1
00:00:06,041 --> 00:00:08,041
{\an8}DETTA HAR HÄNT
2
00:00:08,916 --> 00:00:10,500
Ett berg är som ett väsen.
3
00:00:10,500 --> 00:00:14,000
Sjung för det, varje del
låter sången genljuda tillbaka till dig,
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,250
visar dig var man ska bryta,
borra tunnlar...
5
00:00:16,250 --> 00:00:18,375
Och var man ska lämna berget orört.
6
00:00:21,000 --> 00:00:21,958
Far...
7
00:00:21,958 --> 00:00:23,833
Det är mer än vi nånsin föreställt oss.
8
00:00:23,833 --> 00:00:26,166
- Kung Durin, det finns en...
- Nog!
9
00:00:26,166 --> 00:00:27,416
Grip alven.
10
00:00:28,375 --> 00:00:30,916
Elrond är lika mycket min bror
11
00:00:30,916 --> 00:00:34,250
som om han hade smitts
i min egen mors sköte.
12
00:00:34,250 --> 00:00:36,041
Hur vågar du!
13
00:00:36,041 --> 00:00:38,166
Åkalla din mors minne
14
00:00:38,166 --> 00:00:41,333
som försvar för
att du förråder ditt eget släkte?
15
00:00:41,333 --> 00:00:43,625
Nej! Det är du som har förrått vårt!
16
00:00:43,625 --> 00:00:46,041
Du skändar kronan du bär!
17
00:00:49,875 --> 00:00:51,250
Lämna det.
18
00:00:51,250 --> 00:00:52,750
Det är inte ditt längre.
19
00:00:55,125 --> 00:00:57,458
Ur skuggan kom ni.
20
00:00:57,458 --> 00:01:00,083
Till skuggan må ni återvända!
21
00:01:04,833 --> 00:01:07,625
Du drömde väl det där i natt igen?
22
00:01:07,625 --> 00:01:10,000
I drömmen finns det en slags... gren.
23
00:01:10,000 --> 00:01:11,375
Under stjärnorna.
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,500
Vi tycks vara förföljda.
25
00:01:17,625 --> 00:01:19,583
Jag gick igenom Sadocs gamla bok.
26
00:01:19,583 --> 00:01:21,541
Jag tror att den visar vägen.
27
00:01:21,541 --> 00:01:23,583
Välkomna till landet Rhûn.
28
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
Varför ser du på det så där?
29
00:01:25,500 --> 00:01:27,041
Som om du varit här förut.
30
00:01:27,041 --> 00:01:28,416
Bara i drömmarna.
31
00:01:34,458 --> 00:01:35,625
Säg mig ditt namn.
32
00:01:35,625 --> 00:01:37,208
Jag har haft många namn.
33
00:01:38,291 --> 00:01:39,541
Var är Halbrand?
34
00:01:39,541 --> 00:01:42,500
Borta. Och jag tvivlar på
att han kommer tillbaka.
35
00:01:42,500 --> 00:01:45,583
Skulle han nånsin det,
ska vi inte ha nåt samröre.
36
00:01:45,583 --> 00:01:49,833
Elrond meddelade just att din följeslagare
inte var den han utgav sig för.
37
00:01:49,833 --> 00:01:51,083
Han är nån annan.
38
00:01:51,083 --> 00:01:52,666
Han är Sauron.
39
00:01:52,666 --> 00:01:55,916
Det här måste ges direkt
till herr Celebrimbor.
40
00:01:56,500 --> 00:02:00,291
Han måste underrättas om
att Halbrand är Sauron.
41
00:02:00,291 --> 00:02:03,333
Förlåt mig, min herre,
men en budbärare har just anlänt.
42
00:02:03,833 --> 00:02:05,416
Ska vi släppa in honom?
43
00:03:20,291 --> 00:03:24,583
Mullvadssvansstuvning,
mullvadssvansstuvning...
44
00:03:24,583 --> 00:03:26,041
Vänta.
45
00:03:26,041 --> 00:03:27,750
- För dyrt.
- Hur sa?
46
00:03:28,625 --> 00:03:30,333
Vi är inte fattighjon.
47
00:03:30,333 --> 00:03:33,291
Du sa ju att vi borde dra åt svångremmen.
48
00:03:33,291 --> 00:03:36,375
Eller gällde det inte dig själv?
49
00:03:42,416 --> 00:03:44,041
Du gifte dig med en prins.
50
00:03:45,583 --> 00:03:47,583
Nu är du bunden
till nån som är utstött.
51
00:03:51,625 --> 00:03:54,625
Jag är bunden till dvärgen jag älskar.
52
00:03:56,791 --> 00:04:01,791
Jag skulle inte byta ut hans hjärta
mot en gruva full av eldopaler.
53
00:04:08,708 --> 00:04:10,458
Men det vore fint att ha opalerna.
54
00:04:10,458 --> 00:04:12,375
Ja. Det vore det.
55
00:04:14,083 --> 00:04:16,083
Har du försökt tala med din far...
56
00:04:16,083 --> 00:04:19,500
Disa, du vet
att han aldrig går med på att träffa mig.
57
00:04:19,500 --> 00:04:20,875
Jag frågade inte det.
58
00:04:21,000 --> 00:04:23,666
Varför måste det vara jag
som ber om ett möte?
59
00:04:23,666 --> 00:04:25,125
Han försköt mig!
60
00:04:25,625 --> 00:04:28,125
Han är enveten som ett stenben.
61
00:04:28,125 --> 00:04:30,458
Det är lättare att böja en sten.
62
00:04:31,291 --> 00:04:32,458
Man kan lika gärna...
63
00:04:32,458 --> 00:04:33,541
Disa?
64
00:04:34,833 --> 00:04:35,833
Håll i dig.
65
00:04:38,666 --> 00:04:40,791
Jag sa håll i er!
66
00:04:40,791 --> 00:04:42,000
Disa!
67
00:05:25,541 --> 00:05:26,750
Durin.
68
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
Nej.
69
00:06:49,125 --> 00:06:54,125
SAGAN OM RINGEN:
MAKTENS RINGAR
70
00:07:15,500 --> 00:07:19,125
Dessa marker ska ge dig
71
00:07:19,125 --> 00:07:22,750
ljuvliga blommor ännu en gång.
72
00:07:29,041 --> 00:07:30,500
Min käre bror.
73
00:07:44,291 --> 00:07:45,541
Herr Celebrimbor.
74
00:07:47,416 --> 00:07:49,333
De lät inte meddela din ankomst.
75
00:07:52,125 --> 00:07:53,333
Vad är nytt?
76
00:07:53,333 --> 00:07:55,625
Jag har fått en oväntad påhälsning.
77
00:07:58,666 --> 00:08:00,666
Har han redan återvänt?
78
00:08:04,291 --> 00:08:07,083
Galadriel?
79
00:08:22,500 --> 00:08:25,083
Har du inte själv sått dessa frön?
80
00:08:28,291 --> 00:08:33,125
Tre ringar åt alvkungar under himlen blå,
81
00:08:33,916 --> 00:08:38,375
Sju åt dvärgherrar i sina dvärgabon,
82
00:08:38,375 --> 00:08:43,541
Nio åt dödliga män, dömda att förgå.
83
00:08:56,958 --> 00:08:58,583
Låt oss anfalla Mordor norrifrån.
84
00:08:58,583 --> 00:09:02,000
Vi går in här,
mellan Ered Lithui och Ephel Arnen.
85
00:09:02,583 --> 00:09:05,416
Det vore klokare
att anfalla Adar österifrån.
86
00:09:06,666 --> 00:09:08,833
Var befinner sig Sauron?
87
00:09:08,833 --> 00:09:13,083
Våra spejare låter förstå
att Sauron senast sågs på väg in i Mordor.
88
00:09:13,916 --> 00:09:17,500
Vi tror att han tänker tränga undan Adar
och ta över hans härar.
89
00:09:17,500 --> 00:09:19,375
Om vi handlar snabbt,
90
00:09:19,375 --> 00:09:22,541
kan vi krossa två spindlar
med samma stövel.
91
00:09:22,541 --> 00:09:24,958
Vad säger befälhavaren för Norra hären?
92
00:09:25,916 --> 00:09:27,125
Galadriel?
93
00:09:31,416 --> 00:09:33,791
Vi borde sända skepp uppför Anduin,
94
00:09:34,625 --> 00:09:37,500
och anfalla Mordor västerifrån.
95
00:09:42,416 --> 00:09:43,958
Ta itu med förberedelserna.
96
00:09:52,250 --> 00:09:54,375
Det krävs inte en örns öga
97
00:09:54,375 --> 00:09:57,458
för att se att dina tankar
har flugit långt bort.
98
00:09:57,458 --> 00:09:59,500
Vad oroar dem?
99
00:10:01,375 --> 00:10:03,625
Sauron må ha begett sig till Mordor,
100
00:10:05,625 --> 00:10:07,791
men vi kan inte veta att han är kvar där.
101
00:10:09,875 --> 00:10:11,458
Varför säger du så?
102
00:10:12,041 --> 00:10:13,166
Sauron...
103
00:10:15,000 --> 00:10:17,791
ser sig själv,
inte som herre över ofruktbar ödemark,
104
00:10:18,958 --> 00:10:20,750
utan över hela Midgård.
105
00:10:23,416 --> 00:10:26,000
Han vill styra det
inte bara genom erövring,
106
00:10:26,500 --> 00:10:31,000
utan genom att böja dess folks sinnen
och vilja efter sin egen.
107
00:10:31,583 --> 00:10:33,333
För det behöver han inte härar...
108
00:10:35,333 --> 00:10:36,583
utan ringar.
109
00:10:37,333 --> 00:10:40,583
Och han kan inte smida dem
utan Celebrimbor.
110
00:10:40,583 --> 00:10:45,666
Sauron är ensam,
utan här eller bundsförvant.
111
00:10:46,208 --> 00:10:49,916
Eregion skyddas av två floder
112
00:10:49,916 --> 00:10:55,250
med många mil av dvärgstensmur,
tio fot tjock.
113
00:10:56,916 --> 00:11:01,625
Tro mig, Celebrimbor
och hans hantverkshemligheter
114
00:11:02,416 --> 00:11:03,416
är trygga.
115
00:11:22,208 --> 00:11:27,708
Jag säger dig, en beslöjad ondska
nalkas Celebrimbor.
116
00:11:28,708 --> 00:11:32,250
Saurons plan är i rörelse i detta nu.
117
00:11:32,833 --> 00:11:33,958
Jag känner det.
118
00:11:35,666 --> 00:11:36,875
Hur då?
119
00:11:39,916 --> 00:11:42,500
Sen jag började bära ringen,
har jag känt...
120
00:11:44,166 --> 00:11:45,375
förnummit...
121
00:11:46,541 --> 00:11:48,750
glimtar av den osynliga världen...
122
00:11:50,916 --> 00:11:54,541
som objudna drömmar,
fyller de mig när jag är vaken.
123
00:11:56,041 --> 00:11:58,458
Du tror att ringarna har väckt din förmåga
124
00:11:58,458 --> 00:12:01,416
att se det som ännu inte har skett?
125
00:12:04,291 --> 00:12:05,875
Har de väckt din?
126
00:12:10,375 --> 00:12:12,541
Jag har sett berg rämna.
127
00:12:13,583 --> 00:12:18,375
Floder som torkar ut. Och svarta moln,
som hopas över vita torn...
128
00:12:18,375 --> 00:12:21,291
- Så skicka mig till Eregion.
- Galadriel...
129
00:12:21,291 --> 00:12:24,625
- Är Sauron där, skickar jag bud...
- Du kan inte möta Sauron igen.
130
00:12:26,875 --> 00:12:31,125
Det sägs att när Bedragaren
väl får en varelses förtroende,
131
00:12:31,125 --> 00:12:34,500
får han förmågan
att forma deras tankar.
132
00:12:35,083 --> 00:12:39,208
Att lura inte bara deras hjärta och sinne,
utan deras ögon och öron.
133
00:12:39,208 --> 00:12:41,708
Att ändra deras verklighet.
134
00:12:43,041 --> 00:12:45,250
Du har redan drabbats en gång.
135
00:12:48,250 --> 00:12:49,208
Ja.
136
00:12:50,791 --> 00:12:52,208
Han känner mitt sinne.
137
00:12:53,875 --> 00:12:55,333
Och jag känner hans.
138
00:12:56,416 --> 00:12:58,541
Just därför måste jag möta honom.
139
00:12:59,416 --> 00:13:01,708
Bara jag kan dräpa honom.
140
00:13:01,708 --> 00:13:04,208
Du såg honom en gång som en vän.
141
00:13:04,208 --> 00:13:06,458
- Halbrand var inte en...
- Sauron.
142
00:13:07,875 --> 00:13:09,750
Du kan inte möta honom ensam.
143
00:13:12,125 --> 00:13:14,958
Tänk om... jag inte vore ensam?
144
00:13:21,458 --> 00:13:25,291
EREGION
ALVSMEDERNAS RIKE
145
00:13:38,750 --> 00:13:43,166
Herr Celebrimbor beklagar
att han inte kan bevilja er inträde.
146
00:13:44,000 --> 00:13:46,708
Kan jag månne få prata med honom själv?
147
00:13:46,708 --> 00:13:48,083
Min herre är upptagen.
148
00:13:48,083 --> 00:13:50,583
Men han önskar er all lycka på färden.
149
00:13:51,166 --> 00:13:52,833
Ber du mig att ge mig av?
150
00:13:55,125 --> 00:13:57,750
Eregions herre ber dig.
151
00:14:00,166 --> 00:14:02,375
Jag kanske väntar här.
152
00:14:06,625 --> 00:14:08,375
Ifall han ändrar sig.
153
00:14:23,791 --> 00:14:24,625
Är han borta?
154
00:14:24,625 --> 00:14:27,208
Nej, han vägrar att ge sig av, min herre.
155
00:14:30,625 --> 00:14:32,291
Han kan vägra allt han vill.
156
00:14:32,291 --> 00:14:36,458
Jag lovade Galadriel innan hon for
att inte ha mer samröre med honom.
157
00:14:40,708 --> 00:14:42,125
Var det nåt mer?
158
00:14:42,125 --> 00:14:44,375
Han tycks vara skadad, min herre.
159
00:14:45,708 --> 00:14:46,916
Låt honom vara.
160
00:14:48,583 --> 00:14:49,583
Han ger sig snart av.
161
00:14:50,541 --> 00:14:53,541
Budbärare från Lindon
bringar underrättelser när som helst.
162
00:16:13,541 --> 00:16:18,500
CARAS GAER
VÄSTRA RHÛN
163
00:18:23,250 --> 00:18:25,708
Vad nytt för de vita vingarna med sig?
164
00:18:26,291 --> 00:18:28,291
Saurons skugga mörknar.
165
00:18:29,041 --> 00:18:33,541
Det sägs att han antagit en ny skepnad
för att vilseleda sina fiender.
166
00:18:33,541 --> 00:18:34,583
Och istar?
167
00:18:35,583 --> 00:18:41,375
Jag hör viskningar
från saltrotare och mûmakil-tjuvar.
168
00:18:42,375 --> 00:18:48,375
Viskningar om en gammal man i trasor
som färdas österut med två halvlingar.
169
00:18:48,375 --> 00:18:50,375
Han är vilse. Sårbar.
170
00:18:50,375 --> 00:18:52,666
Det kommer han inte att vara länge.
171
00:18:52,666 --> 00:18:55,916
Vi måste nå honom
innan han lär sig utnyttja sina krafter.
172
00:18:56,833 --> 00:19:00,666
Måhända det blod jag spillde
för att föra dig hit
173
00:19:00,666 --> 00:19:05,416
kunde ha brukats
på mer användbara tjänare.
174
00:19:11,375 --> 00:19:12,916
Mästare.
175
00:19:12,916 --> 00:19:15,750
En av spårarna du skickade ut
har återvänt.
176
00:19:19,208 --> 00:19:20,541
Har du funnit honom?
177
00:19:20,541 --> 00:19:23,833
Inte bara det.
Jag vet hur man fångar honom.
178
00:19:23,833 --> 00:19:29,541
Bota förbannelsen över vårt kött
och jag ska föra istar till dig i kedjor.
179
00:19:30,125 --> 00:19:35,166
Vad får dig att tro
att en dödlig som du själv
180
00:19:35,166 --> 00:19:37,458
kan besegra en istar
181
00:19:37,458 --> 00:19:41,833
när mina mäktigaste anhängare
inte mäktade?
182
00:19:42,583 --> 00:19:47,666
Istar ska överlämna sig till mig,
för gör han inte det,
183
00:19:47,666 --> 00:19:51,666
dräper jag de halvlingar
han kallar vänner.
184
00:19:55,291 --> 00:19:58,041
Vad sägs om Doderick?
185
00:20:00,458 --> 00:20:01,750
Doderick?
186
00:20:01,750 --> 00:20:04,333
Nåväl. Andvis?
187
00:20:04,958 --> 00:20:08,791
Ett gott namn.
Men det kommer inte att bli mitt.
188
00:20:10,166 --> 00:20:11,208
Jag vet.
189
00:20:12,125 --> 00:20:13,000
Fredagard.
190
00:20:15,750 --> 00:20:16,833
Förstår du inte?
191
00:20:17,958 --> 00:20:20,166
Ingen kan ge en ett namn.
192
00:20:21,500 --> 00:20:22,833
Det tillhör en redan.
193
00:20:24,333 --> 00:20:25,875
Det är den man är.
194
00:20:27,916 --> 00:20:33,125
När man hör det uttalas
känner man sitt hjärta glöda.
195
00:20:34,291 --> 00:20:36,000
En dag hör du det.
196
00:20:38,333 --> 00:20:39,375
Det vet jag.
197
00:20:40,875 --> 00:20:42,291
Vi ska ta reda på vem du är.
198
00:20:44,916 --> 00:20:46,000
Jag visste det!
199
00:20:46,000 --> 00:20:47,625
Här står att går vi åt nordost,
200
00:20:47,625 --> 00:20:50,125
blir den här delen av färden
hälften så lång.
201
00:20:51,083 --> 00:20:52,708
Där borta. Skynda er!
202
00:21:08,791 --> 00:21:10,708
Jag undviker helst den väg på vilken
203
00:21:10,708 --> 00:21:12,833
vårt vatten skulle sina den första dan,
204
00:21:12,833 --> 00:21:15,125
och vi duka under den andra.
205
00:21:16,583 --> 00:21:18,666
Men kanske känner bara jag så?
206
00:21:23,041 --> 00:21:24,708
Vad sägs om Doderick?
207
00:21:26,166 --> 00:21:27,791
Du har redan sagt Doderick.
208
00:21:30,208 --> 00:21:31,375
Det gjorde jag inte.
209
00:21:31,375 --> 00:21:33,166
- Jo.
- Jo.
210
00:21:37,458 --> 00:21:39,375
Hur mår samlaren den här gången?
211
00:21:40,291 --> 00:21:43,208
Jag hittade bara en skorpion
och en kaktusklump.
212
00:21:43,833 --> 00:21:47,208
Skorpionen stack mig,
jag föll omkull, och, ja...
213
00:21:47,208 --> 00:21:50,000
- Det var så jag fann kaktusen.
- Så fann du kaktusen.
214
00:21:51,375 --> 00:21:56,000
Kan du inte bara
trolla fram lite mer vatten?
215
00:21:58,500 --> 00:22:02,041
Han är rädd att gå överstyr igen,
utan en gand.
216
00:22:02,583 --> 00:22:05,000
Då finner vi en. Gott om pinnar överallt.
217
00:22:05,541 --> 00:22:07,041
Så går det nog inte till, Moa.
218
00:22:07,541 --> 00:22:08,750
Tysta.
219
00:22:10,875 --> 00:22:11,875
Vad är det?
220
00:22:14,083 --> 00:22:16,916
I vinden. Hör ni det där?
221
00:22:18,541 --> 00:22:20,333
- Det låter nästan som...
- Hovar.
222
00:23:32,083 --> 00:23:34,958
De är ännu i närheten. Sitt upp!
223
00:23:45,541 --> 00:23:47,000
Vilka var de?
224
00:23:48,791 --> 00:23:49,916
Jag vet inte.
225
00:23:51,083 --> 00:23:52,541
De övervakar vår stig.
226
00:23:53,416 --> 00:23:55,583
Det vore klokt att hitta en annan.
227
00:23:59,000 --> 00:24:00,333
Det har vi redan gjort.
228
00:24:08,375 --> 00:24:09,583
Ingen lämnar vår stig.
229
00:24:10,541 --> 00:24:13,041
- Ingen vandrar för sig.
- Vandrar för sig.
230
00:24:33,250 --> 00:24:35,833
Alla trädgårdar har förtvinat
sen jordbävningen.
231
00:24:35,833 --> 00:24:37,666
Det är inte bara trädgårdarna.
232
00:24:37,666 --> 00:24:42,041
Rykten sprider mörka varsel
över dvärgarnas alla riken.
233
00:24:43,166 --> 00:24:47,125
Somliga säger att berget förbannades
när prinsen släppte in alven.
234
00:24:47,125 --> 00:24:49,875
Ni två sprider väl inte gissningar?
235
00:24:49,875 --> 00:24:51,416
- Nej.
- Aldrig.
236
00:24:51,416 --> 00:24:54,083
Bra. För ett rykte är som en sångfågel.
237
00:24:54,083 --> 00:24:58,250
Må låta fet nog på avstånd,
men har inget kött på benen på nära håll.
238
00:24:58,958 --> 00:25:00,291
Då är det inte sant?
239
00:25:00,958 --> 00:25:03,083
Att nåt förfärligt är i görningen?
240
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Vi ska bevisa att det inte är så.
241
00:25:18,833 --> 00:25:20,458
- Kung Durin.
- Kung Durin.
242
00:25:20,458 --> 00:25:21,833
Disa.
243
00:25:23,375 --> 00:25:24,916
Narvi, din redogörelse?
244
00:25:26,333 --> 00:25:27,333
Ers nåd.
245
00:25:28,875 --> 00:25:31,958
För inte så länge sen,
vaknade ett eldberg.
246
00:25:32,625 --> 00:25:36,833
Och även om det ligger långt söderut,
247
00:25:36,833 --> 00:25:39,625
spred sig markens skakningar
248
00:25:39,625 --> 00:25:44,208
genom jordens ben hela vägen hit
249
00:25:44,208 --> 00:25:46,208
och förstörde våra solschakt,
250
00:25:47,125 --> 00:25:50,666
och med dem vår förmåga att odla grödor.
251
00:25:54,208 --> 00:25:56,958
Det uppenbara botemedlet
252
00:25:56,958 --> 00:25:59,708
är att låta grävarlagen åtgärda schakten
253
00:25:59,708 --> 00:26:02,250
och bygga nya. Emellertid...
254
00:26:02,250 --> 00:26:07,208
Alla stensångare du fört hit har gått bet
på att hitta ett säkert ställe att gräva.
255
00:26:07,208 --> 00:26:09,041
Det är tyvärr sant.
256
00:26:11,791 --> 00:26:15,291
Med ert godkännande, ers nåd,
kommer vi att hitta ljuset.
257
00:26:15,291 --> 00:26:16,625
Ni har det.
258
00:27:23,375 --> 00:27:25,166
I nio århundraden,
259
00:27:27,000 --> 00:27:32,375
har stensångare vårdat
vårt helgade band till detta berg.
260
00:27:34,041 --> 00:27:38,791
Och under alla dessa år
har de inte en enda gång,
261
00:27:38,791 --> 00:27:44,875
inte en gång, kommit till korta.
262
00:27:48,541 --> 00:27:52,916
Men nu, vad det än beror på,
263
00:27:55,708 --> 00:27:57,500
är bandet brutet.
264
00:27:57,500 --> 00:28:01,583
Mörkrets hand har slutits runt Khazad-dûm.
265
00:28:01,583 --> 00:28:03,541
Gräv försiktigt, grävmästare.
266
00:28:18,875 --> 00:28:20,208
Disa.
267
00:28:22,125 --> 00:28:23,291
Har du en stund?
268
00:28:32,875 --> 00:28:34,791
Ska du tvinga mig att spörja?
269
00:28:36,208 --> 00:28:39,041
Menar du dina barnbarn? De mår bra.
270
00:28:39,041 --> 00:28:41,125
De saknar ditt skägg att dra i, men...
271
00:28:41,125 --> 00:28:44,416
Du behöver inte
göra det svårare än det är.
272
00:28:45,458 --> 00:28:48,125
Egendomligt,
jag säger detsamma till honom.
273
00:28:49,958 --> 00:28:53,000
Durin vet väl att jag talade i vredesmod!
274
00:28:53,000 --> 00:28:56,166
Om det är en avbön, min kung,
framför den istället till min make.
275
00:28:56,166 --> 00:28:58,458
Varför ska jag göra avbön?
276
00:28:59,666 --> 00:29:01,500
Han var den som skymfade mig!
277
00:29:02,958 --> 00:29:04,125
Jag säger dig, han...
278
00:29:04,125 --> 00:29:07,125
Enveten som en rotbunden palsternacka?
279
00:29:08,458 --> 00:29:11,041
Ännu en egenskap ni båda delar.
280
00:29:12,250 --> 00:29:14,541
Det du kallar "envetenhet",
281
00:29:15,625 --> 00:29:18,291
kallar somliga dvärgar "styrka".
282
00:29:19,375 --> 00:29:24,875
Det måtte sannerligen krävas styrka
för att bära ett så tungt agg.
283
00:29:26,375 --> 00:29:30,833
Att hålla sitt sårade hjärta
så hårt hopbundet, att det knappt kan slå.
284
00:29:33,041 --> 00:29:34,291
Ja, det gör det.
285
00:29:38,000 --> 00:29:39,416
I sanning.
286
00:29:45,166 --> 00:29:47,875
Inte undra på att vi inte hör berget.
287
00:29:47,875 --> 00:29:50,875
Dess kung är döv för sin egen sons smärta.
288
00:29:50,875 --> 00:29:52,375
Stilla din yxa, Disa!
289
00:29:52,375 --> 00:29:55,291
Vill du visa sann styrka?
290
00:29:56,166 --> 00:29:58,041
Kalla din son till dig.
291
00:30:00,208 --> 00:30:01,541
Han kommer att svara.
292
00:30:03,166 --> 00:30:07,458
Överlåter du det åt honom
så hinner Zirakzigils toppar tina
293
00:30:07,458 --> 00:30:09,375
innan er fejd upphör.
294
00:30:16,083 --> 00:30:17,416
Inget solljus än.
295
00:30:19,333 --> 00:30:20,625
Det går inte här heller.
296
00:30:21,416 --> 00:30:25,875
- Vi måste knoga hela natten.
- Ja, på't då.
297
00:30:27,416 --> 00:30:31,583
- Blåsor på gång, ser jag.
- Inget fel med det. Har också haft det.
298
00:30:32,375 --> 00:30:35,416
- Har du?
- Visst. När jag var fem!
299
00:30:37,000 --> 00:30:38,541
Ja, händer från kungasalar.
300
00:30:38,541 --> 00:30:40,708
Han har polerat ädelstenar hela livet.
301
00:30:42,500 --> 00:30:45,291
Du får tåla dig, prins.
Bara 13 timmar till.
302
00:30:45,291 --> 00:30:48,541
Ja. Det är hans fel
att vi är i den här soppan.
303
00:30:48,541 --> 00:30:49,750
Och hans fars.
304
00:30:54,208 --> 00:30:57,958
Lägg ett finger på mig igen,
så biter jag av det vid knogen.
305
00:31:20,916 --> 00:31:22,083
Hur var det i gruvan?
306
00:31:26,458 --> 00:31:27,458
Som det brukar.
307
00:31:30,625 --> 00:31:32,041
Var är småttingarna?
308
00:31:32,041 --> 00:31:34,333
Sa att de inte var svultna. Igen.
309
00:31:34,791 --> 00:31:36,041
Jag klandrar dem inte.
310
00:31:36,833 --> 00:31:39,125
Rågen smakar som förra årets bröd.
311
00:31:39,125 --> 00:31:40,791
Det är förra årets bröd.
312
00:31:42,416 --> 00:31:45,083
Varför inte köpa färskt spannmål
från ytan?
313
00:31:45,791 --> 00:31:47,416
Utmärkt påfund!
314
00:31:47,416 --> 00:31:51,125
Men vem i Blackkällsdalen
ska övertyga din far om det?
315
00:31:51,125 --> 00:31:53,708
- Börja inte.
- Låt mig tänka...
316
00:31:53,708 --> 00:31:54,916
Jag sa, börja inte.
317
00:31:54,916 --> 00:31:57,583
Kom ner från bergstoppen och gör avbön!
318
00:31:57,583 --> 00:32:00,541
- Du ger mig magont.
- Bra! Lyssna på magen då!
319
00:32:00,541 --> 00:32:01,875
Det gör jag!
320
00:32:02,583 --> 00:32:05,125
Enligt den hade jag rätt.
321
00:32:05,125 --> 00:32:08,541
Hade han inte slängt ut Elrond
322
00:32:08,541 --> 00:32:10,708
skulle vi haft nog med mat i 500 år!
323
00:32:10,708 --> 00:32:12,875
Tror du det handlar om mat?
324
00:32:15,958 --> 00:32:18,791
Vi kan inte höra bergen längre.
325
00:32:25,000 --> 00:32:26,750
Jag är rädd, Durin.
326
00:32:29,541 --> 00:32:30,833
Jag är rädd.
327
00:32:31,750 --> 00:32:34,916
Disa... Kom hit.
328
00:32:42,000 --> 00:32:43,416
Vi är dvärgar.
329
00:32:44,541 --> 00:32:45,958
Vi hittar ett sätt.
330
00:32:48,458 --> 00:32:50,083
Det har vi alltid gjort.
331
00:32:51,375 --> 00:32:52,541
Hur då?
332
00:33:17,166 --> 00:33:21,333
Våra brev till Celebrimbor
har förblivit obesvarade.
333
00:33:21,333 --> 00:33:23,458
Jag fruktar att Sauron är i Eregion.
334
00:33:24,750 --> 00:33:27,750
Högste drotten samtycker
att skicka mig dit med ett följe,
335
00:33:28,583 --> 00:33:30,791
och se till att Celebrimbor
och staden är trygga.
336
00:33:32,916 --> 00:33:34,708
Jag ber dig att följa med.
337
00:33:37,708 --> 00:33:40,250
Som du så gärna
påminner mig om, Galadriel,
338
00:33:42,125 --> 00:33:43,416
är jag blott en statsklok.
339
00:33:43,416 --> 00:33:45,750
Som sån har högste drotten
förtroende för dig.
340
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Han tror på din orubblighet.
341
00:33:48,833 --> 00:33:52,416
En hund är orubblig.
Och följer snabbare i ledband.
342
00:33:59,416 --> 00:34:01,250
Han vägrar skicka mig utan dig.
343
00:34:03,833 --> 00:34:05,000
Hur kommer det sig?
344
00:34:05,750 --> 00:34:08,166
- Det vet du.
- Jag spörjer om du vet det?
345
00:34:10,166 --> 00:34:15,083
Högste drotten tror
att om jag möter fienden ensam,
346
00:34:16,291 --> 00:34:18,041
kan jag lätt förvillas.
347
00:34:18,583 --> 00:34:20,000
Varför skulle han tro det?
348
00:34:20,000 --> 00:34:21,041
Nog, Elrond.
349
00:34:23,375 --> 00:34:25,291
Du har trotsat högste drotten förut.
350
00:34:25,291 --> 00:34:26,875
Varför inte nu?
351
00:34:28,458 --> 00:34:29,791
För att han har rätt.
352
00:34:31,000 --> 00:34:32,375
Sauron utnyttjade mig.
353
00:34:33,000 --> 00:34:37,041
Hans hand spelade mig som en harpa
i en tongång jag inte valt.
354
00:34:38,916 --> 00:34:40,916
Det var helt och hållet ditt val.
355
00:34:43,083 --> 00:34:44,875
Sauron blickade in i ditt inre,
356
00:34:44,875 --> 00:34:48,000
knäppte din själs sång ton för ton,
357
00:34:49,208 --> 00:34:51,375
och gav sken av att vara det du behövde.
358
00:34:51,375 --> 00:34:53,458
"Den förlorade kungen" och din seger.
359
00:34:53,458 --> 00:34:56,250
Du gav honom allt han ville
och tackade honom för det.
360
00:34:56,250 --> 00:34:58,250
Han har gjort detsamma mot Gil-galad.
361
00:34:58,250 --> 00:34:59,791
Och mot varje alv i Lindon.
362
00:35:00,958 --> 00:35:04,291
Därför behöver vi dig.
För att styra oss genom irrgången.
363
00:35:04,291 --> 00:35:06,041
Där går inte att styra.
364
00:35:06,041 --> 00:35:08,041
Irrgången är hans.
365
00:35:09,416 --> 00:35:11,958
Så länge du är kvar i den
har du redan förlorat.
366
00:35:13,333 --> 00:35:16,625
- Han vill nog gärna ha dig i Eregion...
- Elrond, jag ber.
367
00:35:18,833 --> 00:35:20,791
Jag kan inte släppa in honom igen.
368
00:35:22,500 --> 00:35:23,875
Jag får inte.
369
00:35:46,041 --> 00:35:48,500
Han gav sig aldrig av, Galadriel.
370
00:35:50,416 --> 00:35:52,750
När ni väljer att bära ringarna,
371
00:35:53,750 --> 00:35:56,583
har ni alla valt
att bli hans samarbetsmän.
372
00:35:58,291 --> 00:36:00,083
Det kommer jag inte att ta del i.
373
00:36:01,708 --> 00:36:03,208
Du lovade mig en gång:
374
00:36:04,875 --> 00:36:08,458
"Om bara en viskning av ryktet"
av vad jag fruktade var sant,
375
00:36:09,666 --> 00:36:11,833
skulle du inte vila
förrän det rättats till.
376
00:36:14,583 --> 00:36:16,833
Om vår vänskap nånsin betytt nåt för dig,
377
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
var snäll att gå.
378
00:36:49,166 --> 00:36:50,875
Vill du inte leva i skönhet?
379
00:36:51,958 --> 00:36:54,791
Mäster Círdan, jag litar inte på ringarna.
380
00:36:54,791 --> 00:36:57,583
Vad är skönhet
när den delvis närs av ondska?
381
00:36:58,125 --> 00:36:59,541
Inte mindre skön.
382
00:37:01,416 --> 00:37:02,583
Inte för mig.
383
00:37:02,583 --> 00:37:05,416
Skulle du slänga Rúmils verser i elden,
384
00:37:05,416 --> 00:37:07,166
för att dess skald var en fyllbult?
385
00:37:13,250 --> 00:37:14,625
Var Rúmil en fyllbult?
386
00:37:16,916 --> 00:37:19,541
Spörj inte om Daeron.
387
00:37:20,500 --> 00:37:21,791
Odräglig.
388
00:37:23,041 --> 00:37:24,791
Men en röst,
389
00:37:24,791 --> 00:37:29,750
en röst som kunde få själva solen
att gråta tårar av eld.
390
00:37:32,875 --> 00:37:34,375
Döm verket,
391
00:37:36,375 --> 00:37:38,875
och lämna domen om dess smed
392
00:37:38,875 --> 00:37:41,833
åt domaren som ser allt.
393
00:37:41,833 --> 00:37:43,791
Det känns omöjligt.
394
00:37:45,958 --> 00:37:47,458
Det kallas ödmjukhet.
395
00:37:47,458 --> 00:37:49,791
Det är svårt för de flesta.
396
00:37:49,791 --> 00:37:52,250
Men det är det mest sanna sättet att se.
397
00:38:03,458 --> 00:38:07,125
Jag önskar att jag besatt
samma sinnesro som du.
398
00:38:09,541 --> 00:38:10,791
Det kan du.
399
00:38:17,625 --> 00:38:20,958
Vi förstår ännu inte helt dessa ringar.
400
00:38:20,958 --> 00:38:24,875
Men se på makten de utövar
över alla former av liv.
401
00:38:31,250 --> 00:38:35,833
I Saurons händer
kan deras ondska bli helt måttlös,
402
00:38:35,833 --> 00:38:38,750
och komma att styra
allas sinnen och vilja.
403
00:38:39,291 --> 00:38:43,166
Därför måste de förbli hos alverna.
404
00:38:45,666 --> 00:38:49,458
Du gör klokt i
att frukta denna makt, Elrond.
405
00:38:51,875 --> 00:38:56,875
Men låt dig inte förblindas av rädsla
för de sätt varpå den kan göra gott.
406
00:38:59,666 --> 00:39:02,000
För det är inte din fiende
som bär ringarna...
407
00:39:04,125 --> 00:39:08,083
Utan dina mest betrodda vänner.
408
00:39:08,708 --> 00:39:12,708
Om du tror att de har gått vilse,
överge dem inte,
409
00:39:12,708 --> 00:39:17,875
utan öppna dina ögon och vägled dem...
410
00:39:18,541 --> 00:39:22,208
Innan mörkret sprider sig över Midgård
411
00:39:22,208 --> 00:39:24,625
och förblindar oss alla.
412
00:39:57,500 --> 00:39:58,916
Du behöver vila.
413
00:40:00,833 --> 00:40:03,291
Verkligen inte, jag...
414
00:40:09,958 --> 00:40:11,166
Vakna!
415
00:40:14,833 --> 00:40:17,416
Vad gör du? Kom tillbaka!
416
00:40:17,416 --> 00:40:19,500
Jag såg det. Jag vet att jag såg det. Kom.
417
00:40:19,500 --> 00:40:21,291
Vallmo, han andas inte längre!
418
00:40:23,666 --> 00:40:25,833
Där! Ja! Nori, jag kan se det!
419
00:40:26,541 --> 00:40:27,958
Se vad?
420
00:40:27,958 --> 00:40:29,583
Vatten.
421
00:40:31,458 --> 00:40:35,375
Hur kan nån som inte ätit på så länge,
422
00:40:35,375 --> 00:40:37,750
väga så mycket?
423
00:40:41,000 --> 00:40:42,458
Sno på!
424
00:40:45,041 --> 00:40:46,416
Snälla, snälla.
425
00:40:47,166 --> 00:40:48,291
Skynda, Vallmo!
426
00:41:04,625 --> 00:41:05,708
Ta i!
427
00:41:15,541 --> 00:41:16,583
Jag har den.
428
00:41:26,291 --> 00:41:27,541
Kom då.
429
00:41:31,166 --> 00:41:32,333
Seså.
430
00:41:33,916 --> 00:41:35,416
Du kommer att klara dig.
431
00:41:40,541 --> 00:41:42,083
Getabaddare! Du lever!
432
00:41:42,083 --> 00:41:44,916
Ett ögonblick
trodde jag vi förlorat... förlorat dig.
433
00:41:51,000 --> 00:41:53,583
Ingen av oss kommer att förlora varandra.
434
00:41:57,875 --> 00:42:00,208
Vore ögonen inte så torra
skulle jag gråta.
435
00:42:29,833 --> 00:42:30,875
Vad är det?
436
00:42:32,625 --> 00:42:34,000
Du tror inte...
437
00:42:34,000 --> 00:42:39,041
Den är inte olik
staven jag såg i min dröm.
438
00:42:40,000 --> 00:42:41,166
Nori...
439
00:43:05,791 --> 00:43:07,708
Vi drack bara lite vatten.
440
00:43:23,583 --> 00:43:24,916
Vad sysslar du med?
441
00:43:24,916 --> 00:43:25,875
Nori, ner!
442
00:44:18,541 --> 00:44:20,500
Sluta! Få det att sluta!
443
00:44:26,458 --> 00:44:28,291
Varför stoppar han det inte?
444
00:44:28,916 --> 00:44:30,291
Han kan inte!
445
00:44:39,250 --> 00:44:40,416
Hjälp oss!
446
00:44:42,083 --> 00:44:43,500
Nori!
447
00:44:45,958 --> 00:44:47,708
Jag kommer!
448
00:44:53,125 --> 00:44:57,458
Håll fast!
449
00:45:05,000 --> 00:45:06,208
Nori!
450
00:45:20,666 --> 00:45:22,083
Den är borta.
451
00:45:24,833 --> 00:45:26,083
Är den?
452
00:45:39,875 --> 00:45:41,750
Jag kallar den ithildin.
453
00:45:41,750 --> 00:45:44,375
Gjord av vår sista strimla mithril.
454
00:45:44,375 --> 00:45:48,208
Förutom i månskenet
är det nästan osynligt.
455
00:45:49,125 --> 00:45:50,125
Ja.
456
00:45:51,916 --> 00:45:53,125
Riktigt osynligt.
457
00:45:59,750 --> 00:46:02,375
Vår besökare, är han...
458
00:46:03,791 --> 00:46:05,958
Natten är kall, min herre.
459
00:46:06,833 --> 00:46:09,000
Ska jag ge honom en filt?
460
00:47:07,791 --> 00:47:10,875
Oavsett vad som fört dig hit,
461
00:47:12,875 --> 00:47:16,250
ger du dig inte av frivilligt,
blir du handgripligen avhyst.
462
00:47:18,208 --> 00:47:19,833
Jag kan inte ha mer samröre med dig.
463
00:47:23,333 --> 00:47:24,750
Du skulle säga det, sa hon.
464
00:47:29,375 --> 00:47:32,583
Galadriel? Har du talat med henne?
465
00:47:34,083 --> 00:47:35,125
Har inte du?
466
00:47:35,666 --> 00:47:36,583
Nej.
467
00:47:37,750 --> 00:47:39,500
Inte sen hon for till Lindon.
468
00:47:40,416 --> 00:47:42,500
Då vet du inte vad som har hänt?
469
00:47:43,875 --> 00:47:45,166
Inget om ringarna?
470
00:47:48,375 --> 00:47:49,750
Vad är det med ringarna?
471
00:47:51,833 --> 00:47:52,833
Har de verkat?
472
00:47:55,208 --> 00:47:56,750
Det är henne du borde spörja.
473
00:47:57,250 --> 00:47:58,416
Hon är inte här.
474
00:47:59,541 --> 00:48:00,416
Det är du.
475
00:48:00,416 --> 00:48:02,041
Och högste drotten?
476
00:48:02,041 --> 00:48:04,916
Han skulle väl inte försumma
att sända bud...
477
00:48:06,958 --> 00:48:08,250
Jag förstår.
478
00:48:10,166 --> 00:48:13,375
Världens äldsta visa, inte sant?
479
00:48:16,375 --> 00:48:19,666
De sanna skaparna
sliter tills knogarna blöder,
480
00:48:20,833 --> 00:48:24,750
och så kommer de,
tar det de har mest nytta av,
481
00:48:25,708 --> 00:48:27,458
och glömmer oss helt och hållet.
482
00:48:30,666 --> 00:48:32,416
Jag beundrar ditt långmod.
483
00:48:34,541 --> 00:48:36,083
Vart ska du?
484
00:48:36,083 --> 00:48:38,500
Jag stannar inte
där jag inte är önskvärd.
485
00:48:40,791 --> 00:48:41,791
Vänta.
486
00:48:55,458 --> 00:48:57,583
Halbrand, jag ber. Säg mig.
487
00:48:58,916 --> 00:49:02,833
Ringarna. Verkade de?
488
00:49:11,708 --> 00:49:13,291
Som underverk.
489
00:49:17,041 --> 00:49:18,625
Så, alverna...
490
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Ja.
491
00:49:24,708 --> 00:49:26,916
Och Lindon?
492
00:49:26,916 --> 00:49:28,000
Ja.
493
00:49:35,041 --> 00:49:36,958
- Gråter du?
- Nej.
494
00:49:42,583 --> 00:49:44,208
Jag gläder mig.
495
00:49:46,125 --> 00:49:49,083
Du har inte den minsta aning om...
496
00:49:51,791 --> 00:49:53,291
hur det här känns.
497
00:49:53,291 --> 00:49:55,708
Efter så lång tid, så många århundraden,
498
00:49:55,708 --> 00:49:58,375
att äntligen skapa nåt.
499
00:50:01,166 --> 00:50:02,875
Värt en flaska från första åldern.
500
00:50:05,166 --> 00:50:08,291
Jag har sparat den.
501
00:50:13,875 --> 00:50:15,125
Celebrimbor...
502
00:50:21,625 --> 00:50:22,958
Är du min vän?
503
00:50:24,916 --> 00:50:26,250
Ja, givetvis.
504
00:50:27,791 --> 00:50:28,833
Hur så?
505
00:50:28,833 --> 00:50:30,791
Det finns inte rum för halvsanningar
506
00:50:30,791 --> 00:50:33,791
mellan dem som verkat samman
så nära som du och jag.
507
00:50:37,208 --> 00:50:40,958
Likväl är det mycket du inte vet.
508
00:50:42,500 --> 00:50:43,666
Som jag vill berätta.
509
00:50:45,458 --> 00:50:46,458
Men...
510
00:50:49,291 --> 00:50:50,750
Du är rädd.
511
00:50:52,458 --> 00:50:55,333
Du ser? Jag har aldrig
kunnat dölja nåt för dig.
512
00:50:56,958 --> 00:50:58,125
Nåväl...
513
00:51:02,750 --> 00:51:04,083
Var lugn.
514
00:51:07,333 --> 00:51:10,583
Vad än du vill säga
ska jag motta med öppet sinne.
515
00:51:13,166 --> 00:51:15,375
Jag är inte här
för att skåla för ringarna.
516
00:51:17,291 --> 00:51:21,041
Utan för att be dig
smida ringar åt människorna.
517
00:51:22,500 --> 00:51:23,833
Ringar åt människorna?
518
00:51:24,791 --> 00:51:26,208
Du räddade alverna.
519
00:51:28,166 --> 00:51:29,291
De är inte människor.
520
00:51:30,916 --> 00:51:31,875
Människor är giriga.
521
00:51:34,208 --> 00:51:36,958
Riskerna för fördärv är långt större.
522
00:51:37,625 --> 00:51:39,291
Även om jag ville smida fler,
523
00:51:39,291 --> 00:51:41,208
skulle dvärgarna aldrig ge oss mithril.
524
00:51:41,208 --> 00:51:43,916
Jag tror att dvärgarna
har sitt eget trångmål.
525
00:51:43,916 --> 00:51:46,125
Vilket trångmål? Vad talar du om?
526
00:51:48,625 --> 00:51:50,625
Mitt namn är inte Halbrand.
527
00:51:52,375 --> 00:51:53,291
Hur sa?
528
00:51:53,291 --> 00:51:56,000
När Galadriel upptäckte sanningen
försköt hon mig.
529
00:51:57,250 --> 00:51:59,416
Jag vågar inte äventyra detsamma med dig.
530
00:52:03,250 --> 00:52:06,166
Jag antar då att du inte är en kung.
531
00:52:06,958 --> 00:52:09,500
Nej. Ingen kung.
532
00:52:10,708 --> 00:52:12,500
Ingen söderlänning.
533
00:52:13,166 --> 00:52:16,041
Inte ens... dödlig.
534
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
Vad är du?
535
00:52:22,458 --> 00:52:28,083
Det finns krafter i den här världen
bortom ondskan, Celebrimbor.
536
00:52:28,708 --> 00:52:32,375
Och ibland skickar de hjälp,
537
00:52:33,500 --> 00:52:34,791
i form av ett sändebud.
538
00:52:34,791 --> 00:52:40,541
En budbärare som ska skänka
de kloka vägledning.
539
00:52:44,500 --> 00:52:46,708
Vad för sorts vägledning?
540
00:52:48,083 --> 00:52:50,333
Mordors uppkomst var bara början.
541
00:52:50,333 --> 00:52:53,750
Just nu står hela Midgård
på randen till avgrunden.
542
00:52:54,458 --> 00:52:56,791
Snart ska varje rike falla.
543
00:52:58,208 --> 00:53:02,500
Inte bara alverna, utan dvärgarna.
Och människorna.
544
00:53:04,541 --> 00:53:06,291
Mörkret blir allt starkare.
545
00:53:07,333 --> 00:53:10,583
Och maktens ringar är vårt sista hopp
för att återställa ljuset.
546
00:53:13,791 --> 00:53:15,250
Vi två har saker att uträtta.
547
00:53:21,625 --> 00:53:24,375
Du kan inte begära att jag ska tro
548
00:53:24,375 --> 00:53:28,500
att du är en budbärare från valar
som skickats för att...
549
00:53:38,708 --> 00:53:39,916
Halbrand?
550
00:53:42,250 --> 00:53:43,250
Halbrand.
551
00:54:01,750 --> 00:54:02,916
Halbrand!
552
00:54:31,208 --> 00:54:34,583
Jag har vandrat genom damm
och öknar i fjärran länder,
553
00:54:37,250 --> 00:54:43,041
på jakt efter en konstnär
som kan rädda hela Midgård.
554
00:54:45,541 --> 00:54:47,958
En storm nalkas, Celebrimbor.
555
00:54:50,250 --> 00:54:53,375
Jag kan ge dig kunskapen
ingen annan besitter.
556
00:54:53,958 --> 00:54:57,166
Jag kan ta fram dina största förmågor.
557
00:54:57,958 --> 00:55:00,125
Och när vårt verk är slutfört,
558
00:55:00,125 --> 00:55:05,458
kommer världen aldrig mer att förbise dig
som enbart Feanors avkomma,
559
00:55:06,041 --> 00:55:08,333
utan att för evigt vörda dig...
560
00:55:14,291 --> 00:55:16,708
Ringarnas herre.
561
00:55:41,958 --> 00:55:43,666
Du ska inte buga för mig.
562
00:55:44,416 --> 00:55:46,500
Men jag har sett din sanna skepnad.
563
00:55:49,833 --> 00:55:51,000
Stå upp.
564
00:55:53,708 --> 00:55:55,416
Vårt verk börjar nu.
565
00:55:56,666 --> 00:55:58,500
Vad ska jag kalla dig?
566
00:55:58,500 --> 00:55:59,666
Din yrkesbroder.
567
00:56:02,125 --> 00:56:04,958
Varken mer eller mindre.
568
00:56:07,000 --> 00:56:08,875
En som delar ut gåvor.
569
00:56:11,375 --> 00:56:12,916
Annatar.
570
00:56:14,708 --> 00:56:16,166
Annatar.
571
00:56:19,958 --> 00:56:21,666
Gåvornas herre.
572
00:56:38,500 --> 00:56:39,583
Du kallade på mig.
573
00:56:40,416 --> 00:56:42,125
Du har nya order, befälhavare.
574
00:56:42,916 --> 00:56:47,541
Du ger dig av till Eregion i dagningen
med fem av våra modigaste alver.
575
00:56:48,708 --> 00:56:49,708
Jag...
576
00:56:51,708 --> 00:56:54,541
Tack för omprövningen.
577
00:56:54,541 --> 00:56:56,708
Det är inte mig du ska tacka.
578
00:56:59,833 --> 00:57:00,916
Elrond.
579
00:57:05,250 --> 00:57:08,458
Jag är tacksam för
att du vill ingå i mitt följe.
580
00:57:11,208 --> 00:57:13,708
Jag är rädd att du missförstår, Galadriel.
581
00:57:14,875 --> 00:57:17,791
Elronds uppgift är inte
att gå med i ditt följe.
582
00:57:18,541 --> 00:57:20,208
Utan att leda det.
583
00:57:58,458 --> 00:58:00,958
Vad är det? Är det Elrond?
584
00:58:01,916 --> 00:58:04,708
Det är nån sorts inbjudan...
585
00:58:06,250 --> 00:58:08,916
Från herr Celebrimbor.
586
00:58:08,916 --> 00:58:12,041
Han vill att dvärgarna
kommer till Eregion.
587
01:00:10,208 --> 01:00:12,208
Undertexter: Sara Ritzén Awunor
588
01:00:12,208 --> 01:00:14,291
Kreativ ledare
Kerstin Teglöf