1 00:00:00,030 --> 00:00:05,670 تلگرام و اینستاگرام ما: @Gondolin_ir مترجم: بهنام حاجی‌زاده 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,950 برادرم برای شکار سارون .جانش رو داد 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,830 .حالا وظیفه‌ی اون وظیفه‌ی منه 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,790 .فرمانده گالادریل 5 00:00:13,910 --> 00:00:17,370 این گروهان .تا آخر دنیا دنبالت اومده 6 00:00:17,500 --> 00:00:20,000 سال‌ها می‌شه که کسی .اورک‌ها رو ندیده 7 00:00:21,120 --> 00:00:24,450 وجود همین علامت .ثابت می‌کنه سارون فرار کرده 8 00:00:24,830 --> 00:00:26,200 حالا سؤال اینه که، به کجا؟ 9 00:00:26,290 --> 00:00:27,160 .اهریمن از بین رفته 10 00:00:27,250 --> 00:00:29,700 پس چرا از اینجا نرفته؟ 11 00:00:29,790 --> 00:00:33,370 این قهرمانان رخصت سفر به آن سوی دریا روی پیدا می‌کنن 12 00:00:33,410 --> 00:00:35,160 .که تا ابد زندگی کنن 13 00:00:35,290 --> 00:00:37,410 تو مدتی زیادی .جنگیدی، گالادریل 14 00:00:38,620 --> 00:00:39,620 .شمشیرت رو بگذار کنار 15 00:00:39,910 --> 00:00:41,510 بدون اون، من کی هستم؟ 16 00:00:45,120 --> 00:00:48,830 آیا با کار لرد کلبریمبور آشنایی؟ 17 00:00:48,910 --> 00:00:51,250 بزرگ‌ترین .الف آهنگر، معلومه 18 00:00:52,790 --> 00:00:54,290 یکی از اونا اینجا چی‌کار می‌کنه؟ 19 00:00:56,040 --> 00:00:58,040 .دچار نوعی بیماری شده 20 00:00:58,160 --> 00:01:01,450 - کجا چریده؟ - .چند روز پیش رفته بود به شرق 21 00:01:01,540 --> 00:01:02,540 تا کجای شرق؟ 22 00:01:02,660 --> 00:01:03,660 .هوردرن 23 00:01:08,000 --> 00:01:10,790 تابه‌حال از خود نپرسیدی که دیگه چی اون بیرونه؟ 24 00:01:10,910 --> 00:01:12,160 .اون طرف مسیر کوچمون 25 00:01:12,250 --> 00:01:14,830 هیچ‌کس از مسیر خارج نمی‌شه .و هیچ‌کس تنهایی راه نمی‌ره 26 00:01:15,790 --> 00:01:18,450 .آسمان عجیبه 27 00:03:56,200 --> 00:03:58,450 !نوری - !پاپی - 28 00:03:58,540 --> 00:04:01,160 عقلت پاره‌سنگ برداشته؟ !از اونجا فاصله بگیر 29 00:04:01,250 --> 00:04:02,290 !هیس 30 00:04:02,540 --> 00:04:04,660 .نباید اینطوری دزدکی بیایی سراغ مردم 31 00:04:04,750 --> 00:04:06,190 . خب، تو هم نباید اینجا باشی - !هیس - 32 00:04:11,950 --> 00:04:13,120 .داغ نیست 33 00:04:13,200 --> 00:04:14,640 .باشه. داغ نیست 34 00:04:14,660 --> 00:04:17,870 این نکته رو که .یه غول اون بیرونه تغییر نمی‌ده 35 00:04:18,250 --> 00:04:21,700 .قیافه‌ش رو به اونطوری کرد ...قیافه‌ت رو اونطوری نکن، نوری 36 00:04:23,620 --> 00:04:24,620 !نوری 37 00:04:25,950 --> 00:04:26,950 !نوری، نکن 38 00:04:43,450 --> 00:04:46,450 !نوری، دست نزن! اون مرده! بیا 39 00:04:49,580 --> 00:04:53,580 !نه! نکن! نکن! خواهش می‌کنم 40 00:05:06,580 --> 00:05:07,700 !نه 41 00:05:26,080 --> 00:05:27,080 ...چی 42 00:05:37,120 --> 00:05:38,450 .مامانت می‌کشدت 43 00:05:40,370 --> 00:05:44,540 .تو که بهش نمی‌گی .منم نمی‌گم. نهایتش چوب می‌خوریم 44 00:05:44,620 --> 00:05:47,040 اگه اینطوری رهاش کینم .گرگ‌ها می‌آن سراغش 45 00:05:47,120 --> 00:05:48,910 خب که چی؟ - . خب ما اینطوری نیستیم - 46 00:05:49,000 --> 00:05:50,290 .ما اهل این کارا نیستیم 47 00:05:50,370 --> 00:05:53,620 .تنهایی نمی‌تونم ببرمش کمک می‌کنی یا نه؟ 48 00:05:53,700 --> 00:05:54,950 .نه - !پاپی - 49 00:05:55,700 --> 00:05:58,330 دقیقاً چطوری قراره یه غول رو ببریم؟ 50 00:05:59,910 --> 00:06:01,660 .حتماً ستاره‌ای سقوط کرده 51 00:06:03,950 --> 00:06:05,660 .یه ستاره‌ی بزرگ 52 00:06:05,750 --> 00:06:08,160 چند تا نشونه لازم داری؟ 53 00:06:09,080 --> 00:06:11,950 از من بپرسی، باید همین لحظه .اردوگاه رو جمع کنیم 54 00:06:12,040 --> 00:06:13,540 جشنواره چی؟ 55 00:06:13,620 --> 00:06:15,830 .بیا فعلاً کار عجولانه‌ای نکنیم 56 00:06:15,910 --> 00:06:18,910 به احتمال بیشتر توی اردوگاه .جامون امن‌تر از اون بیرونه 57 00:06:19,540 --> 00:06:21,540 .ولی جفتتون حواستون باشه 58 00:06:21,620 --> 00:06:23,330 .حق با مالواست - .آره - 59 00:06:23,410 --> 00:06:26,120 .نشانه‌ی خوبی نیست 60 00:06:26,200 --> 00:06:28,040 .خب دیگه، برین پی کارتون. برین 61 00:06:28,120 --> 00:06:29,330 !پیشت 62 00:06:29,410 --> 00:06:32,330 .باشه، باشه، باشه - .برین. عجله کنین - 63 00:06:52,450 --> 00:06:54,450 .نگاش کن. خیلی خونریزی داره 64 00:06:54,540 --> 00:06:56,830 ...اون لابد یه - !اون ترول نیست - 65 00:06:56,910 --> 00:06:59,250 باشه، زرنگ‌خان. پس چیه؟ 66 00:06:59,330 --> 00:07:02,160 .ام، شاید از جماعت پاگنده‌ست 67 00:07:02,250 --> 00:07:03,660 انسانه؟ 68 00:07:03,750 --> 00:07:05,660 .محاله. له می‌شد 69 00:07:05,750 --> 00:07:07,000 شاید الفه؟ 70 00:07:07,500 --> 00:07:10,200 .گوشش نمی‌خوره. خوشگل هم نیست 71 00:07:10,290 --> 00:07:12,910 تازه نگیم که .الف‌ها از آسمون سقوط نمی‌کنن 72 00:07:13,000 --> 00:07:14,790 .هیچ‌کس نمی‌کنه. تا جایی که من می‌دونم 73 00:07:14,870 --> 00:07:15,870 .اون کرده 74 00:07:15,950 --> 00:07:18,700 اصلاً زور می‌زنی؟ - !آره، معلومه که زور می‌زنم - 75 00:07:18,790 --> 00:07:20,700 !خب، بیشتر زور بزن - !هیس - 76 00:07:21,910 --> 00:07:24,450 .مسخره‌ست .عمراً توی اون گاری فکسنی جا بشه 77 00:07:24,540 --> 00:07:25,950 .فقط واسه یه شبه 78 00:07:26,040 --> 00:07:29,910 صبح که بشه، یه‌کم غذا .می‌دیم بهش و می‌فرستی پی کارش 79 00:07:30,000 --> 00:07:32,370 کدوم راه؟ - .اون مشکل دیگه مال فرداست - 80 00:07:32,450 --> 00:07:35,160 . این که ماجراجویی نیست - این حرف یعنی چی؟ - 81 00:07:35,250 --> 00:07:37,950 .من که نرفتم دنبال این کار - .ولی راهت رو نمی‌کشی بری - 82 00:07:38,040 --> 00:07:40,540 .چون نمی‌تونم - .چون نمی‌خوای - 83 00:07:40,620 --> 00:07:43,450 ،این غریبه نه آدمه، نه الف 84 00:07:43,540 --> 00:07:45,500 .یه جوجه عقاب با بال شکسته هم نیست 85 00:07:45,580 --> 00:07:47,500 .همون یه بار بود - .اون یه چیز دیگه‌ست - 86 00:07:51,120 --> 00:07:52,790 .شاید چیز خطرناکی باشه 87 00:07:52,870 --> 00:07:55,080 حالا داری مثل ملوا .و خواهرها حرف می‌زنی 88 00:07:55,160 --> 00:07:56,290 .وای، فقط اونا نیستن 89 00:07:56,370 --> 00:07:58,830 اگه کسی بفهمه که ،ما به یه غریبه کمک کردیم 90 00:07:58,910 --> 00:08:01,700 تا سه فصل بعدی هر اتفاق بدی که بیفته 91 00:08:01,790 --> 00:08:03,080 .می‌اندازن گردن ما 92 00:08:03,160 --> 00:08:06,450 ،اگه مه زیادی طول بکشه ...اگه چرخ توی گودال گیر کنه 93 00:08:06,870 --> 00:08:08,410 !یا به حق بزهای بزرگ 94 00:08:08,500 --> 00:08:09,800 !تا به جایی نخورده عجله کن 95 00:08:09,830 --> 00:08:11,370 .اوه، حالا بهش اهمیت می‌دیhim. 96 00:08:11,450 --> 00:08:13,950 !نه، نه !فرغون، اون مال من نیست 97 00:09:01,200 --> 00:09:02,700 چرا این کار رو می‌کنی، نوری؟ 98 00:09:03,950 --> 00:09:06,390 .حس می‌کنم مسئولیت گردن منه - تو حس می‌کنی که- 99 00:09:06,450 --> 00:09:08,290 .مسئولیت همه گردن توئه - .نه - 100 00:09:09,120 --> 00:09:10,620 .این فرق داره 101 00:09:15,910 --> 00:09:18,750 ،ممکن بود جای دیگه فرود بیاد .ولی اینجا اومده 102 00:09:21,040 --> 00:09:25,870 ،می‌دونم عجیب به نظر می‌رسه .ولی انگار می‌دونم که اون مهمه 103 00:09:27,330 --> 00:09:29,830 .انگار برای این اتفاق دلیلی هست 104 00:09:29,910 --> 00:09:32,620 .انگار قراره بوده من پیداش کنم. من 105 00:09:34,120 --> 00:09:37,620 .نمی‌تونم راهم رو بکشم و برم. .نه تا وقتی جاش امن نباشه 106 00:09:40,540 --> 00:09:41,580 می‌تونی؟ 107 00:09:44,660 --> 00:09:46,250 .باشه. به کسی نمی‌گم 108 00:09:48,620 --> 00:09:49,870 .ممنونم 109 00:09:53,330 --> 00:09:55,750 اصلاً غولا چی می‌خورن؟ 110 00:09:55,830 --> 00:09:57,790 .امیدوارم هارفوت‌ها رو نخورن 111 00:09:57,870 --> 00:10:00,370 فقط اونایی رو می‌خورنم .که رازدار نباشن 112 00:10:29,000 --> 00:10:31,410 .زمین پر از ترک و شکافه 113 00:10:31,500 --> 00:10:33,160 .مثل زمین‌لرزه 114 00:10:35,410 --> 00:10:36,500 .نه جسدی 115 00:10:39,200 --> 00:10:40,580 .نه زخمی‌ای 116 00:10:40,660 --> 00:10:42,080 .شاید همه‌شون فرار کردن 117 00:10:43,080 --> 00:10:44,250 .شاید 118 00:10:59,370 --> 00:11:00,790 .اینجا خونه‌ی کیارن بوده 119 00:11:01,450 --> 00:11:05,500 .و... هانا. هانا زنش بود 120 00:11:08,950 --> 00:11:12,290 .این زمین‌لرزه نبوده .کسی این معبر رو حفر کرده 121 00:11:12,370 --> 00:11:13,540 .چیزی 122 00:11:14,330 --> 00:11:15,750 .انسان‌ها این کار رو نمی‌کنن 123 00:11:15,830 --> 00:11:18,200 .برو. به مردممون هشدار بده 124 00:11:18,620 --> 00:11:20,160 تو باهام نمی‌آی؟ 125 00:11:20,250 --> 00:11:21,970 .باید این مسیر رو دنبال کنیم .در جهت دیگه 126 00:11:22,000 --> 00:11:25,830 .نمی‌دونی چی اون پایینه - .برای همین باید برم - 127 00:12:05,620 --> 00:12:06,950 .پتک فئانور 128 00:12:08,830 --> 00:12:11,660 .ابزاری که سیلماریل‌ها رو ساخت 129 00:12:13,580 --> 00:12:16,500 جواهراتی که .نور خود والینور درونشه 130 00:12:17,330 --> 00:12:18,660 عجیبه، نیست؟ 131 00:12:19,500 --> 00:12:23,330 چطور یک شئ می‌تونه مسئول ...ساخت این همه زیبایی باشه 132 00:12:24,410 --> 00:12:25,660 .و این همه درد 133 00:12:26,250 --> 00:12:29,370 .خلقت واقعی فداکاری می‌خواد 134 00:12:31,330 --> 00:12:35,750 می‌گن در چشم مورگوث سیلماریل‌ها اونقدر زیبا بودن 135 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 ،که بعد از دزدیدنشون، تا چند هفته 136 00:12:39,160 --> 00:12:41,870 کاری نکرد .جز اینکه به عمقشون خیره بشه 137 00:12:41,950 --> 00:12:43,040 .همم 138 00:12:43,120 --> 00:12:46,330 فقط وقتی یک قطره از اشکش روی جواهرات چکید 139 00:12:46,410 --> 00:12:49,290 و با اهریمن انعکاس خودش ،روبه‌رو شد 140 00:12:49,370 --> 00:12:51,540 .تازه اون موقع از خلسه دراومد 141 00:12:53,000 --> 00:12:55,160 ...از اون لحظه، اون 142 00:12:55,250 --> 00:12:57,410 .دیگه به نورشون نگاه نکرد 143 00:13:00,500 --> 00:13:04,660 ساخته‌ی فئانور کم مونده بود .قلب خصم بزرگ رو دگرگون کنه 144 00:13:06,790 --> 00:13:08,700 ساخته‌ها من تابه‌حال چه کاری کرده‌ن؟ 145 00:13:09,620 --> 00:13:12,120 .من... قلب من رو دگرگون کرده، سرورم 146 00:13:12,200 --> 00:13:13,790 .قلب خیلی از الف‌ها رو 147 00:13:15,000 --> 00:13:17,790 .ولی آرزو دارم کاری بیشتر از این انجام بدم 148 00:13:18,660 --> 00:13:21,250 یک عصر پیش، هم‌نوعان ما .جنگ رو به این کرانه‌ها آوردن 149 00:13:21,330 --> 00:13:22,950 .من می‌خوام با زیبایی پرش کنم 150 00:13:23,040 --> 00:13:27,700 ،می‌خوام از جواهرسازی ساده فراتر برم .و چیزی بسازم که قدرت واقعی داشته باشه 151 00:13:28,330 --> 00:13:30,250 دلت می‌خواد چی بسازی؟ 152 00:13:30,330 --> 00:13:33,750 .چی» جز برقی در دوردست افق نیست» 153 00:13:33,830 --> 00:13:39,250 تو به ارگیون اومدی .تا کمکم کنی که به «چطور» برسم 154 00:13:40,330 --> 00:13:41,500 یه برج؟ 155 00:13:42,250 --> 00:13:47,410 برجی که می‌تونه کوره‌ای .قدرتمندتر از تمام کوره‌های دنیا رو در خودش جا بده 156 00:13:47,500 --> 00:13:50,580 می‌تونه شعله‌ای به داغی زبان اژدها 157 00:13:50,660 --> 00:13:52,160 .و به نابی نور ستاره‌ها بیافرینه 158 00:13:52,250 --> 00:13:56,080 چیزهایی که می‌تونیم باهاش بسازیم .می‌تونن زمین میانه رو دگرگون کنن 159 00:13:56,160 --> 00:13:57,950 مشکل کار کجاست؟ 160 00:13:58,910 --> 00:14:00,910 .باید تا بهار کامل بشه 161 00:14:02,250 --> 00:14:04,250 ...سرورم، این کار نیازمند 162 00:14:04,330 --> 00:14:06,620 نیروی کاریه .که تابه‌حال نظیرش جمع نشده 163 00:14:06,700 --> 00:14:09,500 .بله. شاه والا نمی‌تونه فراهمش کنه 164 00:14:09,580 --> 00:14:12,000 .پس در عوض من رو فرستاده 165 00:14:15,620 --> 00:14:19,950 فکر کردین که جایی خارج از نژاد خودمون دنبال شریک بگردین؟ 166 00:14:20,660 --> 00:14:22,160 چقدر بیرون؟ 167 00:14:44,250 --> 00:14:46,450 اتحاد با دورف‌ها می‌شه 168 00:14:46,540 --> 00:14:48,500 .دستاورد سیاسی این عصر 169 00:14:48,580 --> 00:14:51,580 ،شاهزاده‌شون، دورین .دوست قدیمی و عزیز منه 170 00:14:51,660 --> 00:14:53,160 .عین برادرمه 171 00:14:53,250 --> 00:14:57,330 شنیده‌م که دورف‌ها .این اواخر تالارهاشون رو گسترش داده‌ن 172 00:14:57,660 --> 00:15:00,250 اون‌ها... اون‌ها سنگ‌‌ها رو با چنان احترامی می‌تراشن 173 00:15:01,290 --> 00:15:05,330 که انگار کسی داره .به والدین پیرش احترام می‌گذاره 174 00:15:05,410 --> 00:15:08,080 .خیلی وقته می‌خواستم کارشون رو ببینم 175 00:15:08,160 --> 00:15:10,080 .نمی‌دونستم اینقدر تحسینشون می‌کنی 176 00:15:10,160 --> 00:15:12,790 من همه‌ی کسانی رو که ،می‌تونن رازها رو ببینن 177 00:15:12,870 --> 00:15:15,540 می‌تونن از دل سادگی ،اونچه که هستی 178 00:15:15,620 --> 00:15:17,410 ...زیبایی رو بیرون بکشن، تحسین می‌کنم 179 00:15:18,580 --> 00:15:21,660 دوستت می‌تونه به من اجازه‌ی استفاده از کارگاه‌هاشون رو بده؟ 180 00:15:21,750 --> 00:15:24,620 ،اوه، دورینی که من می‌شناسم .خیلی بیشتر از این انجام می‌ده 181 00:15:25,370 --> 00:15:27,370 ،با آغوش باز ازمون استقبال می‌کنه 182 00:15:27,450 --> 00:15:29,290 ،شیپورهای شاخ قوچ رو به صدا درمی‌آره 183 00:15:29,410 --> 00:15:31,250 ،میزها رو پر از گوشت نمکسود می‌کنه 184 00:15:31,330 --> 00:15:34,000 .اونقدر آبجو که آندوین رو پر کنه 185 00:15:34,080 --> 00:15:35,620 چی می‌خوای؟ 186 00:15:36,500 --> 00:15:38,200 ،الروند از لیندون 187 00:15:38,290 --> 00:15:40,870 ،همراه کلبریمبور .لرد ارگیون 188 00:15:41,620 --> 00:15:43,580 .درخواست ملاقات با شاهزاده دورین رو داریم 189 00:15:44,950 --> 00:15:46,620 .نه 190 00:15:51,790 --> 00:15:52,950 .عذر می‌خوام 191 00:15:54,160 --> 00:15:57,040 به لرد دورین خبر بدین ... که دوستش، الروند 192 00:15:57,120 --> 00:15:59,700 .قبلاً نظرش رو گفته، الف 193 00:16:03,500 --> 00:16:04,790 شاخ قوچ؟ 194 00:16:19,040 --> 00:16:20,500 .اگه اینطوره، باشه، دوست من 195 00:16:27,580 --> 00:16:30,620 .من درخواست آیین سیگین تاقاک رو دارم 196 00:16:30,700 --> 00:16:32,250 ...آیین چی 197 00:16:39,200 --> 00:16:40,640 .در ارگیون بهتون ملحق می‌شم 198 00:16:40,660 --> 00:16:42,300 مطمئنی که می‌دونی داری چی‌کار می‌کنی؟ 199 00:16:42,330 --> 00:16:44,450 .لرد کلبریمبور، به من اعتماد کنین 200 00:16:44,540 --> 00:16:47,330 .شما استاد پیشه‌ی خودتونین، دوست من 201 00:16:47,410 --> 00:16:50,160 .اجازه بدین من چند روزی به پیشه‌ی خودم بپردازم 202 00:17:19,750 --> 00:17:21,620 ...المندئا 203 00:18:30,660 --> 00:18:34,450 !خازاد - !دوم - 204 00:18:37,830 --> 00:18:39,540 ...دلم برای دیدن پر کشیده، دوست 205 00:18:39,620 --> 00:18:44,830 الروند الف تقاضای .آیین سیگین تاقاک رو کرده 206 00:18:46,790 --> 00:18:49,580 ،آزمون استقامت دورف‌ها 207 00:18:49,660 --> 00:18:52,250 .که خود آئوله شکل داده 208 00:18:54,370 --> 00:18:57,120 ،زمانی که پتک‌هامون رو ببریم بالا 209 00:18:58,290 --> 00:19:02,330 باید سنگ‌های بزرگ رو بشکنیم .تا جایی که یکی از ما دیگه نتونه 210 00:19:05,200 --> 00:19:07,290 ،اگه الف کم بیاره 211 00:19:08,040 --> 00:19:11,290 از تمام سرزمین‌های دورفی .تبعید می‌شه 212 00:19:12,950 --> 00:19:14,120 !تا ابد 213 00:19:19,500 --> 00:19:21,910 الف متوجه می‌شه؟ 214 00:19:24,160 --> 00:19:25,330 .الف متوجه می‌شه 215 00:19:26,290 --> 00:19:29,540 در صورت محال ...که الف برنده بشه 216 00:19:32,620 --> 00:19:36,200 .یک خواهشش رو فراهم می‌کنیم ...ولی اگه ببازه 217 00:19:36,290 --> 00:19:39,160 .تبعید. بله. متوجهم 218 00:19:39,250 --> 00:19:40,580 .همم 219 00:19:44,200 --> 00:19:45,450 !شروع کنین 220 00:19:48,290 --> 00:19:51,620 !دورین! دورین! دورین 221 00:19:51,700 --> 00:19:55,250 !دورین! دورین! دورین 222 00:19:55,330 --> 00:20:00,040 !دورین! دورین! دورین! دورین 223 00:20:00,200 --> 00:20:03,120 !دورین! دورین! 224 00:20:21,200 --> 00:20:22,790 .بزن بریم، الف 225 00:20:54,750 --> 00:20:56,870 .همم 226 00:21:02,830 --> 00:21:03,830 سلام؟ 227 00:21:06,750 --> 00:21:09,370 !وایستا! وایستا، منم 228 00:21:09,830 --> 00:21:11,200 !منم! بس کن 229 00:21:13,450 --> 00:21:15,250 !وایستا 230 00:21:15,750 --> 00:21:18,750 .دیشب بهت کمک کردم من رو یادت می‌آد، مگه نه؟ 231 00:21:21,080 --> 00:21:22,160 یادت نمی‌آد؟ 232 00:21:32,290 --> 00:21:33,410 .باشه 233 00:21:36,500 --> 00:21:37,830 ...پس این چی 234 00:21:38,370 --> 00:21:39,950 .بهت صدمه نمی‌زنم 235 00:21:41,290 --> 00:21:43,910 تو هم بهم صدمه نمی‌زنی. قبول؟ 236 00:21:51,700 --> 00:21:53,870 خب، اینم شروعیه، مگه نه؟ 237 00:21:53,950 --> 00:21:56,250 .حالا اول شرط ادب ،پدرم همیشه می‌گه 238 00:21:56,330 --> 00:22:00,750 "هارفوتی که ادب نداشته باشه در زندگی ...به قدر یه چرخ مربعی پیشرفت می‌کنه." خب 239 00:22:01,830 --> 00:22:03,250 .من نوری‌ام 240 00:22:08,250 --> 00:22:09,450 .من نوری‌ام 241 00:22:10,910 --> 00:22:13,330 ...من 242 00:22:14,410 --> 00:22:15,580 .نه، من نوری‌ام 243 00:22:15,660 --> 00:22:17,410 .نه، من نوری‌ام 244 00:22:17,500 --> 00:22:20,040 اسم تو چیه؟ تو؟ 245 00:22:23,450 --> 00:22:25,080 یادت نمی‌آد، مگه نه؟ 246 00:22:26,870 --> 00:22:28,660 .گمونم از ارتفاع خیلی بلندی سقوط کردی 247 00:22:28,750 --> 00:22:30,950 هرکی باشه سرش .یه کوچولو قیلی‌ویلی می‌ره 248 00:22:31,040 --> 00:22:32,370 .یه بار از روی یه درخت افتادم 249 00:22:32,500 --> 00:22:35,370 تا یه هفته‌ی کامل .«به توت‌فرنگی می‌گفتم «توت‌خرنگی 250 00:22:35,450 --> 00:22:37,540 باورت می‌شه؟ توت‌خرنگی! 251 00:22:40,700 --> 00:22:41,830 .این غذاست 252 00:22:43,500 --> 00:22:46,040 جایی که ازش اومدی غذا می‌خورن، مگه نه؟ 253 00:22:46,120 --> 00:22:48,620 ،معلومه که می‌خورن، نوری .چه سؤال احمقانه‌ای 254 00:22:56,370 --> 00:22:59,910 مم. 255 00:23:18,950 --> 00:23:19,950 .ممم 256 00:23:23,120 --> 00:23:25,580 ...نه، اینطوری نباید تو 257 00:23:33,120 --> 00:23:35,870 !لارگو! لارگو 258 00:23:36,660 --> 00:23:38,660 ولش کن، مالوا. چرا تو کمک نمی‌کنی؟ 259 00:23:38,750 --> 00:23:41,330 .دارم ازش می‌خوام کمک کنه تا کمک کرده باشم 260 00:23:42,080 --> 00:23:44,620 هی، تن‌پروری رو بذار کنار .و یه پایی بجنبون 261 00:23:44,700 --> 00:23:48,160 خب، فکر کنم نوری دلش می‌خواست .توی این کار کمک کنه 262 00:23:48,250 --> 00:23:50,910 نوری؟ نوری؟ 263 00:23:55,620 --> 00:23:57,580 حالا اصلاً اهل کجایی؟ 264 00:23:57,660 --> 00:24:00,120 از کجا اومدی؟ بقیه کجان؟ 265 00:24:00,200 --> 00:24:02,040 .می‌دونی دیگه، هم‌نوعات؟ مثل تو 266 00:24:04,750 --> 00:24:06,160 کس دیگه‌ای هم هست؟ 267 00:24:22,330 --> 00:24:25,370 ...اینم می‌ره بالا 268 00:24:26,040 --> 00:24:27,160 .بیا، رفیق گنده‌هه 269 00:24:29,830 --> 00:24:31,950 !زور بزنین، جوونا 270 00:24:39,540 --> 00:24:40,540 اون چیه؟ 271 00:24:41,620 --> 00:24:42,700 ...مانا 272 00:24:43,500 --> 00:24:44,910 یه جور نقشه‌ست؟ 273 00:24:45,250 --> 00:24:46,370 !بجنبین، جوونا 274 00:24:49,000 --> 00:24:50,500 .جا داره 275 00:24:50,580 --> 00:24:52,870 ...مانا... مانا 276 00:24:54,700 --> 00:24:56,000 ...اوره 277 00:25:09,120 --> 00:25:11,910 ...مانا... مانا 278 00:25:12,000 --> 00:25:14,660 ...اوره... اوره 279 00:25:16,000 --> 00:25:18,450 ...اوره... مانا 280 00:25:18,540 --> 00:25:20,750 فقط به نظر یه مشت .نقطه و دایره‌ست 281 00:25:21,410 --> 00:25:23,000 ...اوره - .نمی‌فهمم - 282 00:25:23,080 --> 00:25:26,160 !مانا - ...سعی دارم کمک کنم، ولی من - 283 00:25:26,250 --> 00:25:28,040 !اوره 284 00:25:28,120 --> 00:25:29,540 !من یه هارفوت ساده‌م 285 00:25:32,500 --> 00:25:33,580 !نوری 286 00:25:38,040 --> 00:25:39,660 !دوست 287 00:25:40,660 --> 00:25:43,330 .دوسته. اون دوسته 288 00:25:43,910 --> 00:25:45,000 .نوری 289 00:25:46,290 --> 00:25:47,700 .پدرت 290 00:25:51,200 --> 00:25:54,700 .وای! واقعاً شده تمشک 291 00:25:57,410 --> 00:25:59,290 .نوری، من حالم خوبه 292 00:25:59,370 --> 00:26:01,950 .من... پام روی علف خیس لیز خورد .فقط پیچ خورده. 293 00:26:02,040 --> 00:26:04,330 ...جای نگرانی نیست 294 00:26:04,410 --> 00:26:05,950 ...خانم - .نگرانش نباش - 295 00:26:06,040 --> 00:26:07,200 .باید اینجا می‌شدم 296 00:26:07,290 --> 00:26:08,800 حالا اینجایی، باشه؟ 297 00:26:08,830 --> 00:26:10,950 خب دیگه، برو، برام .آب خنک و یه‌کم نمک بیار 298 00:26:24,250 --> 00:26:27,250 وضعش چقدر بده؟ می‌تونه مهاجرت کنه؟ 299 00:26:32,660 --> 00:26:33,700 .خودت که دیدی 300 00:26:33,790 --> 00:26:36,160 نمی‌تونه وزن یه برگ رو .روی اون پا بندازه 301 00:26:36,250 --> 00:26:39,250 .چه برسه به گاری - .حواست به آتیشت باشه، مالوا - 302 00:27:39,250 --> 00:27:40,290 !این طرف 303 00:27:46,120 --> 00:27:48,250 .بیا. بیا نزدیک‌تر 304 00:27:48,330 --> 00:27:51,620 خیال کردی داری چه کاری می‌کنی؟ - .ولش نمی‌کنم که روی آب شناور باشه - 305 00:27:51,700 --> 00:27:53,950 یعنی قراره جیره‌ی خودت رو باهاش قسمت کنی؟ 306 00:27:54,040 --> 00:27:55,950 .امواج سرنوشت در جریانن 307 00:27:56,040 --> 00:27:57,100 .اگه کس دیگه‌ای قسمت نکنه 308 00:27:57,120 --> 00:27:59,370 .مال تو ممکنه به داخل باشه یا بیرون 309 00:27:59,450 --> 00:28:02,660 ،اگه نذاری بیاد بالا .مرگش گردن ماست 310 00:28:02,750 --> 00:28:05,790 وقتی درباره‌ی مرگ دابل حرف می‌زدیم .اینقدر نگران به‌نظر نمی‌رسیدی 311 00:28:05,870 --> 00:28:08,290 .بی‌رحمی مایه‌ی رستگاری ما نمی‌شه 312 00:28:09,000 --> 00:28:10,080 .نذار بیاد بالا 313 00:28:10,790 --> 00:28:11,790 .بکشش بالا 314 00:28:21,410 --> 00:28:22,410 .نه 315 00:28:23,700 --> 00:28:25,000 .اول جواب بده 316 00:28:29,790 --> 00:28:31,040 چرا اینجایی؟ 317 00:28:33,040 --> 00:28:34,870 .از کشتیم جدا شدم 318 00:28:34,950 --> 00:28:36,160 حمله شد؟ 319 00:28:38,830 --> 00:28:40,250 پس ندیدینش؟ 320 00:28:40,660 --> 00:28:41,910 چی رو؟ 321 00:28:46,910 --> 00:28:48,080 .کرم 322 00:28:51,160 --> 00:28:53,160 ...ما دو هفته پیش راهی شدیم، با قایق 323 00:28:53,250 --> 00:28:55,700 لازمه همه‌چیزمون رو بهش بگیم؟ - چرا نگیم؟ - 324 00:28:55,870 --> 00:28:57,500 به‌نظر تو اون خطرناکه؟ 325 00:28:57,580 --> 00:28:59,000 .ظاهر می‌تونه گول‌زننده باشه 326 00:29:03,700 --> 00:29:04,870 .الفه 327 00:29:04,950 --> 00:29:06,790 .به من دست نزن، آقا 328 00:29:07,580 --> 00:29:08,950 .ای دروغگو 329 00:29:09,040 --> 00:29:11,450 !نجات پیدا کردیم. نجات پیدا کردیم. ببینین - !بجنب - 330 00:29:11,540 --> 00:29:13,250 !نگاه کنین! این طرف 331 00:29:13,330 --> 00:29:14,500 !کمکمون کنین 332 00:29:14,580 --> 00:29:17,200 !بجنبین، کمکم کنین مشعل درست کنم. بجنبین 333 00:29:17,290 --> 00:29:19,500 .وایسین! بذارن اول بادبان‌هاش رو ببینیم 334 00:29:19,580 --> 00:29:22,450 .غارتگرا توی این منطقه جولان می‌دن می‌خوای زنده‌زنده پوستت رو بکنن؟ 335 00:29:27,830 --> 00:29:29,660 .اون کشتی غارتگر نیست 336 00:29:29,750 --> 00:29:32,040 .کشتی ماست 337 00:29:38,200 --> 00:29:39,200 !کرم 338 00:29:43,450 --> 00:29:44,580 .بی‌حرکت بمونین 339 00:30:04,910 --> 00:30:07,080 .الف اون رو آورده سمت ما 340 00:30:26,750 --> 00:30:27,750 !داره می‌آد 341 00:30:34,080 --> 00:30:35,080 !کمک 342 00:32:01,120 --> 00:32:02,120 اسمت چیه؟ 343 00:32:10,160 --> 00:32:11,250 .گالادریل 344 00:32:13,160 --> 00:32:14,330 .منم هالبرندم 345 00:32:15,250 --> 00:32:16,450 کدوم سمت بریم؟ 346 00:33:31,370 --> 00:33:32,580 !خودشه 347 00:33:32,660 --> 00:33:35,950 !دورین! دورین! دورین 348 00:33:36,040 --> 00:33:39,290 !دورین! دورین! دورین 349 00:33:39,370 --> 00:33:45,000 !دورین! دورین! دورین! دورین! دورین 350 00:33:45,410 --> 00:33:47,200 .سگ می‌تونه رو به ماه واق‌واق کنه 351 00:33:49,080 --> 00:33:50,870 .ولی نمی‌تونه اون رو پایین بکشه 352 00:33:52,410 --> 00:33:53,750 .راهت رو بکش و برو 353 00:33:55,870 --> 00:33:58,700 عالیجناب مایل هستن که من رو تا خروجی همراهی کنن؟ 354 00:34:01,950 --> 00:34:03,120 .با کمال میل 355 00:34:15,080 --> 00:34:18,950 شاهکاره. هیچ‌وقت خیال نمی‌کردم .ببینم شهرت اینقدر عوض شده 356 00:34:20,250 --> 00:34:22,040 .خب دیگه، ۲۰ سال بگذره همینه 357 00:34:22,120 --> 00:34:23,620 فقط ۲۰ سال گذشته؟ 358 00:34:26,200 --> 00:34:28,450 .باید رازت رو به من بگی 359 00:34:30,790 --> 00:34:32,370 .رازهامون مال خودمونن 360 00:34:33,040 --> 00:34:34,120 دورین، من بهت اهانتی کرده‌م؟ 361 00:34:34,200 --> 00:34:36,250 .برای جواب به این سؤال، بالابر بلندتری می‌خوای 362 00:34:36,330 --> 00:34:38,540 اگه می‌خوای ،بدون توضیح من رو مرخص کنی 363 00:34:38,620 --> 00:34:41,040 .انتخاب خودته - .خیر سرت معلومه که هست - 364 00:34:41,120 --> 00:34:43,330 ولی قبل از اینکه بهترین فرصتی رو که یه شاهزاده‌ی دورف 365 00:34:43,410 --> 00:34:45,500 ،در طول یک نسل داشته هدر بدی 366 00:34:45,580 --> 00:34:47,830 دست‌کم به پیشنهادم .گوش بده 367 00:34:47,910 --> 00:34:49,000 .آها، اینم از این 368 00:34:49,080 --> 00:34:51,250 .هدف واقعی اومدنت .چیزی می‌خوای 369 00:34:51,330 --> 00:34:53,750 ،من اومدم اینجا تا دوستم رو ببینم .کسی که خیلی دلم براش تنگ شده 370 00:34:53,830 --> 00:34:56,290 .دلت تنگ شده؟ عروسیم نیومدی 371 00:34:56,370 --> 00:34:59,370 !موقع تولد بچه‌هام نبودی، اونم دو تا 372 00:35:01,250 --> 00:35:05,580 نمی‌تونی سرزده وارد کوهستانم بشی .و بخوای با آغوش باز ازت استقبال کنم 373 00:35:06,080 --> 00:35:08,910 .نمی‌تونی چیزی رو که دور انداختی دوباره بخوای 374 00:35:09,000 --> 00:35:10,290 ...دور انداختم؟ دورین، من 375 00:35:10,370 --> 00:35:13,450 بیست سال شاید .واسه الفا چشم روی هم گذاشتن باشه 376 00:35:14,330 --> 00:35:16,830 ولی توی این زمان .من یه زندگی کامل داشته‌م 377 00:35:18,870 --> 00:35:20,370 .زندگی‌ای که تو توش نبودی 378 00:35:33,200 --> 00:35:35,450 ...خب، برای این چه جوابی داری بدی 379 00:35:37,500 --> 00:35:38,620 «دوست؟» 380 00:35:44,200 --> 00:35:45,410 .تبریک می‌گم 381 00:35:47,540 --> 00:35:50,330 .برای همست، برای بچه‌هات 382 00:35:52,660 --> 00:35:54,660 .امیدوارم بتونی من رو ببخشی 383 00:35:57,040 --> 00:36:01,080 و خیلی دوست دارم که .از خانواده‌ت هم عذرخواهی کنم 384 00:36:04,870 --> 00:36:05,910 .همم 385 00:36:06,450 --> 00:36:08,580 .از دیسا یه معذرت‌خواهی می‌کنی و می‌ری 386 00:36:08,660 --> 00:36:10,660 .بهتره زیاد گرم نگیری 387 00:36:10,750 --> 00:36:15,450 .از گذشته‌ها حرف نزنی .عمراً هم برای شام نمونی 388 00:36:15,540 --> 00:36:17,000 .مفهومه 389 00:36:17,080 --> 00:36:19,500 !به حق ریش آئول! نه 390 00:36:19,580 --> 00:36:21,370 این که الروند نیست، خودشه؟ 391 00:36:21,450 --> 00:36:24,700 .افسوس که هستم، بانوی زیبا 392 00:36:31,330 --> 00:36:33,580 .دورین نگفت که می‌آی 393 00:36:33,660 --> 00:36:34,950 .دورین خبر نداشت 394 00:36:35,040 --> 00:36:38,290 .غفلت از من بوده که زودتر نیومدم 395 00:36:38,370 --> 00:36:41,660 غفلتی بوده که به‌خاطرش اومده‌م اینجا .تا صمیمانه عذر بخوام 396 00:36:41,750 --> 00:36:44,040 .برای شام می‌مونی - .داره می‌ره - 397 00:36:44,120 --> 00:36:45,700 .می‌مونه - !می‌ره - 398 00:36:45,790 --> 00:36:46,790 .می‌مونه 399 00:36:49,330 --> 00:36:53,500 هی! به شما دو تا گفتم !توی کله‌های من نرین 400 00:36:53,580 --> 00:36:57,040 منم به شما هیولاکوچولوها گفتم !توی تخت‌خواب بمونین 401 00:36:57,120 --> 00:36:58,120 !وای، بیایین 402 00:36:58,200 --> 00:37:01,450 .گردا، گملی! بیاین، زودی بجنبین 403 00:37:01,540 --> 00:37:02,410 !آخ 404 00:37:02,500 --> 00:37:04,790 .لطفاً خیال کن خونه‌ی خودته 405 00:37:05,540 --> 00:37:07,000 .ولی زیاد خیال نکن 406 00:37:08,120 --> 00:37:09,200 .گملی، خواهش می‌کنم 407 00:37:09,290 --> 00:37:12,080 باس جفتتونو !ببرم به معدن نمک 408 00:37:12,160 --> 00:37:15,160 !پر ترولای غارنشین و عنکبوتای استالاگمیته 409 00:37:25,330 --> 00:37:27,660 شما دو نفر چطور با هم آشنا شدین؟ 410 00:37:28,160 --> 00:37:31,250 ،داشتم توی یه حفره که تازه باز شده بود طنین می‌نداختم 411 00:37:31,330 --> 00:37:34,620 حتم داشتم که ...به یه رگه‌ی نقره‌ی گنده رسیدیم 412 00:37:34,700 --> 00:37:37,200 «طنین؟» .چیزی از طنین انداختن نشنیده‌م 413 00:37:37,290 --> 00:37:39,290 .منظور وقتیه که برای سنگ آواز می‌خونیم 414 00:37:39,370 --> 00:37:41,700 .می‌دونی، کوه مثل یه شخصه 415 00:37:41,790 --> 00:37:46,200 یه داستان طولانی و همیشه در تغییره .که از بی‌نهایت بخش کوچیک ساخته شده 416 00:37:46,290 --> 00:37:48,950 .زمین و سنگ معدنی، آب و هوا 417 00:37:49,040 --> 00:37:53,750 درست که واسه‌ش آواز بخونی، هرکدوم این بخشا ،آوازت رو به خودت برمی‌گردونن 418 00:37:53,830 --> 00:37:57,160 ،داستانش رو برات تعریف می‌کنه ،نشونت می‌ده چی پنهان شده 419 00:37:57,250 --> 00:37:59,700 ...کجا رو حفر کنی، کجا تونل بزنی، و 420 00:37:59,790 --> 00:38:02,330 .و به کجای کوه دست نزنی 421 00:38:02,410 --> 00:38:04,250 .رسم زیباییه 422 00:38:07,910 --> 00:38:12,370 ،می‌گفتم، وسایلمون رو پهن کرده بودیم .که تیم من یه‌هو ساکت شد 423 00:38:12,450 --> 00:38:14,750 .بعدش شاهزاده‌مون رو دیدم 424 00:38:14,830 --> 00:38:16,660 .اومده بود بهمون سر بزنه 425 00:38:16,750 --> 00:38:18,790 .باید بهت بگم که خیلی پایین‌تر از حد مسئولیتش بود 426 00:38:19,250 --> 00:38:21,080 .اول فکر کردم فقط از سر کنجکاویه 427 00:38:21,500 --> 00:38:24,080 تا اینکه توی .بررسی بعدی‌مون هم سروکله‌ش پیدا شد 428 00:38:25,370 --> 00:38:29,450 .و دفعه‌ی بعد .و دفعه‌ی بعد 429 00:38:29,540 --> 00:38:31,410 .همیشه توی پلکیدن استعداد داشته 430 00:38:31,500 --> 00:38:34,870 چند هفته طول کشید تا .حرئتش رو جمع کنه و درست‌وحسابی ازم خواستگاری کنه 431 00:38:34,950 --> 00:38:36,830 .نهایتش دو هفته بود 432 00:38:36,910 --> 00:38:39,040 .پنج هفته بود - .دروغ می‌گی - 433 00:38:39,120 --> 00:38:40,330 .دروغ می‌گه 434 00:38:40,410 --> 00:38:42,620 ،درسته الان ناز می‌کنه 435 00:38:42,700 --> 00:38:46,580 ولی از همون لحظه‌ای که همدیگه رو دیدیم .یه دل نه صد دل عاشق شد 436 00:38:46,660 --> 00:38:47,660 !اوووف 437 00:38:47,700 --> 00:38:49,500 !ممم 438 00:38:50,500 --> 00:38:52,580 .واقعاً که زوج خوش‌بختی هستین 439 00:38:52,660 --> 00:38:54,450 .باید در عروسیتون شرکت می‌کردم 440 00:38:55,000 --> 00:38:56,160 .بس کن دیگه 441 00:38:57,620 --> 00:38:59,790 .دوستت دیگه اینجاست 442 00:39:00,040 --> 00:39:02,040 نمی‌شه بابتش خوشحال بود؟ 443 00:39:02,120 --> 00:39:03,540 .اون واسه ما نیومده 444 00:39:03,620 --> 00:39:06,120 پادشاهش اون رو فرستاده .تا چیزی رو که مال ماست بگیره 445 00:39:06,200 --> 00:39:09,040 .کاملاً‌ برعکس .اومدم به خزاد دوم فکر من بود 446 00:39:09,120 --> 00:39:11,250 .منم چیزی نخواستم جز اینکه گوش بدی 447 00:39:11,330 --> 00:39:13,160 .آره، همینطوری شروع می‌شه 448 00:39:13,250 --> 00:39:16,250 بعدش هم طولی نمی‌کشه که .بعدشم انگشت کردیم توی چشممون 449 00:39:16,330 --> 00:39:19,160 الف‌ها برای الف‌ها، نه؟ - رابطه‌ی بین ما اینطوری بوده؟ - 450 00:39:19,250 --> 00:39:21,870 نمی‌دونم! اینطوری بوده؟ - !یا ریش آئوله - 451 00:39:24,330 --> 00:39:26,450 نمی‌تونین یه جوری درستش کنین؟ 452 00:39:33,870 --> 00:39:35,700 .می‌بینم که نهال رو کاشتی 453 00:39:36,620 --> 00:39:39,080 .کاشتش. بزرگش کرد 454 00:39:39,620 --> 00:39:42,410 .مثل بچه‌ی سوممون بهش می‌رسه 455 00:39:43,250 --> 00:39:45,250 راستی چه‌جور درختیه؟ 456 00:39:46,040 --> 00:39:49,500 .نهال درخت کبیر ما در لیندونه 457 00:39:50,000 --> 00:39:52,870 نماد قدرت و حیات .مردم ما 458 00:39:53,200 --> 00:39:54,910 بعضیا بهش گفتن احمقه 459 00:39:55,580 --> 00:39:58,580 که خیال می‌کنه اون .توی این تاریکی رشد می‌کنه 460 00:39:58,660 --> 00:40:01,000 ،هرجا که عشق باشه .هرگز واقعاً تاریک نیست 461 00:40:02,040 --> 00:40:05,000 چطور می‌تونست در خونه‌ای مثل مال شما رشد نکنه؟ 462 00:40:14,160 --> 00:40:15,910 تو که نمی‌خوای بری؟ 463 00:40:16,000 --> 00:40:18,500 .افسوس که زیادی مونده‌م 464 00:40:18,580 --> 00:40:21,200 .برای مهمان‌نوازیت ممنونم، دیسا 465 00:40:23,120 --> 00:40:24,370 .دورین 466 00:40:32,000 --> 00:40:33,450 .بیا بگیر بشین 467 00:40:34,620 --> 00:40:37,410 .ممنونم. نمی‌خوام مزاحم بشم - .گفتم بشین - 468 00:40:37,500 --> 00:40:38,580 مطمئنی؟ 469 00:40:38,660 --> 00:40:42,410 .نه. هنوزم عصبانی‌ام پیشنهاد پادشاهت رو بهم بگو 470 00:40:42,500 --> 00:40:45,290 تا تصمیم بگیرم که به پدرم بگم 471 00:40:45,370 --> 00:40:47,700 .یا بندازمش توی اولین آشغالی 472 00:41:12,620 --> 00:41:14,250 .لازم نیست فاصله‌ت رو حفظ کنی 473 00:41:17,080 --> 00:41:20,330 فقط دارم فکر می‌کنم چطور آدمی 474 00:41:20,410 --> 00:41:23,450 اینطور راحت همراهانش رو .رها می‌کنه تا بمیرن 475 00:41:23,790 --> 00:41:25,870 .از اون نوعش که می‌دونه چطور زنده بمونه 476 00:41:26,620 --> 00:41:28,580 چرا بخشی از یه هدف بزرگ‌تر باشی؟ 477 00:41:28,660 --> 00:41:30,160 .هنوزم هدفی 478 00:41:31,500 --> 00:41:34,500 شک دارم تا به خشکی نرسیدیم .جامون امن باشه 479 00:41:34,580 --> 00:41:37,000 فکر می‌کنم که پیدا کردن جای امن .اونقدرها هم راحت نباشه 480 00:41:37,500 --> 00:41:39,120 .اقلاً برای تو نیست 481 00:41:40,450 --> 00:41:42,370 .که از کشتی خودت «جدا» شدی 482 00:41:43,790 --> 00:41:44,830 جدی؟ 483 00:41:45,950 --> 00:41:48,700 فراری هستی، درسته؟ - قیافه‌م به فراری‌ها می‌خوره؟ - 484 00:41:48,790 --> 00:41:52,200 قیافه‌ت به کسی نمی‌خوره که .اتفاقات تصادفی براش رخ بدن 485 00:41:53,200 --> 00:41:55,080 .که یعنی عجله داری 486 00:41:55,160 --> 00:41:58,450 هنوز به نتیجه نرسیدم که .جایی می‌ری یا فرار می‌کنی 487 00:41:58,540 --> 00:42:00,870 .وظیفه حکم می‌کنه به زمین میانه برگردم 488 00:42:02,080 --> 00:42:04,370 .همین رو هم بدونی کافیه 489 00:42:04,450 --> 00:42:08,250 .شک ندارم که امورات مهم الف‌هاست - الف‌ها باهات چی‌کار کرده‌ن؟ - 490 00:42:08,330 --> 00:42:10,580 ما رو مقصر می‌دونی که اینجا آواره شدی؟ 491 00:42:10,660 --> 00:42:13,870 اینطور که من می‌بینم، الف‌ها نبودن که .من رو از وطنم بیرون روندن 492 00:42:15,370 --> 00:42:16,540 .اورک‌ها بودن 493 00:42:25,450 --> 00:42:28,500 .خونه‌ت. کجاست؟ 494 00:42:30,200 --> 00:42:31,700 چه اهمیتی داره؟ 495 00:42:32,790 --> 00:42:33,830 .دیگه خاکستر شده 496 00:42:37,200 --> 00:42:39,540 .از دردی که می‌کشی چیزهایی می‌دونم 497 00:42:41,200 --> 00:42:42,290 .باهات همدردی می‌کنم 498 00:42:47,120 --> 00:42:48,540 .برای کسایی که از دست دادی 499 00:42:55,120 --> 00:42:56,500 .اونی که دور گردنته 500 00:42:58,250 --> 00:43:00,250 نشان پادشاه مردمت بود؟ 501 00:43:00,330 --> 00:43:02,290 .مردم من پادشاهی ندارن - ،ولی اگه داشتن - 502 00:43:02,370 --> 00:43:05,000 کجا می‌شد اون پادشاهی رو پیدا کرد؟ - که چی بشه؟ - 503 00:43:05,080 --> 00:43:07,410 اگه بهت می‌گفتم که شاید بتونیم اونجا رو پس بگیریم، اون‌وقت چی؟ 504 00:43:07,500 --> 00:43:10,080 .متأسفانه یه ارتش کم داریم - .ارتش رو بسپر به من - 505 00:43:10,160 --> 00:43:11,750 چرا از این سؤال طفره می‌ری؟ 506 00:43:11,830 --> 00:43:13,200 چرا توی دریا سرگردان شدی؟ 507 00:43:13,290 --> 00:43:15,660 ،چون به‌جای اینکه در شکوه استراحت کنم تصمیم گرفتم برم 508 00:43:15,750 --> 00:43:18,120 دنبال دشمنی بگردم .که مسبب بدبختی ماست 509 00:43:18,200 --> 00:43:21,580 ببین، الف. باعث بدبختی من تو نبودی .و نمی‌تونی درستش کنی 510 00:43:21,660 --> 00:43:25,080 .اراده‌ت هرچقدر هم که می‌خواد محکم باشه .یا غرورت 511 00:43:26,790 --> 00:43:28,160 .پس ولش کن 512 00:43:28,620 --> 00:43:32,830 پیش از اینکه اولی طلوع آسمان رو خون‌آلود کنه .من دنبال این دشمن بودم 513 00:43:33,410 --> 00:43:36,080 حتی گفتن اسم کسایی که از من گرفتن 514 00:43:36,160 --> 00:43:39,500 .بیشتر از عمر تو طول می‌کشه 515 00:43:40,160 --> 00:43:43,410 .پس ول کردن جزو گزینه‌ها نیست 516 00:43:46,120 --> 00:43:49,790 .بالاخره یه‌کم صداقت به خرج دادی 517 00:43:49,870 --> 00:43:53,120 اگه می‌خوای اورک‌ها رو بکشی .و حساب تسویه کنی، به خودت مربوطه 518 00:43:53,200 --> 00:43:54,870 .ادای قهرمان‌ها رو درنیا 519 00:43:54,950 --> 00:43:57,290 به من می‌گی دشمن کجاست یا نه؟ 520 00:43:57,370 --> 00:43:58,540 .سرزمین‌های جنوبی 521 00:44:02,040 --> 00:44:04,200 ،باید بدونم دشمن چند نفره 522 00:44:04,290 --> 00:44:06,000 ،زیر پرچم کی حرکت می‌کنه 523 00:44:06,080 --> 00:44:09,870 و اون‌وقت تو من رو به آخرین جایی که دیدیشون می‌بری. 524 00:44:10,910 --> 00:44:12,540 .برنامه‌های خودم رو دارم، الف 525 00:44:22,370 --> 00:44:23,450 .خودت رو آماده کن 526 00:44:45,500 --> 00:44:47,790 !مراقب باش - .آروم دیگه، عزیزم - 527 00:44:51,330 --> 00:44:53,370 منظورت چیه که «جسدی نبود»؟ 528 00:44:53,450 --> 00:44:55,370 .منظورم اینه که کل روستا خالی بود 529 00:44:55,450 --> 00:44:59,000 انگار که زمین مردم هوردن رو .مثل مگس قورت داده بود 530 00:44:59,080 --> 00:45:01,450 .زمین اینجا کج‌خلقه .همیشه هم بوده 531 00:45:01,540 --> 00:45:04,330 از دریاچه‌ی کج‌انگشت هم .همیشه بخار بلند می‌شه 532 00:45:04,410 --> 00:45:06,000 .ممم - .یه تونل دیدم - 533 00:45:06,080 --> 00:45:07,540 .عمیق و با دقت حفر کرده بودن 534 00:45:07,620 --> 00:45:10,790 ،با چی، نمی‌دونم .ولی داشتن به سمت ما حفر می‌کردن 535 00:45:10,870 --> 00:45:13,250 .دارم بهت می‌گم، اینجا بمونیم خطرش پای خودمونه 536 00:45:13,330 --> 00:45:14,750 .باید خبرش رو پخش کنیم 537 00:45:14,830 --> 00:45:17,500 .نه! نمی‌خوام این شایعه‌ پخش بشه، برونوین 538 00:45:17,580 --> 00:45:20,950 دیده‌م که زمین‌لغزه خطرش از ،زبون سرکش کمتره 539 00:45:21,040 --> 00:45:24,620 ،تا شاهد و مدرکی هم نباشه .در همین حده 540 00:45:24,700 --> 00:45:27,120 .والدرگ، ماها تنهاییم 541 00:45:27,200 --> 00:45:29,750 .استیریت خالیه .برج دیدبانی رها شده 542 00:45:29,830 --> 00:45:31,790 ،آره، می‌دونم به‌خاطر یه گودال هم 543 00:45:31,870 --> 00:45:33,700 .اون الف‌ها رو دعوت نمی‌کنم که برگردن 544 00:45:33,790 --> 00:45:37,790 .خوب شده که رفته‌ن .خب، برای بیشتر ما 545 00:46:00,790 --> 00:46:02,040 .موش کوفتی 546 00:46:06,700 --> 00:46:09,830 !موشای احمق حرومی 547 00:49:16,200 --> 00:49:17,290 تئو؟ 548 00:49:19,870 --> 00:49:21,080 تئو؟ 549 00:49:35,540 --> 00:49:37,540 تئو، چی شده؟ چه اتفاقی افتاده؟ 550 00:49:37,620 --> 00:49:39,250 .برو کمک بیار، برو 551 00:51:29,540 --> 00:51:31,660 !تئو، بدو 552 00:51:35,580 --> 00:51:37,290 !هی 553 00:51:44,410 --> 00:51:45,410 !وایسا 554 00:52:26,950 --> 00:52:29,620 اگه اینجا کسی هست که ،می‌خواد زنده بمونه 555 00:52:29,700 --> 00:52:32,200 باید سپیده‌دم .بریم سمت برج الفی 556 00:52:50,160 --> 00:52:53,370 !باید قایق رو ببندیم !داره جدا می‌شه 557 00:52:53,450 --> 00:52:54,700 .باد خیلی شدیده 558 00:52:54,790 --> 00:52:56,120 !طنابا رو بگیر 559 00:53:19,700 --> 00:53:22,410 !بجنب! دستتو بده به من 560 00:53:24,950 --> 00:53:26,620 !خودتو به من ببند 561 00:53:26,700 --> 00:53:28,750 !بیا! دستتو بده 562 00:55:27,040 --> 00:55:29,950 .سلام؟ منم. منم، نوری 563 00:55:40,500 --> 00:55:45,040 می‌دونی، مهاجرت بعدی ...تا چند روز دیگه‌ست و همه‌چی 564 00:55:45,830 --> 00:55:47,500 .بدجور به هم ریخته 565 00:55:50,540 --> 00:55:52,120 .می‌خواستم بهت کمک کنم 566 00:55:53,870 --> 00:55:55,870 .خیال کردم می‌تونم، ولی متأسفم 567 00:56:08,950 --> 00:56:11,950 .این فانوسه. از کرم‌های شب‌تاب استفاده می‌کنیم 568 00:56:59,660 --> 00:57:01,330 داره بهشون چی می‌گه؟ 569 00:57:03,620 --> 00:57:05,330 .زبون کرم‌های شب‌تاب رو بلد نیستم 570 00:57:35,450 --> 00:57:37,120 .اون‌ها ستاره‌ن 571 00:57:38,160 --> 00:57:41,120 .یه جور صورت فلکیه 572 00:57:42,040 --> 00:57:45,580 اینطوریه؟ ستاره‌ن؟ معناش چیه؟ 573 00:57:45,660 --> 00:57:47,080 .اینطوری بهش کمک می‌کنیم 574 00:57:47,160 --> 00:57:50,040 .می‌خواد کمکش کنیم اون ستاره‌ها رو پیدا کنه 575 00:57:51,870 --> 00:57:53,290 همینه، مگه نه؟ 576 00:57:54,200 --> 00:57:55,410 مگه نه؟ 577 00:58:05,790 --> 00:58:07,580 .قبلاً اون ستاره‌ها رو ندیده‌م 578 00:58:09,330 --> 00:58:12,330 ولی خوب می‌دونم .کجا می‌شه پیداشون کرد 579 00:58:25,450 --> 00:58:26,620 نوری؟ 580 00:58:41,950 --> 00:58:44,870 .مطمئنم اون نمی‌دونه. 581 00:58:49,660 --> 00:58:50,830 .شاید 582 00:58:52,660 --> 00:58:53,830 .شاید نه 583 00:58:57,410 --> 00:58:59,620 همیشه وقتی پای الف‌ها وسط میومد 584 00:58:59,700 --> 00:59:01,700 .عقلت ماسه‌سنگ می‌شد 585 00:59:01,790 --> 00:59:04,120 بگو ببینم، فکر نکردی چه تصادفی که 586 00:59:04,200 --> 00:59:07,370 یه الف اومده دم در خونه‌ی ما؟ اونم حالا 587 00:59:07,450 --> 00:59:10,370 .من نصف قرنه که الروند رو می‌شناسم، پدر 588 00:59:10,450 --> 00:59:12,750 .اگه چیزی رو پنهان می‌کرد می‌فهمیدم 589 00:59:12,870 --> 00:59:16,500 شاید اون حس کرده که تو .داری چیزی رو پنهان می‌کنی 590 00:59:16,580 --> 00:59:18,370 .نژادشون رو زیادی جدی گرفتین 591 00:59:18,830 --> 00:59:21,410 این ماییم که .پتک دستمونه 592 00:59:22,250 --> 00:59:24,540 .آره. فعلاً 593 00:59:28,790 --> 00:59:30,750 .الروند دوسته. بهش اعتماد دارم 594 00:59:30,830 --> 00:59:33,500 بین پتک و سنگ .هیچ اعتمادی وجود نداره 595 00:59:34,160 --> 00:59:38,040 عاقبت یکی از این دو تا .باید بشکنه 596 01:00:54,120 --> 01:00:55,120 !تئو 597 01:00:59,500 --> 01:01:00,500 آماده‌ای؟ 598 01:01:00,910 --> 01:01:03,250 .بله، مادر. آماده‌م 599 01:01:05,250 --> 01:01:20,250 زیرنویس تخصصی سریال حلقه‌های قدرت، منطبق بر کتاب‌های تالکین کاری از مجموعه‌ی گوندولین: شهر پنهان الف‌های نولدور 600 01:01:20,250 --> 01:02:20,250 تلگرام و اینستاگرام ما: @Gondolin_ir مترجم: بهنام حاجی‌زاده