1 00:00:06,041 --> 00:00:08,041 {\an8}DETTA HAR HÄNT 2 00:00:08,916 --> 00:00:10,500 Ett berg är som ett väsen. 3 00:00:10,500 --> 00:00:14,000 Sjung för det, varje del låter sången genljuda tillbaka till dig, 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,250 visar dig var man ska bryta, borra tunnlar... 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,375 Och var man ska lämna berget orört. 6 00:00:21,000 --> 00:00:21,958 Far... 7 00:00:21,958 --> 00:00:23,833 Det är mer än vi nånsin föreställt oss. 8 00:00:23,833 --> 00:00:26,166 - Kung Durin, det finns en... - Nog! 9 00:00:26,166 --> 00:00:27,416 Grip alven. 10 00:00:28,375 --> 00:00:30,916 Elrond är lika mycket min bror 11 00:00:30,916 --> 00:00:34,250 som om han hade smitts i min egen mors sköte. 12 00:00:34,250 --> 00:00:36,041 Hur vågar du! 13 00:00:36,041 --> 00:00:38,166 Åkalla din mors minne 14 00:00:38,166 --> 00:00:41,333 som försvar för att du förråder ditt eget släkte? 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,625 Nej! Det är du som har förrått vårt! 16 00:00:43,625 --> 00:00:46,041 Du skändar kronan du bär! 17 00:00:49,875 --> 00:00:51,250 Lämna det. 18 00:00:51,250 --> 00:00:52,750 Det är inte ditt längre. 19 00:00:55,125 --> 00:00:57,458 Ur skuggan kom ni. 20 00:00:57,458 --> 00:01:00,083 Till skuggan må ni återvända! 21 00:01:04,833 --> 00:01:07,625 Du drömde väl det där i natt igen? 22 00:01:07,625 --> 00:01:10,000 I drömmen finns det en slags... gren. 23 00:01:10,000 --> 00:01:11,375 Under stjärnorna. 24 00:01:14,000 --> 00:01:15,500 Vi tycks vara förföljda. 25 00:01:17,625 --> 00:01:19,583 Jag gick igenom Sadocs gamla bok. 26 00:01:19,583 --> 00:01:21,541 Jag tror att den visar vägen. 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,583 Välkomna till landet Rhûn. 28 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 Varför ser du på det så där? 29 00:01:25,500 --> 00:01:27,041 Som om du varit här förut. 30 00:01:27,041 --> 00:01:28,416 Bara i drömmarna. 31 00:01:34,458 --> 00:01:35,625 Säg mig ditt namn. 32 00:01:35,625 --> 00:01:37,208 Jag har haft många namn. 33 00:01:38,291 --> 00:01:39,541 Var är Halbrand? 34 00:01:39,541 --> 00:01:42,500 Borta. Och jag tvivlar på att han kommer tillbaka. 35 00:01:42,500 --> 00:01:45,583 Skulle han nånsin det, ska vi inte ha nåt samröre. 36 00:01:45,583 --> 00:01:49,833 Elrond meddelade just att din följeslagare inte var den han utgav sig för. 37 00:01:49,833 --> 00:01:51,083 Han är nån annan. 38 00:01:51,083 --> 00:01:52,666 Han är Sauron. 39 00:01:52,666 --> 00:01:55,916 Det här måste ges direkt till herr Celebrimbor. 40 00:01:56,500 --> 00:02:00,291 Han måste underrättas om att Halbrand är Sauron. 41 00:02:00,291 --> 00:02:03,333 Förlåt mig, min herre, men en budbärare har just anlänt. 42 00:02:03,833 --> 00:02:05,416 Ska vi släppa in honom? 43 00:03:20,291 --> 00:03:24,583 Mullvadssvansstuvning, mullvadssvansstuvning... 44 00:03:24,583 --> 00:03:26,041 Vänta. 45 00:03:26,041 --> 00:03:27,750 - För dyrt. - Hur sa? 46 00:03:28,625 --> 00:03:30,333 Vi är inte fattighjon. 47 00:03:30,333 --> 00:03:33,291 Du sa ju att vi borde dra åt svångremmen. 48 00:03:33,291 --> 00:03:36,375 Eller gällde det inte dig själv? 49 00:03:42,416 --> 00:03:44,041 Du gifte dig med en prins. 50 00:03:45,583 --> 00:03:47,583 Nu är du bunden till nån som är utstött. 51 00:03:51,625 --> 00:03:54,625 Jag är bunden till dvärgen jag älskar. 52 00:03:56,791 --> 00:04:01,791 Jag skulle inte byta ut hans hjärta mot en gruva full av eldopaler. 53 00:04:08,708 --> 00:04:10,458 Men det vore fint att ha opalerna. 54 00:04:10,458 --> 00:04:12,375 Ja. Det vore det. 55 00:04:14,083 --> 00:04:16,083 Har du försökt tala med din far... 56 00:04:16,083 --> 00:04:19,500 Disa, du vet att han aldrig går med på att träffa mig. 57 00:04:19,500 --> 00:04:20,875 Jag frågade inte det. 58 00:04:21,000 --> 00:04:23,666 Varför måste det vara jag som ber om ett möte? 59 00:04:23,666 --> 00:04:25,125 Han försköt mig! 60 00:04:25,625 --> 00:04:28,125 Han är enveten som ett stenben. 61 00:04:28,125 --> 00:04:30,458 Det är lättare att böja en sten. 62 00:04:31,291 --> 00:04:32,458 Man kan lika gärna... 63 00:04:32,458 --> 00:04:33,541 Disa? 64 00:04:34,833 --> 00:04:35,833 Håll i dig. 65 00:04:38,666 --> 00:04:40,791 Jag sa håll i er! 66 00:04:40,791 --> 00:04:42,000 Disa! 67 00:05:25,541 --> 00:05:26,750 Durin. 68 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 Nej. 69 00:06:49,125 --> 00:06:54,125 SAGAN OM RINGEN: MAKTENS RINGAR 70 00:07:15,500 --> 00:07:19,125 Dessa marker ska ge dig 71 00:07:19,125 --> 00:07:22,750 ljuvliga blommor ännu en gång. 72 00:07:29,041 --> 00:07:30,500 Min käre bror. 73 00:07:44,291 --> 00:07:45,541 Herr Celebrimbor. 74 00:07:47,416 --> 00:07:49,333 De lät inte meddela din ankomst. 75 00:07:52,125 --> 00:07:53,333 Vad är nytt? 76 00:07:53,333 --> 00:07:55,625 Jag har fått en oväntad påhälsning. 77 00:07:58,666 --> 00:08:00,666 Har han redan återvänt? 78 00:08:04,291 --> 00:08:07,083 Galadriel? 79 00:08:22,500 --> 00:08:25,083 Har du inte själv sått dessa frön? 80 00:08:28,291 --> 00:08:33,125 Tre ringar åt alvkungar under himlen blå, 81 00:08:33,916 --> 00:08:38,375 Sju åt dvärgherrar i sina dvärgabon, 82 00:08:38,375 --> 00:08:43,541 Nio åt dödliga män, dömda att förgå. 83 00:08:56,958 --> 00:08:58,583 Låt oss anfalla Mordor norrifrån. 84 00:08:58,583 --> 00:09:02,000 Vi går in här, mellan Ered Lithui och Ephel Arnen. 85 00:09:02,583 --> 00:09:05,416 Det vore klokare att anfalla Adar österifrån. 86 00:09:06,666 --> 00:09:08,833 Var befinner sig Sauron? 87 00:09:08,833 --> 00:09:13,083 Våra spejare låter förstå att Sauron senast sågs på väg in i Mordor. 88 00:09:13,916 --> 00:09:17,500 Vi tror att han tänker tränga undan Adar och ta över hans härar. 89 00:09:17,500 --> 00:09:19,375 Om vi handlar snabbt, 90 00:09:19,375 --> 00:09:22,541 kan vi krossa två spindlar med samma stövel. 91 00:09:22,541 --> 00:09:24,958 Vad säger befälhavaren för Norra hären? 92 00:09:25,916 --> 00:09:27,125 Galadriel? 93 00:09:31,416 --> 00:09:33,791 Vi borde sända skepp uppför Anduin, 94 00:09:34,625 --> 00:09:37,500 och anfalla Mordor västerifrån. 95 00:09:42,416 --> 00:09:43,958 Ta itu med förberedelserna. 96 00:09:52,250 --> 00:09:54,375 Det krävs inte en örns öga 97 00:09:54,375 --> 00:09:57,458 för att se att dina tankar har flugit långt bort. 98 00:09:57,458 --> 00:09:59,500 Vad oroar dem? 99 00:10:01,375 --> 00:10:03,625 Sauron må ha begett sig till Mordor, 100 00:10:05,625 --> 00:10:07,791 men vi kan inte veta att han är kvar där. 101 00:10:09,875 --> 00:10:11,458 Varför säger du så? 102 00:10:12,041 --> 00:10:13,166 Sauron... 103 00:10:15,000 --> 00:10:17,791 ser sig själv, inte som herre över ofruktbar ödemark, 104 00:10:18,958 --> 00:10:20,750 utan över hela Midgård. 105 00:10:23,416 --> 00:10:26,000 Han vill styra det inte bara genom erövring, 106 00:10:26,500 --> 00:10:31,000 utan genom att böja dess folks sinnen och vilja efter sin egen. 107 00:10:31,583 --> 00:10:33,333 För det behöver han inte härar... 108 00:10:35,333 --> 00:10:36,583 utan ringar. 109 00:10:37,333 --> 00:10:40,583 Och han kan inte smida dem utan Celebrimbor. 110 00:10:40,583 --> 00:10:45,666 Sauron är ensam, utan här eller bundsförvant. 111 00:10:46,208 --> 00:10:49,916 Eregion skyddas av två floder 112 00:10:49,916 --> 00:10:55,250 med många mil av dvärgstensmur, tio fot tjock. 113 00:10:56,916 --> 00:11:01,625 Tro mig, Celebrimbor och hans hantverkshemligheter 114 00:11:02,416 --> 00:11:03,416 är trygga. 115 00:11:22,208 --> 00:11:27,708 Jag säger dig, en beslöjad ondska nalkas Celebrimbor. 116 00:11:28,708 --> 00:11:32,250 Saurons plan är i rörelse i detta nu. 117 00:11:32,833 --> 00:11:33,958 Jag känner det. 118 00:11:35,666 --> 00:11:36,875 Hur då? 119 00:11:39,916 --> 00:11:42,500 Sen jag började bära ringen, har jag känt... 120 00:11:44,166 --> 00:11:45,375 förnummit... 121 00:11:46,541 --> 00:11:48,750 glimtar av den osynliga världen... 122 00:11:50,916 --> 00:11:54,541 som objudna drömmar, fyller de mig när jag är vaken. 123 00:11:56,041 --> 00:11:58,458 Du tror att ringarna har väckt din förmåga 124 00:11:58,458 --> 00:12:01,416 att se det som ännu inte har skett? 125 00:12:04,291 --> 00:12:05,875 Har de väckt din? 126 00:12:10,375 --> 00:12:12,541 Jag har sett berg rämna. 127 00:12:13,583 --> 00:12:18,375 Floder som torkar ut. Och svarta moln, som hopas över vita torn... 128 00:12:18,375 --> 00:12:21,291 - Så skicka mig till Eregion. - Galadriel... 129 00:12:21,291 --> 00:12:24,625 - Är Sauron där, skickar jag bud... - Du kan inte möta Sauron igen. 130 00:12:26,875 --> 00:12:31,125 Det sägs att när Bedragaren väl får en varelses förtroende, 131 00:12:31,125 --> 00:12:34,500 får han förmågan att forma deras tankar. 132 00:12:35,083 --> 00:12:39,208 Att lura inte bara deras hjärta och sinne, utan deras ögon och öron. 133 00:12:39,208 --> 00:12:41,708 Att ändra deras verklighet. 134 00:12:43,041 --> 00:12:45,250 Du har redan drabbats en gång. 135 00:12:48,250 --> 00:12:49,208 Ja. 136 00:12:50,791 --> 00:12:52,208 Han känner mitt sinne. 137 00:12:53,875 --> 00:12:55,333 Och jag känner hans. 138 00:12:56,416 --> 00:12:58,541 Just därför måste jag möta honom. 139 00:12:59,416 --> 00:13:01,708 Bara jag kan dräpa honom. 140 00:13:01,708 --> 00:13:04,208 Du såg honom en gång som en vän. 141 00:13:04,208 --> 00:13:06,458 - Halbrand var inte en... - Sauron. 142 00:13:07,875 --> 00:13:09,750 Du kan inte möta honom ensam. 143 00:13:12,125 --> 00:13:14,958 Tänk om... jag inte vore ensam? 144 00:13:21,458 --> 00:13:25,291 EREGION ALVSMEDERNAS RIKE 145 00:13:38,750 --> 00:13:43,166 Herr Celebrimbor beklagar att han inte kan bevilja er inträde. 146 00:13:44,000 --> 00:13:46,708 Kan jag månne få prata med honom själv? 147 00:13:46,708 --> 00:13:48,083 Min herre är upptagen. 148 00:13:48,083 --> 00:13:50,583 Men han önskar er all lycka på färden. 149 00:13:51,166 --> 00:13:52,833 Ber du mig att ge mig av? 150 00:13:55,125 --> 00:13:57,750 Eregions herre ber dig. 151 00:14:00,166 --> 00:14:02,375 Jag kanske väntar här. 152 00:14:06,625 --> 00:14:08,375 Ifall han ändrar sig. 153 00:14:23,791 --> 00:14:24,625 Är han borta? 154 00:14:24,625 --> 00:14:27,208 Nej, han vägrar att ge sig av, min herre. 155 00:14:30,625 --> 00:14:32,291 Han kan vägra allt han vill. 156 00:14:32,291 --> 00:14:36,458 Jag lovade Galadriel innan hon for att inte ha mer samröre med honom. 157 00:14:40,708 --> 00:14:42,125 Var det nåt mer? 158 00:14:42,125 --> 00:14:44,375 Han tycks vara skadad, min herre. 159 00:14:45,708 --> 00:14:46,916 Låt honom vara. 160 00:14:48,583 --> 00:14:49,583 Han ger sig snart av. 161 00:14:50,541 --> 00:14:53,541 Budbärare från Lindon bringar underrättelser när som helst. 162 00:16:13,541 --> 00:16:18,500 CARAS GAER VÄSTRA RHÛN 163 00:18:23,250 --> 00:18:25,708 Vad nytt för de vita vingarna med sig? 164 00:18:26,291 --> 00:18:28,291 Saurons skugga mörknar. 165 00:18:29,041 --> 00:18:33,541 Det sägs att han antagit en ny skepnad för att vilseleda sina fiender. 166 00:18:33,541 --> 00:18:34,583 Och istar? 167 00:18:35,583 --> 00:18:41,375 Jag hör viskningar från saltrotare och mûmakil-tjuvar. 168 00:18:42,375 --> 00:18:48,375 Viskningar om en gammal man i trasor som färdas österut med två halvlingar. 169 00:18:48,375 --> 00:18:50,375 Han är vilse. Sårbar. 170 00:18:50,375 --> 00:18:52,666 Det kommer han inte att vara länge. 171 00:18:52,666 --> 00:18:55,916 Vi måste nå honom innan han lär sig utnyttja sina krafter. 172 00:18:56,833 --> 00:19:00,666 Måhända det blod jag spillde för att föra dig hit 173 00:19:00,666 --> 00:19:05,416 kunde ha brukats på mer användbara tjänare. 174 00:19:11,375 --> 00:19:12,916 Mästare. 175 00:19:12,916 --> 00:19:15,750 En av spårarna du skickade ut har återvänt. 176 00:19:19,208 --> 00:19:20,541 Har du funnit honom? 177 00:19:20,541 --> 00:19:23,833 Inte bara det. Jag vet hur man fångar honom. 178 00:19:23,833 --> 00:19:29,541 Bota förbannelsen över vårt kött och jag ska föra istar till dig i kedjor. 179 00:19:30,125 --> 00:19:35,166 Vad får dig att tro att en dödlig som du själv 180 00:19:35,166 --> 00:19:37,458 kan besegra en istar 181 00:19:37,458 --> 00:19:41,833 när mina mäktigaste anhängare inte mäktade? 182 00:19:42,583 --> 00:19:47,666 Istar ska överlämna sig till mig, för gör han inte det, 183 00:19:47,666 --> 00:19:51,666 dräper jag de halvlingar han kallar vänner. 184 00:19:55,291 --> 00:19:58,041 Vad sägs om Doderick? 185 00:20:00,458 --> 00:20:01,750 Doderick? 186 00:20:01,750 --> 00:20:04,333 Nåväl. Andvis? 187 00:20:04,958 --> 00:20:08,791 Ett gott namn. Men det kommer inte att bli mitt. 188 00:20:10,166 --> 00:20:11,208 Jag vet. 189 00:20:12,125 --> 00:20:13,000 Fredagard. 190 00:20:15,750 --> 00:20:16,833 Förstår du inte? 191 00:20:17,958 --> 00:20:20,166 Ingen kan ge en ett namn. 192 00:20:21,500 --> 00:20:22,833 Det tillhör en redan. 193 00:20:24,333 --> 00:20:25,875 Det är den man är. 194 00:20:27,916 --> 00:20:33,125 När man hör det uttalas känner man sitt hjärta glöda. 195 00:20:34,291 --> 00:20:36,000 En dag hör du det. 196 00:20:38,333 --> 00:20:39,375 Det vet jag. 197 00:20:40,875 --> 00:20:42,291 Vi ska ta reda på vem du är. 198 00:20:44,916 --> 00:20:46,000 Jag visste det! 199 00:20:46,000 --> 00:20:47,625 Här står att går vi åt nordost, 200 00:20:47,625 --> 00:20:50,125 blir den här delen av färden hälften så lång. 201 00:20:51,083 --> 00:20:52,708 Där borta. Skynda er! 202 00:21:08,791 --> 00:21:10,708 Jag undviker helst den väg på vilken 203 00:21:10,708 --> 00:21:12,833 vårt vatten skulle sina den första dan, 204 00:21:12,833 --> 00:21:15,125 och vi duka under den andra. 205 00:21:16,583 --> 00:21:18,666 Men kanske känner bara jag så? 206 00:21:23,041 --> 00:21:24,708 Vad sägs om Doderick? 207 00:21:26,166 --> 00:21:27,791 Du har redan sagt Doderick. 208 00:21:30,208 --> 00:21:31,375 Det gjorde jag inte. 209 00:21:31,375 --> 00:21:33,166 - Jo. - Jo. 210 00:21:37,458 --> 00:21:39,375 Hur mår samlaren den här gången? 211 00:21:40,291 --> 00:21:43,208 Jag hittade bara en skorpion och en kaktusklump. 212 00:21:43,833 --> 00:21:47,208 Skorpionen stack mig, jag föll omkull, och, ja... 213 00:21:47,208 --> 00:21:50,000 - Det var så jag fann kaktusen. - Så fann du kaktusen. 214 00:21:51,375 --> 00:21:56,000 Kan du inte bara trolla fram lite mer vatten? 215 00:21:58,500 --> 00:22:02,041 Han är rädd att gå överstyr igen, utan en gand. 216 00:22:02,583 --> 00:22:05,000 Då finner vi en. Gott om pinnar överallt. 217 00:22:05,541 --> 00:22:07,041 Så går det nog inte till, Moa. 218 00:22:07,541 --> 00:22:08,750 Tysta. 219 00:22:10,875 --> 00:22:11,875 Vad är det? 220 00:22:14,083 --> 00:22:16,916 I vinden. Hör ni det där? 221 00:22:18,541 --> 00:22:20,333 - Det låter nästan som... - Hovar. 222 00:23:32,083 --> 00:23:34,958 De är ännu i närheten. Sitt upp! 223 00:23:45,541 --> 00:23:47,000 Vilka var de? 224 00:23:48,791 --> 00:23:49,916 Jag vet inte. 225 00:23:51,083 --> 00:23:52,541 De övervakar vår stig. 226 00:23:53,416 --> 00:23:55,583 Det vore klokt att hitta en annan. 227 00:23:59,000 --> 00:24:00,333 Det har vi redan gjort. 228 00:24:08,375 --> 00:24:09,583 Ingen lämnar vår stig. 229 00:24:10,541 --> 00:24:13,041 - Ingen vandrar för sig. - Vandrar för sig. 230 00:24:33,250 --> 00:24:35,833 Alla trädgårdar har förtvinat sen jordbävningen. 231 00:24:35,833 --> 00:24:37,666 Det är inte bara trädgårdarna. 232 00:24:37,666 --> 00:24:42,041 Rykten sprider mörka varsel över dvärgarnas alla riken. 233 00:24:43,166 --> 00:24:47,125 Somliga säger att berget förbannades när prinsen släppte in alven. 234 00:24:47,125 --> 00:24:49,875 Ni två sprider väl inte gissningar? 235 00:24:49,875 --> 00:24:51,416 - Nej. - Aldrig. 236 00:24:51,416 --> 00:24:54,083 Bra. För ett rykte är som en sångfågel. 237 00:24:54,083 --> 00:24:58,250 Må låta fet nog på avstånd, men har inget kött på benen på nära håll. 238 00:24:58,958 --> 00:25:00,291 Då är det inte sant? 239 00:25:00,958 --> 00:25:03,083 Att nåt förfärligt är i görningen? 240 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Vi ska bevisa att det inte är så. 241 00:25:18,833 --> 00:25:20,458 - Kung Durin. - Kung Durin. 242 00:25:20,458 --> 00:25:21,833 Disa. 243 00:25:23,375 --> 00:25:24,916 Narvi, din redogörelse? 244 00:25:26,333 --> 00:25:27,333 Ers nåd. 245 00:25:28,875 --> 00:25:31,958 För inte så länge sen, vaknade ett eldberg. 246 00:25:32,625 --> 00:25:36,833 Och även om det ligger långt söderut, 247 00:25:36,833 --> 00:25:39,625 spred sig markens skakningar 248 00:25:39,625 --> 00:25:44,208 genom jordens ben hela vägen hit 249 00:25:44,208 --> 00:25:46,208 och förstörde våra solschakt, 250 00:25:47,125 --> 00:25:50,666 och med dem vår förmåga att odla grödor. 251 00:25:54,208 --> 00:25:56,958 Det uppenbara botemedlet 252 00:25:56,958 --> 00:25:59,708 är att låta grävarlagen åtgärda schakten 253 00:25:59,708 --> 00:26:02,250 och bygga nya. Emellertid... 254 00:26:02,250 --> 00:26:07,208 Alla stensångare du fört hit har gått bet på att hitta ett säkert ställe att gräva. 255 00:26:07,208 --> 00:26:09,041 Det är tyvärr sant. 256 00:26:11,791 --> 00:26:15,291 Med ert godkännande, ers nåd, kommer vi att hitta ljuset. 257 00:26:15,291 --> 00:26:16,625 Ni har det. 258 00:27:23,375 --> 00:27:25,166 I nio århundraden, 259 00:27:27,000 --> 00:27:32,375 har stensångare vårdat vårt helgade band till detta berg. 260 00:27:34,041 --> 00:27:38,791 Och under alla dessa år har de inte en enda gång, 261 00:27:38,791 --> 00:27:44,875 inte en gång, kommit till korta. 262 00:27:48,541 --> 00:27:52,916 Men nu, vad det än beror på, 263 00:27:55,708 --> 00:27:57,500 är bandet brutet. 264 00:27:57,500 --> 00:28:01,583 Mörkrets hand har slutits runt Khazad-dûm. 265 00:28:01,583 --> 00:28:03,541 Gräv försiktigt, grävmästare. 266 00:28:18,875 --> 00:28:20,208 Disa. 267 00:28:22,125 --> 00:28:23,291 Har du en stund? 268 00:28:32,875 --> 00:28:34,791 Ska du tvinga mig att spörja? 269 00:28:36,208 --> 00:28:39,041 Menar du dina barnbarn? De mår bra. 270 00:28:39,041 --> 00:28:41,125 De saknar ditt skägg att dra i, men... 271 00:28:41,125 --> 00:28:44,416 Du behöver inte göra det svårare än det är. 272 00:28:45,458 --> 00:28:48,125 Egendomligt, jag säger detsamma till honom. 273 00:28:49,958 --> 00:28:53,000 Durin vet väl att jag talade i vredesmod! 274 00:28:53,000 --> 00:28:56,166 Om det är en avbön, min kung, framför den istället till min make. 275 00:28:56,166 --> 00:28:58,458 Varför ska jag göra avbön? 276 00:28:59,666 --> 00:29:01,500 Han var den som skymfade mig! 277 00:29:02,958 --> 00:29:04,125 Jag säger dig, han... 278 00:29:04,125 --> 00:29:07,125 Enveten som en rotbunden palsternacka? 279 00:29:08,458 --> 00:29:11,041 Ännu en egenskap ni båda delar. 280 00:29:12,250 --> 00:29:14,541 Det du kallar "envetenhet", 281 00:29:15,625 --> 00:29:18,291 kallar somliga dvärgar "styrka". 282 00:29:19,375 --> 00:29:24,875 Det måtte sannerligen krävas styrka för att bära ett så tungt agg. 283 00:29:26,375 --> 00:29:30,833 Att hålla sitt sårade hjärta så hårt hopbundet, att det knappt kan slå. 284 00:29:33,041 --> 00:29:34,291 Ja, det gör det. 285 00:29:38,000 --> 00:29:39,416 I sanning. 286 00:29:45,166 --> 00:29:47,875 Inte undra på att vi inte hör berget. 287 00:29:47,875 --> 00:29:50,875 Dess kung är döv för sin egen sons smärta. 288 00:29:50,875 --> 00:29:52,375 Stilla din yxa, Disa! 289 00:29:52,375 --> 00:29:55,291 Vill du visa sann styrka? 290 00:29:56,166 --> 00:29:58,041 Kalla din son till dig. 291 00:30:00,208 --> 00:30:01,541 Han kommer att svara. 292 00:30:03,166 --> 00:30:07,458 Överlåter du det åt honom så hinner Zirakzigils toppar tina 293 00:30:07,458 --> 00:30:09,375 innan er fejd upphör. 294 00:30:16,083 --> 00:30:17,416 Inget solljus än. 295 00:30:19,333 --> 00:30:20,625 Det går inte här heller. 296 00:30:21,416 --> 00:30:25,875 - Vi måste knoga hela natten. - Ja, på't då. 297 00:30:27,416 --> 00:30:31,583 - Blåsor på gång, ser jag. - Inget fel med det. Har också haft det. 298 00:30:32,375 --> 00:30:35,416 - Har du? - Visst. När jag var fem! 299 00:30:37,000 --> 00:30:38,541 Ja, händer från kungasalar. 300 00:30:38,541 --> 00:30:40,708 Han har polerat ädelstenar hela livet. 301 00:30:42,500 --> 00:30:45,291 Du får tåla dig, prins. Bara 13 timmar till. 302 00:30:45,291 --> 00:30:48,541 Ja. Det är hans fel att vi är i den här soppan. 303 00:30:48,541 --> 00:30:49,750 Och hans fars. 304 00:30:54,208 --> 00:30:57,958 Lägg ett finger på mig igen, så biter jag av det vid knogen. 305 00:31:20,916 --> 00:31:22,083 Hur var det i gruvan? 306 00:31:26,458 --> 00:31:27,458 Som det brukar. 307 00:31:30,625 --> 00:31:32,041 Var är småttingarna? 308 00:31:32,041 --> 00:31:34,333 Sa att de inte var svultna. Igen. 309 00:31:34,791 --> 00:31:36,041 Jag klandrar dem inte. 310 00:31:36,833 --> 00:31:39,125 Rågen smakar som förra årets bröd. 311 00:31:39,125 --> 00:31:40,791 Det är förra årets bröd. 312 00:31:42,416 --> 00:31:45,083 Varför inte köpa färskt spannmål från ytan? 313 00:31:45,791 --> 00:31:47,416 Utmärkt påfund! 314 00:31:47,416 --> 00:31:51,125 Men vem i Blackkällsdalen ska övertyga din far om det? 315 00:31:51,125 --> 00:31:53,708 - Börja inte. - Låt mig tänka... 316 00:31:53,708 --> 00:31:54,916 Jag sa, börja inte. 317 00:31:54,916 --> 00:31:57,583 Kom ner från bergstoppen och gör avbön! 318 00:31:57,583 --> 00:32:00,541 - Du ger mig magont. - Bra! Lyssna på magen då! 319 00:32:00,541 --> 00:32:01,875 Det gör jag! 320 00:32:02,583 --> 00:32:05,125 Enligt den hade jag rätt. 321 00:32:05,125 --> 00:32:08,541 Hade han inte slängt ut Elrond 322 00:32:08,541 --> 00:32:10,708 skulle vi haft nog med mat i 500 år! 323 00:32:10,708 --> 00:32:12,875 Tror du det handlar om mat? 324 00:32:15,958 --> 00:32:18,791 Vi kan inte höra bergen längre. 325 00:32:25,000 --> 00:32:26,750 Jag är rädd, Durin. 326 00:32:29,541 --> 00:32:30,833 Jag är rädd. 327 00:32:31,750 --> 00:32:34,916 Disa... Kom hit. 328 00:32:42,000 --> 00:32:43,416 Vi är dvärgar. 329 00:32:44,541 --> 00:32:45,958 Vi hittar ett sätt. 330 00:32:48,458 --> 00:32:50,083 Det har vi alltid gjort. 331 00:32:51,375 --> 00:32:52,541 Hur då? 332 00:33:17,166 --> 00:33:21,333 Våra brev till Celebrimbor har förblivit obesvarade. 333 00:33:21,333 --> 00:33:23,458 Jag fruktar att Sauron är i Eregion. 334 00:33:24,750 --> 00:33:27,750 Högste drotten samtycker att skicka mig dit med ett följe, 335 00:33:28,583 --> 00:33:30,791 och se till att Celebrimbor och staden är trygga. 336 00:33:32,916 --> 00:33:34,708 Jag ber dig att följa med. 337 00:33:37,708 --> 00:33:40,250 Som du så gärna påminner mig om, Galadriel, 338 00:33:42,125 --> 00:33:43,416 är jag blott en statsklok. 339 00:33:43,416 --> 00:33:45,750 Som sån har högste drotten förtroende för dig. 340 00:33:47,375 --> 00:33:48,833 Han tror på din orubblighet. 341 00:33:48,833 --> 00:33:52,416 En hund är orubblig. Och följer snabbare i ledband. 342 00:33:59,416 --> 00:34:01,250 Han vägrar skicka mig utan dig. 343 00:34:03,833 --> 00:34:05,000 Hur kommer det sig? 344 00:34:05,750 --> 00:34:08,166 - Det vet du. - Jag spörjer om du vet det? 345 00:34:10,166 --> 00:34:15,083 Högste drotten tror att om jag möter fienden ensam, 346 00:34:16,291 --> 00:34:18,041 kan jag lätt förvillas. 347 00:34:18,583 --> 00:34:20,000 Varför skulle han tro det? 348 00:34:20,000 --> 00:34:21,041 Nog, Elrond. 349 00:34:23,375 --> 00:34:25,291 Du har trotsat högste drotten förut. 350 00:34:25,291 --> 00:34:26,875 Varför inte nu? 351 00:34:28,458 --> 00:34:29,791 För att han har rätt. 352 00:34:31,000 --> 00:34:32,375 Sauron utnyttjade mig. 353 00:34:33,000 --> 00:34:37,041 Hans hand spelade mig som en harpa i en tongång jag inte valt. 354 00:34:38,916 --> 00:34:40,916 Det var helt och hållet ditt val. 355 00:34:43,083 --> 00:34:44,875 Sauron blickade in i ditt inre, 356 00:34:44,875 --> 00:34:48,000 knäppte din själs sång ton för ton, 357 00:34:49,208 --> 00:34:51,375 och gav sken av att vara det du behövde. 358 00:34:51,375 --> 00:34:53,458 "Den förlorade kungen" och din seger. 359 00:34:53,458 --> 00:34:56,250 Du gav honom allt han ville och tackade honom för det. 360 00:34:56,250 --> 00:34:58,250 Han har gjort detsamma mot Gil-galad. 361 00:34:58,250 --> 00:34:59,791 Och mot varje alv i Lindon. 362 00:35:00,958 --> 00:35:04,291 Därför behöver vi dig. För att styra oss genom irrgången. 363 00:35:04,291 --> 00:35:06,041 Där går inte att styra. 364 00:35:06,041 --> 00:35:08,041 Irrgången är hans. 365 00:35:09,416 --> 00:35:11,958 Så länge du är kvar i den har du redan förlorat. 366 00:35:13,333 --> 00:35:16,625 - Han vill nog gärna ha dig i Eregion... - Elrond, jag ber. 367 00:35:18,833 --> 00:35:20,791 Jag kan inte släppa in honom igen. 368 00:35:22,500 --> 00:35:23,875 Jag får inte. 369 00:35:46,041 --> 00:35:48,500 Han gav sig aldrig av, Galadriel. 370 00:35:50,416 --> 00:35:52,750 När ni väljer att bära ringarna, 371 00:35:53,750 --> 00:35:56,583 har ni alla valt att bli hans samarbetsmän. 372 00:35:58,291 --> 00:36:00,083 Det kommer jag inte att ta del i. 373 00:36:01,708 --> 00:36:03,208 Du lovade mig en gång: 374 00:36:04,875 --> 00:36:08,458 "Om bara en viskning av ryktet" av vad jag fruktade var sant, 375 00:36:09,666 --> 00:36:11,833 skulle du inte vila förrän det rättats till. 376 00:36:14,583 --> 00:36:16,833 Om vår vänskap nånsin betytt nåt för dig, 377 00:36:19,708 --> 00:36:20,708 var snäll att gå. 378 00:36:49,166 --> 00:36:50,875 Vill du inte leva i skönhet? 379 00:36:51,958 --> 00:36:54,791 Mäster Círdan, jag litar inte på ringarna. 380 00:36:54,791 --> 00:36:57,583 Vad är skönhet när den delvis närs av ondska? 381 00:36:58,125 --> 00:36:59,541 Inte mindre skön. 382 00:37:01,416 --> 00:37:02,583 Inte för mig. 383 00:37:02,583 --> 00:37:05,416 Skulle du slänga Rúmils verser i elden, 384 00:37:05,416 --> 00:37:07,166 för att dess skald var en fyllbult? 385 00:37:13,250 --> 00:37:14,625 Var Rúmil en fyllbult? 386 00:37:16,916 --> 00:37:19,541 Spörj inte om Daeron. 387 00:37:20,500 --> 00:37:21,791 Odräglig. 388 00:37:23,041 --> 00:37:24,791 Men en röst, 389 00:37:24,791 --> 00:37:29,750 en röst som kunde få själva solen att gråta tårar av eld. 390 00:37:32,875 --> 00:37:34,375 Döm verket, 391 00:37:36,375 --> 00:37:38,875 och lämna domen om dess smed 392 00:37:38,875 --> 00:37:41,833 åt domaren som ser allt. 393 00:37:41,833 --> 00:37:43,791 Det känns omöjligt. 394 00:37:45,958 --> 00:37:47,458 Det kallas ödmjukhet. 395 00:37:47,458 --> 00:37:49,791 Det är svårt för de flesta. 396 00:37:49,791 --> 00:37:52,250 Men det är det mest sanna sättet att se. 397 00:38:03,458 --> 00:38:07,125 Jag önskar att jag besatt samma sinnesro som du. 398 00:38:09,541 --> 00:38:10,791 Det kan du. 399 00:38:17,625 --> 00:38:20,958 Vi förstår ännu inte helt dessa ringar. 400 00:38:20,958 --> 00:38:24,875 Men se på makten de utövar över alla former av liv. 401 00:38:31,250 --> 00:38:35,833 I Saurons händer kan deras ondska bli helt måttlös, 402 00:38:35,833 --> 00:38:38,750 och komma att styra allas sinnen och vilja. 403 00:38:39,291 --> 00:38:43,166 Därför måste de förbli hos alverna. 404 00:38:45,666 --> 00:38:49,458 Du gör klokt i att frukta denna makt, Elrond. 405 00:38:51,875 --> 00:38:56,875 Men låt dig inte förblindas av rädsla för de sätt varpå den kan göra gott. 406 00:38:59,666 --> 00:39:02,000 För det är inte din fiende som bär ringarna... 407 00:39:04,125 --> 00:39:08,083 Utan dina mest betrodda vänner. 408 00:39:08,708 --> 00:39:12,708 Om du tror att de har gått vilse, överge dem inte, 409 00:39:12,708 --> 00:39:17,875 utan öppna dina ögon och vägled dem... 410 00:39:18,541 --> 00:39:22,208 Innan mörkret sprider sig över Midgård 411 00:39:22,208 --> 00:39:24,625 och förblindar oss alla. 412 00:39:57,500 --> 00:39:58,916 Du behöver vila. 413 00:40:00,833 --> 00:40:03,291 Verkligen inte, jag... 414 00:40:09,958 --> 00:40:11,166 Vakna! 415 00:40:14,833 --> 00:40:17,416 Vad gör du? Kom tillbaka! 416 00:40:17,416 --> 00:40:19,500 Jag såg det. Jag vet att jag såg det. Kom. 417 00:40:19,500 --> 00:40:21,291 Vallmo, han andas inte längre! 418 00:40:23,666 --> 00:40:25,833 Där! Ja! Nori, jag kan se det! 419 00:40:26,541 --> 00:40:27,958 Se vad? 420 00:40:27,958 --> 00:40:29,583 Vatten. 421 00:40:31,458 --> 00:40:35,375 Hur kan nån som inte ätit på så länge, 422 00:40:35,375 --> 00:40:37,750 väga så mycket? 423 00:40:41,000 --> 00:40:42,458 Sno på! 424 00:40:45,041 --> 00:40:46,416 Snälla, snälla. 425 00:40:47,166 --> 00:40:48,291 Skynda, Vallmo! 426 00:41:04,625 --> 00:41:05,708 Ta i! 427 00:41:15,541 --> 00:41:16,583 Jag har den. 428 00:41:26,291 --> 00:41:27,541 Kom då. 429 00:41:31,166 --> 00:41:32,333 Seså. 430 00:41:33,916 --> 00:41:35,416 Du kommer att klara dig. 431 00:41:40,541 --> 00:41:42,083 Getabaddare! Du lever! 432 00:41:42,083 --> 00:41:44,916 Ett ögonblick trodde jag vi förlorat... förlorat dig. 433 00:41:51,000 --> 00:41:53,583 Ingen av oss kommer att förlora varandra. 434 00:41:57,875 --> 00:42:00,208 Vore ögonen inte så torra skulle jag gråta. 435 00:42:29,833 --> 00:42:30,875 Vad är det? 436 00:42:32,625 --> 00:42:34,000 Du tror inte... 437 00:42:34,000 --> 00:42:39,041 Den är inte olik staven jag såg i min dröm. 438 00:42:40,000 --> 00:42:41,166 Nori... 439 00:43:05,791 --> 00:43:07,708 Vi drack bara lite vatten. 440 00:43:23,583 --> 00:43:24,916 Vad sysslar du med? 441 00:43:24,916 --> 00:43:25,875 Nori, ner! 442 00:44:18,541 --> 00:44:20,500 Sluta! Få det att sluta! 443 00:44:26,458 --> 00:44:28,291 Varför stoppar han det inte? 444 00:44:28,916 --> 00:44:30,291 Han kan inte! 445 00:44:39,250 --> 00:44:40,416 Hjälp oss! 446 00:44:42,083 --> 00:44:43,500 Nori! 447 00:44:45,958 --> 00:44:47,708 Jag kommer! 448 00:44:53,125 --> 00:44:57,458 Håll fast! 449 00:45:05,000 --> 00:45:06,208 Nori! 450 00:45:20,666 --> 00:45:22,083 Den är borta. 451 00:45:24,833 --> 00:45:26,083 Är den? 452 00:45:39,875 --> 00:45:41,750 Jag kallar den ithildin. 453 00:45:41,750 --> 00:45:44,375 Gjord av vår sista strimla mithril. 454 00:45:44,375 --> 00:45:48,208 Förutom i månskenet är det nästan osynligt. 455 00:45:49,125 --> 00:45:50,125 Ja. 456 00:45:51,916 --> 00:45:53,125 Riktigt osynligt. 457 00:45:59,750 --> 00:46:02,375 Vår besökare, är han... 458 00:46:03,791 --> 00:46:05,958 Natten är kall, min herre. 459 00:46:06,833 --> 00:46:09,000 Ska jag ge honom en filt? 460 00:47:07,791 --> 00:47:10,875 Oavsett vad som fört dig hit, 461 00:47:12,875 --> 00:47:16,250 ger du dig inte av frivilligt, blir du handgripligen avhyst. 462 00:47:18,208 --> 00:47:19,833 Jag kan inte ha mer samröre med dig. 463 00:47:23,333 --> 00:47:24,750 Du skulle säga det, sa hon. 464 00:47:29,375 --> 00:47:32,583 Galadriel? Har du talat med henne? 465 00:47:34,083 --> 00:47:35,125 Har inte du? 466 00:47:35,666 --> 00:47:36,583 Nej. 467 00:47:37,750 --> 00:47:39,500 Inte sen hon for till Lindon. 468 00:47:40,416 --> 00:47:42,500 Då vet du inte vad som har hänt? 469 00:47:43,875 --> 00:47:45,166 Inget om ringarna? 470 00:47:48,375 --> 00:47:49,750 Vad är det med ringarna? 471 00:47:51,833 --> 00:47:52,833 Har de verkat? 472 00:47:55,208 --> 00:47:56,750 Det är henne du borde spörja. 473 00:47:57,250 --> 00:47:58,416 Hon är inte här. 474 00:47:59,541 --> 00:48:00,416 Det är du. 475 00:48:00,416 --> 00:48:02,041 Och högste drotten? 476 00:48:02,041 --> 00:48:04,916 Han skulle väl inte försumma att sända bud... 477 00:48:06,958 --> 00:48:08,250 Jag förstår. 478 00:48:10,166 --> 00:48:13,375 Världens äldsta visa, inte sant? 479 00:48:16,375 --> 00:48:19,666 De sanna skaparna sliter tills knogarna blöder, 480 00:48:20,833 --> 00:48:24,750 och så kommer de, tar det de har mest nytta av, 481 00:48:25,708 --> 00:48:27,458 och glömmer oss helt och hållet. 482 00:48:30,666 --> 00:48:32,416 Jag beundrar ditt långmod. 483 00:48:34,541 --> 00:48:36,083 Vart ska du? 484 00:48:36,083 --> 00:48:38,500 Jag stannar inte där jag inte är önskvärd. 485 00:48:40,791 --> 00:48:41,791 Vänta. 486 00:48:55,458 --> 00:48:57,583 Halbrand, jag ber. Säg mig. 487 00:48:58,916 --> 00:49:02,833 Ringarna. Verkade de? 488 00:49:11,708 --> 00:49:13,291 Som underverk. 489 00:49:17,041 --> 00:49:18,625 Så, alverna... 490 00:49:18,625 --> 00:49:19,708 Ja. 491 00:49:24,708 --> 00:49:26,916 Och Lindon? 492 00:49:26,916 --> 00:49:28,000 Ja. 493 00:49:35,041 --> 00:49:36,958 - Gråter du? - Nej. 494 00:49:42,583 --> 00:49:44,208 Jag gläder mig. 495 00:49:46,125 --> 00:49:49,083 Du har inte den minsta aning om... 496 00:49:51,791 --> 00:49:53,291 hur det här känns. 497 00:49:53,291 --> 00:49:55,708 Efter så lång tid, så många århundraden, 498 00:49:55,708 --> 00:49:58,375 att äntligen skapa nåt. 499 00:50:01,166 --> 00:50:02,875 Värt en flaska från första åldern. 500 00:50:05,166 --> 00:50:08,291 Jag har sparat den. 501 00:50:13,875 --> 00:50:15,125 Celebrimbor... 502 00:50:21,625 --> 00:50:22,958 Är du min vän? 503 00:50:24,916 --> 00:50:26,250 Ja, givetvis. 504 00:50:27,791 --> 00:50:28,833 Hur så? 505 00:50:28,833 --> 00:50:30,791 Det finns inte rum för halvsanningar 506 00:50:30,791 --> 00:50:33,791 mellan dem som verkat samman så nära som du och jag. 507 00:50:37,208 --> 00:50:40,958 Likväl är det mycket du inte vet. 508 00:50:42,500 --> 00:50:43,666 Som jag vill berätta. 509 00:50:45,458 --> 00:50:46,458 Men... 510 00:50:49,291 --> 00:50:50,750 Du är rädd. 511 00:50:52,458 --> 00:50:55,333 Du ser? Jag har aldrig kunnat dölja nåt för dig. 512 00:50:56,958 --> 00:50:58,125 Nåväl... 513 00:51:02,750 --> 00:51:04,083 Var lugn. 514 00:51:07,333 --> 00:51:10,583 Vad än du vill säga ska jag motta med öppet sinne. 515 00:51:13,166 --> 00:51:15,375 Jag är inte här för att skåla för ringarna. 516 00:51:17,291 --> 00:51:21,041 Utan för att be dig smida ringar åt människorna. 517 00:51:22,500 --> 00:51:23,833 Ringar åt människorna? 518 00:51:24,791 --> 00:51:26,208 Du räddade alverna. 519 00:51:28,166 --> 00:51:29,291 De är inte människor. 520 00:51:30,916 --> 00:51:31,875 Människor är giriga. 521 00:51:34,208 --> 00:51:36,958 Riskerna för fördärv är långt större. 522 00:51:37,625 --> 00:51:39,291 Även om jag ville smida fler, 523 00:51:39,291 --> 00:51:41,208 skulle dvärgarna aldrig ge oss mithril. 524 00:51:41,208 --> 00:51:43,916 Jag tror att dvärgarna har sitt eget trångmål. 525 00:51:43,916 --> 00:51:46,125 Vilket trångmål? Vad talar du om? 526 00:51:48,625 --> 00:51:50,625 Mitt namn är inte Halbrand. 527 00:51:52,375 --> 00:51:53,291 Hur sa? 528 00:51:53,291 --> 00:51:56,000 När Galadriel upptäckte sanningen försköt hon mig. 529 00:51:57,250 --> 00:51:59,416 Jag vågar inte äventyra detsamma med dig. 530 00:52:03,250 --> 00:52:06,166 Jag antar då att du inte är en kung. 531 00:52:06,958 --> 00:52:09,500 Nej. Ingen kung. 532 00:52:10,708 --> 00:52:12,500 Ingen söderlänning. 533 00:52:13,166 --> 00:52:16,041 Inte ens... dödlig. 534 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Vad är du? 535 00:52:22,458 --> 00:52:28,083 Det finns krafter i den här världen bortom ondskan, Celebrimbor. 536 00:52:28,708 --> 00:52:32,375 Och ibland skickar de hjälp, 537 00:52:33,500 --> 00:52:34,791 i form av ett sändebud. 538 00:52:34,791 --> 00:52:40,541 En budbärare som ska skänka de kloka vägledning. 539 00:52:44,500 --> 00:52:46,708 Vad för sorts vägledning? 540 00:52:48,083 --> 00:52:50,333 Mordors uppkomst var bara början. 541 00:52:50,333 --> 00:52:53,750 Just nu står hela Midgård på randen till avgrunden. 542 00:52:54,458 --> 00:52:56,791 Snart ska varje rike falla. 543 00:52:58,208 --> 00:53:02,500 Inte bara alverna, utan dvärgarna. Och människorna. 544 00:53:04,541 --> 00:53:06,291 Mörkret blir allt starkare. 545 00:53:07,333 --> 00:53:10,583 Och maktens ringar är vårt sista hopp för att återställa ljuset. 546 00:53:13,791 --> 00:53:15,250 Vi två har saker att uträtta. 547 00:53:21,625 --> 00:53:24,375 Du kan inte begära att jag ska tro 548 00:53:24,375 --> 00:53:28,500 att du är en budbärare från valar som skickats för att... 549 00:53:38,708 --> 00:53:39,916 Halbrand? 550 00:53:42,250 --> 00:53:43,250 Halbrand. 551 00:54:01,750 --> 00:54:02,916 Halbrand! 552 00:54:31,208 --> 00:54:34,583 Jag har vandrat genom damm och öknar i fjärran länder, 553 00:54:37,250 --> 00:54:43,041 på jakt efter en konstnär som kan rädda hela Midgård. 554 00:54:45,541 --> 00:54:47,958 En storm nalkas, Celebrimbor. 555 00:54:50,250 --> 00:54:53,375 Jag kan ge dig kunskapen ingen annan besitter. 556 00:54:53,958 --> 00:54:57,166 Jag kan ta fram dina största förmågor. 557 00:54:57,958 --> 00:55:00,125 Och när vårt verk är slutfört, 558 00:55:00,125 --> 00:55:05,458 kommer världen aldrig mer att förbise dig som enbart Feanors avkomma, 559 00:55:06,041 --> 00:55:08,333 utan att för evigt vörda dig... 560 00:55:14,291 --> 00:55:16,708 Ringarnas herre. 561 00:55:41,958 --> 00:55:43,666 Du ska inte buga för mig. 562 00:55:44,416 --> 00:55:46,500 Men jag har sett din sanna skepnad. 563 00:55:49,833 --> 00:55:51,000 Stå upp. 564 00:55:53,708 --> 00:55:55,416 Vårt verk börjar nu. 565 00:55:56,666 --> 00:55:58,500 Vad ska jag kalla dig? 566 00:55:58,500 --> 00:55:59,666 Din yrkesbroder. 567 00:56:02,125 --> 00:56:04,958 Varken mer eller mindre. 568 00:56:07,000 --> 00:56:08,875 En som delar ut gåvor. 569 00:56:11,375 --> 00:56:12,916 Annatar. 570 00:56:14,708 --> 00:56:16,166 Annatar. 571 00:56:19,958 --> 00:56:21,666 Gåvornas herre. 572 00:56:38,500 --> 00:56:39,583 Du kallade på mig. 573 00:56:40,416 --> 00:56:42,125 Du har nya order, befälhavare. 574 00:56:42,916 --> 00:56:47,541 Du ger dig av till Eregion i dagningen med fem av våra modigaste alver. 575 00:56:48,708 --> 00:56:49,708 Jag... 576 00:56:51,708 --> 00:56:54,541 Tack för omprövningen. 577 00:56:54,541 --> 00:56:56,708 Det är inte mig du ska tacka. 578 00:56:59,833 --> 00:57:00,916 Elrond. 579 00:57:05,250 --> 00:57:08,458 Jag är tacksam för att du vill ingå i mitt följe. 580 00:57:11,208 --> 00:57:13,708 Jag är rädd att du missförstår, Galadriel. 581 00:57:14,875 --> 00:57:17,791 Elronds uppgift är inte att gå med i ditt följe. 582 00:57:18,541 --> 00:57:20,208 Utan att leda det. 583 00:57:58,458 --> 00:58:00,958 Vad är det? Är det Elrond? 584 00:58:01,916 --> 00:58:04,708 Det är nån sorts inbjudan... 585 00:58:06,250 --> 00:58:08,916 Från herr Celebrimbor. 586 00:58:08,916 --> 00:58:12,041 Han vill att dvärgarna kommer till Eregion. 587 01:00:10,208 --> 01:00:12,208 Undertexter: Sara Ritzén Awunor 588 01:00:12,208 --> 01:00:14,291 Kreativ ledare Kerstin Teglöf