1
00:00:16,948 --> 00:00:18,948
翻译:Q
2
00:00:18,972 --> 00:00:27,877
(罗伊 VS 德国兄弟
帕姆 嘭嘭 笑笑 文特 早安先生)
3
00:00:27,972 --> 00:00:29,772
(第139次尝试)
4
00:01:28,300 --> 00:01:30,550
醒醒 醒醒 注意了
5
00:01:30,967 --> 00:01:34,467
穿鞋 穿裤子 弯腰 拿T恤
6
00:01:34,758 --> 00:01:37,425
在你左边 缴械吧
7
00:01:40,217 --> 00:01:43,425
格挡 打脸 刀换手
8
00:01:43,717 --> 00:01:45,675
抓住他 放倒他
9
00:01:47,633 --> 00:01:49,800
好了 谁要喝咖啡?
10
00:01:50,258 --> 00:01:52,675
你们能想象吗?每天醒来都是如此
11
00:01:52,717 --> 00:01:55,092
某个随机的混蛋 比如这位早安先生
12
00:01:55,175 --> 00:01:57,925
会拿着一把砍刀来我家 想要砍死我
13
00:01:58,425 --> 00:01:59,425
没开玩笑
14
00:02:02,175 --> 00:02:04,425
最开始还算好玩
15
00:02:04,508 --> 00:02:05,675
你他妈死定了!
16
00:02:07,758 --> 00:02:09,425
可一旦最初的震惊不再了
17
00:02:09,508 --> 00:02:11,925
一旦我意识到这是怎么回事
18
00:02:12,342 --> 00:02:14,675
在重复了差不多140次之后
19
00:02:14,758 --> 00:02:16,675
就只觉得烦人了
20
00:02:17,258 --> 00:02:18,925
我想让这事儿停下
21
00:02:19,842 --> 00:02:21,300
但我知道它会继续
22
00:02:22,550 --> 00:02:25,717
总是有人说
“这种事我闭着眼睛也能干”
23
00:02:25,800 --> 00:02:27,883
你会觉得说这话的人太混蛋了
24
00:02:27,925 --> 00:02:29,800
但是…随便吧
25
00:02:30,383 --> 00:02:31,383
看好了
26
00:02:37,592 --> 00:02:39,925
对不住了 兄弟 他们把你当成我了
27
00:02:48,508 --> 00:02:53,050
这场面在我公寓里上演了无数次了
我还是忍不住想:
28
00:02:53,758 --> 00:02:55,925
“操 这可是我租的…”
29
00:02:56,633 --> 00:02:59,383
房东本来就是个混蛋
30
00:02:59,592 --> 00:03:02,383
这下我的押金是要不回来了
31
00:03:19,675 --> 00:03:21,175
事情并不是一直都这样
32
00:03:21,800 --> 00:03:24,675
我曾经真的很幸福
33
00:03:25,592 --> 00:03:27,675
有个深爱的女人
34
00:03:29,050 --> 00:03:31,258
但是现在 我只有愤怒了
35
00:03:50,008 --> 00:03:52,550
该死 我该跳楼了
36
00:04:03,633 --> 00:04:07,175
我有22次错过了这辆卡车
37
00:04:07,717 --> 00:04:10,883
你知道从四楼直接摔倒地上
是什么感觉吗?
38
00:04:15,800 --> 00:04:17,883
感觉就是:太他妈疼了
39
00:04:29,675 --> 00:04:34,633
这位开挑战者的“男人的男人先生”
每次都用遭到约会强奸的音量大喊:
40
00:04:34,675 --> 00:04:38,300
-有人要抢我的车!
-说的没错
41
00:04:40,133 --> 00:04:42,633
下一波要杀我的混蛋
是那辆面包车里的人
42
00:04:42,967 --> 00:04:45,258
-不要堵在这里 好吗?
-别告诉我怎么开车
43
00:04:45,300 --> 00:04:48,633
-我正在告诉你怎么开车
-司机埃斯梅拉达 以及帕姆
44
00:04:48,842 --> 00:04:51,342
我也不知道这是不是她们的真名
45
00:04:51,383 --> 00:04:52,717
因为我没跟她们打过招呼
46
00:05:22,758 --> 00:05:25,800
在经过那辆公交之后
就可以平稳驾驶了 我可以…
47
00:05:25,883 --> 00:05:29,300
等等 该死 经过那辆公交了吗?
48
00:05:31,758 --> 00:05:32,758
没有
49
00:05:34,717 --> 00:05:35,717
上帝在哪?
50
00:05:39,633 --> 00:05:41,008
不用为我难过
51
00:05:41,889 --> 00:05:42,964
(第079次尝试)
52
00:05:43,425 --> 00:05:45,925
这种破事儿每天都会发生
53
00:05:46,383 --> 00:05:48,925
我曾经还抱怨过 日子每天都差不多
54
00:05:49,175 --> 00:05:50,467
直到5月9日
55
00:05:51,008 --> 00:05:53,050
从那之后 每天都完全一样了
56
00:05:59,925 --> 00:06:03,508
一样的叫醒尖叫
一样的挥舞大砍刀的混蛋
57
00:06:03,633 --> 00:06:06,508
一切都是一样的 只是有些小变化
58
00:06:08,717 --> 00:06:09,717
操!
59
00:06:17,675 --> 00:06:19,633
永远不变的一点是:
60
00:06:21,967 --> 00:06:23,383
我会死
61
00:06:23,800 --> 00:06:26,175
每一天
62
00:06:28,342 --> 00:06:29,342
我都会死
63
00:06:30,175 --> 00:06:31,633
给你们看个精彩片段
64
00:06:34,425 --> 00:06:35,588
说实话
65
00:06:35,588 --> 00:06:36,838
(第037次尝试)
66
00:06:36,838 --> 00:06:37,879
我根本不知道他们为什么要杀我
67
00:06:37,879 --> 00:06:40,758
或者我做了什么该死的事儿
但他们没完没了
68
00:06:40,800 --> 00:06:42,300
你已经见过帕姆了
69
00:06:43,967 --> 00:06:47,258
她杀了我14次
然后我才掌握了跳楼时机
70
00:06:49,155 --> 00:06:50,241
(第069次尝试)
71
00:06:51,092 --> 00:06:54,133
这个长着天使脸蛋儿的混蛋叫观音
72
00:06:56,508 --> 00:06:58,133
我是怎么知道她名字的?
73
00:06:59,050 --> 00:07:00,633
我是观音!
74
00:07:01,508 --> 00:07:03,050
观音完成任务
75
00:07:03,092 --> 00:07:05,175
她名字的意思是“大慈大悲女神”
76
00:07:05,258 --> 00:07:06,550
我觉得她是为了讽刺
77
00:07:07,280 --> 00:07:09,382
(第088次尝试)
78
00:07:11,383 --> 00:07:13,800
我管这个自大的小混蛋叫“嘭嘭”
79
00:07:15,508 --> 00:07:16,628
你好吗 小帅哥?
80
00:07:16,653 --> 00:07:19,532
你他妈的怪胎侏儒 你干了什么?
81
00:07:20,925 --> 00:07:23,008
这个态度我可不喜欢
82
00:07:24,717 --> 00:07:27,008
我给他们都起了外号:帕姆、笑笑
(第093次尝试)
83
00:07:27,050 --> 00:07:29,133
德国双胞胎、罗伊2号
84
00:07:29,175 --> 00:07:32,675
因为这家伙看上去跟我一模一样
85
00:07:34,109 --> 00:07:35,171
(第104次尝试)
86
00:07:35,171 --> 00:07:36,675
有时候我能杀掉他们
87
00:07:40,800 --> 00:07:41,883
但是根本没有意义
88
00:07:42,675 --> 00:07:46,842
他们总是能找到我 最终会干掉我
89
00:07:46,883 --> 00:07:48,300
我是观音
90
00:07:49,633 --> 00:07:51,258
观音完成任务
91
00:07:51,300 --> 00:07:54,675
我不知道这怎么可能
为什么我总在重复同一天
92
00:07:54,717 --> 00:07:56,467
我根本没时间去搞清楚
93
00:07:56,508 --> 00:07:59,008
从我睁开眼睛的那一刻
这傻逼秀就开始了
94
00:07:59,817 --> 00:08:00,997
(第048次尝试)
95
00:08:01,397 --> 00:08:02,564
(运行中)
96
00:08:02,564 --> 00:08:04,842
杰玛 我唯一爱过的女人
97
00:08:04,883 --> 00:08:07,800
也只有她能给我答案
98
00:08:11,967 --> 00:08:16,008
-喂?
-我想找杰玛·威尔斯博士
99
00:08:16,050 --> 00:08:17,050
你是哪位?
100
00:08:17,342 --> 00:08:20,258
我是她丈…她男朋友 罗伊
101
00:08:20,300 --> 00:08:24,217
啊 罗伊·普尔弗上尉
三角洲著名人物
102
00:08:24,967 --> 00:08:25,967
你是谁?
103
00:08:26,592 --> 00:08:30,258
-克莱夫·芬特上校
-杰玛的老板
104
00:08:30,592 --> 00:08:32,967
-以前是
-她在吗?
105
00:08:33,717 --> 00:08:37,800
-很遗憾 她不在
-你知道她什么时候回来吗?
106
00:08:38,217 --> 00:08:42,757
这是一个只有更高智慧
才能回答的终极问题
107
00:08:44,550 --> 00:08:48,050
-她死了
-什么?
108
00:08:49,508 --> 00:08:51,050
我也不喜欢当报丧人
109
00:08:52,092 --> 00:08:55,008
威尔斯小姐昨晚滑倒 摔断了脖子
110
00:08:55,925 --> 00:08:57,842
在实验室发生的意外
111
00:08:57,883 --> 00:09:00,508
她工作到很晚 太累了
112
00:09:00,592 --> 00:09:01,592
不
113
00:09:04,633 --> 00:09:06,425
能告诉我你在哪吗?
114
00:09:10,883 --> 00:09:12,508
-一
-二
115
00:09:12,842 --> 00:09:14,383
这绝对不是意外
116
00:09:14,592 --> 00:09:15,592
-三
-三
117
00:09:19,092 --> 00:09:21,383
她为什么会死?谁杀了她?
118
00:09:21,675 --> 00:09:24,300
我一直没能活到能查明真相的时候
119
00:09:24,425 --> 00:09:27,383
我们刚刚说到哪来着?对 公交车
(第140次尝试)
120
00:09:28,489 --> 00:09:30,421
(运行中)
121
00:09:33,633 --> 00:09:34,467
操你妈
122
00:09:54,525 --> 00:09:57,250
-他好像很坚决呀
-亲爱的 咱们摊上了一个牛仔
123
00:09:55,425 --> 00:09:57,250
124
00:09:58,050 --> 00:09:59,675
我得开始认真对待了
125
00:10:03,717 --> 00:10:04,633
这他妈…
126
00:10:06,758 --> 00:10:07,550
我操!
127
00:10:13,800 --> 00:10:16,550
老天
128
00:11:14,175 --> 00:11:15,925
我觉得她们活该
129
00:11:29,633 --> 00:11:32,175
-你好 罗伊
-你好 杰克
130
00:11:32,758 --> 00:11:36,883
你看起来跟个活死人似的 怎么了?
131
00:11:36,925 --> 00:11:38,967
就是起床的时候有点不顺
我没事 杰克
132
00:11:39,008 --> 00:11:43,175
每天都这样 给我一大瓶那个白酒
133
00:11:44,342 --> 00:11:47,133
不 杰克 来两瓶
134
00:11:47,175 --> 00:11:49,300
两瓶!老天啊!
135
00:11:49,633 --> 00:11:54,433
都听我说 我是肝病爵士
136
00:11:54,258 --> 00:11:55,258
开玩笑的
137
00:11:55,508 --> 00:11:58,133
酒鬼互助会 对吧?
注:“酒鬼互助会”跟“匿名戒酒会(Alcoholics Anonymous)”谐音
138
00:11:58,258 --> 00:12:02,717
-你得活在当下 是吧 杰克?
-因为不知道明天会发生什么
139
00:12:02,758 --> 00:12:05,550
说得太对了 哥们儿
140
00:12:06,383 --> 00:12:09,008
这哥们儿马上就要倒了
141
00:12:09,050 --> 00:12:10,467
你怎么能这样喝酒啊?
142
00:12:15,217 --> 00:12:17,175
-怎么能不这么喝呢?
-你知道吗
143
00:12:17,300 --> 00:12:21,925
很多国内安全专家认为
顺便说一句 我是其中之一
144
00:12:22,842 --> 00:12:25,633
下一次恐怖袭击目标就是我们的酒
145
00:12:25,417 --> 00:12:27,898
在我们国家 过度饮酒和酗酒者
146
00:12:27,923 --> 00:12:30,316
加起来差不多有38%
147
00:12:30,633 --> 00:12:32,592
所以如果你消灭掉所有的酒…
148
00:12:32,633 --> 00:12:34,467
这个讨厌鬼叫戴夫
149
00:12:34,508 --> 00:12:37,467
戴夫是某个私企的安全专家
150
00:12:37,508 --> 00:12:42,175
不管我怎么回答他那句
“你怎么能这样喝酒啊?”
151
00:12:42,342 --> 00:12:45,883
他都会讲同一套傻逼言论
152
00:12:46,675 --> 00:12:50,133
我知道他会说什么 每个字都知道
153
00:12:50,633 --> 00:12:53,925
从我进门的那一刻起
我就知道会发生的一切
154
00:12:54,508 --> 00:12:57,467
11:05 这个著名的
中国击剑运动员会进来
155
00:12:57,508 --> 00:12:59,342
她拿过12次世界冠军
156
00:12:59,383 --> 00:13:01,050
妈呀!是冯黛
157
00:13:01,425 --> 00:13:04,800
-你知道吗 她是世界上最著名的…
-中国击剑大师?
158
00:13:04,967 --> 00:13:07,175
-12次…
-世界冠军
159
00:13:07,508 --> 00:13:09,717
-我跟你说起过她吗?
-几百次了
160
00:13:09,758 --> 00:13:11,717
真的?我不记得了
161
00:13:11,758 --> 00:13:15,383
-我记得
-佩德罗 给冯师傅准备桌子
162
00:13:15,592 --> 00:13:17,883
你好 请坐
163
00:13:18,050 --> 00:13:22,633
这个冯师傅
就是我每天拼了命也得来这里的原因
164
00:13:22,675 --> 00:13:26,175
如果我11点以后来
她就会坐在最后一个吧台位置上
165
00:13:29,758 --> 00:13:32,550
妈呀 她看了我一眼!
166
00:13:33,342 --> 00:13:35,592
-你有过女人吗?
-什么?
167
00:13:35,633 --> 00:13:38,187
你有过女人吗?
168
00:13:38,212 --> 00:13:42,699
我觉得我正在钓鱼 你懂我的意思吧
169
00:13:42,842 --> 00:13:46,675
我觉得你脑门上长出一个鸡巴的概率
比钓到她要高 杰克
170
00:13:50,092 --> 00:13:51,508
中午12点左右
171
00:13:51,592 --> 00:13:55,300
好吧 下面发生的事其实有点惨
172
00:13:58,092 --> 00:14:00,508
但我太喜欢看他滑倒了 不好意思
173
00:14:00,550 --> 00:14:03,342
其实我应该提醒他的
但实在是太他妈好笑了
174
00:14:03,383 --> 00:14:05,883
而且我最近没什么机会笑
175
00:14:06,133 --> 00:14:09,675
佩德罗 你申请不了工伤赔偿金
没有人会相信你
176
00:14:10,217 --> 00:14:13,758
12:20 穿宽松裤的戴夫
终于要回去工作了
177
00:14:14,175 --> 00:14:16,346
你最好祈祷恐怖分子们
178
00:14:16,371 --> 00:14:18,767
不要给白酒下毒 罗伊
179
00:14:19,008 --> 00:14:21,800
但是我得先给他讲个有趣的小故事
180
00:14:25,425 --> 00:14:27,508
-给得太多了
-坐下 戴夫
181
00:14:28,258 --> 00:14:31,633
-怎么了?
-我想给你讲个故事
182
00:14:32,758 --> 00:14:36,925
我今天被炸了
所以我的战争故事有点变化
183
00:14:37,133 --> 00:14:41,008
我开始讲以前我喝多了都是怎么死的
184
00:14:41,050 --> 00:14:43,425
你的脸中过枪吗 戴夫?
185
00:14:46,425 --> 00:14:47,800
我的脸中过枪
186
00:14:49,133 --> 00:14:51,633
在我死前 发生了一件有趣的事
187
00:14:52,342 --> 00:14:54,383
这是挺久之前的事了
188
00:14:54,717 --> 00:14:57,300
那是一颗.45ACP子弹
189
00:14:59,758 --> 00:15:02,133
直接从这里射进去 干净利落
190
00:15:02,175 --> 00:15:04,883
子弹几乎完好无损地飞进我的嘴里
191
00:15:05,342 --> 00:15:08,258
我记得我尝到了牛排的味道
192
00:15:08,675 --> 00:15:13,050
就是那种上等肋眼牛排
193
00:15:14,925 --> 00:15:18,883
过了很久 直到我又醒过来
194
00:15:20,008 --> 00:15:21,008
我才意识到:“妈的
195
00:15:22,800 --> 00:15:26,300
是我的舌头被子弹的高温烤熟了”
196
00:15:26,717 --> 00:15:28,633
我尝到的是我的舌头
197
00:15:29,050 --> 00:15:31,883
你敢相信吗?真是太他妈野了
198
00:15:35,675 --> 00:15:37,925
这是真事儿 戴夫
199
00:15:54,133 --> 00:15:55,925
好故事 哥们儿
200
00:15:56,258 --> 00:15:58,675
你有没有考虑过找个戒酒指导员?
201
00:15:59,758 --> 00:16:00,758
明白了
202
00:16:02,217 --> 00:16:04,758
在12:47的时候…不
203
00:16:04,842 --> 00:16:06,508
这个我过一会儿再讲
204
00:16:06,550 --> 00:16:11,467
我先讲12:45的时候
那时候我通常刚喝了很棒的酒
205
00:16:11,508 --> 00:16:13,758
而且感觉特他妈好
206
00:16:16,300 --> 00:16:18,383
你看 只要我能来到这个酒吧
207
00:16:18,425 --> 00:16:20,425
我就能一直喝到他们找到我
208
00:16:22,425 --> 00:16:25,300
我可以喝到酩酊大醉
209
00:16:28,383 --> 00:16:30,175
不省人事
210
00:16:32,925 --> 00:16:38,675
下午12:47
我从来没能撑过这个时候
211
00:16:41,800 --> 00:16:43,467
我为什么要放弃抵抗?
212
00:16:43,883 --> 00:16:44,883
为什么不呢?
213
00:16:45,842 --> 00:16:48,395
在这个酒吧之外 不管我往哪儿跑
214
00:16:48,420 --> 00:16:52,217
不管我多努力
我从来没活过下午12:47
215
00:16:52,258 --> 00:16:54,425
他们总能找到我
216
00:16:55,467 --> 00:16:58,758
一群我从没见过的混蛋跑来杀我
217
00:16:58,800 --> 00:17:00,300
原因未知
218
00:17:07,633 --> 00:17:09,883
我的姑娘 她死了
219
00:17:11,050 --> 00:17:14,050
死在一个我回不去的时间
220
00:17:15,008 --> 00:17:18,175
这是一个死循环
我卡在了这个永不结束的一天里
221
00:17:18,925 --> 00:17:22,300
我知道自己不能再这么喝下去了
222
00:17:23,466 --> 00:17:25,675
不能让每天都这么结束
223
00:17:26,300 --> 00:17:30,133
我需要一个计划
必须让有些人付出代价
224
00:17:30,967 --> 00:17:33,883
他们有一支军队 而我只有时间
225
00:17:34,383 --> 00:17:36,800
昨天已经是几个月前的事了
226
00:17:37,480 --> 00:17:40,203
(昨天)
227
00:17:53,508 --> 00:17:54,300
很好
228
00:17:57,050 --> 00:17:58,425
对 很好
229
00:18:09,925 --> 00:18:13,217
-大家能先出去一下吗?
-当然
230
00:18:17,633 --> 00:18:18,925
天啊 女人
231
00:18:21,342 --> 00:18:22,342
看看你
232
00:18:25,925 --> 00:18:27,592
-嗨
-嗨
233
00:18:33,092 --> 00:18:37,383
你是对电话有过敏反应吗?
234
00:18:37,675 --> 00:18:41,675
没有 我刚回来 手机停机了
我又没时间
235
00:18:42,008 --> 00:18:43,550
去处理我的座机
236
00:18:43,592 --> 00:18:46,217
-所以他们把座机也停了?
-对
237
00:18:47,342 --> 00:18:48,637
你真的很幸运
238
00:18:48,662 --> 00:18:51,124
-居然能联系上我
-是啊
239
00:18:52,300 --> 00:18:53,993
想要在你家楼下酒吧找到你
240
00:18:54,018 --> 00:18:56,449
真是太需要运气了
241
00:18:57,133 --> 00:18:58,300
这是多大的概率?
242
00:19:00,467 --> 00:19:03,175
真怀念这些挖苦啊
你怎么样 陌生人?
243
00:19:03,258 --> 00:19:05,383
有段时间没你的消息了
244
00:19:06,675 --> 00:19:08,925
-这是什么
-我带来一份简历
245
00:19:11,425 --> 00:19:16,675
打印机墨不够了
所以三角洲那部分不太清楚
246
00:19:19,550 --> 00:19:21,342
这会降低我被录用的机会吗?
247
00:19:27,008 --> 00:19:28,008
过来
248
00:19:29,675 --> 00:19:33,842
这里要穿制服 所以…
249
00:19:33,925 --> 00:19:34,925
好的
250
00:19:35,342 --> 00:19:37,883
-我要…
-我是说 这不是那种…哇
251
00:19:37,925 --> 00:19:41,467
不是商场保安那种红褐色的吧?
那颜色不衬我
252
00:19:41,550 --> 00:19:45,467
红褐色 我裙子这种颜色?
253
00:19:45,508 --> 00:19:49,008
-不是你裙子这种 那就太性感了
-根本没有
254
00:19:49,008 --> 00:19:50,550
-我就是说说
-行吧
255
00:19:50,592 --> 00:19:54,633
总之 我…这里工资怎么样?
256
00:19:54,675 --> 00:19:56,633
你清楚吗?医保共担额是多少?
257
00:19:56,675 --> 00:19:59,842
因为我有已存在疾病
就是战场上那些东西
258
00:20:00,675 --> 00:20:03,425
对了 你在这里干什么?
这东西好像很大
259
00:20:03,883 --> 00:20:06,800
-你已经研究很长时间了吗?
-希望时间够长了
260
00:20:08,258 --> 00:20:09,842
这是什么东西?
261
00:20:10,008 --> 00:20:14,758
这是五年不眠不休的夜晚
和全天候的研究
262
00:20:15,508 --> 00:20:18,342
它对我非常重要 远超你的想象
263
00:20:18,383 --> 00:20:21,383
-这是干什么用的?
-干什么用?
264
00:20:21,842 --> 00:20:24,592
它能摧毁时间和空间
265
00:20:24,800 --> 00:20:29,300
如果使用不当
它可以彻底摧毁整个星球
266
00:20:29,925 --> 00:20:34,425
不是吧?“世界末日”那种毁灭吗?
267
00:20:36,342 --> 00:20:38,133
你的压力一定很大吧
268
00:20:43,717 --> 00:20:45,217
看看乔
269
00:20:46,425 --> 00:20:48,800
天啊 他都这么大了 杰玛
270
00:20:50,050 --> 00:20:52,550
我能把这张拿走吗?
271
00:20:55,133 --> 00:20:58,050
这张照片 你还有吧?
272
00:20:58,467 --> 00:21:00,967
当然了 你拿走吧 你体重是多少?
273
00:21:03,842 --> 00:21:08,467
我正在使用那个原始法 所以大概是80公斤吧
注:指的是“原始饮食法” 以狩猎采集食品为主食
274
00:21:08,842 --> 00:21:10,223
还喝酒吗?
275
00:21:10,248 --> 00:21:12,824
-是的
-那我写82公斤吧
276
00:21:15,842 --> 00:21:17,675
你有没有想过告诉他?
277
00:21:19,717 --> 00:21:22,050
杰玛 告诉他对我非常重要
278
00:21:24,217 --> 00:21:27,925
这对他到底有什么好处?
他的大部分人生你都缺席了
279
00:21:29,508 --> 00:21:31,553
你为什么要这么说?
280
00:21:31,578 --> 00:21:34,124
就好像我现在开始认识他
也没有意义似的
281
00:21:36,175 --> 00:21:38,141
我的工作让我离开你们俩
282
00:21:38,166 --> 00:21:39,342
-你的工作?
-是啊
283
00:21:39,383 --> 00:21:40,987
你的工作?
284
00:21:41,012 --> 00:21:45,824
比起跟我们一起生活
你更爱那种人生
285
00:21:46,383 --> 00:21:50,133
枪林弹雨比尿布和面包车刺激多了
286
00:21:50,175 --> 00:21:52,758
行了 又要开始你那个典型的争吵了
287
00:21:52,800 --> 00:21:57,050
我就是一个不想安定下来的混蛋 对吗?
288
00:21:57,258 --> 00:21:59,133
这还有什么意义 罗伊?
289
00:21:59,758 --> 00:22:03,633
我们一起做的决定 要开始新生活
而且乔还是很崇拜你
290
00:22:04,050 --> 00:22:05,925
-他崇拜我?
-是啊
291
00:22:07,258 --> 00:22:08,800
那他是怎么说我的?
292
00:22:15,008 --> 00:22:16,633
你想要什么 罗伊?
293
00:22:19,425 --> 00:22:21,717
我已经失去你了 好吗?
294
00:22:22,633 --> 00:22:26,175
我知道是我搞砸了 我也接受了
295
00:22:28,383 --> 00:22:30,633
但请不要让这事在我儿子身上重演了
296
00:22:31,258 --> 00:22:32,508
这就是我想要的
297
00:22:34,675 --> 00:22:36,800
杰玛 他是我们俩的儿子
298
00:22:39,258 --> 00:22:41,508
-威尔斯博士
-请稍等
299
00:22:41,550 --> 00:22:43,258
抱歉 布雷特
300
00:22:43,758 --> 00:22:45,258
这事罗伊 这是布雷特
301
00:22:45,300 --> 00:22:47,633
布雷特是戴诺的安保主管
302
00:22:47,800 --> 00:22:50,425
威尔斯博士 你的实验室是管制区域
303
00:22:50,550 --> 00:22:53,467
-外人不许进入
-我已经跟上校说清楚了
304
00:22:53,508 --> 00:22:56,967
我会在我认为合适的时间接受访客
305
00:22:57,008 --> 00:23:00,383
我只是来送简历的 大块头 没什么事
306
00:23:04,592 --> 00:23:06,592
我们现在不招人
307
00:23:06,967 --> 00:23:09,508
-普尔弗上尉
-告诉他 我马上到
308
00:23:11,383 --> 00:23:12,925
上校在等你
309
00:23:17,050 --> 00:23:18,508
真是个混蛋
310
00:23:21,133 --> 00:23:24,425
-你不是说你们在招人吗
-他们…我们是在招
311
00:23:27,133 --> 00:23:28,550
我在招人
312
00:23:29,758 --> 00:23:31,717
你在说什么?
313
00:23:32,217 --> 00:23:35,258
是一项非常特殊的安保任务
314
00:23:35,508 --> 00:23:37,550
黑包工作吗?秘密潜入那种?
注:“黑包工作”指秘密潜入建筑物获取情报的任务
因为潜入特工多用黑色小包装工具而得名
315
00:23:37,758 --> 00:23:40,300
-不止
-真的吗?
316
00:23:41,592 --> 00:23:42,800
我什么时候开始
317
00:23:43,925 --> 00:23:45,967
比你想得要早
318
00:23:46,508 --> 00:23:50,758
我看了那人的简历 还是挺让人担心的
319
00:23:50,800 --> 00:23:52,300
他看起来没什么大不了的
320
00:23:53,133 --> 00:23:58,133
布雷特 没人会注意到苍蝇
直到它们毁掉一碗好汤
321
00:23:59,717 --> 00:24:01,800
他身上有种我不喜欢的东西
322
00:24:02,258 --> 00:24:05,175
他有那种…特点
323
00:24:06,508 --> 00:24:08,050
什么特点?
324
00:24:08,550 --> 00:24:12,550
是那种靠拼命来弥补天赋不足
结果成就超出预期的人
325
00:24:13,175 --> 00:24:15,675
我从小就讨厌这种人
326
00:24:16,300 --> 00:24:20,425
去查一下他的服役记录 如果无误
我想把他留在我们的视线里
327
00:24:21,092 --> 00:24:24,175
要是他惹麻烦 我们就对付他
328
00:24:24,967 --> 00:24:28,175
找一些外面的人来办
329
00:24:28,925 --> 00:24:32,508
越随机的人越好
这样没人能查到我们
330
00:24:32,550 --> 00:24:34,633
找一些真正的怪胎来
331
00:24:35,092 --> 00:24:38,633
好了 我该走了 来点红酒或者…
332
00:24:38,675 --> 00:24:40,550
-我给你修剪一下头发
-杰玛!
333
00:24:43,967 --> 00:24:45,258
我流血了
334
00:24:45,842 --> 00:24:47,256
罗伊 你收到我送的生日礼物了吗?
335
00:24:47,281 --> 00:24:49,367
你到底在这里干什么?
你的举止太奇怪了
336
00:24:49,508 --> 00:24:51,342
你收到了吗?我寄给你的礼物
337
00:24:51,383 --> 00:24:54,800
-不知道 我没查
-那请你去查一下 我几天前寄出的
338
00:24:56,008 --> 00:24:57,550
我会的
339
00:24:58,092 --> 00:25:01,175
威尔斯博士 你能来一下吗?
340
00:25:03,175 --> 00:25:06,883
-我得去医院了
-马上就到 上校
341
00:25:07,467 --> 00:25:10,467
-你把我弄出血了
-听我说 罗伊
342
00:25:11,050 --> 00:25:13,967
听着 我知道我们最近很少见面
343
00:25:14,008 --> 00:25:15,717
而且我们的人生完全不同
344
00:25:15,758 --> 00:25:18,258
-我知道 但是…
-这很重要 听我说!
345
00:25:18,300 --> 00:25:20,175
-好 你说
-好
346
00:25:20,467 --> 00:25:22,425
我都忘了跟你说话多费劲儿了
347
00:25:24,675 --> 00:25:28,758
我在乔身上看到了很多你的影子
348
00:25:28,800 --> 00:25:32,925
他意志坚定 无论如何都要取得成功
349
00:25:33,092 --> 00:25:37,133
他遗传了你最好的品质
但也遗传了你的自私
350
00:25:37,175 --> 00:25:40,467
以及你随时消失的本事
351
00:25:40,508 --> 00:25:43,175
-我刚觉得情况有好转
-还有逃避责任
352
00:25:43,217 --> 00:25:46,508
好了 你想让我干什么?告诉我
353
00:25:47,717 --> 00:25:50,842
我想要那个我以前爱上的男人
354
00:25:50,883 --> 00:25:52,800
那个给了我一个儿子的男人
355
00:25:53,217 --> 00:25:55,800
那个坚强、自信的你
356
00:25:56,175 --> 00:26:00,800
而不是这个每晚喝个烂醉、
和不同女人乱搞的罗伊
357
00:26:11,925 --> 00:26:17,850
-记住这个:奥西里斯
-好的
358
00:26:32,758 --> 00:26:35,383
哇 是固醇和愤怒兄弟
注:“固醇愤怒”指的是健美运动员滥用固醇类药物而引发的暴力行为问题
359
00:26:38,008 --> 00:26:40,550
碳水化合物可不是我们的朋友 伙计们
360
00:26:45,342 --> 00:26:48,633
-威尔斯博士 你好吗?
-是的
361
00:26:50,175 --> 00:26:53,258
-你介意我吸烟吗?
-不介意
362
00:27:01,717 --> 00:27:02,800
主轴
363
00:27:04,842 --> 00:27:08,425
可能要稍微延期一下了
364
00:27:10,758 --> 00:27:12,050
“稍微”是多久?
365
00:27:12,800 --> 00:27:14,758
一周 最多两周
366
00:27:15,967 --> 00:27:21,133
-原因呢?
-研发从来都不是一门精确的科学
367
00:27:22,342 --> 00:27:26,133
但这就是我们追求的:精确的科学
368
00:27:28,258 --> 00:27:30,925
你的朋友 普尔弗上校
369
00:27:31,133 --> 00:27:35,258
-对 他来送简历
-他的动机是什么?
370
00:27:36,092 --> 00:27:40,758
我好像跟他提到过
我们实验室有军方力量
371
00:27:40,800 --> 00:27:42,633
那你的动机又是什么呢?
372
00:27:43,717 --> 00:27:48,925
我们这里的安保协议
不该成为枕边话题
373
00:27:49,133 --> 00:27:51,800
我向你保证 不会的
374
00:27:52,092 --> 00:27:54,675
-罗伊和我不是…
-你是他孩子的母亲 不是吗?
375
00:28:01,717 --> 00:28:04,133
请坐吧 随便一点
376
00:28:04,842 --> 00:28:07,383
不要搞得像我在审问你似的
377
00:28:14,800 --> 00:28:16,179
我不是那种喜欢长篇大论的人
378
00:28:16,204 --> 00:28:19,199
我在各方面都喜欢简洁
379
00:28:19,383 --> 00:28:21,342
越短越好 然而
380
00:28:22,133 --> 00:28:25,758
我确实有个讲过很多遍的故事
381
00:28:25,800 --> 00:28:28,175
现在也想把这个故事分享给你
382
00:28:28,342 --> 00:28:29,800
如果你允许的话
383
00:28:29,967 --> 00:28:34,508
-我正好喜欢听长故事
-很好 我们都很走运
384
00:28:35,633 --> 00:28:41,758
1979年 我在缅甸
给中央情报局做秘密项目
385
00:28:42,092 --> 00:28:44,425
往那里走私了大量的鸦片
386
00:28:44,467 --> 00:28:48,467
用于支持十年后发起的
一场血腥军事政变
387
00:28:48,508 --> 00:28:51,050
这些大部分都已经解密了 大部分
388
00:28:51,425 --> 00:28:54,342
说回故事 有一次
389
00:28:54,383 --> 00:28:56,967
我在仰光郊外的丛林里
390
00:28:57,008 --> 00:28:59,925
狙击克伦民族解放阵线的士兵
391
00:29:00,050 --> 00:29:04,508
在三天的游击战中 我的部队全军覆没
392
00:29:05,508 --> 00:29:06,914
那就是我的处境
393
00:29:06,939 --> 00:29:11,133
独自一人面对
一群挥舞着砍刀想要剁碎我的叛军
394
00:29:11,175 --> 00:29:13,925
他们是一群肮脏的野蛮人
395
00:29:14,217 --> 00:29:17,508
我只有一把带狙击镜的雷明顿猎鹿人
396
00:29:17,550 --> 00:29:20,800
还有36个小时的连续作战
最后艰难取胜
397
00:29:23,592 --> 00:29:24,717
然后我听到了那个声音
398
00:29:27,675 --> 00:29:30,425
那种很刺耳的尖叫声
399
00:29:31,258 --> 00:29:32,883
就像水壶的蒸汽哨声
400
00:29:35,758 --> 00:29:37,092
是野猪
401
00:29:38,675 --> 00:29:40,550
吓得你尿裤子
402
00:29:42,175 --> 00:29:44,425
光是这个声音 就足以让叛军逃跑
403
00:29:44,467 --> 00:29:46,675
没人想惹这种长着獠牙的野兽
404
00:29:47,217 --> 00:29:51,175
所以这头畜生闻到了我的气味
径直朝我走来
405
00:29:52,425 --> 00:29:54,751
我宁愿干掉十个敌人
也不想杀死一头动物
406
00:29:54,776 --> 00:29:56,383
但我都没来得及
407
00:29:56,425 --> 00:30:00,967
去做那个“杀还是被杀”的抉择
一条五米多长的缅甸巨蟒
408
00:30:01,008 --> 00:30:06,508
从榕树上爬下来 缠住了这头凶猛的猪
就像缠住一块火腿一样简单
409
00:30:08,383 --> 00:30:10,050
我从来没见过这种场面
410
00:30:10,675 --> 00:30:13,867
接下来的几个小时里
蟒蛇绞死并吞下了那头猪
411
00:30:13,908 --> 00:30:16,700
我就一直惊奇地看着
412
00:30:18,300 --> 00:30:20,758
当时安静得诡异 我能听到一切声音
413
00:30:20,800 --> 00:30:25,467
野猪骨头折断的声音
还有肺部塌陷时风箱般的喘息声
414
00:30:25,508 --> 00:30:28,008
就好像是蟒蛇在笑
415
00:30:30,675 --> 00:30:36,550
至今为止 这仍是我见过的
最令人惊畏的暴力行为
416
00:30:37,508 --> 00:30:39,633
但是就算见识到了
417
00:30:39,967 --> 00:30:45,050
蟒蛇张开血盆大口吞下
整只猎物的奇景
418
00:30:47,050 --> 00:30:51,050
最让我惊奇的
还是它眼中的冷静和算计
419
00:30:54,092 --> 00:30:58,342
后来 它终于移动了腹部
420
00:30:58,383 --> 00:31:00,383
那里涨成了野猪的形状
421
00:31:00,967 --> 00:31:02,550
我在它腹部下看到了十几个蛋
422
00:31:03,175 --> 00:31:04,383
蟒蛇蛋
423
00:31:06,092 --> 00:31:08,675
野猪差点就践踏了它的巢
424
00:31:09,633 --> 00:31:12,925
我最开始认为蟒蛇的行为是侵略
425
00:31:13,425 --> 00:31:15,175
但其实是出于爱
426
00:31:16,550 --> 00:31:19,425
蟒蛇杀死野猪并非出于恶意
427
00:31:20,467 --> 00:31:25,550
只是为了保护后代不被消灭的必要行为
428
00:31:31,550 --> 00:31:33,508
我喜欢这个故事
429
00:31:34,633 --> 00:31:37,425
我也喜欢讲这个故事
而且我觉得它很贴切
430
00:31:37,883 --> 00:31:41,425
-为什么?
-实验室不准再接待访客
431
00:31:41,717 --> 00:31:46,008
不能再有什么前男友、旧情人、
过去的阴影了
432
00:31:48,050 --> 00:31:49,883
如果项目有延误
433
00:31:50,050 --> 00:31:52,311
要第一时间给我汇报
434
00:31:52,336 --> 00:31:55,599
-好吗?
-当然
435
00:31:55,675 --> 00:31:57,550
谢谢 博士 太好了
436
00:32:12,425 --> 00:32:13,675
小心脚下
437
00:32:30,592 --> 00:32:33,925
-还想再来一个吗?
-再来一个什么?
438
00:32:39,508 --> 00:32:40,508
你真可爱
439
00:32:43,633 --> 00:32:45,550
你们俩认识多久了?
440
00:32:46,467 --> 00:32:47,967
今天才认识的
441
00:32:48,008 --> 00:32:51,383
-他是我最新任命的最好朋友
-没错 就是我
442
00:32:51,925 --> 00:32:57,633
-爱丽丝是口腔卫生师
-这很奇怪 因为我痛恨牙齿
443
00:32:58,050 --> 00:33:00,425
牙齿的质感让我觉得恶心
444
00:33:00,592 --> 00:33:04,842
-那牙科职业好像…
-是我最不该选的一行?
445
00:33:04,883 --> 00:33:09,717
没错 我知道 但是我热爱挑战
446
00:33:09,758 --> 00:33:13,925
我喜欢逼自己走出舒适区
447
00:33:15,050 --> 00:33:18,467
-这是唯一能让人成长的方式
-太对了
448
00:33:18,508 --> 00:33:22,258
他好帅啊 他是不是很帅?
449
00:33:24,050 --> 00:33:25,842
你们认识多久了?
450
00:33:26,508 --> 00:33:29,508
我跟加布里埃尔?
从我开始在这里喝酒就认识了
451
00:33:30,633 --> 00:33:34,967
-从他从海外派驻回来
-哇 好危险 讲讲嘛!
452
00:33:35,008 --> 00:33:38,592
女士们 这真没什么好讲的
453
00:33:38,633 --> 00:33:44,008
-那就讲讲这个“真没什么”
-能等等吗?我要…
454
00:33:45,217 --> 00:33:47,633
我要去尿尿 马上回来
455
00:33:53,383 --> 00:33:55,383
你应该带她回家 罗伊
456
00:33:57,925 --> 00:33:59,508
你应该带她回家
457
00:34:04,217 --> 00:34:05,717
你应该问:
458
00:34:07,050 --> 00:34:09,425
“为什么不把你也带回家呢
加布里埃尔?”
459
00:34:10,258 --> 00:34:11,258
然后我会说:
460
00:34:14,342 --> 00:34:16,050
“也许改天吧”
461
00:34:18,592 --> 00:34:20,633
我开始赢得你的芳心了
462
00:34:20,830 --> 00:34:23,080
但是那天永远不会到来
463
00:34:26,508 --> 00:34:30,133
我们在一起很开心 罗伊
但我们永远不会相爱
464
00:34:30,175 --> 00:34:31,820
哦 爱情
465
00:34:31,845 --> 00:34:34,057
-不会
-为什么?
466
00:34:34,217 --> 00:34:35,967
-为什么?
-对啊
467
00:34:36,883 --> 00:34:41,550
因为你现在还爱着某个人
468
00:34:43,592 --> 00:34:44,883
都在你眼里写着呢
469
00:34:46,842 --> 00:34:48,675
我能看到你眼里的悲伤
470
00:34:51,717 --> 00:34:55,925
有一个你渴望得到的女人 但不是我
471
00:34:57,342 --> 00:35:01,050
也不是那个可爱的卫生员
472
00:35:09,508 --> 00:35:12,050
你好 这里是酒吧
473
00:35:14,050 --> 00:35:16,342
-找你的
-这个点儿了 谁会找我
474
00:35:16,383 --> 00:35:20,008
-我不知道
-你好?
475
00:35:20,133 --> 00:35:23,925
-罗伊 能听见吗?
-杰玛?怎么…
476
00:35:24,342 --> 00:35:26,758
你还在实验室?都凌晨3点了
477
00:35:27,258 --> 00:35:28,758
杰玛 你没事吧?
478
00:35:28,800 --> 00:35:30,467
-你还好吗?
-我没事
479
00:35:30,592 --> 00:35:33,508
-出什么事了?听着…
-你听我说
480
00:35:35,758 --> 00:35:37,758
我可能要干件疯狂的事
481
00:35:37,800 --> 00:35:40,925
我要你保证 如果出了意外
你要尽一切可能…
482
00:35:42,800 --> 00:35:46,008
-我听不清
-我需要你的帮助
483
00:35:46,050 --> 00:35:48,217
等等 怎么了?你没事吧?
484
00:35:48,258 --> 00:35:51,175
我现在没法解释 反正你也听不懂
485
00:35:54,300 --> 00:35:56,133
喂?好像听不见了
486
00:35:57,508 --> 00:35:59,050
杰玛 再给我打过来 好吗?
487
00:36:02,342 --> 00:36:04,133
-谁啊?
-我前任
488
00:36:04,175 --> 00:36:07,550
她好像很激动
489
00:36:17,633 --> 00:36:20,050
咱们亲爱的博士好像开始不受控制了
490
00:36:22,342 --> 00:36:23,383
去找她
491
00:36:27,175 --> 00:36:29,217
我错过了什么?
492
00:36:29,633 --> 00:36:30,800
嗨
493
00:36:31,550 --> 00:36:36,383
我们正在聊地球上最性感的人
然后就很自然提到了你
494
00:37:02,508 --> 00:37:04,229
我应该直接给杰玛打过去的
495
00:37:04,254 --> 00:37:06,774
可我当时喝得烂醉、欲火焚身
什么都不在乎了
496
00:37:07,467 --> 00:37:09,258
我当时不知道那有多重要
497
00:37:10,675 --> 00:37:13,508
不知道那是我最后一次听到她的声音
498
00:37:14,508 --> 00:37:16,133
有些事是不能重来的
499
00:37:19,092 --> 00:37:22,175
还有些事 你要被迫一遍又一遍地重来
500
00:37:23,097 --> 00:37:24,747
(第141次尝试)
501
00:37:29,175 --> 00:37:31,550
我知道这整件事都源于她
502
00:37:31,717 --> 00:37:34,967
我只是不知道“这整件事”到底是什么
503
00:37:35,008 --> 00:37:36,800
你收到我送的生日礼物了吗?
504
00:37:37,092 --> 00:37:38,883
收到了吗?生日礼物
505
00:37:39,758 --> 00:37:43,550
-不知道 我没查
-那请你去查一下 我几天前寄出的
506
00:37:46,508 --> 00:37:49,550
记住这个:奥西里斯
(《伊西斯与奥西里斯》)
507
00:37:53,258 --> 00:37:57,300
“罗伊 生日快乐
希望你的人生一直向前 请记住:
508
00:37:57,717 --> 00:38:02,604
时间不等人 亲亲抱抱”
509
00:38:02,717 --> 00:38:04,175
我操
510
00:38:09,675 --> 00:38:10,717
再来一次
511
00:38:11,060 --> 00:38:12,164
(第142次尝试)
512
00:38:16,342 --> 00:38:18,050
-有人要抢我的车!
-有人要抢我的车!
513
00:38:33,092 --> 00:38:34,092
操!
514
00:38:38,967 --> 00:38:41,508
好了 快走
515
00:38:42,092 --> 00:38:46,175
-妈的 这就又死了!
-他挡了我的路
516
00:38:46,467 --> 00:38:47,883
死得真是时候
517
00:38:48,271 --> 00:38:49,122
(第143次尝试)
518
00:38:52,008 --> 00:38:53,008
有人要抢我的车!
519
00:38:58,758 --> 00:39:00,633
蠢货 开车的时候别看书
520
00:39:27,925 --> 00:39:29,467
我怎么从来没注意到这个?
521
00:39:34,842 --> 00:39:37,133
该死 我错过去中国餐厅的路口了
522
00:39:37,175 --> 00:39:40,092
上次我没去那里 结局可是相当惨烈
523
00:39:40,622 --> 00:39:41,455
(第051次尝试)
524
00:39:42,050 --> 00:39:45,008
我叫这家伙“笑笑” 原因很明显
525
00:39:52,383 --> 00:39:55,425
至少被击中这事儿很简单 一箭穿心
526
00:39:59,508 --> 00:40:01,425
谁能想出来这种事儿?
527
00:40:03,442 --> 00:40:04,905
(第144次尝试)
528
00:40:11,467 --> 00:40:14,300
一直以来 我都在逃离自己的人生
529
00:40:14,508 --> 00:40:17,925
这是我第一次得到提示
可能会知道到底发生了什么
530
00:40:18,508 --> 00:40:20,287
现在我只需要一点停火时间
531
00:40:20,312 --> 00:40:23,074
以及一个安静的地方 让我可以读书
532
00:40:27,550 --> 00:40:30,925
奥西里斯和伊希斯是一对恩爱夫妻
533
00:40:31,883 --> 00:40:35,300
她是埃及的高级女祭司
完美的母亲及妻子
534
00:40:36,133 --> 00:40:37,675
是死者的守护神
535
00:40:38,467 --> 00:40:42,425
精通所有有关穿越死亡和来生的魔法咒语
536
00:40:45,883 --> 00:40:47,550
奥西里斯最后被敌人
537
00:40:47,592 --> 00:40:51,300
肢解成14块 尸块散落在埃及各地
538
00:40:52,300 --> 00:40:54,967
这他妈算什么生日礼物?
539
00:40:57,342 --> 00:41:01,217
罗伊 生日快乐
希望你的人生一直向前 请记住:
540
00:41:01,258 --> 00:41:04,425
时间不等人
541
00:41:10,425 --> 00:41:15,258
乔?他这是在干什么?
542
00:41:24,508 --> 00:41:25,508
该死
543
00:41:26,842 --> 00:41:29,883
他不知道妈妈不在了
他现在是独自一人了
544
00:41:31,967 --> 00:41:34,175
我是他仅有的家人
545
00:41:43,258 --> 00:41:46,300
-你好
-门票十块钱 哥们儿
546
00:41:46,467 --> 00:41:48,383
每局五块钱 双淘汰制
547
00:41:48,425 --> 00:41:51,258
你们这里是干什么的?
548
00:41:52,425 --> 00:41:55,425
-限期电子竞技
-那是什么东西?
549
00:41:55,925 --> 00:41:57,508
电子游戏比赛
550
00:41:57,550 --> 00:42:00,508
主要是八十年代的横版闯关游戏
551
00:42:00,550 --> 00:42:03,258
《双截龙》《兽王记》《街霸》
552
00:42:03,467 --> 00:42:06,800
我们是正统主义者 哥们儿
专注于电子游戏的黄金时代
553
00:42:07,258 --> 00:42:11,133
“不模拟 就死亡”
8位游戏太赞了
554
00:42:12,508 --> 00:42:16,383
-你几岁了?
-四十有一 时光飞逝啊
555
00:42:16,550 --> 00:42:18,133
-41岁?
-对
556
00:42:18,550 --> 00:42:22,258
-你儿子也在这里吗?
-我选择做不育主义者 兄弟
557
00:42:23,383 --> 00:42:24,592
真是你的选择吗?
558
00:42:26,842 --> 00:42:27,842
别找了
559
00:43:12,300 --> 00:43:14,175
嘿 乔
560
00:43:15,717 --> 00:43:19,342
-嘿 伙计
-罗伊 你好吗?
561
00:43:19,383 --> 00:43:21,925
看看你 个子都这么高了
562
00:43:22,342 --> 00:43:25,758
上次见面你才那么点儿高
563
00:43:26,383 --> 00:43:29,925
-我都不知道你也玩游戏
-我不玩
564
00:43:30,092 --> 00:43:31,566
那你来这里干什么?
565
00:43:31,591 --> 00:43:35,574
其实我正想问你这个问题呢 伙计
今天不是应该上学吗?
566
00:43:36,675 --> 00:43:38,050
我逃学了
567
00:43:38,967 --> 00:43:40,925
别这样 伙计 别这么浪费时间
568
00:43:41,133 --> 00:43:43,383
我不能不来
569
00:43:43,550 --> 00:43:45,922
这些是我最喜欢的复古电子游戏
570
00:43:45,947 --> 00:43:48,633
妈妈要是知道我来这里
肯定会特别生气
571
00:43:48,675 --> 00:43:50,633
妈妈会特别生气
572
00:43:51,508 --> 00:43:54,008
这样吧 如果你告诉我一件事
我就帮你保密
573
00:43:54,050 --> 00:43:55,081
好啊
574
00:43:55,106 --> 00:43:58,199
你从楼上那个男生那里买了什么?
那个年纪大点的男生
575
00:43:58,550 --> 00:44:02,383
-我什么也没买
-乔 我看见了
576
00:44:08,758 --> 00:44:11,800
是角色扮演卡牌游戏
我跟那个孩子换的
577
00:44:12,175 --> 00:44:15,633
你可以扮演刺客、雇佣兵之类的
578
00:44:15,675 --> 00:44:18,300
-特别酷
-我相信
579
00:44:20,383 --> 00:44:22,425
这就是他给你的东西?
580
00:44:22,508 --> 00:44:25,175
你是觉得我在买毒品还是别的什么?
581
00:44:25,717 --> 00:44:27,071
别的什么
582
00:44:27,096 --> 00:44:29,657
我才刚满11岁 我不会做那种事的
583
00:44:30,092 --> 00:44:33,552
你永远都不能做那种事 好吗?
584
00:44:33,577 --> 00:44:35,133
-好吗?
-好的
585
00:44:35,175 --> 00:44:39,633
我们去吃午餐吧 吃完再回来
我想跟你聊聊
586
00:44:39,675 --> 00:44:43,175
-反正屏幕也花了
-真是垃圾 走吧
587
00:44:44,967 --> 00:44:46,592
-你饿吗 伙计?
-饿了
588
00:44:46,633 --> 00:44:50,550
-是吗 你最喜欢吃什么?
-披萨
589
00:44:50,717 --> 00:44:54,133
披萨?我们可以买披萨 寿司呢?
590
00:44:54,258 --> 00:44:55,909
-我不喜欢寿司
-不喜欢?
591
00:44:55,934 --> 00:44:57,924
-对
-为什么?
592
00:44:58,133 --> 00:45:00,925
-因为那是寿司
-嗯 有道理
593
00:45:03,300 --> 00:45:05,258
我现在要告诉他
594
00:45:05,967 --> 00:45:10,425
告诉他妈妈不再了 他再也见不到她了
595
00:45:10,675 --> 00:45:13,050
-告诉他…
-你知道吗 妈妈说你特别牛
596
00:45:13,883 --> 00:45:14,883
特别牛?
597
00:45:15,967 --> 00:45:18,508
-她这么说?
-这不是她的原话
598
00:45:18,550 --> 00:45:22,758
但是他说你是海豹突击队之类的
是个战士
599
00:45:23,467 --> 00:45:27,425
-妈妈会谈起我吗?
-对 经常提起你
600
00:45:27,508 --> 00:45:28,675
经常?
601
00:45:31,800 --> 00:45:37,508
你是不是跟《飓风营救》里的人一样?
有特殊技能的那种
602
00:45:38,925 --> 00:45:40,717
-连姆·尼森?
-对
603
00:45:40,758 --> 00:45:44,633
不 他只是演一个硬汉 我可是真的
604
00:45:44,675 --> 00:45:47,217
-真的吗?
-没开玩笑 是真的
605
00:45:47,258 --> 00:45:48,675
太酷了
606
00:45:56,008 --> 00:45:57,133
乔
607
00:46:02,467 --> 00:46:04,675
我有件事要告诉你 伙计
608
00:46:05,925 --> 00:46:08,800
这事会让你很难接受
609
00:46:10,050 --> 00:46:12,508
而且这事怎么说都不会好受
610
00:46:21,175 --> 00:46:22,717
12:50
611
00:46:23,092 --> 00:46:25,467
超过我的最长存活记录三分钟
612
00:46:26,925 --> 00:46:27,925
怎么回事?
613
00:46:31,758 --> 00:46:33,633
那里面全是金属
614
00:46:35,633 --> 00:46:37,425
然后我去了地下
615
00:46:43,925 --> 00:46:45,050
他们在追踪我
616
00:47:04,133 --> 00:47:05,883
罗伊 你想跟我说什么?
617
00:47:26,258 --> 00:47:27,425
乔
618
00:47:32,050 --> 00:47:33,675
我是你父亲
619
00:47:34,508 --> 00:47:36,425
有那么一瞬间
620
00:47:36,467 --> 00:47:39,300
我在我儿子的恐惧中看到了爱
621
00:47:40,175 --> 00:47:42,008
真是太美了
622
00:47:44,008 --> 00:47:47,675
求你了 请让这次死亡是最后一次
623
00:47:51,508 --> 00:47:53,258
狗娘养的!
624
00:47:58,217 --> 00:48:00,425
-你们是怎么追踪我的?
-去你的吧
625
00:48:00,925 --> 00:48:02,842
去我的?设备在哪里?
626
00:48:02,883 --> 00:48:05,425
-在你屁眼儿里
-你可真有创意
627
00:48:07,092 --> 00:48:10,050
-去死吧
-好的 那就去死吧
628
00:48:15,217 --> 00:48:17,550
嘿 哥们儿
629
00:48:18,175 --> 00:48:20,383
好的 人有三急 去吧去吧
630
00:48:20,758 --> 00:48:22,383
追踪器在哪儿?
631
00:48:22,967 --> 00:48:26,050
我知道就在我身上…
632
00:48:27,050 --> 00:48:28,050
操
633
00:48:29,717 --> 00:48:32,175
佩德罗 你想帮我找找吗?
634
00:48:35,383 --> 00:48:38,342
然后我说:“我会见见你的反情报专家
635
00:48:38,383 --> 00:48:41,342
然后把你培养成一个反监控专家 朋友”
636
00:48:41,383 --> 00:48:44,758
-你真应该看看他的表情
-太疯狂了
637
00:48:44,800 --> 00:48:47,008
-戴夫
-嗨 罗伊
638
00:48:47,383 --> 00:48:50,758
-抱歉打扰你们
-没事 我正在跟杰克讲那个吹牛的…
639
00:48:50,800 --> 00:48:53,633
好 戴夫 你是不是懂一些
监控设备方面的东西?
640
00:48:53,675 --> 00:48:56,175
罗伊 我不能说懂一些那方面的东西
641
00:48:56,342 --> 00:48:59,675
我对那方面的东西了如指掌
642
00:48:59,883 --> 00:49:00,664
你想问什么?
643
00:49:00,689 --> 00:49:03,008
-传统转发器?
-能放在人身上的那种
644
00:49:03,050 --> 00:49:05,800
-外置设备还是植入设备?
-哪种更好?
645
00:49:05,842 --> 00:49:08,175
如果你不想让被追踪的人发现的话
646
00:49:08,217 --> 00:49:10,467
植入设备会更可靠
647
00:49:10,508 --> 00:49:12,248
外置设备要装在衣服上…
648
00:49:12,273 --> 00:49:13,883
那你会把植入设备放在哪?
649
00:49:13,925 --> 00:49:16,219
大部分人会选择皮下植入
650
00:49:16,244 --> 00:49:18,649
-就放在皮肤下面…
-说你!你会放哪儿?
651
00:49:18,758 --> 00:49:21,175
-哦 你问我个人?
-你个人
652
00:49:21,300 --> 00:49:23,050
一个戴夫的特别地方
653
00:49:24,508 --> 00:49:27,800
你这个愚蠢的表情是什么意思?
654
00:49:28,383 --> 00:49:31,543
他都明白了 是牙齿 罗伊!
655
00:49:31,568 --> 00:49:33,032
最好是臼齿
656
00:49:34,758 --> 00:49:36,383
这他妈是开玩笑吧
657
00:49:37,800 --> 00:49:40,050
你戴着面罩的样子太帅了
658
00:49:42,050 --> 00:49:46,050
什么都不用担心 深呼吸
659
00:49:46,550 --> 00:49:48,133
很快就结束了
660
00:49:52,842 --> 00:49:55,425
而且你的嘴就是一个天然发射器
661
00:49:55,467 --> 00:49:56,425
-戴夫
-怎么?
662
00:49:56,467 --> 00:49:58,146
如果让你看看牙齿
663
00:49:58,171 --> 00:50:00,574
你能不能看出来那里有没有追踪器?
664
00:50:00,842 --> 00:50:02,842
牙齿还在人嘴里的时候不行
665
00:50:02,883 --> 00:50:05,508
-如果牙齿已经拔出来了 我可以查一下
-杰克
666
00:50:05,883 --> 00:50:08,050
一大瓶白酒 一把老虎钳 马上给我
667
00:50:13,342 --> 00:50:17,425
别这样!老天啊!
668
00:50:17,467 --> 00:50:19,800
别担心 戴夫 还会长出来的
669
00:50:19,842 --> 00:50:22,792
你是不是疯了?不 你需要帮助
670
00:50:22,833 --> 00:50:24,842
你就可以帮我 这个是吗?
671
00:50:24,883 --> 00:50:25,788
-不是
-确定?
672
00:50:25,813 --> 00:50:27,574
-确定
-几点了?
673
00:50:27,967 --> 00:50:30,592
-该死 12:45
-该死 只剩两分钟了
674
00:50:30,758 --> 00:50:33,415
你他妈的别再从自己嘴里拔牙了
675
00:50:33,440 --> 00:50:34,300
你疯了吗?
676
00:50:34,342 --> 00:50:39,425
操!这是什么事儿啊!不!天啊!
677
00:50:40,883 --> 00:50:42,883
我真应该留在家里的
678
00:50:42,925 --> 00:50:45,050
-看!
-不!
679
00:50:46,800 --> 00:50:48,113
-我的天啊
-怎么了?
680
00:50:48,138 --> 00:50:49,574
对 这颗牙
681
00:50:50,383 --> 00:50:51,878
这颗牙有点不规则的地方
682
00:50:51,903 --> 00:50:53,057
-是吗?
-对
683
00:50:53,092 --> 00:50:56,675
我的天啊 我得检查一下内部
684
00:50:56,925 --> 00:50:58,425
-罗伊
-嗯?
685
00:50:58,450 --> 00:51:01,449
-小心点
-好
686
00:51:01,800 --> 00:51:05,508
小心点 不 你那不叫“小心”
687
00:51:11,800 --> 00:51:15,133
-狗日的
-天啊
688
00:51:15,175 --> 00:51:20,225
罗伊 有人为了跟踪你可是花了大价钱
689
00:51:20,267 --> 00:51:23,308
-是吗?
-对 这可贵了 我从来…
690
00:51:25,467 --> 00:51:26,925
待会儿再见 戴夫
691
00:51:27,879 --> 00:51:29,271
(第145次尝试)
692
00:51:34,133 --> 00:51:39,133
-谁让你把追踪器安到我嘴里的?
-一个叫布雷特的
693
00:51:39,925 --> 00:51:41,633
兄弟会先生、美黑秃头
694
00:51:41,675 --> 00:51:46,217
180公斤的“我把胡子染黑”的混蛋、
戴诺的安保负责人
695
00:51:46,258 --> 00:51:47,258
布雷特
696
00:51:47,800 --> 00:51:50,300
我要在你的胸口上砸出个大洞
697
00:51:54,050 --> 00:51:57,008
我需要一大瓶白酒和一把老虎钳 快点
698
00:52:02,258 --> 00:52:06,300
我今天已经死过144次了
699
00:52:07,008 --> 00:52:11,675
但是这一天 我终于要做点什么了
700
00:52:34,883 --> 00:52:36,175
放下
701
00:52:36,800 --> 00:52:39,425
-放下什么 牙齿?
-不是牙齿
702
00:52:42,133 --> 00:52:43,467
我才不要放下它
703
00:52:44,467 --> 00:52:46,508
要么放下它 要么干掉你
704
00:52:46,550 --> 00:52:48,460
这是一把手工定制的瓦尔特PPK
705
00:52:48,485 --> 00:52:51,449
这是我在拍卖会上
花了将近五十万美元买到的
706
00:52:51,800 --> 00:52:53,925
你花了五十万买一把手枪?
707
00:52:54,342 --> 00:52:59,592
还让我的私人手枪工匠把它
跟世界上仅存的六个
708
00:52:59,633 --> 00:53:04,133
古董SD-22消音器相配
又花了二十五万美元
709
00:53:05,383 --> 00:53:08,217
-一共七十五万
-正确
710
00:53:09,633 --> 00:53:11,925
帕姆 你这到底是为了什么啊?
711
00:53:12,633 --> 00:53:14,206
帕姆?
712
00:53:14,231 --> 00:53:17,049
我不知道你的名字 所以就叫你帕姆了
713
00:53:17,133 --> 00:53:20,800
-我们见过吗?
-很多次了 碰巧遇见吧
714
00:53:21,133 --> 00:53:23,633
让我看看 慢点
715
00:53:24,675 --> 00:53:26,383
你拿着扳机护环
716
00:53:27,300 --> 00:53:31,300
麻烦你把它当作瓷器一样对待
717
00:53:32,675 --> 00:53:34,300
耳语般温柔
718
00:53:39,258 --> 00:53:42,925
-AH?
-阿道夫·希特勒
719
00:53:43,883 --> 00:53:47,092
-什么?
-是卡尔·沃尔特给他的礼物
720
00:53:47,133 --> 00:53:48,933
希特勒一直把它放在慕尼黑的桌子里
721
00:53:49,075 --> 00:53:51,883
你一直在用希特勒的手枪杀我?
722
00:53:51,925 --> 00:53:54,717
-1945年被一个美国军人偷走了
-老天啊
723
00:53:54,758 --> 00:53:56,925
-你有什么毛病?
-然后到了现在
724
00:53:56,967 --> 00:54:00,383
-我花大价钱买了它
-我还以为事情不会更糟了
725
00:54:02,842 --> 00:54:05,383
-谁派你来的
-你不会想知道的
726
00:54:05,633 --> 00:54:07,508
-给个提示
-不可能
727
00:54:07,717 --> 00:54:11,592
-你现在要杀了我吗?
-不 帕姆 我要朝你开枪
728
00:54:15,383 --> 00:54:16,800
这是为了犹太人
729
00:54:21,508 --> 00:54:22,717
这也是
730
00:54:41,483 --> 00:54:42,908
来吧 小子!
731
00:54:44,758 --> 00:54:48,425
杰玛让我这样是有目的的
我不知道她是怎么做的 也不知道原因
732
00:54:49,342 --> 00:54:52,508
肯定有个很好的原因
妈的 必须有个超级好的原因
733
00:54:52,550 --> 00:54:55,300
你的手机丢了 小家伙
734
00:54:55,342 --> 00:54:56,342
但她不在了
735
00:54:57,217 --> 00:54:59,383
我没法退回到能找到她的时间
736
00:54:59,800 --> 00:55:01,883
所以那些都不重要了
737
00:55:01,925 --> 00:55:04,925
现在只剩一件重要的事
738
00:55:06,800 --> 00:55:07,758
复仇
739
00:55:14,175 --> 00:55:15,925
现在开始升温了
740
00:55:16,425 --> 00:55:19,883
-你把杀手干掉了?
-杀手们 复数
741
00:55:20,008 --> 00:55:22,008
-马歇尔
-你好 布雷特
742
00:55:22,592 --> 00:55:24,967
不用问我是谁了 你很清楚
743
00:55:25,008 --> 00:55:27,383
-马歇尔在哪?
-哪个?炸弹男孩儿?
744
00:55:27,508 --> 00:55:28,508
我叫做“嘭嘭”的那个?
745
00:55:29,258 --> 00:55:31,967
他正在参加一场大型公司烧烤聚餐
746
00:55:32,383 --> 00:55:35,550
只有两个人没来:
你和那个下追杀令的混蛋
747
00:55:37,133 --> 00:55:38,859
你觉得我上面还有人
748
00:55:38,884 --> 00:55:41,449
你就是条宠物狗 哥们儿
肯定是有人牵着的
749
00:55:41,633 --> 00:55:43,175
我想知道你主人是谁?
750
00:55:43,883 --> 00:55:45,550
我想知道谁杀了杰玛
751
00:55:46,258 --> 00:55:47,425
我猜是文特吧
752
00:55:48,717 --> 00:55:53,758
-你知道我们在哪儿 大能人
-对 我也知道怎么过去
753
00:55:54,550 --> 00:55:56,175
马上见 狗娘养的
754
00:56:01,175 --> 00:56:03,842
我猜大老板都是在最顶层的
755
00:56:03,883 --> 00:56:07,758
但是我受够在幕后偷摸死掉的戏码了
756
00:56:07,967 --> 00:56:11,633
咱们回到传统方法吧 直接把正门踹开
757
00:56:27,175 --> 00:56:28,758
这真是个好计划
758
00:56:32,758 --> 00:56:34,300
我要把他的眼睛挖出来
759
00:56:34,629 --> 00:56:37,096
(第146次尝试)
760
00:57:01,258 --> 00:57:02,300
等等!
761
00:57:06,300 --> 00:57:07,300
后退!
762
00:57:13,758 --> 00:57:15,508
我可有一整天跟你耗 混蛋
763
00:57:16,104 --> 00:57:18,397
(第147次尝试)
764
00:57:24,425 --> 00:57:26,050
你好 罗伊2号
765
00:57:39,175 --> 00:57:40,758
再见 罗伊2号
766
00:58:05,342 --> 00:58:07,717
罗伊2号没带武器 而且我很确定
767
00:58:07,758 --> 00:58:09,925
我不可能带着武器通过这些人
768
00:58:23,550 --> 00:58:24,625
先生
769
00:58:29,925 --> 00:58:32,175
哦 对 抱歉
770
00:58:35,800 --> 00:58:37,133
拒绝访问
771
00:58:41,133 --> 00:58:44,508
这个肯定是我的啊
772
00:58:49,301 --> 00:58:50,830
(第148次尝试)
773
00:58:54,008 --> 00:58:55,050
先生
774
00:59:04,092 --> 00:59:05,383
你好 罗伊
775
00:59:07,217 --> 00:59:10,758
我有做出《虎豹小霸王》那种壮举吗?
注:电影结局两人被数百军警围捕 身中数枪仍然冲出去搏杀
776
00:59:11,050 --> 00:59:12,050
没有
777
00:59:12,342 --> 00:59:13,425
永不放弃
778
00:59:18,050 --> 00:59:19,050
太奇怪了
779
00:59:19,946 --> 00:59:21,255
(第149次尝试)
780
00:59:26,008 --> 00:59:27,467
你这个大块头混蛋
781
00:59:38,283 --> 00:59:39,763
(第150次尝试)
782
00:59:56,967 --> 00:59:58,800
你好啊 帅哥
783
00:59:59,592 --> 01:00:02,883
你把我的脑袋割下来好多次
784
01:00:02,925 --> 01:00:05,425
某人可是最忙的小海狸
785
01:00:10,550 --> 01:00:12,050
你想用那东西干什么?
786
01:00:16,050 --> 01:00:17,592
我打算把你搞死
787
01:00:19,342 --> 01:00:21,456
你记得《夺宝奇兵》里面那个混蛋吗?
788
01:00:21,481 --> 01:00:24,782
总是转着一把剑
觉得自己特别屌的那个
789
01:00:25,258 --> 01:00:27,677
印第直接一枪崩了他 因为耐心耗尽了
注:“印第”是印第安纳·琼斯的昵称
790
01:00:27,702 --> 01:00:29,449
在也看不下去这个混蛋了
791
01:00:29,474 --> 01:00:31,284
-你还记得吗?
-记得
792
01:00:35,050 --> 01:00:36,175
操
793
01:00:38,175 --> 01:00:41,258
你可能不太了解被剑杀掉什么感觉
794
01:00:41,283 --> 01:00:43,449
除了第15次尝试那回
795
01:00:43,925 --> 01:00:47,133
被剑刺死比其他所有枪杀都疼
796
01:00:48,508 --> 01:00:50,800
还有一个鲜有人知的关于剑的知识
797
01:00:54,550 --> 01:00:56,633
那就是拔出来比刺进去更疼
798
01:00:56,675 --> 01:00:59,383
有趣的小知识:哈里森福特有子弹
799
01:00:59,425 --> 01:01:01,050
所以才能崩了那家伙
800
01:01:01,568 --> 01:01:02,997
(第151次尝试)
801
01:01:10,383 --> 01:01:11,633
我是观音
802
01:01:12,217 --> 01:01:13,883
观音完成任务
803
01:01:14,594 --> 01:01:15,983
(第152次尝试)
804
01:01:26,133 --> 01:01:27,425
我是观音
805
01:01:27,967 --> 01:01:29,758
观音完成任务
806
01:01:30,355 --> 01:01:31,705
(第153次尝试)
807
01:01:36,133 --> 01:01:37,425
我是观音
808
01:01:38,092 --> 01:01:39,633
观音完成任务
809
01:01:40,108 --> 01:01:41,639
(第156次尝试)
810
01:01:58,550 --> 01:02:01,050
我是观音 完成任务
811
01:02:02,258 --> 01:02:04,133
这甚至不是最糟糕的部分
812
01:02:05,050 --> 01:02:07,633
这才是 文特
813
01:02:08,175 --> 01:02:09,675
这就是杀了杰玛的人
814
01:02:10,133 --> 01:02:13,508
也是让我被杀了150多次的混蛋
815
01:02:13,675 --> 01:02:17,508
上尉 根据第一印象 你做得相当出色
816
01:02:17,842 --> 01:02:19,927
你居然能解决掉我们派出的
817
01:02:19,952 --> 01:02:23,550
这么多精英级专业人士
真是太了不起了
818
01:02:24,258 --> 01:02:26,925
不管结果如何
你都该为自己的努力而骄傲
819
01:02:27,967 --> 01:02:30,883
作为一个同样有战争伤痕的人 我希望
820
01:02:30,925 --> 01:02:34,550
不管你的失败有多苦涩
它都能让你有所慰藉
821
01:02:35,300 --> 01:02:41,508
这段废话一定是他背下来的
因为每次都一字不差
822
01:02:41,842 --> 01:02:46,050
我见过非常多人的死亡和安息
823
01:02:46,342 --> 01:02:48,050
有一点很奇怪
824
01:02:49,300 --> 01:02:50,550
在他们的眼睛里
825
01:02:51,300 --> 01:02:53,508
他们的目光在这一刻都是相同的
826
01:02:54,092 --> 01:02:56,175
都是遗憾和悔恨
827
01:02:56,467 --> 01:02:59,758
我本来能干什么?我有什么没做?
828
01:03:01,383 --> 01:03:04,675
我们最好的意图都跟我们的躯体一起
流血而死
829
01:03:06,092 --> 01:03:10,383
但如果我们能重塑整个世界
抹去我们的错误呢?
830
01:03:11,467 --> 01:03:14,008
如果改写历史的能力是真实存在的呢?
831
01:03:15,508 --> 01:03:17,569
-阿道夫·希特勒 珍珠港…
-等一下
832
01:03:17,594 --> 01:03:21,008
我从来没活到过这个时候
所以这些屁话都是新的
833
01:03:21,050 --> 01:03:26,258
你会把奥西里斯主轴这种强大的工具
托付到谁的手上?
834
01:03:27,342 --> 01:03:29,258
我有你要的答案 上尉
835
01:03:30,217 --> 01:03:31,217
我手上
836
01:03:32,258 --> 01:03:34,633
一个被迫屈从过人类悲剧打击的人
837
01:03:34,675 --> 01:03:37,258
一个像你一样理解战争的恐怖的人
838
01:03:37,633 --> 01:03:40,508
还有谁更适合监督、使用这种工具吗?
839
01:03:43,425 --> 01:03:44,425
没错
840
01:03:46,175 --> 01:03:48,383
威尔斯博士的事我也很遗憾
841
01:03:48,883 --> 01:03:52,508
虽然她的意识形态有缺陷
但她也带我们走了很远
842
01:03:53,008 --> 01:03:54,217
可爱的姑娘
843
01:03:55,467 --> 01:03:58,925
上尉 你来到这里的时候
想让双手染上鲜血
844
01:03:59,800 --> 01:04:02,550
你会得到鲜血
845
01:04:03,675 --> 01:04:05,050
但不是我的
846
01:04:10,383 --> 01:04:13,175
这东西真锋利 都没沾上血
847
01:04:13,508 --> 01:04:16,550
-这是武士刀吗?
-武士刀?那是日本的
848
01:04:16,592 --> 01:04:19,467
-这是一把中国剑…
-别往种族上扯
849
01:04:19,492 --> 01:04:20,849
只是一把剑而已
850
01:04:21,008 --> 01:04:22,008
布雷特…
851
01:04:22,967 --> 01:04:25,258
我现在知道三件事 一
852
01:04:25,383 --> 01:04:27,925
下次见到那家伙 我一定要搞死他
853
01:04:28,467 --> 01:04:31,508
二 我被困在的这里
叫做“奥里西斯主轴”
854
01:04:31,550 --> 01:04:34,550
三 文特不知道这东西起作用了
855
01:04:35,258 --> 01:04:39,675
不知道怎么回事 杰玛把我放在了
这东西里面 然后启动了 为什么?
856
01:04:42,175 --> 01:04:44,675
她复活了已故的丈夫奥西里斯
857
01:04:45,800 --> 01:04:47,842
奥西里斯变成了亡者之王
858
01:04:49,675 --> 01:04:51,175
和冥界之王
859
01:04:55,717 --> 01:04:57,175
我就是奥西里斯
860
01:05:11,633 --> 01:05:15,675
杰玛把我放进主轴里
是为了阻止他们 阻止文特
861
01:05:16,550 --> 01:05:19,675
她让我不断重复这一天
直到能阻止他们
862
01:05:19,883 --> 01:05:21,883
她有信念
863
01:05:23,217 --> 01:05:25,383
该死 她仍然相信我
864
01:05:26,467 --> 01:05:27,925
她知道我能打败他们
865
01:05:36,717 --> 01:05:39,842
理好 我要鞋习真么用间战斗
866
01:05:39,883 --> 01:05:42,550
我听不懂你在说什么
867
01:05:46,675 --> 01:05:48,800
我要学习怎么用剑战斗
868
01:05:50,717 --> 01:05:53,258
你身上有些很神秘的东西
我还挺喜欢的
869
01:05:54,342 --> 01:05:56,508
我明天一早就要飞回上海
870
01:05:56,967 --> 01:06:01,550
-我只有一天
-我觉得一天够我们做很多事了
871
01:06:03,021 --> 01:06:04,697
(第158次尝试)
872
01:06:13,672 --> 01:06:14,830
(第161次尝试)
873
01:06:18,967 --> 01:06:21,550
我是个初学者 但我学得很快
874
01:06:21,925 --> 01:06:25,133
罗伊 只有掌握它的人
才能把它变成武器
875
01:06:25,383 --> 01:06:29,300
在你手里 这把剑跟车钥匙没区别
876
01:06:29,675 --> 01:06:32,550
我以前接受过一些训练 而且我很刻苦
877
01:06:32,883 --> 01:06:35,842
在没有经验的人手里
878
01:06:35,883 --> 01:06:38,258
剑只是一片脆弱的锻造钢
879
01:06:38,925 --> 01:06:43,425
但如果你有坚定的控制和敏锐的目光
880
01:06:44,383 --> 01:06:46,883
它会变成毁灭性的武器
881
01:06:47,717 --> 01:06:50,925
我有过一个很好的老师
但我想学更多东西
882
01:06:51,627 --> 01:06:52,972
(第174次尝试)
883
01:06:56,619 --> 01:06:58,137
(第198次尝试)
884
01:07:08,688 --> 01:07:10,469
(第200次尝试)
885
01:07:14,008 --> 01:07:16,133
你好呀 帅哥
886
01:07:20,217 --> 01:07:21,675
你这就投降了?
887
01:07:27,633 --> 01:07:30,175
你不会是想用剑跟我打吧?
888
01:07:33,467 --> 01:07:35,258
我很喜欢你的自信
889
01:07:37,633 --> 01:07:39,550
一般我都比较健谈
890
01:07:41,300 --> 01:07:42,842
我确实还有句话要说
891
01:07:44,550 --> 01:07:45,550
但我觉得可以等等
892
01:07:47,758 --> 01:07:49,383
要开始来硬的了
893
01:08:09,717 --> 01:08:10,925
狗娘养的
894
01:09:00,050 --> 01:09:01,425
我刚才想说的是:
895
01:09:01,757 --> 01:09:05,050
我是罗伊 罗伊完成任务
896
01:09:20,550 --> 01:09:21,467
哇哦
897
01:09:23,132 --> 01:09:24,132
布雷特
898
01:09:25,592 --> 01:09:27,675
我闻到玛芬蛋糕的味道了
你闻到了吗?
899
01:09:35,007 --> 01:09:37,050
我就把它走下去
900
01:09:38,007 --> 01:09:39,175
我瞎了
901
01:09:41,007 --> 01:09:45,217
-看起来像个180公斤的独角兽
-你这个狡猾的混蛋
902
01:09:47,842 --> 01:09:50,842
-你要去捡那把枪吗?
-不用
903
01:09:51,342 --> 01:09:52,925
-知道为什么吗?
-不知道
904
01:09:53,007 --> 01:09:55,883
因为我要把你走个屁滚尿流 这样更爽
905
01:10:15,967 --> 01:10:17,050
怎么会这样?
906
01:10:18,633 --> 01:10:19,633
你觉得呢?
907
01:10:21,675 --> 01:10:25,383
-主轴 她启动了
-杰玛 她把我放进去了 哥们儿
908
01:10:25,425 --> 01:10:27,550
她把我放进去来阻止你
909
01:10:27,925 --> 01:10:31,550
你杀了她
因为她知道你是什么东西 文特
910
01:10:32,008 --> 01:10:35,717
一个还未成型的独裁者 想要改造世界
911
01:10:36,758 --> 01:10:38,175
该死的自由主义者
912
01:10:38,717 --> 01:10:41,675
在她扔出万福玛丽之前 有没有提过
注:“万福玛丽”是指橄榄球中很难成功的长传球
一般都是临近比赛结束时赌博性质的尝试 一旦成功就能翻盘
913
01:10:42,008 --> 01:10:45,425
如果主轴反应持续的时间太长
可能会毁掉整个世界?
914
01:10:45,467 --> 01:10:48,592
别担心 蠢货 就算世界完蛋了
你也不会看到了
915
01:10:48,633 --> 01:10:50,883
主轴给了我们上帝的力量
916
01:10:50,925 --> 01:10:54,175
可以重新创造这个世界 消除悲剧
917
01:10:54,425 --> 01:10:58,050
-阿道夫希特勒 911事件…
-别再继续你这垃圾演讲了
918
01:10:58,258 --> 01:11:02,300
过去的已经过去了 文特
它们就应该留在过去
919
01:11:02,508 --> 01:11:04,842
我们吸取教训 并继续向前
920
01:11:04,883 --> 01:11:07,883
一个消失的丈夫和失败的父亲
居然说这种话
921
01:11:11,383 --> 01:11:14,550
我早该想到
你对重做事情不是一时兴起
922
01:11:15,592 --> 01:11:20,133
-你儿子怎么办?
-我儿子
923
01:11:20,175 --> 01:11:21,425
小乔 是吧?
924
01:11:23,008 --> 01:11:25,383
你大老远跑来杀我
925
01:11:25,883 --> 01:11:27,675
那谁能去救他?
926
01:11:34,175 --> 01:11:35,883
我从没想过乔会有危险
927
01:11:35,925 --> 01:11:40,383
这么长时间 我从没想过
他们会把他当目标
928
01:11:42,092 --> 01:11:44,173
如果他们敢伤害那孩子
929
01:11:44,198 --> 01:11:46,074
我会把文特那帮混蛋杀死一千次
930
01:11:47,758 --> 01:11:51,800
先生 请留在警戒线后 你不能过去
931
01:11:55,508 --> 01:11:57,467
兄弟 你得到警戒线后面去
932
01:12:12,883 --> 01:12:14,925
我让他死过多少次?
933
01:12:17,300 --> 01:12:18,300
我儿子!
934
01:12:30,092 --> 01:12:33,133
那是我儿子!我要去救他!
935
01:12:35,300 --> 01:12:36,675
不!
936
01:12:48,258 --> 01:12:49,675
它来了
937
01:12:51,508 --> 01:12:52,717
世界末日
938
01:12:53,175 --> 01:12:54,175
有何不可呢?
939
01:12:55,008 --> 01:12:56,092
我的世界已经完蛋了
940
01:12:59,175 --> 01:13:01,758
我能感觉到它 不只是死亡
941
01:13:02,008 --> 01:13:05,467
而是被分崩离析
我的每个部分都在不断分裂
942
01:13:05,508 --> 01:13:06,967
其他的一切也是如此
943
01:13:07,550 --> 01:13:11,300
无处可逃 唯一可以帮忙人已经死了
944
01:13:11,633 --> 01:13:13,633
如果我去给她复仇呢?
945
01:13:13,842 --> 01:13:17,133
但是我杀了她 不是文特 是我
946
01:13:17,342 --> 01:13:19,342
当我逃离我们关系的时候 我杀了她
947
01:13:19,383 --> 01:13:22,008
当我逃避抚养我们儿子的时候
我杀了她
948
01:13:22,675 --> 01:13:24,175
没回电话的时候 我杀了她
949
01:13:26,050 --> 01:13:28,050
我是她死去的原因
950
01:13:28,758 --> 01:13:30,425
我是乔死去的原因
951
01:13:32,217 --> 01:13:34,050
我是世界末日的原因
952
01:13:34,313 --> 01:13:35,754
(第206次尝试)
953
01:13:35,754 --> 01:13:36,967
有什么意义?
954
01:13:37,925 --> 01:13:40,133
我还有什么必要去尝试?
955
01:13:41,133 --> 01:13:42,925
一切都不再重要了
956
01:13:45,133 --> 01:13:47,508
因为你已经失去了挚爱的一切
957
01:13:49,758 --> 01:13:54,050
因为你是所有生命消逝的罪魁祸首
958
01:13:55,008 --> 01:13:56,383
干得好 混蛋
959
01:14:02,508 --> 01:14:09,175
你就不能让我好好睡一觉吗?
960
01:14:12,633 --> 01:14:14,008
那就这样了
961
01:14:15,050 --> 01:14:16,300
就这样了 是吗?
962
01:14:17,150 --> 01:14:20,717
你就永远这么自怨自艾下去
日复一日?
963
01:14:20,758 --> 01:14:22,637
你什么都不做了吗?
964
01:14:22,662 --> 01:14:25,282
哪怕有你能做的事?
965
01:14:26,383 --> 01:14:27,383
不行
966
01:14:28,092 --> 01:14:29,092
要做
967
01:14:29,717 --> 01:14:31,383
你要做点什么
968
01:14:51,425 --> 01:14:54,967
现在时间已经没有意义了
它不再是你的阻碍了
969
01:14:55,008 --> 01:14:56,008
-有人要抢我的车!
-有人要抢我的车!
970
01:14:57,675 --> 01:14:59,550
你从来没机会了解你儿子 那么…
971
01:14:59,967 --> 01:15:01,425
如果只能是这样了
972
01:15:03,425 --> 01:15:05,258
那对你来说也是恩赐
973
01:15:11,633 --> 01:15:12,675
嘿 乔
974
01:15:14,175 --> 01:15:17,842
罗伊 你来这里干什么?你怎么了?
975
01:15:17,883 --> 01:15:19,383
从楼上掉下来了
976
01:15:20,133 --> 01:15:21,258
逃课了?
977
01:15:24,008 --> 01:15:27,425
-我猜猜 限时电子竞技
-你怎么知道?
978
01:15:28,217 --> 01:15:30,508
-你觉得我要去哪?
-你是游戏玩家?
979
01:15:30,633 --> 01:15:32,258
我当然是游戏玩家了
980
01:15:32,675 --> 01:15:35,633
我知道我每次去你们家
你都在玩X-Box
981
01:15:35,675 --> 01:15:37,175
但我不想惹你妈生气
982
01:15:37,758 --> 01:15:41,050
我喜欢那种八十年代的
复古横板过关游戏
983
01:15:41,092 --> 01:15:44,092
-比如《兽王记》和《双截龙》
-《街霸》呢?
984
01:15:44,133 --> 01:15:45,758
我的最爱
985
01:15:46,592 --> 01:15:48,633
-也是我的最爱
-真的?
986
01:15:49,258 --> 01:15:52,133
-我也喜欢那些新的…
-罗伊
987
01:15:52,717 --> 01:15:55,425
我逃课会不会让妈妈很生气?
988
01:15:57,217 --> 01:16:00,508
你知道吗?她肯定会生气
989
01:16:02,383 --> 01:16:05,925
但我可以给你打掩护
990
01:16:06,800 --> 01:16:09,300
-但是不能再逃课了 好吗?
-好
991
01:16:10,133 --> 01:16:12,550
-好吗?
-好
992
01:16:15,300 --> 01:16:17,758
咱们去打《街霸》吧
993
01:16:18,800 --> 01:16:20,758
-你死定了
-你才死定了
994
01:16:21,050 --> 01:16:22,925
你肯定输惨了
995
01:16:25,133 --> 01:16:27,508
哎呀 我的错 但我还活着
996
01:16:27,717 --> 01:16:30,883
这个游戏太老了
叫什么?《小蜂蜜》?
997
01:16:31,425 --> 01:16:33,217
-这游戏坏掉了
-是《小蜜蜂》
998
01:16:33,550 --> 01:16:34,925
正中你的脸
999
01:16:36,050 --> 01:16:37,800
-我还是赢了
-我打到了
1000
01:16:40,425 --> 01:16:41,425
K.O.
1001
01:16:42,758 --> 01:16:45,383
-你赢了
-你为什么这么喜欢这个游戏?
1002
01:16:45,967 --> 01:16:48,758
因为有好多人追你 你要杀掉他们
1003
01:16:48,800 --> 01:16:51,300
-这是必杀技
-哦 就是那个波浪拳?
1004
01:16:51,342 --> 01:16:53,633
-是叫波浪拳吗?
-波动拳
1005
01:16:53,675 --> 01:16:55,258
又一次波动拳!
1006
01:16:56,217 --> 01:16:58,675
波动拳!
1007
01:16:58,717 --> 01:17:01,592
-你怎么…
-你赢了
1008
01:17:02,508 --> 01:17:05,717
-这里开始变难了
-对 抓住那个女孩儿
1009
01:17:08,300 --> 01:17:11,383
让我教你该怎么打
1010
01:17:12,133 --> 01:17:13,675
天啊 这些敌人一直出现
1011
01:17:14,175 --> 01:17:15,758
这都不算什么
1012
01:17:16,133 --> 01:17:19,824
对一个不上学的孩子来说
你已经算很聪明了
1013
01:17:20,550 --> 01:17:22,175
我有我的办法
1014
01:17:23,133 --> 01:17:25,050
你又打败我了
1015
01:17:25,675 --> 01:17:27,258
那当然 我可是游戏大师
1016
01:17:27,967 --> 01:17:32,839
这些年我全都错过了 我想补回来
1017
01:17:36,842 --> 01:17:38,508
他长得很像杰玛
1018
01:17:39,175 --> 01:17:41,300
也有她的聪慧和幽默感
1019
01:17:42,050 --> 01:17:43,175
感谢上帝
1020
01:17:44,758 --> 01:17:47,175
当他笑起来的时候 我就像看见了自己
1021
01:17:47,383 --> 01:17:48,383
在那一瞬间
1022
01:17:48,508 --> 01:17:51,050
我就像看到了自己的笑脸
1023
01:17:51,925 --> 01:17:53,133
这让我心碎
1024
01:18:01,008 --> 01:18:04,050
我可以永远这样继续下去
也许我会的
1025
01:18:08,675 --> 01:18:13,550
过去的十几次 我们都这样结束一天
1026
01:18:14,258 --> 01:18:15,675
怎么也不腻
1027
01:18:16,592 --> 01:18:19,300
我喜欢一切结束时他的安眠
1028
01:18:19,383 --> 01:18:21,300
我喜欢他丝毫不受打扰的沉睡
1029
01:18:29,425 --> 01:18:33,508
我想告诉他我是他父亲
我以前也说过 但是我很害怕
1030
01:18:35,008 --> 01:18:36,925
我怕他不会再那样看我了
1031
01:18:37,133 --> 01:18:39,425
我怕再也看不见他眼里的东西
1032
01:18:39,758 --> 01:18:41,175
所以我什么也没说
1033
01:18:42,130 --> 01:18:44,864
(第249次尝试)
1034
01:18:48,842 --> 01:18:52,133
我希望有一天我能有条船
带妈妈出去玩
1035
01:18:53,592 --> 01:18:55,300
她从来不出去玩
1036
01:18:55,675 --> 01:18:58,175
希望我可以租一条
1037
01:18:59,550 --> 01:19:01,633
-我们能组一条吗?
-船吗?
1038
01:19:01,675 --> 01:19:03,883
对 带妈妈去坐船
1039
01:19:04,758 --> 01:19:06,883
-这有什么不可以的
-什么时候
1040
01:19:07,633 --> 01:19:08,925
什么时候都行 我们可以…
1041
01:19:09,592 --> 01:19:12,883
这时候我告诉他:“这周末就可以”
1042
01:19:13,258 --> 01:19:16,633
然后他会给妈妈发短信说
我们要去坐船了
1043
01:19:16,967 --> 01:19:18,425
通常都是这样
1044
01:19:18,550 --> 01:19:19,825
乔伊
1045
01:19:21,633 --> 01:19:24,092
-是这样 你妈妈…
-嗯?
1046
01:19:27,008 --> 01:19:31,258
-你知道你妈妈在研究什么吗?
-那个奥西里斯主轴?
1047
01:19:31,300 --> 01:19:33,300
奥西里斯主轴
1048
01:19:33,425 --> 01:19:34,633
你知道那是干什么的吗?
1049
01:19:35,092 --> 01:19:38,383
她不能说 因为那是头号机密之类的
1050
01:19:38,550 --> 01:19:41,842
但是有一次我听到 如果不小心的话
1051
01:19:41,883 --> 01:19:44,050
它能除掉一切 我猜能毁掉地球
1052
01:19:44,467 --> 01:19:45,800
你相信吗?
1053
01:19:48,008 --> 01:19:49,008
我相信
1054
01:19:50,592 --> 01:19:52,133
真希望我不信
1055
01:19:54,633 --> 01:19:57,300
你妈妈托付给我一件事 我让她失望了
1056
01:19:58,967 --> 01:20:00,175
什么意思?
1057
01:20:02,050 --> 01:20:06,425
-昨天晚上 你妈妈…
-她没回家
1058
01:20:07,342 --> 01:20:11,800
-我知道
-她是有新男友了吗?
1059
01:20:14,883 --> 01:20:17,425
不是 没有新男友
1060
01:20:17,883 --> 01:20:20,050
她知道我在逃课吗?
1061
01:20:21,258 --> 01:20:23,883
-你好像在跟踪我
-确实是
1062
01:20:24,092 --> 01:20:25,883
但不是因为你逃课
1063
01:20:26,133 --> 01:20:29,217
-那是为什么?
-我不知道
1064
01:20:29,258 --> 01:20:33,342
我看见你了 想跟你说话 联络下感情
我们以前没怎么聊过天
1065
01:20:37,050 --> 01:20:39,133
你为什么觉得我在跟踪你?
1066
01:20:40,050 --> 01:20:42,092
妈妈今天早晨跟我说的
1067
01:20:43,300 --> 01:20:45,967
-等等 什么?
-打电话说的 挺奇怪的
1068
01:20:46,008 --> 01:20:49,175
她说如果我有麻烦 就去找你
1069
01:20:49,300 --> 01:20:52,925
乔 是妈妈 快接电话
1070
01:20:52,967 --> 01:20:56,175
-我不知道她在说什么
-你今天跟妈妈说话了?
1071
01:20:56,217 --> 01:21:00,008
如果有任何奇怪的事发生
就给罗伊打电话 好吗?
1072
01:21:00,383 --> 01:21:02,925
-什么时间?
-不记得了 呃…
1073
01:21:03,342 --> 01:21:06,508
我把他的号码发给你
给我回个电话 再见宝贝
1074
01:21:07,592 --> 01:21:09,383
伙计 给我看看你的手机
1075
01:21:15,133 --> 01:21:17,133
我醒来的时候她还活着
1076
01:21:17,342 --> 01:21:19,050
文特还没杀她
1077
01:21:22,467 --> 01:21:23,925
她还没死
1078
01:21:32,092 --> 01:21:35,050
别担心 儿子 我会回来找你
1079
01:21:36,508 --> 01:21:38,258
我会回来找你们俩
1080
01:21:51,633 --> 01:21:52,758
你杀了她
1081
01:21:54,258 --> 01:21:58,508
-你是怎么进来的?
-她在哪?
1082
01:22:36,758 --> 01:22:40,883
-你想消灭证据?
-想搞清楚她在干什么
1083
01:22:40,925 --> 01:22:44,383
-她是怎么开始主轴…
-闭嘴 布雷特!
1084
01:22:46,217 --> 01:22:48,633
继续说!
1085
01:22:50,508 --> 01:22:54,633
我们没法让奥西里斯主轴运行
1086
01:22:55,675 --> 01:23:00,258
不管她做了什么 都引起了连锁反应
我们没法控制了
1087
01:23:01,425 --> 01:23:05,258
她用某种方法破坏了它 没有响应了
1088
01:23:06,008 --> 01:23:07,383
你这个混蛋
1089
01:23:08,383 --> 01:23:10,008
主轴正在运行
1090
01:23:10,217 --> 01:23:13,800
是你 她把你设置成了确实物质
1091
01:23:14,175 --> 01:23:17,175
不然你是怎么闯进实验室的?
1092
01:23:18,800 --> 01:23:19,800
多少…
1093
01:23:20,800 --> 01:23:23,050
你这么做过多少次了?
1094
01:23:24,592 --> 01:23:27,258
-好多次
-成功了
1095
01:23:32,425 --> 01:23:35,508
在我醒来之后 她至少还活了14分钟
1096
01:23:37,008 --> 01:23:38,675
我有时间救她
1097
01:23:47,717 --> 01:23:50,758
好 那就开始吧
1098
01:23:52,883 --> 01:23:54,656
杰玛是唯一一个能让这一切停下的人
1099
01:23:54,657 --> 01:23:56,733
你至少有14分钟可以去找她
1100
01:23:57,258 --> 01:23:59,092
管他的 开始了
1101
01:24:08,967 --> 01:24:11,217
那个混蛋刚刚自己跳楼了
1102
01:24:18,800 --> 01:24:21,675
飞 混蛋
1103
01:24:25,842 --> 01:24:28,883
我还有12分30秒 让这东西飞快点
1104
01:24:29,675 --> 01:24:30,675
快点!
1105
01:24:37,383 --> 01:24:38,633
飞得不错 混球
1106
01:24:53,633 --> 01:24:56,300
我想让大战现在就开始
1107
01:24:57,050 --> 01:25:00,133
大混战 大逃杀
1108
01:25:04,633 --> 01:25:08,800
让他们所有人一起上吧
我可以一次性彻底解决他们
1109
01:25:17,217 --> 01:25:21,050
因为我等这一刻已经等了很久
1110
01:25:24,800 --> 01:25:25,925
也许太久了
1111
01:25:37,133 --> 01:25:40,258
我是说 我可没有一整天
1112
01:26:41,008 --> 01:26:42,050
喂 布雷特
1113
01:26:57,758 --> 01:26:58,967
你来救我了
1114
01:27:00,217 --> 01:27:01,383
你做到了
1115
01:27:02,842 --> 01:27:04,267
你来救我了
1116
01:27:07,925 --> 01:27:11,425
-你试了多少次?
-就一次
1117
01:27:13,883 --> 01:27:16,550
我们没那么多时间 来吧
1118
01:27:18,758 --> 01:27:21,425
我不能告诉你 他们在监视我
1119
01:27:21,800 --> 01:27:24,008
我只能整晚都偷偷在实验室活动
1120
01:27:24,050 --> 01:27:25,925
差点没能把书给你
1121
01:27:25,967 --> 01:27:27,342
你做的够多了
1122
01:27:32,008 --> 01:27:34,258
文特好像派人去找乔了
1123
01:27:34,800 --> 01:27:37,425
没人了 全都解决掉了 杰玛
1124
01:27:40,050 --> 01:27:41,092
乔没事
1125
01:27:41,883 --> 01:27:44,925
他逃课去参加游戏大会了
但是他没事
1126
01:27:45,800 --> 01:27:46,925
你怎么知道的?
1127
01:27:51,675 --> 01:27:55,133
他暗恋上了班里一个
叫卡米尔的女孩儿
1128
01:27:55,175 --> 01:27:57,675
他带她看了所有到学校的公交路线
1129
01:27:57,717 --> 01:28:00,133
但是不敢跟她说 想让她当女朋友
1130
01:28:02,133 --> 01:28:04,717
几周之前 他和他的朋友怀亚特
1131
01:28:04,758 --> 01:28:08,050
为了参加一个彩弹枪比赛 谎报了年龄
1132
01:28:08,092 --> 01:28:10,508
你问过他脖子上的红肿是怎么回事
1133
01:28:11,008 --> 01:28:12,883
他说是虫子咬的
1134
01:28:16,300 --> 01:28:19,925
他上个月玩滑板摔伤了手腕
1135
01:28:20,050 --> 01:28:24,008
-所以现在老发出奇怪的咔哒声
-咔哒声
1136
01:28:26,133 --> 01:28:28,800
他超级爱狗 特别是巴哥狗
1137
01:28:29,717 --> 01:28:31,800
他觉得你们俩应该收养一只
1138
01:28:33,550 --> 01:28:38,508
一年前 他画了一幅
水彩版的梵高的《星空》
1139
01:28:38,550 --> 01:28:41,175
送给你当生日礼物
因为他知道那是你最爱的画
1140
01:28:43,342 --> 01:28:47,092
他觉得妈妈工作太多 笑容太少
1141
01:28:50,425 --> 01:28:52,758
但那孩子真的爱你
1142
01:28:58,550 --> 01:29:00,425
我要怎么停下它 杰玛?
1143
01:29:05,175 --> 01:29:09,050
并不是要停下 罗伊 而是要重启
1144
01:29:11,342 --> 01:29:16,425
我把你的维度、你的DNA
设置成了主轴的确实物质
1145
01:29:16,675 --> 01:29:17,856
这是什么意思?
1146
01:29:17,881 --> 01:29:22,550
意思是你要进入主轴核心
然后 理论上
1147
01:29:23,217 --> 01:29:27,550
这个时空统一体会重置并重启
1148
01:29:28,175 --> 01:29:31,550
-理论上?
-我不知道
1149
01:29:32,383 --> 01:29:34,008
我真不知道 罗伊
1150
01:29:34,050 --> 01:29:37,925
这整件事都是草草计划的
我只是想阻止文特
1151
01:29:38,217 --> 01:29:41,008
在你出现前 我都不知道它成功了
1152
01:29:42,175 --> 01:29:45,675
你要记住 我昨天才见到你
1153
01:29:46,633 --> 01:29:49,008
而我已经很久没见到你了
1154
01:29:51,342 --> 01:29:54,675
我不知道还能做什么 还有什么办法
1155
01:29:57,717 --> 01:30:01,550
我只知道你以前是什么人 罗伊
1156
01:30:03,425 --> 01:30:05,383
我知道你是什么人
1157
01:30:07,092 --> 01:30:10,258
但是我不知道 如果你进去会发生什么
1158
01:30:13,800 --> 01:30:15,967
我知道如果我不进去会发生什么
1159
01:30:21,758 --> 01:30:24,592
你见到了?世界末日?
1160
01:30:24,633 --> 01:30:29,800
-对
-那是什么样?
1161
01:30:31,758 --> 01:30:36,633
就是你想象中最糟糕的样子
只是还要糟糕上千万倍
1162
01:30:41,592 --> 01:30:45,508
时间会向前吗?如果我走进去
1163
01:30:45,550 --> 01:30:48,300
它就会重启?你和乔会安全吗?
1164
01:30:50,050 --> 01:30:53,008
如果把缺失物质还回核心 应该是这样
1165
01:30:53,550 --> 01:30:55,300
但你可能不会活下来
1166
01:30:55,925 --> 01:30:57,383
你可能会不复存在
1167
01:30:58,425 --> 01:30:59,592
这样的话…
1168
01:31:01,342 --> 01:31:03,425
给我一个吻 告诉我你爱我
1169
01:31:14,300 --> 01:31:16,008
我爱你
1170
01:31:29,550 --> 01:31:34,550
-等我 好吗?
-我会的
1171
01:31:38,633 --> 01:31:41,425
管他的 开始了