24,951 --> 00:13:29,251 Är det sant? Det minns jag inte. - Pedro, fixa ett bord åt sifu Feng. 116 00:13:29,418 --> 00:13:31,673 Hej. Varsågod och sitt. 117 00:13:31,840 --> 00:13:36,182 Sifu Feng är skälet till att jag måste skynda till baren varje dag. 118 00:13:36,349 --> 00:13:40,900 Om jag kommer hit efter elva tar hon den sista platsen i baren. 119 00:13:43,739 --> 00:13:47,205 Jävlar. Hon stirrade precis på mig. 120 00:13:47,372 --> 00:13:51,630 - Har du nånsin varit med en kvinna? - Ursäkta? 121 00:13:53,759 --> 00:13:56,975 Jag tror att jag har en på kroken, om du fattar. 122 00:13:57,142 --> 00:14:01,316 Jag tror att du har större chans att få en kuk i pannan, Jake. 123 00:14:03,237 --> 00:14:09,249 Runt klockan tolv... Jag har lite dåligt samvete för det här nästa. 124 00:14:11,921 --> 00:14:15,721 Jag gillar att se honom vurpa. Jag borde väl varna honom- 125 00:14:15,888 --> 00:14:19,812 - men jag har inte så mycket att skratta åt nuförtiden. 126 00:14:19,979 --> 00:14:23,820 Sök inte för arbetsskada, Pedro! Ingen kommer att tro dig! 127 00:14:23,987 --> 00:14:28,121 12.20 går äntligen dryge Dave tillbaka till jobbet. 128 00:14:28,288 --> 00:14:32,964 Bäst du hoppas på att terroristerna inte förgiftar all baijiu i världen! 129 00:14:33,131 --> 00:14:38,016 Men inte förrän han levererar den där lilla magspräckaren. 130 00:14:39,645 --> 00:14:42,191 Sätt dig, Dave. 131 00:14:42,358 --> 00:14:46,533 - Ursäkta? - Jag vill berätta en historia. 132 00:14:46,700 --> 00:14:50,416 Okej, jag är bombad i dag. Liten variation på krigshistorien. 133 00:14:50,583 --> 00:14:54,716 Jag berättar om de andra gånger då jag dött när jag har varit full. 134 00:14:54,883 --> 00:15:00,061 Har du nånsin blivit skjuten i ansiktet, Dave? 135 00:15:00,228 --> 00:15:06,073 Jag sköts i ansiktet. En kul grej hände mig precis innan jag dog. 136 00:15:06,240 --> 00:15:11,208 Det var för ett tag sen nu. Det var en .45 ACP-kula. 137 00:15:13,797 --> 00:15:19,224 Den gick in här, rätt in bara. Kulan hamnade i min mun nästan intakt. 138 00:15:19,391 --> 00:15:22,272 Och jag minns att det smakade kött. 139 00:15:22,440 --> 00:15:27,073 Ja. Som en sanslöst god entrecote. 140 00:15:29,329 --> 00:15:33,712 Det var inte förrän långt senare när jag levde igen- 141 00:15:33,879 --> 00:15:36,551 -som jag tänkte "Jävlar"... 142 00:15:36,718 --> 00:15:40,726 Det var min tunga som stektes av den heta kulan. 143 00:15:40,893 --> 00:15:46,196 Jag kände smaken av min tunga. Kan du fatta det? Det är helt galet. 144 00:15:49,619 --> 00:15:53,251 Det är en sann historia, Dave. 145 00:16:08,324 --> 00:16:13,376 Bra grejer. Har du funderat på att skaffa en nykterhetscoach? 146 00:16:13,543 --> 00:16:14,920 Uppfattat. 147 00:16:16,465 --> 00:16:20,682 Prick kl. 12.47... Jag tar det om ett ögonblick. 148 00:16:20,850 --> 00:16:25,567 Men kvart i ett har jag i regel ett riktigt, riktigt skönt rus- 149 00:16:25,734 --> 00:16:28,657 -och jag mår skitbra. 150 00:16:30,494 --> 00:16:35,963 Så länge jag hinner till baren kan jag kröka tills de hittar mig. 151 00:16:36,130 --> 00:16:40,681 Jag kan supa skallen i bitar. 152 00:16:42,477 --> 00:16:45,023 Och inte känna nånting. 153 00:16:46,568 --> 00:16:52,663 Kl. 12.47. Jag har aldrig nånsin överlevt en minut längre än hit. 154 00:16:55,837 --> 00:16:59,887 Varför jag låter det hända? Varför inte? 155 00:17:00,054 --> 00:17:03,853 Oavsett åt vilket håll jag flyr eller hur mycket motstånd jag gör- 156 00:17:04,020 --> 00:17:08,446 - så har jag aldrig överlevt efter 12.47. De tar mig alltid. 157 00:17:08,613 --> 00:17:14,040 En hop as jag aldrig mött mördar mig av skäl som förblir en gåta. 158 00:17:20,929 --> 00:17:23,560 Och hon är död. Min tjej. 159 00:17:23,726 --> 00:17:28,736 Hon dog i ett ögonblick längre tillbaka än jag nånsin kommer. 160 00:17:28,904 --> 00:17:32,870 Fast här i en evig dags dödsslinga. 161 00:17:33,037 --> 00:17:37,546 Jag vet att jag inte kan fortsätta supa mig igenom det. 162 00:17:37,714 --> 00:17:41,680 Inte när varje dag slutar så här. Jag behöver en plan nu. 163 00:17:41,847 --> 00:17:45,020 Jag behöver hämnas på någon. 164 00:17:45,186 --> 00:17:51,157 De har en armé. Jag har bara tid. I går var för flera månader sen. 165 00:17:51,325 --> 00:17:54,122 I GÅR 166 00:18:07,775 --> 00:18:09,486 Jättebra. 167 00:18:11,323 --> 00:18:13,160 Ja, det är bra. 168 00:18:24,140 --> 00:18:27,481 - Hörni, kan jag få vara ifred lite? - Visst. 169 00:18:31,572 --> 00:18:34,745 Herregud, kvinna...! 170 00:18:34,912 --> 00:18:37,501 Kolla på dig. 171 00:18:47,312 --> 00:18:51,864 Har du utvecklat nån allergi mot dina telefoner? 172 00:18:52,030 --> 00:18:57,417 Min mobil blev avstängd och jag har inte betalat min fasta heller. 173 00:18:57,584 --> 00:19:01,467 - Så de har stängt av den också? - Ja. 174 00:19:01,633 --> 00:19:05,224 Det var ren tur att du fick tag på mig. 175 00:19:05,391 --> 00:19:10,986 Ja, vilken enorm tur att hitta dig på baren längst ner i ditt hus...! 176 00:19:11,153 --> 00:19:14,326 Vad var oddset på det? 177 00:19:14,493 --> 00:19:20,004 Nämen tjena, sarkasmen. Hur har du haft det? Ett tag sen jag hörde nåt. 178 00:19:20,171 --> 00:19:23,552 - Vad är det? - Jag tog med mitt cv. 179 00:19:25,891 --> 00:19:31,694 Skrivaren hade dåligt med bläck, så Delta Force-delen är svår att läsa. 180 00:19:33,824 --> 00:19:36,913 Sabbar det mina chanser? 181 00:19:41,172 --> 00:19:43,718 Kom här. 182 00:19:43,885 --> 00:19:49,522 - De bär uniform här. - Väldigt coolt, ja. 183 00:19:49,689 --> 00:19:55,617 Inte de bruna som väktarna, va? För jag kan inte rocka den looken. 184 00:19:55,785 --> 00:19:59,793 Bruna? Som... min klänning? 185 00:19:59,960 --> 00:20:03,300 Nej, inte som din klänning, för det vore sexigt. 186 00:20:03,467 --> 00:20:08,936 Jag säger det bara. Hur som helst... Vad är lönen här? Vet du det? 187 00:20:09,103 --> 00:20:14,615 Får man sjukförsäkring? Jag har ju mina skador från militären. 188 00:20:14,781 --> 00:20:19,416 Vad gör du här? Det ser stort ut. Har du jobbat länge med det? 189 00:20:19,583 --> 00:20:24,384 - Tillräckligt länge, hoppas jag. - Vad är den där grejen för nåt? 190 00:20:24,551 --> 00:20:29,561 Det är fem år med sömnlösa nätter och dygnet runt-forskning. 191 00:20:29,729 --> 00:20:32,693 Och den är otroligt viktig för mig. 192 00:20:32,860 --> 00:20:34,739 Vad gör den? 193 00:20:34,906 --> 00:20:39,247 Vad den gör? Upphäver tid och rum- 194 00:20:39,414 --> 00:20:44,132 - och förstör hela planeten om den används på fel sätt. 195 00:20:44,300 --> 00:20:48,517 Åh fan? Vänta. Som Doomsday Destroyer? 196 00:20:50,938 --> 00:20:54,237 Du måste vara skitstressad. 197 00:20:58,036 --> 00:21:01,042 Wow. Kolla på Joe. 198 00:21:01,209 --> 00:21:06,762 Han börjar bli så stor, Jemma. Gör det nåt att jag tar den här? 199 00:21:09,517 --> 00:21:12,649 Den här bilden. Har du en till kopia? 200 00:21:12,816 --> 00:21:16,031 Javisst, du kan ta den. Vad väger du? 201 00:21:18,118 --> 00:21:22,961 Jag går på en särskild paleodiet, så typ 79 kilo. 202 00:21:23,128 --> 00:21:25,759 - Dricker du fortfarande? - Ja. 203 00:21:25,925 --> 00:21:28,765 Jag skriver 82. 204 00:21:30,143 --> 00:21:33,858 Har du funderat på att berätta för honom? 205 00:21:34,026 --> 00:21:38,284 Det skulle betyda mycket för mig om vi kunde berätta för honom, Jemma. 206 00:21:38,451 --> 00:21:43,921 Vad vinner han på det? Du har varit frånvarande merparten av hans liv. 207 00:21:44,088 --> 00:21:49,474 Varför säga det som om det inte var värt det om jag lärde känna honom nu? 208 00:21:50,643 --> 00:21:55,444 - Mitt jobb tog mig ifrån er. - Ditt jobb? 209 00:21:55,611 --> 00:22:00,579 Du älskade det livet mycket mer än tanken på att dela ett liv med oss. 210 00:22:00,746 --> 00:22:04,587 Att bli beskjuten är mycket mer spännande än blöjor och minibussar. 211 00:22:04,754 --> 00:22:11,601 Ditt standardargument. Jag var ett as som inte ville stanna hos er, va? 212 00:22:11,768 --> 00:22:14,399 Vad spelar det för roll nu, Roy? 213 00:22:14,566 --> 00:22:18,448 Vi har gått vidare, tagit beslutet och Joe avgudar dig ändå. 214 00:22:18,616 --> 00:22:23,167 Avgudar han mig? Vad säger han om mig? 215 00:22:29,471 --> 00:22:33,020 Vad vill du, Roy? 216 00:22:34,063 --> 00:22:40,243 Jag förlorade dig. Jag brände det och har förlikat mig med det. 217 00:22:42,122 --> 00:22:47,591 Snälla, låt det inte hända med min son. Det är allt jag begär. 218 00:22:49,971 --> 00:22:53,478 Han är vår kille, Jemma. 219 00:22:53,646 --> 00:22:57,528 - Dr Wells? - Ett ögonblick. Förlåt, Brett. 220 00:22:57,695 --> 00:23:01,495 Det här är Roy. -Brett är säkerhetschef här på Dynow. 221 00:23:01,662 --> 00:23:06,003 Ert kontor ligger i ett skyddsområde, dr Wells, och därför inga obehöriga. 222 00:23:06,170 --> 00:23:11,306 Jag sa till översten att jag tar emot besök när det känns lämpligt. 223 00:23:11,473 --> 00:23:15,690 Jag lämnade bara mitt cv, biffen. Det är lugnt. 224 00:23:19,197 --> 00:23:24,082 - Vi söker inte folk, kapten Pulver. - Säg till honom att jag kommer strax. 225 00:23:26,003 --> 00:23:28,173 Översten väntar. 226 00:23:31,179 --> 00:23:34,227 Vilken fjant. 227 00:23:35,731 --> 00:23:39,989 - Du sa ju att ni sökte folk. - Det gör de. Vi gör det. 228 00:23:41,784 --> 00:23:45,334 - Jag gör det. - Vad snackar du om? 229 00:23:47,045 --> 00:23:51,554 - Ett mycket konkret säkerhetsuppdrag. - Smussel och sånt, typ hemligt? 230 00:23:51,721 --> 00:23:54,435 - Mer än så. - Jaså? 231 00:23:56,230 --> 00:24:00,948 - När börjar jag? - Fortare än du tror. 232 00:24:01,115 --> 00:24:07,503 - Jag läste hans cv och blev orolig. - Han ser inte så imponerande ut. 233 00:24:07,670 --> 00:24:13,181 Ingen ser husflugan förrän den förstör en skål god soppa, Brett. 234 00:24:14,434 --> 00:24:19,611 Det är nåt jag inte gillar med honom. Han har det där... draget. 235 00:24:21,156 --> 00:24:23,202 Vilket drag? 236 00:24:23,369 --> 00:24:30,633 Strebern som är bufflig för att dölja sin talangbrist. Jag hatar den typen. 237 00:24:30,800 --> 00:24:35,601 Om hans militära meriter stämmer så ska han spåras och övervakas. 238 00:24:35,769 --> 00:24:39,317 Om han blir problematisk så hanterar vi honom. 239 00:24:39,484 --> 00:24:45,121 Ta nån utifrån. Ingen som kan knytas till oss. 240 00:24:45,288 --> 00:24:49,672 Ju mer random torpeder, ju bättre. Hitta riktiga freaks. 241 00:24:49,839 --> 00:24:55,099 - Jag ska gå. Ta lite vin, kanske... - Låt mig få fixa till ditt hår. 242 00:24:58,106 --> 00:25:01,613 - Jag blöder. - Fick du min födelsedagspresent? 243 00:25:01,779 --> 00:25:04,118 Vad gör du här? Du är så skum. 244 00:25:04,285 --> 00:25:08,752 Fick du presenten som jag skickade? Kolla. Det var för några dar sen. 245 00:25:10,547 --> 00:25:12,635 Det är klart jag kollar. 246 00:25:12,802 --> 00:25:16,184 Dr Wells, kan vi prata lite? 247 00:25:17,687 --> 00:25:21,612 - Jag måste till sjukhuset först. - Kommer strax, överste. 248 00:25:21,779 --> 00:25:26,622 - Du orsakade blodvite. - Lyssna på mig nu, Roy. 249 00:25:26,789 --> 00:25:32,592 Vi ses inte så ofta och har gått helt skilda vägar... Du måste lyssna! 250 00:25:32,759 --> 00:25:34,972 Okej, du pratar, du pratar. 251 00:25:35,139 --> 00:25:38,939 Jag hade glömt hur svårt det här kan vara. 252 00:25:39,106 --> 00:25:44,826 Jag ser mycket av dig i Joe. Det gör jag. Hans beslutsamhet. 253 00:25:44,993 --> 00:25:49,543 Hans vilja att jämt lyckas. Han har några av dina bästa egenskaper. 254 00:25:49,711 --> 00:25:52,382 Men han har också din egoism- 255 00:25:52,550 --> 00:25:57,768 - och din förmåga att försvinna när det passar dig och fly från ansvar. 256 00:25:57,935 --> 00:26:02,152 Vad vill du ha av mig? Såg det bara. 257 00:26:02,320 --> 00:26:07,163 Jag vill ha mannen jag blev kär i för många år sen och som gav mig en son. 258 00:26:07,330 --> 00:26:10,669 Den starka, självsäkra versionen av dig. 259 00:26:10,836 --> 00:26:16,848 Inte den Roy som krökar varje kväll och knullar en ny bimbo. 260 00:26:26,827 --> 00:26:29,248 Kom ihåg det här: Osiris. 261 00:26:30,919 --> 00:26:33,131 Osiris. 262 00:26:47,536 --> 00:26:49,999 Titta. Det är ju Roid och Rage. 263 00:26:52,796 --> 00:26:55,427 Kolhydrater är inte era vänner. 264 00:27:00,145 --> 00:27:03,777 - Dr Wells, mår ni bra? - Ja. 265 00:27:04,946 --> 00:27:08,746 - Störs ni av cigarrök? - Nej, inte alls. 266 00:27:16,553 --> 00:27:19,267 Sländan? 267 00:27:19,434 --> 00:27:23,066 Vi upplever en smärre försening för tillfället. 268 00:27:25,279 --> 00:27:27,533 Definiera "smärre". 269 00:27:27,700 --> 00:27:32,293 - En vecka, max två veckor. - Och varför? 270 00:27:33,504 --> 00:27:36,969 Forskning och utveckling är aldrig en exakt vetenskap. 271 00:27:37,136 --> 00:27:42,564 Ändå är det exakt det som vi är ute efter. Exakt vetenskap. 272 00:27:42,731 --> 00:27:45,737 Er vän kapten Pulver...? 273 00:27:45,904 --> 00:27:50,037 - Ja, han lämnade sitt cv. - Vad fick honom att göra det? 274 00:27:50,205 --> 00:27:55,465 Jag kan i förbifarten ha nämnt den militära närvaron här på labbet. 275 00:27:55,632 --> 00:27:58,263 Och vad fick er att göra det? 276 00:27:58,429 --> 00:28:03,481 Säkerheten på denna anläggning ska inte vara föremål för kuddsnack. 277 00:28:03,648 --> 00:28:07,824 Jag försäkrar, det är den inte. Roy och jag är inte... 278 00:28:07,991 --> 00:28:11,497 Ni är hans barns mor, inte sant? 279 00:28:16,550 --> 00:28:22,896 Sätt er, känn er som hemma. Det ska inte kännas som ett förhör. 280 00:28:29,701 --> 00:28:35,379 Jag gillar inte långa historier, utan uppskattar all slags korthet. 281 00:28:35,546 --> 00:28:40,514 Men jag har en historia som jag har berättat och återberättat. 282 00:28:40,681 --> 00:28:43,939 En historia som jag vill dela med mig till er nu, om jag får. 283 00:28:44,105 --> 00:28:49,909 - Jag råkar gilla långa historier. - Bra. Tur för oss båda då. 284 00:28:51,453 --> 00:28:56,464 Burma, 1979. Jag gjorde hemliga grejer åt CIA. 285 00:28:56,631 --> 00:29:01,014 Smugglade in nog med opium för att finansiera en blodig militärkupp- 286 00:29:01,181 --> 00:29:05,691 - som vi iscensatte tio år senare. Sekretessen är hävd på det mesta. 287 00:29:05,857 --> 00:29:09,740 Hur som helst så låg jag i djungeln- 288 00:29:09,907 --> 00:29:14,625 - utanför Rangoon och pepprade soldater i KNU: s befrielsefront- 289 00:29:14,792 --> 00:29:19,928 - i en tre dagar lång eldstrid som hade kostat mig hela mitt team. 290 00:29:20,095 --> 00:29:23,476 Jag låg där på vippen att bli stormad- 291 00:29:23,644 --> 00:29:28,904 - av en hop macheteviftande rebeller med kass attityd och sämre hygien. 292 00:29:29,071 --> 00:29:35,585 Jag hade bara ett gevär med trasigt sikte och 36 timmar på mig att vinna. 293 00:29:38,424 --> 00:29:41,472 Och då hörde jag det. 294 00:29:42,515 --> 00:29:47,734 Ett gällt skri. Som en ångvissla. 295 00:29:50,783 --> 00:29:55,876 Ett vildsvin. Det får en att pissa i byxorna. 296 00:29:57,420 --> 00:30:01,930 Ljudet räckte för att skingra rebellerna. Alla fruktar betarna. 297 00:30:02,097 --> 00:30:05,521 Svinet fick vittring på mig och rusade rakt mot mig. 298 00:30:07,358 --> 00:30:13,035 Hellre skjuta tio män än ett djur, men före "allt eller inget" -beslutet- 299 00:30:13,203 --> 00:30:17,962 - kom en sex meter lång burmesisk pyton ner från ett banjanträd- 300 00:30:18,130 --> 00:30:24,767 - och paketerade det vilda svinet som en julskinka. En helt makalös syn. 301 00:30:24,935 --> 00:30:31,866 I några timmar ser jag förundrad på medan ormen kväver och slukar grisen. 302 00:30:33,326 --> 00:30:37,418 Det var märkligt tyst, så jag hörde allt. Grisbenen som knäcktes. 303 00:30:37,586 --> 00:30:43,054 Väsrosslet när lungorna kollapsade, nästan som om ormen skrattade. 304 00:30:45,100 --> 00:30:52,115 Det förblir det mest imponerande våldsdåd som jag nånsin har sett. 305 00:30:52,282 --> 00:30:54,578 Men det som slog mig mest- 306 00:30:54,745 --> 00:31:01,467 - till och med när ormen vidgade käften två fot för att sluka bytet- 307 00:31:01,634 --> 00:31:06,018 - var lugnet och målmedvetenheten i dess ögon. 308 00:31:09,024 --> 00:31:15,871 Först när den flyttade sin mittdel som var stinn med grisens kontur- 309 00:31:16,038 --> 00:31:19,963 -såg jag ett dussin ägg. Pytonägg. 310 00:31:21,173 --> 00:31:24,597 Vildsvinet höll på att trampa ner ormboet. 311 00:31:24,764 --> 00:31:30,192 Så det jag såg som ett angrepp var faktiskt en kärleksgärning. 312 00:31:31,988 --> 00:31:37,749 Ormen dödade inte grisen av illvilja, utan av nöd- 313 00:31:37,916 --> 00:31:41,006 - för att förhindra att dess framtid inte utplånades. 314 00:31:46,559 --> 00:31:48,771 Jag tyckte om den historien. 315 00:31:48,938 --> 00:31:54,491 Jag tyckte om att berätta den och tyckte att den var träffande. 316 00:31:54,658 --> 00:31:58,791 Inga fler besökare i labbet. Inga ex-pojkvänner, gamla flammor- 317 00:31:58,958 --> 00:32:02,424 -eller skuggfigurer ur det förflutna. 318 00:32:02,591 --> 00:32:08,102 Om arbetet försenas vill jag bli underrättad om det direkt. Okej? 319 00:32:08,269 --> 00:32:12,945 - Självklart. - Tack, doktorn. Helt fantastiskt. 320 00:32:27,433 --> 00:32:30,481 Se er för hur ni går. 321 00:32:45,428 --> 00:32:49,519 - Vill du ha en till? - En till vad? 322 00:32:53,695 --> 00:32:55,991 Du är söt. 323 00:32:57,494 --> 00:33:00,459 Hur länge har ni två känt varann? 324 00:33:00,625 --> 00:33:06,554 Vi träffades först i dag. Han är min nyaste bästa vän. 325 00:33:06,721 --> 00:33:13,025 - Alice är tandhygienist. - Det är skumt, för jag hatar tänder. 326 00:33:13,193 --> 00:33:18,286 - Bara deras textur äcklar mig. - Då verkar en tandvårdskarriär... 327 00:33:18,453 --> 00:33:24,006 Som det sista jag borde ge mig in på? Jag vet. Men jag älskar utmaningar. 328 00:33:24,173 --> 00:33:30,143 Jag gillar att tvinga mig själv att lämna min komfortzon. 329 00:33:30,310 --> 00:33:36,823 - Det är enda sättet att utvecklas. - Så sant. -Visst är han vacker? 330 00:33:38,494 --> 00:33:45,174 - Hur länge har ni känt varann? - Så länge som jag har krökat här. 331 00:33:45,341 --> 00:33:51,478 - Sen han kom hem från utlandet. - O, äventyr! Berätta. 332 00:33:51,645 --> 00:33:55,988 - Det finns nästan inget att berätta. - Berätta då nästan inget för oss. 333 00:33:56,154 --> 00:34:01,039 Men kan du vänta? För... jag måste kissa. 334 00:34:01,206 --> 00:34:04,504 Herregud, håll den. Jag kommer tillbaka. 335 00:34:08,638 --> 00:34:10,892 Du borde ta med henne hem, Roy. 336 00:34:13,230 --> 00:34:15,485 Du borde ta med henne hem. 337 00:34:19,535 --> 00:34:24,295 Du måste fråga: "Varför inte ta med dig hem också, Gabrielle?" 338 00:34:24,462 --> 00:34:26,674 Och då säger jag: 339 00:34:29,764 --> 00:34:32,896 " Kanske en annan kväll." 340 00:34:34,106 --> 00:34:37,404 Jag börjar nöta ut dig. 341 00:34:41,705 --> 00:34:47,425 Vi hade haft roligt, Roy, men vi hade aldrig blivit kära. 342 00:34:47,592 --> 00:34:50,682 Varför? 343 00:34:51,975 --> 00:34:57,278 Varför? För att du fortfarande är kär i nån annan. 344 00:34:58,823 --> 00:35:04,251 Det syns i dina ögon. I vemodet som jag ser där. 345 00:35:06,881 --> 00:35:11,140 Det finns en kvinna som du längtar efter, men det är inte jag. 346 00:35:12,475 --> 00:35:16,818 Och det är inte vår förtjusande tandhygienist. 347 00:35:28,508 --> 00:35:29,719 Det är till dig. 348 00:35:29,886 --> 00:35:34,187 - Vem ringer mig nu? - Jag vet inte. 349 00:35:34,353 --> 00:35:37,109 - Hallå? - Roy, hör du mig? 350 00:35:37,276 --> 00:35:44,040 Jemma? Är du kvar på labbet? Klockan är snart tre. Är du okej? 351 00:35:44,207 --> 00:35:47,756 - Ja, jag är okej, men... - Vad händer? Lyssna... 352 00:35:47,923 --> 00:35:52,599 Lyssna på mig. Jag tror att jag kanske måste göra nåt drastiskt. 353 00:35:52,766 --> 00:35:56,524 Om nåt händer, lova mig att göra det du gör, men... 354 00:35:57,526 --> 00:35:59,613 Jag hör dig inte. 355 00:35:59,780 --> 00:36:05,542 Jag kommer att behöva din hjälp. Jag kan inte förklara det nu. 356 00:36:05,708 --> 00:36:08,130 Du hade ändå inte förstått. 357 00:36:09,633 --> 00:36:13,724 Jag tror att du försvann. Jemma, ring mig igen. Okej? 358 00:36:17,315 --> 00:36:22,827 - Vem var det? - Mitt ex. Hon lät rätt upphetsad. 359 00:36:32,805 --> 00:36:36,521 Vår kära doktor agerar på eget bevåg. 360 00:36:37,815 --> 00:36:40,237 Hitta henne. 361 00:36:42,283 --> 00:36:46,625 Vad har jag missat? 362 00:36:46,791 --> 00:36:52,178 Vi pratade om de sexigaste personerna på planeten och ditt namn dök upp. 363 00:37:17,521 --> 00:37:22,364 Jag borde ha ringt Jemma, men jag var full och kåt och sket i vilket. 364 00:37:22,531 --> 00:37:25,787 Jag visste inte hur viktigt det var. 365 00:37:25,955 --> 00:37:29,796 Och att det var sista gången som jag hörde hennes röst. 366 00:37:29,963 --> 00:37:32,885 Vissa saker kan man inte göra om. 367 00:37:34,430 --> 00:37:37,937 Och andra saker tvingas man göra om och om igen. 368 00:37:38,104 --> 00:37:39,899 FÖRSÖK 141 369 00:37:44,283 --> 00:37:50,086 Allting går tillbaka till henne, men jag vet inte vad "allting" är. 370 00:37:50,254 --> 00:37:55,097 Fick du min födelsedagspresent, Roy? Fick du presenten? 371 00:37:55,264 --> 00:38:00,191 - Jag vet inte. Jag har inte kollat. - Gör det. Det var några dar sen. 372 00:38:01,903 --> 00:38:04,491 Kom ihåg det här: Osiris. 373 00:38:08,415 --> 00:38:13,342 "Har den äran, Roy. Må du alltid leva ditt liv framåt och kom ihåg:" 374 00:38:13,510 --> 00:38:17,768 "Tiden väntar inte på någon. XOX..." 375 00:38:17,935 --> 00:38:20,147 ...000, jävlar! 376 00:38:24,406 --> 00:38:26,202 Vi gör om det där. 377 00:38:26,369 --> 00:38:27,246 FÖRSÖK 142 378 00:38:32,005 --> 00:38:33,216 Jag blir bilkapad! 379 00:38:48,246 --> 00:38:49,456 Fan! 380 00:38:54,718 --> 00:38:59,477 Kom igen, kom igen, sätt fart. Dö nu, för helvete! 381 00:38:59,644 --> 00:39:03,319 - Han ligger i vägen. - Det var fanimej på tiden. 382 00:39:03,485 --> 00:39:04,237 FÖRSÖK 143 383 00:39:07,243 --> 00:39:09,122 Jag blir bil... 384 00:39:13,422 --> 00:39:16,678 Läs inte när du kör, pucko. 385 00:39:43,316 --> 00:39:46,781 Hur kan jag aldrig ha sett det här? 386 00:39:50,455 --> 00:39:55,382 Jag missade vägen till kinakrogen. Sist slutade det riktigt illa. 387 00:39:55,549 --> 00:39:56,719 FÖRSÖK 51 388 00:39:56,885 --> 00:40:00,727 Jag kallar den här killen Smiley av uppenbara orsaker. 389 00:40:07,741 --> 00:40:11,457 Att bli skjuten är åtminstone enkelt och okomplicerat. 390 00:40:15,173 --> 00:40:18,262 - Vem fan kommer på sånt här? - Hugg in! 391 00:40:18,429 --> 00:40:20,266 FÖRSÖK 144 392 00:40:20,433 --> 00:40:27,405 PÅGÅENDE 393 00:40:27,572 --> 00:40:33,585 Jag har flytt från livet och har nu ett hum om vad som händer mig. 394 00:40:33,752 --> 00:40:38,595 Nu behöver jag lite vapenvila och ett tyst ställe för att läsa. 395 00:40:38,762 --> 00:40:41,183 ISET OCH OSIRIS 396 00:40:42,812 --> 00:40:49,158 Osiris och lset var man och hustru. Hon var egyptisk översteprästinna. 397 00:40:49,325 --> 00:40:53,583 En idealisk moder och fru. De dödas beskyddare. 398 00:40:53,750 --> 00:40:59,220 Bemästrade alla trollformler för passage till och genom efterlivet. 399 00:41:01,433 --> 00:41:06,902 Osiris styckades i 14 bitar och spreds över Egypten av sin fiende. 400 00:41:08,488 --> 00:41:11,829 Vad fan är det här för jävla födelsedagspresent? 401 00:41:13,039 --> 00:41:16,797 Har den äran, Roy. Må du alltid leva ditt liv framåt och kom ihåg: 402 00:41:16,964 --> 00:41:20,430 Tiden väntar inte på någon. 403 00:41:25,815 --> 00:41:27,777 Joe. 404 00:41:29,156 --> 00:41:32,078 Vad fan gör han? 405 00:41:39,969 --> 00:41:45,396 Fan. Han vet inte att hans mamma är död och att han är helt ensam nu. 406 00:41:47,485 --> 00:41:51,116 Att jag är hans enda familjemedlem. 407 00:41:58,882 --> 00:42:00,386 Tjena. 408 00:42:00,553 --> 00:42:03,934 10 dollar i entré. 5 dollar rundan, dubbel utslagning. 409 00:42:04,102 --> 00:42:06,773 Vad är det som pågår här? 410 00:42:06,941 --> 00:42:11,449 - En popup-e-sport-turnering. - Vad är det? 411 00:42:11,616 --> 00:42:16,209 En videospelstävling. Vi kör mest retro-80-tals-sidskrollare. 412 00:42:16,376 --> 00:42:19,967 Double Dragon, Altered Beast, Street Fighter. Vi är purister. 413 00:42:20,134 --> 00:42:26,397 Hängivna till videospelens guldålder. Analogt eller dö. 8-bitars är skiten. 414 00:42:28,443 --> 00:42:32,074 - Hur gammal är du? - 41. Livet smyger sig på en. 415 00:42:32,242 --> 00:42:35,206 41 ? Har du en son här nånstans? 416 00:42:35,373 --> 00:42:40,216 - Jag är barnlös av eget val. - Vems val? 417 00:42:42,429 --> 00:42:44,558 Behåll växeln. 418 00:43:27,980 --> 00:43:29,650 Joe, yo. Hey. 419 00:43:31,361 --> 00:43:34,325 - Hej, kompis. - Roy? Läget? 420 00:43:34,493 --> 00:43:40,839 Kolla på dig. Vad stor du har blivit. Sist jag såg dig var du så hög. 421 00:43:41,006 --> 00:43:45,515 - Jag visste inte att du var gamer. - Jag är ingen gamer. 422 00:43:45,682 --> 00:43:51,110 - Vad gör du här då? - Själv då? Är det inte skola i dag? 423 00:43:52,613 --> 00:43:57,791 - Jag skolkar. - Du kan bättre än det här. 424 00:43:57,957 --> 00:44:02,174 Jag var tvungen att komma hit. Det är typ mina favorit-vintagespel. 425 00:44:02,341 --> 00:44:07,309 Mamma hade blivit jättearg om hon visste att jag var här. 426 00:44:07,477 --> 00:44:10,608 Jag ska inte tjalla på dig om du berättar en sak. 427 00:44:10,775 --> 00:44:15,493 - Vad köpte du av den äldre killen? - Jag köpte inget. 428 00:44:15,660 --> 00:44:19,167 Joe, jag såg dig. 429 00:44:24,469 --> 00:44:27,642 Det är ett RPG-kortspel. Jag bytte till mig det. 430 00:44:27,809 --> 00:44:32,778 Man kan vara olika mördare, lego- soldater och sånt. Det är ascoolt. 431 00:44:32,945 --> 00:44:35,324 Det är det säkert. 432 00:44:35,491 --> 00:44:41,253 - Var det det här du fick av honom? - Trodde du jag köpte droger eller så? 433 00:44:41,420 --> 00:44:45,344 - Eller så. - Jag är elva och får inte droga. 434 00:44:45,512 --> 00:44:50,689 Du får aldrig nånsin börja droga. Okej? Ja? 435 00:44:50,856 --> 00:44:54,196 Vi går och äter och går tillbaka sen. Jag vill prata med dig. Okej? 436 00:44:54,363 --> 00:44:59,457 - Skärmen är ändå trasig. - Jäkla skräp. Korn. 437 00:45:00,751 --> 00:45:05,385 Är du hungrig, killen? Är du? Vad är din favoritmat? 438 00:45:05,552 --> 00:45:09,101 - Pizza. - Pizza? Vi kan käka pizza. 439 00:45:09,268 --> 00:45:12,483 - Sushi då? - Jag gillar inte sushi. 440 00:45:12,651 --> 00:45:16,491 - Varför inte? - För att det är sushi. 441 00:45:18,913 --> 00:45:21,710 Jag måste berätta för honom nu. 442 00:45:21,877 --> 00:45:26,929 Att hans mamma är död och att han aldrig får se henne igen. 443 00:45:27,096 --> 00:45:32,691 - Mamma säger att du är en hårding. - Hårding? Säger hon det? 444 00:45:32,857 --> 00:45:39,037 Inte just det ordet, men att du är Seal Team-kille eller typ soldat. 445 00:45:39,204 --> 00:45:43,421 - Pratar mamma om mig? - Ja, hon nämner dig ofta. 446 00:45:43,587 --> 00:45:45,508 Ofta? 447 00:45:47,722 --> 00:45:54,569 Är du som han i "Taken" som har "särskilda färdigheter"? 448 00:45:54,736 --> 00:45:58,785 Liam Neeson? Nej, han är en fejkhårding. 449 00:45:58,952 --> 00:46:04,714 - Jag är äkta vara. - Verkligen? Det är grymt coolt. 450 00:46:12,146 --> 00:46:14,484 Hey, Joe. 451 00:46:18,700 --> 00:46:25,089 Jag måste berätta nåt för dig. Och det blir jobbigt att höra, okej? 452 00:46:26,007 --> 00:46:28,596 Det här är svårt för mig att säga. 453 00:46:37,113 --> 00:46:41,330 12.50. Tre minuter längre än jag nånsin har överlevt. 454 00:46:42,958 --> 00:46:45,004 Hur? 455 00:46:47,843 --> 00:46:51,642 Insidan är bara metall. 456 00:46:51,810 --> 00:46:55,400 Sen gick jag under jord. 457 00:46:59,491 --> 00:47:01,955 De spårar mig. 458 00:47:20,117 --> 00:47:24,042 Vad ville du berätta för mig, Roy? 459 00:47:42,286 --> 00:47:44,290 Joe... 460 00:47:48,299 --> 00:47:50,553 Jag är din far. 461 00:47:50,720 --> 00:47:55,897 I all rädsla såg jag min sons kärlek till mig för ett ögonblick. 462 00:47:56,065 --> 00:47:59,446 Och det var vackert. 463 00:47:59,613 --> 00:48:04,290 Snälla. Snälla, låt denna död bli den sista. 464 00:48:07,587 --> 00:48:09,634 Jävla skit! 465 00:48:14,226 --> 00:48:17,442 - Hur spårar ni mig? - Skit ner dig! 466 00:48:17,608 --> 00:48:20,906 - Var är sändaren? - Ta dig i arslet! 467 00:48:22,702 --> 00:48:26,168 - Stick och brinn! - Okej, stick och brinn! 468 00:48:31,261 --> 00:48:36,271 Hey, kompis! - Måste man på toa, så måste man. 469 00:48:36,438 --> 00:48:39,277 Var är sändaren? Jag vet att den är här. 470 00:48:45,665 --> 00:48:49,799 Pedro. Vill du hjälpa mig leta? 471 00:48:51,218 --> 00:48:54,558 Sen sa jag: "Jag övertrumfar din kontraspionageexpert"- 472 00:48:54,725 --> 00:49:00,737 - "med min kontraövervaknings- specialist." Du skulle sett hans min. 473 00:49:00,904 --> 00:49:03,993 Dave. Hey. -Förlåt att jag stör. 474 00:49:04,161 --> 00:49:09,171 - Jag berättade om en skrävlare... - Vet du nåt om spårsändare, Dave? 475 00:49:09,338 --> 00:49:16,102 Jag vet inget om sånt, Roy. Jag vet allt om sånt! 476 00:49:16,269 --> 00:49:19,275 - Traditionell transponder? - Personen bär den. 477 00:49:19,442 --> 00:49:24,118 - Kroppsbaserad eller implantat? - Den får inte märkas av den spårade. 478 00:49:24,285 --> 00:49:27,834 Implantat är mycket säkrare. Kroppsbaserade fästs i kläder. 479 00:49:28,001 --> 00:49:33,220 - Var skulle du implantera den? - De flesta sätter den under huden. 480 00:49:33,387 --> 00:49:38,772 - Var hade du satt den? - Jag själv? En Dave-specialare. 481 00:49:40,526 --> 00:49:43,449 Vad är det för fånig min? 482 00:49:45,036 --> 00:49:48,835 Han fattar. -Tänderna, Roy. Tänderna. Helst i en kindtand. 483 00:49:50,964 --> 00:49:53,052 Du måste fan skämta med mig. 484 00:49:53,219 --> 00:49:56,266 Du är så stilig med masken på. 485 00:49:58,437 --> 00:50:02,153 Du har inget att oroa dig för. Fortsätt andas djupt. 486 00:50:02,320 --> 00:50:05,536 Allt är över snart. 487 00:50:08,875 --> 00:50:11,422 Din mun blir en naturlig sändare. 488 00:50:11,589 --> 00:50:16,766 Kan du titta på en tand och se om det sitter en spårsändare i den? 489 00:50:16,933 --> 00:50:21,025 Inte i munnen. Men om tanden dras ut så kan jag kolla... 490 00:50:21,192 --> 00:50:24,115 Jake, en stor flaska baijiu och en tång. 491 00:50:29,292 --> 00:50:33,676 Nej, nej, nej! Jäklar! Helvete! 492 00:50:33,843 --> 00:50:39,020 - Lugn, Dave, den växer ut igen. - Är du galen? Du behöver hjälp! 493 00:50:39,186 --> 00:50:42,736 - Vad tror du? - Nej. Jag är säker. 494 00:50:42,902 --> 00:50:46,452 - Vad är klockan? - Fan. Hon är 12.45. 495 00:50:46,619 --> 00:50:52,005 Det är dags för dig att sluta dra ut dina tänder! Är du galen? Fy fan. 496 00:50:56,848 --> 00:51:01,231 - Jag skulle ha stannat hemma! - Titta. Titta! 497 00:51:03,110 --> 00:51:08,997 Herregud. Ja, den tanden. Det är en ojämnhet i tanden. 498 00:51:09,164 --> 00:51:12,588 Jag måste titta i den. 499 00:51:12,755 --> 00:51:16,304 Roy? Försiktigt. 500 00:51:16,471 --> 00:51:18,934 Okej? Försiktigt. 501 00:51:19,101 --> 00:51:22,358 Nej! Det där är inte försiktigt! 502 00:51:28,453 --> 00:51:31,459 - Din jävel. - Herregud. Roy? 503 00:51:31,626 --> 00:51:38,223 Nån betalade dyrt för att spåra dig. Svindyrt. .Jag har aldrig... 504 00:51:41,521 --> 00:51:43,568 Vi ses snart, Dave. 505 00:51:43,735 --> 00:51:45,112 FÖRSÖK 145 506 00:51:50,749 --> 00:51:55,633 - Vem satte sändaren i min mun? Vem? - En snubbe som heter Brett. 507 00:51:55,800 --> 00:52:01,061 Den spännige, fejkbruna, skalliga, smällfeta, skäggfärgande tönten- 508 00:52:01,228 --> 00:52:06,530 - som är säkerhetschef på Dynow. Han ska få ett stort hål i bröstet. 509 00:52:06,697 --> 00:52:09,913 - Läget, polarn? - Jake. 510 00:52:10,079 --> 00:52:13,461 Jag behöver en stor flaska baijiu och en tång. 511 00:52:18,555 --> 00:52:22,897 Jag har dött 144 gånger i dagsläget. 512 00:52:23,064 --> 00:52:28,032 Men just den här dagen får jag äntligen göra nåt åt det. 513 00:52:51,079 --> 00:52:52,1000 Släpp den! 514 00:52:53,166 --> 00:52:56,841 - Vad då, tanden? - Nej, inte tanden. 515 00:52:58,176 --> 00:53:02,561 - Jag släpper den inte. - Du släpper den eller dör. 516 00:53:02,728 --> 00:53:07,529 Det är en handgjord Walther PPK som kostade nästan en halv miljon dollar. 517 00:53:07,696 --> 00:53:10,619 Köpte du en pistol för en halv miljon? 518 00:53:10,785 --> 00:53:15,795 Min privata vapensmed försåg den med en SD-22 Speilwaffen-Ljuddämpare- 519 00:53:15,963 --> 00:53:21,599 - som det finns sex av i världen för ytterligare 250000 dollar. 520 00:53:21,767 --> 00:53:25,733 - 750000 dollar? - Korrekt. 521 00:53:25,900 --> 00:53:28,739 Varför i helvete gjorde du det, Pam? 522 00:53:28,906 --> 00:53:33,289 - "Pam"? - Vi har inte hälsat, så du är "Pam". 523 00:53:33,457 --> 00:53:40,136 - Har vi träffats? - Ofta i förbigående. Jag får titta. 524 00:53:40,304 --> 00:53:46,650 - Sakta. Håll den i varbygeln. - Hantera den som vore det porslin. 525 00:53:46,817 --> 00:53:50,866 - Snälla. - Blid som en viskning. 526 00:53:55,584 --> 00:53:59,509 - IIAHII? - Adolf. Hitler. 527 00:54:01,096 --> 00:54:05,104 En gåva från Carl Walther. Hitler hade den i skrivbordet i München. 528 00:54:05,271 --> 00:54:08,402 Har du dödat mig med Hitlers pistol hela tiden? 529 00:54:08,570 --> 00:54:12,327 Den stals av en amerikansk soldat 1945. 530 00:54:12,494 --> 00:54:16,544 Snabbspolning till nutid... Den kostade mig skjortan. 531 00:54:19,216 --> 00:54:23,976 - Vem skickade dig? - Det vill du veta, va? Glöm det. 532 00:54:24,143 --> 00:54:27,859 - Ska du döda mig nu? - Nej, Pam. Jag ska skjuta dig. 533 00:54:31,574 --> 00:54:34,205 Det var för judarna. 534 00:54:37,754 --> 00:54:39,215 De också. 535 00:54:57,127 --> 00:55:00,716 Hugg in! Kom igen, pojk! Hugg in! 536 00:55:00,883 --> 00:55:05,393 Jemma satte mig här med vilje. Jag vet inte hur eller varför. 537 00:55:05,560 --> 00:55:08,942 Det måste finnas ett bra skäl. Det måste vara ett skitbra skäl. 538 00:55:09,109 --> 00:55:11,698 Titta. Du tappade din mobil, plutten. 539 00:55:11,865 --> 00:55:18,169 Men hon är död. Jag kommer inte långt nog bakåt för att nå henne. 540 00:55:18,335 --> 00:55:22,970 Då återstår bara en viktig punkt på dagordningen... 541 00:55:23,137 --> 00:55:24,432 Hämnd. 542 00:55:30,319 --> 00:55:32,573 Det börjar hetta till nu. 543 00:55:32,740 --> 00:55:38,293 - Likviderade du torpeden? - Torpederna. Plural. Hej, Brett. 544 00:55:38,460 --> 00:55:42,635 - Fråga inte. Du vet vem jag är. - Var är Marshall? 545 00:55:42,802 --> 00:55:48,564 Som jag kallar " Kaboom"? Han är på en stor grillfest med jobbet just nu. 546 00:55:48,731 --> 00:55:52,656 Vi saknar bara dig och bosspuckot. 547 00:55:52,822 --> 00:55:55,244 Du tror att jag har en Chef? 548 00:55:55,411 --> 00:56:00,296 Du är en knähund, kompis. Jag vill ha den som håller i kopplet. 549 00:56:00,463 --> 00:56:05,098 Jag vill ha den som dödade Jemma. Jag tror att det var Ventor. 550 00:56:05,265 --> 00:56:08,521 Du vet var vi är, stjärnan. 551 00:56:08,688 --> 00:56:12,612 Och jag vet hur jag kommer dit. Vi ses strax, ditt jävla as. 552 00:56:17,706 --> 00:56:24,177 Bossen har väl penthouseutsikt, men jag är less på att smyga runt. 553 00:56:24,344 --> 00:56:29,104 Vi kör lite old school och bara slår in ytterdörren. 554 00:56:43,550 --> 00:56:46,181 Det var en bra plan. 555 00:56:48,518 --> 00:56:50,689 Jag ska sticka ut hans ögon. 556 00:56:50,857 --> 00:56:53,195 FÖRSÖK 146 557 00:57:22,796 --> 00:57:24,049 Tillbaka! 558 00:57:30,103 --> 00:57:32,149 Jag kan göra det här hela dan. 559 00:57:32,315 --> 00:57:34,696 FÖRSÖK 147 560 00:57:40,916 --> 00:57:44,006 Hej, Roy 2. 561 00:57:55,488 --> 00:57:57,617 Hej då, Roy 2. 562 00:58:21,874 --> 00:58:26,968 Roy 2 var obeväpnad och jag får aldrig nåt vapen förbi de här. 563 00:58:39,953 --> 00:58:41,622 Sir? 564 00:58:46,382 --> 00:58:50,516 Ja, ursäkta. Jag har mitt kort hår. 565 00:58:52,102 --> 00:58:55,066 Åtkomst vägras. 566 00:58:57,780 --> 00:59:02,081 Det är... Det måste vara jag som gjorde fel. 567 00:59:05,630 --> 00:59:07,175 FÖRSÖK 148 568 00:59:11,391 --> 00:59:12,936 Åtkomst vägras. 569 00:59:20,368 --> 00:59:22,748 Hej, Roy. 570 00:59:23,750 --> 00:59:28,385 Gör jag som Butch och Sundance och dör med buller och bång? Nej. 571 00:59:28,551 --> 00:59:31,139 Tappa inte sugen. 572 00:59:34,397 --> 00:59:36,109 Det där var skumt. 573 00:59:36,275 --> 00:59:37,903 FÖRSÖK 149 574 00:59:41,077 --> 00:59:43,832 Dö, din store luns! 575 00:59:54,730 --> 00:59:56,149 FÖRSÖK 150 576 01:00:13,601 --> 01:00:16,148 Hejsan, snygging! 577 01:00:16,315 --> 01:00:19,488 Du har halshuggit mig några dussin gånger. 578 01:00:19,654 --> 01:00:22,243 Nån har varit en flitig liten bäver. 579 01:00:27,378 --> 01:00:30,301 Vad ska du göra med det där? 580 01:00:32,681 --> 01:00:35,938 Jag tänkte fucka upp dig. 581 01:00:36,104 --> 01:00:41,908 Minns du han i "Raiders" som viftade med svärdet och tyckte han var tuff? 582 01:00:42,075 --> 01:00:47,127 Indy sköt honom för att han var trött och less på skiten. Minns du det? 583 01:00:47,294 --> 01:00:48,338 Ja. 584 01:00:51,469 --> 01:00:52,805 Fan! 585 01:00:54,935 --> 01:01:00,404 Nåt ni nog inte vet om att dödas med svärd, förutom i försök 15: 586 01:01:00,571 --> 01:01:05,205 Att bli dödad med svärd gör mer ont än att bli skjuten. 587 01:01:05,372 --> 01:01:07,836 Ett annat mindre känt svärdfaktum: 588 01:01:10,215 --> 01:01:13,389 De gör jävligt mycket mer ont på vägen ut. 589 01:01:13,556 --> 01:01:17,939 Harrison Ford hade rännskita och därför sköt han den killen. 590 01:01:18,106 --> 01:01:19,651 FÖRSÖK 151 591 01:01:26,790 --> 01:01:30,883 Jag är Guan-Yin. Och Guan-Yin har gjort detta. 592 01:01:31,050 --> 01:01:32,594 FÖRSÖK 152 593 01:01:42,907 --> 01:01:46,581 Jag är Guan-Yin. Och Guan-Yin har gjort detta. 594 01:01:46,748 --> 01:01:48,377 FÖRSÖK 153 595 01:01:52,843 --> 01:01:56,476 Jag är Guan-Yin. Och Guan-Yin har gjort detta. 596 01:01:56,643 --> 01:01:58,230 FÖRSÖK 156 597 01:02:15,305 --> 01:02:18,563 Jag är Guan-Yin och jag har gjort detta. 598 01:02:18,730 --> 01:02:21,902 Och det här är inte ens det värsta. 599 01:02:22,069 --> 01:02:25,034 Det är det här. Ventor. 600 01:02:25,200 --> 01:02:30,503 Kräket som dödade Jemma och som fått mig dödad 150 gånger. 601 01:02:30,670 --> 01:02:34,762 Kapten, vid en första anblick så var det makalöst skickligt. 602 01:02:34,928 --> 01:02:41,025 Ni expedierade våra blixtsnabba proffsmördare på enastående vis. 603 01:02:41,192 --> 01:02:44,949 Var nöjd med insatsen hur det än går. 604 01:02:45,116 --> 01:02:51,128 Som soldatbroder hoppas jag att det bittra nederlaget tröstar en smula. 605 01:02:51,295 --> 01:02:58,393 Han måste ha memorerat skiten för det är samma varenda jävla gång. 606 01:02:58,560 --> 01:03:03,152 I alla män som jag har sett dö och begravas, vilket är många- 607 01:03:03,320 --> 01:03:06,159 -har jag sett en egenhet. 608 01:03:06,326 --> 01:03:11,211 Det sitter i ögonen. Deras blickar är identiska i detta ögonblick. 609 01:03:11,378 --> 01:03:16,931 Ånger, sorg. "Vad kunde jag ha gjort? Vad gjorde jag inte?" 610 01:03:18,350 --> 01:03:22,985 Alla våra bästa avsikter lämnas att förblöda med resten av oss. 611 01:03:23,152 --> 01:03:28,370 Men om vi kunde återskapa världen hel och radera våra misstag då? 612 01:03:28,538 --> 01:03:33,590 Tänk om vi kunde skriva om historien. Hitler, Pearl Harbor... 613 01:03:33,756 --> 01:03:37,764 Jag har aldrig levt så här länge, så den här skiten är ny. 614 01:03:37,931 --> 01:03:44,069 I vems händer skulle ni lägga ett mäktigt verktyg som Osiris slända? 615 01:03:44,236 --> 01:03:48,244 Jag har ert svar, kapten. I mina. 616 01:03:48,411 --> 01:03:54,506 En man kuvad av mänskligt elände och likt er förstår krigets fasor. 617 01:03:54,673 --> 01:03:58,640 Vem kan bättre kontrollera och implementera ett sånt verktyg? 618 01:04:00,560 --> 01:04:04,778 Exakt Jag beklagar dr Wells död. 619 01:04:04,945 --> 01:04:10,080 Hon tog oss så långt som hennes haltande ideologi tillät henne. 620 01:04:10,205 --> 01:04:12,293 Rar tös. 621 01:04:12,460 --> 01:04:16,343 Blod på händerna var det som ni ville ha när ni kom hit, kapten. 622 01:04:16,510 --> 01:04:20,309 Och blod är vad ni har. 623 01:04:20,476 --> 01:04:23,148 Fast inte mitt. 624 01:04:26,196 --> 01:04:31,581 Det är väldigt vasst. Det är inte ens nåt blod på det. Är det en katana? 625 01:04:31,749 --> 01:04:34,797 Katana? Det är japanska. Det är ett kinesiskt svärd. 626 01:04:34,964 --> 01:04:38,930 Låt oss inte göra rasfråga av det. Det är ett svärd. 627 01:04:39,097 --> 01:04:44,984 Jag vet tre saker nu: 1. Jag ska fucka upp honom när vi ses igen. 628 01:04:45,151 --> 01:04:48,408 2. Det som jag har fastnat i kallas Osiris slända. 629 01:04:48,575 --> 01:04:51,748 3. Ventor vet inte att den funkar. 630 01:04:51,956 --> 01:04:56,591 Men Jemma hade fått in mig i den och startat den. Men varför? 631 01:04:58,511 --> 01:05:02,644 Hon väckte liv i sin döde man Osiris. 632 01:05:02,811 --> 01:05:08,490 Osiris blev härskare över de döda och efterlivet. 633 01:05:12,331 --> 01:05:15,003 Jag är Osiris. 634 01:05:28,489 --> 01:05:33,332 Jemma satte mig i sländan för att stoppa dem. Stoppa Ventor. 635 01:05:33,499 --> 01:05:36,797 Hon behöver att jag upprepar denna dag tills jag gör det. 636 01:05:36,965 --> 01:05:40,054 Hon hade... hon hade tilltro. 637 01:05:40,221 --> 01:05:45,148 Fan. Hon trodde fortfarande på mig. Hon visste att jag kunde slå honom. 638 01:05:57,339 --> 01:06:00,804 Jag har ingen aning om vad du sa nu. 639 01:06:03,560 --> 01:06:07,818 Jag behöver lära mig att fajtas med svärd. 640 01:06:07,986 --> 01:06:13,873 Det är nåt skönt fängslande med dig, men jag reser till Shanghai i morgon. 641 01:06:14,040 --> 01:06:19,592 - Jag har bara i dag på mig. - Vi kan få mycket gjort på en dag. 642 01:06:19,760 --> 01:06:21,847 FÖRSÖK 158 643 01:06:30,490 --> 01:06:31,867 FÖRSÖK 161 644 01:06:36,210 --> 01:06:38,714 Jag är nybörjare, men lättlärd. 645 01:06:38,881 --> 01:06:42,347 Det är den som håller i det som gör det till ett vapen, Roy. 646 01:06:42,514 --> 01:06:46,647 Svärdet är lika lite en förlängning av dig som dina bilnycklar. 647 01:06:46,814 --> 01:06:49,695 Jag har tränat lite, men vill kämpa. 648 01:06:49,862 --> 01:06:55,833 I sämre händer är jian-klingan bara ett bräckligt smitt stålblad. 649 01:06:55,1000 --> 01:07:01,302 Men i det mest beslutsamma greppet och under de skarpaste ögonen- 650 01:07:01,469 --> 01:07:04,767 -blir det ett förintelsevapen. 651 01:07:04,934 --> 01:07:08,232 Jag har haft en skicklig lärare, men jag måste lära mig mer. 652 01:07:08,400 --> 01:07:10,279 FÖRSÖK 174 653 01:07:13,410 --> 01:07:15,164 FÖRSÖK 198 654 01:07:25,601 --> 01:07:27,480 FÖRSÖK 200 655 01:07:31,071 --> 01:07:33,200 Hejsan, snygging! 656 01:07:37,542 --> 01:07:39,421 Ger du upp? 657 01:07:44,556 --> 01:07:48,398 Du ska inte fajtas med ett svärd, va? 658 01:07:50,402 --> 01:07:53,825 Jag gillar ditt självförtroende. 659 01:07:55,036 --> 01:07:59,838 Normalt är jag lite mer pratglad. Men jag har en sak att säga. 660 01:08:01,382 --> 01:08:04,806 Jag tror att det kan vänta. 661 01:08:04,973 --> 01:08:08,521 Nu låter vi stålet tala. 662 01:08:26,850 --> 01:08:29,272 Jävla skit. 663 01:09:17,077 --> 01:09:22,672 Det jag ville säga var: "Jag är Roy och Roy har gjort detta." 664 01:09:40,499 --> 01:09:42,545 Brett? 665 01:09:42,712 --> 01:09:46,178 Det luktar muffins. Känner du muffinslukten? 666 01:09:52,190 --> 01:09:55,071 Jag bara går bort det. 667 01:09:55,237 --> 01:09:57,283 Nu är jag blind. 668 01:09:58,202 --> 01:10:02,503 - Ser ut som en ZOO-kilos-enhörning. - Din hale jävel... 669 01:10:05,342 --> 01:10:10,059 - Ska du ta pistolen? - Det ska jag inte. Vet du varför? 670 01:10:10,227 --> 01:10:14,568 Jag ska få stor tillfredsställelse av att banka skiten ur dig. 671 01:10:33,524 --> 01:10:38,158 - Hur? - Hur tror du? 672 01:10:38,325 --> 01:10:41,205 Sländan. Hon aktiverade den. 673 01:10:41,373 --> 01:10:45,047 Jemma satte mig i den för att stoppa dig. 674 01:10:45,214 --> 01:10:48,220 Sen dödade du henne för att hon visste- 675 01:10:48,387 --> 01:10:53,064 - att du är en wannabe-diktator fast besluten att göra om världen. 676 01:10:53,230 --> 01:10:58,909 Vänstertöntar. Innan hon drog igång sin räddningsaktion, nämnde hon- 677 01:10:59,076 --> 01:11:02,833 - att om sländans reaktion pågår för länge så kan planeten förstöras? 678 01:11:02,1000 --> 01:11:05,964 Du kommer missa jordens undergång. 679 01:11:06,131 --> 01:11:11,559 Sländan gör att vi likt gudar kan återskapa vår värld minus tragedier. 680 01:11:11,726 --> 01:11:15,734 - Adolf Hitler, Elfte september... - Lägg ner det jävla skitföredraget. 681 01:11:15,901 --> 01:11:21,871 Det förflutna ska ligga bakom oss. Vi lever och vi lär oss av det. 682 01:11:22,038 --> 01:11:26,089 Säger en frånvarande make och usel far. 683 01:11:28,385 --> 01:11:34,647 Jag trodde att du gärna ville göra om saker. Din son då? 684 01:11:36,944 --> 01:11:40,200 - Min son? - Unge Joe, va? 685 01:11:40,367 --> 01:11:45,335 Om du kom ända hit för att döda mig, vem räddar då honom? 686 01:11:51,307 --> 01:11:54,605 Jag hade aldrig trott att Joe kunde vara i fara- 687 01:11:54,771 --> 01:11:58,028 - och hade aldrig nånsin trott att de skulle ge sig på honom. 688 01:11:59,281 --> 01:12:03,957 Jag dödar Ventor och de andra asen tusen gånger om de skadar killen. 689 01:12:06,253 --> 01:12:10,345 Sir, bakom avspärrningen! Ni kan inte gå däråt, sir! 690 01:12:12,767 --> 01:12:15,564 In bakom avspärrningen! 691 01:12:30,302 --> 01:12:34,519 Hur många gånger har jag låtit honom dö? 692 01:12:34,686 --> 01:12:36,398 Min son! 693 01:12:46,001 --> 01:12:50,175 Joe! Det är min son! Jag måste rädda min son! 694 01:13:05,457 --> 01:13:10,425 Och där är den. Världens undergång. 695 01:13:10,592 --> 01:13:14,725 Varför inte? Min är redan slut. 696 01:13:16,897 --> 01:13:20,320 Jag känner det. Inte bara döden, hur jag löses upp. 697 01:13:20,487 --> 01:13:25,038 Varenda del av mig slås sönder om och om igen med allt annat. 698 01:13:25,205 --> 01:13:29,129 Jag kan inte fly och den enda som kunde ha hjälpt mig är död. 699 01:13:29,296 --> 01:13:34,641 Än sen att jag hämnades henne? Jag dödade henne. Inte Ventor, jag. 700 01:13:34,808 --> 01:13:38,565 Jag dödade henne när jag flydde från vår relation och lille son. 701 01:13:38,732 --> 01:13:42,865 Jag dödade henne när jag inte ringde tillbaka. 702 01:13:43,032 --> 01:13:46,289 Hon är död på grund av mig. 703 01:13:46,456 --> 01:13:51,675 Joe är död på grund av mig. Världen går under på grund av mig. 704 01:13:53,178 --> 01:13:58,272 Vad fan ska det tjäna till? Varför skulle jag ens försöka? 705 01:13:58,439 --> 01:14:02,321 Inget kommer att betyda nåt igen. 706 01:14:02,488 --> 01:14:05,620 Inte när man har förlorat allt som man har älskat. 707 01:14:07,583 --> 01:14:12,426 Inte när man bär ansvaret för att alla människor dör. 708 01:14:12,593 --> 01:14:15,265 Snyggt jobbat, pucko. 709 01:14:20,066 --> 01:14:24,200 Kan ni aldrig ge mig en sovmorgon- 710 01:14:24,366 --> 01:14:27,247 -en enda gång? 711 01:14:30,086 --> 01:14:34,345 Så det här är alltså slutet... Det här är slutet, va? 712 01:14:34,512 --> 01:14:38,102 Ska du tycka synd om dig själv för evigt, dag ut och dag in? 713 01:14:38,269 --> 01:14:43,948 Ska du inte göra ett skit trots att du inte kan göra ett skit? 714 01:14:44,114 --> 01:14:48,666 Nej. Det ska du. Du ska göra nåt. 715 01:15:08,915 --> 01:15:13,675 Tiden betyder inget nu. Den jobbar inte längre mot dig. 716 01:15:15,512 --> 01:15:20,397 Du fick aldrig lära känna din son, så om det är allt som återstår- 717 01:15:20,564 --> 01:15:25,156 - så är det mer än du nånsin har förtjänat. 718 01:15:29,123 --> 01:15:31,544 Hej, Joe. 719 01:15:31,711 --> 01:15:35,302 Roy? Vad gör du här? Vad har du gjort? 720 01:15:35,469 --> 01:15:40,772 Jag trillade ner från ett hus. Skolkar du? 721 01:15:40,938 --> 01:15:47,076 Låt mig gissa: popup-e-sport- turnering. Vart tror du att jag ska? 722 01:15:47,242 --> 01:15:50,458 - Är du garner? - Klart jag är gamer. 723 01:15:50,625 --> 01:15:55,426 Du lirade Xbox varje gång jag kom, men jag ville inte tipsa din mamma. 724 01:15:55,593 --> 01:16:00,603 Jag gillar 80-tals-sidskrollarspel som Altered Beast och Double Dragon. 725 01:16:00,770 --> 01:16:03,442 - Street Fighter? - Mitt favoritspel. 726 01:16:03,609 --> 01:16:09,538 - Mitt med. - Fast jag gillar nya spel också. 727 01:16:09,705 --> 01:16:14,799 Du, Roy, tror du mamma blir arg för att jag skolkade? 728 01:16:14,966 --> 01:16:18,807 Vet du vad? Hon blir arg. 729 01:16:20,101 --> 01:16:23,692 Men jag ska skydda dig. Okej? 730 01:16:25,027 --> 01:16:28,493 Inget mer skolkande, okej? Okej? 731 01:16:28,660 --> 01:16:31,206 Okej. 732 01:16:33,127 --> 01:16:35,674 Vi går och lirar lite Street Fighter. 733 01:16:36,509 --> 01:16:40,476 - Du ska dö. - Du ska dö och floppa. 734 01:16:41,978 --> 01:16:45,068 Klantigt. Men jag lever ändå. 735 01:16:45,235 --> 01:16:49,243 Det här spelet är så gammalt. Vad heter det? Glagga? 736 01:16:49,410 --> 01:16:50,789 Galaga. 737 01:16:50,955 --> 01:16:53,961 Mitt i nyllet! Jag vann ändå! 738 01:16:58,094 --> 01:16:59,640 Knockout! 739 01:17:01,267 --> 01:17:06,612 - Varför gillar du spelet så mycket? - Man får döda alla som jagar en. 740 01:17:06,779 --> 01:17:10,411 - Det där var en powerboost. - Var det där "halsduken"? 741 01:17:10,578 --> 01:17:14,127 - Hadouken. - Hadouken igen! 742 01:17:14,294 --> 01:17:16,549 Hadouken! 743 01:17:16,715 --> 01:17:20,098 Hur gjorde du det? 744 01:17:20,265 --> 01:17:24,606 - Nu blir det svårt. - Ja, fimpa tjejen. Fimpa tjejen. 745 01:17:24,774 --> 01:17:28,824 Jag ska visa hur man gör. 746 01:17:28,991 --> 01:17:33,499 - De fortsätter bara att komma. - Du anar inte. 747 01:17:34,961 --> 01:17:38,677 För att skolka så ofta så är du rätt smart. 748 01:17:38,844 --> 01:17:43,060 - Jag har mina metoder. - Du slog mig igen. 749 01:17:43,227 --> 01:17:45,524 Jag är i stort sett mästaren! 750 01:17:45,691 --> 01:17:49,365 Alla år med det här som jag har missat... 751 01:17:49,532 --> 01:17:52,830 Jag vill ha tillbaka allt. 752 01:17:54,792 --> 01:17:59,677 Han har fått Jemmas utseende, hennes intelligens och humor. 753 01:17:59,845 --> 01:18:01,681 Tack och lov. 754 01:18:01,849 --> 01:18:06,149 När jag ser honom skratta ser jag en liten glimt av mig själv. 755 01:18:06,316 --> 01:18:12,579 Att se mitt ansikte le tillbaka mot mig krossar mitt hjärta. 756 01:18:18,675 --> 01:18:23,184 Jag kan göra det här för evigt och det kanske jag får. 757 01:18:26,607 --> 01:18:32,035 Vi har avslutat denna dag så här mer än ett dussin gånger nu. 758 01:18:32,202 --> 01:18:34,373 Det blir aldrig gammalt. 759 01:18:34,540 --> 01:18:39,550 Jag gillar att han sover gott när det tar slut och inte rycker till. 760 01:18:47,149 --> 01:18:52,660 Jag vill säga att jag är hans pappa som tidigare, men jag är rädd. 761 01:18:52,827 --> 01:18:57,127 Rädd att han inte ska se på mig så jag inte ska få se hans blick. 762 01:18:57,295 --> 01:18:59,382 Så jag säger inget. 763 01:18:59,549 --> 01:19:02,472 FÖRSÖK 249 764 01:19:06,438 --> 01:19:10,154 Jag vill hyra en båt en dag och ta med mamma ut i den. 765 01:19:10,321 --> 01:19:16,918 Hon kommer aldrig nånsin ut. Jag önskar att jag kunde hyra en. 766 01:19:17,085 --> 01:19:22,136 Kan vi hyra en båt? Och ta med mamma ut i den. 767 01:19:22,303 --> 01:19:25,602 - Varför skulle vi inte kunna det? - När? 768 01:19:27,648 --> 01:19:31,197 Det är nu jag säger att vi kan göra det i helgen. 769 01:19:31,364 --> 01:19:36,249 Sen sms: ar han sin mamma om att vi ska segla. Det brukar hända. 770 01:19:36,415 --> 01:19:40,882 Joey... vet du, din mamma... 771 01:19:44,975 --> 01:19:47,437 Vet du vad din mamma jobbar med? 772 01:19:47,604 --> 01:19:52,615 - Osiris slända. - Just det. Vet du vad den gör? 773 01:19:52,782 --> 01:19:56,122 Hon får inte säga nåt, för det är superhemligt. 774 01:19:56,289 --> 01:20:02,217 Men jag hörde henne säga att den kan utplåna världen om de är oförsiktiga. 775 01:20:02,385 --> 01:20:05,558 Tror du på det? 776 01:20:05,725 --> 01:20:10,318 Ja, det gör jag. Jag önskar att jag inte gjorde det. 777 01:20:12,697 --> 01:20:16,830 Din mamma anförtrodde mig nåt och jag svek henne. 778 01:20:16,998 --> 01:20:19,669 Vad menar du? 779 01:20:19,837 --> 01:20:22,801 Igår kväll... din mamma, hon... 780 01:20:22,968 --> 01:20:26,976 - Hon kom inte hem. - Jag vet. 781 01:20:27,937 --> 01:20:31,486 Har hon en ny pojkvän? 782 01:20:32,905 --> 01:20:35,661 Nej. Det finns ingen ny pojkvän. 783 01:20:35,827 --> 01:20:40,337 Visste hon att jag skulle skolka? Det kändes som du följde efter mig. 784 01:20:40,504 --> 01:20:45,597 - Ja du, jag... Men inte därför. - Varför då? 785 01:20:45,764 --> 01:20:51,693 Jag såg dig och ville prata med dig. Vi har liksom aldrig pratat. 786 01:20:54,573 --> 01:20:57,998 Varför trodde du att jag följde efter dig? 787 01:20:58,164 --> 01:21:02,548 - Bara nåt mamma sa i morse. - Vänta, vad? 788 01:21:02,716 --> 01:21:07,099 På telefon. Skitskumt. Om jag fick problem skulle jag hitta dig, sa hon. 789 01:21:07,266 --> 01:21:10,898 Joe, det är mamma. Svara, snälla. 790 01:21:11,065 --> 01:21:13,821 - Jag fattade noll. - Pratade ni i dag? 791 01:21:13,988 --> 01:21:17,746 Om nåt konstigt händer vill jag att du ringer Roy. Okej? 792 01:21:17,912 --> 01:21:21,712 - Hur dags? - Jag vet inte... 793 01:21:21,879 --> 01:21:24,969 Jag sms: ar hans nummer, men ring. 794 01:21:25,136 --> 01:21:28,100 Jag får kolla på din mobil. 795 01:21:33,152 --> 01:21:37,787 Hon levde när jag vaknade. Ventor hade inte dödat henne. 796 01:21:39,749 --> 01:21:42,671 Hon var inte död än. 797 01:21:49,769 --> 01:21:53,652 Oroa dig inte, min gosse. Jag kommer och räddar dig. 798 01:21:53,819 --> 01:21:56,199 Jag kommer och räddar er båda. 799 01:22:09,517 --> 01:22:13,609 - Du dödade henne. - Hur fan kom du in hit? 800 01:22:13,776 --> 01:22:16,782 Var är hon? Var är hon?! 801 01:22:54,567 --> 01:22:56,237 Röjde ni undan bevis? 802 01:22:56,404 --> 01:23:01,706 Vi försökte ta reda på vad hon gjorde och hur hon kunde aktivera sländan. 803 01:23:01,873 --> 01:23:03,669 Tyst, Brett! 804 01:23:03,835 --> 01:23:06,716 Fortsätt. Fortsätt! 805 01:23:08,929 --> 01:23:13,438 Vi får inte Osiris slända att funka. 806 01:23:13,605 --> 01:23:19,117 Det hon gjorde startade en kedje- reaktion som vi inte kan kontrollera. 807 01:23:19,284 --> 01:23:23,876 Hon saboterade den på nåt sätt och den svarar inte. 808 01:23:24,043 --> 01:23:28,176 Det var som fan... Sländan funkar. 809 01:23:28,343 --> 01:23:31,892 Det är du. Hon gjorde dig till den saknade massan. 810 01:23:32,059 --> 01:23:36,444 Hur skulle du annars ha kunnat bryta dig in här? 811 01:23:38,865 --> 01:23:42,372 Hur många gånger har du gjort det här? 812 01:23:42,539 --> 01:23:45,670 - Många. - Den funkar. 813 01:23:50,388 --> 01:23:55,106 Hon levde i minst 14 minuter efter att jag vaknade. 814 01:23:55,273 --> 01:23:59,323 Jag har tid att rädda henne. 815 01:24:06,087 --> 01:24:08,884 Okej. Nu gör vi det här. 816 01:24:10,763 --> 01:24:15,439 Bara Jemma kan stoppa det och du har 14 minuter på dig att nå henne. 817 01:24:15,606 --> 01:24:17,527 Äh, vad fan, nu kör vi. 818 01:24:27,171 --> 01:24:29,426 Idioten hoppade precis. 819 01:24:36,774 --> 01:24:40,114 Flyg, ditt as! Flyg! 820 01:24:43,872 --> 01:24:49,175 Jag har tolv och en halv minut. Få den att flyga snabbare. Sätt fart! 821 01:24:55,562 --> 01:24:58,109 Snyggt fluget, tönt! 822 01:25:11,845 --> 01:25:15,393 Jag vill ha superknocken och utsläpandet nu. 823 01:25:15,561 --> 01:25:18,526 Finalen. Slutstriden. 824 01:25:22,784 --> 01:25:27,752 Släng in hela högen, varenda en, så jag kan kötta och fimpa dem. 825 01:25:35,518 --> 01:25:40,236 För jag har väntat på det här så in i helvete länge. 826 01:25:43,325 --> 01:25:46,081 Kanske för länge. 827 01:25:55,266 --> 01:25:58,857 För jag menar, jag har inte hela dan på mig. 828 01:26:59,229 --> 01:27:00,983 Hey, Brett! 829 01:27:16,097 --> 01:27:20,230 Du kom och räddade mig. Du gjorde det. 830 01:27:21,149 --> 01:27:23,821 Du kom och räddade mig. 831 01:27:26,451 --> 01:27:30,375 - Hur många gånger krävdes det? - Bara en. 832 01:27:32,338 --> 01:27:36,012 Vi har ont om tid. Kom! 833 01:27:37,139 --> 01:27:42,484 Jag kunde inget säga. De kollade mig. Jag smög runt i labbet hela natten. 834 01:27:42,651 --> 01:27:47,577 - Jag fick knappt ut boken till dig. - Det räckte precis. 835 01:27:50,458 --> 01:27:56,428 - Ventor har skickat folk efter Joe. - Ingen är kvar. Alla är borta, Jemma. 836 01:27:58,683 --> 01:28:04,194 Joe är okej. Han skolkar för att gå på GamerCon, men han är okej. 837 01:28:04,361 --> 01:28:07,242 Hur vet du det? 838 01:28:09,873 --> 01:28:13,672 Han är kär i sin klasskompis Camille. 839 01:28:13,839 --> 01:28:19,267 De åker buss ihop, men han vågar inte fråga chans på henne. 840 01:28:20,644 --> 01:28:26,323 Han och hans kompis Wyatt ljög om sin ålder för att få spela paintball. 841 01:28:26,489 --> 01:28:30,831 Du frågade om ett märke på hans hals. Han sa att det var ett insektsbett. 842 01:28:34,840 --> 01:28:38,513 Han bröt handleden förra månaden när han skejtade- 843 01:28:38,681 --> 01:28:42,814 -och nu klickar den lite mysko kul. 844 01:28:44,610 --> 01:28:50,622 Han älskar hundar, särskilt mopsar och tycker att ni ska adoptera en. 845 01:28:52,124 --> 01:28:56,259 Han gjorde en akvarellversion av vem Goghs "Stjärnenatt". 846 01:28:56,425 --> 01:29:01,894 Han gav dig den i födelsedagspresent för att han vet att du älskar den. 847 01:29:02,062 --> 01:29:06,737 Han tycker mamma jobbar för mycket och ler för lite. 848 01:29:09,243 --> 01:29:12,750 Men den killen älskar dig sanslöst mycket. 849 01:29:16,842 --> 01:29:20,223 Hur stoppar jag den här, Jemma? 850 01:29:23,939 --> 01:29:28,031 Det handlar inte om att stoppa, Roy, utan om att omstarta. 851 01:29:29,784 --> 01:29:35,129 Jag la in dina mått och ditt dna som den saknade massan i sländan. 852 01:29:35,296 --> 01:29:40,056 - Vad betyder det? - Du måste gå in i sländans kärna. 853 01:29:40,222 --> 01:29:46,318 Då bör rumtidskontinuumet i teorin nollställas och återupptas. 854 01:29:46,485 --> 01:29:48,322 I teorin? 855 01:29:49,532 --> 01:29:56,506 Jag vet inte, Roy. Det gick så fort. Jag försökte bara stoppa Ventor. 856 01:29:56,672 --> 01:30:01,139 Jag visste inte ens att den funkade förrän du dök upp. 857 01:30:01,307 --> 01:30:04,522 Du måste komma ihåg att vi sågs så sent som i går. 858 01:30:04,688 --> 01:30:07,820 Och jag har inte sett dig på evigheter. 859 01:30:09,782 --> 01:30:13,415 Jag visste inte vem jag annars skulle vända mig till. 860 01:30:16,712 --> 01:30:20,595 Jag visste bara vad du var för slags man, Roy. 861 01:30:22,141 --> 01:30:25,522 Jag vet vad du är för slags man. 862 01:30:25,690 --> 01:30:30,282 Men jag vet inte vad som händer dig om du går in dit. 863 01:30:32,537 --> 01:30:36,920 Jag vet vad som händer om jag inte gör det. 864 01:30:40,636 --> 01:30:43,476 Såg du det? Världens undergång? 865 01:30:43,642 --> 01:30:45,438 Ja. 866 01:30:47,192 --> 01:30:50,323 Hur var det? 867 01:30:50,490 --> 01:30:55,416 Exakt som du har föreställt dig det. Fast en miljon gånger värre. 868 01:31:00,426 --> 01:31:04,560 Går det framåt om jag går igenom den här? 869 01:31:04,727 --> 01:31:08,652 Nollställs den? Är du och Joe utom fara? 870 01:31:08,818 --> 01:31:14,455 Om du återställer din massa i kärnan bör det gå. Du kanske inte överlever. 871 01:31:14,622 --> 01:31:17,836 - Du kan upphöra att existera. - Då så... 872 01:31:20,259 --> 01:31:24,267 Ge mig en kyss och säg att du älskar mig. 873 01:31:32,909 --> 01:31:35,163 Jag älskar dig. 874 01:31:48,189 --> 01:31:49,943 Vänta på mig, okej? 875 01:31:52,490 --> 01:31:54,536 Det ska jag göra. 876 01:31:57,500 --> 01:32:00,423 Åh, vad fan. Nu kör vi. ©