1 00:00:06,041 --> 00:00:07,041 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:07,041 --> 00:00:08,958 Mein Bruder gab sein Leben bei der Jagd auf Sauron. 3 00:00:08,958 --> 00:00:10,375 Seine Aufgabe ist nun meine. 4 00:00:11,708 --> 00:00:14,916 Die Existenz dieses Zeichens beweist, dass Sauron entkam. 5 00:00:14,916 --> 00:00:16,750 Die Frage ist, wohin? 6 00:00:16,750 --> 00:00:17,833 Das Böse ist fort. 7 00:00:17,833 --> 00:00:19,375 Warum weilt es dann immer noch hier? 8 00:00:19,500 --> 00:00:23,333 Diesen Helden wird eine Überfahrt über das Meer gewährt, 9 00:00:23,333 --> 00:00:26,541 zu den Unsterblichen Landen von Valinor. 10 00:00:30,083 --> 00:00:31,333 Ihr seid eine Fahnenflüchtige. 11 00:00:31,333 --> 00:00:33,625 Die Pflicht brachte mich zurück nach Mittelerde. 12 00:00:33,625 --> 00:00:35,416 Das Siegel des Königs Eures Volkes? 13 00:00:35,416 --> 00:00:36,541 Mein Volk hat keinen König. 14 00:00:36,666 --> 00:00:37,916 Ihr seid mehr als Ihr behauptet. 15 00:00:37,916 --> 00:00:41,041 Euer Volk hat keinen König, weil Ihr es seid. 16 00:00:41,041 --> 00:00:42,708 Kommt mit mir nach Mittelerde. 17 00:00:42,708 --> 00:00:45,125 Und gemeinsam werden wir unsere Blutlinien reinwaschen. 18 00:00:45,125 --> 00:00:47,958 Vorsicht. Ich bin nicht der Held, den Ihr sucht. 19 00:00:49,833 --> 00:00:51,458 Erinnerst du dich an mich? 20 00:00:51,458 --> 00:00:52,625 Nein. 21 00:00:54,208 --> 00:00:58,250 Nach Morgoths Niederlage tötete ich Sauron. 22 00:00:58,250 --> 00:00:59,250 Ich glaube Euch nicht. 23 00:01:00,791 --> 00:01:02,416 Er ist meine Verantwortung. 24 00:01:02,416 --> 00:01:04,333 - Das glaubst du bei allen. - Nein. 25 00:01:04,333 --> 00:01:06,750 Er hätte überall landen können und er landete hier. 26 00:01:06,875 --> 00:01:10,750 Dieser Fremde ist kein Mensch oder ein Elb... 27 00:01:11,416 --> 00:01:12,333 Er ist etwas anderes. 28 00:01:14,416 --> 00:01:15,708 Weg da! 29 00:01:17,916 --> 00:01:19,166 So helfen wir ihm. 30 00:01:20,625 --> 00:01:23,250 Er will, dass wir ihm helfen, diese Sterne zu finden. 31 00:01:25,250 --> 00:01:27,666 - Wo gehst du hin? - Meinem Freund helfen. 32 00:01:27,666 --> 00:01:31,458 Du bist meine beste Freundin auf dieser ganzen großen Welt. 33 00:01:31,458 --> 00:01:33,041 Erinnerst du dich noch an etwas? 34 00:01:33,041 --> 00:01:37,791 Es kam mehr. Um den Rest zu erfahren, muss ich nach Rhûn gehen. 35 00:01:38,666 --> 00:01:40,666 Klingt ein bisschen wie ein Abenteuer. 36 00:01:42,625 --> 00:01:45,875 Das Licht der Eldar schwindet. 37 00:01:45,875 --> 00:01:49,958 Trotz unserer Bemühungen hat sich unser Niedergang nur beschleunigt. 38 00:01:49,958 --> 00:01:53,958 Wenn die Elben Mittelerde verlassen, wird es das Ende 39 00:01:53,958 --> 00:01:57,541 nicht nur unseres Volkes sein, sondern aller Völker. 40 00:02:00,791 --> 00:02:04,916 Wir stehen an der Schwelle zur Schöpfung einer neuen Art von Macht. 41 00:02:04,916 --> 00:02:07,166 Nicht vom Fleisch, sondern über das Fleisch. 42 00:02:07,166 --> 00:02:09,416 Ihr wirkt beide plötzlich sehr vertraut miteinander. 43 00:02:09,416 --> 00:02:11,916 Ich biete nur meine bescheidene Hilfe an. 44 00:02:13,375 --> 00:02:15,083 Es gibt keinen König der Südlande. 45 00:02:15,083 --> 00:02:16,250 Die Linie ist erloschen. 46 00:02:16,250 --> 00:02:17,708 Sagt mir Euren Namen. 47 00:02:17,708 --> 00:02:19,666 Ich hatte viele Namen. 48 00:02:20,666 --> 00:02:24,083 Sauron lebt Euretwegen! 49 00:02:34,250 --> 00:02:36,541 Galadriel, wo ist Halbrand? 50 00:02:36,541 --> 00:02:39,125 Er ist weg. Und ich bezweifle, dass er zurückkehren wird. 51 00:02:40,125 --> 00:02:42,708 Sollte er es jemals, darf sich keiner von uns mit ihm einlassen. 52 00:02:42,708 --> 00:02:44,708 Was geschah an diesem Fluss? 53 00:03:52,583 --> 00:03:54,958 Immer, nach einer Niederlage... 54 00:03:56,958 --> 00:04:00,625 ...nimmt der Schatten eine andere Form an und wächst erneut. 55 00:04:03,583 --> 00:04:05,125 Morgoth ist fort. 56 00:04:05,791 --> 00:04:08,833 Er lässt uns allein und in Schande zurück. 57 00:04:10,083 --> 00:04:13,250 Aber heute beginnt ein neues Zeitalter. 58 00:04:14,125 --> 00:04:15,166 Unter mir. 59 00:04:16,000 --> 00:04:17,875 Eurem neuen Meister. 60 00:04:19,000 --> 00:04:20,458 Sauron. 61 00:04:22,791 --> 00:04:27,375 {\an8}FORODWAITH ANBRUCH DES ZWEITEN ZEITALTERS 62 00:04:28,708 --> 00:04:32,750 Und mit einem neuen Zeitalter eröffne ich einen neuen Blick. 63 00:04:34,750 --> 00:04:37,583 Einen Weg zur bedingungslosen Eroberung. 64 00:04:37,583 --> 00:04:40,333 Denn ich suche eine neue Art von Macht. 65 00:04:41,791 --> 00:04:44,958 Nicht vom Fleisch, sondern über das Fleisch. 66 00:04:47,041 --> 00:04:49,125 Eine Macht der Unsichtbaren Welt. 67 00:04:49,958 --> 00:04:54,833 Eine, mit der wir die Völker Mittelerdes nach unserem Willen versklaven werden. 68 00:04:56,458 --> 00:04:58,083 Viele Orks werden sterben. 69 00:05:00,916 --> 00:05:06,208 Aber aus dem Chaos werden wir eine neue und perfekte Ordnung schmieden. 70 00:05:06,833 --> 00:05:11,791 Wir werden nicht länger gejagt werden als die Dämonen, die Mittelerde zerstörten, 71 00:05:11,791 --> 00:05:17,041 sondern angebetet werden als die Retter, die es endlich geheilt haben. 72 00:05:17,041 --> 00:05:22,416 Indem wir seine Völker vereinen, um sie gemeinsam zu regieren! 73 00:05:22,416 --> 00:05:24,250 Sauron lügt! 74 00:05:30,166 --> 00:05:31,666 Zweifelt an mir auf eigene Gefahr. 75 00:05:34,375 --> 00:05:37,833 Ihr könnt nirgendwohin. Die Valar verzeihen Euch nie. 76 00:05:38,333 --> 00:05:40,500 Elben werden Euch nie akzeptieren. 77 00:05:40,500 --> 00:05:41,958 Menschen... 78 00:05:43,333 --> 00:05:47,083 Menschen werden Euch nur mit Entsetzen und Abscheu betrachten. 79 00:05:47,583 --> 00:05:52,750 Eine verdorbene und schändliche Rasse, die gejagt und abgeschlachtet werden muss. 80 00:06:28,708 --> 00:06:34,583 Ich bin eure einzige Zukunft, und mein Weg ist euer einziger Weg! 81 00:06:38,083 --> 00:06:40,500 Wer unter euch wagt es, zu widersprechen? 82 00:07:04,416 --> 00:07:05,875 Ein hoch auf Fürst Sauron! 83 00:07:07,500 --> 00:07:09,416 Den neuen Dunklen Herrscher. 84 00:10:49,166 --> 00:10:51,000 Ein Hoch auf Adar! 85 00:10:51,958 --> 00:10:53,333 Ein Hoch auf Adar! 86 00:10:54,375 --> 00:10:58,833 Meine Kinder... ihr seid frei. 87 00:10:58,833 --> 00:11:17,291 Ein Hoch auf Adar! 88 00:16:23,875 --> 00:16:25,875 In dieser Richtung liegt der Tod. 89 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 Dann ist dies mein Pfad. 90 00:16:30,541 --> 00:16:33,166 Ein Heer von Orks zieht gegen die Menschen. 91 00:16:33,166 --> 00:16:34,750 Wir waren die Glücklichen. 92 00:16:34,750 --> 00:16:37,041 Das waren wohl eher die ersten, die starben. 93 00:16:40,458 --> 00:16:42,083 Ich weiß, du hast gelitten. 94 00:16:42,083 --> 00:16:43,750 Ich sehe es in deinen Augen. 95 00:16:44,583 --> 00:16:46,666 Ein neues Leben wartet auf dich. 96 00:16:46,666 --> 00:16:48,583 Du musst dich ihm nur zuwenden. 97 00:16:51,166 --> 00:16:52,541 Dieses Wappen. 98 00:16:54,166 --> 00:16:55,625 Was bedeutet es? 99 00:16:55,625 --> 00:16:58,375 Ein Symbol längst verstorbener Könige. 100 00:16:59,583 --> 00:17:00,833 - Deine Familie? - Nein. 101 00:17:02,375 --> 00:17:03,708 Meine Familie diente ihnen. 102 00:17:04,625 --> 00:17:06,000 Und warum trägst du es? 103 00:17:06,125 --> 00:17:09,000 Als Mahnung, dass unser Schicksal nie sicher ist, 104 00:17:09,125 --> 00:17:12,250 und sich selbst für die Mächtigsten alles wenden kann. 105 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Eine düstere Mahnung. 106 00:17:17,333 --> 00:17:18,833 Oder eine hoffnungsvolle. 107 00:17:18,833 --> 00:17:21,666 Ein sicherer Pfad kann bröckeln, 108 00:17:23,208 --> 00:17:24,583 aber es gibt immer einen anderen. 109 00:17:25,375 --> 00:17:28,458 Oft kann er uns an einen besseren Ort führen. 110 00:17:30,708 --> 00:17:32,208 An einen guten Ort. 111 00:17:35,458 --> 00:17:40,208 Es soll einen Ort jenseits des Meeres geben, wo man sich selbst entkommt. 112 00:17:40,958 --> 00:17:42,250 Einen neuen Pfad findet. 113 00:17:42,958 --> 00:17:44,583 Vielleicht ein neues Leben. 114 00:17:44,583 --> 00:17:46,208 Komm mit, wenn du willst. 115 00:17:47,541 --> 00:17:49,875 Oder geh weiter. 116 00:17:51,375 --> 00:17:52,875 Und verfolge den Tod. 117 00:17:58,833 --> 00:18:00,333 Du hast die Wahl. 118 00:18:53,375 --> 00:18:55,541 - Alles in Ordnung? - Nein. 119 00:18:55,541 --> 00:18:57,083 Schon wieder Albträume? 120 00:18:58,541 --> 00:19:00,083 Was verfolgt dich? 121 00:19:04,041 --> 00:19:05,250 Ich tat Böses. 122 00:19:07,500 --> 00:19:11,500 Wir alle haben Dinge getan, die wir nicht zugeben wollen. 123 00:19:15,291 --> 00:19:16,708 Nicht wie ich. 124 00:19:18,791 --> 00:19:20,416 Finde Vergebung. 125 00:19:20,416 --> 00:19:24,291 Du bist am Leben, weil du das Gute gewählt hast. 126 00:19:24,916 --> 00:19:26,541 Aber was ist mit morgen? 127 00:19:26,541 --> 00:19:28,500 Da musst du es wieder wählen. 128 00:19:30,041 --> 00:19:33,041 Und am nächsten Tag. Und am Tag darauf. 129 00:19:33,875 --> 00:19:36,708 Bis es Teil deiner Natur wird. 130 00:19:49,083 --> 00:19:50,291 Halt dich fest. 131 00:19:51,083 --> 00:19:53,458 Helft mir! 132 00:20:03,958 --> 00:20:05,083 Hilfe! 133 00:21:28,833 --> 00:21:29,833 Hier drüben. 134 00:21:48,958 --> 00:21:50,583 Der Strom des Schicksals fließt weiter. 135 00:21:51,500 --> 00:21:54,791 Euer Wasser steigt vielleicht, oder es sinkt. 136 00:22:04,500 --> 00:22:10,500 DER HERR DER RINGE: DIE RINGE DER MACHT 137 00:22:50,458 --> 00:22:53,208 Elrond, halt, gib sie mir! 138 00:23:21,875 --> 00:23:24,125 Nichts für ungut, Heerführerin Galadriel, 139 00:23:24,750 --> 00:23:27,500 aber ihr sollt auf Befehl von Herold Elrond mitkommen. 140 00:23:53,833 --> 00:23:54,875 Ist es wahr? 141 00:23:59,833 --> 00:24:01,000 Hochkönig. 142 00:24:05,250 --> 00:24:07,708 Herold Elrond trägt drei Ringe bei sich. 143 00:24:08,875 --> 00:24:12,708 Ein Mittel, um den Niedergang aufzuhalten und unser Volk zu retten. 144 00:24:12,708 --> 00:24:16,416 Wir besprechen die Ringe, sobald Ihr die Frage beantwortet habt. 145 00:24:17,291 --> 00:24:21,125 Elrond teilte mir mit, dass Euer Begleiter, dieser Halbrand, 146 00:24:21,125 --> 00:24:22,958 in Wahrheit ein anderer war. 147 00:24:22,958 --> 00:24:26,791 Dennoch wolltet Ihr dies ihm und Celebrimbor vorenthalten. 148 00:24:27,291 --> 00:24:29,125 Ist es wahr? 149 00:24:34,750 --> 00:24:35,750 Ja. 150 00:24:37,666 --> 00:24:39,208 Wer ist er? 151 00:24:40,083 --> 00:24:41,458 Nicht das, was ich dachte. 152 00:24:42,333 --> 00:24:44,500 Weshalb ich tat, was ich tat. 153 00:24:44,500 --> 00:24:47,666 Warum seid Ihr nicht gewillt, die Wahrheit zu sagen? 154 00:24:49,416 --> 00:24:50,750 Hochkönig. 155 00:24:53,125 --> 00:24:56,416 Ihr müsst mir glauben, dass ich niemals wissentlich unsere Art gefährden würde. 156 00:24:57,166 --> 00:25:01,958 Ich glaube Euch, wenn ich nicht länger die Lüge hinter Euren Augen sehe. 157 00:25:03,041 --> 00:25:05,875 Wer ist dieser Mensch? 158 00:25:09,458 --> 00:25:10,958 Er ist kein Mensch. 159 00:25:13,166 --> 00:25:17,166 Er hat sich... als einer ausgegeben. 160 00:25:19,458 --> 00:25:24,458 Er erschien in schöner Gestalt, um sein wahres Ich zu verbergen. 161 00:25:29,750 --> 00:25:31,041 Er ist Sauron. 162 00:25:44,208 --> 00:25:45,291 Wie konntest du? 163 00:25:48,000 --> 00:25:49,333 Ausgerechnet du. 164 00:25:49,333 --> 00:25:52,125 Er hat mich getäuscht. Ich wurde getäuscht! 165 00:25:52,125 --> 00:25:56,416 Nein, Galadriel, du warst blind. Geblendet von deinem eigenen Stolz. 166 00:25:56,416 --> 00:25:58,083 Und was blendete dich? 167 00:25:58,083 --> 00:25:59,000 Schweigt! 168 00:25:59,000 --> 00:26:01,750 Was ließ uns dein Versagen in Khazad-dûm anderes übrig? 169 00:26:01,750 --> 00:26:02,666 Du warst meine Freundin. 170 00:26:02,666 --> 00:26:04,125 Schweigt! 171 00:26:07,375 --> 00:26:10,458 Die Ringe. Zeigt sie mir. 172 00:26:10,458 --> 00:26:12,500 Nicht, Hochkönig. Er hat sie sicher verdorben... 173 00:26:12,500 --> 00:26:13,958 Er rührte sie nie an. 174 00:26:13,958 --> 00:26:17,333 Er arbeitete mit Celebrimbor. Wir kennen seinen Einfluss nicht. 175 00:26:17,333 --> 00:26:20,208 Bald wird das letzte Goldblatt fallen 176 00:26:20,208 --> 00:26:24,583 und ich werde Lindon mitteilen müssen, dass unsere Zeit hier beendet ist 177 00:26:24,583 --> 00:26:28,291 und die Elben diese Ufer für immer verlassen müssen. 178 00:26:28,291 --> 00:26:32,000 Jetzt sagt ihr mir, dass unser gerissenster Feind zurückkehrt. 179 00:26:32,708 --> 00:26:35,541 Gehen wir jetzt, werden die Völker Mittelerdes 180 00:26:35,541 --> 00:26:39,333 unter der Tyrannei eines neuen Dunklen Herrschers leiden müssen. 181 00:26:40,000 --> 00:26:43,375 Diese Ringe sind mehr als nur unsere letzte Hoffnung. 182 00:26:43,375 --> 00:26:45,958 Sie könnten Mittelerdes letzte Hoffnung sein. 183 00:26:45,958 --> 00:26:49,083 Es ist ein Risiko, das wir eingehen müssen. 184 00:26:49,708 --> 00:26:51,416 Gebt sie mir. 185 00:26:54,083 --> 00:26:55,000 Hochkönig... 186 00:26:55,958 --> 00:26:58,708 Sauron hat dieses Ausmaß an Macht noch nicht erlangt. 187 00:26:58,708 --> 00:27:01,250 Mit diesen Ringen könnte er es. 188 00:27:01,250 --> 00:27:03,208 Sie müssen zerstört werden. 189 00:27:03,208 --> 00:27:07,375 Diese Entscheidung geht weit über Euer Privileg hinaus, 190 00:27:07,375 --> 00:27:11,041 eines, welches Ihr mit Eurem Ungehorsam noch gefährdet. 191 00:27:12,333 --> 00:27:14,333 Die Ringe, Elrond. 192 00:27:16,833 --> 00:27:19,541 Das ist ein Befehl Eures Königs. 193 00:27:19,541 --> 00:27:21,375 Ich sage es nicht noch mal. 194 00:27:21,375 --> 00:27:23,166 Gehorche ihm. 195 00:27:23,166 --> 00:27:24,416 So etwas sagst du zu mir? 196 00:27:24,416 --> 00:27:26,833 Es ist der einzige Weg. Gehorche ihm! 197 00:27:43,375 --> 00:27:44,708 Ich kann es nicht. 198 00:27:50,291 --> 00:27:51,750 Du weißt, ich kann es nicht. 199 00:27:52,958 --> 00:27:53,958 Ergreift ihn! 200 00:27:56,291 --> 00:27:57,583 Elrond, nein! 201 00:28:05,458 --> 00:28:08,166 Findet ihn. Findet die Ringe. 202 00:28:08,166 --> 00:28:09,458 Geht! 203 00:28:31,458 --> 00:28:32,958 Weiter! Los! 204 00:28:43,333 --> 00:28:45,291 Beweg die Beine, König. 205 00:28:55,375 --> 00:28:56,875 Nimm das. 206 00:28:56,875 --> 00:28:59,250 Willkommen in Mordor. 207 00:28:59,250 --> 00:29:02,125 Arbeitet gut und ihr werdet gut ernährt. 208 00:29:02,125 --> 00:29:05,416 Arbeitet schlecht und ihr dient als Futter für die Würmer. 209 00:29:07,625 --> 00:29:13,291 Du, Bursche, schwörst du Adar die Treue, dem Großen Vater der Uruks? 210 00:29:20,166 --> 00:29:22,833 Wir sind nicht mehr in den Südlanden! 211 00:29:22,833 --> 00:29:26,916 In Mordor beugst du dich oder du blutest. 212 00:29:26,916 --> 00:29:31,000 Du da. Schwörst du Adar die Treue? 213 00:29:47,166 --> 00:29:48,583 Ich nehme den hier! 214 00:29:53,833 --> 00:29:57,791 Der König der Südlande hat sich freiwillig gestellt, Großer Vater. 215 00:29:57,791 --> 00:30:00,208 Er sagt, er will verhandeln. 216 00:30:06,583 --> 00:30:08,291 Lasst mein Volk gehen. 217 00:30:12,625 --> 00:30:13,916 Oder Eures wird sterben. 218 00:30:17,416 --> 00:30:19,916 Mein Volk hat die Menschen dieser Länder besiegt. 219 00:30:21,291 --> 00:30:23,916 Wir besiegten die Elben, die ihnen zu Hilfe kamen. 220 00:30:23,916 --> 00:30:28,458 Wir besiegten sogar ihre Verbündeten, die Menschen von jenseits des Meeres. 221 00:30:35,166 --> 00:30:37,375 Wir müssen niemanden mehr fürchten. 222 00:30:39,125 --> 00:30:40,208 Einen schon. 223 00:30:41,666 --> 00:30:46,750 Seit Galadriels Niederlage hat sie sich einen neuen Verbündeten gesucht. 224 00:30:47,333 --> 00:30:52,166 Einen uralten Hexenmeister, der den Elben zeigt, wie man eine neue Waffe schmiedet. 225 00:30:54,875 --> 00:30:56,666 Eine, von der Ihr ihr zuerst erzählt habt. 226 00:30:57,916 --> 00:30:59,750 Eine Macht über das Fleisch. 227 00:31:01,791 --> 00:31:03,375 Erinnert Ihr Euch an diese Worte? 228 00:31:04,041 --> 00:31:07,083 Eine Macht, mit der er Eure Kinder erneut 229 00:31:07,083 --> 00:31:09,416 als Sklaven in seinem Heer einsetzen kann. 230 00:31:10,500 --> 00:31:13,541 Befreit mein Volk, und ich sage Euch, wo er ist. 231 00:31:14,750 --> 00:31:19,208 Damit Ihr ihn vernichten und uns beide von seinem Übel befreien könnt. 232 00:31:20,958 --> 00:31:24,083 Nein, Eure Majestät. 233 00:31:25,625 --> 00:31:29,583 Ihr erzählt mir alles, was Ihr über diesen Hexenmeister zu wissen glaubt. 234 00:31:31,375 --> 00:31:33,625 Oder ich schneide Euch die Worte raus. 235 00:31:35,000 --> 00:31:39,208 Wenn ich sterbe, stirbt alles, was ich weiß, mit mir. 236 00:31:41,958 --> 00:31:43,375 Ihr könnt mich nicht töten. 237 00:31:45,541 --> 00:31:48,541 Schon bald werdet Ihr mich darum bitten. 238 00:31:56,250 --> 00:31:57,625 Eure Majestät. 239 00:31:59,625 --> 00:32:01,833 Was er gesagt hat, Großer Vater... 240 00:32:01,833 --> 00:32:06,500 Sauron... könnte niemals zurückkehren, oder? 241 00:32:06,500 --> 00:32:07,583 Nein. 242 00:32:08,416 --> 00:32:10,083 Sauron ist tot. 243 00:32:10,083 --> 00:32:11,583 Auf die Knie, ihr Maden! 244 00:33:30,375 --> 00:33:31,916 Du hast diesen Blick. 245 00:33:37,583 --> 00:33:40,625 Du hattest letzte Nacht wieder diesen Traum, oder? 246 00:33:41,833 --> 00:33:45,541 Wenn du mir sagst, was du siehst, könnte ich dir... 247 00:33:46,666 --> 00:33:48,375 ...helfen, es zu entschlüsseln. 248 00:33:48,375 --> 00:33:51,583 Vielleicht ein Hinweis auf das, was wir finden... 249 00:33:52,458 --> 00:33:54,333 ...wenn wir diese Sterne erreichen. 250 00:33:57,291 --> 00:33:59,250 Es ist nur die Hitze. Mehr nicht. 251 00:34:21,708 --> 00:34:24,125 Nein. Das kann nicht sein. 252 00:34:25,833 --> 00:34:27,166 Steinbäume. 253 00:34:29,250 --> 00:34:30,666 Wir gehen im Kreis. 254 00:34:30,666 --> 00:34:35,500 Es muss etwas Böses in diesem Land sein, das unseren Weg verwirrt. 255 00:34:35,500 --> 00:34:37,500 Gib's zu. Wir haben uns verirrt. 256 00:34:37,500 --> 00:34:39,708 Panik ist des Narren Mahlzeit, Nori. 257 00:34:39,708 --> 00:34:42,125 Wir sollten uns an Geduld nähren. 258 00:34:42,125 --> 00:34:44,875 Wir aßen nichts mehr, seit uns die Schnecken ausgingen. 259 00:34:44,875 --> 00:34:46,583 Hier gibt's nichts zu essen. 260 00:35:07,500 --> 00:35:09,333 Nein. 261 00:35:10,083 --> 00:35:11,000 Komm schon. 262 00:35:11,541 --> 00:35:14,750 Er könnte Früchte tragen. Du könntest es versuchen. 263 00:35:14,750 --> 00:35:17,458 Hast du vergessen, was geschah, als ich das letzte Mal so etwas versuchte? 264 00:35:23,708 --> 00:35:24,708 Weiter. 265 00:35:33,791 --> 00:35:35,166 Weiter, Nori. 266 00:35:43,250 --> 00:35:44,333 In Ordnung? 267 00:36:37,291 --> 00:36:40,375 Du hast es geschafft. Wir werden tagelang essen. 268 00:36:58,541 --> 00:36:59,541 Sei nicht so mürrisch. 269 00:36:59,541 --> 00:37:02,458 Du solltest uns was zu essen zaubern und du tatest es. 270 00:37:03,125 --> 00:37:04,416 Niemand wurde verletzt. 271 00:37:04,416 --> 00:37:05,708 Ich verlor die Kontrolle. 272 00:37:06,583 --> 00:37:09,041 Dann lerne, sie nicht zu verlieren. 273 00:37:11,625 --> 00:37:16,416 In dem Traum gibt es eine Art... Ast. 274 00:37:17,750 --> 00:37:19,041 Unter den Sternen. 275 00:37:19,750 --> 00:37:21,583 Wenn ich danach greifen will... 276 00:37:27,708 --> 00:37:30,708 Was ist? Was geschieht danach? 277 00:37:33,625 --> 00:37:36,458 Manche Dinge sollte man besser nicht laut sagen. 278 00:37:38,208 --> 00:37:42,208 Nur, dass du das irgendwie schon getan hast. 279 00:37:42,208 --> 00:37:45,000 Also wär's nicht fair, jetzt so rätselhaft zu sein. 280 00:37:45,000 --> 00:37:49,458 Aber vielleicht sind Zauberer nicht immer fair. 281 00:38:01,166 --> 00:38:03,791 - Ich spüre ein Kribbeln im Hals. - Das ist das Beste. 282 00:38:03,791 --> 00:38:04,916 Sie tanzen. 283 00:38:05,708 --> 00:38:08,875 Magsame und ich, wir sangen kleine Käferlieder, 284 00:38:08,875 --> 00:38:11,166 damit sie Tanzmusik hatten, wenn sie... 285 00:38:16,291 --> 00:38:17,500 Na ja. 286 00:38:18,958 --> 00:38:21,666 Es ist in Ordnung, dass ein Harfuß sein Zuhause vermisst. 287 00:38:23,083 --> 00:38:24,958 Ich wusste, es würde schwer sein. Es ist nur... 288 00:38:28,416 --> 00:38:29,625 Nun... 289 00:38:31,750 --> 00:38:33,250 Das hier ist anders. 290 00:38:34,500 --> 00:38:39,541 Seltsam, wie das, was man zurücklässt, die schwerste Last sein kann. 291 00:38:43,166 --> 00:38:44,750 Ich vermisse mein Zuhause auch. 292 00:38:46,666 --> 00:38:48,291 Du erinnerst dich nicht mal an deins. 293 00:38:48,791 --> 00:38:49,791 Nein. 294 00:38:53,250 --> 00:38:56,250 Manchmal nehme ich dennoch einen Schimmer davon wahr. 295 00:38:56,875 --> 00:39:01,041 Eine Sehnsucht nach einem Gefühl, an das ich mich nicht erinnern kann. 296 00:39:04,500 --> 00:39:05,750 Aber ich weiß, es ist echt. 297 00:39:08,375 --> 00:39:10,083 Jenseits des Sonnenuntergangs. 298 00:39:30,250 --> 00:39:31,875 Wir werden verfolgt. 299 00:40:21,000 --> 00:40:22,791 Macht schon, Eure Majestät. 300 00:40:24,041 --> 00:40:27,625 Nicht einmal Könige können ohne Essen leben. 301 00:40:29,333 --> 00:40:30,750 Warum öffnest du dich nicht? 302 00:40:32,666 --> 00:40:37,583 Sag dem alten Waldreg alles, was du über Sauron weißt. 303 00:40:44,750 --> 00:40:48,291 Offenbar ist Schmerz etwas, das du genießt. 304 00:40:56,750 --> 00:41:00,208 Nachdem der Große Vater mich freigelassen hat, werde ich dich töten. 305 00:41:00,708 --> 00:41:03,541 Adar weiß nicht mal mehr, dass du hier bist. 306 00:42:31,416 --> 00:42:35,833 LINDON DIE GRAUEN ANFURTEN 307 00:43:25,916 --> 00:43:26,916 Vollkommenheit. 308 00:43:27,416 --> 00:43:30,666 Vollkommenheit gibt es nur in Valinor. 309 00:43:30,666 --> 00:43:32,250 Danke, Meister Círdan. 310 00:44:17,125 --> 00:44:18,875 Ihr müsst Euch nicht länger verstecken. 311 00:44:26,666 --> 00:44:28,083 Meister Círdan. 312 00:44:36,458 --> 00:44:39,041 Bitte verzeiht meinen unerwarteten Besuch, 313 00:44:40,416 --> 00:44:42,166 aber ich weiß nicht, wo ich hin soll. 314 00:44:42,166 --> 00:44:45,125 Ihr seid der älteste und weiseste unserer Art. 315 00:44:45,875 --> 00:44:48,583 Und wir Elben stehen vor unserer größten Prüfung. 316 00:44:50,625 --> 00:44:53,250 Ihr habt etwas in Eurer Obhut. 317 00:44:53,250 --> 00:44:56,166 Etwas, das lauter ist als das Meer. 318 00:44:57,041 --> 00:44:58,250 Was habt Ihr hergebracht? 319 00:45:04,500 --> 00:45:07,583 Es soll direkt Herrn Celebrimbor gegeben werden. 320 00:45:07,583 --> 00:45:09,375 Er muss informiert werden, 321 00:45:09,375 --> 00:45:12,000 dass Halbrand Sauron ist. 322 00:45:12,000 --> 00:45:13,750 Eilt euch. 323 00:45:14,333 --> 00:45:16,791 Vertraut keinem Fremden auf eurem Weg. 324 00:45:17,416 --> 00:45:18,666 Ja, mein Herr. 325 00:45:31,958 --> 00:45:35,166 Ich muss Euch danken. Dass Ihr mir traut wegen der Ringe. 326 00:45:35,166 --> 00:45:36,666 Euch trauen? 327 00:45:38,291 --> 00:45:39,791 Damit das klar ist: 328 00:45:40,625 --> 00:45:43,875 Im Moment sind wir nur aus einem Grund verbündet: 329 00:45:44,375 --> 00:45:47,250 Weil Euer Handeln uns keine andere Wahl ließ. 330 00:45:47,958 --> 00:45:51,375 Euretwegen ist unser Feind am Leben. 331 00:45:52,291 --> 00:45:55,291 Nun sind wir gezwungen, die Tugend der Ringe zu testen. 332 00:45:55,291 --> 00:45:56,875 Ich hätte Euch in Fesseln 333 00:45:56,875 --> 00:45:59,291 in die Ettenöden werfen sollen. 334 00:45:59,291 --> 00:46:00,416 Warum tatet Ihr es nicht? 335 00:46:03,708 --> 00:46:05,333 Ich erwäge es. 336 00:46:14,916 --> 00:46:16,666 Ich schwöre Euch, Hochkönig, 337 00:46:18,208 --> 00:46:22,541 ich ruhe nicht, bis er vernichtet ist und ich es wieder gutgemacht habe. 338 00:46:25,541 --> 00:46:28,125 Ihr wärt nicht hier, wenn ich anders denken würde. 339 00:46:33,250 --> 00:46:35,625 Hochkönig, wir haben die Ringe nicht gefunden. 340 00:46:36,625 --> 00:46:39,208 Wir suchten überall, wo Wasser auf Felsen trifft. 341 00:46:40,000 --> 00:46:41,375 Keine Spur von ihm. 342 00:46:42,291 --> 00:46:44,125 - Vielleicht hat der Sturz... - Nein. 343 00:46:45,166 --> 00:46:46,416 Elrond lebt. 344 00:46:48,041 --> 00:46:49,666 Weitet die Suche aus. 345 00:46:50,166 --> 00:46:53,833 Stellt an jeder Kreuzung eine Wache auf. Er darf nicht entkommen. 346 00:46:58,583 --> 00:47:00,458 Er hat nicht vor, zu fliehen. 347 00:47:02,250 --> 00:47:03,458 Was bedeutet das? 348 00:47:04,583 --> 00:47:06,875 Er sprach davon, die Ringe zu zerstören. 349 00:47:07,500 --> 00:47:09,833 Elrond würde jemanden suchen, dem er vertraut. 350 00:47:10,541 --> 00:47:13,208 Jemand älteren, weiseren... 351 00:47:14,500 --> 00:47:16,500 ...dessen Stimme Respekt gebietet. 352 00:47:17,625 --> 00:47:19,250 Selbst Euch. 353 00:47:19,833 --> 00:47:23,041 Jemand, der das Schicksal in seinem Sinne wenden könnte. 354 00:47:28,958 --> 00:47:30,458 Untersucht sie ruhig. 355 00:47:32,291 --> 00:47:34,208 Ich kenne Celebrimbors Arbeit. 356 00:47:35,625 --> 00:47:37,625 - Er ist bemerkenswert. - Das ist er. 357 00:47:38,458 --> 00:47:42,458 Ich erinnere mich, dass er davon sprach, Objekte zu schmieden, 358 00:47:42,458 --> 00:47:45,166 die so mächtig sind, dass sie Herzen ändern. 359 00:47:47,000 --> 00:47:49,666 Wenn, wie Ihr sagt, 360 00:47:49,666 --> 00:47:53,875 diese Ringe so schnell Elben gegen Elben aufgebracht haben... 361 00:47:56,583 --> 00:47:58,291 ...so war er wohl erfolgreich. 362 00:47:59,750 --> 00:48:03,041 Vielleicht war es nicht Celebrimbors Hand, die dies vermochte. 363 00:48:04,375 --> 00:48:06,125 Wenn das, was Ihr sagt, wahr ist, 364 00:48:07,083 --> 00:48:11,166 dann wurden diese drei Ringe ohne Saurons Einfluss angefertigt. 365 00:48:11,833 --> 00:48:13,250 Der Feind ist gerissen. 366 00:48:14,041 --> 00:48:16,458 Die Ringe könnten ein Trick von ihm sein. 367 00:48:16,458 --> 00:48:19,916 Teil eines größeren Plans, dessen Ende wir noch nicht sehen. 368 00:48:25,666 --> 00:48:27,291 Worum bittet Ihr mich? 369 00:48:28,666 --> 00:48:30,541 Die Ringe müssen zerstört werden. 370 00:48:31,666 --> 00:48:34,541 Damit würde das Zeitalter der Elben enden. 371 00:48:37,333 --> 00:48:41,625 Wir würden ganz Mittelerde seinem Schicksal überlassen. 372 00:48:42,666 --> 00:48:43,791 Könntet Ihr das akzeptieren? 373 00:48:43,791 --> 00:48:48,083 Wenn alles andere bedeutet, dass wir den Plänen des Feindes zum Opfer fallen... 374 00:48:49,375 --> 00:48:50,375 Ja. 375 00:48:51,583 --> 00:48:53,333 Ihr macht Eurem Vater alle Ehre. 376 00:49:05,125 --> 00:49:06,708 Einst gab es eine Schlacht. 377 00:49:08,416 --> 00:49:11,583 Eine, deren Waffen die Gebeine der Kontinente waren. 378 00:49:11,583 --> 00:49:14,500 An der Stelle, wo unsere Bucht auf das Meer trifft, 379 00:49:14,500 --> 00:49:17,375 ist eine tiefe Narbe auf dem Meeresgrund, 380 00:49:17,375 --> 00:49:20,250 deren Ende niemand außer Manwë selbst kennt. 381 00:49:20,250 --> 00:49:25,666 Würde man die Ringe in diese Tiefe werfen, würden sie... 382 00:49:38,375 --> 00:49:39,916 Lasst mich zuerst mit ihm sprechen. 383 00:49:41,166 --> 00:49:42,583 Bitte, Hochkönig. 384 00:49:44,000 --> 00:49:47,541 Gebt mir eine letzte Chance, um mit meinem Freund zu reden. 385 00:49:48,958 --> 00:49:50,541 Beeilt Euch. 386 00:49:58,541 --> 00:49:59,625 Elrond? 387 00:50:01,708 --> 00:50:03,500 Ich bin hier, um dich zu überreden. 388 00:50:04,000 --> 00:50:07,000 Wenn ich versage, entfernt der Hochkönig dich mit Gewalt. 389 00:50:12,125 --> 00:50:14,083 Ich habe schon genug versagt. 390 00:50:15,583 --> 00:50:17,250 Hilfst du mir dieses Mal? 391 00:50:20,583 --> 00:50:25,000 Ich hätte dir vertrauen sollen, so wie ich dich bat, mir zu vertrauen. 392 00:50:26,666 --> 00:50:30,500 Wenn wir jetzt nicht beide auf die Ringe vertrauen, wird alles verloren sein. 393 00:50:33,000 --> 00:50:34,625 Drei sind ein Gleichgewicht. 394 00:50:35,958 --> 00:50:36,958 Weißt du noch? 395 00:50:37,708 --> 00:50:39,500 Wir wählten diesen Weg gemeinsam. 396 00:50:41,500 --> 00:50:44,208 - Nein, du wähltest ihn für mich. - Elrond... 397 00:50:44,208 --> 00:50:46,125 Was erschreckt dich so sehr, 398 00:50:46,125 --> 00:50:47,708 dass du ihre Verderbtheit ignorierst? 399 00:50:50,083 --> 00:50:51,583 Weil ich im Herzen weiß, 400 00:50:52,833 --> 00:50:55,666 dass die Drei Ringe frei von seinem Einfluss sind. 401 00:50:56,458 --> 00:50:57,541 Aber bist du es? 402 00:51:00,083 --> 00:51:04,375 Das Licht von Valinor schien dir direkt ins Gesicht, Galadriel, 403 00:51:05,041 --> 00:51:06,666 und du hast dich abgekehrt. 404 00:51:08,083 --> 00:51:12,375 Wolltest du die Dunkelheit bekämpfen oder rief die Dunkelheit nach dir? 405 00:51:12,375 --> 00:51:15,583 Siehst du das nicht? All das könnte nach seinem Willen sein. 406 00:51:15,583 --> 00:51:17,708 Ich tat, was ich für richtig hielt. 407 00:51:19,666 --> 00:51:23,666 Und die Zeit allein wird zeigen, ob das Torheit oder Weisheit war. 408 00:51:26,625 --> 00:51:29,083 Was glaubst du, wie viel Zeit du hast? 409 00:51:31,791 --> 00:51:33,208 Wo ist Círdan? 410 00:51:33,916 --> 00:51:35,916 Du hast getan, was du tun musstest. 411 00:51:38,708 --> 00:51:40,083 Genau wie ich. 412 00:51:40,083 --> 00:51:41,416 Elrond. 413 00:51:42,708 --> 00:51:44,541 Wo sind die Ringe? 414 00:53:14,500 --> 00:53:15,666 Magsame! 415 00:53:19,166 --> 00:53:20,708 Honigplätzchen. 416 00:53:20,708 --> 00:53:22,708 Ich war noch nie so glücklich wie jetzt. 417 00:53:26,916 --> 00:53:28,666 Wie geht es allen zu Hause? 418 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 So wie immer. 419 00:53:31,416 --> 00:53:33,375 Deine Mutter gab mir Hausarbeit, 420 00:53:33,375 --> 00:53:35,208 aber dein Vater meinte, ich muss sie nicht machen. 421 00:53:38,916 --> 00:53:40,333 Du bist uns gefolgt. 422 00:53:41,000 --> 00:53:44,125 War nicht so schwer. So weit seid ihr nicht gekommen. 423 00:53:44,125 --> 00:53:45,583 Wir haben uns wohl verirrt. 424 00:53:45,583 --> 00:53:47,000 Jetzt gibst du es zu. 425 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 Nicht mehr lange. Schaut her. 426 00:53:51,208 --> 00:53:52,916 Ich ging Sadocs altes Buch durch. 427 00:53:52,916 --> 00:53:55,500 Die Harfüße reisten schon vor langer Zeit diesen Weg entlang. 428 00:53:55,500 --> 00:53:57,208 Hier steht eine Warnung: 429 00:53:57,208 --> 00:54:00,750 "Vergiss nicht den Liedtext, sonst drehst du dich im Kreis." 430 00:54:00,750 --> 00:54:02,791 Lied? Welches Lied? 431 00:54:02,791 --> 00:54:03,916 Rate mal. 432 00:54:03,916 --> 00:54:08,125 Sing zu mir, sing zu mir, Lande so weit 433 00:54:09,458 --> 00:54:11,875 - Das Wanderlied? - Es ist eine Wegbeschreibung. 434 00:54:11,875 --> 00:54:13,583 Unser Volk wandert seit Jahren. 435 00:54:13,583 --> 00:54:15,791 Dieser Pfad muss wichtig für sie gewesen sein. 436 00:54:15,791 --> 00:54:17,625 Ich sage, wir klettern. 437 00:54:18,500 --> 00:54:23,666 "Bäumen aus Stein... Das Licht unsres Turms winkt nicht länger mich heim." 438 00:54:30,125 --> 00:54:31,125 Da. 439 00:54:36,375 --> 00:54:38,208 "Bleich lodern die Flammen." 440 00:54:40,916 --> 00:54:42,666 "Aus Asche mein Bett." 441 00:54:45,916 --> 00:54:49,291 "Was einst ich geliebt hab, ist für immer weg." 442 00:55:07,125 --> 00:55:09,541 Willkommen in den Landen von Rhûn. 443 00:55:10,708 --> 00:55:13,125 Komm. Worauf wartest du? 444 00:55:14,125 --> 00:55:15,625 Das ist erst der Anfang. 445 00:55:23,041 --> 00:55:24,708 Wieso schaust du es so an? 446 00:55:26,833 --> 00:55:28,000 Wie denn? 447 00:55:28,583 --> 00:55:30,458 Als ob du schon mal hier warst. 448 00:55:33,333 --> 00:55:34,750 Nur in Träumen. 449 00:57:14,916 --> 00:57:16,416 Ich war einst an Eurer Stelle. 450 00:57:20,958 --> 00:57:22,958 In der frühesten Altvorderenzeit. 451 00:57:27,666 --> 00:57:32,125 Dreizehn von uns wurden auserwählt, um von Morgoths Hand gesegnet zu werden, 452 00:57:32,125 --> 00:57:34,041 mit dem Versprechen der Macht. 453 00:57:36,000 --> 00:57:37,416 Einer neuen Geburt. 454 00:57:41,708 --> 00:57:45,166 Ich wurde auf einen dunklen und namenlosen Gipfel geführt. 455 00:57:45,166 --> 00:57:47,541 Angekettet und zurückgelassen. 456 00:57:49,208 --> 00:57:53,916 Und nach einem scheinbar endlosen Durst und Hunger... 457 00:57:56,958 --> 00:57:58,166 ...sah ich es. 458 00:58:01,333 --> 00:58:02,875 Das Gesicht seines Dieners. 459 00:58:05,375 --> 00:58:07,083 Saurons Gesicht. 460 00:58:09,291 --> 00:58:11,708 Es war wunderschön. 461 00:58:14,166 --> 00:58:17,375 Er bot mir Wein an, rot wie ein Blutmond. 462 00:58:20,666 --> 00:58:24,208 Er bot mir Wein an und auf diesem dunklen und namenlosen Gipfel 463 00:58:26,125 --> 00:58:27,166 trank ich ihn. 464 00:58:27,583 --> 00:58:28,958 Ich trank ihn aus. 465 00:58:33,791 --> 00:58:35,708 Euer Volk wurde freigelassen. 466 00:58:38,791 --> 00:58:41,000 Jetzt sagt mir, was Ihr über Sauron wisst. 467 00:58:46,375 --> 00:58:48,875 Sauron ist in neuer Gestalt zurückgekehrt. 468 00:58:50,625 --> 00:58:54,083 Ich bin mir noch nicht sicher, welche Gestalt er angenommen hat. 469 00:58:54,083 --> 00:58:55,833 Was nützt Ihr mir dann? 470 00:58:56,750 --> 00:58:58,833 Ich habe etwas, das Ihr nicht habt: 471 00:58:58,833 --> 00:59:00,416 Das Vertrauen der Elben. 472 00:59:01,416 --> 00:59:02,875 Lasst mich frei 473 00:59:04,541 --> 00:59:06,458 und ich gehe zu ihnen und suche ihn, 474 00:59:07,041 --> 00:59:09,750 damit Ihr Eure Heerscharen versammeln könnt, um ihn zu vernichten. 475 00:59:26,625 --> 00:59:30,208 Schwörst du Adar die Treue, 476 00:59:30,875 --> 00:59:33,125 dem Großen Vater der Uruks? 477 00:59:40,750 --> 00:59:42,125 Ja. 478 00:59:44,791 --> 00:59:46,250 Dann knie nieder. 479 01:00:02,625 --> 01:00:04,000 Jetzt schwöre es. 480 01:00:07,500 --> 01:00:10,333 - Ich schwöre... - Mit Eurem Kopf zu meinen Füßen. 481 01:00:26,000 --> 01:00:28,458 Ich schwöre, dem Herren von Mordor zu dienen. 482 01:00:31,875 --> 01:00:33,541 Bis ans Ende meiner Tage... 483 01:00:35,875 --> 01:00:36,916 ...und seiner. 484 01:00:52,625 --> 01:00:54,750 Was tust du da? Bleib weg. 485 01:00:58,500 --> 01:01:00,666 Sorg dafür, dass er verfolgt wird. 486 01:01:02,833 --> 01:01:04,833 "Ich werde dich töten." 487 01:01:06,375 --> 01:01:08,416 Ach ja, Eure Majestät? 488 01:01:09,625 --> 01:01:11,541 Ein Hoch auf den König. 489 01:01:35,541 --> 01:01:38,208 Oh, Elbenvolk! 490 01:01:38,208 --> 01:01:44,291 Zu lange haben wir verweilt An den Ufern dieser Welt 491 01:01:46,458 --> 01:01:51,833 Und nun, eine verblasste Kron 492 01:01:51,833 --> 01:01:57,458 Geben wir für die Fahrt nach Valinor 493 01:01:57,458 --> 01:02:07,750 Oh, Elbenvolk! 494 01:02:07,750 --> 01:02:10,666 Der Winter naht 495 01:02:10,666 --> 01:02:16,750 Der kahle und blattlose Tag... 496 01:02:19,333 --> 01:02:29,375 Oh, Elbenvolk! 497 01:02:30,000 --> 01:02:32,958 Die Blätter fallen in den Strom 498 01:02:32,958 --> 01:02:39,041 Fort fließt der Fluss 499 01:02:44,791 --> 01:02:48,625 Das Licht der Eldar ist verblasst. 500 01:02:49,166 --> 01:02:52,416 Wie Kohlen, die zu lange von der Feuerstelle entfernt waren, 501 01:02:53,250 --> 01:02:58,708 müssen wir in unsere Heimat zurückkehren oder für immer schwinden in ewige Nacht. 502 01:02:58,708 --> 01:03:01,166 Und so ist es gekommen, 503 01:03:01,750 --> 01:03:06,208 dass unsere Tage in Mittelerde... zu Ende sind. 504 01:03:31,833 --> 01:03:35,750 Vollkommenheit gibt es nicht, nur in Valinor, Hochkönig. 505 01:03:37,458 --> 01:03:38,750 Sie ist hier. 506 01:03:39,458 --> 01:03:42,625 Celebrimbor hat sie nach Mittelerde gebracht. 507 01:03:55,458 --> 01:03:56,750 Nein! 508 01:04:23,208 --> 01:04:24,708 Galadriel. 509 01:04:28,500 --> 01:04:29,750 Nein. 510 01:07:37,083 --> 01:07:40,333 Die neue Schmiede ist beeindruckend, mein Herr. 511 01:07:41,750 --> 01:07:43,583 Das ist sie, in der Tat. 512 01:07:43,583 --> 01:07:47,958 Beten wir, dass die Ringe funktionierten, damit wir sie benutzen können. 513 01:07:49,208 --> 01:07:52,541 Vergebt mir, Herr, aber ein Bote ist soeben eingetroffen. 514 01:07:53,375 --> 01:07:55,041 Nachricht aus Lindon? 515 01:07:55,041 --> 01:07:58,708 Im Gegenteil, mein Herr. Dieser Bote kommt aus den Südlanden. 516 01:07:58,708 --> 01:08:01,375 Er sagt, er will verhandeln. 517 01:08:29,250 --> 01:08:31,958 Nun, mein Herr? Gewähren wir ihm Einlass? 518 01:09:07,708 --> 01:09:09,833 Ich sah, wie Berge einstürzten. 519 01:09:10,833 --> 01:09:12,291 Gewässer versiegten. 520 01:09:13,083 --> 01:09:16,083 Und schwarze Wolken, die sich über weißen Türmen anbahnten. 521 01:09:17,958 --> 01:09:20,833 IN DIESER STAFFEL VON DER HERR DER RINGE DIE RINGE DER MACHT 522 01:09:21,750 --> 01:09:22,666 Ein Sturm zieht auf. 523 01:09:23,708 --> 01:09:24,833 Macht euch bereit. 524 01:09:24,833 --> 01:09:27,750 Ich warte auf dich. 525 01:09:34,666 --> 01:09:36,125 Etwas hat sie erweckt. 526 01:09:36,125 --> 01:09:38,583 Nein. Jemand. 527 01:09:39,625 --> 01:09:43,541 Es heißt, er habe eine neue Gestalt angenommen, um seine Feinde zu täuschen. 528 01:09:43,541 --> 01:09:46,000 - Wer seid Ihr? - Annatar. 529 01:09:46,500 --> 01:09:47,875 Herr der Geschenke. 530 01:09:49,666 --> 01:09:53,625 Sauron ist allein, ohne Heer oder Verbündete. 531 01:09:54,625 --> 01:09:57,625 Er braucht keine Heere... sondern Ringe. 532 01:09:59,166 --> 01:10:03,541 Sieben Ringe. Sieben Zwerge. Und in jedem von ihnen gebundene Macht. 533 01:10:06,375 --> 01:10:08,791 Ihr habt die Elben gerettet. Schmiedet Ringe für Menschen. 534 01:10:08,791 --> 01:10:11,333 Wir dürfen Menschen keine Ringe geben. 535 01:10:11,333 --> 01:10:14,375 Die Gefahr der Verderbnis ist zu groß. 536 01:10:15,875 --> 01:10:18,958 Wahre Schöpfung erfordert Opfer. 537 01:10:22,166 --> 01:10:24,166 Indem ihr diese Ringe tragt, 538 01:10:24,166 --> 01:10:26,833 habt ihr euch alle zu seinen Mitstreitern gemacht. 539 01:10:26,833 --> 01:10:28,166 Nimm den Ring ab. 540 01:10:32,333 --> 01:10:34,500 Ich werde ihn besiegen. Um jeden Preis. 541 01:10:35,250 --> 01:10:37,250 Nein! Das ist es, was Sauron will! 542 01:10:39,833 --> 01:10:42,416 Ich fühlte mich verpflichtet, etwas Besonderes zu tun. 543 01:10:42,416 --> 01:10:44,541 Ihr müsst Ruhe bewahren im Auge des Sturms. 544 01:10:46,583 --> 01:10:48,958 Diese Magie. Kannst du sie mich lehren? 545 01:10:48,958 --> 01:10:50,666 Wenn du dich als würdig erweist. 546 01:10:57,458 --> 01:11:01,041 Sauron erhebt sich im Westen. Ein dunkler Zauberer im Osten. 547 01:11:01,041 --> 01:11:04,083 Jede Seele in Mittelerde ist in Gefahr. 548 01:11:04,583 --> 01:11:06,666 Überlässt du sie ihrem Untergang? 549 01:11:07,333 --> 01:11:08,791 Gemeinsam können wir das richten. 550 01:11:08,791 --> 01:11:11,041 - Niemand verlässt den Pfad. - Niemand wandert allein. 551 01:11:15,833 --> 01:11:18,041 Ich brauche deine Axt, alter Freund. Jetzt. 552 01:11:20,875 --> 01:11:23,416 Celebrimbor, vor uns liegt Arbeit. 553 01:13:13,791 --> 01:13:15,791 Untertitel von: Hannes Kreha 554 01:13:15,791 --> 01:13:17,875 Kreative Leitung Alexander König