1
00:00:06,041 --> 00:00:07,041
WAS BISHER GESCHAH
2
00:00:07,041 --> 00:00:08,958
Mein Bruder gab sein Leben
bei der Jagd auf Sauron.
3
00:00:08,958 --> 00:00:10,375
Seine Aufgabe ist nun meine.
4
00:00:11,708 --> 00:00:14,916
Die Existenz dieses Zeichens beweist,
dass Sauron entkam.
5
00:00:14,916 --> 00:00:16,750
Die Frage ist, wohin?
6
00:00:16,750 --> 00:00:17,833
Das Böse ist fort.
7
00:00:17,833 --> 00:00:19,375
Warum weilt es dann immer noch hier?
8
00:00:19,500 --> 00:00:23,333
Diesen Helden wird eine Überfahrt
über das Meer gewährt,
9
00:00:23,333 --> 00:00:26,541
zu den Unsterblichen Landen von Valinor.
10
00:00:30,083 --> 00:00:31,333
Ihr seid eine Fahnenflüchtige.
11
00:00:31,333 --> 00:00:33,625
Die Pflicht
brachte mich zurück nach Mittelerde.
12
00:00:33,625 --> 00:00:35,416
Das Siegel des Königs Eures Volkes?
13
00:00:35,416 --> 00:00:36,541
Mein Volk hat keinen König.
14
00:00:36,666 --> 00:00:37,916
Ihr seid mehr als Ihr behauptet.
15
00:00:37,916 --> 00:00:41,041
Euer Volk hat keinen König,
weil Ihr es seid.
16
00:00:41,041 --> 00:00:42,708
Kommt mit mir nach Mittelerde.
17
00:00:42,708 --> 00:00:45,125
Und gemeinsam werden wir
unsere Blutlinien reinwaschen.
18
00:00:45,125 --> 00:00:47,958
Vorsicht. Ich bin nicht der Held,
den Ihr sucht.
19
00:00:49,833 --> 00:00:51,458
Erinnerst du dich an mich?
20
00:00:51,458 --> 00:00:52,625
Nein.
21
00:00:54,208 --> 00:00:58,250
Nach Morgoths Niederlage
tötete ich Sauron.
22
00:00:58,250 --> 00:00:59,250
Ich glaube Euch nicht.
23
00:01:00,791 --> 00:01:02,416
Er ist meine Verantwortung.
24
00:01:02,416 --> 00:01:04,333
- Das glaubst du bei allen.
- Nein.
25
00:01:04,333 --> 00:01:06,750
Er hätte überall landen können
und er landete hier.
26
00:01:06,875 --> 00:01:10,750
Dieser Fremde
ist kein Mensch oder ein Elb...
27
00:01:11,416 --> 00:01:12,333
Er ist etwas anderes.
28
00:01:14,416 --> 00:01:15,708
Weg da!
29
00:01:17,916 --> 00:01:19,166
So helfen wir ihm.
30
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
Er will, dass wir ihm helfen,
diese Sterne zu finden.
31
00:01:25,250 --> 00:01:27,666
- Wo gehst du hin?
- Meinem Freund helfen.
32
00:01:27,666 --> 00:01:31,458
Du bist meine beste Freundin
auf dieser ganzen großen Welt.
33
00:01:31,458 --> 00:01:33,041
Erinnerst du dich noch an etwas?
34
00:01:33,041 --> 00:01:37,791
Es kam mehr. Um den Rest zu erfahren,
muss ich nach Rhûn gehen.
35
00:01:38,666 --> 00:01:40,666
Klingt ein bisschen wie ein Abenteuer.
36
00:01:42,625 --> 00:01:45,875
Das Licht der Eldar schwindet.
37
00:01:45,875 --> 00:01:49,958
Trotz unserer Bemühungen hat sich
unser Niedergang nur beschleunigt.
38
00:01:49,958 --> 00:01:53,958
Wenn die Elben Mittelerde verlassen,
wird es das Ende
39
00:01:53,958 --> 00:01:57,541
nicht nur unseres Volkes sein,
sondern aller Völker.
40
00:02:00,791 --> 00:02:04,916
Wir stehen an der Schwelle
zur Schöpfung einer neuen Art von Macht.
41
00:02:04,916 --> 00:02:07,166
Nicht vom Fleisch,
sondern über das Fleisch.
42
00:02:07,166 --> 00:02:09,416
Ihr wirkt beide plötzlich
sehr vertraut miteinander.
43
00:02:09,416 --> 00:02:11,916
Ich biete nur meine bescheidene Hilfe an.
44
00:02:13,375 --> 00:02:15,083
Es gibt keinen König der Südlande.
45
00:02:15,083 --> 00:02:16,250
Die Linie ist erloschen.
46
00:02:16,250 --> 00:02:17,708
Sagt mir Euren Namen.
47
00:02:17,708 --> 00:02:19,666
Ich hatte viele Namen.
48
00:02:20,666 --> 00:02:24,083
Sauron lebt Euretwegen!
49
00:02:34,250 --> 00:02:36,541
Galadriel, wo ist Halbrand?
50
00:02:36,541 --> 00:02:39,125
Er ist weg. Und ich bezweifle,
dass er zurückkehren wird.
51
00:02:40,125 --> 00:02:42,708
Sollte er es jemals, darf sich keiner
von uns mit ihm einlassen.
52
00:02:42,708 --> 00:02:44,708
Was geschah an diesem Fluss?
53
00:03:52,583 --> 00:03:54,958
Immer, nach einer Niederlage...
54
00:03:56,958 --> 00:04:00,625
...nimmt der Schatten eine
andere Form an und wächst erneut.
55
00:04:03,583 --> 00:04:05,125
Morgoth ist fort.
56
00:04:05,791 --> 00:04:08,833
Er lässt uns allein und in Schande zurück.
57
00:04:10,083 --> 00:04:13,250
Aber heute beginnt ein neues Zeitalter.
58
00:04:14,125 --> 00:04:15,166
Unter mir.
59
00:04:16,000 --> 00:04:17,875
Eurem neuen Meister.
60
00:04:19,000 --> 00:04:20,458
Sauron.
61
00:04:22,791 --> 00:04:27,375
{\an8}FORODWAITH
ANBRUCH DES ZWEITEN ZEITALTERS
62
00:04:28,708 --> 00:04:32,750
Und mit einem neuen Zeitalter
eröffne ich einen neuen Blick.
63
00:04:34,750 --> 00:04:37,583
Einen Weg zur bedingungslosen Eroberung.
64
00:04:37,583 --> 00:04:40,333
Denn ich suche eine neue Art von Macht.
65
00:04:41,791 --> 00:04:44,958
Nicht vom Fleisch,
sondern über das Fleisch.
66
00:04:47,041 --> 00:04:49,125
Eine Macht der Unsichtbaren Welt.
67
00:04:49,958 --> 00:04:54,833
Eine, mit der wir die Völker Mittelerdes
nach unserem Willen versklaven werden.
68
00:04:56,458 --> 00:04:58,083
Viele Orks werden sterben.
69
00:05:00,916 --> 00:05:06,208
Aber aus dem Chaos werden wir
eine neue und perfekte Ordnung schmieden.
70
00:05:06,833 --> 00:05:11,791
Wir werden nicht länger gejagt werden als
die Dämonen, die Mittelerde zerstörten,
71
00:05:11,791 --> 00:05:17,041
sondern angebetet werden als die Retter,
die es endlich geheilt haben.
72
00:05:17,041 --> 00:05:22,416
Indem wir seine Völker vereinen,
um sie gemeinsam zu regieren!
73
00:05:22,416 --> 00:05:24,250
Sauron lügt!
74
00:05:30,166 --> 00:05:31,666
Zweifelt an mir auf eigene Gefahr.
75
00:05:34,375 --> 00:05:37,833
Ihr könnt nirgendwohin.
Die Valar verzeihen Euch nie.
76
00:05:38,333 --> 00:05:40,500
Elben werden Euch nie akzeptieren.
77
00:05:40,500 --> 00:05:41,958
Menschen...
78
00:05:43,333 --> 00:05:47,083
Menschen werden Euch nur
mit Entsetzen und Abscheu betrachten.
79
00:05:47,583 --> 00:05:52,750
Eine verdorbene und schändliche Rasse,
die gejagt und abgeschlachtet werden muss.
80
00:06:28,708 --> 00:06:34,583
Ich bin eure einzige Zukunft,
und mein Weg ist euer einziger Weg!
81
00:06:38,083 --> 00:06:40,500
Wer unter euch wagt es, zu widersprechen?
82
00:07:04,416 --> 00:07:05,875
Ein hoch auf Fürst Sauron!
83
00:07:07,500 --> 00:07:09,416
Den neuen Dunklen Herrscher.
84
00:10:49,166 --> 00:10:51,000
Ein Hoch auf Adar!
85
00:10:51,958 --> 00:10:53,333
Ein Hoch auf Adar!
86
00:10:54,375 --> 00:10:58,833
Meine Kinder... ihr seid frei.
87
00:10:58,833 --> 00:11:17,291
Ein Hoch auf Adar!
88
00:16:23,875 --> 00:16:25,875
In dieser Richtung liegt der Tod.
89
00:16:28,375 --> 00:16:29,791
Dann ist dies mein Pfad.
90
00:16:30,541 --> 00:16:33,166
Ein Heer von Orks
zieht gegen die Menschen.
91
00:16:33,166 --> 00:16:34,750
Wir waren die Glücklichen.
92
00:16:34,750 --> 00:16:37,041
Das waren wohl eher die ersten,
die starben.
93
00:16:40,458 --> 00:16:42,083
Ich weiß, du hast gelitten.
94
00:16:42,083 --> 00:16:43,750
Ich sehe es in deinen Augen.
95
00:16:44,583 --> 00:16:46,666
Ein neues Leben wartet auf dich.
96
00:16:46,666 --> 00:16:48,583
Du musst dich ihm nur zuwenden.
97
00:16:51,166 --> 00:16:52,541
Dieses Wappen.
98
00:16:54,166 --> 00:16:55,625
Was bedeutet es?
99
00:16:55,625 --> 00:16:58,375
Ein Symbol längst verstorbener Könige.
100
00:16:59,583 --> 00:17:00,833
- Deine Familie?
- Nein.
101
00:17:02,375 --> 00:17:03,708
Meine Familie diente ihnen.
102
00:17:04,625 --> 00:17:06,000
Und warum trägst du es?
103
00:17:06,125 --> 00:17:09,000
Als Mahnung,
dass unser Schicksal nie sicher ist,
104
00:17:09,125 --> 00:17:12,250
und sich selbst für die Mächtigsten
alles wenden kann.
105
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
Eine düstere Mahnung.
106
00:17:17,333 --> 00:17:18,833
Oder eine hoffnungsvolle.
107
00:17:18,833 --> 00:17:21,666
Ein sicherer Pfad kann bröckeln,
108
00:17:23,208 --> 00:17:24,583
aber es gibt immer einen anderen.
109
00:17:25,375 --> 00:17:28,458
Oft kann er uns
an einen besseren Ort führen.
110
00:17:30,708 --> 00:17:32,208
An einen guten Ort.
111
00:17:35,458 --> 00:17:40,208
Es soll einen Ort jenseits des Meeres
geben, wo man sich selbst entkommt.
112
00:17:40,958 --> 00:17:42,250
Einen neuen Pfad findet.
113
00:17:42,958 --> 00:17:44,583
Vielleicht ein neues Leben.
114
00:17:44,583 --> 00:17:46,208
Komm mit, wenn du willst.
115
00:17:47,541 --> 00:17:49,875
Oder geh weiter.
116
00:17:51,375 --> 00:17:52,875
Und verfolge den Tod.
117
00:17:58,833 --> 00:18:00,333
Du hast die Wahl.
118
00:18:53,375 --> 00:18:55,541
- Alles in Ordnung?
- Nein.
119
00:18:55,541 --> 00:18:57,083
Schon wieder Albträume?
120
00:18:58,541 --> 00:19:00,083
Was verfolgt dich?
121
00:19:04,041 --> 00:19:05,250
Ich tat Böses.
122
00:19:07,500 --> 00:19:11,500
Wir alle haben Dinge getan,
die wir nicht zugeben wollen.
123
00:19:15,291 --> 00:19:16,708
Nicht wie ich.
124
00:19:18,791 --> 00:19:20,416
Finde Vergebung.
125
00:19:20,416 --> 00:19:24,291
Du bist am Leben,
weil du das Gute gewählt hast.
126
00:19:24,916 --> 00:19:26,541
Aber was ist mit morgen?
127
00:19:26,541 --> 00:19:28,500
Da musst du es wieder wählen.
128
00:19:30,041 --> 00:19:33,041
Und am nächsten Tag. Und am Tag darauf.
129
00:19:33,875 --> 00:19:36,708
Bis es Teil deiner Natur wird.
130
00:19:49,083 --> 00:19:50,291
Halt dich fest.
131
00:19:51,083 --> 00:19:53,458
Helft mir!
132
00:20:03,958 --> 00:20:05,083
Hilfe!
133
00:21:28,833 --> 00:21:29,833
Hier drüben.
134
00:21:48,958 --> 00:21:50,583
Der Strom des Schicksals fließt weiter.
135
00:21:51,500 --> 00:21:54,791
Euer Wasser steigt vielleicht,
oder es sinkt.
136
00:22:04,500 --> 00:22:10,500
DER HERR DER RINGE:
DIE RINGE DER MACHT
137
00:22:50,458 --> 00:22:53,208
Elrond, halt, gib sie mir!
138
00:23:21,875 --> 00:23:24,125
Nichts für ungut, Heerführerin Galadriel,
139
00:23:24,750 --> 00:23:27,500
aber ihr sollt auf Befehl
von Herold Elrond mitkommen.
140
00:23:53,833 --> 00:23:54,875
Ist es wahr?
141
00:23:59,833 --> 00:24:01,000
Hochkönig.
142
00:24:05,250 --> 00:24:07,708
Herold Elrond trägt drei Ringe bei sich.
143
00:24:08,875 --> 00:24:12,708
Ein Mittel, um den Niedergang aufzuhalten
und unser Volk zu retten.
144
00:24:12,708 --> 00:24:16,416
Wir besprechen die Ringe,
sobald Ihr die Frage beantwortet habt.
145
00:24:17,291 --> 00:24:21,125
Elrond teilte mir mit,
dass Euer Begleiter, dieser Halbrand,
146
00:24:21,125 --> 00:24:22,958
in Wahrheit ein anderer war.
147
00:24:22,958 --> 00:24:26,791
Dennoch wolltet Ihr dies
ihm und Celebrimbor vorenthalten.
148
00:24:27,291 --> 00:24:29,125
Ist es wahr?
149
00:24:34,750 --> 00:24:35,750
Ja.
150
00:24:37,666 --> 00:24:39,208
Wer ist er?
151
00:24:40,083 --> 00:24:41,458
Nicht das, was ich dachte.
152
00:24:42,333 --> 00:24:44,500
Weshalb ich tat, was ich tat.
153
00:24:44,500 --> 00:24:47,666
Warum seid Ihr nicht gewillt,
die Wahrheit zu sagen?
154
00:24:49,416 --> 00:24:50,750
Hochkönig.
155
00:24:53,125 --> 00:24:56,416
Ihr müsst mir glauben, dass ich niemals
wissentlich unsere Art gefährden würde.
156
00:24:57,166 --> 00:25:01,958
Ich glaube Euch, wenn ich nicht länger
die Lüge hinter Euren Augen sehe.
157
00:25:03,041 --> 00:25:05,875
Wer ist dieser Mensch?
158
00:25:09,458 --> 00:25:10,958
Er ist kein Mensch.
159
00:25:13,166 --> 00:25:17,166
Er hat sich... als einer ausgegeben.
160
00:25:19,458 --> 00:25:24,458
Er erschien in schöner Gestalt,
um sein wahres Ich zu verbergen.
161
00:25:29,750 --> 00:25:31,041
Er ist Sauron.
162
00:25:44,208 --> 00:25:45,291
Wie konntest du?
163
00:25:48,000 --> 00:25:49,333
Ausgerechnet du.
164
00:25:49,333 --> 00:25:52,125
Er hat mich getäuscht.
Ich wurde getäuscht!
165
00:25:52,125 --> 00:25:56,416
Nein, Galadriel, du warst blind.
Geblendet von deinem eigenen Stolz.
166
00:25:56,416 --> 00:25:58,083
Und was blendete dich?
167
00:25:58,083 --> 00:25:59,000
Schweigt!
168
00:25:59,000 --> 00:26:01,750
Was ließ uns dein Versagen
in Khazad-dûm anderes übrig?
169
00:26:01,750 --> 00:26:02,666
Du warst meine Freundin.
170
00:26:02,666 --> 00:26:04,125
Schweigt!
171
00:26:07,375 --> 00:26:10,458
Die Ringe. Zeigt sie mir.
172
00:26:10,458 --> 00:26:12,500
Nicht, Hochkönig.
Er hat sie sicher verdorben...
173
00:26:12,500 --> 00:26:13,958
Er rührte sie nie an.
174
00:26:13,958 --> 00:26:17,333
Er arbeitete mit Celebrimbor.
Wir kennen seinen Einfluss nicht.
175
00:26:17,333 --> 00:26:20,208
Bald wird das letzte Goldblatt fallen
176
00:26:20,208 --> 00:26:24,583
und ich werde Lindon mitteilen müssen,
dass unsere Zeit hier beendet ist
177
00:26:24,583 --> 00:26:28,291
und die Elben diese Ufer
für immer verlassen müssen.
178
00:26:28,291 --> 00:26:32,000
Jetzt sagt ihr mir,
dass unser gerissenster Feind zurückkehrt.
179
00:26:32,708 --> 00:26:35,541
Gehen wir jetzt,
werden die Völker Mittelerdes
180
00:26:35,541 --> 00:26:39,333
unter der Tyrannei eines neuen
Dunklen Herrschers leiden müssen.
181
00:26:40,000 --> 00:26:43,375
Diese Ringe sind mehr
als nur unsere letzte Hoffnung.
182
00:26:43,375 --> 00:26:45,958
Sie könnten
Mittelerdes letzte Hoffnung sein.
183
00:26:45,958 --> 00:26:49,083
Es ist ein Risiko,
das wir eingehen müssen.
184
00:26:49,708 --> 00:26:51,416
Gebt sie mir.
185
00:26:54,083 --> 00:26:55,000
Hochkönig...
186
00:26:55,958 --> 00:26:58,708
Sauron hat dieses Ausmaß an Macht
noch nicht erlangt.
187
00:26:58,708 --> 00:27:01,250
Mit diesen Ringen könnte er es.
188
00:27:01,250 --> 00:27:03,208
Sie müssen zerstört werden.
189
00:27:03,208 --> 00:27:07,375
Diese Entscheidung
geht weit über Euer Privileg hinaus,
190
00:27:07,375 --> 00:27:11,041
eines, welches Ihr
mit Eurem Ungehorsam noch gefährdet.
191
00:27:12,333 --> 00:27:14,333
Die Ringe, Elrond.
192
00:27:16,833 --> 00:27:19,541
Das ist ein Befehl Eures Königs.
193
00:27:19,541 --> 00:27:21,375
Ich sage es nicht noch mal.
194
00:27:21,375 --> 00:27:23,166
Gehorche ihm.
195
00:27:23,166 --> 00:27:24,416
So etwas sagst du zu mir?
196
00:27:24,416 --> 00:27:26,833
Es ist der einzige Weg. Gehorche ihm!
197
00:27:43,375 --> 00:27:44,708
Ich kann es nicht.
198
00:27:50,291 --> 00:27:51,750
Du weißt, ich kann es nicht.
199
00:27:52,958 --> 00:27:53,958
Ergreift ihn!
200
00:27:56,291 --> 00:27:57,583
Elrond, nein!
201
00:28:05,458 --> 00:28:08,166
Findet ihn. Findet die Ringe.
202
00:28:08,166 --> 00:28:09,458
Geht!
203
00:28:31,458 --> 00:28:32,958
Weiter! Los!
204
00:28:43,333 --> 00:28:45,291
Beweg die Beine, König.
205
00:28:55,375 --> 00:28:56,875
Nimm das.
206
00:28:56,875 --> 00:28:59,250
Willkommen in Mordor.
207
00:28:59,250 --> 00:29:02,125
Arbeitet gut und ihr werdet gut ernährt.
208
00:29:02,125 --> 00:29:05,416
Arbeitet schlecht
und ihr dient als Futter für die Würmer.
209
00:29:07,625 --> 00:29:13,291
Du, Bursche, schwörst du Adar die Treue,
dem Großen Vater der Uruks?
210
00:29:20,166 --> 00:29:22,833
Wir sind nicht mehr in den Südlanden!
211
00:29:22,833 --> 00:29:26,916
In Mordor beugst du dich oder du blutest.
212
00:29:26,916 --> 00:29:31,000
Du da. Schwörst du Adar die Treue?
213
00:29:47,166 --> 00:29:48,583
Ich nehme den hier!
214
00:29:53,833 --> 00:29:57,791
Der König der Südlande hat sich
freiwillig gestellt, Großer Vater.
215
00:29:57,791 --> 00:30:00,208
Er sagt, er will verhandeln.
216
00:30:06,583 --> 00:30:08,291
Lasst mein Volk gehen.
217
00:30:12,625 --> 00:30:13,916
Oder Eures wird sterben.
218
00:30:17,416 --> 00:30:19,916
Mein Volk
hat die Menschen dieser Länder besiegt.
219
00:30:21,291 --> 00:30:23,916
Wir besiegten die Elben,
die ihnen zu Hilfe kamen.
220
00:30:23,916 --> 00:30:28,458
Wir besiegten sogar ihre Verbündeten,
die Menschen von jenseits des Meeres.
221
00:30:35,166 --> 00:30:37,375
Wir müssen niemanden mehr fürchten.
222
00:30:39,125 --> 00:30:40,208
Einen schon.
223
00:30:41,666 --> 00:30:46,750
Seit Galadriels Niederlage hat sie sich
einen neuen Verbündeten gesucht.
224
00:30:47,333 --> 00:30:52,166
Einen uralten Hexenmeister, der den Elben
zeigt, wie man eine neue Waffe schmiedet.
225
00:30:54,875 --> 00:30:56,666
Eine, von der Ihr ihr zuerst erzählt habt.
226
00:30:57,916 --> 00:30:59,750
Eine Macht über das Fleisch.
227
00:31:01,791 --> 00:31:03,375
Erinnert Ihr Euch an diese Worte?
228
00:31:04,041 --> 00:31:07,083
Eine Macht, mit der er Eure Kinder erneut
229
00:31:07,083 --> 00:31:09,416
als Sklaven in seinem Heer einsetzen kann.
230
00:31:10,500 --> 00:31:13,541
Befreit mein Volk,
und ich sage Euch, wo er ist.
231
00:31:14,750 --> 00:31:19,208
Damit Ihr ihn vernichten und uns beide
von seinem Übel befreien könnt.
232
00:31:20,958 --> 00:31:24,083
Nein, Eure Majestät.
233
00:31:25,625 --> 00:31:29,583
Ihr erzählt mir alles, was Ihr
über diesen Hexenmeister zu wissen glaubt.
234
00:31:31,375 --> 00:31:33,625
Oder ich schneide Euch die Worte raus.
235
00:31:35,000 --> 00:31:39,208
Wenn ich sterbe, stirbt alles,
was ich weiß, mit mir.
236
00:31:41,958 --> 00:31:43,375
Ihr könnt mich nicht töten.
237
00:31:45,541 --> 00:31:48,541
Schon bald werdet Ihr mich darum bitten.
238
00:31:56,250 --> 00:31:57,625
Eure Majestät.
239
00:31:59,625 --> 00:32:01,833
Was er gesagt hat, Großer Vater...
240
00:32:01,833 --> 00:32:06,500
Sauron...
könnte niemals zurückkehren, oder?
241
00:32:06,500 --> 00:32:07,583
Nein.
242
00:32:08,416 --> 00:32:10,083
Sauron ist tot.
243
00:32:10,083 --> 00:32:11,583
Auf die Knie, ihr Maden!
244
00:33:30,375 --> 00:33:31,916
Du hast diesen Blick.
245
00:33:37,583 --> 00:33:40,625
Du hattest letzte Nacht
wieder diesen Traum, oder?
246
00:33:41,833 --> 00:33:45,541
Wenn du mir sagst,
was du siehst, könnte ich dir...
247
00:33:46,666 --> 00:33:48,375
...helfen, es zu entschlüsseln.
248
00:33:48,375 --> 00:33:51,583
Vielleicht ein Hinweis auf das,
was wir finden...
249
00:33:52,458 --> 00:33:54,333
...wenn wir diese Sterne erreichen.
250
00:33:57,291 --> 00:33:59,250
Es ist nur die Hitze. Mehr nicht.
251
00:34:21,708 --> 00:34:24,125
Nein. Das kann nicht sein.
252
00:34:25,833 --> 00:34:27,166
Steinbäume.
253
00:34:29,250 --> 00:34:30,666
Wir gehen im Kreis.
254
00:34:30,666 --> 00:34:35,500
Es muss etwas Böses in diesem Land sein,
das unseren Weg verwirrt.
255
00:34:35,500 --> 00:34:37,500
Gib's zu. Wir haben uns verirrt.
256
00:34:37,500 --> 00:34:39,708
Panik ist des Narren Mahlzeit, Nori.
257
00:34:39,708 --> 00:34:42,125
Wir sollten uns an Geduld nähren.
258
00:34:42,125 --> 00:34:44,875
Wir aßen nichts mehr,
seit uns die Schnecken ausgingen.
259
00:34:44,875 --> 00:34:46,583
Hier gibt's nichts zu essen.
260
00:35:07,500 --> 00:35:09,333
Nein.
261
00:35:10,083 --> 00:35:11,000
Komm schon.
262
00:35:11,541 --> 00:35:14,750
Er könnte Früchte tragen.
Du könntest es versuchen.
263
00:35:14,750 --> 00:35:17,458
Hast du vergessen, was geschah,
als ich das letzte Mal so etwas versuchte?
264
00:35:23,708 --> 00:35:24,708
Weiter.
265
00:35:33,791 --> 00:35:35,166
Weiter, Nori.
266
00:35:43,250 --> 00:35:44,333
In Ordnung?
267
00:36:37,291 --> 00:36:40,375
Du hast es geschafft.
Wir werden tagelang essen.
268
00:36:58,541 --> 00:36:59,541
Sei nicht so mürrisch.
269
00:36:59,541 --> 00:37:02,458
Du solltest uns was zu essen zaubern
und du tatest es.
270
00:37:03,125 --> 00:37:04,416
Niemand wurde verletzt.
271
00:37:04,416 --> 00:37:05,708
Ich verlor die Kontrolle.
272
00:37:06,583 --> 00:37:09,041
Dann lerne, sie nicht zu verlieren.
273
00:37:11,625 --> 00:37:16,416
In dem Traum gibt es eine Art... Ast.
274
00:37:17,750 --> 00:37:19,041
Unter den Sternen.
275
00:37:19,750 --> 00:37:21,583
Wenn ich danach greifen will...
276
00:37:27,708 --> 00:37:30,708
Was ist? Was geschieht danach?
277
00:37:33,625 --> 00:37:36,458
Manche Dinge
sollte man besser nicht laut sagen.
278
00:37:38,208 --> 00:37:42,208
Nur, dass du das
irgendwie schon getan hast.
279
00:37:42,208 --> 00:37:45,000
Also wär's nicht fair,
jetzt so rätselhaft zu sein.
280
00:37:45,000 --> 00:37:49,458
Aber vielleicht sind Zauberer
nicht immer fair.
281
00:38:01,166 --> 00:38:03,791
- Ich spüre ein Kribbeln im Hals.
- Das ist das Beste.
282
00:38:03,791 --> 00:38:04,916
Sie tanzen.
283
00:38:05,708 --> 00:38:08,875
Magsame und ich,
wir sangen kleine Käferlieder,
284
00:38:08,875 --> 00:38:11,166
damit sie Tanzmusik hatten, wenn sie...
285
00:38:16,291 --> 00:38:17,500
Na ja.
286
00:38:18,958 --> 00:38:21,666
Es ist in Ordnung,
dass ein Harfuß sein Zuhause vermisst.
287
00:38:23,083 --> 00:38:24,958
Ich wusste, es würde schwer sein.
Es ist nur...
288
00:38:28,416 --> 00:38:29,625
Nun...
289
00:38:31,750 --> 00:38:33,250
Das hier ist anders.
290
00:38:34,500 --> 00:38:39,541
Seltsam, wie das, was man zurücklässt,
die schwerste Last sein kann.
291
00:38:43,166 --> 00:38:44,750
Ich vermisse mein Zuhause auch.
292
00:38:46,666 --> 00:38:48,291
Du erinnerst dich nicht mal an deins.
293
00:38:48,791 --> 00:38:49,791
Nein.
294
00:38:53,250 --> 00:38:56,250
Manchmal nehme ich dennoch
einen Schimmer davon wahr.
295
00:38:56,875 --> 00:39:01,041
Eine Sehnsucht nach einem Gefühl,
an das ich mich nicht erinnern kann.
296
00:39:04,500 --> 00:39:05,750
Aber ich weiß, es ist echt.
297
00:39:08,375 --> 00:39:10,083
Jenseits des Sonnenuntergangs.
298
00:39:30,250 --> 00:39:31,875
Wir werden verfolgt.
299
00:40:21,000 --> 00:40:22,791
Macht schon, Eure Majestät.
300
00:40:24,041 --> 00:40:27,625
Nicht einmal Könige
können ohne Essen leben.
301
00:40:29,333 --> 00:40:30,750
Warum öffnest du dich nicht?
302
00:40:32,666 --> 00:40:37,583
Sag dem alten Waldreg alles,
was du über Sauron weißt.
303
00:40:44,750 --> 00:40:48,291
Offenbar ist Schmerz etwas,
das du genießt.
304
00:40:56,750 --> 00:41:00,208
Nachdem der Große Vater mich
freigelassen hat, werde ich dich töten.
305
00:41:00,708 --> 00:41:03,541
Adar weiß nicht mal mehr,
dass du hier bist.
306
00:42:31,416 --> 00:42:35,833
LINDON
DIE GRAUEN ANFURTEN
307
00:43:25,916 --> 00:43:26,916
Vollkommenheit.
308
00:43:27,416 --> 00:43:30,666
Vollkommenheit gibt es nur in Valinor.
309
00:43:30,666 --> 00:43:32,250
Danke, Meister Círdan.
310
00:44:17,125 --> 00:44:18,875
Ihr müsst Euch nicht länger verstecken.
311
00:44:26,666 --> 00:44:28,083
Meister Círdan.
312
00:44:36,458 --> 00:44:39,041
Bitte verzeiht meinen unerwarteten Besuch,
313
00:44:40,416 --> 00:44:42,166
aber ich weiß nicht, wo ich hin soll.
314
00:44:42,166 --> 00:44:45,125
Ihr seid der älteste und weiseste
unserer Art.
315
00:44:45,875 --> 00:44:48,583
Und wir Elben
stehen vor unserer größten Prüfung.
316
00:44:50,625 --> 00:44:53,250
Ihr habt etwas in Eurer Obhut.
317
00:44:53,250 --> 00:44:56,166
Etwas, das lauter ist als das Meer.
318
00:44:57,041 --> 00:44:58,250
Was habt Ihr hergebracht?
319
00:45:04,500 --> 00:45:07,583
Es soll direkt
Herrn Celebrimbor gegeben werden.
320
00:45:07,583 --> 00:45:09,375
Er muss informiert werden,
321
00:45:09,375 --> 00:45:12,000
dass Halbrand Sauron ist.
322
00:45:12,000 --> 00:45:13,750
Eilt euch.
323
00:45:14,333 --> 00:45:16,791
Vertraut keinem Fremden auf eurem Weg.
324
00:45:17,416 --> 00:45:18,666
Ja, mein Herr.
325
00:45:31,958 --> 00:45:35,166
Ich muss Euch danken.
Dass Ihr mir traut wegen der Ringe.
326
00:45:35,166 --> 00:45:36,666
Euch trauen?
327
00:45:38,291 --> 00:45:39,791
Damit das klar ist:
328
00:45:40,625 --> 00:45:43,875
Im Moment sind wir
nur aus einem Grund verbündet:
329
00:45:44,375 --> 00:45:47,250
Weil Euer Handeln
uns keine andere Wahl ließ.
330
00:45:47,958 --> 00:45:51,375
Euretwegen ist unser Feind am Leben.
331
00:45:52,291 --> 00:45:55,291
Nun sind wir gezwungen,
die Tugend der Ringe zu testen.
332
00:45:55,291 --> 00:45:56,875
Ich hätte Euch in Fesseln
333
00:45:56,875 --> 00:45:59,291
in die Ettenöden werfen sollen.
334
00:45:59,291 --> 00:46:00,416
Warum tatet Ihr es nicht?
335
00:46:03,708 --> 00:46:05,333
Ich erwäge es.
336
00:46:14,916 --> 00:46:16,666
Ich schwöre Euch, Hochkönig,
337
00:46:18,208 --> 00:46:22,541
ich ruhe nicht, bis er vernichtet ist
und ich es wieder gutgemacht habe.
338
00:46:25,541 --> 00:46:28,125
Ihr wärt nicht hier,
wenn ich anders denken würde.
339
00:46:33,250 --> 00:46:35,625
Hochkönig, wir haben die Ringe
nicht gefunden.
340
00:46:36,625 --> 00:46:39,208
Wir suchten überall,
wo Wasser auf Felsen trifft.
341
00:46:40,000 --> 00:46:41,375
Keine Spur von ihm.
342
00:46:42,291 --> 00:46:44,125
- Vielleicht hat der Sturz...
- Nein.
343
00:46:45,166 --> 00:46:46,416
Elrond lebt.
344
00:46:48,041 --> 00:46:49,666
Weitet die Suche aus.
345
00:46:50,166 --> 00:46:53,833
Stellt an jeder Kreuzung eine Wache auf.
Er darf nicht entkommen.
346
00:46:58,583 --> 00:47:00,458
Er hat nicht vor, zu fliehen.
347
00:47:02,250 --> 00:47:03,458
Was bedeutet das?
348
00:47:04,583 --> 00:47:06,875
Er sprach davon, die Ringe zu zerstören.
349
00:47:07,500 --> 00:47:09,833
Elrond würde jemanden suchen,
dem er vertraut.
350
00:47:10,541 --> 00:47:13,208
Jemand älteren, weiseren...
351
00:47:14,500 --> 00:47:16,500
...dessen Stimme Respekt gebietet.
352
00:47:17,625 --> 00:47:19,250
Selbst Euch.
353
00:47:19,833 --> 00:47:23,041
Jemand, der das Schicksal
in seinem Sinne wenden könnte.
354
00:47:28,958 --> 00:47:30,458
Untersucht sie ruhig.
355
00:47:32,291 --> 00:47:34,208
Ich kenne Celebrimbors Arbeit.
356
00:47:35,625 --> 00:47:37,625
- Er ist bemerkenswert.
- Das ist er.
357
00:47:38,458 --> 00:47:42,458
Ich erinnere mich, dass er davon sprach,
Objekte zu schmieden,
358
00:47:42,458 --> 00:47:45,166
die so mächtig sind,
dass sie Herzen ändern.
359
00:47:47,000 --> 00:47:49,666
Wenn, wie Ihr sagt,
360
00:47:49,666 --> 00:47:53,875
diese Ringe so schnell
Elben gegen Elben aufgebracht haben...
361
00:47:56,583 --> 00:47:58,291
...so war er wohl erfolgreich.
362
00:47:59,750 --> 00:48:03,041
Vielleicht war es nicht Celebrimbors Hand,
die dies vermochte.
363
00:48:04,375 --> 00:48:06,125
Wenn das, was Ihr sagt, wahr ist,
364
00:48:07,083 --> 00:48:11,166
dann wurden diese drei Ringe
ohne Saurons Einfluss angefertigt.
365
00:48:11,833 --> 00:48:13,250
Der Feind ist gerissen.
366
00:48:14,041 --> 00:48:16,458
Die Ringe könnten ein Trick von ihm sein.
367
00:48:16,458 --> 00:48:19,916
Teil eines größeren Plans,
dessen Ende wir noch nicht sehen.
368
00:48:25,666 --> 00:48:27,291
Worum bittet Ihr mich?
369
00:48:28,666 --> 00:48:30,541
Die Ringe müssen zerstört werden.
370
00:48:31,666 --> 00:48:34,541
Damit würde das Zeitalter der Elben enden.
371
00:48:37,333 --> 00:48:41,625
Wir würden ganz Mittelerde
seinem Schicksal überlassen.
372
00:48:42,666 --> 00:48:43,791
Könntet Ihr das akzeptieren?
373
00:48:43,791 --> 00:48:48,083
Wenn alles andere bedeutet, dass wir
den Plänen des Feindes zum Opfer fallen...
374
00:48:49,375 --> 00:48:50,375
Ja.
375
00:48:51,583 --> 00:48:53,333
Ihr macht Eurem Vater alle Ehre.
376
00:49:05,125 --> 00:49:06,708
Einst gab es eine Schlacht.
377
00:49:08,416 --> 00:49:11,583
Eine, deren Waffen
die Gebeine der Kontinente waren.
378
00:49:11,583 --> 00:49:14,500
An der Stelle, wo unsere Bucht
auf das Meer trifft,
379
00:49:14,500 --> 00:49:17,375
ist eine tiefe Narbe auf dem Meeresgrund,
380
00:49:17,375 --> 00:49:20,250
deren Ende
niemand außer Manwë selbst kennt.
381
00:49:20,250 --> 00:49:25,666
Würde man die Ringe
in diese Tiefe werfen, würden sie...
382
00:49:38,375 --> 00:49:39,916
Lasst mich zuerst mit ihm sprechen.
383
00:49:41,166 --> 00:49:42,583
Bitte, Hochkönig.
384
00:49:44,000 --> 00:49:47,541
Gebt mir eine letzte Chance,
um mit meinem Freund zu reden.
385
00:49:48,958 --> 00:49:50,541
Beeilt Euch.
386
00:49:58,541 --> 00:49:59,625
Elrond?
387
00:50:01,708 --> 00:50:03,500
Ich bin hier, um dich zu überreden.
388
00:50:04,000 --> 00:50:07,000
Wenn ich versage,
entfernt der Hochkönig dich mit Gewalt.
389
00:50:12,125 --> 00:50:14,083
Ich habe schon genug versagt.
390
00:50:15,583 --> 00:50:17,250
Hilfst du mir dieses Mal?
391
00:50:20,583 --> 00:50:25,000
Ich hätte dir vertrauen sollen,
so wie ich dich bat, mir zu vertrauen.
392
00:50:26,666 --> 00:50:30,500
Wenn wir jetzt nicht beide auf die Ringe
vertrauen, wird alles verloren sein.
393
00:50:33,000 --> 00:50:34,625
Drei sind ein Gleichgewicht.
394
00:50:35,958 --> 00:50:36,958
Weißt du noch?
395
00:50:37,708 --> 00:50:39,500
Wir wählten diesen Weg gemeinsam.
396
00:50:41,500 --> 00:50:44,208
- Nein, du wähltest ihn für mich.
- Elrond...
397
00:50:44,208 --> 00:50:46,125
Was erschreckt dich so sehr,
398
00:50:46,125 --> 00:50:47,708
dass du ihre Verderbtheit ignorierst?
399
00:50:50,083 --> 00:50:51,583
Weil ich im Herzen weiß,
400
00:50:52,833 --> 00:50:55,666
dass die Drei Ringe
frei von seinem Einfluss sind.
401
00:50:56,458 --> 00:50:57,541
Aber bist du es?
402
00:51:00,083 --> 00:51:04,375
Das Licht von Valinor
schien dir direkt ins Gesicht, Galadriel,
403
00:51:05,041 --> 00:51:06,666
und du hast dich abgekehrt.
404
00:51:08,083 --> 00:51:12,375
Wolltest du die Dunkelheit bekämpfen
oder rief die Dunkelheit nach dir?
405
00:51:12,375 --> 00:51:15,583
Siehst du das nicht?
All das könnte nach seinem Willen sein.
406
00:51:15,583 --> 00:51:17,708
Ich tat, was ich für richtig hielt.
407
00:51:19,666 --> 00:51:23,666
Und die Zeit allein wird zeigen,
ob das Torheit oder Weisheit war.
408
00:51:26,625 --> 00:51:29,083
Was glaubst du, wie viel Zeit du hast?
409
00:51:31,791 --> 00:51:33,208
Wo ist Círdan?
410
00:51:33,916 --> 00:51:35,916
Du hast getan, was du tun musstest.
411
00:51:38,708 --> 00:51:40,083
Genau wie ich.
412
00:51:40,083 --> 00:51:41,416
Elrond.
413
00:51:42,708 --> 00:51:44,541
Wo sind die Ringe?
414
00:53:14,500 --> 00:53:15,666
Magsame!
415
00:53:19,166 --> 00:53:20,708
Honigplätzchen.
416
00:53:20,708 --> 00:53:22,708
Ich war noch nie so glücklich wie jetzt.
417
00:53:26,916 --> 00:53:28,666
Wie geht es allen zu Hause?
418
00:53:30,291 --> 00:53:31,416
So wie immer.
419
00:53:31,416 --> 00:53:33,375
Deine Mutter gab mir Hausarbeit,
420
00:53:33,375 --> 00:53:35,208
aber dein Vater meinte,
ich muss sie nicht machen.
421
00:53:38,916 --> 00:53:40,333
Du bist uns gefolgt.
422
00:53:41,000 --> 00:53:44,125
War nicht so schwer.
So weit seid ihr nicht gekommen.
423
00:53:44,125 --> 00:53:45,583
Wir haben uns wohl verirrt.
424
00:53:45,583 --> 00:53:47,000
Jetzt gibst du es zu.
425
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
Nicht mehr lange. Schaut her.
426
00:53:51,208 --> 00:53:52,916
Ich ging Sadocs altes Buch durch.
427
00:53:52,916 --> 00:53:55,500
Die Harfüße reisten schon vor langer Zeit
diesen Weg entlang.
428
00:53:55,500 --> 00:53:57,208
Hier steht eine Warnung:
429
00:53:57,208 --> 00:54:00,750
"Vergiss nicht den Liedtext,
sonst drehst du dich im Kreis."
430
00:54:00,750 --> 00:54:02,791
Lied? Welches Lied?
431
00:54:02,791 --> 00:54:03,916
Rate mal.
432
00:54:03,916 --> 00:54:08,125
Sing zu mir, sing zu mir, Lande so weit
433
00:54:09,458 --> 00:54:11,875
- Das Wanderlied?
- Es ist eine Wegbeschreibung.
434
00:54:11,875 --> 00:54:13,583
Unser Volk wandert seit Jahren.
435
00:54:13,583 --> 00:54:15,791
Dieser Pfad muss wichtig
für sie gewesen sein.
436
00:54:15,791 --> 00:54:17,625
Ich sage, wir klettern.
437
00:54:18,500 --> 00:54:23,666
"Bäumen aus Stein... Das Licht unsres
Turms winkt nicht länger mich heim."
438
00:54:30,125 --> 00:54:31,125
Da.
439
00:54:36,375 --> 00:54:38,208
"Bleich lodern die Flammen."
440
00:54:40,916 --> 00:54:42,666
"Aus Asche mein Bett."
441
00:54:45,916 --> 00:54:49,291
"Was einst ich geliebt hab,
ist für immer weg."
442
00:55:07,125 --> 00:55:09,541
Willkommen in den Landen von Rhûn.
443
00:55:10,708 --> 00:55:13,125
Komm. Worauf wartest du?
444
00:55:14,125 --> 00:55:15,625
Das ist erst der Anfang.
445
00:55:23,041 --> 00:55:24,708
Wieso schaust du es so an?
446
00:55:26,833 --> 00:55:28,000
Wie denn?
447
00:55:28,583 --> 00:55:30,458
Als ob du schon mal hier warst.
448
00:55:33,333 --> 00:55:34,750
Nur in Träumen.
449
00:57:14,916 --> 00:57:16,416
Ich war einst an Eurer Stelle.
450
00:57:20,958 --> 00:57:22,958
In der frühesten Altvorderenzeit.
451
00:57:27,666 --> 00:57:32,125
Dreizehn von uns wurden auserwählt,
um von Morgoths Hand gesegnet zu werden,
452
00:57:32,125 --> 00:57:34,041
mit dem Versprechen der Macht.
453
00:57:36,000 --> 00:57:37,416
Einer neuen Geburt.
454
00:57:41,708 --> 00:57:45,166
Ich wurde auf einen dunklen
und namenlosen Gipfel geführt.
455
00:57:45,166 --> 00:57:47,541
Angekettet und zurückgelassen.
456
00:57:49,208 --> 00:57:53,916
Und nach einem scheinbar
endlosen Durst und Hunger...
457
00:57:56,958 --> 00:57:58,166
...sah ich es.
458
00:58:01,333 --> 00:58:02,875
Das Gesicht seines Dieners.
459
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
Saurons Gesicht.
460
00:58:09,291 --> 00:58:11,708
Es war wunderschön.
461
00:58:14,166 --> 00:58:17,375
Er bot mir Wein an, rot wie ein Blutmond.
462
00:58:20,666 --> 00:58:24,208
Er bot mir Wein an und auf diesem
dunklen und namenlosen Gipfel
463
00:58:26,125 --> 00:58:27,166
trank ich ihn.
464
00:58:27,583 --> 00:58:28,958
Ich trank ihn aus.
465
00:58:33,791 --> 00:58:35,708
Euer Volk wurde freigelassen.
466
00:58:38,791 --> 00:58:41,000
Jetzt sagt mir, was Ihr über Sauron wisst.
467
00:58:46,375 --> 00:58:48,875
Sauron ist in neuer Gestalt zurückgekehrt.
468
00:58:50,625 --> 00:58:54,083
Ich bin mir noch nicht sicher,
welche Gestalt er angenommen hat.
469
00:58:54,083 --> 00:58:55,833
Was nützt Ihr mir dann?
470
00:58:56,750 --> 00:58:58,833
Ich habe etwas, das Ihr nicht habt:
471
00:58:58,833 --> 00:59:00,416
Das Vertrauen der Elben.
472
00:59:01,416 --> 00:59:02,875
Lasst mich frei
473
00:59:04,541 --> 00:59:06,458
und ich gehe zu ihnen und suche ihn,
474
00:59:07,041 --> 00:59:09,750
damit Ihr Eure Heerscharen
versammeln könnt, um ihn zu vernichten.
475
00:59:26,625 --> 00:59:30,208
Schwörst du Adar die Treue,
476
00:59:30,875 --> 00:59:33,125
dem Großen Vater der Uruks?
477
00:59:40,750 --> 00:59:42,125
Ja.
478
00:59:44,791 --> 00:59:46,250
Dann knie nieder.
479
01:00:02,625 --> 01:00:04,000
Jetzt schwöre es.
480
01:00:07,500 --> 01:00:10,333
- Ich schwöre...
- Mit Eurem Kopf zu meinen Füßen.
481
01:00:26,000 --> 01:00:28,458
Ich schwöre,
dem Herren von Mordor zu dienen.
482
01:00:31,875 --> 01:00:33,541
Bis ans Ende meiner Tage...
483
01:00:35,875 --> 01:00:36,916
...und seiner.
484
01:00:52,625 --> 01:00:54,750
Was tust du da? Bleib weg.
485
01:00:58,500 --> 01:01:00,666
Sorg dafür, dass er verfolgt wird.
486
01:01:02,833 --> 01:01:04,833
"Ich werde dich töten."
487
01:01:06,375 --> 01:01:08,416
Ach ja, Eure Majestät?
488
01:01:09,625 --> 01:01:11,541
Ein Hoch auf den König.
489
01:01:35,541 --> 01:01:38,208
Oh, Elbenvolk!
490
01:01:38,208 --> 01:01:44,291
Zu lange haben wir verweilt
An den Ufern dieser Welt
491
01:01:46,458 --> 01:01:51,833
Und nun, eine verblasste Kron
492
01:01:51,833 --> 01:01:57,458
Geben wir für die Fahrt nach Valinor
493
01:01:57,458 --> 01:02:07,750
Oh, Elbenvolk!
494
01:02:07,750 --> 01:02:10,666
Der Winter naht
495
01:02:10,666 --> 01:02:16,750
Der kahle und blattlose Tag...
496
01:02:19,333 --> 01:02:29,375
Oh, Elbenvolk!
497
01:02:30,000 --> 01:02:32,958
Die Blätter fallen in den Strom
498
01:02:32,958 --> 01:02:39,041
Fort fließt der Fluss
499
01:02:44,791 --> 01:02:48,625
Das Licht der Eldar ist verblasst.
500
01:02:49,166 --> 01:02:52,416
Wie Kohlen, die zu lange
von der Feuerstelle entfernt waren,
501
01:02:53,250 --> 01:02:58,708
müssen wir in unsere Heimat zurückkehren
oder für immer schwinden in ewige Nacht.
502
01:02:58,708 --> 01:03:01,166
Und so ist es gekommen,
503
01:03:01,750 --> 01:03:06,208
dass unsere Tage in Mittelerde...
zu Ende sind.
504
01:03:31,833 --> 01:03:35,750
Vollkommenheit gibt es nicht,
nur in Valinor, Hochkönig.
505
01:03:37,458 --> 01:03:38,750
Sie ist hier.
506
01:03:39,458 --> 01:03:42,625
Celebrimbor hat sie
nach Mittelerde gebracht.
507
01:03:55,458 --> 01:03:56,750
Nein!
508
01:04:23,208 --> 01:04:24,708
Galadriel.
509
01:04:28,500 --> 01:04:29,750
Nein.
510
01:07:37,083 --> 01:07:40,333
Die neue Schmiede ist beeindruckend,
mein Herr.
511
01:07:41,750 --> 01:07:43,583
Das ist sie, in der Tat.
512
01:07:43,583 --> 01:07:47,958
Beten wir, dass die Ringe funktionierten,
damit wir sie benutzen können.
513
01:07:49,208 --> 01:07:52,541
Vergebt mir, Herr,
aber ein Bote ist soeben eingetroffen.
514
01:07:53,375 --> 01:07:55,041
Nachricht aus Lindon?
515
01:07:55,041 --> 01:07:58,708
Im Gegenteil, mein Herr.
Dieser Bote kommt aus den Südlanden.
516
01:07:58,708 --> 01:08:01,375
Er sagt, er will verhandeln.
517
01:08:29,250 --> 01:08:31,958
Nun, mein Herr? Gewähren wir ihm Einlass?
518
01:09:07,708 --> 01:09:09,833
Ich sah, wie Berge einstürzten.
519
01:09:10,833 --> 01:09:12,291
Gewässer versiegten.
520
01:09:13,083 --> 01:09:16,083
Und schwarze Wolken,
die sich über weißen Türmen anbahnten.
521
01:09:17,958 --> 01:09:20,833
IN DIESER STAFFEL VON
DER HERR DER RINGE DIE RINGE DER MACHT
522
01:09:21,750 --> 01:09:22,666
Ein Sturm zieht auf.
523
01:09:23,708 --> 01:09:24,833
Macht euch bereit.
524
01:09:24,833 --> 01:09:27,750
Ich warte auf dich.
525
01:09:34,666 --> 01:09:36,125
Etwas hat sie erweckt.
526
01:09:36,125 --> 01:09:38,583
Nein. Jemand.
527
01:09:39,625 --> 01:09:43,541
Es heißt, er habe eine neue Gestalt
angenommen, um seine Feinde zu täuschen.
528
01:09:43,541 --> 01:09:46,000
- Wer seid Ihr?
- Annatar.
529
01:09:46,500 --> 01:09:47,875
Herr der Geschenke.
530
01:09:49,666 --> 01:09:53,625
Sauron ist allein,
ohne Heer oder Verbündete.
531
01:09:54,625 --> 01:09:57,625
Er braucht keine Heere...
sondern Ringe.
532
01:09:59,166 --> 01:10:03,541
Sieben Ringe. Sieben Zwerge.
Und in jedem von ihnen gebundene Macht.
533
01:10:06,375 --> 01:10:08,791
Ihr habt die Elben gerettet.
Schmiedet Ringe für Menschen.
534
01:10:08,791 --> 01:10:11,333
Wir dürfen Menschen
keine Ringe geben.
535
01:10:11,333 --> 01:10:14,375
Die Gefahr der Verderbnis ist zu groß.
536
01:10:15,875 --> 01:10:18,958
Wahre Schöpfung erfordert Opfer.
537
01:10:22,166 --> 01:10:24,166
Indem ihr diese Ringe tragt,
538
01:10:24,166 --> 01:10:26,833
habt ihr euch alle
zu seinen Mitstreitern gemacht.
539
01:10:26,833 --> 01:10:28,166
Nimm den Ring ab.
540
01:10:32,333 --> 01:10:34,500
Ich werde ihn besiegen. Um jeden Preis.
541
01:10:35,250 --> 01:10:37,250
Nein! Das ist es, was Sauron will!
542
01:10:39,833 --> 01:10:42,416
Ich fühlte mich verpflichtet,
etwas Besonderes zu tun.
543
01:10:42,416 --> 01:10:44,541
Ihr müsst Ruhe bewahren
im Auge des Sturms.
544
01:10:46,583 --> 01:10:48,958
Diese Magie. Kannst du sie mich lehren?
545
01:10:48,958 --> 01:10:50,666
Wenn du dich als würdig erweist.
546
01:10:57,458 --> 01:11:01,041
Sauron erhebt sich im Westen.
Ein dunkler Zauberer im Osten.
547
01:11:01,041 --> 01:11:04,083
Jede Seele in Mittelerde ist in Gefahr.
548
01:11:04,583 --> 01:11:06,666
Überlässt du sie ihrem Untergang?
549
01:11:07,333 --> 01:11:08,791
Gemeinsam können wir das richten.
550
01:11:08,791 --> 01:11:11,041
- Niemand verlässt den Pfad.
- Niemand wandert allein.
551
01:11:15,833 --> 01:11:18,041
Ich brauche deine Axt,
alter Freund. Jetzt.
552
01:11:20,875 --> 01:11:23,416
Celebrimbor, vor uns liegt Arbeit.
553
01:13:13,791 --> 01:13:15,791
Untertitel von: Hannes Kreha
554
01:13:15,791 --> 01:13:17,875
Kreative Leitung
Alexander König