1 00:00:07,458 --> 00:00:08,750 He's dead! Come on! 2 00:00:08,875 --> 00:00:10,000 [screaming] 3 00:00:10,416 --> 00:00:11,833 [whooshing] 4 00:00:11,916 --> 00:00:12,958 What... 5 00:00:13,208 --> 00:00:15,041 Up she goes... 6 00:00:15,125 --> 00:00:16,875 [Nori] Where is it you're from, anyway? 7 00:00:16,958 --> 00:00:17,958 [breathing heavily] 8 00:00:19,250 --> 00:00:20,290 - [snaps] - [bone crunches] 9 00:00:20,375 --> 00:00:21,375 [Largo groans] 10 00:00:23,291 --> 00:00:25,916 He wants us to help him find those stars. 11 00:00:28,208 --> 00:00:29,458 Nori? 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 [Galadriel] Duty demanded I return to Middle-earth. 13 00:00:35,041 --> 00:00:38,625 It wasn't Elves that chased me from my homeland. It was Orcs. 14 00:00:38,708 --> 00:00:40,833 Was that the mark of your people's king? 15 00:00:40,916 --> 00:00:41,958 My people have no king. 16 00:00:42,041 --> 00:00:44,000 [thunder breaking] 17 00:00:51,916 --> 00:00:54,458 All the far outposts are being disbanded. 18 00:00:54,541 --> 00:00:56,000 Taking a last look? 19 00:00:56,083 --> 00:00:57,791 It has changed much, Watchwarden. 20 00:00:57,875 --> 00:00:59,625 But the Men who live here have not. 21 00:00:59,708 --> 00:01:03,833 The blood of those who stood with Morgoth still darkens their veins. 22 00:01:03,916 --> 00:01:07,500 - Someone dug this passage. - Something. Men did not do this. 23 00:01:08,125 --> 00:01:09,708 [gasping] 24 00:01:10,625 --> 00:01:11,625 [bubbling] 25 00:01:12,416 --> 00:01:13,416 [shouts] 26 00:01:16,375 --> 00:01:18,375 [theme music playing] 27 00:02:58,708 --> 00:03:00,500 [panting] 28 00:03:12,333 --> 00:03:13,333 [gasping] 29 00:03:13,875 --> 00:03:15,333 [woman screaming in distance] 30 00:03:15,416 --> 00:03:16,458 [grunting] 31 00:03:20,750 --> 00:03:23,791 [women shouting] 32 00:03:24,333 --> 00:03:25,375 [snarls] 33 00:03:25,458 --> 00:03:26,458 [shouts] 34 00:03:27,041 --> 00:03:28,125 [Lurka] Get to it. 35 00:03:28,208 --> 00:03:29,208 [man groans] 36 00:03:29,375 --> 00:03:30,791 - [gasping] - [snarls] 37 00:03:30,875 --> 00:03:31,916 [groans] 38 00:03:33,458 --> 00:03:36,083 [Lurka] You there! Anchor him. 39 00:03:36,666 --> 00:03:38,291 Toss him out with the rest. 40 00:03:38,375 --> 00:03:41,958 [Vrath] You toss him out with the rest. I had sun duty yesterday. 41 00:03:42,041 --> 00:03:45,666 [Lurka] You'll stay in the sun till you're black as coal 42 00:03:45,750 --> 00:03:46,916 if Adar wills it. 43 00:03:47,000 --> 00:03:50,041 [Vrath] For Adar, then. But not for you! 44 00:03:50,333 --> 00:03:51,333 [groans] 45 00:03:52,083 --> 00:03:54,458 [panting] 46 00:03:55,083 --> 00:03:56,416 [snickering] 47 00:03:56,500 --> 00:03:58,916 For Adar. 48 00:04:00,166 --> 00:04:01,166 [growls] 49 00:04:01,625 --> 00:04:03,250 [Vrath wheezing] 50 00:04:04,125 --> 00:04:05,583 [clinking] 51 00:04:09,458 --> 00:04:11,333 [Vrath] Rest's over, slothabout. 52 00:04:11,416 --> 00:04:13,541 Now dig. [grunts] 53 00:04:14,333 --> 00:04:15,333 [groans] 54 00:04:16,125 --> 00:04:17,125 [gasps] 55 00:04:19,875 --> 00:04:21,208 [sighing] 56 00:04:37,083 --> 00:04:39,500 [women screaming] 57 00:04:43,416 --> 00:04:44,416 [whipping] 58 00:04:44,500 --> 00:04:46,916 [Orcs shouting] 59 00:04:47,041 --> 00:04:50,541 [crowds groaning, screaming] 60 00:04:50,625 --> 00:04:52,416 [whipping continues] 61 00:04:52,500 --> 00:04:53,541 [gasps] 62 00:04:58,250 --> 00:05:01,750 [creaking] 63 00:05:01,833 --> 00:05:03,666 [panting] 64 00:05:04,583 --> 00:05:05,625 [Halbrand] She lives. 65 00:05:15,833 --> 00:05:19,541 Our hosts. Saviors or captors? 66 00:05:20,166 --> 00:05:22,666 It's not poisoned. If that's your concern. 67 00:05:25,750 --> 00:05:27,166 Not for humans, anyway. 68 00:05:29,791 --> 00:05:33,291 [footsteps approaching] 69 00:05:33,625 --> 00:05:36,916 [latch opening] 70 00:05:40,541 --> 00:05:42,750 [waves splashing] 71 00:06:23,416 --> 00:06:26,833 One of the Eldar. Onboard my ship? 72 00:06:30,000 --> 00:06:31,541 Strange tides indeed. 73 00:06:31,625 --> 00:06:32,958 What vessel is this? 74 00:06:33,041 --> 00:06:36,541 Be at ease. I'm obliged to deliver you safely to my betters. 75 00:06:36,625 --> 00:06:38,958 They will answer your questions, not I. 76 00:06:39,041 --> 00:06:40,666 To what port do we sail? 77 00:06:41,541 --> 00:06:44,375 See for yourself. We're nearly there. 78 00:06:45,125 --> 00:06:46,291 Nearly where? 79 00:06:51,125 --> 00:06:52,208 Home. 80 00:07:03,291 --> 00:07:05,000 [birds chirping] 81 00:07:10,041 --> 00:07:13,083 [scraping] 82 00:07:42,041 --> 00:07:45,958 [waterfall gushing] 83 00:07:46,041 --> 00:07:47,458 [Halbrand] What is this place? 84 00:07:48,916 --> 00:07:51,166 [Galadriel] There is only one place it can be. 85 00:07:51,250 --> 00:07:52,916 The Land of the Star. 86 00:07:54,000 --> 00:07:56,458 The westernmost of all mortal realms. 87 00:07:58,125 --> 00:08:02,291 The Island Kingdom of Númenor. 88 00:08:03,750 --> 00:08:05,000 [Elendil] Harbor speed! 89 00:08:35,791 --> 00:08:40,083 [lively chatter] 90 00:08:57,916 --> 00:09:00,041 - [man] Is that an Elf? - [man 2] See nothin'... 91 00:09:01,833 --> 00:09:05,041 [Galadriel] Since when did Men like me build kingdoms such as this? 92 00:09:05,291 --> 00:09:07,041 [children laughing] 93 00:09:07,125 --> 00:09:08,958 These Men are not like you. 94 00:09:11,083 --> 00:09:14,791 In the Great War, your ancestors stood with Morgoth. 95 00:09:15,750 --> 00:09:17,625 These Men stood with the Elves. 96 00:09:18,166 --> 00:09:21,041 As a reward, the Valar granted them this island, 97 00:09:21,125 --> 00:09:23,125 which has changed much since then. 98 00:09:23,208 --> 00:09:25,500 Do I detect a note of envy? 99 00:09:26,416 --> 00:09:27,833 Not envy. 100 00:09:28,416 --> 00:09:29,541 Sorrow. 101 00:09:30,458 --> 00:09:33,458 Once, Elves came and went freely from these shores. 102 00:09:33,541 --> 00:09:35,291 Our people were as kin. 103 00:09:36,083 --> 00:09:39,000 Sharing gifts, knowledge. 104 00:09:39,083 --> 00:09:40,708 What happened? 105 00:09:40,791 --> 00:09:42,750 Númenor began to turn away our ships. 106 00:09:42,833 --> 00:09:44,875 In time, they broke off all contact. 107 00:09:44,958 --> 00:09:46,041 Why? 108 00:09:47,666 --> 00:09:49,375 We may be about to find out. 109 00:09:49,458 --> 00:09:50,625 [Elendil] Keep moving. 110 00:09:52,625 --> 00:09:55,333 You would not want to be lost here without an escort. 111 00:09:57,500 --> 00:09:59,041 [man] Put it with the others. 112 00:09:59,666 --> 00:10:00,666 Too hot. 113 00:10:01,708 --> 00:10:02,833 [clears throat] 114 00:10:26,250 --> 00:10:31,625 - [bell tolling] - [lively chatter] 115 00:10:32,291 --> 00:10:34,375 [Pharazôn] Patience. Patience. 116 00:10:34,916 --> 00:10:36,916 We are men and women of Númenor. 117 00:10:37,000 --> 00:10:41,500 I suggest we set history aside for the moment and show some restraint. 118 00:10:42,291 --> 00:10:45,000 Let's try not to antagonize these people. 119 00:10:45,083 --> 00:10:47,416 Captain. The Queen Regent is occupied. 120 00:10:47,500 --> 00:10:50,041 As is Chancellor Pharazôn. I suggest that you... 121 00:11:03,333 --> 00:11:06,666 [lively chatter continuing] 122 00:11:06,750 --> 00:11:08,125 [crowd murmuring] 123 00:11:08,916 --> 00:11:10,583 [scattered shushing] 124 00:11:13,083 --> 00:11:15,750 [crowd silences] 125 00:11:19,416 --> 00:11:20,416 [whispers] Kneel. 126 00:11:20,791 --> 00:11:22,291 No one kneels in Númenor. 127 00:11:25,166 --> 00:11:26,166 [whispers] Sorry. 128 00:11:26,583 --> 00:11:27,583 [sighs] 129 00:11:28,708 --> 00:11:30,083 Speak, Elf. 130 00:11:31,833 --> 00:11:33,000 Name thyself. 131 00:11:37,708 --> 00:11:39,833 Galadriel of the Noldor. 132 00:11:40,833 --> 00:11:44,375 Daughter of the Golden House of Finarfin. 133 00:11:44,458 --> 00:11:48,500 Commander of the Northern Armies of High King Gil-galad. 134 00:11:53,625 --> 00:11:54,833 Halbrand. 135 00:11:55,666 --> 00:11:57,541 Of the Southlands. 136 00:11:58,125 --> 00:12:00,416 A Man and an Elf, together? 137 00:12:01,000 --> 00:12:02,208 Circumstances arose that... 138 00:12:02,291 --> 00:12:05,416 We are companions by chance. Met on the open sea. 139 00:12:06,250 --> 00:12:09,250 Your captain, here, delivered us from certain death. 140 00:12:10,125 --> 00:12:14,166 All we ask is that Númenor continue his mercy 141 00:12:14,250 --> 00:12:16,791 and grant us ship's passage to Middle-earth. 142 00:12:16,875 --> 00:12:20,125 [crowd chattering] 143 00:12:20,208 --> 00:12:22,416 It's been generations since a ship of Númenor 144 00:12:22,500 --> 00:12:25,375 was permitted to make such a journey on an Elf's behalf. 145 00:12:25,458 --> 00:12:27,875 It is because of the Elves that you were given this island. 146 00:12:27,958 --> 00:12:29,017 - [confused chatter] - What? 147 00:12:29,041 --> 00:12:31,708 Surely you can spare a few planks and a rudder. 148 00:12:32,041 --> 00:12:34,458 [crowd chattering] 149 00:12:35,125 --> 00:12:37,958 Our ancestors were not given anything. 150 00:12:39,666 --> 00:12:43,125 They paid for this isle with the blood of their kin. 151 00:12:43,208 --> 00:12:44,458 What the Elf means... 152 00:12:44,541 --> 00:12:47,000 Then if blood be the price of passage, I will pay it. 153 00:12:47,083 --> 00:12:48,458 [crowd exclaiming] 154 00:12:48,541 --> 00:12:50,500 But one way or another, I will depart. 155 00:12:51,416 --> 00:12:52,916 I welcome you to try. 156 00:12:53,458 --> 00:12:55,291 [Galadriel] I have no need of your welcome. 157 00:12:56,083 --> 00:12:58,791 [Queen Míriel] And you are quickly wearing out yours. 158 00:12:58,875 --> 00:13:00,541 - Guards! - My friends. 159 00:13:00,625 --> 00:13:02,000 [crowd silences] 160 00:13:02,083 --> 00:13:06,208 It seems to me that our leaving presents some complications. 161 00:13:07,000 --> 00:13:09,333 Perhaps it'd be better if we stayed... 162 00:13:09,416 --> 00:13:13,125 - Stayed? - Long enough, good Queen, 163 00:13:13,208 --> 00:13:17,500 to give you and your advisors adequate time to weigh our request. 164 00:13:19,458 --> 00:13:21,125 A few days, perhaps? 165 00:13:21,208 --> 00:13:24,083 [crowd murmuring] 166 00:13:26,000 --> 00:13:30,000 Three days. And the Elf is to be restricted to palace ground. 167 00:13:30,083 --> 00:13:31,625 I will not be made a prisoner. 168 00:13:31,708 --> 00:13:33,416 I would sooner knee-cap a stallion 169 00:13:33,500 --> 00:13:36,666 than seek to imprison the mighty commander of the Northern Armies. 170 00:13:36,750 --> 00:13:38,250 [crowd laughing] 171 00:13:38,958 --> 00:13:41,375 So, you shall be Númenor's guest. 172 00:13:48,666 --> 00:13:49,916 [Halbrand] Captain... 173 00:13:52,375 --> 00:13:53,375 My gratitude. 174 00:13:54,708 --> 00:13:55,791 [grunts] 175 00:13:59,875 --> 00:14:01,375 [chattering] 176 00:14:02,416 --> 00:14:03,791 [whispering] "Good Queen?" 177 00:14:04,833 --> 00:14:07,333 [sighs] The Southlands will still be there in three days. 178 00:14:07,416 --> 00:14:08,642 [Galadriel] But will its people? 179 00:14:08,666 --> 00:14:10,708 Look around you. This is a paradise. 180 00:14:10,791 --> 00:14:12,208 Ripe with opportunity. 181 00:14:13,000 --> 00:14:15,500 You really expect me to leap with you back into the furnace? 182 00:14:15,583 --> 00:14:17,833 You leapt into the sea to save one life. 183 00:14:17,916 --> 00:14:19,208 I seek to save many. 184 00:14:19,291 --> 00:14:22,250 I have been searching for my peace for longer than you know. 185 00:14:23,166 --> 00:14:26,583 Please, for both our sakes, let me keep it. 186 00:14:30,041 --> 00:14:31,083 [sighs] 187 00:14:31,583 --> 00:14:33,833 Perhaps some peace would do you good as well. 188 00:14:45,333 --> 00:14:46,833 But at the very least... 189 00:14:48,458 --> 00:14:50,666 do try not to make any new enemies. 190 00:14:53,333 --> 00:14:57,833 [heavy breathing] 191 00:15:01,041 --> 00:15:03,416 It would be wise to resolve this matter swiftly. 192 00:15:03,500 --> 00:15:04,666 She is but one Elf. 193 00:15:04,750 --> 00:15:07,000 [Pharazôn] An avalanche can start with one stone. 194 00:15:07,750 --> 00:15:10,833 We dare not invite your father's cloud back overhead. 195 00:15:12,958 --> 00:15:14,541 Tell me about this captain. 196 00:15:14,625 --> 00:15:16,583 His name is Elendil. 197 00:15:17,125 --> 00:15:21,166 Originally of a noble line, now a Sea Guardsman with a son, 198 00:15:21,250 --> 00:15:24,625 if memory serves, set to follow him into the service. 199 00:15:26,083 --> 00:15:27,208 [sail-master] Heave! 200 00:15:28,166 --> 00:15:30,625 Together now! 201 00:15:35,958 --> 00:15:39,291 [waves crashing] 202 00:15:40,500 --> 00:15:41,875 Heave! 203 00:15:43,583 --> 00:15:47,416 You'll have to haul a sheet faster than that if you want a spot in my guard! 204 00:15:48,791 --> 00:15:51,458 - Come on, cadets! - [cadets grunting] 205 00:15:52,208 --> 00:15:54,166 Together now! 206 00:16:02,875 --> 00:16:05,000 [woman whispering] Isildur... 207 00:16:05,083 --> 00:16:06,250 [Valandil] Isildur! 208 00:16:07,000 --> 00:16:08,083 Isildur! 209 00:16:08,750 --> 00:16:13,416 [sail-master] Any cadet who earns their place in the Sea Guard 210 00:16:13,500 --> 00:16:17,000 becomes more than just Númenor's protector. 211 00:16:17,083 --> 00:16:18,166 Not that one! 212 00:16:19,583 --> 00:16:21,250 [cadets exclaiming] 213 00:16:21,333 --> 00:16:22,750 [sail-master] Imrahil! 214 00:16:22,833 --> 00:16:26,208 Portside! Haul it into portside! 215 00:16:27,125 --> 00:16:29,208 Valandil! Ontamo! 216 00:16:32,125 --> 00:16:33,125 Help! Pull! 217 00:16:33,291 --> 00:16:34,958 [grunting] 218 00:16:36,875 --> 00:16:39,875 [sail-master] Co-ordination, cadets! Back to it! 219 00:16:46,791 --> 00:16:48,416 [panting] 220 00:16:50,166 --> 00:16:53,708 There is no harsher master than the sea. 221 00:17:00,958 --> 00:17:05,458 [panting] 222 00:17:06,500 --> 00:17:10,750 - [waves splashing] - [birds chirping] 223 00:17:24,583 --> 00:17:27,750 [horn blows] 224 00:17:28,166 --> 00:17:29,833 [panting] 225 00:17:33,083 --> 00:17:35,500 The sea is always right! 226 00:17:36,125 --> 00:17:38,125 [all] The sea is always right! 227 00:17:42,333 --> 00:17:43,666 [Ontamo] Poor Imrahil. 228 00:17:44,416 --> 00:17:47,416 His father is like to toss him out on the stones. 229 00:17:48,125 --> 00:17:49,958 [Valandil] Blind luck Isil's not joining him. 230 00:17:51,000 --> 00:17:51,833 Me? 231 00:17:51,916 --> 00:17:55,166 Your mind was in the bleeding clouds again all day. What is it? 232 00:17:55,250 --> 00:17:57,458 Just eager to get out there. That's all. 233 00:17:58,833 --> 00:18:00,833 Nine more days. Nine more days! 234 00:18:00,916 --> 00:18:03,916 We pass the Sea Trial, in four years, we'll make officers. 235 00:18:04,000 --> 00:18:05,833 Ten more, we'll have our own command. 236 00:18:05,958 --> 00:18:07,958 - Mmm. Eight more for me. - Eighteen maybe. 237 00:18:08,041 --> 00:18:10,166 - [laughter] - [cadet] Isildur! Your sister's here. 238 00:18:15,708 --> 00:18:16,875 There you are. 239 00:18:17,833 --> 00:18:19,500 [laughs] Berek, my boy. 240 00:18:19,583 --> 00:18:21,750 [Valandil] Look who put down the sketchbook for once. 241 00:18:21,833 --> 00:18:24,500 Aw, you didn't have to come all this way just to see me. [groans] 242 00:18:24,583 --> 00:18:26,958 - Isil, cantina? - Nah, you go. 243 00:18:27,041 --> 00:18:29,541 Come find us later. Don't be like your brother. 244 00:18:29,625 --> 00:18:31,583 Got your whole life to be an old maid. 245 00:18:31,666 --> 00:18:32,666 Or to be young. 246 00:18:32,791 --> 00:18:33,791 [laughter] 247 00:18:33,833 --> 00:18:36,916 What are you doing here? Where's Father? 248 00:18:43,541 --> 00:18:47,625 [Queen Míriel] The Faithful believe that when the petals of the White Tree fall, 249 00:18:47,708 --> 00:18:49,375 it is no idle thing, 250 00:18:51,083 --> 00:18:54,000 but the very tears of the Valar themselves. 251 00:18:55,666 --> 00:18:59,333 A living reminder that their eyes 252 00:19:00,833 --> 00:19:04,708 and their judgment are ever upon us. 253 00:19:10,500 --> 00:19:12,416 Do you believe that? 254 00:19:12,500 --> 00:19:15,041 In my experience, it is unwise to live one's life 255 00:19:15,125 --> 00:19:17,916 guessing after signs and portents. 256 00:19:18,250 --> 00:19:19,500 [chuckles] 257 00:19:21,750 --> 00:19:25,166 "Elendil." An uncommon name. 258 00:19:26,875 --> 00:19:28,916 From our western shores, is it not? 259 00:19:29,250 --> 00:19:31,416 Mmm. It originates there. 260 00:19:31,500 --> 00:19:33,208 Pray tell, what does it mean? 261 00:19:34,541 --> 00:19:36,125 One who loves the stars. 262 00:19:37,208 --> 00:19:39,625 That is not its only translation, is it? 263 00:19:43,041 --> 00:19:45,250 In the ancient tongue of the Eldar, 264 00:19:45,958 --> 00:19:47,791 it can also mean "Elf-friend." 265 00:19:47,875 --> 00:19:51,125 And are you? An Elf-friend? 266 00:19:54,666 --> 00:19:57,083 I'm a loyal servant of Númenor. 267 00:19:57,166 --> 00:20:00,875 And yet, though Elves have been unwelcome on our shore 268 00:20:00,958 --> 00:20:03,916 since the reign of my grandfather's great grandfather, 269 00:20:04,000 --> 00:20:07,333 you chose to break with that precedent. Why? 270 00:20:08,166 --> 00:20:10,500 It was the sea that put her in my path. 271 00:20:12,333 --> 00:20:14,000 And the sea is always right. 272 00:20:15,041 --> 00:20:16,916 The sea cannot commit treason. 273 00:20:22,833 --> 00:20:24,208 With respect, Queen Regent, 274 00:20:24,875 --> 00:20:28,541 given the circumstances, I did only what I believed to be most prudent. 275 00:20:29,000 --> 00:20:33,291 If, Elendil, that is truly your wish, 276 00:20:35,541 --> 00:20:39,250 then I shall have to ask you to perform a service. 277 00:20:40,750 --> 00:20:41,750 [scabbard clinks] 278 00:21:13,750 --> 00:21:15,166 [Orcs grunting] 279 00:21:15,250 --> 00:21:17,541 [woman screaming in distance] 280 00:21:22,666 --> 00:21:23,666 [grumbles] 281 00:21:25,125 --> 00:21:28,291 [groaning] 282 00:21:38,333 --> 00:21:39,333 [grunts] 283 00:21:39,541 --> 00:21:40,958 [woman screaming in distance] 284 00:21:42,166 --> 00:21:44,750 [whispering] These passages reach all the way to Hordern. 285 00:21:46,333 --> 00:21:47,500 Possibly beyond. 286 00:21:48,583 --> 00:21:51,083 This must be how they escaped our detection. 287 00:21:51,166 --> 00:21:53,583 And how they shield themselves from sunlight. 288 00:21:53,666 --> 00:21:55,875 [chains clinking] 289 00:21:55,958 --> 00:21:56,958 [flies buzzing] 290 00:21:57,500 --> 00:21:59,416 They're searching for something. 291 00:22:00,791 --> 00:22:02,625 Some sort of weapon, perhaps? 292 00:22:02,708 --> 00:22:04,000 I do not know. 293 00:22:04,708 --> 00:22:07,041 But they ransack village after village, 294 00:22:07,750 --> 00:22:10,375 toiling nightly to find it for their leader. 295 00:22:10,750 --> 00:22:13,500 One the Orcs speak of with near-worship, 296 00:22:13,583 --> 00:22:17,041 even reverence, if Orcs were capable of such a thing. 297 00:22:17,541 --> 00:22:20,041 It seems Morgoth has a successor. 298 00:22:20,875 --> 00:22:21,875 "Adar." 299 00:22:24,333 --> 00:22:27,541 Why would Orcs refer to their leader by an Elvish word? 300 00:22:27,625 --> 00:22:30,583 [Revion] Sauron was said to have many names in days of old. 301 00:22:30,666 --> 00:22:32,333 Perhaps this is one of them. 302 00:22:32,416 --> 00:22:35,041 There is more at work here than we can yet see. 303 00:22:36,083 --> 00:22:38,166 First opportunity either of you has 304 00:22:38,250 --> 00:22:40,500 to get a glimpse above this trench, you'll take it. 305 00:22:40,833 --> 00:22:42,458 Locate the closest tree line, 306 00:22:42,541 --> 00:22:45,458 and when the sun is at its strongest, we will make our escape. 307 00:22:45,541 --> 00:22:47,625 If even one of us makes it home, 308 00:22:47,708 --> 00:22:49,458 we can return in force 309 00:22:49,541 --> 00:22:51,375 and sweep the enemy from these lands 310 00:22:51,458 --> 00:22:53,101 - like salt from a table. - [woman screams] 311 00:22:53,125 --> 00:22:57,791 - [prisoners gasping] - Sew those lips and dig, Elf! 312 00:22:58,375 --> 00:23:01,000 - These roots block our path. - [Lurka] Then rip them out. 313 00:23:01,750 --> 00:23:05,833 Rip the whole stinkin' tree down! 314 00:23:05,916 --> 00:23:09,666 Felling a tree will slow our progress. We shall go around. 315 00:23:09,750 --> 00:23:13,333 Try it, Elf. And I'll make a map of your back. 316 00:23:13,708 --> 00:23:14,916 [growls] 317 00:23:17,166 --> 00:23:20,833 This tree sprang from the earth long before you crawled 318 00:23:20,916 --> 00:23:22,916 from whatever wretched place you grew. 319 00:23:23,000 --> 00:23:25,291 It has earned its place in these lands. 320 00:23:27,375 --> 00:23:30,208 [Magrot laughing maniacally] 321 00:23:30,291 --> 00:23:31,666 [Orcs laughing] 322 00:23:31,750 --> 00:23:32,916 [Magrot] Good, Elf. 323 00:23:33,750 --> 00:23:34,958 Very good. 324 00:23:37,416 --> 00:23:39,500 [breathing heavily] 325 00:23:39,583 --> 00:23:41,458 You showed strength. 326 00:23:42,375 --> 00:23:46,750 You just earned your company a water ration. 327 00:23:49,916 --> 00:23:51,083 Don't be afraid. 328 00:23:52,291 --> 00:23:53,666 Surely you thirst. 329 00:24:24,666 --> 00:24:25,666 [sighs] 330 00:24:26,250 --> 00:24:27,458 [chuckles] There... 331 00:24:40,875 --> 00:24:42,083 [chuckles softly] 332 00:24:46,375 --> 00:24:47,666 [gulps, sighs] 333 00:24:55,625 --> 00:24:56,458 [growls] 334 00:24:56,541 --> 00:24:59,125 [Orcs laughing] 335 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 [coughs] 336 00:25:09,000 --> 00:25:11,250 [laughing maniacally] 337 00:25:24,625 --> 00:25:26,791 [sighs] 338 00:25:26,875 --> 00:25:28,416 [chuckles] 339 00:25:29,250 --> 00:25:30,916 Tree. 340 00:25:31,041 --> 00:25:33,875 [in Quenya] Húna hravan! Húna hravan! 341 00:25:33,958 --> 00:25:35,166 [Orcs laughing] 342 00:25:35,250 --> 00:25:36,610 [softly in English] I will cut it. 343 00:25:38,041 --> 00:25:39,375 I will cut it down! 344 00:25:39,458 --> 00:25:40,458 [laughter stops] 345 00:26:14,625 --> 00:26:16,750 [in Quenya] Ánin apsene... 346 00:26:21,166 --> 00:26:24,500 [Orcs cheering] 347 00:26:33,375 --> 00:26:35,625 [guard] You will inform Pharazôn that she's escaped. 348 00:26:35,708 --> 00:26:36,958 I informed him last time. 349 00:26:37,041 --> 00:26:38,291 [guard] That was a dog. 350 00:26:45,083 --> 00:26:47,291 [idle chatter] 351 00:26:56,416 --> 00:26:58,750 [lively chatter] 352 00:27:00,708 --> 00:27:02,791 [Elendil] Be wiser to steal the half-sail. 353 00:27:04,375 --> 00:27:06,875 That skiff will hardly get you out of the harbor. 354 00:27:06,958 --> 00:27:09,958 I assure you it's an improvement on my prior mode of passage. 355 00:27:10,041 --> 00:27:12,500 [laughs] Still. Can't let you take it. 356 00:27:12,625 --> 00:27:14,625 I'm afraid the Queen has charged me 357 00:27:14,708 --> 00:27:18,208 with seeing to it that you cause no further disturbance. 358 00:27:18,291 --> 00:27:20,166 I believe she saw it as a punishment. 359 00:27:20,250 --> 00:27:23,083 Then she and I have something in common after all. 360 00:27:23,166 --> 00:27:25,333 We both wish you'd never brought me here. 361 00:27:26,833 --> 00:27:29,000 I will take my chances on the skiff. 362 00:27:29,541 --> 00:27:33,333 That would leave me little choice, but to shout for your minders. 363 00:27:34,125 --> 00:27:37,083 Suppose the words never manage to escape your throat? 364 00:27:38,791 --> 00:27:40,875 Supposing they did, 365 00:27:40,958 --> 00:27:44,916 you'd be back at the palace in chains, even further from your destination. 366 00:27:45,000 --> 00:27:50,666 Who is this mortal who speaks to me as if he has the slightest idea who I am? 367 00:27:52,416 --> 00:27:57,125 I have a daughter who runs fast, and a son who runs blind. 368 00:27:58,958 --> 00:28:01,625 Your eyes bear a striking resemblance to both. 369 00:28:01,708 --> 00:28:05,083 Where I run and how I run there are none of your concern. 370 00:28:05,166 --> 00:28:08,916 Anywhere is better than here, where I'm hated by all who see me. 371 00:28:10,083 --> 00:28:13,375 So call to your guards, or get out of my way. 372 00:28:14,416 --> 00:28:18,541 [in Quenya] You're not hated by all, m'lady. 373 00:28:20,291 --> 00:28:22,875 You speak Elvish? 374 00:28:22,958 --> 00:28:25,041 [in English] Where I was raised, many speak it. 375 00:28:26,041 --> 00:28:28,375 It is still taught in our Hall of Lore. 376 00:28:28,458 --> 00:28:31,958 Still carved on statues throughout the city, if you look closely. 377 00:28:32,041 --> 00:28:34,333 Your Hall of Lore, how far is that? 378 00:28:34,416 --> 00:28:35,958 A quarter day's ride. 379 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 What is it you seek? 380 00:28:40,041 --> 00:28:41,291 Did you say "ride"? 381 00:29:49,083 --> 00:29:50,708 [hammering] 382 00:29:50,791 --> 00:29:54,875 There is not another man on this isle that knows this craft better than I. 383 00:29:54,958 --> 00:29:58,666 I will shovel coal if need be, I'll splinter wood, 384 00:29:58,750 --> 00:30:01,250 I'll shape a sea anchor for you, free of charge, 385 00:30:01,333 --> 00:30:04,083 sturdier than anything you have ever seen. How's that? 386 00:30:06,833 --> 00:30:08,500 I'm here to start anew. 387 00:30:10,291 --> 00:30:12,458 Lend me that chance. Please. 388 00:30:14,041 --> 00:30:15,458 And I won't forget it. 389 00:30:16,208 --> 00:30:17,833 You've a stout heart, lad. 390 00:30:19,166 --> 00:30:23,541 But until you've earned your guild crest, you can't forge steel in Númenor. 391 00:30:24,750 --> 00:30:25,750 [hammering] 392 00:30:28,916 --> 00:30:29,791 [lively chatter] 393 00:30:29,875 --> 00:30:31,125 [Tamar] That's him, isn't it? 394 00:30:32,166 --> 00:30:34,416 The fellow who sailed in with the Elf? 395 00:30:35,791 --> 00:30:37,041 It's you, isn't it? 396 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 Certainly appears that way. 397 00:30:40,166 --> 00:30:42,375 - What are you called, again? - Depends. 398 00:30:43,916 --> 00:30:45,166 Depends on what? 399 00:30:46,541 --> 00:30:47,958 [mouthful] How close we are. 400 00:30:56,083 --> 00:30:58,666 And how close are you and the She-elf? 401 00:31:02,291 --> 00:31:04,291 You're on a lucky streak, low man. 402 00:31:04,958 --> 00:31:07,750 Free sail to our island, eating our food, 403 00:31:07,833 --> 00:31:09,375 drinking our ale... 404 00:31:10,291 --> 00:31:11,958 What will you take next? 405 00:31:12,583 --> 00:31:14,958 Our lands? Our trades? 406 00:31:15,041 --> 00:31:16,666 Don't forget your women. 407 00:31:19,666 --> 00:31:21,375 Look at the mouth on him. 408 00:31:24,416 --> 00:31:27,833 [Tamar] Maybe he and the She-elf aren't so close after all. 409 00:31:29,250 --> 00:31:33,666 Wager she'd prefer someone of better breeding. 410 00:31:34,125 --> 00:31:36,375 [mocking laughter] 411 00:31:37,375 --> 00:31:39,958 You're right. You're right. 412 00:31:41,333 --> 00:31:42,791 Here I am. 413 00:31:42,875 --> 00:31:44,541 I'm a guest on your island, 414 00:31:44,625 --> 00:31:47,750 and I haven't shown you the faintest bit of gratitude. 415 00:31:48,708 --> 00:31:50,250 How 'bout this? 416 00:31:51,500 --> 00:31:53,291 Next few rounds on me! 417 00:31:53,375 --> 00:31:54,750 [all cheering] 418 00:31:54,833 --> 00:31:59,500 [lively chatter, laughter] 419 00:32:01,041 --> 00:32:03,041 You're not so bad, low man. 420 00:32:04,541 --> 00:32:06,625 Well, then, I best make my retreat, 421 00:32:06,708 --> 00:32:09,541 while you've still got a warm opinion of me. 422 00:32:09,625 --> 00:32:13,208 Men, ladies, anon! 423 00:32:13,291 --> 00:32:17,375 [all cheering] 424 00:32:25,541 --> 00:32:26,541 [metal clinks] 425 00:32:27,125 --> 00:32:28,125 [chuckles] 426 00:32:34,125 --> 00:32:35,291 [Tamar] Hey, low man. 427 00:32:40,583 --> 00:32:42,666 Really thought I wouldn't notice? 428 00:32:45,333 --> 00:32:47,958 Well, I thought it was worth a try. 429 00:32:48,625 --> 00:32:50,791 - [men chuckle] - Take it. 430 00:32:51,958 --> 00:32:53,208 I don't want any trouble. 431 00:32:53,666 --> 00:32:55,333 [men laughing] 432 00:32:55,416 --> 00:32:57,166 Bit late for that, isn't it? 433 00:32:57,791 --> 00:32:59,208 I believe it is. 434 00:33:02,250 --> 00:33:03,250 [grunts] 435 00:33:07,750 --> 00:33:08,875 [grunting] 436 00:33:09,750 --> 00:33:10,916 [men laughing] 437 00:33:12,791 --> 00:33:13,791 Hmm. 438 00:33:15,583 --> 00:33:16,666 [sighs] 439 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 - Please. Don't do this. - [grunts] 440 00:33:20,083 --> 00:33:21,083 [grunts] 441 00:33:23,041 --> 00:33:25,583 - Why not? Low man! - [groans] 442 00:33:26,916 --> 00:33:30,541 [men laughing] 443 00:33:30,625 --> 00:33:31,958 [screaming] 444 00:33:32,041 --> 00:33:35,750 [men groaning] 445 00:33:42,833 --> 00:33:45,291 - [bone snaps] - [screaming] 446 00:33:45,375 --> 00:33:46,375 [Tamar] Go. 447 00:33:46,791 --> 00:33:47,875 [shouting] 448 00:33:48,458 --> 00:33:49,708 - [grunts] - [groans] 449 00:33:51,541 --> 00:33:53,791 [panting] Call me Halbrand. 450 00:33:54,083 --> 00:33:55,083 [groans] 451 00:33:56,791 --> 00:33:57,625 [Tamar coughs] 452 00:33:57,708 --> 00:33:58,916 [man nervously] Over here. 453 00:33:59,500 --> 00:34:02,416 [guards panting] 454 00:34:21,666 --> 00:34:24,583 [Elendil] We're looking for any information you may have on this. 455 00:34:24,666 --> 00:34:26,333 [loremaster] I will take a look. 456 00:34:41,625 --> 00:34:45,458 You didn't say the Hall of Lore was assembled by Elros himself. 457 00:34:47,666 --> 00:34:48,875 It is rather remarkable. 458 00:34:49,750 --> 00:34:50,916 [Elendil] Of course... 459 00:34:53,375 --> 00:34:54,625 You knew Elros. 460 00:34:54,708 --> 00:34:56,250 [Galadriel] An uncommon spirit. 461 00:34:56,791 --> 00:34:59,208 But I was always closer with his brother. 462 00:35:02,000 --> 00:35:03,250 [Elendil] Remarkable. 463 00:35:04,000 --> 00:35:05,833 Thank you for bringing me here. 464 00:35:06,750 --> 00:35:08,083 Thank our last king. 465 00:35:09,041 --> 00:35:12,916 It was because of him this place wasn't torn down. 466 00:35:13,875 --> 00:35:15,541 He was loyal to the Elves? 467 00:35:18,708 --> 00:35:20,250 Is loyal. 468 00:35:20,333 --> 00:35:22,583 We forced him from the throne for it. 469 00:35:23,416 --> 00:35:26,041 They say he spends his days in the tower now. 470 00:35:26,916 --> 00:35:28,833 An exile in his own kingdom. 471 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 There. 472 00:35:42,125 --> 00:35:43,541 What is this? 473 00:35:44,166 --> 00:35:48,750 The account of a human spy retrieved from an enemy dungeon. 474 00:35:50,500 --> 00:35:53,375 He drew this. To record the tower's location. 475 00:35:57,208 --> 00:35:59,875 [Galadriel] Wait a moment. I must be blind. 476 00:36:01,750 --> 00:36:02,833 This is no sigil. 477 00:36:08,625 --> 00:36:09,625 [blazing] 478 00:36:10,791 --> 00:36:12,958 It is a map of the Southlands. 479 00:36:14,291 --> 00:36:15,916 It is as Halbrand said. 480 00:36:16,000 --> 00:36:17,291 And the inscription? 481 00:36:19,083 --> 00:36:20,541 It is the Black Speech. 482 00:36:23,916 --> 00:36:27,125 It speaks not only of a place, but a plan. 483 00:36:28,250 --> 00:36:32,416 A plan by which to create a realm of their own, 484 00:36:33,500 --> 00:36:38,333 where evil would not only endure, but thrive. 485 00:36:39,250 --> 00:36:42,500 A plan to be enacted in the event of Morgoth's defeat... 486 00:36:46,000 --> 00:36:47,166 By his successor. 487 00:36:47,666 --> 00:36:48,791 Galadriel. 488 00:36:48,875 --> 00:36:50,875 [Galadriel] Matters are worse than I imagined. 489 00:36:57,708 --> 00:37:00,375 Then the Southlands are in grave danger. 490 00:37:00,458 --> 00:37:03,250 If Sauron has indeed returned, 491 00:37:04,666 --> 00:37:08,583 the Southlands are but the beginning. 492 00:37:31,791 --> 00:37:35,333 [muffled laughter echoing] 493 00:37:35,416 --> 00:37:38,500 [rustling] 494 00:37:51,791 --> 00:37:53,958 [muffled laughter echoing] 495 00:38:00,250 --> 00:38:03,666 [muffled laughter, exclaiming] 496 00:38:06,666 --> 00:38:08,333 - [all chanting] - Nobody goes off-trail. 497 00:38:08,416 --> 00:38:09,958 [Harfoots] And nobody walks alone. 498 00:38:10,041 --> 00:38:11,041 [Sadoc] That's right. 499 00:38:11,125 --> 00:38:12,625 Nobody goes off-trail. 500 00:38:12,958 --> 00:38:14,958 [Harfoots] And nobody walks alone. 501 00:38:15,500 --> 00:38:16,958 Nobody goes off-trail. 502 00:38:17,041 --> 00:38:19,833 - Come on. [laughs] - [Harfoots] And nobody walks alone. 503 00:38:19,916 --> 00:38:21,833 Nobody goes off-trail. 504 00:38:21,916 --> 00:38:23,791 [Harfoots] And nobody walks alone. 505 00:38:24,375 --> 00:38:25,958 Nobody goes off-trail. 506 00:38:26,041 --> 00:38:28,083 [Harfoots] And nobody walks alone. 507 00:38:28,750 --> 00:38:30,708 [Sadoc] Nobody goes off-trail. 508 00:38:30,791 --> 00:38:32,250 [Harfoots] And nobody walks alone. 509 00:38:33,250 --> 00:38:34,625 [Sadoc] Nobody goes off-trail. 510 00:38:34,708 --> 00:38:37,458 - [Marigold] So it's not better. - [Harfoots] And nobody walks alone. 511 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 [Sadoc] Nobody goes off-trail. 512 00:38:39,708 --> 00:38:41,375 [Harfoots] And nobody walks alone. 513 00:38:41,458 --> 00:38:42,708 [Sadoc] Nobody goes off-trail. 514 00:38:43,125 --> 00:38:45,750 We can't carry the cart without you. 515 00:38:47,791 --> 00:38:50,000 We're going to be left behind. 516 00:38:50,083 --> 00:38:52,833 No Brandyfoot has ever been left behind. 517 00:38:54,000 --> 00:38:55,458 [Marigold sniffles] 518 00:39:01,958 --> 00:39:03,875 You know, after I lost Rose, 519 00:39:06,166 --> 00:39:11,000 felt like the wheels broke out from under me. 520 00:39:14,666 --> 00:39:17,625 And then I saw you in the grass. 521 00:39:18,458 --> 00:39:19,875 Right in this clearing. 522 00:39:22,041 --> 00:39:24,666 - You were so beautiful that day. - [chuckles] 523 00:39:26,083 --> 00:39:27,833 And in an instant, 524 00:39:28,375 --> 00:39:32,875 - I knew I'd grow old with you, Marigold. - [laughs] 525 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 We'll make it to the Grove. 526 00:39:43,458 --> 00:39:44,708 All of us? 527 00:39:46,125 --> 00:39:47,416 All of us. 528 00:39:47,500 --> 00:39:48,791 How? 529 00:39:50,250 --> 00:39:52,666 I'll stay at the front of the caravan. 530 00:39:54,000 --> 00:39:55,666 And we've got Nori. 531 00:39:55,750 --> 00:39:59,958 No! Look, once that girl puts her head to somethin', 532 00:40:00,333 --> 00:40:01,333 [sighs] 533 00:40:01,958 --> 00:40:03,375 nothin' can stop her. 534 00:40:04,750 --> 00:40:05,750 [gasps] 535 00:40:11,958 --> 00:40:14,375 [panting] 536 00:40:18,958 --> 00:40:20,958 - [exclaims] - You lay one paw on that book, 537 00:40:21,041 --> 00:40:23,708 and old Sadoc will use your hide to make his next batch of pages! 538 00:40:23,791 --> 00:40:26,375 You got a better idea? The migration's tomorrow. 539 00:40:26,458 --> 00:40:28,166 If you want to help him find those stars, 540 00:40:28,250 --> 00:40:30,166 our best hope is in that book. 541 00:40:30,250 --> 00:40:31,875 I don't want to help him. 542 00:40:33,583 --> 00:40:36,750 He's a giant with a brackish temper, who sometimes murders fireflies. 543 00:40:36,833 --> 00:40:38,250 That was an accident. 544 00:40:38,333 --> 00:40:41,000 Now, I say the sensible thing to do is top off his food, 545 00:40:41,083 --> 00:40:44,250 point him to the nearest human village, and "Fare thee well, stranger." 546 00:40:44,333 --> 00:40:46,625 - That's not where he belongs. - And where does he belong? 547 00:40:46,708 --> 00:40:50,333 - That's what I'm trying to find out. - Why's it your problem? 548 00:40:51,708 --> 00:40:54,916 What sense is it sticking your neck out for him any more than you already have? 549 00:40:55,000 --> 00:40:56,934 There's head-sense, Poppy, and there's heart-sense. 550 00:40:56,958 --> 00:40:58,791 There's common sense and nonsense. 551 00:40:58,875 --> 00:41:01,750 And if you're all out of the first, then you can borrow some of mine. 552 00:41:01,833 --> 00:41:04,333 Rather borrow some star charts out of that book instead. 553 00:41:04,416 --> 00:41:07,625 And you're gonna help me. Or would you rather I let slip to Malva 554 00:41:07,708 --> 00:41:09,958 it was you who put fireweed in her toe cream? 555 00:41:11,375 --> 00:41:13,291 - Hmm? - I'll keep watch. 556 00:41:15,000 --> 00:41:16,333 Go. 557 00:41:35,250 --> 00:41:38,083 [Poppy] Aren't you supposed to do your speech now, Mr. Burrows? 558 00:41:38,166 --> 00:41:40,226 [Sadoc] Certainly. I just have to fetch it from my cart. 559 00:41:40,250 --> 00:41:42,916 Oh, good idea. You do that. Fetch it from your cart! 560 00:41:50,375 --> 00:41:51,750 [grunts] 561 00:41:54,041 --> 00:41:56,750 "Rested legs and full carts"? 562 00:41:57,333 --> 00:41:58,916 [grumbles] No... 563 00:42:00,291 --> 00:42:02,750 Mmm. No, no, no. [sighs] 564 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 Ah-ha! 565 00:42:14,041 --> 00:42:15,083 [gasps] 566 00:42:15,625 --> 00:42:18,500 "Full carts and fuller bellies." 567 00:42:18,958 --> 00:42:20,125 [laughs] 568 00:42:29,125 --> 00:42:30,333 Mr. Burrows! 569 00:42:30,416 --> 00:42:31,583 [Sadoc] What is it now? 570 00:42:31,666 --> 00:42:34,666 Oh, no, it's just, um, everyone's waitin'. 571 00:42:35,916 --> 00:42:37,500 Are you all right? 572 00:42:38,291 --> 00:42:40,291 [Sadoc] Yes, yes. Almost done. 573 00:42:41,541 --> 00:42:43,333 How much have you got left? 574 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 Just a little left? 575 00:42:46,250 --> 00:42:48,333 Just tell them I'm almost ready. 576 00:42:48,416 --> 00:42:51,458 Right. No! I mean left. Yes. No, I... 577 00:42:51,541 --> 00:42:53,791 I'll tell 'em right now, go straight now. 578 00:42:56,166 --> 00:42:58,958 [Sadoc] Calm yourself, and get yourself some chestnut pie. 579 00:42:59,125 --> 00:43:00,125 [grunts] 580 00:43:00,500 --> 00:43:03,000 Strange girl, that one. [clears throat] 581 00:43:07,583 --> 00:43:08,958 [panting] 582 00:43:10,416 --> 00:43:13,416 [lively chatter] 583 00:43:19,333 --> 00:43:20,625 [Sadoc clears throat] 584 00:43:21,125 --> 00:43:25,750 Most agreeable, honorable Harfoots. 585 00:43:25,833 --> 00:43:29,541 [Harfoots cheering, laughing] 586 00:43:30,333 --> 00:43:31,333 [chuckles] 587 00:43:31,666 --> 00:43:34,000 Another season has passed in this glade, 588 00:43:34,791 --> 00:43:38,000 leaving us with full carts and fuller bellies. 589 00:43:38,583 --> 00:43:40,708 Some fuller than most, if we're being honest about it. 590 00:43:40,791 --> 00:43:42,958 - [exclaims] - [all laughing] 591 00:43:43,041 --> 00:43:44,666 [Sadoc] Uh, what else... 592 00:43:44,750 --> 00:43:46,250 The Moon is very full, 593 00:43:46,333 --> 00:43:49,291 so be careful where you're having your shenanigans later on. 594 00:43:49,375 --> 00:43:51,791 It'll be in full view of the entire camp. 595 00:43:51,875 --> 00:43:53,333 And nobody wants that. 596 00:43:53,416 --> 00:43:54,708 [Sadoc laughs] 597 00:43:55,041 --> 00:43:56,666 I'm only jokin' ya. 598 00:43:56,750 --> 00:44:00,333 And now, before we begin our next journey, 599 00:44:01,666 --> 00:44:04,833 we remember those from prior migrations, 600 00:44:06,791 --> 00:44:08,750 - who fell behind. - [Harfoots] Hear, hear. 601 00:44:08,833 --> 00:44:12,583 And should any Harfoot fall behind this migration, 602 00:44:13,291 --> 00:44:16,083 they likewise will be carried with us 603 00:44:16,166 --> 00:44:19,000 in our hearts and in our memories. 604 00:44:24,583 --> 00:44:27,666 In life, we could not wait for them. 605 00:44:29,625 --> 00:44:34,625 But here, now, we welcome to our circle... 606 00:44:43,541 --> 00:44:45,000 Miles Brightapple. 607 00:44:48,083 --> 00:44:50,583 Stuck in the snows of the mountain pass. 608 00:44:50,666 --> 00:44:52,166 [Harfoots] We wait for you. 609 00:44:56,750 --> 00:44:58,166 Chance Proudfellow. 610 00:45:00,750 --> 00:45:02,291 Yarrow Proudfellow. 611 00:45:04,166 --> 00:45:07,458 Strap, Dewis, 612 00:45:09,333 --> 00:45:11,041 - Linseed Proudfellow. - [sniffling] 613 00:45:12,875 --> 00:45:15,541 Taken by landslide one rainy winter day. 614 00:45:16,125 --> 00:45:17,791 [Harfoots] We wait for you. 615 00:45:17,875 --> 00:45:19,125 [sniffling] 616 00:45:21,416 --> 00:45:25,458 [Sadoc continues incoherently] 617 00:45:28,166 --> 00:45:29,708 Daffodil Burrows. 618 00:45:31,750 --> 00:45:32,833 Wolves. 619 00:45:32,916 --> 00:45:35,333 [Harfoots] We wait for you. 620 00:45:38,041 --> 00:45:41,708 [Sadoc] Druda Bumbelly. She ate the sunshine yellow berries. 621 00:45:41,791 --> 00:45:42,875 [Harfoots] We wait for you. 622 00:46:10,708 --> 00:46:12,291 Blovo Bolgerbuck. 623 00:46:13,000 --> 00:46:14,083 Bees. 624 00:46:14,166 --> 00:46:17,166 [all chuckling] 625 00:46:17,250 --> 00:46:19,583 We all loved him, but he was an ijit. 626 00:46:20,583 --> 00:46:21,958 [Harfoots] We wait for you. 627 00:46:24,791 --> 00:46:28,500 [Sadoc] Ma Hambley. Was making a sculpture... 628 00:46:33,750 --> 00:46:34,750 [gasps] 629 00:46:41,708 --> 00:46:43,291 [Harfoots] We wait for you. 630 00:46:44,791 --> 00:46:45,791 [grunts] 631 00:46:47,750 --> 00:46:49,625 [grunting] 632 00:46:49,708 --> 00:46:50,916 [clattering] 633 00:46:51,000 --> 00:46:52,280 - [Harfoots exclaiming] - [gasps] 634 00:46:56,958 --> 00:46:58,875 [Harfoots exclaiming] 635 00:47:12,041 --> 00:47:13,625 [shouting] 636 00:47:13,708 --> 00:47:15,041 [Harfoots screaming] 637 00:47:19,958 --> 00:47:21,916 [shouting] 638 00:47:26,833 --> 00:47:29,500 [panting] 639 00:47:31,958 --> 00:47:33,166 Nori? 640 00:47:50,916 --> 00:47:54,541 [Harfoots murmuring] 641 00:47:54,625 --> 00:47:57,208 [Sadoc] You have lied, stolen, 642 00:47:57,291 --> 00:47:59,916 brought a dangerous outsider into our midst. 643 00:48:00,000 --> 00:48:01,125 And she lied. 644 00:48:01,208 --> 00:48:03,375 - He already said that. - Well, she did. 645 00:48:03,458 --> 00:48:06,083 But, no, he was lost. Hurt. 646 00:48:06,166 --> 00:48:08,750 What was I supposed to do? Leave him there? 647 00:48:08,833 --> 00:48:12,166 You must admit, Sadoc, it's quite extraordinary. 648 00:48:12,250 --> 00:48:16,125 [stammers] Have you ever heard tell of beings falling from the stars? 649 00:48:16,916 --> 00:48:19,791 I've heard of beings who were turned into stars. 650 00:48:19,875 --> 00:48:21,458 Never the other way around. 651 00:48:22,500 --> 00:48:23,708 It's very troubling. 652 00:48:23,791 --> 00:48:25,666 But what about the stars on that page? 653 00:48:25,750 --> 00:48:27,125 What's it say they mean? 654 00:48:27,250 --> 00:48:31,333 Nothin'. The pages are all burnt up. Why didn't you bother to read them? 655 00:48:31,416 --> 00:48:33,125 I thought we'd have time later. 656 00:48:33,208 --> 00:48:34,541 Who's "we"? 657 00:48:36,833 --> 00:48:40,083 No one. Just me. He's my friend. 658 00:48:40,166 --> 00:48:42,041 [Vilma] We don't need friends, girl. 659 00:48:42,833 --> 00:48:44,166 We need to survive. 660 00:48:44,250 --> 00:48:47,041 Without friends, what are we surviving for? 661 00:48:47,125 --> 00:48:50,416 "Good little Harfoots, stick to the path, flee every danger," 662 00:48:50,500 --> 00:48:53,000 heaven forbid we explore something new for once! 663 00:48:53,083 --> 00:48:54,791 Elanor Kellamark Brandyfoot! 664 00:48:55,833 --> 00:48:58,333 Our way has kept us alive a thousand years. 665 00:48:59,625 --> 00:49:01,708 [Malva] Our laws are clear. 666 00:49:01,791 --> 00:49:07,541 Any Harfoot that breaks them is to be decaravaned. 667 00:49:07,625 --> 00:49:10,875 [Harfoots exclaiming] 668 00:49:12,375 --> 00:49:16,750 Our laws are clear, indeed. But... 669 00:49:22,458 --> 00:49:24,083 Miss Brandyfoot is young. 670 00:49:24,708 --> 00:49:28,416 With as much hair still to grow on her toes as sense between her ears. 671 00:49:29,333 --> 00:49:31,583 Tomorrow we depart as planned. 672 00:49:34,500 --> 00:49:36,708 And the Brandyfoot cart will be with us. 673 00:49:38,208 --> 00:49:39,083 [Harfoots murmuring] 674 00:49:39,166 --> 00:49:40,892 - At the back of the caravan. - [Harfoots gasping] 675 00:49:40,916 --> 00:49:42,708 - At the back? - At the back. 676 00:49:42,791 --> 00:49:45,291 [Largo] Wait, wait, wait a sun-sliver, now, Sadoc. 677 00:49:45,416 --> 00:49:47,291 We have to talk about this. 678 00:49:47,375 --> 00:49:51,583 Now, you mean the back of the back, or do you mean the middle of the back? 679 00:49:51,666 --> 00:49:53,416 - [Sadoc] I mean the back. - [sighs] 680 00:49:55,375 --> 00:49:58,208 You may as well have stamped our name in the book of the left-behinds. 681 00:49:58,291 --> 00:50:00,083 [gasping] 682 00:50:02,416 --> 00:50:04,333 There's a reason he came to us. 683 00:50:05,291 --> 00:50:06,541 Honestly, Nori. 684 00:50:08,083 --> 00:50:09,875 Do you see a destiny in this? 685 00:50:12,000 --> 00:50:15,625 Do you think the stars reached down and touched ya, is that it? 686 00:50:15,708 --> 00:50:18,625 Do you think you're special? You're just a child. 687 00:50:20,458 --> 00:50:22,791 I know I'm not special. 688 00:50:23,750 --> 00:50:27,625 I know I'm just one little Harfoot in a grand wide world. 689 00:50:28,208 --> 00:50:29,875 But he is special. 690 00:50:31,625 --> 00:50:33,125 I can feel it. 691 00:50:36,041 --> 00:50:37,625 My darlin' girl. 692 00:50:39,333 --> 00:50:41,875 Ever has your heart been like your father's. 693 00:50:43,041 --> 00:50:46,250 But the tallest milkweed gets snipped. 694 00:50:48,125 --> 00:50:49,541 It's time to pack. 695 00:51:05,958 --> 00:51:06,958 [woman] Oh, no! 696 00:51:07,000 --> 00:51:08,291 - [man laughs] - [woman] Oh! 697 00:51:08,375 --> 00:51:10,175 - [man] You will die, Queen! - [woman] Oh, no! 698 00:51:10,250 --> 00:51:13,000 - [man] Oh, no! Galadriel! - [woman 2] I smite you! 699 00:51:13,083 --> 00:51:15,041 - [man] Oh, no! [groaning] - [woman 2 laughs] 700 00:51:15,125 --> 00:51:16,333 [woman] Take that! 701 00:51:16,416 --> 00:51:17,625 [Isildur] Galadriel? 702 00:51:18,250 --> 00:51:20,333 The Galadriel? Scourge of the Orcs? 703 00:51:20,416 --> 00:51:23,625 Never mind what she's the scourge of. Why is she in Númenor? 704 00:51:25,416 --> 00:51:27,583 Waiting for a ship to Middle-earth. 705 00:51:28,791 --> 00:51:33,125 Queen Regent's raised me to Post Captain, to keep account of her in the meantime. 706 00:51:33,208 --> 00:51:35,500 You brought in an Elf, so Míriel promoted you? 707 00:51:35,583 --> 00:51:37,458 Who gets to escort her back? 708 00:51:37,541 --> 00:51:39,541 Looking for a promotion, cadet? 709 00:51:40,500 --> 00:51:42,041 Nine days until the Sea Trial. 710 00:51:42,125 --> 00:51:43,485 - [whispers] Tell him. - You ready? 711 00:51:43,916 --> 00:51:46,833 I'm afraid our northside relations have taken the liberty 712 00:51:46,916 --> 00:51:49,833 of inviting themselves over for a feast to see you off. 713 00:51:49,916 --> 00:51:53,125 - Trust that's all right? - I was thinking I might defer. 714 00:51:55,458 --> 00:51:57,916 - Defer? - Just for a season, perhaps. 715 00:52:00,375 --> 00:52:01,958 [Elendil] Did you know about this? 716 00:52:02,041 --> 00:52:06,083 Well, I listen to him on occasion, so, yes, I had my suspicions. 717 00:52:06,166 --> 00:52:07,851 And you didn't bother telling me about them? 718 00:52:07,875 --> 00:52:10,375 - I'm only thinking about it. - I was talking to Eärien. 719 00:52:10,458 --> 00:52:12,958 I've been carrying a bit on my shoulders lately, Father. 720 00:52:13,041 --> 00:52:15,916 Is this really so tragic? Anárion told me you deferred twice... 721 00:52:16,000 --> 00:52:18,250 Anárion? What's your brother have to do with this? 722 00:52:18,333 --> 00:52:20,750 - Nothing. - Well, slightly more than nothing. 723 00:52:21,916 --> 00:52:23,166 Thanks. 724 00:52:26,458 --> 00:52:27,708 Oh, good gods. 725 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 I'll tell you what I told him. 726 00:52:34,791 --> 00:52:37,625 There is nothing for us on our western shores. 727 00:52:38,833 --> 00:52:40,666 The past is dead. 728 00:52:41,500 --> 00:52:44,083 We either move forward or we die with it. 729 00:52:46,291 --> 00:52:47,625 [scoffing] 730 00:52:47,708 --> 00:52:50,916 And do you think it was easy convincing the sail-master you were up to the task? 731 00:52:51,000 --> 00:52:52,166 I never asked you to do that. 732 00:52:52,250 --> 00:52:54,750 Yes, you did when you got into a scrap with the Queen's guards. 733 00:52:54,833 --> 00:52:57,226 - They started that! - Or got thrown out of your horse training. 734 00:52:57,250 --> 00:52:58,458 That wasn't my fault! 735 00:52:58,541 --> 00:53:00,059 Actually, Isil's right, that one wasn't... 736 00:53:00,083 --> 00:53:02,083 - I wasn't talking to you! - [chattering stops] 737 00:53:04,625 --> 00:53:06,583 - [messenger] Pardon me, Captain. - What? 738 00:53:07,000 --> 00:53:09,166 Message for your daughter, Eärien. 739 00:53:21,916 --> 00:53:23,541 I know you've doubts, son. 740 00:53:26,291 --> 00:53:30,541 But... But can you not trust that I have ever your best interest at heart? 741 00:53:32,625 --> 00:53:37,333 The watery part of this world has a way of healing even the deepest of wounds. 742 00:53:38,458 --> 00:53:40,041 The way it's healed yours? 743 00:53:46,166 --> 00:53:50,250 In nine days' time, when the Sea Trial begins and that ship launches, 744 00:53:50,333 --> 00:53:51,833 you will be on it. 745 00:53:51,916 --> 00:53:52,750 [sighs] 746 00:53:52,833 --> 00:53:54,875 - [Eärien] Father. - What is it? 747 00:53:56,166 --> 00:53:57,375 I made apprentice. 748 00:53:57,958 --> 00:54:00,458 I've been accepted to the Builder's Guild. 749 00:54:00,541 --> 00:54:03,666 How? I thought the guild never reconsidered. 750 00:54:03,750 --> 00:54:05,916 Isildur convinced me to reapply. 751 00:54:07,791 --> 00:54:09,416 Isildur convinced you? 752 00:54:12,125 --> 00:54:15,500 [crowd applauding] 753 00:54:15,583 --> 00:54:18,666 [crowd cheering] 754 00:54:25,750 --> 00:54:27,875 [Galadriel] How fares the quest for peace? 755 00:54:29,125 --> 00:54:30,916 Better than expected. 756 00:54:31,000 --> 00:54:32,291 What happened? 757 00:54:33,375 --> 00:54:34,833 Dispute about a woman. 758 00:54:35,458 --> 00:54:36,750 Halbrand. 759 00:54:36,833 --> 00:54:38,041 Don't start. 760 00:54:38,166 --> 00:54:40,166 You do not belong on this island. 761 00:54:40,250 --> 00:54:44,083 If there's one of us that doesn't belong here, Elf, it's you. 762 00:54:44,208 --> 00:54:46,166 I'm not so sure of that anymore. 763 00:54:46,833 --> 00:54:48,833 But of one thing I am now certain. 764 00:54:50,583 --> 00:54:52,666 You are more than you claim. 765 00:54:52,750 --> 00:54:54,833 I found this in the Hall of Lore. 766 00:55:09,416 --> 00:55:12,958 That's funny. I found this on a dead man. 767 00:55:13,666 --> 00:55:15,500 Thought the pattern suited me. 768 00:55:18,500 --> 00:55:19,875 Many ages ago, 769 00:55:20,791 --> 00:55:22,958 a man bearing that mark 770 00:55:23,041 --> 00:55:26,750 united the scattered tribes of the Southlands under one banner. 771 00:55:28,041 --> 00:55:30,958 The very banner that might unite them again today. 772 00:55:31,041 --> 00:55:34,458 Against the evil that now seeks to claim their lands. 773 00:55:37,125 --> 00:55:38,541 Your lands, Halbrand. 774 00:55:40,666 --> 00:55:45,166 Your people have no king, for you are him. 775 00:55:47,500 --> 00:55:48,541 [chuckles] 776 00:55:48,625 --> 00:55:51,333 That's an odd thing to say to a man in a cage. 777 00:55:51,416 --> 00:55:55,666 A cage you have landed in because you chafe under the rags of the common. 778 00:55:56,333 --> 00:55:59,708 And the armor that ought to rest upon your shoulders 779 00:55:59,791 --> 00:56:01,208 weighs upon your soul. 780 00:56:16,708 --> 00:56:17,958 Be careful, Elf. 781 00:56:19,541 --> 00:56:22,875 The heir to this mark is heir to more than just nobility. 782 00:56:26,291 --> 00:56:29,875 For it was his ancestor who swore a blood oath to Morgoth. 783 00:56:31,958 --> 00:56:33,875 I am not the hero you seek. 784 00:56:36,583 --> 00:56:40,250 For it was my family that lost the war. 785 00:56:40,333 --> 00:56:42,208 And it was mine who started it. 786 00:56:43,166 --> 00:56:44,791 Ours was no chance meeting. 787 00:56:45,333 --> 00:56:47,333 Not fate, nor destiny, 788 00:56:48,083 --> 00:56:50,416 nor any other words Men use to speak of the forces 789 00:56:50,500 --> 00:56:52,500 they lack the conviction to name. 790 00:56:53,458 --> 00:56:55,791 Ours was the work of something greater. 791 00:56:57,083 --> 00:56:58,333 You must see it. 792 00:56:58,416 --> 00:57:01,166 All I see is an Elf who won't put down her sword. 793 00:57:01,625 --> 00:57:03,458 Come with me to Middle-earth. 794 00:57:04,583 --> 00:57:07,416 And together we will redeem both our bloodlines. 795 00:57:08,291 --> 00:57:09,375 How? 796 00:57:10,458 --> 00:57:12,125 You're stuck on this island. 797 00:57:13,333 --> 00:57:15,000 And you're still short an army. 798 00:57:16,750 --> 00:57:18,625 That is all about to change. 799 00:57:56,250 --> 00:57:57,583 It is here, Father. 800 00:58:00,041 --> 00:58:01,625 The moment we feared. 801 00:58:04,541 --> 00:58:06,125 The Elf has arrived. 802 00:58:10,041 --> 00:58:11,125 [Harfoots grunting] 803 00:58:16,458 --> 00:58:18,916 [woman] Off we go! Push! [laughs] 804 00:58:19,000 --> 00:58:20,708 [Harfoots laughing] 805 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 [grunts] 806 00:58:32,791 --> 00:58:34,333 [grunting] 807 00:58:40,250 --> 00:58:43,208 [groaning] 808 00:58:44,125 --> 00:58:46,125 Go on, Poppy, you'll fall behind. 809 00:58:46,208 --> 00:58:47,125 [Largo coughing] 810 00:58:47,208 --> 00:58:50,041 Just give me a moment to get my breath under me. 811 00:58:51,791 --> 00:58:52,708 - [thuds] - [Largo exclaims] 812 00:58:52,791 --> 00:58:53,916 [Marigold gasps] 813 00:58:54,208 --> 00:58:55,625 - [Nori] Back! - [all gasping] 814 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 [clattering] 815 00:58:56,750 --> 00:58:58,416 Uh... Hey, hey... 816 00:58:59,708 --> 00:59:03,541 [creaking] 817 00:59:04,458 --> 00:59:05,458 [gasps] 818 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 - Hey... - [gasps] 819 00:59:20,833 --> 00:59:22,000 Friend. 820 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 [stammers] This is it. 821 00:59:33,166 --> 00:59:36,083 This is how we keep up with the others, all of us. 822 00:59:37,750 --> 00:59:40,500 He helps us, and we help him. 823 00:59:42,333 --> 00:59:45,125 Can we, Mum? Can we bring him? 824 01:00:07,500 --> 01:00:09,375 [snarling] 825 01:00:14,666 --> 01:00:15,750 [growls] 826 01:00:18,208 --> 01:00:19,958 [chains clinking] 827 01:00:20,041 --> 01:00:21,041 [groans] 828 01:00:21,625 --> 01:00:22,708 [growling] 829 01:00:23,583 --> 01:00:24,625 [grunts] 830 01:00:26,500 --> 01:00:29,250 - [flesh burning] - [Orcs groaning] 831 01:00:29,375 --> 01:00:32,083 [both grunting] 832 01:00:32,541 --> 01:00:35,291 [growling] 833 01:00:36,208 --> 01:00:39,583 - [all grunting] - [clanging] 834 01:00:39,666 --> 01:00:43,708 [Orcs growling] 835 01:00:47,666 --> 01:00:49,791 - [whooshes] - [screams] 836 01:00:51,791 --> 01:00:54,333 [screaming] 837 01:00:57,416 --> 01:01:01,291 [all grunting] 838 01:01:14,458 --> 01:01:16,750 [crashing] 839 01:01:16,875 --> 01:01:20,916 - [flesh burning] - [Orcs groaning] 840 01:01:23,083 --> 01:01:25,250 - [both grunting] - [clanging] 841 01:01:25,750 --> 01:01:27,333 [growling] 842 01:01:27,416 --> 01:01:29,166 [women grunting] 843 01:01:30,083 --> 01:01:32,333 Release the warg! 844 01:01:33,083 --> 01:01:34,750 - [grunts] - [warg howl echoes] 845 01:01:35,458 --> 01:01:37,083 [prisoners scream in distance] 846 01:01:37,708 --> 01:01:40,791 [warg grunting] 847 01:01:45,791 --> 01:01:46,791 [screeches] 848 01:01:47,541 --> 01:01:49,291 [warg growling] 849 01:01:51,333 --> 01:01:52,375 [roars] 850 01:01:57,250 --> 01:01:59,833 - [woman screaming] - [snarling] 851 01:01:59,916 --> 01:02:00,916 [grunts] 852 01:02:01,791 --> 01:02:04,291 [growling] 853 01:02:05,958 --> 01:02:06,958 [groans] 854 01:02:07,583 --> 01:02:09,000 [screaming] 855 01:02:09,375 --> 01:02:11,291 [grunting] 856 01:02:12,416 --> 01:02:14,875 [snarling] 857 01:02:14,958 --> 01:02:16,416 [growling] 858 01:02:20,500 --> 01:02:21,500 [grunts] 859 01:02:22,333 --> 01:02:23,458 [whining] 860 01:02:26,833 --> 01:02:27,833 [grunts] 861 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 [snarling] 862 01:02:30,833 --> 01:02:31,873 [in Quenya] Free yourself! 863 01:02:33,208 --> 01:02:34,625 [Orcs growling] 864 01:02:34,708 --> 01:02:37,833 - [grunting] - [snarling] 865 01:02:39,750 --> 01:02:40,750 [growling] 866 01:02:40,833 --> 01:02:41,916 Arondir! 867 01:02:42,458 --> 01:02:45,000 [snarling] 868 01:02:48,916 --> 01:02:50,625 - [grunting] - [gasps] 869 01:02:50,708 --> 01:02:51,875 [Orc shouts] 870 01:02:54,250 --> 01:02:55,750 - [shouting] - [groaning] 871 01:02:59,166 --> 01:03:00,166 [grunts] 872 01:03:03,666 --> 01:03:05,458 [screeching] 873 01:03:06,750 --> 01:03:07,750 [grunts] 874 01:03:08,625 --> 01:03:09,791 [gasps] 875 01:03:09,875 --> 01:03:11,333 [whining] 876 01:03:11,416 --> 01:03:12,541 [gasping] 877 01:03:15,458 --> 01:03:18,333 [grunting] 878 01:03:33,583 --> 01:03:35,166 [in Quenya] Háno! [grunting] 879 01:03:35,250 --> 01:03:36,333 [in English] No! 880 01:03:39,125 --> 01:03:40,125 [grunts] 881 01:03:41,958 --> 01:03:44,458 [shouting] 882 01:03:45,458 --> 01:03:46,458 [groans] 883 01:03:47,000 --> 01:03:47,833 [Orc grunting] 884 01:03:47,916 --> 01:03:49,000 [Lurka] Wait! 885 01:03:50,708 --> 01:03:53,208 Bring him to Adar. 886 01:03:53,291 --> 01:03:56,333 [panting] 887 01:04:03,625 --> 01:04:08,833 [Orcs chanting] Adar! Adar! Adar! Adar! 888 01:04:09,875 --> 01:04:14,916 Adar! Adar! Adar! 889 01:04:16,250 --> 01:04:21,333 Adar! Adar! Adar! 890 01:04:22,333 --> 01:04:25,375 Adar! Adar!