1 00:01:28,300 --> 00:01:30,550 Acorda-acorda. Atenção! 2 00:01:30,967 --> 00:01:34,467 Sapatos, calças... Ponte baixa! Camisa... 3 00:01:34,758 --> 00:01:37,425 À sua esquerda. Eu vou levar isso. 4 00:01:40,217 --> 00:01:43,425 Bloco, tapa. Interruptor de faca. 5 00:01:43,717 --> 00:01:45,675 Agarre-o, vire-o. 6 00:01:47,633 --> 00:01:49,800 OK. Alguém quer café? 7 00:01:50,258 --> 00:01:52,675 Você pode imaginar acordar todos os dias com algum 8 00:01:52,717 --> 00:01:55,092 idiota aleatório como o Sr. Good Morning aqui 9 00:01:55,175 --> 00:01:57,925 tentando te acertar com a porra de um facão. 10 00:01:58,425 --> 00:01:59,425 Seriamente. 11 00:02:02,175 --> 00:02:04,425 Isso pode ter sido divertido por um tempo. 12 00:02:04,508 --> 00:02:05,675 Você está morto, porra! 13 00:02:07,758 --> 00:02:09,425 Assim que o choque passou, uma vez que 14 00:02:09,508 --> 00:02:11,925 percebi o que diabos estava acontecendo, 15 00:02:12,342 --> 00:02:14,675 depois de quase cento e quarenta 16 00:02:14,758 --> 00:02:16,675 vezes, simplesmente ficou irritante. 17 00:02:17,258 --> 00:02:18,925 E eu quero que isso pare. 18 00:02:19,842 --> 00:02:21,300 Mas eu sei que não vai. 19 00:02:22,550 --> 00:02:25,717 Você sabe como as pessoas dizem: "Oh, eu posso fazer isso de 20 00:02:25,800 --> 00:02:27,883 olhos fechados", e você sempre acha que eles parecem idiotas 21 00:02:27,925 --> 00:02:29,800 Mas de qualquer forma. 22 00:02:30,383 --> 00:02:31,383 Assistir. 23 00:02:37,592 --> 00:02:39,925 Sinto muito, amigo, eles o confundiram comigo. 24 00:02:48,508 --> 00:02:53,050 Por mais que eu tenha visto isso acontecer no meu apartamento, ainda não consigo deixar de pensar: 25 00:02:53,758 --> 00:02:55,925 "Porra, cara, isso é um aluguel..." 26 00:02:56,633 --> 00:02:59,383 O senhorio já é um idiota de qualquer maneira e... 27 00:02:59,592 --> 00:03:02,383 Nunca vou receber meu depósito de segurança de volta. 28 00:03:19,675 --> 00:03:21,175 Nem sempre foi assim. 29 00:03:21,800 --> 00:03:24,675 Eu já fui feliz. Eu realmente estava. 30 00:03:25,592 --> 00:03:27,675 Eu tinha uma mulher que eu amava 31 00:03:29,050 --> 00:03:31,258 mas agora estou chateado. 32 00:03:50,008 --> 00:03:52,550 Ah, merda, tenho que pular. 33 00:04:03,633 --> 00:04:07,175 Eu perdi este caminhão exatamente vinte e duas vezes antes 34 00:04:07,717 --> 00:04:10,883 Sabe como é cair quatro andares na rua lá embaixo? 35 00:04:15,800 --> 00:04:17,883 Dói pra caralho é a sensação. 36 00:04:29,675 --> 00:04:34,633 O Homem do Senhor no desafiante aqui grita em volume de estupro todas as vezes 37 00:04:34,675 --> 00:04:38,300 - Estou sendo roubado! - Sim você é. 38 00:04:40,133 --> 00:04:42,633 O próximo grupo de idiotas tentando me matar está naquela minivan. 39 00:04:42,967 --> 00:04:45,258 - Você poderia passar por este tráfego, por favor? - Não me diga como dirigir. 40 00:04:45,300 --> 00:04:48,633 - Eu não estou te dizendo como dirigir. - Esmeralda a chofer e Pam. 41 00:04:48,842 --> 00:04:51,342 Não tenho a mínima ideia se esses são seus nomes verdadeiros, porque 42 00:04:51,383 --> 00:04:52,717 Nunca paro para dizer olá. 43 00:05:22,758 --> 00:05:25,800 Agora, depois do ônibus é uma navegação tranquila e eu posso... 44 00:05:25,883 --> 00:05:29,300 Espere um segundo, eu... Merda, já cheguei no ônibus? 45 00:05:31,758 --> 00:05:32,758 Não 46 00:05:34,717 --> 00:05:35,717 Deus? 47 00:05:39,633 --> 00:05:41,008 Não se sinta mal por mim. 48 00:05:43,425 --> 00:05:45,925 Esse tipo de merda acontece todos os dias. 49 00:05:46,383 --> 00:05:48,925 Eu costumava reclamar que todos os dias parecia a mesma coisa. 50 00:05:49,175 --> 00:05:50,467 E então veio 9 de maio 51 00:05:51,008 --> 00:05:53,050 e agora todos os dias é iguais. 52 00:05:59,925 --> 00:06:03,508 O mesmo grito de despertar, o mesmo idiota empunhando o facão. 53 00:06:03,633 --> 00:06:06,508 O mesmo tudo, com pequenas variações. 54 00:06:08,717 --> 00:06:09,717 Filha... Agh! 55 00:06:17,675 --> 00:06:19,633 Uma coisa que nunca muda. 56 00:06:21,967 --> 00:06:23,383 Eu morro. 57 00:06:23,800 --> 00:06:26,175 Todo dia. 58 00:06:28,342 --> 00:06:29,342 Eu morro. 59 00:06:30,175 --> 00:06:31,633 Aqui está um pequeno rolo de destaque. 60 00:06:34,425 --> 00:06:36,050 Agora, verdade seja dita 61 00:06:36,092 --> 00:06:37,758 Eu nem sei porque eles querem me matar 62 00:06:37,800 --> 00:06:40,758 ou o que fiz para merecer ser morto, mas há uma tonelada deles. 63 00:06:40,800 --> 00:06:42,300 Você conheceu Pam. 64 00:06:43,967 --> 00:06:47,258 Ela fez isso comigo quatorze vezes antes que eu finalmente acertasse o tempo. 65 00:06:51,092 --> 00:06:54,133 Este pequeno idiota com cara de anjo é conhecido como Guan-Jin. 66 00:06:56,508 --> 00:06:58,133 Como sei o nome dela? 67 00:06:59,050 --> 00:07:00,633 Eu sou Guan-Jin! 68 00:07:01,508 --> 00:07:03,050 E Guan-Jin fez isso. 69 00:07:03,092 --> 00:07:05,175 Seu nome significa Deusa da Misericórdia. 70 00:07:05,258 --> 00:07:06,550 Acho que ela gosta da ironia. 71 00:07:11,383 --> 00:07:13,800 Eu chamo esse filho da puta arrogante de Kaboom. 72 00:07:15,508 --> 00:07:16,628 O que foi, garoto bonito? 73 00:07:16,653 --> 00:07:19,532 Seu velho anão esquisito, o que está fazendo? 74 00:07:20,925 --> 00:07:23,008 Oh, eu não gosto dessa atitude. 75 00:07:24,717 --> 00:07:27,008 Eu dei a eles todos os apelidos: Pam, 76 00:07:27,050 --> 00:07:29,133 Smiley, os gêmeos alemães, Roy número 2, 77 00:07:29,175 --> 00:07:32,675 que por acaso é um idiota que se parece exatamente comigo 78 00:07:34,717 --> 00:07:36,675 Às vezes consigo matá-los. 79 00:07:40,800 --> 00:07:41,883 Mas não importa. 80 00:07:42,675 --> 00:07:46,842 Eles sempre me encontram e, eventualmente, me levam para sair. 81 00:07:46,883 --> 00:07:48,300 Eu sou Guan-Jin! 82 00:07:49,633 --> 00:07:51,258 E Guan-Jin fez isso. 83 00:07:51,300 --> 00:07:54,675 Não sei como isso é possível, nem por que continuo repetindo no mesmo dia. 84 00:07:54,717 --> 00:07:56,467 Eu nunca tive tempo para descobrir 85 00:07:56,508 --> 00:07:59,008 É um show de merda desde o segundo que eu abro meus olhos. 86 00:08:01,842 --> 00:08:04,842 Jemma, a única mulher que já amei e a única 87 00:08:04,883 --> 00:08:07,800 pessoa que tem as respostas que procuro. 88 00:08:11,967 --> 00:08:16,008 - Olá? - Uh... Estou procurando a Dra. Jemma Wells. 89 00:08:16,050 --> 00:08:17,050 Quem é? 90 00:08:17,342 --> 00:08:20,258 Este é o marido dela... o namorado dela, Roy. 91 00:08:20,300 --> 00:08:24,217 Ah, Capitão Roy Pulver, ele da fama da Delta Force. 92 00:08:24,967 --> 00:08:25,967 Quem é? 93 00:08:26,592 --> 00:08:30,258 - Este é o Coronel Clive Ventor. - Chefe da Jemma. 94 00:08:30,592 --> 00:08:32,967 - Até recentemente. - Ela está por aí? 95 00:08:33,717 --> 00:08:37,800 - Bem, não, infelizmente ela não é. - Sabe quando ela vai voltar? 96 00:08:38,217 --> 00:08:42,757 Agora, isso é mais uma questão cósmica que eu teria que entregar a um poder superior. 97 00:08:44,550 --> 00:08:48,050 - Ela está morta. - O que? 98 00:08:49,508 --> 00:08:51,050 Eu odeio ser o portador de más notícias, mas 99 00:08:52,092 --> 00:08:55,008 A senhorita Wells teve um derrame desagradável e quebrou o pescoço na noite passada. 100 00:08:55,925 --> 00:08:57,842 Um acidente no laboratório, trabalhando 101 00:08:57,883 --> 00:09:00,508 até tarde, provavelmente muito cansado. 102 00:09:00,592 --> 00:09:01,592 Não... 103 00:09:04,633 --> 00:09:06,425 Posso perguntar onde você está? 104 00:09:10,883 --> 00:09:12,508 - 1. - Dois. 105 00:09:12,842 --> 00:09:14,383 Isso não foi porra de acidente. 106 00:09:14,592 --> 00:09:15,592 Três! 107 00:09:19,092 --> 00:09:21,383 Por que ela está morta? Quem a matou? 108 00:09:21,675 --> 00:09:24,300 Nunca vivi o suficiente para descobrir. 109 00:09:24,425 --> 00:09:27,383 Ok então, onde estávamos? Oh sim, o ônibus. 110 00:09:33,633 --> 00:09:34,467 Porra! 111 00:09:55,425 --> 00:09:57,250 Oh querida, nós temos um cowboy. 112 00:09:58,050 --> 00:09:59,675 Acho que vou ter que falar sério aqui. 113 00:10:03,717 --> 00:10:04,633 Que f... 114 00:10:06,758 --> 00:10:07,550 Foda-me! 115 00:10:13,800 --> 00:10:16,550 Oh... Foda-se! 116 00:11:14,175 --> 00:11:15,925 Nah, acho que eles mereciam. 117 00:11:29,633 --> 00:11:32,175 - Ei, Roy. - Oi, Jake. 118 00:11:32,758 --> 00:11:36,883 Você parece que está morrendo. O que aconteceu com você? 119 00:11:36,925 --> 00:11:38,967 Eu simplesmente acordei errado. Estou bem, Jake. 120 00:11:39,008 --> 00:11:43,175 Isso acontece o tempo todo. Posso pegar uma garrafa grande desse Baijiu, por favor? 121 00:11:44,342 --> 00:11:47,133 Quer saber, Jake? Faça duas garrafas grandes. 122 00:11:47,175 --> 00:11:49,300 Dois! Jesus Cristo! 123 00:11:49,633 --> 00:11:54,234 Ouça, ouça! Sir Osis do Fígado. 124 00:11:54,258 --> 00:11:55,258 Eu estou brincando. 125 00:11:55,508 --> 00:11:58,133 Alcoólicos unânimes, certo? 126 00:11:58,258 --> 00:12:02,717 - Você sabe que tem hoje, certo Jake? - Porque amanhã não está garantido. 127 00:12:02,758 --> 00:12:05,550 Porra, amigo. Foda-se A. 128 00:12:06,383 --> 00:12:09,008 Essa criança está prestes a se desligar. 129 00:12:09,050 --> 00:12:10,467 Como você pode beber assim? 130 00:12:15,217 --> 00:12:17,175 - Como pode não? - Você sabe, 131 00:12:17,300 --> 00:12:21,925 muitos especialistas em segurança interna, e veja bem, eu sou um deles 132 00:12:22,842 --> 00:12:25,502 acho que o próximo 11 de setembro terá como alvo nossos espíritos destilados. 133 00:12:25,526 --> 00:12:27,898 Agora, você tem um país onde a taxa de alcoolismo e consumo 134 00:12:27,923 --> 00:12:30,316 excessivo de álcool está em algum lugar no 38º percentil 135 00:12:30,633 --> 00:12:32,592 então você deve acabar com... 136 00:12:32,633 --> 00:12:34,467 Esse idiota se chama Dave. 137 00:12:34,508 --> 00:12:37,467 Dave é um especialista em segurança em alguma empresa privada e não importa 138 00:12:37,508 --> 00:12:42,175 qual seja a minha resposta para ele perguntando "como você pode beber assim?" 139 00:12:42,342 --> 00:12:45,883 Ele sempre se lança exatamente na mesma porra de discurso. 140 00:12:46,675 --> 00:12:50,133 Eu sei o que ele vai dizer palavra por palavra. 141 00:12:50,633 --> 00:12:53,925 Eu sei tudo o que vai acontecer a partir do segundo que eu entrar. 142 00:12:54,508 --> 00:12:57,467 Às 11h05, este famoso espadachim chinês chega. 143 00:12:57,508 --> 00:12:59,342 Ela foi uma campeã mundial por doze vezes. 144 00:12:59,383 --> 00:13:01,050 Merda! Dai Feng. 145 00:13:01,425 --> 00:13:04,800 - Você sabe que ela é uma das mais famosas... - Mestres de espada chineses? 146 00:13:04,967 --> 00:13:07,175 - Doze vezes... - Campeão do mundo. 147 00:13:07,508 --> 00:13:09,717 - Já te contei sobre ela? - Cem vezes. 148 00:13:09,758 --> 00:13:11,717 Realmente? Eu não lembro. 149 00:13:11,758 --> 00:13:15,383 - Eu faço. - Pedro, prepare uma mesa para o Sifu Feng. 150 00:13:15,592 --> 00:13:17,883 Oi. Por favor sente-se. 151 00:13:18,050 --> 00:13:22,633 Sifu Feng, aqui, é a razão pela qual eu tenho que arrebentar para chegar ao bar todos os dias. 152 00:13:22,675 --> 00:13:26,175 Se eu chegar aqui depois das onze, ela toma o último lugar no bar. 153 00:13:29,758 --> 00:13:32,550 Merda. Ela apenas olhou para mim. 154 00:13:33,342 --> 00:13:35,592 - Você já esteve com uma mulher? - Desculpe? 155 00:13:35,633 --> 00:13:38,187 Você já esteve com uma mulher? 156 00:13:38,212 --> 00:13:42,699 Acho que estou pegando um peixe, se é que você me entende. 157 00:13:42,842 --> 00:13:46,675 Acho que você tem mais chance de fazer crescer um pênis na testa, Jake. 158 00:13:50,092 --> 00:13:51,508 Por volta do meio-dia... 159 00:13:51,592 --> 00:13:55,300 OK. Eu me sinto um pouco mal com a próxima coisa. 160 00:13:58,092 --> 00:14:00,508 Mas eu adoro vê-lo morrer. Sinto muito. 161 00:14:00,550 --> 00:14:03,342 Eu sei que provavelmente deveria avisá-lo, mas é tão engraçado 162 00:14:03,383 --> 00:14:05,883 e não é como se eu tivesse muito do que rir ultimamente. 163 00:14:06,133 --> 00:14:09,675 Você não pode arquivar comp. Do trabalhador. Pedro, ninguém vai acreditar em você. 164 00:14:10,217 --> 00:14:13,758 Às 12h20, Dave, o bolo das calças, finalmente volta ao trabalho. 165 00:14:14,175 --> 00:14:16,346 É melhor torcer para que os terroristas não decidam 166 00:14:16,371 --> 00:14:18,767 começar a envenenar o suprimento de Baijiu do mundo, Roy. 167 00:14:19,008 --> 00:14:21,800 Mas não antes de entregar aquele pequeno destruidor de instintos. 168 00:14:25,425 --> 00:14:27,508 - Isso é muito. - Sente-se, Dave. 169 00:14:28,258 --> 00:14:31,633 - Desculpe? - Eu quero te contar uma história. 170 00:14:32,758 --> 00:14:36,925 Ok, estou bombardeado hoje. Uma pequena reviravolta na história da guerra. 171 00:14:37,133 --> 00:14:41,008 Começo a falar sobre as outras vezes em que morri quando bebi demais. 172 00:14:41,050 --> 00:14:43,425 Você já levou um tiro no rosto, Dave? 173 00:14:46,425 --> 00:14:47,800 Eu levei um tiro no rosto. 174 00:14:49,133 --> 00:14:51,633 Uma coisa engraçada aconteceu bem antes de eu morrer. 175 00:14:52,342 --> 00:14:54,383 Isso foi há um tempo. 176 00:14:54,717 --> 00:14:57,300 Foi uma rodada de .45 ACP. 177 00:14:59,758 --> 00:15:02,133 Entra aqui, limpo. 178 00:15:02,175 --> 00:15:04,883 A bala acaba na minha boca, quase intacta 179 00:15:05,342 --> 00:15:08,258 e eu me lembro de provar um bife. 180 00:15:08,675 --> 00:15:13,050 Sim, como uma costela muito boa. 181 00:15:14,925 --> 00:15:18,883 E não foi até muito mais tarde, quando eu estava vivo novamente, 182 00:15:20,008 --> 00:15:21,008 Eu disse: "Merda", 183 00:15:22,800 --> 00:15:26,300 "aquela era minha língua sendo cozinhada pelo calor da bala." 184 00:15:26,717 --> 00:15:28,633 Isso é o que eu provei. Minha língua. 185 00:15:29,050 --> 00:15:31,883 Você pode acreditar nessa merda? Isso é selvagem pra caralho. 186 00:15:35,675 --> 00:15:37,925 Essa é uma história verdadeira, Dave. 187 00:15:54,133 --> 00:15:55,925 Coisas boas, amigo. 188 00:15:56,258 --> 00:15:58,675 Você já pensou em contratar um treinador sóbrio? 189 00:15:59,758 --> 00:16:00,758 Entendido. 190 00:16:02,217 --> 00:16:04,758 Exatamente às 12:47... não, 191 00:16:04,842 --> 00:16:06,508 deixe-me começar em um segundo. 192 00:16:06,550 --> 00:16:11,467 Digamos que faltam quinze minutos, geralmente tenho um 193 00:16:11,508 --> 00:16:13,758 zumbido muito, muito bom, e estou me sentindo muito bem. 194 00:16:16,300 --> 00:16:18,383 Você vê, enquanto eu chegar a este bar, 195 00:16:18,425 --> 00:16:20,425 Posso beber até que me encontrem. 196 00:16:22,425 --> 00:16:25,300 Eu posso ficar absolutamente com cara de merda, 197 00:16:28,383 --> 00:16:30,175 e não sentir nada. 198 00:16:32,925 --> 00:16:38,675 12h47 Eu nunca, nem uma vez passei um minuto deste ponto 199 00:16:41,800 --> 00:16:43,467 Por que eu deixo isso acontecer. 200 00:16:43,883 --> 00:16:44,883 Por que não? 201 00:16:45,842 --> 00:16:48,395 Porque fora deste bar, não importa em que direção eu corra e 202 00:16:48,420 --> 00:16:52,217 não importa o quão duro eu lute, nunca vivi depois das 12h47. 203 00:16:52,258 --> 00:16:54,425 Eles sempre me pegam. 204 00:16:55,467 --> 00:16:58,758 Um bando de babacas que eu nunca conheci, me 205 00:16:58,800 --> 00:17:00,300 matando por motivos que permanecem um mistério. 206 00:17:07,633 --> 00:17:09,883 E ela está morta. A minha rapariga. 207 00:17:11,050 --> 00:17:14,050 Foi embora um momento mais atrás do que eu jamais poderia ir. 208 00:17:15,008 --> 00:17:18,175 Preso aqui no ciclo mortal de um dia sem fim. 209 00:17:18,925 --> 00:17:22,300 Eu sei que não posso continuar bebendo até o fim 210 00:17:23,466 --> 00:17:25,675 não quando todo dia termina assim. 211 00:17:26,300 --> 00:17:30,133 Eu preciso de um plano agora. Eu preciso fazer alguém pagar. 212 00:17:30,967 --> 00:17:33,883 Eles têm um exército. Tudo que tenho é tempo. 213 00:17:34,383 --> 00:17:36,800 Ontem foi há meses. 214 00:17:53,508 --> 00:17:54,300 Ótimo. 215 00:17:57,050 --> 00:17:58,425 Sim, isso é bom. 216 00:18:09,925 --> 00:18:13,217 - Pessoal, me dariam um segundo, por favor? - Certo. 217 00:18:17,633 --> 00:18:18,925 Meu Deus, mulher. 218 00:18:21,342 --> 00:18:22,342 Olhe para você. 219 00:18:25,925 --> 00:18:27,592 - Ei. - Ei. 220 00:18:33,092 --> 00:18:37,383 Você desenvolveu alguma reação alérgica a telefones? 221 00:18:37,675 --> 00:18:41,675 Não, acabei de voltar. Meu celular está desligado e eu não tive a chance de 222 00:18:42,008 --> 00:18:43,550 quadrar meu telefone fixo, então... 223 00:18:43,592 --> 00:18:46,217 - Então eles desligaram isso também? - Sim. 224 00:18:47,342 --> 00:18:48,637 Quer dizer, é realmente apenas sorte 225 00:18:48,662 --> 00:18:51,124 - que você entrou em contato comigo. - Sim. 226 00:18:52,300 --> 00:18:53,993 Quanta sorte você levou para encontrar 227 00:18:54,018 --> 00:18:56,449 você no bar na parte inferior do seu prédio 228 00:18:57,133 --> 00:18:58,300 Quais eram as chances? 229 00:19:00,467 --> 00:19:03,175 Bem, olá sarcasmo. Como você está, estranho? 230 00:19:03,258 --> 00:19:05,383 Faz um tempo que não ouço falar de você. 231 00:19:06,675 --> 00:19:08,925 - O que é isso? - Trouxe um currículo. 232 00:19:11,425 --> 00:19:16,675 A impressora que usei estava com pouca tinta, então a seção Delta Force é difícil de ler. 233 00:19:19,550 --> 00:19:21,342 Isso vai prejudicar minhas chances? 234 00:19:27,008 --> 00:19:28,008 Venha aqui. 235 00:19:29,675 --> 00:19:33,842 Eles usam uniformes aqui. Então apenas... 236 00:19:33,925 --> 00:19:34,925 Tudo bem legal, sim. 237 00:19:35,342 --> 00:19:37,883 - Eu preciso apenas... - Quer dizer, não são aqueles... 238 00:19:37,925 --> 00:19:41,467 Essas coisas marrons, como segurança de shopping porque não consigo abaná-las. 239 00:19:41,550 --> 00:19:45,467 Marrom, como... meu vestido? 240 00:19:45,508 --> 00:19:48,967 Não, não gosto do seu vestido, porque seria sexy. 241 00:19:49,008 --> 00:19:50,550 - Não, só estou dizendo. - Bem. 242 00:19:50,592 --> 00:19:54,633 Enfim, eu... Qual é o salário aqui? 243 00:19:54,675 --> 00:19:56,633 Você tem alguma ideia? Existe um copagamento médico 244 00:19:56,675 --> 00:19:59,842 porque eu tenho pré-existente... Você sabe com as coisas de combate. 245 00:20:00,675 --> 00:20:03,425 Enfim, o que você está fazendo aqui? Parece muito grande. 246 00:20:03,883 --> 00:20:06,800 - Está trabalhando nisso há algum tempo? - Só o suficiente, espero. 247 00:20:08,258 --> 00:20:09,842 O que é isso, afinal. 248 00:20:10,008 --> 00:20:14,758 São cinco anos de noites sem dormir e pesquisas ininterruptas. 249 00:20:15,508 --> 00:20:18,342 E significa mais para mim do que você pode imaginar. 250 00:20:18,383 --> 00:20:21,383 - O que isso faz? - O que isso faz? 251 00:20:21,842 --> 00:20:24,592 Desfaz todo o tempo e espaço. 252 00:20:24,800 --> 00:20:29,300 E destrói o planeta em sua totalidade. 253 00:20:29,925 --> 00:20:34,425 Não brinca? Como destruir o "dia do juízo final"? 254 00:20:36,342 --> 00:20:38,133 Você deve estar muito estressado. 255 00:20:43,717 --> 00:20:45,217 Uau, olhe para Joe. 256 00:20:46,425 --> 00:20:48,800 Jesus, ele está ficando tão grande, Jemma. 257 00:20:50,050 --> 00:20:52,550 Ei, você se importa se eu trocar isso? 258 00:20:55,133 --> 00:20:58,050 Essa foto, você tem outra dessas? 259 00:20:58,467 --> 00:21:00,967 Sim, claro, você aguenta. Qual é o seu peso? 260 00:21:03,842 --> 00:21:08,467 Estou fazendo uma coisa paleo especial, então é como 175 261 00:21:08,842 --> 00:21:10,223 Ainda bebe? 262 00:21:10,248 --> 00:21:12,824 - Sim. - Vou colocar 180. 263 00:21:15,842 --> 00:21:17,675 Você já pensou em contar a ele? 264 00:21:19,717 --> 00:21:22,050 Significaria muito para mim se pudéssemos contar a ele, Jemma. 265 00:21:24,217 --> 00:21:27,925 Honestamente, o que ele ganharia? Você esteve ausente a maior parte da vida dele. 266 00:21:29,508 --> 00:21:31,553 Por que você tem que dizer assim? 267 00:21:31,578 --> 00:21:34,124 Como se não valesse a pena se eu o conhecesse agora. 268 00:21:36,175 --> 00:21:38,141 Meu trabalho me afastou de vocês. 269 00:21:38,166 --> 00:21:39,342 - Seu trabalho? - Sim 270 00:21:39,383 --> 00:21:40,987 Seu trabalho? 271 00:21:41,012 --> 00:21:45,824 Você amou aquela vida muito mais do que amou a ideia de compartilhar uma conosco. 272 00:21:46,383 --> 00:21:50,133 Levar tiros é muito mais emocionante do que fraldas e minivans. 273 00:21:50,175 --> 00:21:52,758 Certo, certo, aí está o seu argumento e você sabe disso. 274 00:21:52,800 --> 00:21:57,050 Eu sou apenas o idiota que não queria ficar por aqui, certo? 275 00:21:57,258 --> 00:21:59,133 O que isso importa mais, Roy? 276 00:21:59,758 --> 00:22:03,633 Nós dois seguimos em frente, tomamos nossa decisão e Joe te adora mesmo assim. 277 00:22:04,050 --> 00:22:05,925 - Ele me adora? - Sim. 278 00:22:07,258 --> 00:22:08,800 O que ele disse sobre mim? 279 00:22:15,008 --> 00:22:16,633 O que você quer, Roy? 280 00:22:19,425 --> 00:22:21,717 Eu perdi você, ok? 281 00:22:22,633 --> 00:22:26,175 Eu sei que estraguei tudo. Eu fiz as pazes com isso. 282 00:22:28,383 --> 00:22:30,633 Por favor, não deixe isso acontecer com meu filho. 283 00:22:31,258 --> 00:22:32,508 Isso é tudo que estou pedindo. 284 00:22:34,675 --> 00:22:36,800 Ele é nosso filho, Jemma. 285 00:22:39,258 --> 00:22:41,508 - Doutor Wells. - Só um minuto. 286 00:22:41,550 --> 00:22:43,258 Oh, desculpe Brett. 287 00:22:43,758 --> 00:22:45,258 Este é o Roy. Roy, Brett. 288 00:22:45,300 --> 00:22:47,633 Chefe de segurança de Brett aqui em Dynow. 289 00:22:47,800 --> 00:22:50,425 Seu consultório fica em uma área restrita, Dr. Wells 290 00:22:50,550 --> 00:22:53,467 - e, portanto, está fora dos limites. - Eu deixei claro para o Coronel 291 00:22:53,508 --> 00:22:56,967 que eu aceitaria visitantes quando julgasse apropriado. 292 00:22:57,008 --> 00:23:00,383 Eu estava entregando meu currículo, garotão. Esta tudo bem. 293 00:23:04,592 --> 00:23:06,592 Não estamos contratando agora. 294 00:23:06,967 --> 00:23:09,508 - Capitão Pulver. - Diga a ele que estarei aí em um momento. 295 00:23:11,383 --> 00:23:12,925 O Coronel está esperando. 296 00:23:17,050 --> 00:23:18,508 Que idiota. 297 00:23:21,133 --> 00:23:24,425 - Achei que você disse que estava contratando. - Eles são. Nós somos. 298 00:23:27,133 --> 00:23:28,550 Eu sou. 299 00:23:29,758 --> 00:23:31,717 Do que você está falando? 300 00:23:32,217 --> 00:23:35,258 É um detalhe de segurança muito específico. 301 00:23:35,508 --> 00:23:37,550 Coisas de bolsa preta? Como secreto? 302 00:23:37,758 --> 00:23:40,300 - Além. - Verdade? 303 00:23:41,592 --> 00:23:42,800 Quando eu começo? 304 00:23:43,925 --> 00:23:45,967 Mais cedo do que você pensa. 305 00:23:46,508 --> 00:23:50,758 Li o currículo do homem e vejo motivo para preocupação. 306 00:23:50,800 --> 00:23:52,300 Ele não parece muito. 307 00:23:53,133 --> 00:23:58,133 Ninguém nota a mosca até que ela estrague uma boa tigela de sopa. 308 00:23:59,717 --> 00:24:01,800 Há algo que não gosto nele. 309 00:24:02,258 --> 00:24:05,175 Ele tem aquele... traço. 310 00:24:06,508 --> 00:24:08,050 Que característica é essa? 311 00:24:08,550 --> 00:24:12,550 O super-realizador que compensa a falta de talento com pressa. 312 00:24:13,175 --> 00:24:15,675 O cara do parquinho que eu cresci odiando. 313 00:24:16,300 --> 00:24:20,425 Verifique seu histórico de serviço. Se for preciso, quero que ele seja rastreado e monitorado. 314 00:24:21,092 --> 00:24:24,175 Se ele se tornar problemático, lidaremos com ele. 315 00:24:24,967 --> 00:24:28,175 E alcance fora das fileiras normais, 316 00:24:28,925 --> 00:24:32,508 ninguém que pudesse se conectar de volta para nós. Quanto mais aleatórios os ativos, melhor. 317 00:24:32,550 --> 00:24:34,633 Encontre algumas aberrações reais. 318 00:24:35,092 --> 00:24:38,633 Ok, eu vou sair daqui, pegar um pouco de vinho, talvez um pouco... 319 00:24:38,675 --> 00:24:40,550 - Deixe-me arrumar seu cabelo. - Ai, Jemma! 320 00:24:43,967 --> 00:24:45,258 Eu estou sangrando. 321 00:24:45,842 --> 00:24:47,256 Você ganhou meu presente de aniversário, Roy? 322 00:24:47,281 --> 00:24:49,367 O que você está fazendo aqui? Você está agindo tão estranho. 323 00:24:49,508 --> 00:24:51,342 Você entendeu? O presente. Eu te mandei isto. 324 00:24:51,383 --> 00:24:54,800 - Eu não sei. Eu não verifiquei. - Bem, por favor, faça. Enviei há alguns dias. 325 00:24:56,008 --> 00:24:57,550 Eu vou. Claro que eu vou. 326 00:24:58,092 --> 00:25:01,175 Dr. Wells, posso vê-lo por um momento. 327 00:25:03,175 --> 00:25:06,883 - Terei que ir ao hospital. - Estarei aí em um momento, Coronel. 328 00:25:07,467 --> 00:25:10,467 - Você tirou sangue. - Ouça-me agora, Roy. 329 00:25:11,050 --> 00:25:13,967 Ok, olhe, eu sei que não nos vimos muito ultimamente 330 00:25:14,008 --> 00:25:15,717 e sei que seguimos caminhos muito diferentes. 331 00:25:15,758 --> 00:25:18,258 - Eu sei, mas quando eu... - É importante que você ouça. Apenas ouça! 332 00:25:18,300 --> 00:25:20,175 - Você fala. Você fala. - OK. 333 00:25:20,467 --> 00:25:22,425 Eu esqueci como isso pode ser difícil. 334 00:25:24,675 --> 00:25:28,758 Eu vejo muito de você em Joe, sim. 335 00:25:28,800 --> 00:25:32,925 Sua determinação, sua vontade de ter sucesso não importa o que aconteça. 336 00:25:33,092 --> 00:25:37,133 Ele tem algumas das suas melhores qualidades, mas também tem o seu 337 00:25:37,175 --> 00:25:40,467 egoísmo e a sua capacidade de simplesmente desaparecer quando lhe convém. 338 00:25:40,508 --> 00:25:43,175 - Bem quando pensei que estávamos dobrando a esquina. - E fugir da responsabilidade. 339 00:25:43,217 --> 00:25:46,508 Ok, tudo bem. O que você quer de mim? Apenas me diga. Apenas me diga! 340 00:25:47,717 --> 00:25:50,842 Eu quero o homem por quem me apaixonei 341 00:25:50,883 --> 00:25:52,800 há muito tempo, aquele que me deu um filho 342 00:25:53,217 --> 00:25:55,800 a versão forte e confiante de você, 343 00:25:56,175 --> 00:26:00,800 não o Roy que sai todas as noites levando uma surra e batendo em uma garota diferente. 344 00:26:11,925 --> 00:26:17,850 - Lembre-se disso: Osiris. Osiris. - OK. 345 00:26:32,758 --> 00:26:35,383 Olha, é Roid e Rage. 346 00:26:38,008 --> 00:26:40,550 Vocês sabem que os carboidratos não são seus amigos, rapazes. 347 00:26:45,342 --> 00:26:48,633 - Doutor Wells, você está bem? - Sim. 348 00:26:50,175 --> 00:26:53,258 - O charuto fuma atrapalhando você? - Não, de jeito nenhum. 349 00:27:01,717 --> 00:27:02,800 O Fuso. 350 00:27:04,842 --> 00:27:08,425 Bem, estamos passando por um pequeno atraso no momento. 351 00:27:10,758 --> 00:27:12,050 Defina o menor. 352 00:27:12,800 --> 00:27:14,758 Uma semana, duas semanas no máximo. 353 00:27:15,967 --> 00:27:21,133 - E porque? - P&D nunca é uma ciência exata. 354 00:27:22,342 --> 00:27:26,133 Mas é exatamente isso que buscamos; Ciências Exatas. 355 00:27:28,258 --> 00:27:30,925 Seu amigo, Capitão Pulver. 356 00:27:31,133 --> 00:27:35,258 - Sim, ele deixou um currículo. - E o que o possuiu. 357 00:27:36,092 --> 00:27:40,758 Bem, posso ter mencionado de passagem a presença militar aqui no laboratório. 358 00:27:40,800 --> 00:27:42,633 E o que te possuiu? 359 00:27:43,717 --> 00:27:48,925 Os protocolos de segurança desta instalação não devem ser objeto de conversa de travesseiro. 360 00:27:49,133 --> 00:27:51,800 Posso garantir a você, eles não são. 361 00:27:52,092 --> 00:27:54,675 - Roy e eu não somos... - Você é a mãe do filho dele, não? 362 00:28:01,717 --> 00:28:04,133 Por favor, sente-se. Sinta-se a vontade. 363 00:28:04,842 --> 00:28:07,383 Não quero que isso pareça um interrogatório. 364 00:28:14,800 --> 00:28:16,179 Eu não sou de longas histórias, 365 00:28:16,204 --> 00:28:19,199 Sou alguém que sempre valoriza a brevidade em qualquer forma. 366 00:28:19,383 --> 00:28:21,342 Quanto mais curto, melhor. Contudo, 367 00:28:22,133 --> 00:28:25,758 Eu tenho uma história que contei e recontou e é uma 368 00:28:25,800 --> 00:28:28,175 história que gostaria de compartilhar com você agora, 369 00:28:28,342 --> 00:28:29,800 se você me permitir. 370 00:28:29,967 --> 00:28:34,508 - Acontece que gosto de histórias longas. - Que bom, então nós dois estamos com sorte. 371 00:28:35,633 --> 00:28:41,758 Então, Burma 1979, eu estava fazendo trabalho de gambá para a CIA, 372 00:28:42,092 --> 00:28:44,425 contrabandear ópio suficiente para o país para impedir um golpe militar 373 00:28:44,467 --> 00:28:48,467 muito sangrento que eventualmente encenaríamos uma década depois. 374 00:28:48,508 --> 00:28:51,050 Quase tudo isso está desclassificado, principalmente. 375 00:28:51,425 --> 00:28:54,342 De qualquer forma, eu me 376 00:28:54,383 --> 00:28:56,967 encontro na selva fora de Rangoon, 377 00:28:57,008 --> 00:28:59,925 atirando em soldados da Frente de Libertação KNU 378 00:29:00,050 --> 00:29:04,508 em um tiroteio de três dias que me custou toda a minha equipe. 379 00:29:05,508 --> 00:29:06,914 Então aí estou, 380 00:29:06,939 --> 00:29:11,133 prestes a ser invadido por um bando de rebeldes empunhando facão 381 00:29:11,175 --> 00:29:13,925 que têm atitudes terríveis e higiene ainda pior 382 00:29:14,217 --> 00:29:17,508 e tudo o que tenho é um Remington Buckmaster com uma mira telescópica 383 00:29:17,550 --> 00:29:20,800 e 36 horas sem dormir para espremer uma vitória. 384 00:29:23,592 --> 00:29:24,717 E então eu ouço. 385 00:29:27,675 --> 00:29:30,425 Este grito agudo, 386 00:29:31,258 --> 00:29:32,883 como um apito de vapor. 387 00:29:35,758 --> 00:29:37,092 Javali selvagem. 388 00:29:38,675 --> 00:29:40,550 Faz você mijar nas calças. 389 00:29:42,175 --> 00:29:44,425 O som por si só é suficiente para fazer os rebeldes se dispersarem. 390 00:29:44,467 --> 00:29:46,675 Ninguém quer foder com as presas. 391 00:29:47,217 --> 00:29:51,175 Então agora esse filho da puta consegue me cheirar e vem na mesma hora. 392 00:29:52,425 --> 00:29:54,751 Agora eu prefiro colocar uma bala em dez homens do que 393 00:29:54,776 --> 00:29:56,383 matar um animal, mas antes mesmo de ser apresentado 394 00:29:56,425 --> 00:30:00,967 com o do-or-die de tudo isso, um birmanês Python de 18 pés 395 00:30:01,008 --> 00:30:06,508 desce de uma figueira-da-índia e embrulha este porco furioso como um presunto de Natal. 396 00:30:08,383 --> 00:30:10,050 Eu nunca vi nada parecido. 397 00:30:10,675 --> 00:30:13,867 E pelas próximas horas, eu observo maravilhada enquanto 398 00:30:13,908 --> 00:30:16,700 esta cobra lentamente sufoca e devora este porco. 399 00:30:18,300 --> 00:30:20,758 Estava estranhamente quieto, então eu podia ouvir tudo. 400 00:30:20,800 --> 00:30:25,467 Os ossos do javali quebrando, o chiado como um berro quando seus pulmões entraram em colapso 401 00:30:25,508 --> 00:30:28,008 isso fez parecer que a cobra estava rindo. 402 00:30:30,675 --> 00:30:36,550 Continua sendo o ato de violência mais inspirador que já vi. 403 00:30:37,508 --> 00:30:39,633 Mas o que mais me impressionou 404 00:30:39,967 --> 00:30:45,050 mesmo quando a píton estendeu suas mandíbulas por meio metro para devorar sua presa, 405 00:30:47,050 --> 00:30:51,050 era a calma e o cálculo em seus olhos. 406 00:30:54,092 --> 00:30:58,342 E não foi até mais tarde, quando finalmente mudou sua seção intermediária 407 00:30:58,383 --> 00:31:00,383 agora distendido com o contorno daquele javali 408 00:31:00,967 --> 00:31:02,550 que vi uma dúzia de ovos. 409 00:31:03,175 --> 00:31:04,383 Ovos de Python. 410 00:31:06,092 --> 00:31:08,675 O javali estava prestes a pisar em seu ninho. 411 00:31:09,633 --> 00:31:12,925 Então, o que eu primeiro percebi como um ato de agressão, 412 00:31:13,425 --> 00:31:15,175 foi na verdade um ato de amor. 413 00:31:16,550 --> 00:31:19,425 A cobra matando o javali não por malícia, 414 00:31:20,467 --> 00:31:25,550 mas por necessidade para evitar que seu futuro seja obliterado. 415 00:31:31,550 --> 00:31:33,508 Eu gostei dessa história. 416 00:31:34,633 --> 00:31:37,425 Ah, e gostei de contar isso. Eu também achei apropriado. 417 00:31:37,883 --> 00:31:41,425 - Como assim? - Não há mais visitantes no laboratório. 418 00:31:41,717 --> 00:31:46,008 Sem ex-namorados, velhas chamas ou figuras sombrias do passado, 419 00:31:48,050 --> 00:31:49,883 se houver um atraso no trabalho 420 00:31:50,050 --> 00:31:52,311 Quero ser avisado disso rapidamente. 421 00:31:52,336 --> 00:31:55,599 - Sim? - Claro. 422 00:31:55,675 --> 00:31:57,550 Obrigado, doutor. Isso é maravilhoso. 423 00:32:12,425 --> 00:32:13,675 Cuidado com o passo. 424 00:32:30,592 --> 00:32:33,925 - Quer outro? - Outro o quê? 425 00:32:39,508 --> 00:32:40,508 Você é adorável. 426 00:32:43,633 --> 00:32:45,550 Há quanto tempo vocês dois se conhecem? 427 00:32:46,467 --> 00:32:47,967 Só nos conhecemos hoje. 428 00:32:48,008 --> 00:32:51,383 - Ele é meu mais novo melhor amigo. - Sim, eu sou. 429 00:32:51,925 --> 00:32:57,633 - Alice é higienista dental. - O que é estranho porque eu odeio totalmente dentes. 430 00:32:58,050 --> 00:33:00,425 Quer dizer, apenas a textura deles me enojou. 431 00:33:00,592 --> 00:33:04,842 - Então uma carreira em odontologia parece... - Como a última coisa que eu deveria estar fazendo? 432 00:33:04,883 --> 00:33:09,717 Sim, eu sei, eu sei. Mas o desafio é meu. 433 00:33:09,758 --> 00:33:13,925 Gosto de sair da zona de conforto. 434 00:33:15,050 --> 00:33:18,467 - É a única maneira de crescer, realmente. - Tão verdade. 435 00:33:18,508 --> 00:33:22,258 Ele é tão lindo. Ele não é bonito? 436 00:33:24,050 --> 00:33:25,842 Há quanto tempo vocês se conhecem? 437 00:33:26,508 --> 00:33:29,508 Com Gabrielle? Há muito tempo que bebo neste bar. 438 00:33:30,633 --> 00:33:34,967 - Desde que voltou do exterior. - Oh, perigo. Diga! 439 00:33:35,008 --> 00:33:38,592 Senhoras, não há realmente quase nada para contar. 440 00:33:38,633 --> 00:33:44,008 - Então não diga quase nada. - Você pode esperar? Porque... 441 00:33:45,217 --> 00:33:47,633 Eu tenho que fazer xixi. Eu volto já. 442 00:33:53,383 --> 00:33:55,383 Você deveria levá-la para casa, Roy. 443 00:33:57,925 --> 00:33:59,508 Você deveria levá-la para casa. 444 00:34:04,217 --> 00:34:05,717 Você tem que perguntar: 445 00:34:07,050 --> 00:34:09,425 - Por que não te leva para casa também, Gabrielle? 446 00:34:10,258 --> 00:34:11,258 E eu direi... 447 00:34:14,342 --> 00:34:16,050 Talvez outra noite. 448 00:34:18,592 --> 00:34:20,633 Estou começando a cansar você. 449 00:34:26,508 --> 00:34:30,133 Nós nos divertiríamos, Roy, mas nunca estaríamos apaixonados. 450 00:34:30,175 --> 00:34:31,820 Oh amor. 451 00:34:31,845 --> 00:34:34,057 - Não por que? 452 00:34:34,217 --> 00:34:35,967 - Por quê? - Sim. 453 00:34:36,883 --> 00:34:41,550 Porque você ainda está apaixonado... por outra pessoa. 454 00:34:43,592 --> 00:34:44,883 Está em seus olhos. 455 00:34:46,842 --> 00:34:48,675 Na tristeza que vejo lá. 456 00:34:51,717 --> 00:34:55,925 Há uma mulher que você deseja, mas não sou eu. 457 00:34:57,342 --> 00:35:01,050 E não é nossa adorável higienista. 458 00:35:09,508 --> 00:35:12,050 Bar, alô? Sim. 459 00:35:14,050 --> 00:35:16,342 - Isto é para você. - Quem quer me ligar agora. 460 00:35:16,383 --> 00:35:20,008 - Eu não sei. - Olá? 461 00:35:20,133 --> 00:35:23,925 - Roy, você pode me ouvir? - Jemma? O que... 462 00:35:24,342 --> 00:35:26,758 Você ainda está no laboratório? São quase 3 horas da manhã. 463 00:35:27,258 --> 00:35:28,758 Jemma, você está bem? 464 00:35:28,800 --> 00:35:30,467 - Você está certo? - Sim, estou bem, mas... 465 00:35:30,592 --> 00:35:33,508 - O que está acontecendo? Ouça... - Sim, me escute. 466 00:35:35,758 --> 00:35:37,758 Acho que vou ter que fazer algo drástico e se alguma coisa 467 00:35:37,800 --> 00:35:40,925 acontecer, me prometa que você fará o que você faz... 468 00:35:42,800 --> 00:35:46,008 - Eu não posso... Eu não posso te ouvir. - Vou precisar de sua ajuda. 469 00:35:46,050 --> 00:35:48,217 Espere, o que está acontecendo? Você está bem? 470 00:35:48,258 --> 00:35:51,175 Não posso explicar agora, mas você não entenderia de qualquer maneira. 471 00:35:54,300 --> 00:35:56,133 Ei, acho que perdi você. 472 00:35:57,508 --> 00:35:59,050 Jemma, me ligue de volta, ok? 473 00:36:02,342 --> 00:36:04,133 - Quem era aquele? - Foi meu ex... 474 00:36:04,175 --> 00:36:07,550 e ela estava... parecia muito agitada. 475 00:36:17,633 --> 00:36:20,050 Parece que nosso querido médico ficou desonesto. 476 00:36:22,342 --> 00:36:23,383 Encontre-a. 477 00:36:27,175 --> 00:36:29,217 O que eu perdi? 478 00:36:29,633 --> 00:36:30,800 Oh Olá. 479 00:36:31,550 --> 00:36:36,383 Estávamos falando sobre as pessoas mais gostosas do planeta e naturalmente seu nome apareceu. 480 00:37:02,508 --> 00:37:04,229 Eu deveria ter tentado ligar para Jemma quando 481 00:37:04,254 --> 00:37:06,774 Eu estava bêbado e com tesão e não dava a mínima. 482 00:37:07,467 --> 00:37:09,258 Eu não sabia o quão importante era. 483 00:37:10,675 --> 00:37:13,508 Eu não sabia que seria a última vez que ouviria sua voz. 484 00:37:14,508 --> 00:37:16,133 Algumas coisas você não pode refazer. 485 00:37:19,092 --> 00:37:22,175 E algumas coisas você é forçado a fazer indefinidamente. 486 00:37:29,175 --> 00:37:31,550 Eu sei que essa coisa toda leva de volta a ela. 487 00:37:31,717 --> 00:37:34,967 Eu só não tenho ideia do que "essa coisa toda" realmente é. 488 00:37:35,008 --> 00:37:36,800 Você ganhou meu presente de aniversário? 489 00:37:37,092 --> 00:37:38,883 Você entendeu, o presente? 490 00:37:39,758 --> 00:37:43,550 - Não sei, não verifiquei. - Bem, por favor, envie-o há alguns dias. 491 00:37:46,508 --> 00:37:49,550 Lembre-se disso: Osíris. 492 00:37:53,258 --> 00:37:57,300 "Feliz aniversário, Roy. Que você sempre viva sua vida para a frente e lembre-se:" 493 00:37:57,717 --> 00:37:59,550 "O tempo não espera por ninguém." 494 00:38:02,717 --> 00:38:04,175 Foda-me. 495 00:38:09,675 --> 00:38:10,717 Vamos fazer isso de novo. 496 00:38:16,342 --> 00:38:18,050 Estou sendo roubado! 497 00:38:33,092 --> 00:38:34,092 Porra! 498 00:38:38,967 --> 00:38:41,508 Venha, vamos, vamos. 499 00:38:42,092 --> 00:38:46,175 - Cara, morra já, droga! - Ele está no meu caminho. 500 00:38:46,467 --> 00:38:47,883 Já era hora de merda. 501 00:38:52,008 --> 00:38:53,008 Estou sendo roubado! 502 00:38:58,758 --> 00:39:00,633 Não leia e dirija, idiota. 503 00:39:27,925 --> 00:39:29,467 Como eu nunca percebi isso? 504 00:39:34,842 --> 00:39:37,133 Merda, perdi a saída para o restaurante chinês. 505 00:39:37,175 --> 00:39:40,092 A última vez que fui a qualquer outro lugar, acabou muito ruim. 506 00:39:42,050 --> 00:39:45,008 Eu chamo esse cara de Smiley, por razões óbvias. 507 00:39:52,383 --> 00:39:55,425 Pelo menos levar um tiro é simples. Coisas diretas. 508 00:39:59,508 --> 00:40:01,425 Quem diabos pensa em merdas como essa? 509 00:40:11,467 --> 00:40:14,300 Tudo o que tenho feito é fugir da minha vida esse tempo todo. 510 00:40:14,508 --> 00:40:17,925 Agora eu tenho minha primeira pista real do que diabos pode estar acontecendo comigo. 511 00:40:18,508 --> 00:40:20,287 Tudo que eu preciso agora é um pequeno cessar-fogo 512 00:40:20,312 --> 00:40:23,074 e em algum lugar tranquilo onde eu possa ler um pouco. 513 00:40:27,550 --> 00:40:30,925 Osíris e Ísis eram marido e mulher devotados. 514 00:40:31,883 --> 00:40:35,300 Ela era uma alta sacerdotisa egípcia, uma mãe e esposa ideal, 515 00:40:36,133 --> 00:40:37,675 protetor dos mortos, 516 00:40:38,467 --> 00:40:42,425 hábil em todos os feitiços mágicos para transporte através da vida após a morte e além. 517 00:40:45,883 --> 00:40:47,550 Osíris foi finalmente desmembrado em quatorze 518 00:40:47,592 --> 00:40:51,300 partes e espalhado pelo Egito por seu inimigo. 519 00:40:52,300 --> 00:40:54,967 Que porra de presente de aniversário é esse? 520 00:40:57,342 --> 00:41:01,217 Feliz aniversário, Roy. Que você sempre viva sua vida para a frente e lembre-se: 521 00:41:01,258 --> 00:41:04,425 O tempo não espera por ninguém. 522 00:41:10,425 --> 00:41:15,258 Joe. O que diabos ele está fazendo? 523 00:41:24,508 --> 00:41:25,508 Merda. 524 00:41:26,842 --> 00:41:29,883 Ele não sabe que sua mãe se foi, e ele está sozinho agora. 525 00:41:31,967 --> 00:41:34,175 Que eu sou a única família que ele deixou. 526 00:41:43,258 --> 00:41:46,300 - Como vai? - Entrada de dez dólares, broham. 527 00:41:46,467 --> 00:41:48,383 Cinco dólares por rodada, dupla eliminação. 528 00:41:48,425 --> 00:41:51,258 O que uh... O que você tem aqui? 529 00:41:52,425 --> 00:41:55,425 - Torneio de e-sport pop-up. - O que é isso? 530 00:41:55,925 --> 00:41:57,508 Jogos de vídeo competitivos. 531 00:41:57,550 --> 00:42:00,508 Sim, fazemos principalmente side-scrollers retrô baseados nos anos 80 532 00:42:00,550 --> 00:42:03,258 Dragão duplo, besta alterada, lutador de rua. 533 00:42:03,467 --> 00:42:06,800 Somos puristas, mano. Dedicado à época de ouro dos videogames. 534 00:42:07,258 --> 00:42:11,133 Analógico ou morte. 8 bits é uma merda. 535 00:42:12,508 --> 00:42:16,383 - Quantos anos você tem? - Os quatro grandes. A vida se aproxima. 536 00:42:16,550 --> 00:42:18,133 - Quarenta e um? - Sim. 537 00:42:18,550 --> 00:42:22,258 - Você tem um filho aqui ou algo assim? - Não tenho filhos por opção, mano. 538 00:42:23,383 --> 00:42:24,592 Escolha de quem? 539 00:42:26,842 --> 00:42:27,842 Mantê-la. 540 00:43:12,300 --> 00:43:14,175 Joe yo, hey. 541 00:43:15,717 --> 00:43:19,342 - Oi amigo. - Roy. Ei, o que foi? 542 00:43:19,383 --> 00:43:21,925 Olhe para você, você subiu muito, hein? 543 00:43:22,342 --> 00:43:25,758 Acho que você estava chapado da última vez que te vi. 544 00:43:26,383 --> 00:43:29,925 - Eu não sabia que você era um jogador. - Oh, eu não sou um jogador. 545 00:43:30,092 --> 00:43:31,566 Então, o que você está fazendo aqui? 546 00:43:31,591 --> 00:43:35,574 Na verdade, eu ia te fazer a mesma pergunta, amigo. Não é um dia de escola? 547 00:43:36,675 --> 00:43:38,050 Eu me livrei. 548 00:43:38,967 --> 00:43:40,925 Vamos, amigo, você pode fazer melhor do que isso. 549 00:43:41,133 --> 00:43:43,383 Bem, eu não poderia deixar de vir. 550 00:43:43,550 --> 00:43:45,922 Esses são como meus videogames vintage favoritos. 551 00:43:45,947 --> 00:43:48,633 E mamãe ficaria muito brava se soubesse que eu estou aqui. 552 00:43:48,675 --> 00:43:50,633 Mamãe ficaria muito brava. 553 00:43:51,508 --> 00:43:54,008 Vou te dizer uma coisa, não vou delatar você se você me contar uma coisa. 554 00:43:54,050 --> 00:43:55,081 OK... 555 00:43:55,106 --> 00:43:58,199 O que você comprou daquele menino lá em cima? O menino mais velho? 556 00:43:58,550 --> 00:44:02,383 - Eu não comprei nada. - Joe, eu vi você. 557 00:44:08,758 --> 00:44:11,800 É um jogo de cartas RPG. Eu troquei com aquele garoto. 558 00:44:12,175 --> 00:44:15,633 Você pode ser como todos esses diferentes assassinos e mercenários e outras coisas... 559 00:44:15,675 --> 00:44:18,300 - É muito legal. - Aposto que é. 560 00:44:20,383 --> 00:44:22,425 Então foi isso que você conseguiu dele? 561 00:44:22,508 --> 00:44:25,175 Você achou que eu estava comprando drogas ou algo assim? 562 00:44:25,717 --> 00:44:27,071 Ou alguma coisa. 563 00:44:27,096 --> 00:44:29,657 Acabei de fazer onze anos, não consigo fazer essas coisas. 564 00:44:30,092 --> 00:44:33,552 Você não pode fazer isso nunca, amigo. OK? 565 00:44:33,577 --> 00:44:35,133 - Sim? - Sim. 566 00:44:35,175 --> 00:44:39,633 Vamos almoçar, podemos voltar, ok? Quero falar com você. 567 00:44:39,675 --> 00:44:43,175 - A tela está quebrada de qualquer maneira. - Ah, pedaço de lixo. Vamos. 568 00:44:44,967 --> 00:44:46,592 - Está com fome, amigo? - Sim. 569 00:44:46,633 --> 00:44:50,550 - Sim? Qual é a sua comida favorita? - Pizza. 570 00:44:50,717 --> 00:44:54,133 Pizza? Podemos ir buscar pizza. Que tal sushi? 571 00:44:54,258 --> 00:44:55,909 - Eu não gosto de sushi. - Você não quer? 572 00:44:55,934 --> 00:44:57,924 - Não. - Como assim? 573 00:44:58,133 --> 00:45:00,925 - Porque é sushi. - Oh, isso faz sentido. 574 00:45:03,300 --> 00:45:05,258 Eu tenho que contar a ele agora. 575 00:45:05,967 --> 00:45:10,425 Diga a ele que sua mãe se foi. Que ele nunca mais a veria. 576 00:45:10,675 --> 00:45:13,050 - Diga a ele que... - Sabe, mamãe diz que você é durão. 577 00:45:13,883 --> 00:45:14,883 Fodão? 578 00:45:15,967 --> 00:45:18,508 - Ela diz que? - Bem, ela não usa essa palavra, 579 00:45:18,550 --> 00:45:22,758 mas ela diz que você é como um cara da equipe SEAL ou algo assim, como um soldado. 580 00:45:23,467 --> 00:45:27,425 - Mamãe fala de mim? - Sim, ela menciona muito você. 581 00:45:27,508 --> 00:45:28,675 Muito? 582 00:45:31,800 --> 00:45:37,508 Você é como aquele cara, o dos Taken, que tem um conjunto particular de habilidades 583 00:45:38,925 --> 00:45:40,717 - Liam Neeson? - Sim. 584 00:45:40,758 --> 00:45:44,633 Não, ele é uma espécie de cara duro falso, mas eu sou o cara de verdade 585 00:45:44,675 --> 00:45:47,217 - Verdade? - Não estou brincando, isso é real. 586 00:45:47,258 --> 00:45:48,675 Oh, isso é tão legal. 587 00:45:56,008 --> 00:45:57,133 Olá Joe. 588 00:46:02,467 --> 00:46:04,675 Tenho que te contar uma coisa, amigo. 589 00:46:05,925 --> 00:46:08,800 E vai ser bem difícil de ouvir, ok? 590 00:46:10,050 --> 00:46:12,508 Não tenho uma maneira fácil de dizer isso. 591 00:46:21,175 --> 00:46:22,717 Doze e cinquenta. 592 00:46:23,092 --> 00:46:25,467 Três minutos a mais do que jamais vivi. 593 00:46:26,925 --> 00:46:27,925 Como? 594 00:46:31,758 --> 00:46:33,633 O interior é todo de metal. 595 00:46:35,633 --> 00:46:37,425 Então fui para o subsolo. 596 00:46:43,925 --> 00:46:45,050 Eles estão me rastreando. 597 00:47:04,133 --> 00:47:05,883 O que você queria me dizer, Roy? 598 00:47:26,258 --> 00:47:27,425 Joe... 599 00:47:32,050 --> 00:47:33,675 Eu sou seu pai. 600 00:47:34,508 --> 00:47:36,425 Com todo aquele medo 601 00:47:36,467 --> 00:47:39,300 Eu vi o amor do meu filho por mim por uma fração de segundo. 602 00:47:40,175 --> 00:47:42,008 E foi lindo. 603 00:47:44,008 --> 00:47:47,675 Por favor. Por favor, deixe esta morte ser a última. 604 00:47:51,508 --> 00:47:53,258 Filho da puta! 605 00:47:58,217 --> 00:48:00,425 - Como você está me rastreando? - Foda-se! 606 00:48:00,925 --> 00:48:02,842 Foda-me? Onde está o aparelho? 607 00:48:02,883 --> 00:48:05,425 - Na sua bunda. - Oh, você está cheio de ideias! 608 00:48:07,092 --> 00:48:10,050 - Cai fora. - Ok, vá se foder! 609 00:48:15,217 --> 00:48:17,550 Ei amigo! 610 00:48:18,175 --> 00:48:20,383 OK. Quando você tem que ir, você tem que ir. 611 00:48:20,758 --> 00:48:22,383 Onde está este rastreador? 612 00:48:22,967 --> 00:48:26,050 Eu sei que está aqui... 613 00:48:27,050 --> 00:48:28,050 Porra. 614 00:48:29,717 --> 00:48:32,175 Pedro, quer me ajudar a olhar? 615 00:48:35,383 --> 00:48:38,342 E então eu disse: "Vou ver o seu especialista em contra-inteligência 616 00:48:38,383 --> 00:48:41,342 e contratar um especialista em contra-vigilância, meu amigo. " 617 00:48:41,383 --> 00:48:44,758 - Você deveria ter visto a expressão no rosto dele. - Você... você é louco! 618 00:48:44,800 --> 00:48:47,008 - Dave. - Ei, Roy. 619 00:48:47,383 --> 00:48:50,758 - Desculpa por interromper. - Eu estava contando a Jake sobre esse falastrão... 620 00:48:50,800 --> 00:48:53,633 Entendi, ótimo. Dave, você sabe algo sobre dispositivos de rastreamento. 621 00:48:53,675 --> 00:48:56,175 Não sei nada sobre esse tipo de coisa, Roy. 622 00:48:56,342 --> 00:48:59,675 Eu sei tudo sobre esse tipo de coisa. 623 00:48:59,883 --> 00:49:00,664 O que estamos falando? 624 00:49:00,689 --> 00:49:03,008 - Transponder tradicional? - O tipo que você coloca em uma pessoa. 625 00:49:03,050 --> 00:49:05,800 - Um dispositivo baseado no corpo ou implantável. - O que é melhor? 626 00:49:05,842 --> 00:49:08,175 Se você não quiser que a pessoa saiba, ela está sendo rastreada. 627 00:49:08,217 --> 00:49:10,467 Bem, uma versão implantável é muito mais confiável. 628 00:49:10,508 --> 00:49:12,248 Um dispositivo baseado no corpo seria anexado à roupa... 629 00:49:12,273 --> 00:49:13,883 Onde você o implantaria? Onde você faria isso? 630 00:49:13,925 --> 00:49:16,219 Bem, a maioria das pessoas pensa subcutaneamente, 631 00:49:16,244 --> 00:49:18,649 - logo abaixo da pele - Onde você faria isso? 632 00:49:18,758 --> 00:49:21,175 - Oh, você quer dizer eu, pessoalmente? - Você, pessoalmente. 633 00:49:21,300 --> 00:49:23,050 Um especial Dave. 634 00:49:24,508 --> 00:49:27,800 O que essa cara estúpida significa? Sim. Sim. 635 00:49:28,383 --> 00:49:31,543 Ele entendeu. Seus dentes, Roy. Os teus dentes! 636 00:49:31,568 --> 00:49:33,032 Idealmente, um molar. 637 00:49:34,758 --> 00:49:36,383 Você deve estar me zoando. 638 00:49:37,800 --> 00:49:40,050 Você fica tão bonito com a máscara. 639 00:49:42,050 --> 00:49:46,050 Você não tem nada com o que se preocupar. Continue respirando profundamente. 640 00:49:46,550 --> 00:49:48,133 Tudo acabará em breve. 641 00:49:52,842 --> 00:49:55,425 Além disso, sua boca atua como um transmissor natural. 642 00:49:55,467 --> 00:49:56,425 - Dave? - Sim? 643 00:49:56,467 --> 00:49:58,146 Você seria capaz de olhar para um dente e detectar 644 00:49:58,171 --> 00:50:00,574 se havia um dispositivo de rastreamento nele? 645 00:50:00,842 --> 00:50:02,842 Quer dizer, não enquanto estiver dentro da boca de alguém 646 00:50:02,883 --> 00:50:05,508 - Se esse dente fosse retirado eu poderia dar uma olhada. - Jake. 647 00:50:05,883 --> 00:50:08,050 Uma garrafa grande de Baijiu e um alicate, agora. 648 00:50:13,342 --> 00:50:17,425 Não não não! Maldito! 649 00:50:17,467 --> 00:50:19,800 Não se preocupe, Dave, ele voltará a crescer. 650 00:50:19,842 --> 00:50:22,792 Você perdeu a cabeça? Não, você precisa de alguma ajuda! 651 00:50:22,833 --> 00:50:24,842 Não enquanto você está sendo tão útil. O que você acha? 652 00:50:24,883 --> 00:50:25,788 - Não. - Tem certeza? 653 00:50:25,813 --> 00:50:27,574 - Eu sou positivo. - Que horas são? 654 00:50:27,967 --> 00:50:30,592 - Merda. São 12h45. - Ah Merda. Apenas dois minutos. 655 00:50:30,758 --> 00:50:33,415 É hora de você parar de arrancar os malditos dentes da boca. 656 00:50:33,440 --> 00:50:34,300 Você é louco? 657 00:50:34,342 --> 00:50:39,425 - Foda-se essa merda. - Não não não! Deus! 658 00:50:40,883 --> 00:50:42,883 Eu deveria ter ficado minha bunda preta em casa. 659 00:50:42,925 --> 00:50:45,050 - Veja. Veja! - Não! 660 00:50:46,800 --> 00:50:48,113 - Oh meu Deus. - O que? 661 00:50:48,138 --> 00:50:49,574 Sim. Esse dente. 662 00:50:50,383 --> 00:50:51,878 Há uma irregularidade nesse dente. 663 00:50:51,903 --> 00:50:53,057 - Há sim? - Sim. 664 00:50:53,092 --> 00:50:56,675 Oh meu Deus. Eu precisaria ver dentro dele. 665 00:50:56,925 --> 00:50:58,425 - Roy? - Sim. 666 00:50:58,450 --> 00:51:01,449 - Cuidadosamente. - Sim... 667 00:51:01,800 --> 00:51:05,508 Cuidadosamente. Não, isso não é cuidadoso! 668 00:51:11,800 --> 00:51:15,133 - Filho da puta. - Oh meu Deus. 669 00:51:15,175 --> 00:51:20,225 Roy? Alguém pagou muito dinheiro para rastrear você. 670 00:51:20,267 --> 00:51:23,308 - Eles fizeram? - Sim. Muito. Eu nunca... 671 00:51:25,467 --> 00:51:26,925 Eu te vejo em breve, Dave. 672 00:51:34,133 --> 00:51:39,133 - Quem colocou o rastreador na minha boca? - Um cara chamado Brett. 673 00:51:39,925 --> 00:51:41,633 Sr. Frat Boy, careca falso 674 00:51:41,675 --> 00:51:46,217 quatrocentos quilos "Eu pinto meu cabelo de barba de preto" chefe idiota da segurança Dynow. 675 00:51:46,258 --> 00:51:47,258 Brett. 676 00:51:47,800 --> 00:51:50,300 Vou fazer um buraco gigante em seu peito. 677 00:51:54,050 --> 00:51:57,008 Preciso de uma garrafa grande de Baijiu e um alicate agora. 678 00:52:02,258 --> 00:52:06,300 Eu morri cento e quarenta e quatro vezes até hoje, 679 00:52:07,008 --> 00:52:11,675 mas neste dia em particular, finalmente consegui fazer algo a respeito. 680 00:52:34,883 --> 00:52:36,175 Largue. 681 00:52:36,800 --> 00:52:39,425 - O que, o dente? - Não, o dente não. 682 00:52:42,133 --> 00:52:43,467 Eu não estou largando isso. 683 00:52:44,467 --> 00:52:46,508 Bem, ele cai ou você cai. 684 00:52:46,550 --> 00:52:48,460 Este é um Walther PPK personalizado feito à mão que 685 00:52:48,485 --> 00:52:51,449 me custou quase meio milhão de dólares em um leilão. 686 00:52:51,800 --> 00:52:53,925 Você comprou uma arma por meio milhão de dólares? 687 00:52:54,342 --> 00:52:59,592 E pedi ao meu ferreiro pessoal que o ajustasse com um supressor SD-22 SpielWaffen vintage 688 00:52:59,633 --> 00:53:04,133 dos quais existem seis no mundo, por um adicional de $ 250.000. 689 00:53:05,383 --> 00:53:08,217 - 750.000 dólares. - Correto. 690 00:53:09,633 --> 00:53:11,925 Por que diabos, Pam, você faria algo assim? 691 00:53:12,633 --> 00:53:14,206 Pam? 692 00:53:14,231 --> 00:53:17,049 Bem, eu nunca soube o seu nome, então só a chamo de Pam. 693 00:53:17,133 --> 00:53:20,800 - Nós já nos conhecemos? - Muitas, muitas vezes. De passagem. 694 00:53:21,133 --> 00:53:23,633 Deixe-me ver. Lento. 695 00:53:24,675 --> 00:53:26,383 Segure-a pelo guarda-mato. 696 00:53:27,300 --> 00:53:31,300 Manuseie como se fosse porcelana, por favor. 697 00:53:32,675 --> 00:53:34,300 Suave como um sussurro. 698 00:53:39,258 --> 00:53:42,925 - AH? - Adolf Hitler. 699 00:53:43,883 --> 00:53:47,092 - That? - Foi um presente pessoal de Carl Walther. 700 00:53:47,133 --> 00:53:48,933 Hitler o mantinha em sua mesa em Munique. 701 00:53:49,075 --> 00:53:51,883 Você esteve me matando com a porra da arma do Hitler esse tempo todo? 702 00:53:51,925 --> 00:53:54,717 - Foi roubado por um soldado americano em 1945. - Jesus Cristo. 703 00:53:54,758 --> 00:53:56,925 - O que há de errado com você? - Avance até os dias atuais. 704 00:53:56,967 --> 00:54:00,383 - Isso me custou um centavo muito bonito. - Eu não acho que isso poderia ficar pior. 705 00:54:02,842 --> 00:54:05,383 - Quem te mandou? - Você não gostaria de saber. 706 00:54:05,633 --> 00:54:07,508 - Dica dica. - Nunca. 707 00:54:07,717 --> 00:54:11,592 - Você vai me matar agora? - Não, Pam, vou atirar em você. 708 00:54:15,383 --> 00:54:16,800 Isso é para os judeus. 709 00:54:21,508 --> 00:54:22,717 Esses também. 710 00:54:41,483 --> 00:54:42,908 Venha garoto! 711 00:54:44,758 --> 00:54:48,425 Jemma me colocou aqui de propósito. Não sei como, não sei por quê. 712 00:54:49,342 --> 00:54:52,508 Deve haver um bom motivo. Merda, deve haver um ótimo. 713 00:54:52,550 --> 00:54:55,300 Olha, você perdeu seu telefone, amiguinho. 714 00:54:55,342 --> 00:54:56,342 Mas ela se foi. 715 00:54:57,217 --> 00:54:59,383 Eu não posso voltar longe o suficiente para alcançá-la, 716 00:54:59,800 --> 00:55:01,883 então nada disso importa agora. 717 00:55:01,925 --> 00:55:04,925 Resta apenas um negócio real. 718 00:55:06,800 --> 00:55:07,758 Vingança. 719 00:55:14,175 --> 00:55:15,925 As coisas estão esquentando agora. 720 00:55:16,425 --> 00:55:19,883 - Você eliminou o ativo? - Você quer dizer ativos. Plural. 721 00:55:20,008 --> 00:55:22,008 - Marshall. - Olá, Brett. 722 00:55:22,592 --> 00:55:24,967 Não pergunte quem é, porque você sabe exatamente quem é. 723 00:55:25,008 --> 00:55:27,383 - Onde está o Marshall? - Que é aquele? Menino bomba? 724 00:55:27,508 --> 00:55:28,508 Aquele que chamo de Kaboom? 725 00:55:29,258 --> 00:55:31,967 Bem, ele está em um churrasco de grande empresa no momento. 726 00:55:32,383 --> 00:55:35,550 Faltam apenas dois membros: você e o idiota que dão as cartas 727 00:55:37,133 --> 00:55:38,859 Você presume que há alguém acima de mim. 728 00:55:38,884 --> 00:55:41,449 Você é um cachorrinho de estimação, amigo, então deve haver uma guia. 729 00:55:41,633 --> 00:55:43,175 Eu quero quem está segurando isso. 730 00:55:43,883 --> 00:55:45,550 Eu quero quem matou Jemma. 731 00:55:46,258 --> 00:55:47,425 Acho que é Ventor. 732 00:55:48,717 --> 00:55:53,758 - Bem, você sabe onde estamos, figurão. - Sim, e eu sei como chegar lá. 733 00:55:54,550 --> 00:55:56,175 Eu te vejo em um minuto, filho da puta. 734 00:56:01,175 --> 00:56:03,842 Estou supondo que o chefão tem uma visão de cobertura, mas 735 00:56:03,883 --> 00:56:07,758 estou quase farto de toda a besteira furtiva por trás das cenas. 736 00:56:07,967 --> 00:56:11,633 Vamos voltar à velha escola e apenas chutar a porra da porta da frente. 737 00:56:27,175 --> 00:56:28,758 Esse foi um bom plano. 738 00:56:32,758 --> 00:56:34,300 Eu vou arrancar seus olhos. 739 00:57:01,258 --> 00:57:02,300 Aguarde! 740 00:57:06,300 --> 00:57:07,300 Cair pra trás! 741 00:57:13,758 --> 00:57:15,508 Eu posso fazer isso o dia todo, idiota. 742 00:57:24,425 --> 00:57:26,050 Olá, Roy número 2! 743 00:57:39,175 --> 00:57:40,758 Adeus, Roy número 2. 744 00:58:05,342 --> 00:58:07,717 Roy número 2 estava desarmado e eu sou positivo 745 00:58:07,758 --> 00:58:09,925 Eu não vou conseguir uma arma passando por esses caras. 746 00:58:23,550 --> 00:58:24,625 Senhor. 747 00:58:29,925 --> 00:58:32,175 Oh, sim, desculpe. 748 00:58:35,800 --> 00:58:37,133 Acesso negado. 749 00:58:41,133 --> 00:58:44,508 Oh, é uh... Deve ser eu. 750 00:58:54,008 --> 00:58:55,050 Senhor! 751 00:59:04,092 --> 00:59:05,383 Oi, Roy. 752 00:59:07,217 --> 00:59:10,758 Então, eu faço uma explosão de glória "Butch e Sundance" aqui? 753 00:59:11,050 --> 00:59:12,050 Nah. 754 00:59:12,342 --> 00:59:13,425 Nunca diga morra. 755 00:59:18,050 --> 00:59:19,050 Aquilo foi estranho. 756 00:59:26,008 --> 00:59:27,467 Seu grande filho da puta. 757 00:59:56,967 --> 00:59:58,800 Olá bonitão. 758 00:59:59,592 --> 01:00:02,883 Você cortou minha cabeça algumas dezenas de vezes. 759 01:00:02,925 --> 01:00:05,425 Alguém tem sido o castorzinho mais ocupado. 760 01:00:10,550 --> 01:00:12,050 O que vais fazer com isso? 761 01:00:16,050 --> 01:00:17,592 Eu estava pensando em te foder. 762 01:00:19,342 --> 01:00:21,456 Você se lembra em "Raiders", aquele idiota que estava 763 01:00:21,481 --> 01:00:24,782 girando a espada e pensando que era legal e essa merda? 764 01:00:25,258 --> 01:00:27,677 Indy simplesmente atirou nele porque ele estava exausto 765 01:00:27,702 --> 01:00:29,449 e impaciente e simplesmente não aguentava mais a merda. 766 01:00:29,474 --> 01:00:31,284 - Você lembra disso? - Sim. 767 01:00:35,050 --> 01:00:36,175 Porra! 768 01:00:38,175 --> 01:00:41,258 Algo que você talvez não saiba sobre ser morto com uma espada. 769 01:00:41,283 --> 01:00:43,449 Com exceção da tentativa número 15. 770 01:00:43,925 --> 01:00:47,133 Ser morto com uma espada dói mais do que um tiro. 771 01:00:48,508 --> 01:00:50,800 Outro fato menos conhecido sobre espadas. 772 01:00:54,550 --> 01:00:56,633 Eles doem muito mais ao sair. 773 01:00:56,675 --> 01:00:59,383 Curiosidade: Harrison Ford tinha essa merda 774 01:00:59,425 --> 01:01:01,050 e foi por isso que atirou naquele cara. 775 01:01:10,383 --> 01:01:11,633 Eu sou Guan-Jin. 776 01:01:12,217 --> 01:01:13,883 E Guan-Jin fez isso. 777 01:01:26,133 --> 01:01:27,425 Eu sou Guan-Jin. 778 01:01:27,967 --> 01:01:29,758 E Guan-Jin fez isso. 779 01:01:36,133 --> 01:01:37,425 Eu sou Guan-Jin. 780 01:01:38,092 --> 01:01:39,633 E Guan-Jin fez isso. 781 01:01:58,550 --> 01:02:01,050 Eu sou Guan-Jin e fiz isso. 782 01:02:02,258 --> 01:02:04,133 E essa nem é a pior parte. 783 01:02:05,050 --> 01:02:07,633 Isso é isso. Ventor. 784 01:02:08,175 --> 01:02:09,675 O homem que matou Jemma. 785 01:02:10,133 --> 01:02:13,508 O mesmo babaca que me matou cento e cinquenta vezes. 786 01:02:13,675 --> 01:02:17,508 Capitão, no que se refere às primeiras impressões, este é um material verdadeiramente notável. 787 01:02:17,842 --> 01:02:19,927 Como você foi capaz de despachar o nível de elite de profissionais 788 01:02:19,952 --> 01:02:23,550 de alta velocidade que oferecemos a você é realmente notável. 789 01:02:24,258 --> 01:02:26,925 Você deve ficar satisfeito com o esforço, independentemente do resultado. 790 01:02:27,967 --> 01:02:30,883 Como alguém que carrega as mesmas cicatrizes fraternais da batalha, 791 01:02:30,925 --> 01:02:34,550 espero que esta derrota, por mais amarga que seja, tenha algum consolo. 792 01:02:35,300 --> 01:02:41,508 Ele deve memorizar aquela merda, porque é sempre a mesma palavra por palavra. 793 01:02:41,842 --> 01:02:46,050 Todos os homens que observei morreram e deitaram para descansar, em suas multidões 794 01:02:46,342 --> 01:02:48,050 Eu vejo uma singularidade. 795 01:02:49,300 --> 01:02:50,550 Está nos olhos. 796 01:02:51,300 --> 01:02:53,508 Seu olhar é idêntico neste momento. 797 01:02:54,092 --> 01:02:56,175 Remorso, arrependimento. 798 01:02:56,467 --> 01:02:59,758 O que eu poderia ter feito? O que eu não fiz? 799 01:03:01,383 --> 01:03:04,675 Todas as nossas melhores intenções deixaram de sangrar com o resto de nós. 800 01:03:06,092 --> 01:03:10,383 Mas e se pudéssemos refazer todo o nosso mundo e apagar nossos erros? 801 01:03:11,467 --> 01:03:14,008 E se a capacidade de reescrever a história fosse real? 802 01:03:15,508 --> 01:03:17,569 - Adolf Hitler, Pearl Harbor. - Espere um minuto, espere um minuto, 803 01:03:17,594 --> 01:03:21,008 Nunca passei desse ponto, então toda essa porcaria é nova. 804 01:03:21,050 --> 01:03:26,258 Nas mãos de quem você confiaria uma ferramenta tão poderosa como o fuso Osiris? 805 01:03:27,342 --> 01:03:29,258 Eu tenho sua resposta, capitão. 806 01:03:30,217 --> 01:03:31,217 Meu. 807 01:03:32,258 --> 01:03:34,633 Um homem levado pelo peso da miséria humana, um 808 01:03:34,675 --> 01:03:37,258 homem que entende, como você, os horrores da guerra. 809 01:03:37,633 --> 01:03:40,508 Quem melhor para supervisionar e implementar tal ferramenta? 810 01:03:43,425 --> 01:03:44,425 Exatamente. 811 01:03:46,175 --> 01:03:48,383 Sinto muito pelo Dr. Wells. 812 01:03:48,883 --> 01:03:52,508 Ela nos levou até onde sua ideologia falha permitiu. 813 01:03:53,008 --> 01:03:54,217 Doce menina. 814 01:03:55,467 --> 01:03:58,925 Sangue em suas mãos era o que você queria quando veio aqui, capitão. 815 01:03:59,800 --> 01:04:02,550 E sangue é o que você tem. 816 01:04:03,675 --> 01:04:05,050 Só não é meu. 817 01:04:10,383 --> 01:04:13,175 Isso é realmente afiado. Nem mesmo sangue nele. 818 01:04:13,508 --> 01:04:16,550 - É uma katana? - Katana? Isso é japonês. 819 01:04:16,592 --> 01:04:19,467 - É uma espada chinesa. - Não vamos fazer isso sobre raça. 820 01:04:19,492 --> 01:04:20,849 É uma espada. 821 01:04:21,008 --> 01:04:22,008 Brett, hum... 822 01:04:22,967 --> 01:04:25,258 Eu sei três coisas agora. 1: 823 01:04:25,383 --> 01:04:27,925 Vou foder aquele cara da próxima vez que o vir. 824 01:04:28,467 --> 01:04:31,508 Dois: tudo em que estou preso é chamado de fuso de Osíris. 825 01:04:31,550 --> 01:04:34,550 E três: Ventor não tem ideia de que está funcionando. 826 01:04:35,258 --> 01:04:39,675 Que de alguma forma, Jemma me colocou dentro dessa coisa e deu partida. Mas por que? 827 01:04:42,175 --> 01:04:44,675 Ela ressuscitou seu marido morto, Osiris. 828 01:04:45,800 --> 01:04:47,842 Osiris se tornou o Senhor dos Mortos 829 01:04:49,675 --> 01:04:51,175 e a vida após a morte. 830 01:04:55,717 --> 01:04:57,175 Eu sou Osiris. 831 01:05:11,633 --> 01:05:15,675 Jemma me colocou no fuso para detê-los, para parar Ventor. 832 01:05:16,550 --> 01:05:19,675 Ela precisa que eu continue repetindo esse dia até que eu faça. 833 01:05:19,883 --> 01:05:21,883 Ela tinha... Ela tinha fé. 834 01:05:23,217 --> 01:05:25,383 Filho da puta, ela ainda acreditava em mim. 835 01:05:26,467 --> 01:05:27,925 Ela sabia que eu poderia vencê-los. 836 01:05:36,717 --> 01:05:39,842 Oi. Preciso aprender a lutar com uma espada. 837 01:05:39,883 --> 01:05:42,550 Eu não tenho ideia do que você acabou de dizer. 838 01:05:46,675 --> 01:05:48,800 Preciso aprender a lutar com uma espada. 839 01:05:50,717 --> 01:05:53,258 Há algo intrigante em você de que gosto. 840 01:05:54,342 --> 01:05:56,508 Eu vôo para casa em Xangai pela manhã. 841 01:05:56,967 --> 01:06:01,550 - Eu só teria um dia. - Acho que podemos fazer muito em um dia. 842 01:06:18,967 --> 01:06:21,550 Sou um iniciante, mas aprendo rápido. 843 01:06:21,925 --> 01:06:25,133 É aquele que o empunha que o torna uma arma, Roy. 844 01:06:25,383 --> 01:06:29,300 Essa espada não é mais uma extensão de você do que um molho de chaves de carro. 845 01:06:29,675 --> 01:06:32,550 Tive algum treinamento, mas estou disposto a trabalhar muito. 846 01:06:32,883 --> 01:06:35,842 Em mãos inferiores, a lâmina Jian é 847 01:06:35,883 --> 01:06:38,258 apenas uma peça frágil de aço forjado. 848 01:06:38,925 --> 01:06:43,425 Mas com o domínio mais determinado e sob os olhos mais atentos 849 01:06:44,383 --> 01:06:46,883 torna-se uma arma de aniquilação. 850 01:06:47,717 --> 01:06:50,925 Tive um professor muito bom, mas preciso aprender mais. 851 01:07:14,008 --> 01:07:16,133 Olá bonitão. 852 01:07:20,217 --> 01:07:21,675 Você está se rendendo? 853 01:07:27,633 --> 01:07:30,175 Você realmente não vai lutar com uma espada, vai? 854 01:07:33,467 --> 01:07:35,258 Eu gosto da sua confiança. 855 01:07:37,633 --> 01:07:39,550 Normalmente sou um pouco mais falador. 856 01:07:41,300 --> 01:07:42,842 Eu tenho uma coisa a dizer. 857 01:07:44,550 --> 01:07:45,550 Mas acho que vou esperar. 858 01:07:47,758 --> 01:07:49,383 A merda está prestes a obter aço. 859 01:08:09,717 --> 01:08:10,925 Filho da puta. 860 01:09:00,050 --> 01:09:01,425 Que eu queria dizer era: 861 01:09:01,757 --> 01:09:05,050 Eu sou o Roy. E Roy fez isso. 862 01:09:20,550 --> 01:09:21,467 Uau. 863 01:09:23,132 --> 01:09:24,132 Brett... 864 01:09:25,592 --> 01:09:27,675 Sinto cheiro de muffins. Você sente cheiro de muffins? 865 01:09:35,007 --> 01:09:37,050 Eu simplesmente vou embora. 866 01:09:38,007 --> 01:09:39,175 E agora estou cego. 867 01:09:41,007 --> 01:09:45,217 - Parece um unicórnio de quatrocentos quilos. - Seu filho da puta escorregadio. 868 01:09:47,842 --> 01:09:50,842 - Você vai atrás dessa arma? - Eu não sou. 869 01:09:51,342 --> 01:09:52,925 - E você sabe por quê? - Não. 870 01:09:53,007 --> 01:09:55,883 Porque terei grande satisfação em bater em você. 871 01:10:15,967 --> 01:10:17,050 Como? 872 01:10:18,633 --> 01:10:19,633 Como você pensa? 873 01:10:21,675 --> 01:10:25,383 - Fuso. Ela o ativou. - Jemma. Ela me colocou dentro, amigo. 874 01:10:25,425 --> 01:10:27,550 Ela me colocou dentro para te impedir, 875 01:10:27,925 --> 01:10:31,550 então você a matou porque ela sabia o que você era, Ventor. 876 01:10:32,008 --> 01:10:35,717 Um aspirante a ditador, empenhado em uma reconstrução mundial. 877 01:10:36,758 --> 01:10:38,175 Fodidos liberais. 878 01:10:38,717 --> 01:10:41,675 Antes de lançar sua pequena ave-maria, ela se incomodou em mencionar 879 01:10:42,008 --> 01:10:45,425 que uma reação do fuso, se mantida por muito tempo, pode destruir o planeta inteiro? 880 01:10:45,467 --> 01:10:48,592 Não se preocupe, idiota. Se o mundo acabar, você não estará por perto para ver. 881 01:10:48,633 --> 01:10:50,883 O fuso nos dá o poder de Deus 882 01:10:50,925 --> 01:10:54,175 para recriar todo o nosso mundo, sem a tragédia. 883 01:10:54,425 --> 01:10:58,050 - Adolf Hitler, 11 de setembro... - Cale a boca com esse discurso de merda. 884 01:10:58,258 --> 01:11:02,300 O passado é o passado, Ventor. Ele foi projetado para ser deixado para trás. 885 01:11:02,508 --> 01:11:04,842 Vivemos e aprendemos com isso. 886 01:11:04,883 --> 01:11:07,883 E isso de um marido ausente e um pai falhado. 887 01:11:11,383 --> 01:11:14,550 Achei que você teria mais do que um interesse passageiro em refazer as coisas. 888 01:11:15,592 --> 01:11:20,133 - E o seu filho? - Meu filho? 889 01:11:20,175 --> 01:11:21,425 Jovem Joe, não é? 890 01:11:23,008 --> 01:11:25,383 Se você veio até aqui para me matar, 891 01:11:25,883 --> 01:11:27,675 bem então quem o está salvando? 892 01:11:34,175 --> 01:11:35,883 Nunca pensei que Joe estaria em perigo. 893 01:11:35,925 --> 01:11:40,383 Eu nunca pensei em um milhão de anos que eles o visassem. 894 01:11:42,092 --> 01:11:44,173 Eu vou matar Ventor e cada um daqueles filhos da 895 01:11:44,198 --> 01:11:46,074 puta mil vezes se eles machucarem aquele garoto. 896 01:11:47,758 --> 01:11:51,800 Senhor, senhor, atrás da barricada, senhor! Você não pode ir por ali, senhor! 897 01:11:55,508 --> 01:11:57,467 Amigo, preciso de você atrás da barricada. Amigo! 898 01:12:12,883 --> 01:12:14,925 Quantas vezes eu o deixei morrer? 899 01:12:17,300 --> 01:12:18,300 Meu filho! 900 01:12:30,092 --> 01:12:33,133 É meu filho! Eu preciso salvar meu filho! 901 01:12:35,300 --> 01:12:36,675 Não! 902 01:12:48,258 --> 01:12:49,675 E aí está. 903 01:12:51,508 --> 01:12:52,717 O fim do mundo. 904 01:12:53,175 --> 01:12:54,175 Por que não? 905 01:12:55,008 --> 01:12:56,092 O meu já acabou. 906 01:12:59,175 --> 01:13:01,758 Eu posso sentir isso. Não apenas a morte, 907 01:13:02,008 --> 01:13:05,467 sendo desemaranhado, cada parte de mim se divide 908 01:13:05,508 --> 01:13:06,967 e se divide novamente junto com todo o resto. 909 01:13:07,550 --> 01:13:11,300 Não há mais para onde fugir e a única pessoa que pode ajudar está morta. 910 01:13:11,633 --> 01:13:13,633 E daí se eu a vingasse? 911 01:13:13,842 --> 01:13:17,133 Eu sou aquele que a matou. Não Ventor, eu. Eu fiz isso. 912 01:13:17,342 --> 01:13:19,342 Eu a matei quando fugi do relacionamento. 913 01:13:19,383 --> 01:13:22,008 Eu a matei quando fugi de criar nosso filho. Eu matei ela... 914 01:13:22,675 --> 01:13:24,175 Quando eu não liguei de volta. 915 01:13:26,050 --> 01:13:28,050 Eu sou a razão pela qual ela se foi. 916 01:13:28,758 --> 01:13:30,425 Eu sou a razão pela qual Joe se foi. 917 01:13:32,217 --> 01:13:34,050 Eu sou a razão do fim do mundo. 918 01:13:35,550 --> 01:13:36,967 Qual é o problema? 919 01:13:37,925 --> 01:13:40,133 Por que diabos eu deveria me preocupar em tentar? 920 01:13:41,133 --> 01:13:42,925 Nada vai importar novamente. 921 01:13:45,133 --> 01:13:47,508 Não quando você perdeu tudo que amou. 922 01:13:49,758 --> 01:13:54,050 Não quando você é responsável pela perda de toda a vida humana como a conhecemos. 923 01:13:55,008 --> 01:13:56,383 Bom trabalho, idiota. 924 01:14:02,508 --> 01:14:09,175 Você não pode me deixar dormir apenas uma vez? 925 01:14:12,633 --> 01:14:14,008 Então é isso. 926 01:14:15,050 --> 01:14:16,300 É isso, hein? 927 01:14:17,150 --> 01:14:20,717 Você vai sentir pena de si mesmo para sempre? Dia sim, dia não? 928 01:14:20,758 --> 01:14:22,637 Você não vai fazer porra nenhuma? 929 01:14:22,662 --> 01:14:25,282 Mesmo que não haja nada que você possa fazer? 930 01:14:26,383 --> 01:14:27,383 Não. 931 01:14:28,092 --> 01:14:29,092 Tu es. 932 01:14:29,717 --> 01:14:31,383 Você vai fazer algo. 933 01:14:51,425 --> 01:14:54,967 O tempo não significa nada agora. Não está mais contando contra você. 934 01:14:55,008 --> 01:14:56,008 Eles estão roubando meu carro! 935 01:14:57,675 --> 01:14:59,550 Você nunca conheceu seu filho, então... 936 01:14:59,967 --> 01:15:01,425 se isso é tudo o que resta, 937 01:15:03,425 --> 01:15:05,258 é mais do que você mereceu. 938 01:15:11,633 --> 01:15:12,675 Olá Joe. 939 01:15:14,175 --> 01:15:17,842 Roy, o que está fazendo aqui? O que aconteceu com você? 940 01:15:17,883 --> 01:15:19,383 Eu caí de um prédio. 941 01:15:20,133 --> 01:15:21,258 Matando aula? 942 01:15:24,008 --> 01:15:27,425 - Deixe-me adivinhar: Torneio de e-sports pop-up. - Como você sabe? 943 01:15:28,217 --> 01:15:30,508 - Para onde você pensa que estou indo? - Você é um jogador? 944 01:15:30,633 --> 01:15:32,258 Absolutamente eu sou um gamer. 945 01:15:32,675 --> 01:15:35,633 Eu sabia que você estava no seu X-Box toda vez que eu aparecia, mas eu não queria 946 01:15:35,675 --> 01:15:37,175 explodir com sua mãe, sabe. 947 01:15:37,758 --> 01:15:41,050 Gosto dos jogos side-scroller antigos dos anos oitenta 948 01:15:41,092 --> 01:15:44,092 - como a Besta Alterada e o Dragão Duplo. - Lutador de rua? 949 01:15:44,133 --> 01:15:45,758 É meu favorito 950 01:15:46,592 --> 01:15:48,633 - Meu também. - Sim? 951 01:15:49,258 --> 01:15:52,133 - Também gosto das coisas novas, embora... - Ei, Roy, 952 01:15:52,717 --> 01:15:55,425 você acha que mamãe vai ficar chateada por eu ter saído da escola. 953 01:15:57,217 --> 01:16:00,508 Você sabe o que? Ela vai ficar chateada. 954 01:16:02,383 --> 01:16:05,925 Mas vou te dar cobertura, ok? 955 01:16:06,800 --> 01:16:09,300 - Mas chega de faltar à escola, ok? - Legal. 956 01:16:10,133 --> 01:16:12,550 - Legal? - Legal. 957 01:16:15,300 --> 01:16:17,758 Então vamos jogar Street Fighter. 958 01:16:18,800 --> 01:16:20,758 - Você vai morrer. - Não, você vai morrer. 959 01:16:21,050 --> 01:16:22,925 Você vai morrer e falhar... 960 01:16:25,133 --> 01:16:27,508 Oh culpa minha! Mas eu ainda estou vivo! 961 01:16:27,717 --> 01:16:30,883 Este jogo é tão antigo! Como isso é chamado? Glaca? 962 01:16:31,425 --> 01:16:33,217 - Este jogo está quebrado. - Galaga. Galaga. 963 01:16:33,550 --> 01:16:34,925 Bem na cara! 964 01:16:36,050 --> 01:16:37,800 - Eu ainda ganhei. - Deixa comigo! 965 01:16:40,425 --> 01:16:41,425 K.O. 966 01:16:42,758 --> 01:16:45,383 - Você ganha! - Por que você gosta tanto deste jogo? 967 01:16:45,967 --> 01:16:48,758 Bem, há muitas pessoas que perseguem você e você pode matá-los. 968 01:16:48,800 --> 01:16:51,300 - Isso foi um aumento de poder. - Oh, isso foi Aku-Arugula? 969 01:16:51,342 --> 01:16:53,633 - Era a rúcula? - Hadouken! 970 01:16:53,675 --> 01:16:55,258 Haru-gen de novo! 971 01:16:56,217 --> 01:16:58,675 Haru-gen! 972 01:16:58,717 --> 01:17:01,592 - Como você...? - Você ganha! 973 01:17:02,508 --> 01:17:05,717 - É aqui que fica difícil. - Sim, pegue a garota. Ficar com a garota. 974 01:17:08,300 --> 01:17:11,383 Você sabe o que? Deixe-me mostrar como isso é feito. 975 01:17:12,133 --> 01:17:13,675 Cara, esses caras continuam vindo. 976 01:17:14,175 --> 01:17:15,758 Você não tem ideia. 977 01:17:16,133 --> 01:17:19,824 Para uma criança que não vai à escola, você é muito inteligente. 978 01:17:20,550 --> 01:17:22,175 Eu tenho meus caminhos. 979 01:17:23,133 --> 01:17:25,050 Você me bateu de novo. 980 01:17:25,675 --> 01:17:27,258 Claro, porque eu sou o mestre. 981 01:17:27,967 --> 01:17:32,800 Todos os anos disso que perdi. 982 01:17:36,842 --> 01:17:38,508 Ele tem a aparência de Jemma, 983 01:17:39,175 --> 01:17:41,300 sua inteligência, seu senso de humor. 984 01:17:42,050 --> 01:17:43,175 Graças a Deus. 985 01:17:44,758 --> 01:17:47,175 Então eu vejo aquela criança rir e eu me vejo. 986 01:17:47,383 --> 01:17:48,383 Apenas um instante. 987 01:17:48,508 --> 01:17:51,050 Eu vejo meu próprio rosto sorrindo para mim 988 01:17:51,925 --> 01:17:53,133 isso parte meu coração. 989 01:18:01,008 --> 01:18:04,050 Eu poderia durar para sempre, e apenas poderia. 990 01:18:08,675 --> 01:18:13,550 Terminamos este dia assim mais de uma dúzia de vezes. 991 01:18:14,258 --> 01:18:15,675 Nunca envelhece. 992 01:18:16,592 --> 01:18:19,300 Eu gosto que ele esteja dormindo quando tudo acabar. 993 01:18:19,383 --> 01:18:21,300 Eu gosto que ele nunca se mexa uma vez. 994 01:18:29,425 --> 01:18:33,508 Quero dizer a ele que sou seu pai, como antes, mas estou com medo. 995 01:18:35,008 --> 01:18:36,925 Estou com medo de que ele não olhe para mim dessa forma novamente. 996 01:18:37,133 --> 01:18:39,425 Não vou ver o que vi nos olhos dele. 997 01:18:39,758 --> 01:18:41,175 Portanto, não digo nada. 998 01:18:48,842 --> 01:18:52,133 Eu quero pegar um barco um dia. Leve a mamãe com ele. 999 01:18:53,592 --> 01:18:55,300 Ela nunca sai de casa. 1000 01:18:55,675 --> 01:18:58,175 Eu só queria poder alugar um. 1001 01:18:59,550 --> 01:19:01,633 - Podemos alugar um? - Um barco? 1002 01:19:01,675 --> 01:19:03,883 Sim. Leve a mamãe com ele. 1003 01:19:04,758 --> 01:19:06,883 - Não vejo porque não. - Quando? 1004 01:19:07,633 --> 01:19:08,925 Sempre, eu... nós poderíamos... 1005 01:19:09,592 --> 01:19:12,883 É quando digo a ele que podemos fazer isso neste fim de semana. 1006 01:19:13,258 --> 01:19:16,633 Então ele mandou uma mensagem de texto para sua mãe dizendo que todos nós vamos velejar. 1007 01:19:16,967 --> 01:19:18,425 Isso é o que geralmente acontece. 1008 01:19:18,550 --> 01:19:19,825 Joey... 1009 01:19:21,633 --> 01:19:24,092 - Sabe, sua mãe... - Sim? 1010 01:19:27,008 --> 01:19:31,258 - Você sabe no que sua mãe está trabalhando? - O fuso Osiris? 1011 01:19:31,300 --> 01:19:33,300 Fuso Osiris. 1012 01:19:33,425 --> 01:19:34,633 Você sabe o que isso faz? 1013 01:19:35,092 --> 01:19:38,383 Ela não pode falar sobre isso porque é super secreto e tudo mais. 1014 01:19:38,550 --> 01:19:41,842 Mas eu a ouvi dizer que isso poderia destruir tudo, 1015 01:19:41,883 --> 01:19:44,050 como o mundo, eu acho, se eles não fossem cuidadosos. 1016 01:19:44,467 --> 01:19:45,800 Você acredita nisso? 1017 01:19:48,008 --> 01:19:49,008 Sim. 1018 01:19:50,592 --> 01:19:52,133 Eu gostaria de não ter. 1019 01:19:54,633 --> 01:19:57,300 Sua mãe me confiou algo e eu a decepcionei. 1020 01:19:58,967 --> 01:20:00,175 O que você quer dizer? 1021 01:20:02,050 --> 01:20:06,425 - Na noite passada, sua mãe... - Ela não voltou para casa. 1022 01:20:07,342 --> 01:20:11,800 - Eu sei. - Ela tem um novo namorado? 1023 01:20:14,883 --> 01:20:17,425 Não. Não há novo namorado. 1024 01:20:17,883 --> 01:20:20,050 Ela sabia que eu estava abandonando a escola? 1025 01:20:21,258 --> 01:20:23,883 - Parecia que você estava me seguindo. - Sim, eu estava, 1026 01:20:24,092 --> 01:20:25,883 mas não por esse motivo. 1027 01:20:26,133 --> 01:20:29,217 - Porquê então? - Eu não sei. 1028 01:20:29,258 --> 01:20:33,342 Eu te vi e queria falar com você. Alcance, nós não falamos um com o outro. 1029 01:20:37,050 --> 01:20:39,133 Por que você achou que eu estava te seguindo? 1030 01:20:40,050 --> 01:20:42,092 Apenas algo que mamãe disse esta manhã. 1031 01:20:43,300 --> 01:20:45,967 - Espere o que? - No telefone. Foi estranho. 1032 01:20:46,008 --> 01:20:49,175 Ela disse que se eu tivesse algum problema, deveria encontrar você. 1033 01:20:49,300 --> 01:20:52,925 Joe, é a mamãe. Atenda o telefone, por favor. 1034 01:20:52,967 --> 01:20:56,175 - Eu não sabia do que ela estava falando. - Você falou com a mãe hoje? 1035 01:20:56,217 --> 01:21:00,008 Se algo estranho acontecer, quero que ligue para o Roy, certo? 1036 01:21:00,383 --> 01:21:02,925 - Que horas? - Eu não sei, hum... 1037 01:21:03,342 --> 01:21:06,508 Vou mandar uma mensagem com o número dele, mas me ligue de volta. Tchau querido. 1038 01:21:07,592 --> 01:21:09,383 Ei amigo, deixe-me ver seu telefone. 1039 01:21:15,133 --> 01:21:17,133 Ela ainda estava viva quando acordei. 1040 01:21:17,342 --> 01:21:19,050 Ventor não a matou. 1041 01:21:22,467 --> 01:21:23,925 Ela ainda não estava morta. 1042 01:21:32,092 --> 01:21:35,050 Não se preocupe, filho. Eu voltarei por você. 1043 01:21:36,508 --> 01:21:38,258 Eu estou voltando para vocês dois. 1044 01:21:51,633 --> 01:21:52,758 Você a matou. 1045 01:21:54,258 --> 01:21:58,508 - Como diabos você entrou aqui? - Onde ela está? Onde ela está?! 1046 01:22:36,758 --> 01:22:40,883 - Está tentando apagar as evidências? - Tentando descobrir o que ela estava fazendo. 1047 01:22:40,925 --> 01:22:44,383 - Como ela conseguiu iniciar o fuso... - Cale a boca, Brett! 1048 01:22:46,217 --> 01:22:48,633 Continuar. Continuar! 1049 01:22:50,508 --> 01:22:54,633 Não podemos fazer o fuso Osiris funcionar. 1050 01:22:55,675 --> 01:23:00,258 O que quer que ela tenha feito, iniciou uma reação em cadeia que não podemos controlar. 1051 01:23:01,425 --> 01:23:05,258 Ela o sabotou de alguma forma e ele não está respondendo. 1052 01:23:06,008 --> 01:23:07,383 Seu filho da puta. 1053 01:23:08,383 --> 01:23:10,008 O fuso está funcionando. 1054 01:23:10,217 --> 01:23:13,800 É você. Ela fez de você a missa perdida. 1055 01:23:14,175 --> 01:23:17,175 Caso contrário, como você poderia ter invadido esta instalação? 1056 01:23:18,800 --> 01:23:19,800 Como... 1057 01:23:20,800 --> 01:23:23,050 Quantas vezes você já fez isso? 1058 01:23:24,592 --> 01:23:27,258 - Muito. - Funciona. 1059 01:23:32,425 --> 01:23:35,508 Ela estava viva pelo menos 14 minutos depois que acordei. 1060 01:23:37,008 --> 01:23:38,675 Eu tenho tempo para salvá-la. 1061 01:23:47,717 --> 01:23:50,758 OK. Vamos fazer isso. 1062 01:23:52,883 --> 01:23:54,633 Jemma é a única que pode impedir isso, e você 1063 01:23:54,657 --> 01:23:56,733 tem pelo menos 14 minutos para alcançá-la. 1064 01:23:57,258 --> 01:23:59,092 Que diabos. Aqui vamos nós. 1065 01:24:08,967 --> 01:24:11,217 O maldito idiota apenas saltou. 1066 01:24:18,800 --> 01:24:21,675 Voe, filho da puta. 1067 01:24:25,842 --> 01:24:28,883 Tenho doze minutos e meio. Faça essa coisa andar mais rápido. 1068 01:24:29,675 --> 01:24:30,675 Mover! 1069 01:24:37,383 --> 01:24:38,633 Bom vôo, idiota. 1070 01:24:53,633 --> 01:24:56,300 Eu quero o grande golpe para baixo, arraste agora... 1071 01:24:57,050 --> 01:25:00,133 A Donnybrook. The Battle Royale. 1072 01:25:04,633 --> 01:25:08,800 Traga-os todos, cada um deles para que eu possa iluminá-los e destruir... 1073 01:25:17,217 --> 01:25:21,050 Porque estou esperando por isso há muito tempo. 1074 01:25:24,800 --> 01:25:25,925 Talvez muito tempo. 1075 01:25:37,133 --> 01:25:40,258 Quer dizer, você sabe, eu não tenho o dia todo. 1076 01:26:41,008 --> 01:26:42,050 Ei, Brett! 1077 01:26:57,758 --> 01:26:58,967 Você veio por mim. 1078 01:27:00,217 --> 01:27:01,383 Você fez isso. 1079 01:27:02,842 --> 01:27:04,267 Você veio por mim. 1080 01:27:07,925 --> 01:27:11,425 - Quantas vezes demorou? - Apenas um. 1081 01:27:13,883 --> 01:27:16,550 Nós não temos muito tempo. Vamos. 1082 01:27:18,758 --> 01:27:21,425 Eu não poderia te dizer. Eles estavam me observando. 1083 01:27:21,800 --> 01:27:24,008 Tive que me esgueirar pelo laboratório a noite toda. 1084 01:27:24,050 --> 01:27:25,925 Mal entreguei esse livro para você. 1085 01:27:25,967 --> 01:27:27,342 Foi apenas o suficiente. 1086 01:27:32,008 --> 01:27:34,258 Acho que Ventor mandou homens atrás de Joe. 1087 01:27:34,800 --> 01:27:37,425 Não sobrou ninguém. Eles se foram, Jemma. 1088 01:27:40,050 --> 01:27:41,092 Joe está bem. 1089 01:27:41,883 --> 01:27:44,925 Ele está matando aula por causa de um golpe de jogador, mas está bem. 1090 01:27:45,800 --> 01:27:46,925 Como você sabe disso? 1091 01:27:51,675 --> 01:27:55,133 Ele tem uma queda por uma garota de sua classe chamada Camille. 1092 01:27:55,175 --> 01:27:57,675 Ele mostrou a ela todas as rotas de ônibus para a escola, 1093 01:27:57,717 --> 01:28:00,133 mas ele tem medo de pedir que ela seja sua namorada. 1094 01:28:02,133 --> 01:28:04,717 Ele e seu amigo Wyatt mentiram sobre sua idade algumas 1095 01:28:04,758 --> 01:28:08,050 semanas atrás para entrar em um torneio de paintball. 1096 01:28:08,092 --> 01:28:10,508 Você perguntou a ele sobre um machucado no pescoço. 1097 01:28:11,008 --> 01:28:12,883 Ele disse que pegou de uma picada de inseto. 1098 01:28:16,300 --> 01:28:19,925 Ele fraturou o pulso no mês passado andando de skate 1099 01:28:20,050 --> 01:28:24,008 - e agora emite um estranho som de clique. - Clicar 1100 01:28:26,133 --> 01:28:28,800 Ele adora cachorros, especialmente pugs 1101 01:28:29,717 --> 01:28:31,800 e ele acha que vocês dois deveriam resgatar um. 1102 01:28:33,550 --> 01:28:38,508 Ele fez uma versão em aquarela de 'Starry Night' de Van Gogh há cerca de um 1103 01:28:38,550 --> 01:28:41,175 ano para o seu aniversário, porque ele sabia que era sua pintura favorita. 1104 01:28:43,342 --> 01:28:47,092 Ele acha que a mãe trabalha muito e não sorri o suficiente 1105 01:28:50,425 --> 01:28:52,758 Mas aquele menino te ama muito. 1106 01:28:58,550 --> 01:29:00,425 Como faço para parar com isso, Jemma? 1107 01:29:05,175 --> 01:29:09,050 Não se trata de parar, Roy. Trata-se de reiniciar. 1108 01:29:11,342 --> 01:29:16,425 Eu fiz suas dimensões, seu DNA específico para a massa ausente dentro do fuso. 1109 01:29:16,675 --> 01:29:17,856 O que isso significa? 1110 01:29:17,881 --> 01:29:22,550 Isso significa que você tem que entrar no núcleo do fuso, então teoricamente 1111 01:29:23,217 --> 01:29:27,550 o contínuo espaço-tempo deve ser reiniciado e retomado. 1112 01:29:28,175 --> 01:29:31,550 - Teoricamente? - Eu não sei. 1113 01:29:32,383 --> 01:29:34,008 Sinceramente, não, Roy. 1114 01:29:34,050 --> 01:29:37,925 Essa coisa toda é tão remendada. Eu estava apenas tentando impedir Ventor. 1115 01:29:38,217 --> 01:29:41,008 Eu nem sabia que funcionava até você aparecer. 1116 01:29:42,175 --> 01:29:45,675 Você tem que se lembrar, eu acabei de te ver ontem. 1117 01:29:46,633 --> 01:29:49,008 E eu não vejo você há muito tempo. 1118 01:29:51,342 --> 01:29:54,675 Eu não sabia mais o que fazer, onde mais me virar. 1119 01:29:57,717 --> 01:30:01,550 Eu simplesmente conhecia o homem que você era. 1120 01:30:03,425 --> 01:30:05,383 Eu conheço o homem que você é. 1121 01:30:07,092 --> 01:30:10,258 Mas eu não sei o que acontecerá com você se você entrar lá. 1122 01:30:13,800 --> 01:30:15,967 Mas sei o que acontece se não o fizer. 1123 01:30:21,758 --> 01:30:24,592 Você viu isso? O fim do mundo? 1124 01:30:24,633 --> 01:30:29,800 - Sim. - Como foi? 1125 01:30:31,758 --> 01:30:36,633 Foi tudo o que você imagina, apenas um milhão de vezes pior. 1126 01:30:41,592 --> 01:30:45,508 Isso irá para a frente? Se eu andar por essa coisa 1127 01:30:45,550 --> 01:30:48,300 Isso vai reiniciar? Você e Joe estarão seguros? 1128 01:30:50,050 --> 01:30:53,008 Se você retornar sua massa ao núcleo, isso deve acontecer. 1129 01:30:53,550 --> 01:30:55,300 Você não pode fazer isso. 1130 01:30:55,925 --> 01:30:57,383 Você pode deixar de ser. 1131 01:30:58,425 --> 01:30:59,592 Bem então... 1132 01:31:01,342 --> 01:31:03,425 Dê-me um beijo e diga que me ama. 1133 01:31:14,300 --> 01:31:16,008 Eu te amo. 1134 01:31:29,550 --> 01:31:34,550 - Espere por mim, hein? - Eu vou. 1135 01:31:38,633 --> 01:31:41,425 Que diabos. Aqui vamos nós. 1136 01:32:38,875 --> 01:32:41,008 Legendado por ***AzoresPlayer***