1
00:00:07,458 --> 00:00:08,750
He's dead! Come on!
2
00:00:08,875 --> 00:00:10,000
[screaming]
3
00:00:10,416 --> 00:00:11,833
[whooshing]
4
00:00:11,916 --> 00:00:12,958
What...
5
00:00:13,208 --> 00:00:15,041
Up she goes...
6
00:00:15,125 --> 00:00:16,875
[Nori] Where is it you're from, anyway?
7
00:00:16,958 --> 00:00:17,958
[breathing heavily]
8
00:00:19,250 --> 00:00:20,290
- [snaps]
- [bone crunches]
9
00:00:20,375 --> 00:00:21,375
[Largo groans]
10
00:00:23,291 --> 00:00:25,916
He wants us to help him find those stars.
11
00:00:28,208 --> 00:00:29,458
Nori?
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
[Galadriel] Duty demanded
I return to Middle-earth.
13
00:00:35,041 --> 00:00:38,625
It wasn't Elves that chased me
from my homeland. It was Orcs.
14
00:00:38,708 --> 00:00:40,833
Was that the mark of your people's king?
15
00:00:40,916 --> 00:00:41,958
My people have no king.
16
00:00:42,041 --> 00:00:44,000
[thunder breaking]
17
00:00:51,916 --> 00:00:54,458
All the far outposts are being disbanded.
18
00:00:54,541 --> 00:00:56,000
Taking a last look?
19
00:00:56,083 --> 00:00:57,791
It has changed much, Watchwarden.
20
00:00:57,875 --> 00:00:59,625
But the Men who live here have not.
21
00:00:59,708 --> 00:01:03,833
The blood of those who stood with Morgoth
still darkens their veins.
22
00:01:03,916 --> 00:01:07,500
- Someone dug this passage.
- Something. Men did not do this.
23
00:01:08,125 --> 00:01:09,708
[gasping]
24
00:01:10,625 --> 00:01:11,625
[bubbling]
25
00:01:12,416 --> 00:01:13,416
[shouts]
26
00:01:16,375 --> 00:01:18,375
[theme music playing]
27
00:02:58,708 --> 00:03:00,500
[panting]
28
00:03:12,333 --> 00:03:13,333
[gasping]
29
00:03:13,875 --> 00:03:15,333
[woman screaming in distance]
30
00:03:15,416 --> 00:03:16,458
[grunting]
31
00:03:20,750 --> 00:03:23,791
[women shouting]
32
00:03:24,333 --> 00:03:25,375
[snarls]
33
00:03:25,458 --> 00:03:26,458
[shouts]
34
00:03:27,041 --> 00:03:28,125
[Lurka] Get to it.
35
00:03:28,208 --> 00:03:29,208
[man groans]
36
00:03:29,375 --> 00:03:30,791
- [gasping]
- [snarls]
37
00:03:30,875 --> 00:03:31,916
[groans]
38
00:03:33,458 --> 00:03:36,083
[Lurka] You there! Anchor him.
39
00:03:36,666 --> 00:03:38,291
Toss him out with the rest.
40
00:03:38,375 --> 00:03:41,958
[Vrath] You toss him out with the rest.
I had sun duty yesterday.
41
00:03:42,041 --> 00:03:45,666
[Lurka] You'll stay in the sun
till you're black as coal
42
00:03:45,750 --> 00:03:46,916
if Adar wills it.
43
00:03:47,000 --> 00:03:50,041
[Vrath] For Adar, then. But not for you!
44
00:03:50,333 --> 00:03:51,333
[groans]
45
00:03:52,083 --> 00:03:54,458
[panting]
46
00:03:55,083 --> 00:03:56,416
[snickering]
47
00:03:56,500 --> 00:03:58,916
For Adar.
48
00:04:00,166 --> 00:04:01,166
[growls]
49
00:04:01,625 --> 00:04:03,250
[Vrath wheezing]
50
00:04:04,125 --> 00:04:05,583
[clinking]
51
00:04:09,458 --> 00:04:11,333
[Vrath] Rest's over, slothabout.
52
00:04:11,416 --> 00:04:13,541
Now dig. [grunts]
53
00:04:14,333 --> 00:04:15,333
[groans]
54
00:04:16,125 --> 00:04:17,125
[gasps]
55
00:04:19,875 --> 00:04:21,208
[sighing]
56
00:04:37,083 --> 00:04:39,500
[women screaming]
57
00:04:43,416 --> 00:04:44,416
[whipping]
58
00:04:44,500 --> 00:04:46,916
[Orcs shouting]
59
00:04:47,041 --> 00:04:50,541
[crowds groaning, screaming]
60
00:04:50,625 --> 00:04:52,416
[whipping continues]
61
00:04:52,500 --> 00:04:53,541
[gasps]
62
00:04:58,250 --> 00:05:01,750
[creaking]
63
00:05:01,833 --> 00:05:03,666
[panting]
64
00:05:04,583 --> 00:05:05,625
[Halbrand] She lives.
65
00:05:15,833 --> 00:05:19,541
Our hosts. Saviors or captors?
66
00:05:20,166 --> 00:05:22,666
It's not poisoned. If that's your concern.
67
00:05:25,750 --> 00:05:27,166
Not for humans, anyway.
68
00:05:29,791 --> 00:05:33,291
[footsteps approaching]
69
00:05:33,625 --> 00:05:36,916
[latch opening]
70
00:05:40,541 --> 00:05:42,750
[waves splashing]
71
00:06:23,416 --> 00:06:26,833
One of the Eldar. Onboard my ship?
72
00:06:30,000 --> 00:06:31,541
Strange tides indeed.
73
00:06:31,625 --> 00:06:32,958
What vessel is this?
74
00:06:33,041 --> 00:06:36,541
Be at ease. I'm obliged to deliver you
safely to my betters.
75
00:06:36,625 --> 00:06:38,958
They will answer your questions, not I.
76
00:06:39,041 --> 00:06:40,666
To what port do we sail?
77
00:06:41,541 --> 00:06:44,375
See for yourself. We're nearly there.
78
00:06:45,125 --> 00:06:46,291
Nearly where?
79
00:06:51,125 --> 00:06:52,208
Home.
80
00:07:03,291 --> 00:07:05,000
[birds chirping]
81
00:07:10,041 --> 00:07:13,083
[scraping]
82
00:07:42,041 --> 00:07:45,958
[waterfall gushing]
83
00:07:46,041 --> 00:07:47,458
[Halbrand] What is this place?
84
00:07:48,916 --> 00:07:51,166
[Galadriel] There is
only one place it can be.
85
00:07:51,250 --> 00:07:52,916
The Land of the Star.
86
00:07:54,000 --> 00:07:56,458
The westernmost of all mortal realms.
87
00:07:58,125 --> 00:08:02,291
The Island Kingdom of Númenor.
88
00:08:03,750 --> 00:08:05,000
[Elendil] Harbor speed!
89
00:08:35,791 --> 00:08:40,083
[lively chatter]
90
00:08:57,916 --> 00:09:00,041
- [man] Is that an Elf?
- [man 2] See nothin'...
91
00:09:01,833 --> 00:09:05,041
[Galadriel] Since when did Men like me
build kingdoms such as this?
92
00:09:05,291 --> 00:09:07,041
[children laughing]
93
00:09:07,125 --> 00:09:08,958
These Men are not like you.
94
00:09:11,083 --> 00:09:14,791
In the Great War,
your ancestors stood with Morgoth.
95
00:09:15,750 --> 00:09:17,625
These Men stood with the Elves.
96
00:09:18,166 --> 00:09:21,041
As a reward,
the Valar granted them this island,
97
00:09:21,125 --> 00:09:23,125
which has changed much since then.
98
00:09:23,208 --> 00:09:25,500
Do I detect a note of envy?
99
00:09:26,416 --> 00:09:27,833
Not envy.
100
00:09:28,416 --> 00:09:29,541
Sorrow.
101
00:09:30,458 --> 00:09:33,458
Once, Elves came and went
freely from these shores.
102
00:09:33,541 --> 00:09:35,291
Our people were as kin.
103
00:09:36,083 --> 00:09:39,000
Sharing gifts, knowledge.
104
00:09:39,083 --> 00:09:40,708
What happened?
105
00:09:40,791 --> 00:09:42,750
Númenor began to turn away our ships.
106
00:09:42,833 --> 00:09:44,875
In time, they broke off all contact.
107
00:09:44,958 --> 00:09:46,041
Why?
108
00:09:47,666 --> 00:09:49,375
We may be about to find out.
109
00:09:49,458 --> 00:09:50,625
[Elendil] Keep moving.
110
00:09:52,625 --> 00:09:55,333
You would not want to be lost here
without an escort.
111
00:09:57,500 --> 00:09:59,041
[man] Put it with the others.
112
00:09:59,666 --> 00:10:00,666
Too hot.
113
00:10:01,708 --> 00:10:02,833
[clears throat]
114
00:10:26,250 --> 00:10:31,625
- [bell tolling]
- [lively chatter]
115
00:10:32,291 --> 00:10:34,375
[Pharazôn] Patience. Patience.
116
00:10:34,916 --> 00:10:36,916
We are men and women of Númenor.
117
00:10:37,000 --> 00:10:41,500
I suggest we set history aside
for the moment and show some restraint.
118
00:10:42,291 --> 00:10:45,000
Let's try not to antagonize these people.
119
00:10:45,083 --> 00:10:47,416
Captain. The Queen Regent is occupied.
120
00:10:47,500 --> 00:10:50,041
As is Chancellor Pharazôn.
I suggest that you...
121
00:11:03,333 --> 00:11:06,666
[lively chatter continuing]
122
00:11:06,750 --> 00:11:08,125
[crowd murmuring]
123
00:11:08,916 --> 00:11:10,583
[scattered shushing]
124
00:11:13,083 --> 00:11:15,750
[crowd silences]
125
00:11:19,416 --> 00:11:20,416
[whispers] Kneel.
126
00:11:20,791 --> 00:11:22,291
No one kneels in Númenor.
127
00:11:25,166 --> 00:11:26,166
[whispers] Sorry.
128
00:11:26,583 --> 00:11:27,583
[sighs]
129
00:11:28,708 --> 00:11:30,083
Speak, Elf.
130
00:11:31,833 --> 00:11:33,000
Name thyself.
131
00:11:37,708 --> 00:11:39,833
Galadriel of the Noldor.
132
00:11:40,833 --> 00:11:44,375
Daughter of the Golden House of Finarfin.
133
00:11:44,458 --> 00:11:48,500
Commander of the Northern Armies
of High King Gil-galad.
134
00:11:53,625 --> 00:11:54,833
Halbrand.
135
00:11:55,666 --> 00:11:57,541
Of the Southlands.
136
00:11:58,125 --> 00:12:00,416
A Man and an Elf, together?
137
00:12:01,000 --> 00:12:02,208
Circumstances arose that...
138
00:12:02,291 --> 00:12:05,416
We are companions by chance.
Met on the open sea.
139
00:12:06,250 --> 00:12:09,250
Your captain, here,
delivered us from certain death.
140
00:12:10,125 --> 00:12:14,166
All we ask is that Númenor
continue his mercy
141
00:12:14,250 --> 00:12:16,791
and grant us ship's passage
to Middle-earth.
142
00:12:16,875 --> 00:12:20,125
[crowd chattering]
143
00:12:20,208 --> 00:12:22,416
It's been generations
since a ship of Númenor
144
00:12:22,500 --> 00:12:25,375
was permitted to make such a journey
on an Elf's behalf.
145
00:12:25,458 --> 00:12:27,875
It is because of the Elves
that you were given this island.
146
00:12:27,958 --> 00:12:29,017
- [confused chatter]
- What?
147
00:12:29,041 --> 00:12:31,708
Surely you can spare
a few planks and a rudder.
148
00:12:32,041 --> 00:12:34,458
[crowd chattering]
149
00:12:35,125 --> 00:12:37,958
Our ancestors were not given anything.
150
00:12:39,666 --> 00:12:43,125
They paid for this isle
with the blood of their kin.
151
00:12:43,208 --> 00:12:44,458
What the Elf means...
152
00:12:44,541 --> 00:12:47,000
Then if blood be the price of passage,
I will pay it.
153
00:12:47,083 --> 00:12:48,458
[crowd exclaiming]
154
00:12:48,541 --> 00:12:50,500
But one way or another, I will depart.
155
00:12:51,416 --> 00:12:52,916
I welcome you to try.
156
00:12:53,458 --> 00:12:55,291
[Galadriel] I have no need
of your welcome.
157
00:12:56,083 --> 00:12:58,791
[Queen Míriel] And you are quickly
wearing out yours.
158
00:12:58,875 --> 00:13:00,541
- Guards!
- My friends.
159
00:13:00,625 --> 00:13:02,000
[crowd silences]
160
00:13:02,083 --> 00:13:06,208
It seems to me that our leaving
presents some complications.
161
00:13:07,000 --> 00:13:09,333
Perhaps it'd be better if we stayed...
162
00:13:09,416 --> 00:13:13,125
- Stayed?
- Long enough, good Queen,
163
00:13:13,208 --> 00:13:17,500
to give you and your advisors
adequate time to weigh our request.
164
00:13:19,458 --> 00:13:21,125
A few days, perhaps?
165
00:13:21,208 --> 00:13:24,083
[crowd murmuring]
166
00:13:26,000 --> 00:13:30,000
Three days. And the Elf
is to be restricted to palace ground.
167
00:13:30,083 --> 00:13:31,625
I will not be made a prisoner.
168
00:13:31,708 --> 00:13:33,416
I would sooner knee-cap a stallion
169
00:13:33,500 --> 00:13:36,666
than seek to imprison the mighty commander
of the Northern Armies.
170
00:13:36,750 --> 00:13:38,250
[crowd laughing]
171
00:13:38,958 --> 00:13:41,375
So, you shall be Númenor's guest.
172
00:13:48,666 --> 00:13:49,916
[Halbrand] Captain...
173
00:13:52,375 --> 00:13:53,375
My gratitude.
174
00:13:54,708 --> 00:13:55,791
[grunts]
175
00:13:59,875 --> 00:14:01,375
[chattering]
176
00:14:02,416 --> 00:14:03,791
[whispering] "Good Queen?"
177
00:14:04,833 --> 00:14:07,333
[sighs] The Southlands
will still be there in three days.
178
00:14:07,416 --> 00:14:08,642
[Galadriel] But will its people?
179
00:14:08,666 --> 00:14:10,708
Look around you. This is a paradise.
180
00:14:10,791 --> 00:14:12,208
Ripe with opportunity.
181
00:14:13,000 --> 00:14:15,500
You really expect me to leap with you
back into the furnace?
182
00:14:15,583 --> 00:14:17,833
You leapt into the sea to save one life.
183
00:14:17,916 --> 00:14:19,208
I seek to save many.
184
00:14:19,291 --> 00:14:22,250
I have been searching for my peace
for longer than you know.
185
00:14:23,166 --> 00:14:26,583
Please, for both our sakes,
let me keep it.
186
00:14:30,041 --> 00:14:31,083
[sighs]
187
00:14:31,583 --> 00:14:33,833
Perhaps some peace
would do you good as well.
188
00:14:45,333 --> 00:14:46,833
But at the very least...
189
00:14:48,458 --> 00:14:50,666
do try not to make any new enemies.
190
00:14:53,333 --> 00:14:57,833
[heavy breathing]
191
00:15:01,041 --> 00:15:03,416
It would be wise
to resolve this matter swiftly.
192
00:15:03,500 --> 00:15:04,666
She is but one Elf.
193
00:15:04,750 --> 00:15:07,000
[Pharazôn] An avalanche
can start with one stone.
194
00:15:07,750 --> 00:15:10,833
We dare not invite your father's cloud
back overhead.
195
00:15:12,958 --> 00:15:14,541
Tell me about this captain.
196
00:15:14,625 --> 00:15:16,583
His name is Elendil.
197
00:15:17,125 --> 00:15:21,166
Originally of a noble line,
now a Sea Guardsman with a son,
198
00:15:21,250 --> 00:15:24,625
if memory serves,
set to follow him into the service.
199
00:15:26,083 --> 00:15:27,208
[sail-master] Heave!
200
00:15:28,166 --> 00:15:30,625
Together now!
201
00:15:35,958 --> 00:15:39,291
[waves crashing]
202
00:15:40,500 --> 00:15:41,875
Heave!
203
00:15:43,583 --> 00:15:47,416
You'll have to haul a sheet faster
than that if you want a spot in my guard!
204
00:15:48,791 --> 00:15:51,458
- Come on, cadets!
- [cadets grunting]
205
00:15:52,208 --> 00:15:54,166
Together now!
206
00:16:02,875 --> 00:16:05,000
[woman whispering] Isildur...
207
00:16:05,083 --> 00:16:06,250
[Valandil] Isildur!
208
00:16:07,000 --> 00:16:08,083
Isildur!
209
00:16:08,750 --> 00:16:13,416
[sail-master] Any cadet who earns
their place in the Sea Guard
210
00:16:13,500 --> 00:16:17,000
becomes more than just
Númenor's protector.
211
00:16:17,083 --> 00:16:18,166
Not that one!
212
00:16:19,583 --> 00:16:21,250
[cadets exclaiming]
213
00:16:21,333 --> 00:16:22,750
[sail-master] Imrahil!
214
00:16:22,833 --> 00:16:26,208
Portside! Haul it into portside!
215
00:16:27,125 --> 00:16:29,208
Valandil! Ontamo!
216
00:16:32,125 --> 00:16:33,125
Help! Pull!
217
00:16:33,291 --> 00:16:34,958
[grunting]
218
00:16:36,875 --> 00:16:39,875
[sail-master] Co-ordination, cadets!
Back to it!
219
00:16:46,791 --> 00:16:48,416
[panting]
220
00:16:50,166 --> 00:16:53,708
There is no harsher master than the sea.
221
00:17:00,958 --> 00:17:05,458
[panting]
222
00:17:06,500 --> 00:17:10,750
- [waves splashing]
- [birds chirping]
223
00:17:24,583 --> 00:17:27,750
[horn blows]
224
00:17:28,166 --> 00:17:29,833
[panting]
225
00:17:33,083 --> 00:17:35,500
The sea is always right!
226
00:17:36,125 --> 00:17:38,125
[all] The sea is always right!
227
00:17:42,333 --> 00:17:43,666
[Ontamo] Poor Imrahil.
228
00:17:44,416 --> 00:17:47,416
His father is like to toss him out
on the stones.
229
00:17:48,125 --> 00:17:49,958
[Valandil] Blind luck
Isil's not joining him.
230
00:17:51,000 --> 00:17:51,833
Me?
231
00:17:51,916 --> 00:17:55,166
Your mind was in the bleeding clouds
again all day. What is it?
232
00:17:55,250 --> 00:17:57,458
Just eager to get out there. That's all.
233
00:17:58,833 --> 00:18:00,833
Nine more days. Nine more days!
234
00:18:00,916 --> 00:18:03,916
We pass the Sea Trial, in four years,
we'll make officers.
235
00:18:04,000 --> 00:18:05,833
Ten more, we'll have our own command.
236
00:18:05,958 --> 00:18:07,958
- Mmm. Eight more for me.
- Eighteen maybe.
237
00:18:08,041 --> 00:18:10,166
- [laughter]
- [cadet] Isildur! Your sister's here.
238
00:18:15,708 --> 00:18:16,875
There you are.
239
00:18:17,833 --> 00:18:19,500
[laughs] Berek, my boy.
240
00:18:19,583 --> 00:18:21,750
[Valandil] Look who put down
the sketchbook for once.
241
00:18:21,833 --> 00:18:24,500
Aw, you didn't have to come
all this way just to see me. [groans]
242
00:18:24,583 --> 00:18:26,958
- Isil, cantina?
- Nah, you go.
243
00:18:27,041 --> 00:18:29,541
Come find us later.
Don't be like your brother.
244
00:18:29,625 --> 00:18:31,583
Got your whole life to be an old maid.
245
00:18:31,666 --> 00:18:32,666
Or to be young.
246
00:18:32,791 --> 00:18:33,791
[laughter]
247
00:18:33,833 --> 00:18:36,916
What are you doing here? Where's Father?
248
00:18:43,541 --> 00:18:47,625
[Queen Míriel] The Faithful believe that
when the petals of the White Tree fall,
249
00:18:47,708 --> 00:18:49,375
it is no idle thing,
250
00:18:51,083 --> 00:18:54,000
but the very tears
of the Valar themselves.
251
00:18:55,666 --> 00:18:59,333
A living reminder that their eyes
252
00:19:00,833 --> 00:19:04,708
and their judgment are ever upon us.
253
00:19:10,500 --> 00:19:12,416
Do you believe that?
254
00:19:12,500 --> 00:19:15,041
In my experience,
it is unwise to live one's life
255
00:19:15,125 --> 00:19:17,916
guessing after signs and portents.
256
00:19:18,250 --> 00:19:19,500
[chuckles]
257
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
"Elendil." An uncommon name.
258
00:19:26,875 --> 00:19:28,916
From our western shores, is it not?
259
00:19:29,250 --> 00:19:31,416
Mmm. It originates there.
260
00:19:31,500 --> 00:19:33,208
Pray tell, what does it mean?
261
00:19:34,541 --> 00:19:36,125
One who loves the stars.
262
00:19:37,208 --> 00:19:39,625
That is not its only translation, is it?
263
00:19:43,041 --> 00:19:45,250
In the ancient tongue of the Eldar,
264
00:19:45,958 --> 00:19:47,791
it can also mean "Elf-friend."
265
00:19:47,875 --> 00:19:51,125
And are you? An Elf-friend?
266
00:19:54,666 --> 00:19:57,083
I'm a loyal servant of Númenor.
267
00:19:57,166 --> 00:20:00,875
And yet, though Elves
have been unwelcome on our shore
268
00:20:00,958 --> 00:20:03,916
since the reign of my grandfather's
great grandfather,
269
00:20:04,000 --> 00:20:07,333
you chose to break
with that precedent. Why?
270
00:20:08,166 --> 00:20:10,500
It was the sea that put her in my path.
271
00:20:12,333 --> 00:20:14,000
And the sea is always right.
272
00:20:15,041 --> 00:20:16,916
The sea cannot commit treason.
273
00:20:22,833 --> 00:20:24,208
With respect, Queen Regent,
274
00:20:24,875 --> 00:20:28,541
given the circumstances, I did only
what I believed to be most prudent.
275
00:20:29,000 --> 00:20:33,291
If, Elendil, that is truly your wish,
276
00:20:35,541 --> 00:20:39,250
then I shall have to ask you
to perform a service.
277
00:20:40,750 --> 00:20:41,750
[scabbard clinks]
278
00:21:13,750 --> 00:21:15,166
[Orcs grunting]
279
00:21:15,250 --> 00:21:17,541
[woman screaming in distance]
280
00:21:22,666 --> 00:21:23,666
[grumbles]
281
00:21:25,125 --> 00:21:28,291
[groaning]
282
00:21:38,333 --> 00:21:39,333
[grunts]
283
00:21:39,541 --> 00:21:40,958
[woman screaming in distance]
284
00:21:42,166 --> 00:21:44,750
[whispering] These passages
reach all the way to Hordern.
285
00:21:46,333 --> 00:21:47,500
Possibly beyond.
286
00:21:48,583 --> 00:21:51,083
This must be how they escaped
our detection.
287
00:21:51,166 --> 00:21:53,583
And how they shield themselves
from sunlight.
288
00:21:53,666 --> 00:21:55,875
[chains clinking]
289
00:21:55,958 --> 00:21:56,958
[flies buzzing]
290
00:21:57,500 --> 00:21:59,416
They're searching for something.
291
00:22:00,791 --> 00:22:02,625
Some sort of weapon, perhaps?
292
00:22:02,708 --> 00:22:04,000
I do not know.
293
00:22:04,708 --> 00:22:07,041
But they ransack village after village,
294
00:22:07,750 --> 00:22:10,375
toiling nightly to find it
for their leader.
295
00:22:10,750 --> 00:22:13,500
One the Orcs speak of with near-worship,
296
00:22:13,583 --> 00:22:17,041
even reverence,
if Orcs were capable of such a thing.
297
00:22:17,541 --> 00:22:20,041
It seems Morgoth has a successor.
298
00:22:20,875 --> 00:22:21,875
"Adar."
299
00:22:24,333 --> 00:22:27,541
Why would Orcs refer to their leader
by an Elvish word?
300
00:22:27,625 --> 00:22:30,583
[Revion] Sauron was said to have
many names in days of old.
301
00:22:30,666 --> 00:22:32,333
Perhaps this is one of them.
302
00:22:32,416 --> 00:22:35,041
There is more at work here
than we can yet see.
303
00:22:36,083 --> 00:22:38,166
First opportunity either of you has
304
00:22:38,250 --> 00:22:40,500
to get a glimpse above this trench,
you'll take it.
305
00:22:40,833 --> 00:22:42,458
Locate the closest tree line,
306
00:22:42,541 --> 00:22:45,458
and when the sun is at its strongest,
we will make our escape.
307
00:22:45,541 --> 00:22:47,625
If even one of us makes it home,
308
00:22:47,708 --> 00:22:49,458
we can return in force
309
00:22:49,541 --> 00:22:51,375
and sweep the enemy from these lands
310
00:22:51,458 --> 00:22:53,101
- like salt from a table.
- [woman screams]
311
00:22:53,125 --> 00:22:57,791
- [prisoners gasping]
- Sew those lips and dig, Elf!
312
00:22:58,375 --> 00:23:01,000
- These roots block our path.
- [Lurka] Then rip them out.
313
00:23:01,750 --> 00:23:05,833
Rip the whole stinkin' tree down!
314
00:23:05,916 --> 00:23:09,666
Felling a tree will slow our progress.
We shall go around.
315
00:23:09,750 --> 00:23:13,333
Try it, Elf.
And I'll make a map of your back.
316
00:23:13,708 --> 00:23:14,916
[growls]
317
00:23:17,166 --> 00:23:20,833
This tree sprang from the earth
long before you crawled
318
00:23:20,916 --> 00:23:22,916
from whatever wretched place you grew.
319
00:23:23,000 --> 00:23:25,291
It has earned its place in these lands.
320
00:23:27,375 --> 00:23:30,208
[Magrot laughing maniacally]
321
00:23:30,291 --> 00:23:31,666
[Orcs laughing]
322
00:23:31,750 --> 00:23:32,916
[Magrot] Good, Elf.
323
00:23:33,750 --> 00:23:34,958
Very good.
324
00:23:37,416 --> 00:23:39,500
[breathing heavily]
325
00:23:39,583 --> 00:23:41,458
You showed strength.
326
00:23:42,375 --> 00:23:46,750
You just earned your company
a water ration.
327
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
Don't be afraid.
328
00:23:52,291 --> 00:23:53,666
Surely you thirst.
329
00:24:24,666 --> 00:24:25,666
[sighs]
330
00:24:26,250 --> 00:24:27,458
[chuckles] There...
331
00:24:40,875 --> 00:24:42,083
[chuckles softly]
332
00:24:46,375 --> 00:24:47,666
[gulps, sighs]
333
00:24:55,625 --> 00:24:56,458
[growls]
334
00:24:56,541 --> 00:24:59,125
[Orcs laughing]
335
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
[coughs]
336
00:25:09,000 --> 00:25:11,250
[laughing maniacally]
337
00:25:24,625 --> 00:25:26,791
[sighs]
338
00:25:26,875 --> 00:25:28,416
[chuckles]
339
00:25:29,250 --> 00:25:30,916
Tree.
340
00:25:31,041 --> 00:25:33,875
[in Quenya] Húna hravan! Húna hravan!
341
00:25:33,958 --> 00:25:35,166
[Orcs laughing]
342
00:25:35,250 --> 00:25:36,610
[softly in English] I will cut it.
343
00:25:38,041 --> 00:25:39,375
I will cut it down!
344
00:25:39,458 --> 00:25:40,458
[laughter stops]
345
00:26:14,625 --> 00:26:16,750
[in Quenya] Ánin apsene...
346
00:26:21,166 --> 00:26:24,500
[Orcs cheering]
347
00:26:33,375 --> 00:26:35,625
[guard] You will inform Pharazôn
that she's escaped.
348
00:26:35,708 --> 00:26:36,958
I informed him last time.
349
00:26:37,041 --> 00:26:38,291
[guard] That was a dog.
350
00:26:45,083 --> 00:26:47,291
[idle chatter]
351
00:26:56,416 --> 00:26:58,750
[lively chatter]
352
00:27:00,708 --> 00:27:02,791
[Elendil] Be wiser to steal the half-sail.
353
00:27:04,375 --> 00:27:06,875
That skiff will hardly get you
out of the harbor.
354
00:27:06,958 --> 00:27:09,958
I assure you it's an improvement
on my prior mode of passage.
355
00:27:10,041 --> 00:27:12,500
[laughs] Still. Can't let you take it.
356
00:27:12,625 --> 00:27:14,625
I'm afraid the Queen has charged me
357
00:27:14,708 --> 00:27:18,208
with seeing to it that you cause
no further disturbance.
358
00:27:18,291 --> 00:27:20,166
I believe she saw it as a punishment.
359
00:27:20,250 --> 00:27:23,083
Then she and I have something
in common after all.
360
00:27:23,166 --> 00:27:25,333
We both wish you'd never brought me here.
361
00:27:26,833 --> 00:27:29,000
I will take my chances on the skiff.
362
00:27:29,541 --> 00:27:33,333
That would leave me little choice,
but to shout for your minders.
363
00:27:34,125 --> 00:27:37,083
Suppose the words never manage
to escape your throat?
364
00:27:38,791 --> 00:27:40,875
Supposing they did,
365
00:27:40,958 --> 00:27:44,916
you'd be back at the palace in chains,
even further from your destination.
366
00:27:45,000 --> 00:27:50,666
Who is this mortal who speaks to me
as if he has the slightest idea who I am?
367
00:27:52,416 --> 00:27:57,125
I have a daughter who runs fast,
and a son who runs blind.
368
00:27:58,958 --> 00:28:01,625
Your eyes bear
a striking resemblance to both.
369
00:28:01,708 --> 00:28:05,083
Where I run and how I run there
are none of your concern.
370
00:28:05,166 --> 00:28:08,916
Anywhere is better than here,
where I'm hated by all who see me.
371
00:28:10,083 --> 00:28:13,375
So call to your guards,
or get out of my way.
372
00:28:14,416 --> 00:28:18,541
[in Quenya]
You're not hated by all, m'lady.
373
00:28:20,291 --> 00:28:22,875
You speak Elvish?
374
00:28:22,958 --> 00:28:25,041
[in English] Where I was raised,
many speak it.
375
00:28:26,041 --> 00:28:28,375
It is still taught in our Hall of Lore.
376
00:28:28,458 --> 00:28:31,958
Still carved on statues throughout
the city, if you look closely.
377
00:28:32,041 --> 00:28:34,333
Your Hall of Lore, how far is that?
378
00:28:34,416 --> 00:28:35,958
A quarter day's ride.
379
00:28:37,083 --> 00:28:38,333
What is it you seek?
380
00:28:40,041 --> 00:28:41,291
Did you say "ride"?
381
00:29:49,083 --> 00:29:50,708
[hammering]
382
00:29:50,791 --> 00:29:54,875
There is not another man on this isle
that knows this craft better than I.
383
00:29:54,958 --> 00:29:58,666
I will shovel coal if need be,
I'll splinter wood,
384
00:29:58,750 --> 00:30:01,250
I'll shape a sea anchor for you,
free of charge,
385
00:30:01,333 --> 00:30:04,083
sturdier than anything you have ever seen.
How's that?
386
00:30:06,833 --> 00:30:08,500
I'm here to start anew.
387
00:30:10,291 --> 00:30:12,458
Lend me that chance. Please.
388
00:30:14,041 --> 00:30:15,458
And I won't forget it.
389
00:30:16,208 --> 00:30:17,833
You've a stout heart, lad.
390
00:30:19,166 --> 00:30:23,541
But until you've earned your guild crest,
you can't forge steel in Númenor.
391
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
[hammering]
392
00:30:28,916 --> 00:30:29,791
[lively chatter]
393
00:30:29,875 --> 00:30:31,125
[Tamar] That's him, isn't it?
394
00:30:32,166 --> 00:30:34,416
The fellow who sailed in with the Elf?
395
00:30:35,791 --> 00:30:37,041
It's you, isn't it?
396
00:30:37,666 --> 00:30:39,625
Certainly appears that way.
397
00:30:40,166 --> 00:30:42,375
- What are you called, again?
- Depends.
398
00:30:43,916 --> 00:30:45,166
Depends on what?
399
00:30:46,541 --> 00:30:47,958
[mouthful] How close we are.
400
00:30:56,083 --> 00:30:58,666
And how close are you and the She-elf?
401
00:31:02,291 --> 00:31:04,291
You're on a lucky streak, low man.
402
00:31:04,958 --> 00:31:07,750
Free sail to our island, eating our food,
403
00:31:07,833 --> 00:31:09,375
drinking our ale...
404
00:31:10,291 --> 00:31:11,958
What will you take next?
405
00:31:12,583 --> 00:31:14,958
Our lands? Our trades?
406
00:31:15,041 --> 00:31:16,666
Don't forget your women.
407
00:31:19,666 --> 00:31:21,375
Look at the mouth on him.
408
00:31:24,416 --> 00:31:27,833
[Tamar] Maybe he and the She-elf
aren't so close after all.
409
00:31:29,250 --> 00:31:33,666
Wager she'd prefer someone
of better breeding.
410
00:31:34,125 --> 00:31:36,375
[mocking laughter]
411
00:31:37,375 --> 00:31:39,958
You're right. You're right.
412
00:31:41,333 --> 00:31:42,791
Here I am.
413
00:31:42,875 --> 00:31:44,541
I'm a guest on your island,
414
00:31:44,625 --> 00:31:47,750
and I haven't shown you
the faintest bit of gratitude.
415
00:31:48,708 --> 00:31:50,250
How 'bout this?
416
00:31:51,500 --> 00:31:53,291
Next few rounds on me!
417
00:31:53,375 --> 00:31:54,750
[all cheering]
418
00:31:54,833 --> 00:31:59,500
[lively chatter, laughter]
419
00:32:01,041 --> 00:32:03,041
You're not so bad, low man.
420
00:32:04,541 --> 00:32:06,625
Well, then, I best make my retreat,
421
00:32:06,708 --> 00:32:09,541
while you've still
got a warm opinion of me.
422
00:32:09,625 --> 00:32:13,208
Men, ladies, anon!
423
00:32:13,291 --> 00:32:17,375
[all cheering]
424
00:32:25,541 --> 00:32:26,541
[metal clinks]
425
00:32:27,125 --> 00:32:28,125
[chuckles]
426
00:32:34,125 --> 00:32:35,291
[Tamar] Hey, low man.
427
00:32:40,583 --> 00:32:42,666
Really thought I wouldn't notice?
428
00:32:45,333 --> 00:32:47,958
Well, I thought it was worth a try.
429
00:32:48,625 --> 00:32:50,791
- [men chuckle]
- Take it.
430
00:32:51,958 --> 00:32:53,208
I don't want any trouble.
431
00:32:53,666 --> 00:32:55,333
[men laughing]
432
00:32:55,416 --> 00:32:57,166
Bit late for that, isn't it?
433
00:32:57,791 --> 00:32:59,208
I believe it is.
434
00:33:02,250 --> 00:33:03,250
[grunts]
435
00:33:07,750 --> 00:33:08,875
[grunting]
436
00:33:09,750 --> 00:33:10,916
[men laughing]
437
00:33:12,791 --> 00:33:13,791
Hmm.
438
00:33:15,583 --> 00:33:16,666
[sighs]
439
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
- Please. Don't do this.
- [grunts]
440
00:33:20,083 --> 00:33:21,083
[grunts]
441
00:33:23,041 --> 00:33:25,583
- Why not? Low man!
- [groans]
442
00:33:26,916 --> 00:33:30,541
[men laughing]
443
00:33:30,625 --> 00:33:31,958
[screaming]
444
00:33:32,041 --> 00:33:35,750
[men groaning]
445
00:33:42,833 --> 00:33:45,291
- [bone snaps]
- [screaming]
446
00:33:45,375 --> 00:33:46,375
[Tamar] Go.
447
00:33:46,791 --> 00:33:47,875
[shouting]
448
00:33:48,458 --> 00:33:49,708
- [grunts]
- [groans]
449
00:33:51,541 --> 00:33:53,791
[panting] Call me Halbrand.
450
00:33:54,083 --> 00:33:55,083
[groans]
451
00:33:56,791 --> 00:33:57,625
[Tamar coughs]
452
00:33:57,708 --> 00:33:58,916
[man nervously] Over here.
453
00:33:59,500 --> 00:34:02,416
[guards panting]
454
00:34:21,666 --> 00:34:24,583
[Elendil] We're looking for
any information you may have on this.
455
00:34:24,666 --> 00:34:26,333
[loremaster] I will take a look.
456
00:34:41,625 --> 00:34:45,458
You didn't say the Hall of Lore
was assembled by Elros himself.
457
00:34:47,666 --> 00:34:48,875
It is rather remarkable.
458
00:34:49,750 --> 00:34:50,916
[Elendil] Of course...
459
00:34:53,375 --> 00:34:54,625
You knew Elros.
460
00:34:54,708 --> 00:34:56,250
[Galadriel] An uncommon spirit.
461
00:34:56,791 --> 00:34:59,208
But I was always closer with his brother.
462
00:35:02,000 --> 00:35:03,250
[Elendil] Remarkable.
463
00:35:04,000 --> 00:35:05,833
Thank you for bringing me here.
464
00:35:06,750 --> 00:35:08,083
Thank our last king.
465
00:35:09,041 --> 00:35:12,916
It was because of him
this place wasn't torn down.
466
00:35:13,875 --> 00:35:15,541
He was loyal to the Elves?
467
00:35:18,708 --> 00:35:20,250
Is loyal.
468
00:35:20,333 --> 00:35:22,583
We forced him from the throne for it.
469
00:35:23,416 --> 00:35:26,041
They say he spends his days
in the tower now.
470
00:35:26,916 --> 00:35:28,833
An exile in his own kingdom.
471
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
There.
472
00:35:42,125 --> 00:35:43,541
What is this?
473
00:35:44,166 --> 00:35:48,750
The account of a human spy
retrieved from an enemy dungeon.
474
00:35:50,500 --> 00:35:53,375
He drew this.
To record the tower's location.
475
00:35:57,208 --> 00:35:59,875
[Galadriel] Wait a moment.
I must be blind.
476
00:36:01,750 --> 00:36:02,833
This is no sigil.
477
00:36:08,625 --> 00:36:09,625
[blazing]
478
00:36:10,791 --> 00:36:12,958
It is a map of the Southlands.
479
00:36:14,291 --> 00:36:15,916
It is as Halbrand said.
480
00:36:16,000 --> 00:36:17,291
And the inscription?
481
00:36:19,083 --> 00:36:20,541
It is the Black Speech.
482
00:36:23,916 --> 00:36:27,125
It speaks not only of a place, but a plan.
483
00:36:28,250 --> 00:36:32,416
A plan by which
to create a realm of their own,
484
00:36:33,500 --> 00:36:38,333
where evil
would not only endure, but thrive.
485
00:36:39,250 --> 00:36:42,500
A plan to be enacted
in the event of Morgoth's defeat...
486
00:36:46,000 --> 00:36:47,166
By his successor.
487
00:36:47,666 --> 00:36:48,791
Galadriel.
488
00:36:48,875 --> 00:36:50,875
[Galadriel] Matters are worse
than I imagined.
489
00:36:57,708 --> 00:37:00,375
Then the Southlands are in grave danger.
490
00:37:00,458 --> 00:37:03,250
If Sauron has indeed returned,
491
00:37:04,666 --> 00:37:08,583
the Southlands are but the beginning.
492
00:37:31,791 --> 00:37:35,333
[muffled laughter echoing]
493
00:37:35,416 --> 00:37:38,500
[rustling]
494
00:37:51,791 --> 00:37:53,958
[muffled laughter echoing]
495
00:38:00,250 --> 00:38:03,666
[muffled laughter, exclaiming]
496
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
- [all chanting]
- Nobody goes off-trail.
497
00:38:08,416 --> 00:38:09,958
[Harfoots] And nobody walks alone.
498
00:38:10,041 --> 00:38:11,041
[Sadoc] That's right.
499
00:38:11,125 --> 00:38:12,625
Nobody goes off-trail.
500
00:38:12,958 --> 00:38:14,958
[Harfoots] And nobody walks alone.
501
00:38:15,500 --> 00:38:16,958
Nobody goes off-trail.
502
00:38:17,041 --> 00:38:19,833
- Come on. [laughs]
- [Harfoots] And nobody walks alone.
503
00:38:19,916 --> 00:38:21,833
Nobody goes off-trail.
504
00:38:21,916 --> 00:38:23,791
[Harfoots] And nobody walks alone.
505
00:38:24,375 --> 00:38:25,958
Nobody goes off-trail.
506
00:38:26,041 --> 00:38:28,083
[Harfoots] And nobody walks alone.
507
00:38:28,750 --> 00:38:30,708
[Sadoc] Nobody goes off-trail.
508
00:38:30,791 --> 00:38:32,250
[Harfoots] And nobody walks alone.
509
00:38:33,250 --> 00:38:34,625
[Sadoc] Nobody goes off-trail.
510
00:38:34,708 --> 00:38:37,458
- [Marigold] So it's not better.
- [Harfoots] And nobody walks alone.
511
00:38:37,541 --> 00:38:39,625
[Sadoc] Nobody goes off-trail.
512
00:38:39,708 --> 00:38:41,375
[Harfoots] And nobody walks alone.
513
00:38:41,458 --> 00:38:42,708
[Sadoc] Nobody goes off-trail.
514
00:38:43,125 --> 00:38:45,750
We can't carry the cart without you.
515
00:38:47,791 --> 00:38:50,000
We're going to be left behind.
516
00:38:50,083 --> 00:38:52,833
No Brandyfoot has ever been left behind.
517
00:38:54,000 --> 00:38:55,458
[Marigold sniffles]
518
00:39:01,958 --> 00:39:03,875
You know, after I lost Rose,
519
00:39:06,166 --> 00:39:11,000
felt like the wheels broke out
from under me.
520
00:39:14,666 --> 00:39:17,625
And then I saw you in the grass.
521
00:39:18,458 --> 00:39:19,875
Right in this clearing.
522
00:39:22,041 --> 00:39:24,666
- You were so beautiful that day.
- [chuckles]
523
00:39:26,083 --> 00:39:27,833
And in an instant,
524
00:39:28,375 --> 00:39:32,875
- I knew I'd grow old with you, Marigold.
- [laughs]
525
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
We'll make it to the Grove.
526
00:39:43,458 --> 00:39:44,708
All of us?
527
00:39:46,125 --> 00:39:47,416
All of us.
528
00:39:47,500 --> 00:39:48,791
How?
529
00:39:50,250 --> 00:39:52,666
I'll stay at the front of the caravan.
530
00:39:54,000 --> 00:39:55,666
And we've got Nori.
531
00:39:55,750 --> 00:39:59,958
No! Look, once that girl
puts her head to somethin',
532
00:40:00,333 --> 00:40:01,333
[sighs]
533
00:40:01,958 --> 00:40:03,375
nothin' can stop her.
534
00:40:04,750 --> 00:40:05,750
[gasps]
535
00:40:11,958 --> 00:40:14,375
[panting]
536
00:40:18,958 --> 00:40:20,958
- [exclaims]
- You lay one paw on that book,
537
00:40:21,041 --> 00:40:23,708
and old Sadoc will use your hide
to make his next batch of pages!
538
00:40:23,791 --> 00:40:26,375
You got a better idea?
The migration's tomorrow.
539
00:40:26,458 --> 00:40:28,166
If you want to help him find those stars,
540
00:40:28,250 --> 00:40:30,166
our best hope is in that book.
541
00:40:30,250 --> 00:40:31,875
I don't want to help him.
542
00:40:33,583 --> 00:40:36,750
He's a giant with a brackish temper,
who sometimes murders fireflies.
543
00:40:36,833 --> 00:40:38,250
That was an accident.
544
00:40:38,333 --> 00:40:41,000
Now, I say the sensible thing to do
is top off his food,
545
00:40:41,083 --> 00:40:44,250
point him to the nearest human village,
and "Fare thee well, stranger."
546
00:40:44,333 --> 00:40:46,625
- That's not where he belongs.
- And where does he belong?
547
00:40:46,708 --> 00:40:50,333
- That's what I'm trying to find out.
- Why's it your problem?
548
00:40:51,708 --> 00:40:54,916
What sense is it sticking your neck out
for him any more than you already have?
549
00:40:55,000 --> 00:40:56,934
There's head-sense, Poppy,
and there's heart-sense.
550
00:40:56,958 --> 00:40:58,791
There's common sense and nonsense.
551
00:40:58,875 --> 00:41:01,750
And if you're all out of the first,
then you can borrow some of mine.
552
00:41:01,833 --> 00:41:04,333
Rather borrow some star charts
out of that book instead.
553
00:41:04,416 --> 00:41:07,625
And you're gonna help me.
Or would you rather I let slip to Malva
554
00:41:07,708 --> 00:41:09,958
it was you who put fireweed
in her toe cream?
555
00:41:11,375 --> 00:41:13,291
- Hmm?
- I'll keep watch.
556
00:41:15,000 --> 00:41:16,333
Go.
557
00:41:35,250 --> 00:41:38,083
[Poppy] Aren't you supposed
to do your speech now, Mr. Burrows?
558
00:41:38,166 --> 00:41:40,226
[Sadoc] Certainly.
I just have to fetch it from my cart.
559
00:41:40,250 --> 00:41:42,916
Oh, good idea. You do that.
Fetch it from your cart!
560
00:41:50,375 --> 00:41:51,750
[grunts]
561
00:41:54,041 --> 00:41:56,750
"Rested legs and full carts"?
562
00:41:57,333 --> 00:41:58,916
[grumbles] No...
563
00:42:00,291 --> 00:42:02,750
Mmm. No, no, no. [sighs]
564
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
Ah-ha!
565
00:42:14,041 --> 00:42:15,083
[gasps]
566
00:42:15,625 --> 00:42:18,500
"Full carts and fuller bellies."
567
00:42:18,958 --> 00:42:20,125
[laughs]
568
00:42:29,125 --> 00:42:30,333
Mr. Burrows!
569
00:42:30,416 --> 00:42:31,583
[Sadoc] What is it now?
570
00:42:31,666 --> 00:42:34,666
Oh, no, it's just, um, everyone's waitin'.
571
00:42:35,916 --> 00:42:37,500
Are you all right?
572
00:42:38,291 --> 00:42:40,291
[Sadoc] Yes, yes. Almost done.
573
00:42:41,541 --> 00:42:43,333
How much have you got left?
574
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
Just a little left?
575
00:42:46,250 --> 00:42:48,333
Just tell them I'm almost ready.
576
00:42:48,416 --> 00:42:51,458
Right. No! I mean left. Yes. No, I...
577
00:42:51,541 --> 00:42:53,791
I'll tell 'em right now, go straight now.
578
00:42:56,166 --> 00:42:58,958
[Sadoc] Calm yourself,
and get yourself some chestnut pie.
579
00:42:59,125 --> 00:43:00,125
[grunts]
580
00:43:00,500 --> 00:43:03,000
Strange girl, that one. [clears throat]
581
00:43:07,583 --> 00:43:08,958
[panting]
582
00:43:10,416 --> 00:43:13,416
[lively chatter]
583
00:43:19,333 --> 00:43:20,625
[Sadoc clears throat]
584
00:43:21,125 --> 00:43:25,750
Most agreeable, honorable Harfoots.
585
00:43:25,833 --> 00:43:29,541
[Harfoots cheering, laughing]
586
00:43:30,333 --> 00:43:31,333
[chuckles]
587
00:43:31,666 --> 00:43:34,000
Another season has passed in this glade,
588
00:43:34,791 --> 00:43:38,000
leaving us with full carts
and fuller bellies.
589
00:43:38,583 --> 00:43:40,708
Some fuller than most,
if we're being honest about it.
590
00:43:40,791 --> 00:43:42,958
- [exclaims]
- [all laughing]
591
00:43:43,041 --> 00:43:44,666
[Sadoc] Uh, what else...
592
00:43:44,750 --> 00:43:46,250
The Moon is very full,
593
00:43:46,333 --> 00:43:49,291
so be careful where you're having
your shenanigans later on.
594
00:43:49,375 --> 00:43:51,791
It'll be in full view of the entire camp.
595
00:43:51,875 --> 00:43:53,333
And nobody wants that.
596
00:43:53,416 --> 00:43:54,708
[Sadoc laughs]
597
00:43:55,041 --> 00:43:56,666
I'm only jokin' ya.
598
00:43:56,750 --> 00:44:00,333
And now, before we begin our next journey,
599
00:44:01,666 --> 00:44:04,833
we remember those from prior migrations,
600
00:44:06,791 --> 00:44:08,750
- who fell behind.
- [Harfoots] Hear, hear.
601
00:44:08,833 --> 00:44:12,583
And should any Harfoot
fall behind this migration,
602
00:44:13,291 --> 00:44:16,083
they likewise will be carried with us
603
00:44:16,166 --> 00:44:19,000
in our hearts and in our memories.
604
00:44:24,583 --> 00:44:27,666
In life, we could not wait for them.
605
00:44:29,625 --> 00:44:34,625
But here, now, we welcome to our circle...
606
00:44:43,541 --> 00:44:45,000
Miles Brightapple.
607
00:44:48,083 --> 00:44:50,583
Stuck in the snows of the mountain pass.
608
00:44:50,666 --> 00:44:52,166
[Harfoots] We wait for you.
609
00:44:56,750 --> 00:44:58,166
Chance Proudfellow.
610
00:45:00,750 --> 00:45:02,291
Yarrow Proudfellow.
611
00:45:04,166 --> 00:45:07,458
Strap, Dewis,
612
00:45:09,333 --> 00:45:11,041
- Linseed Proudfellow.
- [sniffling]
613
00:45:12,875 --> 00:45:15,541
Taken by landslide one rainy winter day.
614
00:45:16,125 --> 00:45:17,791
[Harfoots] We wait for you.
615
00:45:17,875 --> 00:45:19,125
[sniffling]
616
00:45:21,416 --> 00:45:25,458
[Sadoc continues incoherently]
617
00:45:28,166 --> 00:45:29,708
Daffodil Burrows.
618
00:45:31,750 --> 00:45:32,833
Wolves.
619
00:45:32,916 --> 00:45:35,333
[Harfoots] We wait for you.
620
00:45:38,041 --> 00:45:41,708
[Sadoc] Druda Bumbelly.
She ate the sunshine yellow berries.
621
00:45:41,791 --> 00:45:42,875
[Harfoots] We wait for you.
622
00:46:10,708 --> 00:46:12,291
Blovo Bolgerbuck.
623
00:46:13,000 --> 00:46:14,083
Bees.
624
00:46:14,166 --> 00:46:17,166
[all chuckling]
625
00:46:17,250 --> 00:46:19,583
We all loved him, but he was an ijit.
626
00:46:20,583 --> 00:46:21,958
[Harfoots] We wait for you.
627
00:46:24,791 --> 00:46:28,500
[Sadoc] Ma Hambley.
Was making a sculpture...
628
00:46:33,750 --> 00:46:34,750
[gasps]
629
00:46:41,708 --> 00:46:43,291
[Harfoots] We wait for you.
630
00:46:44,791 --> 00:46:45,791
[grunts]
631
00:46:47,750 --> 00:46:49,625
[grunting]
632
00:46:49,708 --> 00:46:50,916
[clattering]
633
00:46:51,000 --> 00:46:52,280
- [Harfoots exclaiming]
- [gasps]
634
00:46:56,958 --> 00:46:58,875
[Harfoots exclaiming]
635
00:47:12,041 --> 00:47:13,625
[shouting]
636
00:47:13,708 --> 00:47:15,041
[Harfoots screaming]
637
00:47:19,958 --> 00:47:21,916
[shouting]
638
00:47:26,833 --> 00:47:29,500
[panting]
639
00:47:31,958 --> 00:47:33,166
Nori?
640
00:47:50,916 --> 00:47:54,541
[Harfoots murmuring]
641
00:47:54,625 --> 00:47:57,208
[Sadoc] You have lied, stolen,
642
00:47:57,291 --> 00:47:59,916
brought a dangerous outsider
into our midst.
643
00:48:00,000 --> 00:48:01,125
And she lied.
644
00:48:01,208 --> 00:48:03,375
- He already said that.
- Well, she did.
645
00:48:03,458 --> 00:48:06,083
But, no, he was lost. Hurt.
646
00:48:06,166 --> 00:48:08,750
What was I supposed to do?
Leave him there?
647
00:48:08,833 --> 00:48:12,166
You must admit, Sadoc,
it's quite extraordinary.
648
00:48:12,250 --> 00:48:16,125
[stammers] Have you ever heard tell
of beings falling from the stars?
649
00:48:16,916 --> 00:48:19,791
I've heard of beings
who were turned into stars.
650
00:48:19,875 --> 00:48:21,458
Never the other way around.
651
00:48:22,500 --> 00:48:23,708
It's very troubling.
652
00:48:23,791 --> 00:48:25,666
But what about the stars on that page?
653
00:48:25,750 --> 00:48:27,125
What's it say they mean?
654
00:48:27,250 --> 00:48:31,333
Nothin'. The pages are all burnt up.
Why didn't you bother to read them?
655
00:48:31,416 --> 00:48:33,125
I thought we'd have time later.
656
00:48:33,208 --> 00:48:34,541
Who's "we"?
657
00:48:36,833 --> 00:48:40,083
No one. Just me. He's my friend.
658
00:48:40,166 --> 00:48:42,041
[Vilma] We don't need friends, girl.
659
00:48:42,833 --> 00:48:44,166
We need to survive.
660
00:48:44,250 --> 00:48:47,041
Without friends,
what are we surviving for?
661
00:48:47,125 --> 00:48:50,416
"Good little Harfoots,
stick to the path, flee every danger,"
662
00:48:50,500 --> 00:48:53,000
heaven forbid we explore
something new for once!
663
00:48:53,083 --> 00:48:54,791
Elanor Kellamark Brandyfoot!
664
00:48:55,833 --> 00:48:58,333
Our way has kept us alive
a thousand years.
665
00:48:59,625 --> 00:49:01,708
[Malva] Our laws are clear.
666
00:49:01,791 --> 00:49:07,541
Any Harfoot that breaks them
is to be decaravaned.
667
00:49:07,625 --> 00:49:10,875
[Harfoots exclaiming]
668
00:49:12,375 --> 00:49:16,750
Our laws are clear, indeed. But...
669
00:49:22,458 --> 00:49:24,083
Miss Brandyfoot is young.
670
00:49:24,708 --> 00:49:28,416
With as much hair still to grow
on her toes as sense between her ears.
671
00:49:29,333 --> 00:49:31,583
Tomorrow we depart as planned.
672
00:49:34,500 --> 00:49:36,708
And the Brandyfoot cart will be with us.
673
00:49:38,208 --> 00:49:39,083
[Harfoots murmuring]
674
00:49:39,166 --> 00:49:40,892
- At the back of the caravan.
- [Harfoots gasping]
675
00:49:40,916 --> 00:49:42,708
- At the back?
- At the back.
676
00:49:42,791 --> 00:49:45,291
[Largo] Wait, wait, wait a sun-sliver,
now, Sadoc.
677
00:49:45,416 --> 00:49:47,291
We have to talk about this.
678
00:49:47,375 --> 00:49:51,583
Now, you mean the back of the back,
or do you mean the middle of the back?
679
00:49:51,666 --> 00:49:53,416
- [Sadoc] I mean the back.
- [sighs]
680
00:49:55,375 --> 00:49:58,208
You may as well have stamped our name
in the book of the left-behinds.
681
00:49:58,291 --> 00:50:00,083
[gasping]
682
00:50:02,416 --> 00:50:04,333
There's a reason he came to us.
683
00:50:05,291 --> 00:50:06,541
Honestly, Nori.
684
00:50:08,083 --> 00:50:09,875
Do you see a destiny in this?
685
00:50:12,000 --> 00:50:15,625
Do you think the stars reached down
and touched ya, is that it?
686
00:50:15,708 --> 00:50:18,625
Do you think you're special?
You're just a child.
687
00:50:20,458 --> 00:50:22,791
I know I'm not special.
688
00:50:23,750 --> 00:50:27,625
I know I'm just one little Harfoot
in a grand wide world.
689
00:50:28,208 --> 00:50:29,875
But he is special.
690
00:50:31,625 --> 00:50:33,125
I can feel it.
691
00:50:36,041 --> 00:50:37,625
My darlin' girl.
692
00:50:39,333 --> 00:50:41,875
Ever has your heart been
like your father's.
693
00:50:43,041 --> 00:50:46,250
But the tallest milkweed gets snipped.
694
00:50:48,125 --> 00:50:49,541
It's time to pack.
695
00:51:05,958 --> 00:51:06,958
[woman] Oh, no!
696
00:51:07,000 --> 00:51:08,291
- [man laughs]
- [woman] Oh!
697
00:51:08,375 --> 00:51:10,175
- [man] You will die, Queen!
- [woman] Oh, no!
698
00:51:10,250 --> 00:51:13,000
- [man] Oh, no! Galadriel!
- [woman 2] I smite you!
699
00:51:13,083 --> 00:51:15,041
- [man] Oh, no! [groaning]
- [woman 2 laughs]
700
00:51:15,125 --> 00:51:16,333
[woman] Take that!
701
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
[Isildur] Galadriel?
702
00:51:18,250 --> 00:51:20,333
The Galadriel? Scourge of the Orcs?
703
00:51:20,416 --> 00:51:23,625
Never mind what she's the scourge of.
Why is she in Númenor?
704
00:51:25,416 --> 00:51:27,583
Waiting for a ship to Middle-earth.
705
00:51:28,791 --> 00:51:33,125
Queen Regent's raised me to Post Captain,
to keep account of her in the meantime.
706
00:51:33,208 --> 00:51:35,500
You brought in an Elf,
so Míriel promoted you?
707
00:51:35,583 --> 00:51:37,458
Who gets to escort her back?
708
00:51:37,541 --> 00:51:39,541
Looking for a promotion, cadet?
709
00:51:40,500 --> 00:51:42,041
Nine days until the Sea Trial.
710
00:51:42,125 --> 00:51:43,485
- [whispers] Tell him.
- You ready?
711
00:51:43,916 --> 00:51:46,833
I'm afraid our northside relations
have taken the liberty
712
00:51:46,916 --> 00:51:49,833
of inviting themselves over
for a feast to see you off.
713
00:51:49,916 --> 00:51:53,125
- Trust that's all right?
- I was thinking I might defer.
714
00:51:55,458 --> 00:51:57,916
- Defer?
- Just for a season, perhaps.
715
00:52:00,375 --> 00:52:01,958
[Elendil] Did you know about this?
716
00:52:02,041 --> 00:52:06,083
Well, I listen to him on occasion,
so, yes, I had my suspicions.
717
00:52:06,166 --> 00:52:07,851
And you didn't bother
telling me about them?
718
00:52:07,875 --> 00:52:10,375
- I'm only thinking about it.
- I was talking to Eärien.
719
00:52:10,458 --> 00:52:12,958
I've been carrying a bit
on my shoulders lately, Father.
720
00:52:13,041 --> 00:52:15,916
Is this really so tragic?
Anárion told me you deferred twice...
721
00:52:16,000 --> 00:52:18,250
Anárion? What's your brother
have to do with this?
722
00:52:18,333 --> 00:52:20,750
- Nothing.
- Well, slightly more than nothing.
723
00:52:21,916 --> 00:52:23,166
Thanks.
724
00:52:26,458 --> 00:52:27,708
Oh, good gods.
725
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
I'll tell you what I told him.
726
00:52:34,791 --> 00:52:37,625
There is nothing for us
on our western shores.
727
00:52:38,833 --> 00:52:40,666
The past is dead.
728
00:52:41,500 --> 00:52:44,083
We either move forward or we die with it.
729
00:52:46,291 --> 00:52:47,625
[scoffing]
730
00:52:47,708 --> 00:52:50,916
And do you think it was easy convincing
the sail-master you were up to the task?
731
00:52:51,000 --> 00:52:52,166
I never asked you to do that.
732
00:52:52,250 --> 00:52:54,750
Yes, you did when you got into a scrap
with the Queen's guards.
733
00:52:54,833 --> 00:52:57,226
- They started that!
- Or got thrown out of your horse training.
734
00:52:57,250 --> 00:52:58,458
That wasn't my fault!
735
00:52:58,541 --> 00:53:00,059
Actually, Isil's right, that one wasn't...
736
00:53:00,083 --> 00:53:02,083
- I wasn't talking to you!
- [chattering stops]
737
00:53:04,625 --> 00:53:06,583
- [messenger] Pardon me, Captain.
- What?
738
00:53:07,000 --> 00:53:09,166
Message for your daughter, Eärien.
739
00:53:21,916 --> 00:53:23,541
I know you've doubts, son.
740
00:53:26,291 --> 00:53:30,541
But... But can you not trust that I have
ever your best interest at heart?
741
00:53:32,625 --> 00:53:37,333
The watery part of this world has a way
of healing even the deepest of wounds.
742
00:53:38,458 --> 00:53:40,041
The way it's healed yours?
743
00:53:46,166 --> 00:53:50,250
In nine days' time, when the Sea Trial
begins and that ship launches,
744
00:53:50,333 --> 00:53:51,833
you will be on it.
745
00:53:51,916 --> 00:53:52,750
[sighs]
746
00:53:52,833 --> 00:53:54,875
- [Eärien] Father.
- What is it?
747
00:53:56,166 --> 00:53:57,375
I made apprentice.
748
00:53:57,958 --> 00:54:00,458
I've been accepted to the Builder's Guild.
749
00:54:00,541 --> 00:54:03,666
How? I thought the guild
never reconsidered.
750
00:54:03,750 --> 00:54:05,916
Isildur convinced me to reapply.
751
00:54:07,791 --> 00:54:09,416
Isildur convinced you?
752
00:54:12,125 --> 00:54:15,500
[crowd applauding]
753
00:54:15,583 --> 00:54:18,666
[crowd cheering]
754
00:54:25,750 --> 00:54:27,875
[Galadriel] How fares the quest for peace?
755
00:54:29,125 --> 00:54:30,916
Better than expected.
756
00:54:31,000 --> 00:54:32,291
What happened?
757
00:54:33,375 --> 00:54:34,833
Dispute about a woman.
758
00:54:35,458 --> 00:54:36,750
Halbrand.
759
00:54:36,833 --> 00:54:38,041
Don't start.
760
00:54:38,166 --> 00:54:40,166
You do not belong on this island.
761
00:54:40,250 --> 00:54:44,083
If there's one of us
that doesn't belong here, Elf, it's you.
762
00:54:44,208 --> 00:54:46,166
I'm not so sure of that anymore.
763
00:54:46,833 --> 00:54:48,833
But of one thing I am now certain.
764
00:54:50,583 --> 00:54:52,666
You are more than you claim.
765
00:54:52,750 --> 00:54:54,833
I found this in the Hall of Lore.
766
00:55:09,416 --> 00:55:12,958
That's funny. I found this on a dead man.
767
00:55:13,666 --> 00:55:15,500
Thought the pattern suited me.
768
00:55:18,500 --> 00:55:19,875
Many ages ago,
769
00:55:20,791 --> 00:55:22,958
a man bearing that mark
770
00:55:23,041 --> 00:55:26,750
united the scattered tribes
of the Southlands under one banner.
771
00:55:28,041 --> 00:55:30,958
The very banner that might
unite them again today.
772
00:55:31,041 --> 00:55:34,458
Against the evil that now seeks
to claim their lands.
773
00:55:37,125 --> 00:55:38,541
Your lands, Halbrand.
774
00:55:40,666 --> 00:55:45,166
Your people have no king, for you are him.
775
00:55:47,500 --> 00:55:48,541
[chuckles]
776
00:55:48,625 --> 00:55:51,333
That's an odd thing to say
to a man in a cage.
777
00:55:51,416 --> 00:55:55,666
A cage you have landed in because
you chafe under the rags of the common.
778
00:55:56,333 --> 00:55:59,708
And the armor that ought to rest
upon your shoulders
779
00:55:59,791 --> 00:56:01,208
weighs upon your soul.
780
00:56:16,708 --> 00:56:17,958
Be careful, Elf.
781
00:56:19,541 --> 00:56:22,875
The heir to this mark
is heir to more than just nobility.
782
00:56:26,291 --> 00:56:29,875
For it was his ancestor
who swore a blood oath to Morgoth.
783
00:56:31,958 --> 00:56:33,875
I am not the hero you seek.
784
00:56:36,583 --> 00:56:40,250
For it was my family that lost the war.
785
00:56:40,333 --> 00:56:42,208
And it was mine who started it.
786
00:56:43,166 --> 00:56:44,791
Ours was no chance meeting.
787
00:56:45,333 --> 00:56:47,333
Not fate, nor destiny,
788
00:56:48,083 --> 00:56:50,416
nor any other words Men use
to speak of the forces
789
00:56:50,500 --> 00:56:52,500
they lack the conviction to name.
790
00:56:53,458 --> 00:56:55,791
Ours was the work of something greater.
791
00:56:57,083 --> 00:56:58,333
You must see it.
792
00:56:58,416 --> 00:57:01,166
All I see is an Elf
who won't put down her sword.
793
00:57:01,625 --> 00:57:03,458
Come with me to Middle-earth.
794
00:57:04,583 --> 00:57:07,416
And together we will redeem
both our bloodlines.
795
00:57:08,291 --> 00:57:09,375
How?
796
00:57:10,458 --> 00:57:12,125
You're stuck on this island.
797
00:57:13,333 --> 00:57:15,000
And you're still short an army.
798
00:57:16,750 --> 00:57:18,625
That is all about to change.
799
00:57:56,250 --> 00:57:57,583
It is here, Father.
800
00:58:00,041 --> 00:58:01,625
The moment we feared.
801
00:58:04,541 --> 00:58:06,125
The Elf has arrived.
802
00:58:10,041 --> 00:58:11,125
[Harfoots grunting]
803
00:58:16,458 --> 00:58:18,916
[woman] Off we go! Push! [laughs]
804
00:58:19,000 --> 00:58:20,708
[Harfoots laughing]
805
00:58:26,500 --> 00:58:27,500
[grunts]
806
00:58:32,791 --> 00:58:34,333
[grunting]
807
00:58:40,250 --> 00:58:43,208
[groaning]
808
00:58:44,125 --> 00:58:46,125
Go on, Poppy, you'll fall behind.
809
00:58:46,208 --> 00:58:47,125
[Largo coughing]
810
00:58:47,208 --> 00:58:50,041
Just give me a moment
to get my breath under me.
811
00:58:51,791 --> 00:58:52,708
- [thuds]
- [Largo exclaims]
812
00:58:52,791 --> 00:58:53,916
[Marigold gasps]
813
00:58:54,208 --> 00:58:55,625
- [Nori] Back!
- [all gasping]
814
00:58:55,708 --> 00:58:56,708
[clattering]
815
00:58:56,750 --> 00:58:58,416
Uh... Hey, hey...
816
00:58:59,708 --> 00:59:03,541
[creaking]
817
00:59:04,458 --> 00:59:05,458
[gasps]
818
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
- Hey...
- [gasps]
819
00:59:20,833 --> 00:59:22,000
Friend.
820
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
[stammers] This is it.
821
00:59:33,166 --> 00:59:36,083
This is how we keep up
with the others, all of us.
822
00:59:37,750 --> 00:59:40,500
He helps us, and we help him.
823
00:59:42,333 --> 00:59:45,125
Can we, Mum? Can we bring him?
824
01:00:07,500 --> 01:00:09,375
[snarling]
825
01:00:14,666 --> 01:00:15,750
[growls]
826
01:00:18,208 --> 01:00:19,958
[chains clinking]
827
01:00:20,041 --> 01:00:21,041
[groans]
828
01:00:21,625 --> 01:00:22,708
[growling]
829
01:00:23,583 --> 01:00:24,625
[grunts]
830
01:00:26,500 --> 01:00:29,250
- [flesh burning]
- [Orcs groaning]
831
01:00:29,375 --> 01:00:32,083
[both grunting]
832
01:00:32,541 --> 01:00:35,291
[growling]
833
01:00:36,208 --> 01:00:39,583
- [all grunting]
- [clanging]
834
01:00:39,666 --> 01:00:43,708
[Orcs growling]
835
01:00:47,666 --> 01:00:49,791
- [whooshes]
- [screams]
836
01:00:51,791 --> 01:00:54,333
[screaming]
837
01:00:57,416 --> 01:01:01,291
[all grunting]
838
01:01:14,458 --> 01:01:16,750
[crashing]
839
01:01:16,875 --> 01:01:20,916
- [flesh burning]
- [Orcs groaning]
840
01:01:23,083 --> 01:01:25,250
- [both grunting]
- [clanging]
841
01:01:25,750 --> 01:01:27,333
[growling]
842
01:01:27,416 --> 01:01:29,166
[women grunting]
843
01:01:30,083 --> 01:01:32,333
Release the warg!
844
01:01:33,083 --> 01:01:34,750
- [grunts]
- [warg howl echoes]
845
01:01:35,458 --> 01:01:37,083
[prisoners scream in distance]
846
01:01:37,708 --> 01:01:40,791
[warg grunting]
847
01:01:45,791 --> 01:01:46,791
[screeches]
848
01:01:47,541 --> 01:01:49,291
[warg growling]
849
01:01:51,333 --> 01:01:52,375
[roars]
850
01:01:57,250 --> 01:01:59,833
- [woman screaming]
- [snarling]
851
01:01:59,916 --> 01:02:00,916
[grunts]
852
01:02:01,791 --> 01:02:04,291
[growling]
853
01:02:05,958 --> 01:02:06,958
[groans]
854
01:02:07,583 --> 01:02:09,000
[screaming]
855
01:02:09,375 --> 01:02:11,291
[grunting]
856
01:02:12,416 --> 01:02:14,875
[snarling]
857
01:02:14,958 --> 01:02:16,416
[growling]
858
01:02:20,500 --> 01:02:21,500
[grunts]
859
01:02:22,333 --> 01:02:23,458
[whining]
860
01:02:26,833 --> 01:02:27,833
[grunts]
861
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
[snarling]
862
01:02:30,833 --> 01:02:31,873
[in Quenya] Free yourself!
863
01:02:33,208 --> 01:02:34,625
[Orcs growling]
864
01:02:34,708 --> 01:02:37,833
- [grunting]
- [snarling]
865
01:02:39,750 --> 01:02:40,750
[growling]
866
01:02:40,833 --> 01:02:41,916
Arondir!
867
01:02:42,458 --> 01:02:45,000
[snarling]
868
01:02:48,916 --> 01:02:50,625
- [grunting]
- [gasps]
869
01:02:50,708 --> 01:02:51,875
[Orc shouts]
870
01:02:54,250 --> 01:02:55,750
- [shouting]
- [groaning]
871
01:02:59,166 --> 01:03:00,166
[grunts]
872
01:03:03,666 --> 01:03:05,458
[screeching]
873
01:03:06,750 --> 01:03:07,750
[grunts]
874
01:03:08,625 --> 01:03:09,791
[gasps]
875
01:03:09,875 --> 01:03:11,333
[whining]
876
01:03:11,416 --> 01:03:12,541
[gasping]
877
01:03:15,458 --> 01:03:18,333
[grunting]
878
01:03:33,583 --> 01:03:35,166
[in Quenya] Háno! [grunting]
879
01:03:35,250 --> 01:03:36,333
[in English] No!
880
01:03:39,125 --> 01:03:40,125
[grunts]
881
01:03:41,958 --> 01:03:44,458
[shouting]
882
01:03:45,458 --> 01:03:46,458
[groans]
883
01:03:47,000 --> 01:03:47,833
[Orc grunting]
884
01:03:47,916 --> 01:03:49,000
[Lurka] Wait!
885
01:03:50,708 --> 01:03:53,208
Bring him to Adar.
886
01:03:53,291 --> 01:03:56,333
[panting]
887
01:04:03,625 --> 01:04:08,833
[Orcs chanting] Adar! Adar! Adar! Adar!
888
01:04:09,875 --> 01:04:14,916
Adar! Adar! Adar!
889
01:04:16,250 --> 01:04:21,333
Adar! Adar! Adar!
890
01:04:22,333 --> 01:04:25,375
Adar! Adar!