1
00:00:04,583 --> 00:00:06,500
2
00:00:24,625 --> 00:00:27,958
TEKAN MULAI
3
00:00:28,042 --> 00:00:29,750
EKSPERIMEN 139
4
00:01:20,353 --> 00:01:25,353
5
00:01:28,500 --> 00:01:30,750
Bangun. Jaga kepalamu.
6
00:01:31,167 --> 00:01:34,667
Sepatu, celana.... Lipat, kemeja.
7
00:01:34,958 --> 00:01:37,625
Di kiri. Aku akan mengambil ini.
8
00:01:40,417 --> 00:01:43,625
Blok, pukul. Penggantian pisau.
9
00:01:43,917 --> 00:01:45,875
Tangkap, balik.
10
00:01:47,833 --> 00:01:50,000
Baik. Adakah yang bisa minum kopi?
11
00:01:50,458 --> 00:01:52,875
kamu bisa membayangkan
bangun setiap hari
12
00:01:52,917 --> 00:01:55,292
dengan bajingan seperti
Tuan Selamat tinggal,
13
00:01:55,375 --> 00:01:58,125
apa yang coba kamu potong dengan parang?
14
00:01:58,625 --> 00:01:59,625
Sungguh.
15
00:02:02,375 --> 00:02:04,625
Ini bisa menyenangkan untuk sementara waktu.
16
00:02:04,708 --> 00:02:05,875
Matilah Kau!
17
00:02:07,958 --> 00:02:09,625
Setelah keterkejutannya
mereda, segera setelah
18
00:02:09,708 --> 00:02:12,125
Aku menyadari apa
yang sedang terjadi,
19
00:02:12,542 --> 00:02:14,875
hampir untuk keempat puluh, itu
20
00:02:14,958 --> 00:02:16,875
mulai menjadi sangat mengganggu.
21
00:02:17,458 --> 00:02:19,125
Dan Aku ingin itu berhenti.
22
00:02:20,042 --> 00:02:21,500
Dan Aku tahu itu tidak akan berhenti.
23
00:02:22,750 --> 00:02:25,917
kamu tahu bagaimana mengatakan, "Aku bisa melakukannya dengan mata tertutup,"
24
00:02:26,000 --> 00:02:28,083
dan menurutmu apa itu?
25
00:02:28,125 --> 00:02:30,000
Tapi... Itu omong kosong.
26
00:02:30,583 --> 00:02:31,583
Jadi hati-hati.
27
00:02:37,792 --> 00:02:40,125
Aku minta maaf, bung, mereka salah mengira kamu sebagai Aku.
28
00:02:48,708 --> 00:02:53,250
Setiap kali Aku melihat ini terjadi di apartemen Aku, Aku berpikir:
29
00:02:53,958 --> 00:02:56,125
"Sial, aku menyewa!"
30
00:02:56,833 --> 00:02:59,583
Pemiliknya sudah menjadi bajingan yang baik
31
00:02:59,792 --> 00:03:02,583
dan begitulah cara Aku mengucapkan selamat tinggal pada jaminan.
32
00:03:19,875 --> 00:03:21,375
Tidak selalu seperti itu.
33
00:03:22,000 --> 00:03:24,875
Aku dulu bahagia.
Betulkah.
34
00:03:25,792 --> 00:03:27,875
Aku dulu punya wanita yang Aku cintai
35
00:03:29,250 --> 00:03:31,458
tapi sekarang aku benar-benar kacau.
36
00:03:50,208 --> 00:03:52,750
Sial. Aku harus melompat.
37
00:04:03,833 --> 00:04:07,375
Aku tidak menabrak truk itu tepat dua puluh dua kali sebelumnya.
38
00:04:07,917 --> 00:04:11,083
Tahukah kamu bagaimana rasanya jatuh dari jendela lantai empat?
39
00:04:16,000 --> 00:04:18,083
Jadi itu menyakitkan.
40
00:04:29,875 --> 00:04:34,833
Lelaki di Dodgi itu selalu berteriak seolah mereka akan menikamnya.
41
00:04:34,875 --> 00:04:38,500
-dia mencuri mobilku!
- kamulah yang menulis itu.
42
00:04:40,333 --> 00:04:42,833
Sekelompok bajingan lain mencoba membunuhku dengan minivan itu.
43
00:04:43,167 --> 00:04:45,458
-Bisakah kau keluar dari kemacetan itu? -Jangan ajari aku mengemudi.
44
00:04:45,500 --> 00:04:48,833
-Aku tidak mengajar. - Sopir Esmeralda dengan ibunya Pam.
45
00:04:49,042 --> 00:04:51,542
Aku tidak punya
pasangan, jika itu nama
46
00:04:51,583 --> 00:04:52,917
asli mereka, tidak ada
waktu untuk menyapa.
47
00:05:22,958 --> 00:05:26,000
Setelah bus itu, lumayan keren dan Aku bisa...
48
00:05:26,083 --> 00:05:29,500
Tunggu. Apa aku sudah naik bus itu?
49
00:05:31,958 --> 00:05:32,958
tidak.
50
00:05:33,458 --> 00:05:34,792
Prokristap .na.
51
00:05:34,917 --> 00:05:35,917
Ya Tuhan!
52
00:05:39,833 --> 00:05:41,208
Jangan khawatirkan aku.
53
00:05:41,333 --> 00:05:43,167
EKSPERIMEN 079
54
00:05:43,625 --> 00:05:46,125
Omong kosong ini terjadi setiap hari.
55
00:05:46,583 --> 00:05:49,125
Aku biasa mengeluh tentang tampilannya yang sama setiap hari.
56
00:05:49,375 --> 00:05:50,667
Kemudian tibalah 9 Mei
57
00:05:51,208 --> 00:05:53,250
dan setiap hari sama saja sekarang.
58
00:06:00,125 --> 00:06:03,708
Setiap kali kamu dibangunkan
dengan berteriak, bajingan yang
59
00:06:03,833 --> 00:06:06,708
sama dengan parang, semuanya
sama... dengan variasi kecil.
60
00:06:08,917 --> 00:06:09,917
anjing...
61
00:06:17,875 --> 00:06:19,833
Hanya satu hal yang tidak pernah berubah.
62
00:06:22,167 --> 00:06:23,583
Dan itu adalah...
63
00:06:24,000 --> 00:06:26,375
Aku mati setiap hari.
64
00:06:28,542 --> 00:06:29,542
Setiap saat.
65
00:06:30,375 --> 00:06:31,833
Rekap kecil.
66
00:06:34,625 --> 00:06:36,250
Sejujurnya,
67
00:06:36,292 --> 00:06:37,958
Aku tidak tahu Kenapa
mereka ingin membunuh Aku
68
00:06:38,000 --> 00:06:40,958
atau apa yang pantas Aku
dapatkan, tetapi ada awan.
69
00:06:41,000 --> 00:06:42,500
kamu sudah tahu Pam.
70
00:06:44,167 --> 00:06:47,458
Dia merawat Aku empat belas kali sebelum Aku mengungkapkan waktunya.
71
00:06:48,917 --> 00:06:50,333
EKSPERIMEN 069
72
00:06:51,292 --> 00:06:54,333
Bajingan malaikat ini adalah Guan-Jin.
73
00:06:56,708 --> 00:06:58,333
Kenapa Aku tahu namanya?
74
00:06:59,250 --> 00:07:00,833
Aku Guan-Jin!
75
00:07:01,708 --> 00:07:03,250
Dan Guan-Jin sudah berakhir.
76
00:07:03,292 --> 00:07:05,375
Namanya berarti Dewi Pengasih.
77
00:07:05,458 --> 00:07:06,750
Ironis sekali, bukan?
78
00:07:07,292 --> 00:07:09,333
EKSPERIMEN 088
79
00:07:11,583 --> 00:07:14,000
Aku menyebut si kecil ini Bumprásk.
80
00:07:15,708 --> 00:07:19,708
-Bagaimana kabarmu, tampan? -Apa yang kamu lakukan, gila?
81
00:07:21,125 --> 00:07:23,208
Aku tidak suka pendekatan ini.
82
00:07:24,917 --> 00:07:27,208
Aku memberi mereka semua nama panggilan: Pam, Smiley,
83
00:07:27,250 --> 00:07:29,333
Kembar Jerman, Roy
nomor 2, yang merupakan
84
00:07:29,375 --> 00:07:32,875
bajingan yang terlihat
persis seperti Aku.
85
00:07:33,917 --> 00:07:34,875
EKSPERIMEN 104
86
00:07:34,917 --> 00:07:36,875
Terkadang Aku bisa membunuh mereka.
87
00:07:41,000 --> 00:07:42,083
Tapi bukan itu intinya.
88
00:07:42,875 --> 00:07:47,042
Mereka selalu menemukan Aku dan akhirnya menjatuhkan Aku.
89
00:07:47,083 --> 00:07:48,500
Aku Guan-Jin!
90
00:07:49,833 --> 00:07:51,458
Dan itulah yang dilakukan Guan-Jin.
91
00:07:51,500 --> 00:07:54,875
Aku tidak tahu bagaimana itu mungkin, atau Kenapa Aku terus mengulang di hari yang sama.
92
00:07:54,917 --> 00:07:56,667
Tidak pernah ada waktu untuk mencari tahu.
93
00:07:56,708 --> 00:07:59,208
Sudah gila sejak aku membuka mataku.
94
00:07:59,500 --> 00:08:00,875
EKSPERIMEN 048
95
00:08:00,917 --> 00:08:02,000
SEDANG BERLANGSUNG
96
00:08:02,042 --> 00:08:05,042
Jemma, satu-satunya wanita
yang pernah kucintai, dan
97
00:08:05,083 --> 00:08:08,000
satu-satunya orang yang
mengetahui jawaban yang kucari.
98
00:08:12,167 --> 00:08:16,208
-Halo? -Aku mencari Dr. Jemma Wells.
99
00:08:16,250 --> 00:08:17,250
Siapa ini?
100
00:08:17,542 --> 00:08:20,458
Ini suaminya... pacarnya Roy.
101
00:08:20,500 --> 00:08:24,417
Kapten Roy Pulver yang terkenal, Delta Force.
102
00:08:25,167 --> 00:08:26,167
kamu siapa?
103
00:08:26,792 --> 00:08:30,458
-Kolonel Clive Ventor. Bos -Jemmin.
104
00:08:30,792 --> 00:08:33,167
-Sampai saat ini. -Apa dia di sana?
105
00:08:33,917 --> 00:08:38,000
-Tidak, Sayangnya dia tidak ada di sini. -Apa kamu tahu kapan dia akan kembali?
106
00:08:38,417 --> 00:08:42,957
Aku harus meninggalkan pertanyaan ini ke force majeure.
107
00:08:44,750 --> 00:08:48,250
-Dia meninggal. -Apa?
108
00:08:49,708 --> 00:08:51,250
Aku tidak suka membawa kabar buruk,
109
00:08:52,292 --> 00:08:55,208
tapi leher Miss Wells patah tadi malam.
110
00:08:56,125 --> 00:08:58,042
Itu adalah kecelakaan
di laboratorium,
111
00:08:58,083 --> 00:09:00,708
dia bekerja lembur,
mungkin kelelahan.
112
00:09:00,792 --> 00:09:01,792
tidak...
113
00:09:04,833 --> 00:09:06,625
Boleh Aku tanya kamu dimana
114
00:09:11,083 --> 00:09:12,708
-Satu dua...
115
00:09:13,042 --> 00:09:14,583
Itu bukan kecelakaan.
116
00:09:14,792 --> 00:09:15,792
Tiga!
117
00:09:19,292 --> 00:09:21,583
Kenapa dia mati? Siapa yang membunuhnya?
118
00:09:21,875 --> 00:09:24,500
Aku tidak pernah hidup cukup lama untuk mencari tahu.
119
00:09:24,625 --> 00:09:27,583
Oke, kemana kita berakhir? Ya, bus itu.
120
00:09:27,625 --> 00:09:31,292
PERCOBAAN 140 BERLANGSUNG
121
00:09:33,833 --> 00:09:34,667
J A N C O K!
122
00:09:54,625 --> 00:09:57,750
-Dia terlihat sangat bertekad. -Sayang, ada koboi di sini.
123
00:09:58,250 --> 00:09:59,875
Aku mungkin harus mulai menganggapnya serius.
124
00:10:03,917 --> 00:10:04,833
Apa apaan?
125
00:10:06,958 --> 00:10:07,750
J A N C O K!
126
00:10:14,000 --> 00:10:16,750
Sial!
127
00:11:14,375 --> 00:11:16,125
Aku pikir mereka pantas mendapatkannya.
128
00:11:29,833 --> 00:11:32,375
-Hei, Roy. -Halo, Jake.
129
00:11:32,958 --> 00:11:37,083
kau terlihat seperti habis menggali kuburan.
Apa yang terjadi?
130
00:11:37,125 --> 00:11:39,167
Aku hanya terpeleset.
Aku baik-baik saja.
131
00:11:39,208 --> 00:11:43,375
Sekarang masih.
Maukah kamu memberi Aku sebotol brendi yang enak?
132
00:11:44,542 --> 00:11:47,333
kamu tahu apa? Beri aku dua sekarang.
133
00:11:47,375 --> 00:11:49,500
Dua! Yesus Kristus!
134
00:11:49,833 --> 00:11:54,333
Hidup hati! Tapi tidak lama.
135
00:11:54,458 --> 00:11:55,458
Aku bercanda.
136
00:11:55,708 --> 00:11:58,333
Pecandu alkohol non-anonim, ya?
137
00:11:58,458 --> 00:12:02,917
-kamu Harus hidup hari ini, bukan? -Karena tidak ada yang akan menjaminmu besok.
138
00:12:02,958 --> 00:12:05,750
Itulah yang kamu tulis, man. kamu menulis itu.
139
00:12:06,583 --> 00:12:09,208
Orang ini akan dihapuskan.
140
00:12:09,250 --> 00:12:10,667
Bagaimana kamu bisa mabuk seperti itu?
141
00:12:15,417 --> 00:12:17,375
-Bagaimana kamu tidak mabuk? -kamu tahu,
142
00:12:17,500 --> 00:12:22,125
banyak pakar keamanan berpikir, dan ingat, Aku salah satunya,
143
00:12:23,042 --> 00:12:25,833
dia berpikir bahwa 11 September mendatang akan bertentangan dengan penyulingan kami.
144
00:12:25,917 --> 00:12:30,792
Persentase alkoholisme
di negara kita adalah
145
00:12:30,833 --> 00:12:32,792
seseorang sekitar 38, jadi
ketika kamu menghapus...
146
00:12:32,833 --> 00:12:34,667
Pablb ini disebut Dave.
147
00:12:34,708 --> 00:12:37,667
Dia adalah spesialis keamanan di
perusahaan swasta dan tidak peduli
148
00:12:37,708 --> 00:12:42,375
apa yang Aku katakan padanya,
bagaimana Aku bisa mabuk seperti itu,
149
00:12:42,542 --> 00:12:46,083
karena dia selalu mulai berbicara seperti itu dengan bodoh.
150
00:12:46,875 --> 00:12:50,333
Aku bisa mengulanginya kata demi kata.
151
00:12:50,833 --> 00:12:54,125
Aku tahu persis apa yang akan terjadi begitu Aku masuk.
152
00:12:54,708 --> 00:12:57,667
Pukul 11.05, pemain anggar Tiongkok yang terkenal ini akan masuk.
153
00:12:57,708 --> 00:12:59,542
Dia telah menjadi juara dunia dua belas kali.
154
00:12:59,583 --> 00:13:01,250
sial. Dai Feng!
155
00:13:01,625 --> 00:13:05,000
-Apa kamu tahu bahwa dia adalah salah satu...
-Menguasai pedang Cina?
156
00:13:05,167 --> 00:13:07,375
- Dua belas kali... - Juara Dunia.
157
00:13:07,708 --> 00:13:09,917
-Apa aku memberitahumu tentang dia? -Tiga kali.
158
00:13:09,958 --> 00:13:11,917
benarkah?
Aku tidak ingat.
159
00:13:11,958 --> 00:13:15,583
-Aku ingat.
-Pedro, siapkan meja untuk Sifu Feng.
160
00:13:15,792 --> 00:13:18,083
Halo. Silakan duduk.
161
00:13:18,250 --> 00:13:22,833
Sifu Feng adalah alasan Kenapa Aku harus masuk ke dalam bar.
162
00:13:22,875 --> 00:13:26,375
Begitu Aku tiba pukul sebelas,
dia menempati tempat bebas terakhir di bar.
163
00:13:29,958 --> 00:13:32,750
Sial. Dia menatapku.
164
00:13:33,542 --> 00:13:35,792
-Apa kamu pernah punya wanita?
maaf?
165
00:13:35,833 --> 00:13:42,875
-Apa kamu pernah punya wanita? -Aku melempar pancing, kau tahu?
166
00:13:43,042 --> 00:13:46,875
Ini lebih seperti seekor burung yang tumbuh di dahi kamu.
167
00:13:50,292 --> 00:13:51,708
Jadi sekitar tengah hari...
168
00:13:51,792 --> 00:13:55,500
Baik. Dari apa yang datang,
Aku merasa sedikit konyol.
169
00:13:58,292 --> 00:14:00,708
Tapi aku suka cara dia mencambuk dirinya sendiri. Aku menyesal.
170
00:14:00,750 --> 00:14:03,542
Aku mungkin harus
memperingatkan dia, tapi itu
171
00:14:03,583 --> 00:14:06,083
lucu dan Aku tidak
banyak tertawa sekarang.
172
00:14:06,333 --> 00:14:09,875
kamu akan memainkannya di tempat kerja, Pedro! Tidak ada yang akan mempercayaimu!
173
00:14:10,417 --> 00:14:13,958
Pukul 12:20, Dave akhirnya masuk kerja.
174
00:14:14,375 --> 00:14:19,167
Harapan teroris tidak mulai menghabiskan persediaan minuman keras dunia.
175
00:14:19,208 --> 00:14:22,000
Tapi pertama-tama dia membuat pernyataan jenaka ini.
176
00:14:24,292 --> 00:14:25,500
Aku sangat berharap begitu. Itu terlalu berlebihan.
177
00:14:25,625 --> 00:14:27,708
- - Duduklah, Dave.
178
00:14:28,458 --> 00:14:31,833
-Apa? -Aku ingin memberitahumu sebuah cerita.
179
00:14:32,958 --> 00:14:37,125
Aku brengsek hari ini.
Perubahan kecil dalam cerita perang.
180
00:14:37,333 --> 00:14:41,208
Aku mulai berbicara tentang bagaimana Aku mati ketika Aku terlalu banyak minum.
181
00:14:41,250 --> 00:14:43,625
Apa kau pernah ditembak wajah, Dave?
182
00:14:46,625 --> 00:14:48,000
aku pernah.
183
00:14:49,333 --> 00:14:51,833
Hal yang menarik terjadi pada ku sebelum Aku meninggal.
184
00:14:52,542 --> 00:14:54,583
Sudah lama tidak bertemu.
185
00:14:54,917 --> 00:14:57,500
Peluru itu adalah 0,45 ACP.
186
00:14:59,958 --> 00:15:02,333
Dia terbang ke sini, bersih.
187
00:15:02,375 --> 00:15:05,083
Itu terbang melalui mulut ku, hampir tidak tersentuh
188
00:15:05,542 --> 00:15:08,458
dan Aku ingat merasakan rasa steak.
189
00:15:08,875 --> 00:15:13,250
Ya, seperti tulang rusuk yang sangat enak.
190
00:15:15,125 --> 00:15:19,083
Dan suatu saat, ketika aku hidup kembali,
191
00:15:20,208 --> 00:15:21,208
Aku berkata, "Sial,
192
00:15:23,000 --> 00:15:26,500
itulah lidahku saat peluru itu memanggangnya untukku. "
193
00:15:26,917 --> 00:15:28,833
Aku bisa merasakan rasanya. Lidahku.
194
00:15:29,250 --> 00:15:32,083
Apa kamu percaya itu? Ini sangat menarik.
195
00:15:35,875 --> 00:15:38,125
Kisah itu benar, Dave.
196
00:15:54,333 --> 00:15:56,125
Itu bagus, kawan.
197
00:15:56,458 --> 00:15:58,875
Apa kamu tidak membutuhkan tempat tidur?
198
00:15:59,958 --> 00:16:00,958
Aku mengerti.
199
00:16:02,417 --> 00:16:04,958
Tepat pukul 12:47... tidak,
200
00:16:05,042 --> 00:16:06,708
Aku akan membahasnya sebentar lagi.
201
00:16:06,750 --> 00:16:11,667
Sekitar seperempat jam
sebelumnya, Aku sangat
202
00:16:11,708 --> 00:16:13,958
menyukai minuman kerasnya
dan Aku merasa sangat baik.
203
00:16:16,500 --> 00:16:18,583
Begitu Aku sampai di bar ini,
204
00:16:18,625 --> 00:16:20,625
Aku bisa minum sampai mereka menemukan Aku.
205
00:16:22,625 --> 00:16:25,500
Aku bisa hancur total
206
00:16:28,583 --> 00:16:30,375
dan bahkan tidak merasa apa-apa.
207
00:16:33,125 --> 00:16:38,875
12:47. Aku tidak pernah melupakan hal itu. Tidak pernah sama sekali.
208
00:16:42,000 --> 00:16:43,667
Kenapa Aku mengizinkannya?
209
00:16:44,083 --> 00:16:45,083
Nah, kenapa tidak?
210
00:16:46,042 --> 00:16:50,208
Karena di luar bar ini, kemanapun aku berlari dan bertarung seperti yang kuinginkan,
211
00:16:50,250 --> 00:16:52,417
Aku tidak pernah selamat pukul 12:47.
212
00:16:52,458 --> 00:16:54,625
Dia selalu menangkapku.
213
00:16:55,667 --> 00:16:58,958
Sekelompok kacang yang
bahkan tidak kuketahui
214
00:16:59,000 --> 00:17:00,500
membunuhku karena itu
tetap menjadi misteri bagiku.
215
00:17:07,833 --> 00:17:10,083
Dan dia sudah mati. Gadisku.
216
00:17:11,250 --> 00:17:14,250
Dia meninggal beberapa saat lebih jauh dari yang bisa Aku lakukan.
217
00:17:15,208 --> 00:17:18,375
Terperangkap di sini dalam lingkaran hari yang tidak pernah berakhir.
218
00:17:19,125 --> 00:17:22,500
Aku tahu Aku tidak bisa minum,
219
00:17:23,666 --> 00:17:25,875
tidak ketika setiap hari tidak berakhir seperti ini.
220
00:17:26,500 --> 00:17:30,333
Aku butuh rencana sekarang. Seseorang harus membayarnya.
221
00:17:31,167 --> 00:17:34,083
Mereka memiliki tentara. Aku hanya punya waktu.
222
00:17:34,583 --> 00:17:37,000
Kemarin sudah berbulan-bulan yang lalu.
223
00:17:37,167 --> 00:17:40,125
KEMARIN
224
00:17:53,708 --> 00:17:54,500
Bagus.
225
00:17:57,250 --> 00:17:58,625
Ya, itu bagus.
226
00:18:10,125 --> 00:18:13,417
-Bisakah kamu memberi Aku waktu sebentar? -Tentu.
227
00:18:17,833 --> 00:18:19,125
Ya Ya Tuhan, wanita.
228
00:18:21,542 --> 00:18:22,542
Lihat dirimu.
229
00:18:26,125 --> 00:18:27,792
-Hai. -Hai.
230
00:18:33,292 --> 00:18:37,583
Apa kamu mengalami alergi telepon?
231
00:18:37,875 --> 00:18:41,875
Tidak, Aku kembali sekarang. Ponsel Aku dimatikan dan Aku tidak punya kesempatan
232
00:18:42,208 --> 00:18:43,750
mengatur telepon rumah, jadi...
233
00:18:43,792 --> 00:18:46,417
-Jadi Mereka mematikannya juga? -Ya.
234
00:18:47,542 --> 00:18:51,000
-Aku beruntung bisa tetap berhubungan dengan Aku sama sekali. -Ya.
235
00:18:52,500 --> 00:18:56,625
Menemukan kamu di bar di lantai dasar rumah kamu membutuhkan banyak keberuntungan.
236
00:18:57,333 --> 00:18:58,500
Apa kesempatannya?
237
00:19:00,667 --> 00:19:03,375
Selamat datang, sarkasme. Bagaimana kabarmu, orang asing?
238
00:19:03,458 --> 00:19:05,583
Aku sudah lama tidak mendengar tentangmu.
239
00:19:06,875 --> 00:19:09,125
-Apa itu? -Aku Membawa resume.
240
00:19:11,625 --> 00:19:16,875
Tinta printer hampir habis, bagian Delta Force itu sulit dibaca.
241
00:19:19,750 --> 00:19:21,542
Apa itu mengurangi peluang Aku?
242
00:19:27,208 --> 00:19:28,208
Kemari.
243
00:19:29,875 --> 00:19:34,042
Seragam dipakai di sini.
244
00:19:34,125 --> 00:19:35,125
Ya, itu bagus.
245
00:19:35,542 --> 00:19:38,083
-Aku butuh... -Mereka tidak... Wow!
246
00:19:38,125 --> 00:19:41,667
Mereka bukan penjaga keamanan merah anggur di mal, Aku tidak tahan.
247
00:19:41,750 --> 00:19:45,667
Burgundy, seperti... gaun Aku?
248
00:19:45,708 --> 00:19:49,167
Tidak seperti gaunmu, karena itu seksi.
249
00:19:49,208 --> 00:19:50,750
-Aku hanya mengatakan. -Baik.
250
00:19:50,792 --> 00:19:54,833
Namun, berapa gaji disini?
251
00:19:54,875 --> 00:19:56,833
Apa kamu punya ide? Dan suplemen kesehatan?
252
00:19:56,875 --> 00:20:00,042
Karena Aku punya, dari sebelumnya, unit khusus.
253
00:20:00,875 --> 00:20:03,625
Apa yang kamu lakukan di sini? Itu cukup besar.
254
00:20:04,083 --> 00:20:07,000
-Apa kamu mengerjakannya untuk waktu yang lama? -Aku berharap cukup lama.
255
00:20:08,458 --> 00:20:10,042
Ada apa sih?
256
00:20:10,208 --> 00:20:14,958
Lima tahun malam tanpa tidur dan penelitian berkelanjutan.
257
00:20:15,708 --> 00:20:18,542
Dan itu lebih berarti bagi Aku daripada yang bisa kamu bayangkan.
258
00:20:18,583 --> 00:20:21,583
-Apa yang dia lakukan? -Apa yang dia lakukan?
259
00:20:22,042 --> 00:20:24,792
Jika digunakan secara tidak benar,
260
00:20:25,000 --> 00:20:29,500
ia membatalkan waktu dan ruang serta menghancurkan keuYa Tuhan planet.
261
00:20:30,125 --> 00:20:34,625
Sial. Sesuatu seperti Hari Penghakiman?
262
00:20:36,542 --> 00:20:38,333
kamu mungkin sangat stres.
263
00:20:43,917 --> 00:20:45,417
Wow, mari kita lihat Joe.
264
00:20:46,625 --> 00:20:49,000
Ya Ya Tuhan, dia tumbuh seperti itu, Jemma.
265
00:20:50,250 --> 00:20:52,750
Apa kamu keberatan jika Aku membawanya?
266
00:20:55,333 --> 00:20:58,250
Gambar itu. Foto. Apa kamu punya satu sama lain?
267
00:20:58,667 --> 00:21:01,167
Tentu, bawa dia. Berapa beratmu?
268
00:21:04,042 --> 00:21:08,667
Aku tetap bugar, sekitar delapan puluh.
269
00:21:09,042 --> 00:21:13,000
-Apa kamu masih minum? -Ya. -Aku menulis 85.
270
00:21:16,042 --> 00:21:17,875
Apa kamu pikir kamu akan memberitahunya?
271
00:21:19,917 --> 00:21:22,250
Itu akan sangat berarti bagiku, Jemma.
272
00:21:24,417 --> 00:21:28,125
Apa gunanya itu bagi dia?
kamu telah pergi hampir sepanjang hidupnya.
273
00:21:29,708 --> 00:21:34,000
Kenapa kamu mengatakan bahwa seperti itu tidak ada gunanya
Aku mengenalnya sekarang?
274
00:21:36,375 --> 00:21:39,542
-Pekerjaanku membuatku menjauh darimu.
-Pekerjaanmu? -Iya.
275
00:21:39,583 --> 00:21:46,000
Kerjamu?
kamu menyukai kehidupan itu lebih dari sekadar memikirkan untuk berbagi dengan kami.
276
00:21:46,583 --> 00:21:50,333
Penembakan itu lebih menarik daripada popok dan station wagon.
277
00:21:50,375 --> 00:21:52,958
Jelas.
Dan kami memiliki alasan kekalmu.
278
00:21:53,000 --> 00:21:57,250
Aku adalah bajingan yang tidak tinggal, bukan?
279
00:21:57,458 --> 00:21:59,333
Apa lagi yang penting?
280
00:21:59,958 --> 00:22:03,833
Kami berdua memutuskan, kami pindah, dan Joe tetap mengagumi kamu.
281
00:22:04,250 --> 00:22:06,125
-Dia mengagumi Aku?
-Iya.
282
00:22:07,458 --> 00:22:09,000
Apa yang dia katakan tentang Aku?
283
00:22:15,208 --> 00:22:16,833
Apa yang kamu inginkan, Roy?
284
00:22:19,625 --> 00:22:21,917
Aku kehilanganmu
285
00:22:22,833 --> 00:22:26,375
Aku tahu Aku mengacau.
Aku datang untuk menerima itu.
286
00:22:28,583 --> 00:22:30,833
Tolong jangan biarkan anak Aku melakukan itu juga.
287
00:22:31,458 --> 00:22:32,708
Aku tidak meminta apa-apa lagi.
288
00:22:34,875 --> 00:22:37,000
Dia adalah anak laki-laki kita, Jemma.
289
00:22:39,458 --> 00:22:41,708
-Doctor Wells.
-Tunggu sebentar.
290
00:22:41,750 --> 00:22:43,458
Aku minta maaf, Brett.
291
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
Ini Roy.
Roy, Brett.
292
00:22:45,500 --> 00:22:47,833
Dia adalah kepala keamanan di sini.
293
00:22:48,000 --> 00:22:50,625
Kantormu berada di area terlarang, Dr. Wells
294
00:22:50,750 --> 00:22:53,667
-dan karena itu tidak dapat diakses.
-Aku Dengan jelas menjelaskan kepada kolonel
295
00:22:53,708 --> 00:22:57,167
bahwa Aku akan menerima kunjungan tersebut
jika Aku anggap pantas.
296
00:22:57,208 --> 00:23:00,583
Aku baru saja membawa resume Aku.
297
00:23:04,792 --> 00:23:06,792
Kami saat ini tidak menerima...
298
00:23:07,167 --> 00:23:09,708
- Kapten Powder.
-Bilang padanya aku akan segera ke sana.
299
00:23:11,583 --> 00:23:13,125
Kolonel sedang menunggu.
300
00:23:17,250 --> 00:23:18,708
Bajingan yang baik.
301
00:23:21,333 --> 00:23:24,625
-Bukankah kamu mengatakan kamu sedang merekrut?
-Mereka merekrut. Kami sedang merekrut.
302
00:23:27,333 --> 00:23:28,750
Aku sedang merekrut.
303
00:23:29,958 --> 00:23:31,917
Apa yang kau bicarakan?
304
00:23:32,417 --> 00:23:35,458
Ini adalah detail keamanan yang sangat spesifik.
305
00:23:35,708 --> 00:23:37,750
Sesuatu yang rahasia, seperti ransel hitam?
306
00:23:37,958 --> 00:23:40,500
-lebih.
-Betulkah?
307
00:23:41,792 --> 00:23:43,000
Kapan Aku mulai?
308
00:23:44,125 --> 00:23:46,167
Lebih awal dari yang kamu pikirkan.
309
00:23:46,708 --> 00:23:50,958
Aku membaca biografi pria itu
dan Aku melihat alasan untuk khawatir.
310
00:23:51,000 --> 00:23:52,500
Sepertinya tidak banyak.
311
00:23:53,333 --> 00:23:58,333
Tidak ada yang memperhatikan lalat
sampai mereka berenang di dalam sup.
312
00:23:59,917 --> 00:24:02,000
Aku tidak suka sesuatu tentang dia.
313
00:24:02,458 --> 00:24:05,375
Dia memiliki... fitur itu.
314
00:24:06,708 --> 00:24:08,250
Fitur apa?
315
00:24:08,750 --> 00:24:12,750
Seorang supir yang mencoba menebus
kekurangan bakat dengan ketekunan yang berlebihan.
316
00:24:13,375 --> 00:24:15,875
Begitulah cara ku belajar membenci.
317
00:24:16,500 --> 00:24:20,625
Periksa riwayat layanannya.
Jika dia duduk, Aku ingin mengawasinya.
318
00:24:21,292 --> 00:24:24,375
Jika dia membuat masalah,
kami akan menanganinya.
319
00:24:25,167 --> 00:24:28,375
Dan melampaui batas biasa,
320
00:24:29,125 --> 00:24:32,708
sehingga tidak ada yang bisa menghubungkannya dengan kita.
Semakin acak asetnya, semakin baik.
321
00:24:32,750 --> 00:24:34,833
Temukan sesuatu yang sangat eksotis.
322
00:24:35,292 --> 00:24:38,833
Oke, jadi Aku terjatuh dari sini, Aku akan minum anggur, mungkin...
323
00:24:38,875 --> 00:24:40,750
-Tunggu, Aku akan memperbaiki rambutmu.
-Oh, Jemmo!
324
00:24:44,167 --> 00:24:45,458
Aku berdarah.
325
00:24:46,042 --> 00:24:49,667
-Apa kamu mendapatkan hadiah ulang tahunku?
-Apa yang kamu lakukan di sini? kamu bertingkah aneh.
326
00:24:49,708 --> 00:24:51,542
Apa kamu mengerti?
Aku mengirimkannya kepada kamu.
327
00:24:51,583 --> 00:24:55,000
-Aku tidak tahu. Aku tidak melihat.
-Lakukan. Aku mengirimkannya beberapa hari yang lalu.
328
00:24:56,208 --> 00:24:57,750
Jadi.. ya.
Tentu saja Aku akan melihatnya.
329
00:24:58,292 --> 00:25:01,375
Dr. Wells, bisakah aku bertemu denganmu?
330
00:25:03,375 --> 00:25:07,083
-Aku harus pergi ke rumah sakit.
-Aku akan ke sana sebentar lagi, Kolonel.
331
00:25:07,667 --> 00:25:10,667
- kamu menumpahkan darah Aku. -Dengarkan aku baik-baik sekarang, Roy.
332
00:25:11,250 --> 00:25:14,167
Aku tahu kita jarang
bertemu akhir-akhir
333
00:25:14,208 --> 00:25:15,917
ini dan aku tahu jalan
kita telah berpisah.
334
00:25:15,958 --> 00:25:18,458
-Aku tahu, tapi ketika aku...
-Dengarkan! Itu penting!
335
00:25:18,500 --> 00:25:20,375
-Bagus. bicaralah.
-Baik.
336
00:25:20,667 --> 00:25:22,625
Aku lupa betapa sulitnya itu.
337
00:25:24,875 --> 00:25:28,958
Aku melihat banyak dari kamu di Joe, sungguh.
338
00:25:29,000 --> 00:25:33,125
Tekadnya, keinginannya untuk berhasil apa pun yang terjadi.
339
00:25:33,292 --> 00:25:37,333
Itu memiliki kualitas terbaik
kamu, tetapi juga keegoisanmu
340
00:25:37,375 --> 00:25:40,667
dan kemampuan kamu untuk
menghilang saat itu cocok untuknya.
341
00:25:40,708 --> 00:25:43,375
-Aku Pikir itu sudah berakhir. -Dan melarikan diri dari tanggung jawab.
342
00:25:43,417 --> 00:25:46,708
Oke, baiklah. Apa yang kamu mau dari Aku? Katakan padaku.
343
00:25:47,917 --> 00:25:51,042
Aku ingin pria
yang dulu kucintai,
344
00:25:51,083 --> 00:25:53,000
pria yang memberiku
seorang putra
345
00:25:53,417 --> 00:25:56,000
versi kuat dan percaya diri kamu,
346
00:25:56,375 --> 00:26:01,000
bukan Roy, yang mogok setiap malam untuk menjalankan barbie lain.
347
00:26:12,125 --> 00:26:17,250
Ingat ini: Osiris. Osiris.
348
00:26:32,958 --> 00:26:35,583
Lihat, seperti Frišten bersaudara.
349
00:26:38,208 --> 00:26:40,750
Karbohidrat bukanlah teman kamu.
350
00:26:45,542 --> 00:26:48,833
-Doctor Wells, kamu baik-baik saja? -Iya.
351
00:26:50,375 --> 00:26:53,458
-Apa kamu keberatan dengan asapnya? -Tidak, tidak sama sekali.
352
00:27:01,917 --> 00:27:03,000
Spindle itu.
353
00:27:05,042 --> 00:27:08,625
Nah, ada sedikit penundaan saat ini.
354
00:27:10,958 --> 00:27:12,250
Tentukan perubahannya.
355
00:27:13,000 --> 00:27:14,958
Seminggu, maksimal dua.
356
00:27:16,167 --> 00:27:21,333
-Dan Kenapa? -Penelitian dan pengembangan bukanlah ilmu pasti.
357
00:27:22,542 --> 00:27:26,333
Tapi itulah yang kami inginkan, ilmu pasti.
358
00:27:28,458 --> 00:27:31,125
Temanmu, Kapten Pulver.
359
00:27:31,333 --> 00:27:35,458
-Ya, Dia membawa resume. -Apa yang terjadi padanya?
360
00:27:36,292 --> 00:27:40,958
Mungkin Aku pernah menyebutkan kehadiran militer di lab di masa lalu.
361
00:27:41,000 --> 00:27:42,833
Dan Apa itu terpikir olehmu?
362
00:27:43,917 --> 00:27:49,125
Protokol keamanan perangkat ini tidak boleh menjadi subjek percakapan yang intim.
363
00:27:49,333 --> 00:27:52,000
Aku dapat meyakinkan kamu bahwa dia tidak.
364
00:27:52,292 --> 00:27:54,875
-Roy dan aku bukan... -kamu adalah ibu dari anaknya.
365
00:28:01,917 --> 00:28:04,333
Silakan duduk. Buat diri kamu nyaman.
366
00:28:05,042 --> 00:28:07,583
Aku tidak ingin ini terlihat seperti interogasi.
367
00:28:15,000 --> 00:28:19,375
Aku tidak suka cerita panjang. Aku selalu senang dengan singkatnya.
368
00:28:19,583 --> 00:28:21,542
Semakin pendek semakin baik. Namun,
369
00:28:22,333 --> 00:28:25,958
Aku sendiri memiliki satu
cerita untuk diceritakan lagi
370
00:28:26,000 --> 00:28:28,375
dan lagi dan Aku akan
membagikannya dengan kamu sekarang,
371
00:28:28,542 --> 00:28:30,000
jika kamu memberikannya kepada Aku.
372
00:28:30,167 --> 00:28:34,708
-Aku suka cerita panjang. -Lalu kita berdua beruntung.
373
00:28:35,833 --> 00:28:41,958
Jadi, pada 1979, Aku bekerja untuk CIA di Burma,
374
00:28:42,292 --> 00:28:44,625
Aku menyelundupkan opium ke
negara untuk menangguhkan kudeta
375
00:28:44,667 --> 00:28:46,917
militer yang sangat berdarah,
yang kemudian kami lakukan
376
00:28:46,958 --> 00:28:48,667
dipentaskan sepuluh tahun kemudian.
377
00:28:48,708 --> 00:28:51,250
Semua ini biasanya sangat rahasia. Paling.
378
00:28:51,625 --> 00:28:54,542
Bagaimanapun, Aku berada
379
00:28:54,583 --> 00:28:57,167
di hutan dekat Rangoon,
380
00:28:57,208 --> 00:29:00,125
tentara Uni Nasional Karen
yang ditembaki selama tiga
381
00:29:00,250 --> 00:29:04,708
hari pertempuran yang
menghabiskan seluruh unit Aku.
382
00:29:05,708 --> 00:29:11,333
Aku hampir digulingkan oleh sekelompok
pemberontak yang mengacungkan
383
00:29:11,375 --> 00:29:14,125
parang mereka, dengan sikap gila
dan bahkan kebersihan yang lebih buruk.
384
00:29:14,417 --> 00:29:17,708
dan Aku hanya punya satu
senapan berulang dengan
385
00:29:17,750 --> 00:29:21,000
teleskop dan 36 jam tanpa
tidur di mana Aku akan menang.
386
00:29:23,792 --> 00:29:24,917
Dan kemudian Aku mendengarnya.
387
00:29:27,875 --> 00:29:30,625
Jeritan menusuk itu,
388
00:29:31,458 --> 00:29:33,083
seperti saat uap bersiul.
389
00:29:35,958 --> 00:29:37,292
Babi liar.
390
00:29:38,875 --> 00:29:40,750
kamu bisa membuatnya menjadi celana kamu.
391
00:29:42,375 --> 00:29:44,625
Suara itu sendiri membuyarkan para pemberontak.
392
00:29:44,667 --> 00:29:46,875
Tidak ada yang mau bermain-main dengan gigi taring itu.
393
00:29:47,417 --> 00:29:51,375
Dan bajingan itu merasakanku dan mengejarku.
394
00:29:52,625 --> 00:29:56,583
Aku lebih suka menembak sepuluh orang daripada membunuh seekor binatang, tapi daripada Aku
395
00:29:56,625 --> 00:30:01,167
Dia punya pilihan, dia turun dari pisang enam meter
396
00:30:01,208 --> 00:30:06,708
python gelap dan membungkusnya dengan babi yang mengaum seperti ham Natal.
397
00:30:08,583 --> 00:30:10,250
Aku belum pernah melihat yang seperti ini.
398
00:30:10,875 --> 00:30:14,167
Dan selama beberapa jam berikutnya, Aku menyaksikan dengan takjub,
399
00:30:14,208 --> 00:30:17,000
bagaimana ular menelan dan babi mencernanya.
400
00:30:18,500 --> 00:30:20,958
Tiba-tiba ada keheningan, jadi Aku mendengar semuanya.
401
00:30:21,000 --> 00:30:25,667
Betapa patah tulangnya, bahunya
bersiul, paru-parunya pecah
402
00:30:25,708 --> 00:30:28,208
yang mengeluarkan suara
seolah-olah ular itu sedang tertawa.
403
00:30:30,875 --> 00:30:36,750
Itu tetap merupakan tindakan kekerasan paling menakjubkan yang pernah Aku lihat.
404
00:30:37,708 --> 00:30:39,833
Tapi Aku sangat terkesan,
405
00:30:40,167 --> 00:30:45,250
bahwa meskipun ular sanca melebarkan rahangnya untuk memangsa korbannya,
406
00:30:47,250 --> 00:30:51,250
dia memiliki ketenangan dan perhitungan dingin di matanya.
407
00:30:54,292 --> 00:30:58,542
Dan baru kemudian, ketika
dia memindahkan bagian
408
00:30:58,583 --> 00:31:00,583
tengahnya, sekarang garis
melengkung dari babi hutan itu,
409
00:31:01,167 --> 00:31:02,750
Aku melihat selusin telur.
410
00:31:03,375 --> 00:31:04,583
Telur Python.
411
00:31:06,292 --> 00:31:08,875
Babi hampir menginjak sarangnya.
412
00:31:09,833 --> 00:31:13,125
Jadi yang awalnya Aku pikir adalah tindakan agresi,
413
00:31:13,625 --> 00:31:15,375
itu sebenarnya adalah tindakan cinta.
414
00:31:16,750 --> 00:31:19,625
Ular itu membunuh babi hutan bukan karena dendam,
415
00:31:20,667 --> 00:31:25,750
tapi untuk melestarikan generasi penerusnya.
416
00:31:31,750 --> 00:31:33,708
Aku menikmati ceritanya.
417
00:31:34,833 --> 00:31:37,625
Dan Aku menikmati ceritanya. Dan Aku menganggapnya tepat.
418
00:31:38,083 --> 00:31:41,625
-Sebagai? -Tidak ada lagi pengunjung di lab.
419
00:31:41,917 --> 00:31:46,208
Tidak ada mantan, suar atau bayangan dari masa lalu,
420
00:31:48,250 --> 00:31:50,083
jika pekerjaan tertunda.
421
00:31:50,250 --> 00:31:55,375
-Aku ingin segera diberitahu, oke? -Tentu saja.
422
00:31:55,875 --> 00:31:57,750
Terima kasih dokter. Bagus.
423
00:32:12,625 --> 00:32:13,875
Berhati-hatilah saat melangkah.
424
00:32:30,792 --> 00:32:34,125
-Apa kamu memiliki lebih banyak? -Lainnya apa?
425
00:32:39,708 --> 00:32:40,708
kamu manis.
426
00:32:43,833 --> 00:32:45,750
Sudah berapa lama kalian berdua saling kenal?
427
00:32:46,667 --> 00:32:48,167
Kami bertemu hari ini.
428
00:32:48,208 --> 00:32:51,583
-Dia adalah sahabat baruku. -Ya, Aku.
429
00:32:52,125 --> 00:32:57,833
-Alice adalah ahli kebersihan gigi. -Apa yang hilang karena aku benar-benar membenci gigiku.
430
00:32:58,250 --> 00:33:00,625
Hanya struktur mereka yang membuatku muak.
431
00:33:00,792 --> 00:33:05,042
-Lalu karir di kedokteran gigi terlihat seperti... -Sebagai hal terakhir yang harus Aku lakukan?
432
00:33:05,083 --> 00:33:09,917
Ya, Aku tahu, Aku tahu. Tapi Aku untuk setiap tantangan.
433
00:33:09,958 --> 00:33:14,125
Aku suka keluar dari zona nyaman.
434
00:33:15,250 --> 00:33:18,667
- Itulah satu-satunya cara untuk benar-benar tumbuh dewasa. -Kebenaran Injil.
435
00:33:18,708 --> 00:33:22,458
Dia sangat cantik, bukan? Cantik.
436
00:33:24,250 --> 00:33:26,042
Sudah berapa lama kalian berdua saling kenal?
437
00:33:26,708 --> 00:33:29,708
Dengan Gabrielle? Selama Aku pergi minum di bar ini.
438
00:33:30,833 --> 00:33:35,167
-Apa yang kembali dari luar negeri. -Bahaya. Katakan padaku!
439
00:33:35,208 --> 00:33:38,792
Nona, hampir tidak ada yang perlu diceritakan.
440
00:33:38,833 --> 00:33:44,208
-Lalu beritahu kami hampir tidak ada. -Tapi bisakah kamu menunggu? Karena...
441
00:33:45,417 --> 00:33:47,833
Aku harus buang air kecil. Aku akan segera kembali.
442
00:33:53,583 --> 00:33:55,583
kamu harus membawanya pulang, Roy.
443
00:33:58,125 --> 00:33:59,708
kamu harus membawanya pulang.
444
00:34:04,417 --> 00:34:05,917
kamu harus bertanya:
445
00:34:07,250 --> 00:34:09,625
"Kenapa aku tidak mengantarmu pulang, Gabrielle?"
446
00:34:10,458 --> 00:34:11,458
Dan Aku akan mengatakan...
447
00:34:14,542 --> 00:34:16,250
Mungkin lain kali.
448
00:34:18,792 --> 00:34:20,833
kamu mulai rusak.
449
00:34:20,917 --> 00:34:23,083
Tapi malam itu tidak akan pernah datang.
450
00:34:26,708 --> 00:34:30,333
Kita bisa bersenang-senang, Roy, tapi kita tidak akan pernah bercinta.
451
00:34:30,375 --> 00:34:33,833
-Tapi cinta. -Tidak. -Kenapa?
452
00:34:34,417 --> 00:34:35,667
-Kenapa? -Ya.
453
00:34:37,083 --> 00:34:41,750
Karena kamu masih mencintai... orang lain.
454
00:34:43,792 --> 00:34:45,083
Aku bisa melihatnya di mata kamu.
455
00:34:47,042 --> 00:34:48,875
Dalam kesedihan itu.
456
00:34:51,917 --> 00:34:56,125
kamu merindukan seorang wanita, tetapi bukan Aku .
457
00:34:57,542 --> 00:35:01,250
Dan bahkan bukan ahli gigi kami yang tersayang.
458
00:35:09,708 --> 00:35:12,250
Bar, halo? Ya.
459
00:35:14,250 --> 00:35:16,542
-Ini untuk mu. -Siapa yang bisa menelepon Aku sekarang?
460
00:35:16,583 --> 00:35:20,208
-Aku tidak tahu. -Halo?
461
00:35:20,333 --> 00:35:24,125
-Roy, bisakah kau mendengarku? -Ayolah? Apa...
462
00:35:24,542 --> 00:35:26,958
Apa kamu masih di lab Ini hampir jam tiga pagi.
463
00:35:27,458 --> 00:35:28,958
Jemma, kamu baik-baik saja?
464
00:35:29,000 --> 00:35:30,667
-Apa kamu baik-baik saja? -Ya, memang, tapi...
465
00:35:30,792 --> 00:35:33,708
-Apa yang terjadi? Dengarkan... -Kau dengarkan aku.
466
00:35:35,958 --> 00:35:37,958
Mungkin aku melakukan sesuatu
yang gila dan jika terjadi sesuatu,
467
00:35:38,000 --> 00:35:41,125
berjanjilah padaku kamu akan
melakukan apa yang kamu lakukan...
468
00:35:43,000 --> 00:35:46,208
-Aku tidak bisa mendengar kamu. -Aku butuh bantuanmu.
469
00:35:46,250 --> 00:35:48,417
Apa yang terjadi? Apa kamu baik-baik saja?
470
00:35:48,458 --> 00:35:51,375
Aku tidak bisa menjelaskannya kepada kamu, kamu masih tidak akan mengerti...
471
00:35:54,500 --> 00:35:56,333
Aku pikir Aku kehilangan kamu.
472
00:35:57,708 --> 00:35:59,250
Jemma, telepon aku, oke?
473
00:36:02,542 --> 00:36:04,333
-Siapa itu? -Mantanku...
474
00:36:04,375 --> 00:36:07,750
Dan dia tampak terlalu banyak bekerja.
475
00:36:17,833 --> 00:36:20,250
Dokter tersayang kita sepertinya penjahat.
476
00:36:22,542 --> 00:36:23,583
Temukan dia.
477
00:36:27,375 --> 00:36:29,417
Apa yang Aku lewatkan?
478
00:36:29,833 --> 00:36:31,000
Hai.
479
00:36:31,750 --> 00:36:36,583
Kami berbicara tentang orang-orang terseksi di planet ini dan nama kamu muncul.
480
00:37:02,708 --> 00:37:06,750
Aku seharusnya menelepon Jemma, tapi aku mabuk dan terangsang dan aku tidak peduli.
481
00:37:07,667 --> 00:37:09,458
Aku tidak tahu betapa pentingnya itu.
482
00:37:10,875 --> 00:37:13,708
Aku tidak tahu ini terakhir kali aku bisa mendengar suaranya.
483
00:37:14,708 --> 00:37:16,333
Tidak ada yang perlu dibatalkan.
484
00:37:19,292 --> 00:37:22,375
Dan kamu dipaksa untuk melakukan sesuatu lagi dan lagi.
485
00:37:22,875 --> 00:37:24,875
EKSPERIMEN 141
486
00:37:29,375 --> 00:37:31,750
Aku tahu semua ini mengarah kembali padanya.
487
00:37:31,917 --> 00:37:35,167
Aku hanya tidak tahu tentang apa semua ini.
488
00:37:35,208 --> 00:37:37,000
Apa kamu mendapatkan hadiah ulang tahun Aku?
489
00:37:37,292 --> 00:37:39,083
Apa kamu mengerti, sekarang?
490
00:37:39,958 --> 00:37:43,750
-Aku tidak tahu. Aku tidak melihat. -Lakukan. Aku mengirimkannya beberapa hari yang lalu.
491
00:37:46,708 --> 00:37:49,750
Ingat ini: Osiris.
492
00:37:53,458 --> 00:37:57,500
"Selamat ulang tahun, Roy. Jalani hidupmu terus ke depan dan ingatlah:"
493
00:37:57,917 --> 00:37:59,750
"Waktu tidak menunggu siapa pun."
494
00:38:02,917 --> 00:38:04,375
Tidak untuk mi poser!
495
00:38:09,875 --> 00:38:10,917
Ayo lakukan lagi.
496
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
EKSPERIMEN 142
497
00:38:16,542 --> 00:38:18,250
Mereka mencuri mobil Aku!
498
00:38:33,292 --> 00:38:34,292
Sial!
499
00:38:39,167 --> 00:38:41,708
Ayo, ayo, ayo pergi.
500
00:38:42,292 --> 00:38:46,375
-Baiklah, akhirnya ayolah. -Ini menghalangi jalanku!
501
00:38:46,667 --> 00:38:48,083
Akhirnya.
502
00:38:48,292 --> 00:38:49,083
EKSPERIMEN 143
503
00:38:52,208 --> 00:38:53,208
Mereka mencuri dariku...
504
00:38:58,958 --> 00:39:00,833
Jangan membaca saat kamu mengemudi, idiot.
505
00:39:28,125 --> 00:39:29,667
Kenapa Aku tidak menyadarinya?
506
00:39:35,042 --> 00:39:37,333
Sial, Aku merindukan turun ke China.
507
00:39:37,375 --> 00:39:40,292
Terakhir kali Aku pergi ke tempat lain, Aku berakhir sangat buruk.
508
00:39:40,333 --> 00:39:41,333
EKSPERIMEN 051
509
00:39:42,250 --> 00:39:45,208
Untuk alasan yang jelas, Aku menyebutnya Smiley.
510
00:39:52,583 --> 00:39:55,625
Ditembak setidaknya sesederhana dan sejelas tamparan.
511
00:39:58,500 --> 00:39:59,667
Ya, aku menangkapnya!
512
00:39:59,708 --> 00:40:01,625
Siapa yang mengira omong kosong seperti itu?
513
00:40:02,083 --> 00:40:03,083
Aku menangkapnya!
514
00:40:03,125 --> 00:40:11,292
PERCOBAAN 144 BERLANGSUNG
515
00:40:11,667 --> 00:40:14,500
Aku telah lari dari hidup Aku selama ini.
516
00:40:14,708 --> 00:40:18,125
Sekarang, untuk pertama kalinya, Aku punya petunjuk tentang apa yang bisa terjadi.
517
00:40:18,708 --> 00:40:23,250
Sekarang Aku membutuhkan kedamaian lengan sesaat dan tempat yang tenang untuk membaca.
518
00:40:27,750 --> 00:40:31,125
Osiris dan Isis adalah pasangan yang setia.
519
00:40:32,083 --> 00:40:35,500
Dia adalah seorang pendeta tinggi Mesir, seorang ibu dan istri yang ideal,
520
00:40:36,333 --> 00:40:37,875
pelindung orang mati,
521
00:40:38,667 --> 00:40:42,625
mahir dalam semua mantra untuk perjalanan melalui akhirat.
522
00:40:46,083 --> 00:40:47,750
Osiris pun musuhnya akhirnya
dipotong-potong menjadi
523
00:40:47,792 --> 00:40:51,500
14 bagian dan didistribusikan
ke seluruh Mesir.
524
00:40:52,500 --> 00:40:55,167
Hadiah macam apa ini?
525
00:40:57,542 --> 00:41:01,417
Selamat ulang tahun, Roy. Selalu jalani hidup di depan dan ingat:
526
00:41:01,458 --> 00:41:04,625
Waktu tidak menunggu siapa pun.
527
00:41:10,625 --> 00:41:15,458
Joe. Apa yang dia lakukan?
528
00:41:24,708 --> 00:41:25,708
Sial.
529
00:41:27,042 --> 00:41:30,083
Dia tidak tahu ibunya sudah meninggal dan sekarang dia benar-benar sendirian,
530
00:41:32,167 --> 00:41:34,375
Aku satu-satunya keluarganya sekarang.
531
00:41:43,458 --> 00:41:46,500
-Bagaimana kabarmu, Bung? -Imisi adalah sepuluh dolar.
532
00:41:46,667 --> 00:41:48,583
Lima per putaran, eliminasi ganda.
533
00:41:48,625 --> 00:41:51,458
Apa yang kamu dapatkan saat datang ke sini?
534
00:41:52,625 --> 00:41:55,625
Turnamen tur. -Dan apa ini?
535
00:41:56,125 --> 00:41:57,708
Kompetisi video game.
536
00:41:57,750 --> 00:42:00,708
Kami kebanyakan membuat game retro dari tahun delapan puluhan.
537
00:42:00,750 --> 00:42:03,458
Naga ganda, Binatang yang Diubah, Petarung Jalanan.
538
00:42:03,667 --> 00:42:07,000
Kami orang puritan, bro. Dikhususkan untuk masa keemasan video game.
539
00:42:07,458 --> 00:42:11,333
Analog atau kematian. Osmibit itu sampah.
540
00:42:12,708 --> 00:42:16,583
-Berapa umur kamu? -Empat satu. .
541
00:42:16,750 --> 00:42:18,333
-Empat satu? -Ya.
542
00:42:18,750 --> 00:42:22,458
-Apa kamu punya anak di sini?
-Aku kekanak-kanakan dengan sengaja, bro.
543
00:42:23,583 --> 00:42:24,792
Oleh siapa?
544
00:42:27,042 --> 00:42:28,042
Simpan saja.
545
00:43:12,500 --> 00:43:14,375
Joe, hai.
546
00:43:15,917 --> 00:43:19,542
-Hai Bung. -Roy, hai. Apa kabar?
547
00:43:19,583 --> 00:43:22,125
lihat dirimu, kamu sudah besar.
548
00:43:22,542 --> 00:43:25,958
Terakhir kali Aku melihat kamu, kamu seperti itu.
549
00:43:26,583 --> 00:43:30,125
-Aku tidak tahu kamu mengukus. -Aku tidak mengukus.
550
00:43:30,292 --> 00:43:35,750
-Jadi, apa yang kamu lakukan di sini?
-Aku ingin menanyakan hal yang sama padamu. Bukankah kamu harus bersekolah?
551
00:43:36,875 --> 00:43:38,250
Dia menjatuhkan kita.
552
00:43:39,167 --> 00:43:41,125
Ayolah. kamu tidak membutuhkannya.
553
00:43:41,333 --> 00:43:43,583
Yah, aku tidak bisa pergi.
554
00:43:43,750 --> 00:43:48,833
Ini adalah game favorit Aku. Dan Ibu akan kesal karena aku ada di sini.
555
00:43:48,875 --> 00:43:50,833
Ibu akan kesal.
556
00:43:51,708 --> 00:43:54,208
kamu tahu apa? Aku tidak akan memberitahunya jika kamu memberi tahu Aku satu hal.
557
00:43:54,250 --> 00:43:58,375
-Baiklah... -Apa yang kau beli dari pria di atas? Yang lebih tua?
558
00:43:58,750 --> 00:44:02,583
-Aku tidak membeli apapun. -Joe, aku melihatmu.
559
00:44:08,958 --> 00:44:12,000
Ini adalah permainan kartu RPG. Aku bertukar dengan dia.
560
00:44:12,375 --> 00:44:15,833
kamu bisa menjadi pembunuh, tentara bayaran, dan semacamnya.
561
00:44:15,875 --> 00:44:18,500
-Ini sangat keren. -Aku bertaruh.
562
00:44:20,583 --> 00:44:22,625
Apa kamu mendapatkan ini darinya?
563
00:44:22,708 --> 00:44:25,375
Apa kamu pikir Aku membeli obat atau sesuatu?
564
00:44:25,917 --> 00:44:29,333
-Atau semacam itu. -Aku sebelas, aku tidak bisa melakukan ini.
565
00:44:30,292 --> 00:44:35,333
-kamu tidak akan pernah bisa melakukan itu, oke? -Iya? -Ya.
566
00:44:35,375 --> 00:44:39,833
Baik. Ayo, mari kita lompat di lilin, Aku ingin berbicara dengan kamu, oke?
567
00:44:39,875 --> 00:44:43,375
-Layarnya sama rusaknya. -Ini bajingan. Datang.
568
00:44:45,167 --> 00:44:46,792
-Apa kau lapar? -Ya.
569
00:44:46,833 --> 00:44:50,750
-Ya? Dan apa yang paling kamu sukai? -Pizza.
570
00:44:50,917 --> 00:44:54,333
Pizza? Jadi ayo makan pizza. Bagaimana dengan sushi?
571
00:44:54,458 --> 00:44:57,500
-Aku tidak suka sushi.
-Tidak? kenapa?
572
00:44:58,333 --> 00:45:01,125
-Karena itu sushi.
-Ya, itu masuk akal.
573
00:45:03,500 --> 00:45:05,458
Aku seharusnya memberitahunya sekarang.
574
00:45:06,167 --> 00:45:10,625
Katakan padanya ibunya sudah meninggal.
Bahwa dia tidak akan pernah melihatnya lagi,
575
00:45:10,875 --> 00:45:13,250
-Beritahu dia bahwa...
-kamu tahu, Ibu bilang kamu gemuk.
576
00:45:14,083 --> 00:45:15,083
Hustej.
577
00:45:16,167 --> 00:45:18,708
-Apa itu yang dia katakan? -Dia tidak menggunakan kata itu,
578
00:45:18,750 --> 00:45:22,958
tapi dia bilang kamu seperti
seorang Marinir atau seorang tentara.
579
00:45:23,667 --> 00:45:27,625
-Dom Berbicara tentang aku?
-Ya, cukup banyak.
580
00:45:27,708 --> 00:45:28,875
Banyak?
581
00:45:32,000 --> 00:45:37,708
Lihat, apa kamu seperti orang itu, orang dari 96 jam yang memiliki kemampuan khusus?
582
00:45:39,125 --> 00:45:40,917
-Liam Neeson? -Jo.
583
00:45:40,958 --> 00:45:44,833
Tidak, dia adalah pria tangguh fiksi. Aku nyata
584
00:45:44,875 --> 00:45:47,417
-sungguh?
-Aku tidak bercanda.
585
00:45:47,458 --> 00:45:48,875
Itu hebat.
586
00:45:56,208 --> 00:45:57,333
Hai, Joe.
587
00:46:02,667 --> 00:46:04,875
Aku harus memberitahumu sesuatu, sobat.
588
00:46:06,125 --> 00:46:09,000
Tapi itu tidak akan mudah untuk didengarkan, oke?
589
00:46:10,250 --> 00:46:12,708
Tetapi tidak ada cara mudah untuk mengatakannya.
590
00:46:21,375 --> 00:46:22,917
Dua belas lima puluh.
591
00:46:23,292 --> 00:46:25,667
Tiga menit lebih lama dari yang pernah Aku alami.
592
00:46:27,125 --> 00:46:28,125
Bagaimana itu?
593
00:46:31,958 --> 00:46:33,833
Interiornya semua logam.
594
00:46:35,833 --> 00:46:37,625
Lalu aku berada di bawah permukaan.
595
00:46:44,125 --> 00:46:45,250
Mereka mengawasi Aku.
596
00:47:04,333 --> 00:47:06,083
Apa yang ingin kamu katakan padaku, Roy?
597
00:47:26,458 --> 00:47:27,625
Joe...
598
00:47:32,250 --> 00:47:33,875
Aku ayahmu.
599
00:47:34,708 --> 00:47:36,625
Dengan semua ketakutan itu
600
00:47:36,667 --> 00:47:39,500
Aku melihat cinta anak Aku sesaat.
601
00:47:40,375 --> 00:47:42,208
Dan itu luar biasa.
602
00:47:44,208 --> 00:47:47,875
Tolong, biarkan kematian ini menjadi yang terakhir.
603
00:47:51,708 --> 00:47:53,458
Dasar bajingan!
604
00:47:58,417 --> 00:48:00,625
-Bagaimana kamu memperhatikan Aku?
-Jancok!
605
00:48:01,125 --> 00:48:03,042
Jancok? Dimana perangkatnya?
606
00:48:03,083 --> 00:48:05,625
-Di pantatmu. -kamu Penuh dengan ide!
607
00:48:07,292 --> 00:48:10,250
-Sial padamu. - Baik, pak.
608
00:48:15,417 --> 00:48:17,750
Hai bung!
609
00:48:18,375 --> 00:48:20,583
Baik. Jika harus, kamu harus!
610
00:48:20,958 --> 00:48:22,583
Dimana pelacaknya?
611
00:48:23,167 --> 00:48:26,250
Pasti ada di sini. Tetapi dimana?
612
00:48:27,250 --> 00:48:28,250
Sial.
613
00:48:29,917 --> 00:48:32,375
Pedro, Apa kamu tidak ingin membantuku melihat?
614
00:48:35,583 --> 00:48:38,542
Dan kemudian Aku berkata, "Aku melihat ahli kontraintelijen kamu
615
00:48:38,583 --> 00:48:41,542
dan Aku akan melatih kamu dengan spesialis pencegahan pengawasan, teman Aku. "
616
00:48:41,583 --> 00:48:44,958
-kamu Seharusnya melihat ekspresi mereka. -kamu bodoh!
617
00:48:45,000 --> 00:48:47,208
-Dave. -Hai, Roy. -Hai.
618
00:48:47,583 --> 00:48:50,958
-Maaf Aku mengganggu. -Aku baru saja memberi tahu Jake tentang bajingan itu...
619
00:48:51,000 --> 00:48:53,833
Begitu, bagus. Dave, kamu tahu sesuatu tentang alat pengintai.
620
00:48:53,875 --> 00:48:56,375
Aku tidak tahu apa-apa tentang hal ini, Roy.
621
00:48:56,542 --> 00:48:59,875
Aku benar-benar tahu segalanya tentang hal-hal itu!
622
00:49:00,083 --> 00:49:03,208
-Peralatan apa? Transponder tradisional? -Apa yang diberikan kepada orang-orang.
623
00:49:03,250 --> 00:49:06,000
-Untuk tubuh atau implan? -Apa yang lebih baik?
624
00:49:06,042 --> 00:49:08,375
Jika kamu tidak ingin dia tahu dia sedang diawasi.
625
00:49:08,417 --> 00:49:10,667
Maka implan jauh lebih cocok.
626
00:49:10,708 --> 00:49:14,083
-Yang lain memakai pakaian. -Di mana itu ditanamkan? Di mana kamu akan menaruhnya?
627
00:49:14,125 --> 00:49:18,625
-Kebanyakan orang mengira itu hanya di bawah kulit. -Dimana kamu akan menaruhnya?
628
00:49:18,958 --> 00:49:21,375
-kamu Maksud Aku, secara pribadi? -kamu, secara pribadi.
629
00:49:21,500 --> 00:49:23,250
Daveova spesial.
630
00:49:24,708 --> 00:49:28,000
Apa maksud istilah bodoh itu? Ya. Ya.
631
00:49:28,583 --> 00:49:33,208
Dia mengerti itu. Gigi, Roy. Idealnya kursi.
632
00:49:34,958 --> 00:49:36,583
kamu melakukan apa pun.
633
00:49:38,000 --> 00:49:40,250
kamu terlihat sangat cantik dengan topeng itu.
634
00:49:42,250 --> 00:49:46,250
kamu tidak perlu takut pada apapun. Tarik napas dalam-dalam.
635
00:49:46,750 --> 00:49:48,333
Ini akan segera berakhir.
636
00:49:53,042 --> 00:49:55,625
Selain itu, mulut kamu bertindak sebagai pembawa alami.
637
00:49:55,667 --> 00:49:56,625
-Dave? -Tidak?
638
00:49:56,667 --> 00:50:00,750
Apa kamu akan memeriksa gigi kamu dan melihat Apa Aku memiliki perangkat di sana?
639
00:50:01,042 --> 00:50:03,042
Nah, tidak jika dia ada di mulut seseorang.
640
00:50:03,083 --> 00:50:05,708
-Aku bisa mengetahui Apa giginya telah dicabut. -Jaku,
641
00:50:06,083 --> 00:50:08,250
sebotol brendi yang enak dan dua penjepit.
642
00:50:13,542 --> 00:50:17,625
Tidak tidak Tidak! Luka sialan Ya Tuhan!
643
00:50:17,667 --> 00:50:20,000
Jangan khawatir, Dave, dia akan tumbuh dewasa lagi.
644
00:50:20,042 --> 00:50:22,792
Apa kamu sudah gila? Tidak, kamu butuh bantuan!
645
00:50:22,833 --> 00:50:25,042
kamu bisa membantu Aku. Jadi apa yang kamu pikirkan?
646
00:50:25,083 --> 00:50:27,750
-Tidak. -Apa kamu yakin? -Benar. -Jam berapa?
647
00:50:28,167 --> 00:50:30,792
-Neraka. Sekarang pukul 12:45.
-Sial. Hanya dua menit.
648
00:50:30,958 --> 00:50:34,500
Ini adalah waktu untuk berhenti mencabut gigi dari mulut kamu. kamu gila?
649
00:50:34,542 --> 00:50:39,625
Sial. Tidak tidak Tidak!
Ya Ya Tuhan!
650
00:50:41,083 --> 00:50:43,083
Aku seharusnya duduk kacau di rumah.
651
00:50:43,125 --> 00:50:45,250
Lihat. Lihat!
652
00:50:47,000 --> 00:50:49,750
-Ya Tuhan. -Apa yang? -Ya. Gigi itu.
653
00:50:50,583 --> 00:50:52,833
-Ada kelainan pada gigi itu. -Fakta? -Iya.
654
00:50:53,292 --> 00:50:56,875
Ya Tuhan. Aku harus melihat ke dalam.
655
00:50:57,125 --> 00:51:01,625
-Roy? -Ya. -Hati-hati. Baik?
656
00:51:02,000 --> 00:51:05,708
Hati-hati.
Tidak, itu tidak hati-hati!
657
00:51:12,000 --> 00:51:15,333
-Dia bajingan.
-Ya Tuhan.
658
00:51:15,375 --> 00:51:20,125
Roy?
Seseorang membuang lautan uang untuk melihatmu.
659
00:51:20,167 --> 00:51:23,208
-Serius? -Iya. Banyak. Aku tidak pernah...
660
00:51:25,667 --> 00:51:27,125
Sampai jumpa lagi, Dave.
661
00:51:27,667 --> 00:51:28,917
EKSPERIMEN 145
662
00:51:34,333 --> 00:51:39,333
-Siapa yang menaruh alat pelacak di mulutku? -Seorang pria bernama Brett.
663
00:51:40,125 --> 00:51:41,833
Tuan Vejtaha, pria botak yang ditaburkan,
664
00:51:41,875 --> 00:51:46,417
kepala keamanan Dynow setinggi dua meter dengan janggut berwarna.
665
00:51:46,458 --> 00:51:47,458
Baik.
666
00:51:48,000 --> 00:51:50,500
Dia membuat lubang besar di dadaku.
667
00:51:50,542 --> 00:51:52,208
-Apa kabar? -Jaku.
668
00:51:54,250 --> 00:51:57,208
Aku butuh sebotol brendi dan dua penjepit. Cokelat.
669
00:52:02,458 --> 00:52:06,500
Aku telah mati empat puluh empat kali hari ini,
670
00:52:07,208 --> 00:52:11,875
tapi hari ini Aku akhirnya bisa melakukan sesuatu.
671
00:52:35,083 --> 00:52:36,375
Lepaskan.
672
00:52:37,000 --> 00:52:39,625
-Apa, gigi itu? -Tidak, bukan gigi itu.
673
00:52:42,333 --> 00:52:43,667
Tidak, Aku tidak akan membiarkan dia pergi.
674
00:52:44,667 --> 00:52:46,708
Entah kamu membiarkannya pergi atau Aku membiarkannya masuk ke dalam diri kamu.
675
00:52:46,750 --> 00:52:51,625
Ini adalah Walther PPK buatan tangan yang harganya hampir setengah juta di lelang.
676
00:52:52,000 --> 00:52:54,125
Apa kamu membeli banger seharga setengah mega?
677
00:52:54,542 --> 00:52:59,792
Dan dia meminta penembak pribadinya melengkapi dia dengan peredam klasik SD-22,
678
00:52:59,833 --> 00:53:04,333
yang hanya ada enam di dunia, dengan $ 250.000 lainnya.
679
00:53:05,583 --> 00:53:08,417
-750.000 dolar.
-Persis.
680
00:53:09,833 --> 00:53:12,125
Kenapa kamu, Pam, melakukan hal seperti itu?
681
00:53:12,833 --> 00:53:17,125
-Pam? -Aku tidak tahu namamu, jadi aku hanya memanggilmu Pam.
682
00:53:17,333 --> 00:53:21,000
- Apa kita pernah bertemu sebelumnya? -Banyak kali, berkali-kali di masa lalu.
683
00:53:21,333 --> 00:53:23,833
Aku ingin melihat. Perlahan.
684
00:53:24,875 --> 00:53:26,583
Pegang busurnya.
685
00:53:27,500 --> 00:53:31,500
Tolong perlakukan seperti porselen.
686
00:53:32,875 --> 00:53:34,500
Lembut seperti jaring laba-laba.
687
00:53:39,458 --> 00:53:43,125
-AH?
-Adolf Hitler.
688
00:53:44,083 --> 00:53:47,292
-Apa?
- Hadiah pribadi dari Carl Walther.
689
00:53:47,333 --> 00:53:48,833
Hitler meletakkannya di mejanya di Munich.
690
00:53:48,875 --> 00:53:52,083
Apa kamu telah membunuhku
dengan Hitler sepanjang waktu?
691
00:53:52,125 --> 00:53:54,917
-Disimpan oleh seorang tentara Amerika pada tahun 1945. -Yesus Kristus.
692
00:53:54,958 --> 00:53:57,125
-Ada apa dengan kamu? -Disimpan hingga saat ini.
693
00:53:57,167 --> 00:54:00,583
-Dia berada di belakang setiap sen. -Aku Pikir itu tidak bisa lebih buruk, tapi memang begitu.
694
00:54:03,042 --> 00:54:05,583
-Siapa yang mengirimmu? -kamu Tidak ingin tahu.
695
00:54:05,833 --> 00:54:07,708
-Aku bersikeras. -Tidak pernah.
696
00:54:07,917 --> 00:54:11,792
-Apa kamu akan membunuhku sekarang? -Tidak, Pam, aku akan menembakmu.
697
00:54:15,583 --> 00:54:17,000
Ini untuk orang Yahudi.
698
00:54:21,708 --> 00:54:22,917
Ini juga.
699
00:54:40,583 --> 00:54:43,208
Aku punya dia! Ayo nak!
700
00:54:43,417 --> 00:54:44,625
Aku menangkapnya!
701
00:54:44,958 --> 00:54:48,625
Jemma membawaku ke sini karena suatu alasan. Aku tidak tahu caranya, Aku tidak tahu Kenapa.
702
00:54:49,542 --> 00:54:52,708
Dia pasti punya alasan yang bagus. Sial, dia pasti hebat.
703
00:54:52,750 --> 00:54:55,500
Lihat, kamu kehilangan ponsel kamu.
704
00:54:55,542 --> 00:54:56,542
Tapi dia sudah pergi sekarang.
705
00:54:57,417 --> 00:54:59,583
Aku tidak akan sampai sejauh itu untuk menyelamatkannya,
706
00:55:00,000 --> 00:55:02,083
jadi semua ini tidak penting sekarang.
707
00:55:02,125 --> 00:55:05,125
Hanya tinggal satu bagian yang tersisa dari bisnis ini.
708
00:55:07,000 --> 00:55:07,958
Pembalasan.
709
00:55:14,375 --> 00:55:16,125
Di sini semakin panas.
710
00:55:16,625 --> 00:55:20,083
-Apa kamu melikuidasi aset?
-kamu berarti aset. Jamak.
711
00:55:20,208 --> 00:55:22,208
-Marshall.
-Hai, Brett.
712
00:55:22,792 --> 00:55:25,167
Jangan tanya siapa itu, kamu tahu persis.
713
00:55:25,208 --> 00:55:27,583
-Dimana Marshall?
-Yang mana yang membawa bom?
714
00:55:27,708 --> 00:55:28,708
Apa Aku sebut dia Bumprásk?
715
00:55:29,458 --> 00:55:32,167
Nah, dia sedang pesta barbekyu bersama sekarang.
716
00:55:32,583 --> 00:55:35,750
Kami hanya memiliki dua anggota tersisa.
kamu dan bajingan itu.
717
00:55:37,333 --> 00:55:41,625
-kamu menganggap ada seseorang di atasku.
- Anjing, kamu harus memiliki petunjuk.
718
00:55:41,833 --> 00:55:43,375
Aku ingin orang yang menahannya.
719
00:55:44,083 --> 00:55:45,750
Aku ingin orang yang membunuh Jemma.
720
00:55:46,458 --> 00:55:47,625
Aku pikir itu Ventor.
721
00:55:48,917 --> 00:55:53,958
-Tapi kau tahu dimana kita, kau meriam.
-Ya, dan aku tahu bagaimana menuju ke sana.
722
00:55:54,750 --> 00:55:56,375
Aku akan menemuimu sebentar lagi, bangsat.
723
00:56:01,375 --> 00:56:04,042
Bos besar mungkin memiliki
pemandangan atap, tetapi Aku tidak
724
00:56:04,083 --> 00:56:07,958
ingin lagi mati dengan cara
yang keji dan tidak mencolok itu.
725
00:56:08,167 --> 00:56:11,833
Mari kita urus itu. Dengan membuka pintu depan.
726
00:56:27,375 --> 00:56:28,958
Itu rencana yang bagus.
727
00:56:32,958 --> 00:56:34,500
Aku akan mencungkil matanya.
728
00:56:34,625 --> 00:56:36,958
EKSPERIMEN 146
729
00:57:01,458 --> 00:57:02,500
Negara!
730
00:57:06,500 --> 00:57:07,500
Kembali!
731
00:57:13,958 --> 00:57:15,708
Aku bisa melakukannya sepanjang hari, brengsek.
732
00:57:15,750 --> 00:57:18,375
EKSPERIMEN 147
733
00:57:24,625 --> 00:57:26,250
Hai, Roy nomor 2!
734
00:57:39,375 --> 00:57:40,958
Selamat tinggal, Roy No. 2.
735
00:58:05,542 --> 00:58:07,917
Roy nomor 2 tidak bersenjata
dan Aku tahu pasti bahwa
736
00:58:07,958 --> 00:58:10,125
Aku tidak akan membawa
senjata ke sekitar orang-orang ini.
737
00:58:23,750 --> 00:58:24,625
Panel?
738
00:58:30,125 --> 00:58:32,375
Oh ya tentu saja. Maaf.
739
00:58:36,000 --> 00:58:37,333
Akses ditolak.
740
00:58:41,333 --> 00:58:44,708
Ini... salahku.
741
00:58:49,250 --> 00:58:50,667
EKSPERIMEN 148
742
00:58:54,208 --> 00:58:55,250
Apa kabar?
743
00:59:04,292 --> 00:59:05,583
Hai, Roy.
744
00:59:07,417 --> 00:59:10,958
Apa Aku bermain sedikit di Butch dengan Sundance di sini?
745
00:59:11,250 --> 00:59:12,250
tidak.
746
00:59:12,542 --> 00:59:13,625
Harapan mati terakhir.
747
00:59:18,250 --> 00:59:19,250
Itu aneh.
748
00:59:19,750 --> 00:59:21,458
EKSPERIMEN 149
749
00:59:26,208 --> 00:59:27,667
Zkurvysyn sialan.
750
00:59:38,292 --> 00:59:39,667
EKSPERIMEN 150
751
00:59:57,167 --> 00:59:59,000
Hai tampan
752
00:59:59,792 --> 01:00:03,083
Dalam beberapa lusin kasus, kamu memenggal kepala Aku.
753
01:00:03,125 --> 01:00:05,625
Seseorang harus menjadi lebah yang rajin.
754
01:00:10,750 --> 01:00:12,250
Apa yang akan kamu lakukan?
755
01:00:16,250 --> 01:00:17,792
Apa yang harus kamu batalkan sedikit?
756
01:00:19,542 --> 01:00:24,958
Apa kamu ingat di Conquerors pria yang terus memutar pedangnya dan berpikir betapa kerennya dia?
757
01:00:25,458 --> 01:00:28,167
Indy menembaknya karena kesal, tidak sabar
758
01:00:28,208 --> 01:00:31,500
-dan itu hanya membuatnya kesal. Apa kamu ingat? -Ya.
759
01:00:35,250 --> 01:00:36,375
Sial.
760
01:00:38,375 --> 01:00:43,625
Mungkin kamu tidak tahu apa-apa tentang pedang membunuh, karena kecuali percobaan 15
761
01:00:44,125 --> 01:00:47,333
membunuh pedang menyakitkan jauh lebih dari sekedar tembakan.
762
01:00:48,708 --> 01:00:51,000
Dan satu fakta yang kurang diketahui tentang pedang.
763
01:00:54,750 --> 01:00:56,833
Saat mereka keluar, sakitnya berkali-kali lipat.
764
01:00:56,875 --> 01:00:59,583
Fakta menyenangkan:
Harrison Ford membutuhkan
765
01:00:59,625 --> 01:01:01,250
Sial, itulah Kenapa
dia menembak orang itu.
766
01:01:01,292 --> 01:01:03,167
EKSPERIMEN 151
767
01:01:10,583 --> 01:01:11,833
Aku Guan-Jin.
768
01:01:12,417 --> 01:01:14,083
Dan Guan-Jin sudah berakhir.
769
01:01:14,417 --> 01:01:16,125
EKSPERIMEN 152
770
01:01:26,333 --> 01:01:27,625
Aku Guan-Jin.
771
01:01:28,167 --> 01:01:29,958
Dan Guan-Jin sudah berakhir.
772
01:01:30,000 --> 01:01:31,625
EKSPERIMEN 153
773
01:01:36,333 --> 01:01:37,625
Aku Guan-Jin.
774
01:01:38,292 --> 01:01:39,833
Dan Guan-Jin sudah berakhir.
775
01:01:39,958 --> 01:01:41,583
EKSPERIMEN 156
776
01:01:58,750 --> 01:02:01,250
Aku Guan-Jin dan Aku selesai.
777
01:02:02,458 --> 01:02:04,333
Dan ini bahkan bukan bagian terburuknya.
778
01:02:05,250 --> 01:02:07,833
Ini dia. Ventor.
779
01:02:08,375 --> 01:02:09,875
Pria yang membunuh Jemma.
780
01:02:10,333 --> 01:02:13,708
Orang idiot yang telah membunuhku seratus lima puluh kali.
781
01:02:13,875 --> 01:02:17,708
Kapten, kesan pertama adalah ini adalah komoditas kelas satu.
782
01:02:18,042 --> 01:02:22,042
Cara kamu menghancurkan profesional kelas satu ini,
783
01:02:22,083 --> 01:02:23,750
sungguh luar biasa.
784
01:02:24,458 --> 01:02:27,125
kamu harus senang dengan upaya kamu, apa pun hasilnya.
785
01:02:28,167 --> 01:02:31,083
Sebagai seseorang yang memiliki
luka yang sama dari pertarungan,
786
01:02:31,125 --> 01:02:34,750
Aku berharap kekalahan ini,
betapapun pahitnya, adalah penghiburan.
787
01:02:35,500 --> 01:02:41,708
Dia harus menghafal omong kosong itu, karena itu kata demi kata yang sama.
788
01:02:42,042 --> 01:02:46,250
Dan setiap orang yang Aku lihat mati, dan beristirahat, dan ada banyak,
789
01:02:46,542 --> 01:02:48,250
Aku melihat satu kesamaan.
790
01:02:49,500 --> 01:02:50,750
Mereka memilikinya di mata mereka.
791
01:02:51,500 --> 01:02:53,708
Pandangan mereka sama pada saat itu.
792
01:02:54,292 --> 01:02:56,375
Penyesalan, penyesalan.
793
01:02:56,667 --> 01:02:59,958
Apa yang dapat Aku lakukan? Apa yang tidak Aku lakukan?
794
01:03:01,583 --> 01:03:04,875
Semua niat baik kita berdarah bersama kita.
795
01:03:06,292 --> 01:03:10,583
Tapi bagaimana jika kita bisa mengubah dunia kita dan menghapus kesalahan kita?
796
01:03:11,667 --> 01:03:14,208
Bagaimana jika kemampuan menulis ulang sejarah itu nyata?
797
01:03:15,708 --> 01:03:19,417
-Adolf Hitler, Pearl Harbor. -Aku tidak pernah selamat saat ini,
798
01:03:19,458 --> 01:03:21,208
jadi semua ini baru.
799
01:03:21,250 --> 01:03:26,458
Di tangan siapa kamu akan mempercayakan instrumen sekuat poros Osiris?
800
01:03:27,542 --> 01:03:29,458
Aku punya jawaban kamu, Kapten.
801
01:03:30,417 --> 01:03:31,417
Untuk milikku.
802
01:03:32,458 --> 01:03:34,833
Pria yang mengetahui
beban penderitaan manusia,
803
01:03:34,875 --> 01:03:37,458
pria yang memahami, seperti
kamu, kengerian perang.
804
01:03:37,833 --> 01:03:40,708
Siapa lagi yang harus mengawasi dan mengoperasikan alat semacam itu?
805
01:03:43,625 --> 01:03:44,625
Persis.
806
01:03:46,375 --> 01:03:48,583
Aku minta maaf, Dr. Wells.
807
01:03:49,083 --> 01:03:52,708
Dia telah memimpin kami sejauh ideologinya yang cacat memungkinkannya.
808
01:03:53,208 --> 01:03:54,417
Gadis manis.
809
01:03:55,667 --> 01:03:59,125
Ketika kamu datang ke sini, kamu menginginkan darah di tangan kamu.
810
01:04:00,000 --> 01:04:02,750
Dan kamu juga memiliki darah.
811
01:04:03,875 --> 01:04:05,250
Bukan milikku.
812
01:04:10,583 --> 01:04:13,375
Dia sangat tajam. Tidak ada darah di atasnya juga.
813
01:04:13,708 --> 01:04:16,750
-Apa itu katana? -Catana? Itu bahasa Jepang.
814
01:04:16,792 --> 01:04:20,625
-Ini Pedang Cina. -Jangan membuat balapan dari itu. Itu adalah pedang.
815
01:04:21,208 --> 01:04:22,208
Melipat?
816
01:04:23,167 --> 01:04:25,458
Sekarang Aku tahu tiga hal. Pertama:
817
01:04:25,583 --> 01:04:28,125
Lain kali Aku melihat orang ini, Aku akan berpaling bersamanya.
818
01:04:28,667 --> 01:04:31,708
Kedua: Aku terjebak dalam sesuatu yang disebut poros Osirid.
819
01:04:31,750 --> 01:04:34,750
Dan ketiga: Ventor tidak tahu itu berfungsi.
820
01:04:35,458 --> 01:04:39,875
Jemma entah bagaimana membuatku terlibat ini dan memulainya, tapi Kenapa?
821
01:04:42,375 --> 01:04:44,875
Dia membangkitkan suaminya yang sudah meninggal, Osiris.
822
01:04:46,000 --> 01:04:48,042
Osiris menjadi penguasa orang mati
823
01:04:49,875 --> 01:04:51,375
dan akhirat.
824
01:04:55,917 --> 01:04:57,375
Aku Osiris.
825
01:05:11,833 --> 01:05:15,875
Jemma mengirim Aku ke Spindle untuk menghentikan mereka, menghentikan Ventor.
826
01:05:16,750 --> 01:05:19,875
Dia membutuhkan Aku untuk mengulanginya selama Aku bisa.
827
01:05:20,083 --> 01:05:22,083
Dia telah... Dia mempercayaiku.
828
01:05:23,417 --> 01:05:25,583
Sial, dia masih percaya padaku.
829
01:05:26,667 --> 01:05:28,125
Dia tahu Aku bisa mengalahkan mereka.
830
01:05:36,917 --> 01:05:40,042
Halo. Aku perlu belajar bertarung dengan pedang.
831
01:05:40,083 --> 01:05:42,750
Aku tidak tahu apa yang baru saja kamu katakan.
832
01:05:46,875 --> 01:05:49,000
Aku perlu belajar bertarung dengan pedang.
833
01:05:50,917 --> 01:05:53,458
Ada sesuatu yang menarik darimu yang aku suka.
834
01:05:54,542 --> 01:05:56,708
Aku terbang pulang ke Shanghai di pagi hari.
835
01:05:57,167 --> 01:06:01,750
-Aku hanya punya satu hari. -Itu bisa dilakukan dalam satu hari.
836
01:06:03,208 --> 01:06:04,875
EKSPERIMEN 158
837
01:06:13,500 --> 01:06:15,083
EKSPERIMEN 161
838
01:06:19,167 --> 01:06:21,750
Aku seorang pemula, tetapi Aku belajar dengan cepat.
839
01:06:22,125 --> 01:06:25,333
Yang memegangnya membuatnya menjadi senjata, Roy.
840
01:06:25,583 --> 01:06:29,500
Pedang tidak lebih merupakan perbaikan pada kamu daripada satu set kunci.
841
01:06:29,875 --> 01:06:32,750
Aku memiliki beberapa pelatihan di belakang Aku, tetapi Aku ingin bekerja keras.
842
01:06:33,083 --> 01:06:36,042
Di tangan kedua, pedang Jian tidak lebih
843
01:06:36,083 --> 01:06:38,458
dari pada baja keras berkualitas rendah.
844
01:06:39,125 --> 01:06:43,625
Tetapi dalam cengkeraman yang paling ditentukan dan di bawah pengawasan mata yang paling tajam
845
01:06:44,583 --> 01:06:47,083
menjadi alat pemusnahan.
846
01:06:47,917 --> 01:06:51,125
Aku memiliki guru yang sangat baik, tetapi Aku perlu belajar lebih banyak.
847
01:06:51,542 --> 01:06:53,000
EKSPERIMEN 174
848
01:06:56,833 --> 01:06:58,250
EKSPERIMEN 198
849
01:07:08,667 --> 01:07:10,542
EKSPERIMEN 200
850
01:07:14,208 --> 01:07:16,333
Hai tampan
851
01:07:20,417 --> 01:07:21,875
Apa kamu menyerah?
852
01:07:27,833 --> 01:07:30,375
kamu tidak akan melawan pedang, bukan?
853
01:07:33,667 --> 01:07:35,458
Aku suka kepercayaan diri kamu.
854
01:07:37,833 --> 01:07:39,750
Biasanya Aku cenderung lebih pintar.
855
01:07:41,500 --> 01:07:43,042
Aku memiliki satu hal di lidah Aku.
856
01:07:44,750 --> 01:07:45,750
Tapi itu akan menunggu.
857
01:07:47,958 --> 01:07:49,583
Sial berpura-pura terbuat dari baja.
858
01:08:09,917 --> 01:08:11,125
J A N C O K.
859
01:09:00,250 --> 01:09:01,625
Aku ingin mengatakan ini:
860
01:09:01,957 --> 01:09:05,250
Aku Roy. Dan Roy berhasil melakukannya.
861
01:09:20,750 --> 01:09:21,667
WOW.
862
01:09:23,332 --> 01:09:24,332
Brett?
863
01:09:25,792 --> 01:09:27,875
Aku mencium muffin. Bisakah kamu merasakannya juga?
864
01:09:35,207 --> 01:09:37,250
Aku putus
865
01:09:38,207 --> 01:09:39,375
Dan sekarang Aku buta.
866
01:09:41,207 --> 01:09:45,417
-Terlihat seperti unicorn setinggi dua kaki. -kamu bajingan licin.
867
01:09:48,042 --> 01:09:51,042
-Apa kau akan mengambil senjata itu?
- tidak akan .
868
01:09:51,542 --> 01:09:53,125
-Dan kamu tahu kenapa?
-Apa ?.
869
01:09:53,207 --> 01:09:56,083
Karena itu akan menjadi kepuasan besar bagiku
untuk mengalahkan jiwaku darimu.
870
01:10:16,167 --> 01:10:17,250
Bagaimana itu?
871
01:10:18,833 --> 01:10:19,833
bagaimana menurutmu?
872
01:10:21,875 --> 01:10:25,583
-Poros. Dia mengaktifkannya. -Dan dia menyuruhku masuk.
873
01:10:25,625 --> 01:10:27,750
Dia mengirim Aku ke dalam untuk menghentikan kamu,
874
01:10:28,125 --> 01:10:31,750
lalu kau membunuhnya karena dia tahu siapa dirimu, Ventor.
875
01:10:32,208 --> 01:10:35,917
Diktator Wannabe, bertekad untuk membuat ulang seluruh dunia.
876
01:10:36,958 --> 01:10:38,375
Liberal sialan.
877
01:10:38,917 --> 01:10:41,875
Sebelum melepaskan Boneka Maria-nya, dia repot-repot menyebutkannya
878
01:10:42,208 --> 01:10:45,625
bahwa reaksi spindel, jika berlangsung terlalu lama, dapat menghancurkan seluruh planet?
879
01:10:45,667 --> 01:10:48,792
Jangan khawatir, tolol. Ketika dunia berakhir, kamu tidak akan melihatnya.
880
01:10:48,833 --> 01:10:51,083
Spindel memberi kita
kekuatan Tuhan untuk
881
01:10:51,125 --> 01:10:54,375
mengubah seluruh
dunia kita, tanpa tragedi.
882
01:10:54,625 --> 01:10:58,250
-Adolf Hitler, 11 September. -Tutup paruh kamu dengan pidato.
883
01:10:58,458 --> 01:11:02,500
Masa lalu adalah masa lalu, Ventor. Dia diciptakan untuk tinggal di belakang kita.
884
01:11:02,708 --> 01:11:05,042
Kami hidup dan belajar darinya.
885
01:11:05,083 --> 01:11:08,083
Kata suami yang tidak hadir dan ayah yang gagal.
886
01:11:11,583 --> 01:11:14,750
Aku tidak berpikir kamu akan memiliki minat ekstra untuk mengubah sesuatu.
887
01:11:15,792 --> 01:11:20,333
-Bagaimana dengan putramu? -Anakku?
888
01:11:20,375 --> 01:11:21,625
Little Joe, bukan?
889
01:11:23,208 --> 01:11:25,583
Jika kamu datang ke sini untuk membunuh Aku,
890
01:11:26,083 --> 01:11:27,875
jadi siapa yang akan menyelamatkannya?
891
01:11:34,375 --> 01:11:36,083
Tidak pernah terpikir olehku bahwa Joe dalam bahaya.
892
01:11:36,125 --> 01:11:40,583
Dalam sejuta tahun, Aku tidak akan berpikir untuk fokus padanya.
893
01:11:42,292 --> 01:11:46,250
Aku akan membunuh Ventor dan semua bajingan itu seribu kali jika mereka menyakitinya.
894
01:11:47,958 --> 01:11:52,000
Pak, Pak, di belakang penghalang jalan, Pak. kamu tidak bisa pergi ke sana.
895
01:11:55,708 --> 01:11:57,667
Lihat, sobat, kamu harus mendapatkan penghalang jalan.
896
01:12:13,083 --> 01:12:15,125
Berapa kali Aku membiarkan dia mati?
897
01:12:17,500 --> 01:12:18,500
Anakku!
898
01:12:30,292 --> 01:12:33,333
Ini anakku! Aku harus menyelamatkan anak Aku!
899
01:12:35,500 --> 01:12:36,875
tidaak !
900
01:12:48,458 --> 01:12:49,875
Dan ini dia.
901
01:12:51,708 --> 01:12:52,917
Akhir zaman.
902
01:12:53,375 --> 01:12:54,375
Kenapa tidak?
903
01:12:55,208 --> 01:12:56,292
Punyaku sudah berakhir.
904
01:12:59,375 --> 01:13:01,958
Aku merasakanya. Bukan hanya kematian,
905
01:13:02,208 --> 01:13:05,667
tapi bagaimana Aku berantakan.
Setiap bagian dari Aku
906
01:13:05,708 --> 01:13:07,167
terpecah terus menerus,
bersama dengan yang lainnya.
907
01:13:07,750 --> 01:13:11,500
Tidak ada tempat untuk lari dan satu-satunya orang yang bisa membantu sudah mati.
908
01:13:11,833 --> 01:13:13,833
Bagaimana jika Aku membalasnya?
909
01:13:14,042 --> 01:13:17,333
Akulah yang membunuhnya. Bukan Ventor, aku. Aku melakukannya.
910
01:13:17,542 --> 01:13:19,542
Aku membunuhnya dengan melarikan diri dari hubungan kita.
911
01:13:19,583 --> 01:13:22,208
Sebelum membesarkan putra kami. Aku membunuhnya...
912
01:13:22,875 --> 01:13:24,375
Saat aku tidak meneleponnya kembali.
913
01:13:26,250 --> 01:13:28,250
Akulah alasan dia mati.
914
01:13:28,958 --> 01:13:30,625
Akulah alasan Joe meninggal.
915
01:13:32,417 --> 01:13:34,250
Aku adalah alasan akhir dunia.
916
01:13:34,292 --> 01:13:35,708
EKSPERIMEN 205
917
01:13:35,750 --> 01:13:37,167
Untuk apa ini?
918
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
Kenapa Aku harus mencoba?
919
01:13:41,333 --> 01:13:43,125
Tidak ada yang penting lagi.
920
01:13:45,333 --> 01:13:47,708
Tidak saat kamu kehilangan semua yang pernah kamu cintai.
921
01:13:49,958 --> 01:13:54,250
Tidak jika kamu bertanggung jawab atas akhir umat manusia.
922
01:13:55,208 --> 01:13:56,583
Kerja bagus, bajingan.
923
01:14:02,708 --> 01:14:09,375
Tidak bisakah kamu membiarkan aku tidur nyenyak setidaknya sekali?
924
01:14:12,833 --> 01:14:14,208
Jadi begitulah adanya.
925
01:14:15,250 --> 01:14:16,500
Seperti itulah.
926
01:14:17,250 --> 01:14:20,917
Apa kamu akan mengasihani diri sendiri? Selamanya, hari demi hari?
927
01:14:20,958 --> 01:14:25,458
Apa kamu tidak akan melakukan apa-apa bahkan jika kamu tidak bisa melakukan apa-apa?
928
01:14:26,583 --> 01:14:27,583
tidak.
929
01:14:28,292 --> 01:14:29,292
kamu akan.
930
01:14:29,917 --> 01:14:31,583
kamu akan melakukan sesuatu.
931
01:14:51,625 --> 01:14:55,167
Waktu tidak berarti apa-apa sekarang. Dia tidak lagi bekerja melawan kamu.
932
01:14:55,208 --> 01:14:56,208
Mereka mencuri mobil Aku!
933
01:14:57,875 --> 01:14:59,750
kamu tidak pernah tahu anak kamu, jadi...
934
01:15:00,167 --> 01:15:01,625
Jika tidak ada yang tersisa...?
935
01:15:03,625 --> 01:15:05,458
Itu lebih dari yang pantas kamu dapatkan.
936
01:15:11,833 --> 01:15:12,875
Hai, Joe.
937
01:15:14,375 --> 01:15:18,042
Roy, apa yang kamu lakukan di sini? Apa yang terjadi?
938
01:15:18,083 --> 01:15:19,583
Aku jatuh dari barak.
939
01:15:20,333 --> 01:15:21,458
bolos sekolah?
940
01:15:24,208 --> 01:15:27,625
-Aku akan menebak.
Turnamen olahraga. -Bagaimana kamu tahu?
941
01:15:28,417 --> 01:15:30,708
-Kemana menurutmu aku akan pergi? -Apa kamu seorang kapal uap?
942
01:15:30,833 --> 01:15:32,458
Seratus persen.
943
01:15:32,875 --> 01:15:35,833
Aku melihatmu di X-box setiap kali aku berhenti, tapi aku tidak mau
944
01:15:35,875 --> 01:15:37,375
mengungkapkan kepada ibu, kamu tahu?
945
01:15:37,958 --> 01:15:41,250
Aku suka game klasik tahun delapan puluhan,
946
01:15:41,292 --> 01:15:44,292
-jako Mengubah Binatang menjadi Naga Ganda. -A Street Fighter?
947
01:15:44,333 --> 01:15:45,958
Aku paling suka itu.
948
01:15:46,792 --> 01:15:48,833
-Aku juga. -Iya? -Ya.
949
01:15:49,458 --> 01:15:52,333
-Tapi aku juga menyukai hal-hal baru. -Halo, Roy,
950
01:15:52,917 --> 01:15:55,625
Apa menurutmu ibu akan kesal karena aku pergi ke sekolah?
951
01:15:57,417 --> 01:16:00,708
kamu tahu apa? Dia akan kesal.
952
01:16:02,583 --> 01:16:06,125
Tapi aku akan melindungimu, oke?
953
01:16:07,000 --> 01:16:09,500
-Baik. -Tapi jangan lagi bertengkar, oke? -Baik.
954
01:16:10,333 --> 01:16:12,750
-Baik? -Jelas.
955
01:16:15,500 --> 01:16:17,958
Jadi, mari bermain Street Fighter.
956
01:16:19,000 --> 01:16:20,958
-kamu akan mati. -kamu akan mati.
957
01:16:21,250 --> 01:16:23,125
kamu akan mati dan kalah.
958
01:16:25,333 --> 01:16:27,708
Aku mengacau. Tapi Aku masih hidup!
959
01:16:27,917 --> 01:16:31,083
Game ini sudah sangat tua! Siapa namanya Glaca?
960
01:16:31,625 --> 01:16:33,417
Galaga. Galaga.
961
01:16:33,750 --> 01:16:35,125
Tepat di muka!
962
01:16:36,250 --> 01:16:38,000
-Aku tetap menang. -Tentu saja.
963
01:16:40,625 --> 01:16:41,625
K.O.
964
01:16:42,958 --> 01:16:45,583
-kamu menang! -Kenapa kamu sangat menyukai game ini?
965
01:16:46,167 --> 01:16:48,958
Ada banyak orang yang mengejar kamu dan kamu harus membunuh mereka.
966
01:16:49,000 --> 01:16:51,500
-Untuk meningkatkan daya byl. -Super arugula.
967
01:16:51,542 --> 01:16:53,833
-Byla ke arugula? -Arugen.
968
01:16:53,875 --> 01:16:55,458
Aku menembakmu lagi!
969
01:16:56,417 --> 01:16:58,875
Arugen!
970
01:16:58,917 --> 01:17:01,792
-Bagaimana kau...? -kamu menang!
971
01:17:02,708 --> 01:17:05,917
-Di sinilah ia mulai menjadi kekuatan. -Ya, tangkap gadis itu. Gadis itu.
972
01:17:08,500 --> 01:17:11,583
kamu tahu apa? Aku akan tunjukan kepadamu bagaimana caranya.
973
01:17:12,333 --> 01:17:13,875
Dia masih datang ke sini.
974
01:17:14,375 --> 01:17:15,958
kamu tidak tahu.
975
01:17:16,333 --> 01:17:20,000
-Aku tidak takut pada mereka. -kamu pintar untuk anak laki-laki yang tidak bersekolah dengan baik.
976
01:17:20,750 --> 01:17:22,375
Aku memiliki cara Aku sendiri.
977
01:17:23,333 --> 01:17:25,250
kamu mengalahkan Aku lagi.
978
01:17:25,875 --> 01:17:27,458
Bagaimanapun, Aku juga seorang master.
979
01:17:28,167 --> 01:17:33,000
Aku ingin kembali semua tahun yang Aku lewatkan.
980
01:17:37,042 --> 01:17:38,708
Jemma memiliki ekspresi
981
01:17:39,375 --> 01:17:41,500
kecerdasannya, selera humornya.
982
01:17:42,250 --> 01:17:43,375
Terima kasih Ya Tuhan.
983
01:17:44,958 --> 01:17:47,375
Lalu aku melihatnya tertawa dan aku melihat diriku sendiri.
984
01:17:47,583 --> 01:17:48,583
Hanya sekejap.
985
01:17:48,708 --> 01:17:51,250
Perhatikan wajahku sendiri yang menertawakanku
986
01:17:52,125 --> 01:17:53,333
menghancurkan hatiku.
987
01:18:01,208 --> 01:18:04,250
Aku akan melakukan ini sepanjang waktu. Dan Aku juga bisa.
988
01:18:08,875 --> 01:18:13,750
Kami telah mengakhiri hari seperti ini lebih dari selusin kali.
989
01:18:14,458 --> 01:18:15,875
Tidak pernah lelah.
990
01:18:16,792 --> 01:18:19,500
Aku suka bagaimana dia tertidur saat semuanya berakhir.
991
01:18:19,583 --> 01:18:21,500
Dia bahkan tidak gemetar.
992
01:18:29,625 --> 01:18:33,708
Aku ingin mengatakan kepadanya bahwa Aku adalah ayahnya, seperti yang Aku lakukan, tetapi Aku takut.
993
01:18:35,208 --> 01:18:37,125
Aku khawatir dia tidak akan melihat Aku seperti itu lagi.
994
01:18:37,333 --> 01:18:39,625
Aku tidak ingin melihat apa yang Aku lihat di matanya lagi,
995
01:18:39,958 --> 01:18:41,375
Aku diam sekali
996
01:18:41,833 --> 01:18:45,000
EKSPERIMEN 249
997
01:18:49,042 --> 01:18:52,333
Aku ingin memiliki kapal sekali dan membawa ibu Aku di atasnya.
998
01:18:53,792 --> 01:18:55,500
Dia tidak pergi kemana-mana.
999
01:18:55,875 --> 01:18:58,375
Aku mau menyewa satu.
1000
01:18:59,750 --> 01:19:01,833
-Najmeme si ji? -Loď?
1001
01:19:01,875 --> 01:19:04,083
Ya. Dan kita akan mngajak ibu.
1002
01:19:04,958 --> 01:19:07,083
-Kenapa tidak? -Dan kapan?
1003
01:19:07,833 --> 01:19:09,125
Kapan saja. Kita bisa...
1004
01:19:09,792 --> 01:19:13,083
Aku akan memberitahunya di sini akhir pekan ini.
1005
01:19:13,458 --> 01:19:16,833
Lalu dia mengirim pesan ke ibuku bahwa kita semua akan pergi berlayar.
1006
01:19:17,167 --> 01:19:18,625
Ini biasanya terjadi.
1007
01:19:18,750 --> 01:19:19,625
Joey...
1008
01:19:21,833 --> 01:19:24,292
-Kau tahu, ibumu... -Ya?
1009
01:19:27,208 --> 01:19:31,458
-Apa kamu tahu apa yang sedang dikerjakan ibumu? -Osiride spindle?
1010
01:19:33,625 --> 01:19:34,833
Tahukah kamu apa fungsinya?
1011
01:19:35,292 --> 01:19:38,583
Dia tidak bisa membicarakannya, ini sangat rahasia atau semacamnya.
1012
01:19:38,750 --> 01:19:42,042
Tapi kudengar dia berkata
itu bisa menghapus semuanya,
1013
01:19:42,083 --> 01:19:44,250
seperti seluruh dunia
jika mereka tidak hati-hati.
1014
01:19:44,667 --> 01:19:46,000
Apa kamu percaya itu?
1015
01:19:48,208 --> 01:19:49,208
Ya Aku percaya.
1016
01:19:50,792 --> 01:19:52,333
Aku berharap Aku tidak mempercayainya.
1017
01:19:54,833 --> 01:19:57,500
Ibuku percaya pada sesuatu dan aku mengecewakannya.
1018
01:19:59,167 --> 01:20:00,375
Apa maksudmu?
1019
01:20:02,250 --> 01:20:06,625
-Terakhir malam, ibumu... -Dia tidak pulang.
1020
01:20:07,542 --> 01:20:12,000
-Aku tahu. -Apa Dia punya pacar baru?
1021
01:20:15,083 --> 01:20:17,625
Tidak. Tidak ada teman baru.
1022
01:20:18,083 --> 01:20:20,250
Apa dia tahu Aku pergi ke sekolah?
1023
01:20:21,458 --> 01:20:24,083
-Tampaknya kamu sedang memperhatikan Aku. -Diberikan tapi...
1024
01:20:24,292 --> 01:20:26,083
Bukan karena alasan ini.
1025
01:20:26,333 --> 01:20:29,417
-Jadi kenapa? -Aku tidak tahu.
1026
01:20:29,458 --> 01:20:33,542
Aku melihat kamu dan Aku ingin berbicara dengan kamu. Kami tidak banyak bicara.
1027
01:20:37,250 --> 01:20:39,333
Menurut kamu Kenapa Aku memperhatikan kamu?
1028
01:20:40,250 --> 01:20:42,292
Karena Ibu mengatakan sesuatu di pagi hari.
1029
01:20:43,500 --> 01:20:46,167
-Tunggu apa? -Di telepon. Aneh sekali.
1030
01:20:46,208 --> 01:20:49,375
Aku diberitahu jika Aku memiliki masalah, Aku akan menemukan kamu.
1031
01:20:49,500 --> 01:20:53,125
Joe, ini Ibu. Tolong angkat teleponnya.
1032
01:20:53,167 --> 01:20:56,375
-Aku tidak tahu apa yang dia bicarakan. -Apa kamu berbicara dengan Ibu hari ini?
1033
01:20:56,417 --> 01:21:00,208
Jika sesuatu yang aneh terjadi hari ini, Aku ingin kamu menelepon Roy, oke?
1034
01:21:00,583 --> 01:21:03,125
-Jam berapa waktu itu? -Aku tidak tahu.
1035
01:21:03,542 --> 01:21:06,708
Aku akan menuliskan nomornya, tapi telepon Aku lagi. Hai Sayang.
1036
01:21:07,792 --> 01:21:09,583
Teman, tunjukkan ponselmu.
1037
01:21:14,333 --> 01:21:15,292
Ibu 7:03 pagi
1038
01:21:15,333 --> 01:21:17,333
Dia masih hidup saat aku bangun.
1039
01:21:17,542 --> 01:21:19,250
Ventor tidak membunuhnya.
1040
01:21:22,667 --> 01:21:24,125
Dia belum mati.
1041
01:21:32,292 --> 01:21:35,250
Jangan khawatir, Nak. Aku akan kembali untukmu.
1042
01:21:36,708 --> 01:21:38,458
Aku kembali untuk kalian berdua.
1043
01:21:51,833 --> 01:21:52,958
kamu membunuhnya.
1044
01:21:54,458 --> 01:21:58,708
-Bagaimana kamu bisa sampai di sini? -Dimana? Dimana?!
1045
01:22:36,958 --> 01:22:41,083
-Apa kamu mencoba untuk menghapus bukti? -Aku mencoba mencari tahu apa yang dia lakukan,
1046
01:22:41,125 --> 01:22:44,583
-Bagaimana dia berhasil menurunkan Spindle... -Diam, Brett!
1047
01:22:46,417 --> 01:22:48,833
Teruskan. Teruskan!
1048
01:22:50,708 --> 01:22:54,833
Kami tidak mengetahui bagaimana poros Osiride bekerja.
1049
01:22:55,875 --> 01:23:00,458
Kita tidak bisa mengendalikan reaksi berantai yang dia mulai.
1050
01:23:01,625 --> 01:23:05,458
Entah bagaimana dia menyabotase itu dan sekarang tidak menjawab.
1051
01:23:06,208 --> 01:23:07,583
Pekerjaan sialan.
1052
01:23:08,583 --> 01:23:10,208
Spindel ini berfungsi.
1053
01:23:10,417 --> 01:23:14,000
Itu adalah kamu. Dia membuat bagian yang hilang dari dirimu.
1054
01:23:14,375 --> 01:23:17,375
Bagaimana lagi kamu bisa masuk ke perangkat?
1055
01:23:19,000 --> 01:23:20,000
Bagaimana...
1056
01:23:21,000 --> 01:23:23,250
Berapa kali kamu melakukan ini sebelumnya?
1057
01:23:24,792 --> 01:23:27,458
-Banyak kali. -Berhasil.
1058
01:23:32,625 --> 01:23:35,708
Dia masih hidup setidaknya selama 14 menit setelah Aku bangun.
1059
01:23:37,208 --> 01:23:38,875
Aku punya waktu untuk menyelamatkannya.
1060
01:23:47,917 --> 01:23:50,958
Baik. OK mari kita pergi.
1061
01:23:53,083 --> 01:23:57,333
Jemma sendiri bisa menghentikan ini, dan aku punya waktu 14 menit untuk menghubunginya.
1062
01:23:57,458 --> 01:23:59,292
Baiklah, ayo pergi.
1063
01:24:09,167 --> 01:24:11,417
Bajingan itu baru saja melompat keluar.
1064
01:24:19,000 --> 01:24:21,875
Jalan, kau sialan.!
1065
01:24:26,042 --> 01:24:29,083
Aku punya dua belas setengah menit. Biarkan toko bergerak.
1066
01:24:29,875 --> 01:24:30,875
Lakukan!
1067
01:24:37,583 --> 01:24:38,833
Semoga penerbanganmu menyenangkan, jalang.
1068
01:24:53,833 --> 01:24:56,500
Dan sekarang Aku ingin KO yang nyata
1069
01:24:57,250 --> 01:25:00,333
Donnybrook. Battle Royale.
1070
01:25:04,833 --> 01:25:09,000
Di sini bersama mereka, dengan semua orang, jadi Aku bisa meledakkannya dan Aku tidak membuang waktu.
1071
01:25:17,417 --> 01:25:21,250
Karena Aku telah menunggu sangat lama untuk ini.
1072
01:25:25,000 --> 01:25:26,125
Mungkin terlalu lama.
1073
01:25:37,333 --> 01:25:40,458
Maksud Aku, kamu tahu, Aku tidak punya waktu seharian.
1074
01:26:41,208 --> 01:26:42,250
Hei, Brette!
1075
01:26:57,958 --> 01:26:59,167
kamu datang untuk Aku.
1076
01:27:00,417 --> 01:27:01,583
kamu berhasil.
1077
01:27:03,042 --> 01:27:04,167
kamu datang untuk Aku.
1078
01:27:08,125 --> 01:27:11,625
-Berapa banyak percobaan yang dilakukan? -Hanya satu.
1079
01:27:14,083 --> 01:27:16,750
Aku tidak punya banyak waktu. Ayolah.
1080
01:27:18,958 --> 01:27:21,625
Aku tidak bisa memberitahumu. Mereka memperhatikan Aku.
1081
01:27:22,000 --> 01:27:24,208
Aku harus menyelinap melalui lab sepanjang malam.
1082
01:27:24,250 --> 01:27:26,125
Aku baru saja memberikan buku itu untukmu.
1083
01:27:26,167 --> 01:27:27,542
Itu benar.
1084
01:27:32,208 --> 01:27:34,458
Aku pikir Ventor mengirim seseorang ke Joe.
1085
01:27:35,000 --> 01:27:37,625
Tidak ada yang tersisa, Jemma. Tidak apa-apa, semuanya.
1086
01:27:40,250 --> 01:27:41,292
Joe baik baik saja.
1087
01:27:42,083 --> 01:27:45,125
Dia pergi ke sekolah untuk bermain video game, tapi dia baik-baik saja.
1088
01:27:46,000 --> 01:27:47,125
Bagaimana kamu tahu?
1089
01:27:51,875 --> 01:27:55,333
Dia menyukai seorang
gadis kelas bernama
1090
01:27:55,375 --> 01:27:57,875
Camille, yang menunjukkan
semua bus ke sekolah,
1091
01:27:57,917 --> 01:28:00,333
tapi dia takut mengajaknya kencan.
1092
01:28:02,333 --> 01:28:04,917
Dia dan temannya Wyatt beberapa
minggu yang lalu berbohong
1093
01:28:04,958 --> 01:28:08,250
tentang usia mereka untuk
mengikuti turnamen paintball.
1094
01:28:08,292 --> 01:28:10,708
Ingat memar di lehermu?
1095
01:28:11,208 --> 01:28:13,083
Dia mengatakan sesuatu menggigitnya.
1096
01:28:16,500 --> 01:28:20,125
Dia mematahkan pergelangan tangannya karena skateboard bulan lalu
1097
01:28:20,250 --> 01:28:24,208
-dan sekarang membuat suara yang aneh. -Jelas.
1098
01:28:26,333 --> 01:28:29,000
Dia menyukai anjing, terutama anjing pug
1099
01:28:29,917 --> 01:28:32,000
dan berpikir kamu harus menyelamatkan seseorang.
1100
01:28:33,750 --> 01:28:36,583
Tentang ulang tahun kamu
sekitar setahun yang lalu
1101
01:28:36,625 --> 01:28:38,708
menggambar Van Gogh's
Starry Night dengan cat air,
1102
01:28:38,750 --> 01:28:41,375
karena dia tahu itu gambar favoritmu.
1103
01:28:43,542 --> 01:28:47,292
Dia pikir Ibu bekerja keras dan sedikit tersenyum.
1104
01:28:50,625 --> 01:28:52,958
Tapi anak laki-laki itu sangat mencintaimu.
1105
01:28:58,750 --> 01:29:00,625
Bagaimana Aku bisa menghentikan ini, Jemma?
1106
01:29:05,375 --> 01:29:09,250
Ini bukan berhenti, Roy. Ini adalah restart.
1107
01:29:11,542 --> 01:29:16,625
Aku menggunakan DNA kamu sebagai bagian yang hilang di dalam Spindle
1108
01:29:16,875 --> 01:29:21,125
-Apa artinya? -Bahwa kamu harus memasukkan inti Spindle,
1109
01:29:21,167 --> 01:29:22,750
kemudian, secara teori,
1110
01:29:23,417 --> 01:29:27,750
kontinum ruang-waktu harus diatur ulang dan dimulai kembali.
1111
01:29:28,375 --> 01:29:31,750
-Teoretis. -Aku tidak tahu.
1112
01:29:32,583 --> 01:29:34,208
Jujur, Aku tidak tahu, Roy.
1113
01:29:34,250 --> 01:29:38,125
Semuanya dibayar dengan sangat tergesa-gesa. Aku mencoba menghentikan Ventor.
1114
01:29:38,417 --> 01:29:41,208
Aku bahkan tidak tahu Apa itu berhasil sampai kamu muncul.
1115
01:29:42,375 --> 01:29:45,875
Sadarilah aku hanya melihatmu kemarin.
1116
01:29:46,833 --> 01:29:49,208
Dan aku belum pernah melihatmu dalam kekekalan sebelumnya.
1117
01:29:51,542 --> 01:29:54,875
Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi, ke mana lagi harus berpaling.
1118
01:29:57,917 --> 01:30:01,750
Aku tahu siapa dirimu.
1119
01:30:03,625 --> 01:30:05,583
Aku tahu siapa dirimu.
1120
01:30:07,292 --> 01:30:10,458
Tetapi Aku tidak tahu apa yang akan terjadi pada kamu jika kamu pergi ke sana.
1121
01:30:14,000 --> 01:30:16,167
Tapi Aku tahu apa yang terjadi jika Aku tidak pergi.
1122
01:30:21,958 --> 01:30:24,792
Apa kamu melihat itu. Akhir zaman.
1123
01:30:24,833 --> 01:30:30,000
-Ya. -Apa itu?
1124
01:30:31,958 --> 01:30:36,833
Seperti semua yang bisa kamu bayangkan, tetapi jutaan kali lebih buruk.
1125
01:30:41,792 --> 01:30:45,708
Akankah dimulai jika Aku melewatinya?
1126
01:30:45,750 --> 01:30:48,500
Apa sudah disetel ulang? Apa kamu dan Joe akan aman?
1127
01:30:50,250 --> 01:30:53,208
Jika kamu mengembalikan masalah kamu ke intinya, seharusnya begitu.
1128
01:30:53,750 --> 01:30:55,500
Mungkin kamu tidak bisa melakukannya.
1129
01:30:56,125 --> 01:30:57,583
Mungkin kamu akan lenyap.
1130
01:30:58,625 --> 01:30:59,792
Dalam hal itu...
1131
01:31:01,542 --> 01:31:03,625
cium aku dan katakan bahwa kamu mencintaiku.
1132
01:31:14,500 --> 01:31:16,208
Aku cinta kamu.
1133
01:31:29,750 --> 01:31:34,750
-Tunggu aku, oke? -Aku akan menunggu.
1134
01:31:38,833 --> 01:31:41,625
Baiklah, ayo pergi.
1135
01:31:42,350 --> 01:31:47,350