1 00:00:06,041 --> 00:00:07,041 前情提要 2 00:00:07,041 --> 00:00:08,958 我哥哥為了追殺索倫奉獻生命 3 00:00:08,958 --> 00:00:10,375 他的使命現在成了我的使命 4 00:00:11,708 --> 00:00:14,916 這印記的存在證明索倫逃脫了 5 00:00:14,916 --> 00:00:16,750 問題是,他在哪裡? 6 00:00:16,750 --> 00:00:17,833 邪惡已消逝 7 00:00:17,833 --> 00:00:19,375 那為什麼我仍無法釋懷? 8 00:00:19,500 --> 00:00:23,333 這些英雄將獲准航行過隔離之海 9 00:00:23,333 --> 00:00:26,541 前往不死之地維林諾 10 00:00:30,083 --> 00:00:31,333 妳是逃兵吧? 11 00:00:31,333 --> 00:00:33,625 我有責任要回中土世界 12 00:00:33,625 --> 00:00:35,416 那是你們國王的印記嗎? 13 00:00:35,416 --> 00:00:36,541 我們沒有國王 14 00:00:36,666 --> 00:00:37,916 你不只你說的那樣 15 00:00:37,916 --> 00:00:41,041 你的子民沒有國王 因為你就是那個國王 16 00:00:41,041 --> 00:00:42,708 隨我一起前往中土世界 17 00:00:42,708 --> 00:00:45,125 一起拯救我們的族人 18 00:00:45,125 --> 00:00:47,958 小心點,我不是妳在尋找的英雄 19 00:00:49,833 --> 00:00:51,458 記得我嗎? 20 00:00:51,458 --> 00:00:52,625 不記得 21 00:00:54,208 --> 00:00:58,250 魔苟斯戰敗後,我殺了索倫 22 00:00:58,250 --> 00:00:59,250 我不相信 23 00:01:00,791 --> 00:01:02,416 我總覺得有責任照顧他 24 00:01:02,416 --> 00:01:04,333 –妳對每個人都這樣 –不是 25 00:01:04,333 --> 00:01:06,750 他大可以掉在別的地方 卻偏偏掉在這裡 26 00:01:06,875 --> 00:01:10,750 這傢伙不是人類,也不是精靈 27 00:01:11,416 --> 00:01:12,333 他是別的種族 28 00:01:14,416 --> 00:01:15,708 退後! 29 00:01:17,916 --> 00:01:19,166 他要我們幫他這個忙 30 00:01:20,625 --> 00:01:23,250 他要我們幫他找到這些星星 31 00:01:25,250 --> 00:01:27,666 –妳要去哪? –去幫助我的朋友 32 00:01:27,666 --> 00:01:31,458 妳是我在這個大世界裡最好的朋友 33 00:01:31,458 --> 00:01:33,041 你還記起別的什麼嗎? 34 00:01:33,041 --> 00:01:37,791 腦中浮現越來越多東西 但想要全部記起,我得去盧恩一趟 35 00:01:38,666 --> 00:01:40,666 聽起來有點像冒險 36 00:01:42,625 --> 00:01:45,875 艾爾達之光正漸漸消逝 37 00:01:45,875 --> 00:01:49,958 不管我們怎麼努力 枯萎的速度不減反增 38 00:01:49,958 --> 00:01:53,958 如果精靈現在拋下中土世界 那將不只是 39 00:01:53,958 --> 00:01:57,541 我族人的末日,而是所有種族的末日 40 00:02:00,791 --> 00:02:04,916 我們即將打造出一種全新的力量 41 00:02:04,916 --> 00:02:07,166 不是形而下,而是形而上的力量 42 00:02:07,166 --> 00:02:09,416 你們兩個好像突然變很熟 43 00:02:09,416 --> 00:02:11,916 我只是提供一點小小幫助 44 00:02:13,375 --> 00:02:15,083 南方大地沒有國王 45 00:02:15,083 --> 00:02:16,250 這條血脈已經斷了 46 00:02:16,250 --> 00:02:17,708 告訴我你的名字 47 00:02:17,708 --> 00:02:19,666 我有很多名字 48 00:02:20,666 --> 00:02:24,083 索倫是因為妳才活下來! 49 00:02:34,250 --> 00:02:36,541 凱蘭崔爾,賀爾布蘭呢? 50 00:02:36,541 --> 00:02:39,125 他走了,應該不會回來了 51 00:02:40,125 --> 00:02:42,708 要是他回來 我們誰都不能再跟他打交道 52 00:02:42,708 --> 00:02:44,708 在河邊到底發生什麼事? 53 00:03:52,583 --> 00:03:54,958 每一次戰敗 54 00:03:56,958 --> 00:04:00,625 魔影總是改頭換面,捲土重來 55 00:04:03,583 --> 00:04:05,125 魔苟斯落敗 56 00:04:05,791 --> 00:04:08,833 留下我們獨自飄零、任人羞辱 57 00:04:10,083 --> 00:04:13,250 然而今天,全新的時代來臨了 58 00:04:14,125 --> 00:04:15,166 我將帶領大家 59 00:04:16,000 --> 00:04:17,875 我是你們的新主人 60 00:04:19,000 --> 00:04:20,458 索倫 61 00:04:22,791 --> 00:04:27,375 {\an8}佛洛威治 第二紀元之始 62 00:04:28,708 --> 00:04:32,750 新的時代,我帶來新的願景 63 00:04:34,750 --> 00:04:37,583 一條通往全面征服的大道 64 00:04:37,583 --> 00:04:40,333 我在追尋一種全新的力量 65 00:04:41,791 --> 00:04:44,958 不是形而下,而是形而上的力量 66 00:04:47,041 --> 00:04:49,125 不可見世界的力量 67 00:04:49,958 --> 00:04:54,833 有了這種力量 我們就能任意奴役中土世界各個種族 68 00:04:56,458 --> 00:04:58,083 許多半獸人會因此犧牲 69 00:05:00,916 --> 00:05:06,208 但在混亂之中 我們將建立完美的新秩序 70 00:05:06,833 --> 00:05:11,791 不再被視為破壞中土世界的惡魔 遭到無情追殺 71 00:05:11,791 --> 00:05:17,041 而是被奉為修復大地的救主 受到愛戴崇拜 72 00:05:17,041 --> 00:05:22,416 將所有種族團結起來,統御如一! 73 00:05:22,416 --> 00:05:24,250 聽索倫在放屁! 74 00:05:30,166 --> 00:05:31,666 懷疑我,後果自負 75 00:05:34,375 --> 00:05:37,833 你們無路可退了 維拉不可能原諒你們 76 00:05:38,333 --> 00:05:40,500 精靈絕不會接受你們 77 00:05:40,500 --> 00:05:41,958 而人類... 78 00:05:43,333 --> 00:05:47,083 人類看待你們的眼光 只會充滿恐懼和厭惡 79 00:05:47,583 --> 00:05:52,750 一個墮落卑劣的種族 只配徹底追捕獵殺 80 00:06:28,708 --> 00:06:34,583 我是你們唯一的未來 我的道路是你們唯一的出路! 81 00:06:38,083 --> 00:06:40,500 誰還敢有意見? 82 00:07:04,416 --> 00:07:05,875 索倫大人萬歲! 83 00:07:07,500 --> 00:07:09,416 新黑暗魔君 84 00:10:49,166 --> 00:10:51,000 阿達爾萬歲! 85 00:10:51,958 --> 00:10:53,333 阿達爾萬歲! 86 00:10:54,375 --> 00:10:58,833 我的孩子們,你們自由了 87 00:10:58,833 --> 00:11:17,291 阿達爾萬歲... 88 00:16:23,875 --> 00:16:25,875 那條路通往死亡,朋友 89 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 那正是我要走的路 90 00:16:30,541 --> 00:16:33,166 半獸人大軍進攻人類 91 00:16:33,166 --> 00:16:34,750 活下來算我們好運 92 00:16:34,750 --> 00:16:37,041 說不定先死的人才是好運 93 00:16:40,458 --> 00:16:42,083 我明白你很痛苦 94 00:16:42,083 --> 00:16:43,750 從你眼神看得出來 95 00:16:44,583 --> 00:16:46,666 還有另一種人生等著你 96 00:16:46,666 --> 00:16:48,583 你只要轉身走向它就好 97 00:16:51,166 --> 00:16:52,541 那個徽章 98 00:16:54,166 --> 00:16:55,625 代表什麼? 99 00:16:55,625 --> 00:16:58,375 那是國王的象徵,逝去已久 100 00:16:59,583 --> 00:17:00,833 –你的家人? –不是 101 00:17:02,375 --> 00:17:03,708 我的家人服侍他們 102 00:17:04,625 --> 00:17:06,000 那為何還戴著? 103 00:17:06,125 --> 00:17:09,000 提醒自己命運始終難以預料 104 00:17:09,125 --> 00:17:12,250 即使是強大至極之人 命運也有可能轉變 105 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 好殘酷的提醒 106 00:17:17,333 --> 00:17:18,833 卻也充滿希望 107 00:17:18,833 --> 00:17:21,666 前方或許窒礙難行 108 00:17:23,208 --> 00:17:24,583 但總會有另一條出路 109 00:17:25,375 --> 00:17:28,458 通常能引領我們前往更美好的地方 110 00:17:30,708 --> 00:17:32,208 某個夢幻仙境 111 00:17:35,458 --> 00:17:40,208 聽說海的那邊有個好地方 能讓人擺脫過去一切 112 00:17:40,958 --> 00:17:42,250 走上不同的路 113 00:17:42,958 --> 00:17:44,583 或許是不同的人生 114 00:17:44,583 --> 00:17:46,208 要的話跟我們一起走吧 115 00:17:47,541 --> 00:17:49,875 或是往前走 116 00:17:51,375 --> 00:17:52,875 繼續追逐死亡 117 00:17:58,833 --> 00:18:00,333 選擇權在你,朋友 118 00:18:53,375 --> 00:18:55,541 –還好嗎? –不好 119 00:18:55,541 --> 00:18:57,083 又做惡夢啦? 120 00:18:58,541 --> 00:19:00,083 什麼事讓你這麼放不下? 121 00:19:04,041 --> 00:19:05,250 我做了壞事 122 00:19:07,500 --> 00:19:11,500 每個人都做過不想承認的事 123 00:19:15,291 --> 00:19:16,708 我罪孽深重 124 00:19:18,791 --> 00:19:20,416 原諒自己吧 125 00:19:20,416 --> 00:19:24,291 你還活著就是因為你選擇了良善 126 00:19:24,916 --> 00:19:26,541 那明天呢? 127 00:19:26,541 --> 00:19:28,500 再做一次選擇 128 00:19:30,041 --> 00:19:33,041 下一個明天,再一次選擇 129 00:19:33,875 --> 00:19:36,708 直到融入你的本性 130 00:19:49,083 --> 00:19:50,291 找個東西抓好了 131 00:19:51,083 --> 00:19:53,458 救命! 132 00:20:03,958 --> 00:20:05,083 救命! 133 00:21:28,833 --> 00:21:29,833 救命 134 00:21:48,958 --> 00:21:50,583 潮起潮落,生死有命 135 00:21:51,500 --> 00:21:54,791 妳的命運可能更好,也可能更壞 136 00:22:04,500 --> 00:22:10,500 魔戒:力量之戒 137 00:22:50,458 --> 00:22:53,208 愛隆,站住,東西給我! 138 00:23:21,875 --> 00:23:24,125 凱蘭崔爾指揮官,無意冒犯 139 00:23:24,750 --> 00:23:27,500 奉愛隆傳令官之命 妳得隨我們走一趟 140 00:23:53,833 --> 00:23:54,875 是真的嗎? 141 00:23:59,833 --> 00:24:01,000 至高王 142 00:24:05,250 --> 00:24:07,708 愛隆傳令官拿走精靈三戒 143 00:24:08,875 --> 00:24:12,708 那是要阻止艾爾達之光消逝 拯救所有精靈族人的 144 00:24:12,708 --> 00:24:16,416 妳先回答問題再來討論三戒的事 145 00:24:17,291 --> 00:24:21,125 愛隆剛告訴我妳的夥伴賀爾布蘭 146 00:24:21,125 --> 00:24:22,958 不是他自稱的那個人 147 00:24:22,958 --> 00:24:26,791 妳卻選擇隱瞞他 和凱勒布理鵬這件事 148 00:24:27,291 --> 00:24:29,125 是真的嗎? 149 00:24:34,750 --> 00:24:35,750 是的 150 00:24:37,666 --> 00:24:39,208 他是什麼人? 151 00:24:40,083 --> 00:24:41,458 跟我以為的不一樣 152 00:24:42,333 --> 00:24:44,500 所以我才選擇隱瞞 153 00:24:44,500 --> 00:24:47,666 妳為何要拐彎抹角隱瞞真相? 154 00:24:49,416 --> 00:24:50,750 至高王 155 00:24:53,125 --> 00:24:56,416 你一定要相信我 絕不會故意危害我們族人 156 00:24:57,166 --> 00:25:01,958 當妳眼底不再閃爍謊言 我才能相信妳 157 00:25:03,041 --> 00:25:05,875 這個人到底是什麼人? 158 00:25:09,458 --> 00:25:10,958 他不是人 159 00:25:13,166 --> 00:25:17,166 他一直...都在偽裝 160 00:25:19,458 --> 00:25:24,458 展現俊美的外貌,隱藏真正的自我 161 00:25:29,750 --> 00:25:31,041 他是索倫 162 00:25:44,208 --> 00:25:45,291 妳怎麼會... 163 00:25:48,000 --> 00:25:49,333 妳是最了解他的 164 00:25:49,333 --> 00:25:52,125 他欺騙我,我被騙了! 165 00:25:52,125 --> 00:25:56,416 不對,凱蘭崔爾,妳被蒙蔽了 被妳的驕傲所蒙蔽 166 00:25:56,416 --> 00:25:58,083 那又是什麼蒙蔽了你,愛隆? 167 00:25:58,083 --> 00:25:59,000 好了! 168 00:25:59,000 --> 00:26:01,750 你在凱薩督姆的失敗 又為我們帶來了什麼? 169 00:26:01,750 --> 00:26:02,666 妳是我的朋友 170 00:26:02,666 --> 00:26:04,125 夠了! 171 00:26:07,375 --> 00:26:10,458 那三戒,我看看 172 00:26:10,458 --> 00:26:12,500 最好不要,至高王 他一定動了什麼手腳 173 00:26:12,500 --> 00:26:13,958 他碰都沒碰過,至高王 174 00:26:13,958 --> 00:26:17,333 他跟凱勒布理鵬合作了數週 無法得知他介入多深 175 00:26:17,333 --> 00:26:20,208 聖樹最後一片金葉很快就會掉落 176 00:26:20,208 --> 00:26:24,583 我有責任通知全林頓 我們在這裡的歲月結束了 177 00:26:24,583 --> 00:26:28,291 精靈必須從此拋下這片海岸 178 00:26:28,291 --> 00:26:32,000 現在你們告訴我 狡詐至極的敵人捲土重來 179 00:26:32,708 --> 00:26:35,541 如果我們現在離開 那麼中土世界的人們 180 00:26:35,541 --> 00:26:39,333 將在新黑暗魔君的暴虐下受苦受難 181 00:26:40,000 --> 00:26:43,375 那三枚戒指不只是精靈的最後希望 182 00:26:43,375 --> 00:26:45,958 更是全中土世界的最後希望 183 00:26:45,958 --> 00:26:49,083 這個險我們非冒不可 184 00:26:49,708 --> 00:26:51,416 把三戒給我 185 00:26:54,083 --> 00:26:55,000 至高王... 186 00:26:55,958 --> 00:26:58,708 索倫還沒聚積這麼強大的力量 187 00:26:58,708 --> 00:27:01,250 這三戒可能就是他獲得力量的手段 188 00:27:01,250 --> 00:27:03,208 必須立刻摧毀 189 00:27:03,208 --> 00:27:07,375 你沒資格做出這樣的決定 190 00:27:07,375 --> 00:27:11,041 你的拒絕服從只會危及情勢 191 00:27:12,333 --> 00:27:14,333 把三戒給我,愛隆 192 00:27:16,833 --> 00:27:19,541 這是精靈王的命令 193 00:27:19,541 --> 00:27:21,375 我不會再說一次 194 00:27:21,375 --> 00:27:23,166 服從命令 195 00:27:23,166 --> 00:27:24,416 妳憑什麼說這種話? 196 00:27:24,416 --> 00:27:26,833 這是唯一的方法,服從命令! 197 00:27:43,375 --> 00:27:44,708 我辦不到 198 00:27:50,291 --> 00:27:51,750 妳很清楚 199 00:27:52,958 --> 00:27:53,958 抓住他! 200 00:27:56,291 --> 00:27:57,583 愛隆,不要! 201 00:28:05,458 --> 00:28:08,166 找到他,找回三戒 202 00:28:08,166 --> 00:28:09,458 快去! 203 00:28:18,125 --> 00:28:23,458 {\an8}魔多 204 00:28:31,458 --> 00:28:32,958 跟上!快點! 205 00:28:43,333 --> 00:28:45,291 動動你的尊腿,國王 206 00:28:55,375 --> 00:28:56,875 認命吧 207 00:28:56,875 --> 00:28:59,250 歡迎來到魔多 208 00:28:59,250 --> 00:29:02,125 好好工作,就有飯吃 209 00:29:02,125 --> 00:29:05,416 不好好工作,就去當肥料 210 00:29:07,625 --> 00:29:13,291 小子,願意發誓效忠阿達爾 烏魯克之父嗎? 211 00:29:20,166 --> 00:29:22,833 這裡不再是南方大地了! 212 00:29:22,833 --> 00:29:26,916 在魔多,不低頭,就流血 213 00:29:26,916 --> 00:29:31,000 那邊那個,願意發誓效忠阿達爾嗎? 214 00:29:47,166 --> 00:29:48,583 這個我要了! 215 00:29:53,833 --> 00:29:57,791 父親大人,南地國王來自首了 216 00:29:57,791 --> 00:30:00,208 他想要談判 217 00:30:06,583 --> 00:30:08,291 放了我的子民 218 00:30:12,625 --> 00:30:13,916 不然你的子民死定了 219 00:30:17,416 --> 00:30:19,916 我的子民打敗了這片土地的人類 220 00:30:21,291 --> 00:30:23,916 打敗了前來援助的精靈 221 00:30:23,916 --> 00:30:28,458 更打敗了他們的盟友 來自大海彼岸的人類 222 00:30:35,166 --> 00:30:37,375 我們沒什麼好怕的了 223 00:30:39,125 --> 00:30:40,208 還有一個 224 00:30:41,666 --> 00:30:46,750 凱蘭崔爾戰敗後 一直在尋找新盟友 225 00:30:47,333 --> 00:30:52,166 有一名遠古妖術師 指導精靈打造一種新武器 226 00:30:54,875 --> 00:30:56,666 就是你跟她說的 227 00:30:57,916 --> 00:30:59,750 一種形而上的力量 228 00:31:01,791 --> 00:31:03,375 還記得你說的話嗎? 229 00:31:04,041 --> 00:31:07,083 那種力量能讓他再次奴役你的孩子 230 00:31:07,083 --> 00:31:09,416 成為他的大軍 231 00:31:10,500 --> 00:31:13,541 放了我的子民 我就告訴你那名妖術師在哪裡 232 00:31:14,750 --> 00:31:19,208 你就能消滅他 我們都能擺脫他的邪惡勢力 233 00:31:20,958 --> 00:31:24,083 不,國王陛下 234 00:31:25,625 --> 00:31:29,583 你要老實招出這名妖術師的一切 235 00:31:31,375 --> 00:31:33,625 不然我會要你把話吐出來 236 00:31:35,000 --> 00:31:39,208 我死了,祕密也會隨我消失 237 00:31:41,958 --> 00:31:43,375 你不能殺了我 238 00:31:45,541 --> 00:31:48,541 到時候,你會求我殺了你 239 00:31:56,250 --> 00:31:57,625 國王陛下 240 00:31:59,625 --> 00:32:01,833 父親大人,他說的... 241 00:32:01,833 --> 00:32:06,500 索倫...不可能再回來吧? 242 00:32:06,500 --> 00:32:07,583 不會的 243 00:32:08,416 --> 00:32:10,083 索倫已經死了 244 00:32:10,083 --> 00:32:11,583 跪下,死臭蟲! 245 00:33:30,375 --> 00:33:31,916 你又出現那種眼神了 246 00:33:37,583 --> 00:33:40,625 你昨晚又做那個夢了吧? 247 00:33:41,833 --> 00:33:45,541 跟我說說你一直看到什麼 說不定我可以... 248 00:33:46,666 --> 00:33:48,375 幫你解開謎團 249 00:33:48,375 --> 00:33:51,583 說不定有什麼線索能告訴我們 250 00:33:52,458 --> 00:33:54,333 星星那裡會有什麼 251 00:33:57,291 --> 00:33:59,250 太熱了,就這樣 252 00:34:21,708 --> 00:34:24,125 不會吧 253 00:34:25,833 --> 00:34:27,166 石樹群 254 00:34:29,250 --> 00:34:30,666 我們一直在繞圈圈 255 00:34:30,666 --> 00:34:35,500 這地方一定有什麼邪惡力量 在擾亂我們 256 00:34:35,500 --> 00:34:37,500 承認吧,我們迷路了 257 00:34:37,500 --> 00:34:39,708 諾瑞,恐慌是傻瓜在吃的 258 00:34:39,708 --> 00:34:42,125 我們最好多吃點耐心 259 00:34:42,125 --> 00:34:44,875 蝸牛吃完我們就沒吃過東西了 260 00:34:44,875 --> 00:34:46,583 這裡完全沒東西吃 261 00:35:07,500 --> 00:35:09,333 不會吧,不好吧 262 00:35:10,083 --> 00:35:11,000 快點啦 263 00:35:11,541 --> 00:35:14,750 說不定能結出果實,你試試看嘛 264 00:35:14,750 --> 00:35:17,458 妳忘了我上次試試看結果怎樣? 265 00:35:23,708 --> 00:35:24,708 遠一點 266 00:35:33,791 --> 00:35:35,166 再遠一點,諾瑞 267 00:35:43,250 --> 00:35:44,333 可以了嗎? 268 00:36:37,291 --> 00:36:40,375 你成功了,我們可以吃好幾天 269 00:36:58,541 --> 00:36:59,541 不要不開心嘛 270 00:36:59,541 --> 00:37:02,458 我拜託你變出吃的來,你辦到了 271 00:37:03,125 --> 00:37:04,416 沒人受傷 272 00:37:04,416 --> 00:37:05,708 我失控了 273 00:37:06,583 --> 00:37:09,041 所以你要學會怎麼不失控 274 00:37:11,625 --> 00:37:16,416 在夢裡,我看到某種...魔杖 275 00:37:17,750 --> 00:37:19,041 在星空下 276 00:37:19,750 --> 00:37:21,583 當我伸出手想抓住它... 277 00:37:27,708 --> 00:37:30,708 怎樣?接下來怎麼樣? 278 00:37:33,625 --> 00:37:36,458 有些事最好不要大聲說出來 279 00:37:38,208 --> 00:37:42,208 不過,你已經大聲說出來啦 280 00:37:42,208 --> 00:37:45,000 現在才裝神秘不公道吧? 281 00:37:45,000 --> 00:37:49,458 或許巫師本來就不一定公道 282 00:38:01,166 --> 00:38:03,791 –我感覺腿在我喉嚨裡動 –那是最精華的部分 283 00:38:03,791 --> 00:38:04,916 牠們在跳舞 284 00:38:05,708 --> 00:38:08,875 我和波皮這時會唱蟲蟲歌 285 00:38:08,875 --> 00:38:11,166 這樣牠們就有音樂伴舞,一邊... 286 00:38:16,291 --> 00:38:17,500 就是這樣 287 00:38:18,958 --> 00:38:21,666 毛腳族想家很正常 288 00:38:23,083 --> 00:38:24,958 我知道會很難熬,只是... 289 00:38:28,416 --> 00:38:29,625 是說 290 00:38:31,750 --> 00:38:33,250 這種難很不一樣 291 00:38:34,500 --> 00:38:39,541 怪的是,那些拋下的東西 竟成了最沉重的負荷 292 00:38:43,166 --> 00:38:44,750 我也想家 293 00:38:46,666 --> 00:38:48,291 你根本不記得你的家 294 00:38:48,791 --> 00:38:49,791 不是 295 00:38:53,250 --> 00:38:56,250 有時我能莫名感覺到 296 00:38:56,875 --> 00:39:01,041 某種我不記得 甚至叫不出名字的渴望 297 00:39:04,500 --> 00:39:05,750 但我知道那真實存在 298 00:39:08,375 --> 00:39:10,083 就在夕陽的彼岸 299 00:39:30,250 --> 00:39:31,875 看來有人在跟蹤我們 300 00:40:21,000 --> 00:40:22,791 別這樣嘛,國王陛下 301 00:40:24,041 --> 00:40:27,625 國王也是需要吃飯的 302 00:40:29,333 --> 00:40:30,750 幹嘛不敞開心房呢? 303 00:40:32,666 --> 00:40:37,583 把你所知關於索倫的情報 都告訴老瓦佳格 304 00:40:44,750 --> 00:40:48,291 看來你就愛痛苦 305 00:40:56,750 --> 00:41:00,208 等父親大人放了我 我第一個殺了你 306 00:41:00,708 --> 00:41:03,541 阿達爾根本不記得你在這 307 00:42:31,416 --> 00:42:35,833 林頓 灰港 308 00:43:25,916 --> 00:43:26,916 太完美了 309 00:43:27,416 --> 00:43:30,666 完美只存在於維林諾 310 00:43:30,666 --> 00:43:32,250 謝謝你,奇爾丹大人 311 00:44:17,125 --> 00:44:18,875 別躲了,出來吧 312 00:44:26,666 --> 00:44:28,083 奇爾丹大人 313 00:44:36,458 --> 00:44:39,041 請原諒我突然造訪 314 00:44:40,416 --> 00:44:42,166 我實在不知道還能找誰 315 00:44:42,166 --> 00:44:45,125 你是精靈族中最有智慧的長老 316 00:44:45,875 --> 00:44:48,583 如今精靈正面臨 有史以來最嚴峻的考驗 317 00:44:50,625 --> 00:44:53,250 你好像帶著什麼東西 318 00:44:53,250 --> 00:44:56,166 比大海還要響亮 319 00:44:57,041 --> 00:44:58,250 你帶來什麼東西? 320 00:45:04,500 --> 00:45:07,583 把這直接交到凱勒布理鵬領主手上 321 00:45:07,583 --> 00:45:09,375 必須讓他知道 322 00:45:09,375 --> 00:45:12,000 賀爾布蘭就是索倫 323 00:45:12,000 --> 00:45:13,750 動作快 324 00:45:14,333 --> 00:45:16,791 途中不要相信任何人 325 00:45:17,416 --> 00:45:18,666 是,大人 326 00:45:31,958 --> 00:45:35,166 我還沒謝謝你相信我三戒的事 327 00:45:35,166 --> 00:45:36,666 相信妳? 328 00:45:38,291 --> 00:45:39,791 我們把話說清楚,指揮官 329 00:45:40,625 --> 00:45:43,875 妳我暫時結盟只有一個原因 330 00:45:44,375 --> 00:45:47,250 妳的行為讓我別無選擇 331 00:45:47,958 --> 00:45:51,375 因為妳,我們的宿敵活了下來 332 00:45:52,291 --> 00:45:55,291 因為妳,我們無奈 只能選擇測試三戒的力量 333 00:45:55,291 --> 00:45:56,875 我應該給妳戴上腳鐐 334 00:45:56,875 --> 00:45:59,291 丟到艾騰荒原去自食惡果 335 00:45:59,291 --> 00:46:00,416 那為何沒這麼做? 336 00:46:03,708 --> 00:46:05,333 我正在考慮 337 00:46:14,916 --> 00:46:16,666 至高王,我向你發誓 338 00:46:18,208 --> 00:46:22,541 我一定會追殺他到底 將一切導回正軌 339 00:46:25,541 --> 00:46:28,125 如果我不這麼想 妳現在早就不在這裡 340 00:46:33,250 --> 00:46:35,625 至高王,仍未找到三戒 341 00:46:36,625 --> 00:46:39,208 我們搜遍了所有海岸 342 00:46:40,000 --> 00:46:41,375 還是沒有他的蹤跡 343 00:46:42,291 --> 00:46:44,125 –或許那一跳... –不會 344 00:46:45,166 --> 00:46:46,416 愛隆還活著 345 00:46:48,041 --> 00:46:49,666 擴大搜索範圍 346 00:46:50,166 --> 00:46:53,833 在每個渡口派人嚴加看守 他逃不掉的 347 00:46:58,583 --> 00:47:00,458 他不是打算逃跑 348 00:47:02,250 --> 00:47:03,458 意思是? 349 00:47:04,583 --> 00:47:06,875 他說要摧毀三戒 350 00:47:07,500 --> 00:47:09,833 愛隆會去找他信任的人 351 00:47:10,541 --> 00:47:13,208 某個長老,德高望重 352 00:47:14,500 --> 00:47:16,500 說起話來充滿份量 353 00:47:17,625 --> 00:47:19,250 連你也要敬重 354 00:47:19,833 --> 00:47:23,041 某個能夠扭轉乾坤的人 355 00:47:28,958 --> 00:47:30,458 你看看吧 356 00:47:32,291 --> 00:47:34,208 我看過凱勒布理鵬的作品 357 00:47:35,625 --> 00:47:37,625 –真的是巧奪天工 –是的 358 00:47:38,458 --> 00:47:42,458 我記得他說過 有天要打造出具有如此威力的鉅作 359 00:47:42,458 --> 00:47:45,166 足以左右人心 360 00:47:47,000 --> 00:47:49,666 如果,如你所說 361 00:47:49,666 --> 00:47:53,875 這三戒這麼快就讓精靈反目成仇 362 00:47:56,583 --> 00:47:58,291 顯然他成功了 363 00:47:59,750 --> 00:48:03,041 或許這種威力 並非出自凱勒布理鵬之手 364 00:48:04,375 --> 00:48:06,125 如果真如你說的那樣 365 00:48:07,083 --> 00:48:11,166 三戒的製作過程,索倫並未接觸 366 00:48:11,833 --> 00:48:13,250 大敵相當狡詐 367 00:48:14,041 --> 00:48:16,458 這三戒可能是他陰謀的一環 368 00:48:16,458 --> 00:48:19,916 他還有更龐大的計畫 我們目前還無法得知 369 00:48:25,666 --> 00:48:27,291 你來找我是為什麼? 370 00:48:28,666 --> 00:48:30,541 這三戒必須摧毀 371 00:48:31,666 --> 00:48:34,541 這麼做,精靈時代將會告終 372 00:48:37,333 --> 00:48:41,625 我們等於放棄整個中土世界 任命運擺布 373 00:48:42,666 --> 00:48:43,791 你可以接受嗎? 374 00:48:43,791 --> 00:48:48,083 如果不這麼做 那就意味著落入大敵的圈套... 375 00:48:49,375 --> 00:48:50,375 可以 376 00:48:51,583 --> 00:48:53,333 你父親會為你感到驕傲 377 00:49:05,125 --> 00:49:06,708 很久以前有場戰役 378 00:49:08,416 --> 00:49:11,583 交戰的武器是大地的骨骼 379 00:49:11,583 --> 00:49:14,500 直到現在,在海灣與大海交匯之處 380 00:49:14,500 --> 00:49:17,375 仍在海底留下一道深不見底的傷疤 381 00:49:17,375 --> 00:49:20,250 只有維拉之首曼威知道盡頭 382 00:49:20,250 --> 00:49:25,666 如果將這三戒丟向傷疤深處,那麼... 383 00:49:38,375 --> 00:49:39,916 讓我先去跟他談談 384 00:49:41,166 --> 00:49:42,583 拜託了,至高王 385 00:49:44,000 --> 00:49:47,541 給我最後機會跟朋友好好談談? 386 00:49:48,958 --> 00:49:50,541 動作快 387 00:49:58,541 --> 00:49:59,625 愛隆? 388 00:50:01,708 --> 00:50:03,500 我自告奮勇來說服你 389 00:50:04,000 --> 00:50:07,000 如果失敗了 至高王會強行把你帶走 390 00:50:12,125 --> 00:50:14,083 我最近夠失敗了,老朋友 391 00:50:15,583 --> 00:50:17,250 幫幫我,讓我成功一次吧? 392 00:50:20,583 --> 00:50:25,000 我應該信任你 就像我要你信任我一樣 393 00:50:26,666 --> 00:50:30,500 但現在如果不信任那三戒 一切就完了 394 00:50:33,000 --> 00:50:34,625 三個就有了平衡 395 00:50:35,958 --> 00:50:36,958 你忘了嗎? 396 00:50:37,708 --> 00:50:39,500 我們一起選擇了這條路 397 00:50:41,500 --> 00:50:44,208 –不,是妳替我選的 –愛隆... 398 00:50:44,208 --> 00:50:46,125 妳到底在怕什麼?就不能想想 399 00:50:46,125 --> 00:50:47,708 三戒腐化的可能性? 400 00:50:50,083 --> 00:50:51,583 因為我真心相信 401 00:50:52,833 --> 00:50:55,666 那三戒並未受到他的影響 402 00:50:56,458 --> 00:50:57,541 那妳呢? 403 00:51:00,083 --> 00:51:04,375 凱蘭崔爾 維林諾之光照耀在妳臉龐 404 00:51:05,041 --> 00:51:06,666 妳卻轉過身去 405 00:51:08,083 --> 00:51:12,375 妳是真心在對抗黑暗 還是黑暗在召喚著妳? 406 00:51:12,375 --> 00:51:15,583 妳看不出來嗎? 這一切可能是他的陰謀 407 00:51:15,583 --> 00:51:17,708 我做了我覺得正確的選擇 408 00:51:19,666 --> 00:51:23,666 只有時間能證明這是愚蠢還是明智 409 00:51:26,625 --> 00:51:29,083 妳覺得妳還有多少時間? 410 00:51:31,791 --> 00:51:33,208 奇爾丹呢? 411 00:51:33,916 --> 00:51:35,916 妳做了妳該做的事,凱蘭崔爾 412 00:51:38,708 --> 00:51:40,083 我也是 413 00:51:40,083 --> 00:51:41,416 愛隆 414 00:51:42,708 --> 00:51:44,541 三戒在哪裡? 415 00:53:14,500 --> 00:53:15,666 波皮! 416 00:53:19,166 --> 00:53:20,708 蜂蜜餅乾 417 00:53:20,708 --> 00:53:22,708 我這輩子沒這麼開心過 418 00:53:26,916 --> 00:53:28,666 家裡每個人都好嗎? 419 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 差不多就那樣 420 00:53:31,416 --> 00:53:33,375 妳老媽開始把妳的工作丟給我 421 00:53:33,375 --> 00:53:35,208 妳老爸說我不用做 422 00:53:38,916 --> 00:53:40,333 結果妳跑來找我們 423 00:53:41,000 --> 00:53:44,125 不算太難,你們其實沒走多遠 424 00:53:44,125 --> 00:53:45,583 對啊,我們迷路了 425 00:53:45,583 --> 00:53:47,000 終於承認啦 426 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 接下來不會啦,你們看 427 00:53:51,208 --> 00:53:52,916 我研究了薩道克那本舊書 428 00:53:52,916 --> 00:53:55,500 毛腳族很久以前就走過這條路了 429 00:53:55,500 --> 00:53:57,208 看,有個警告 430 00:53:57,208 --> 00:54:00,750 “千萬別忘了歌詞 否則將原地打轉” 431 00:54:00,750 --> 00:54:02,791 歌詞?什麼歌詞? 432 00:54:02,791 --> 00:54:03,916 妳猜猜 433 00:54:03,916 --> 00:54:08,125 為我歌唱,遠方天地為我歌唱 434 00:54:09,458 --> 00:54:11,875 –那首行腳之歌? –裡面可能藏了什麼指示 435 00:54:11,875 --> 00:54:13,583 我們族人流浪多年 436 00:54:13,583 --> 00:54:15,791 這條路對他們來說一定很重要 437 00:54:15,791 --> 00:54:17,625 爬上去看看 438 00:54:18,500 --> 00:54:23,666 “石樹群 高塔上的光芒,不再是我家園” 439 00:54:30,125 --> 00:54:31,125 那裡 440 00:54:36,375 --> 00:54:38,208 “朦朧火光之中” 441 00:54:40,916 --> 00:54:42,666 “黑沙做我睡床” 442 00:54:45,916 --> 00:54:49,291 “我用所知一切,換取前方未知” 443 00:55:07,125 --> 00:55:09,541 歡迎光臨盧恩大地 444 00:55:10,708 --> 00:55:13,125 走啊,還在等什麼? 445 00:55:14,125 --> 00:55:15,625 這只是開始而已 446 00:55:23,041 --> 00:55:24,708 你為什麼那個眼神? 447 00:55:26,833 --> 00:55:28,000 哪個眼神? 448 00:55:28,583 --> 00:55:30,458 好像你來過的樣子 449 00:55:33,333 --> 00:55:34,750 在夢裡來過 450 00:57:14,916 --> 00:57:16,416 我也曾跟你一樣境地 451 00:57:20,958 --> 00:57:22,958 在最古老的遠古時代 452 00:57:27,666 --> 00:57:32,125 我們13人獲選得到魔苟斯的祝福 453 00:57:32,125 --> 00:57:34,041 承諾賜予力量 454 00:57:36,000 --> 00:57:37,416 賜予新生 455 00:57:41,708 --> 00:57:45,166 我被帶到一處不知名的黑暗山峰 456 00:57:45,166 --> 00:57:47,541 鎖上鐵鍊,丟在那裡 457 00:57:49,208 --> 00:57:53,916 歷經了似乎無窮無盡的饑渴交迫後 458 00:57:56,958 --> 00:57:58,166 我看到了 459 00:58:01,333 --> 00:58:02,875 魔苟斯奴僕的面貌 460 00:58:05,375 --> 00:58:07,083 索倫的面貌 461 00:58:09,291 --> 00:58:11,708 如此迷人 462 00:58:14,166 --> 00:58:17,375 他拿酒給我喝,鮮紅如同血月 463 00:58:20,666 --> 00:58:24,208 他拿酒給我喝 在那不知名的黑暗山峰 464 00:58:26,125 --> 00:58:27,166 我喝了 465 00:58:27,583 --> 00:58:28,958 一飲而盡 466 00:58:33,791 --> 00:58:35,708 我放了你的子民 467 00:58:38,791 --> 00:58:41,000 現在告訴我索倫的情報吧 468 00:58:46,375 --> 00:58:48,875 索倫帶著全新面貌回來了 469 00:58:50,625 --> 00:58:54,083 我還不確定他化成什麼模樣 470 00:58:54,083 --> 00:58:55,833 那你對我還有什麼用處? 471 00:58:56,750 --> 00:58:58,833 我有你沒有的東西 472 00:58:58,833 --> 00:59:00,416 精靈的信任 473 00:59:01,416 --> 00:59:02,875 放了我 474 00:59:04,541 --> 00:59:06,458 我去找他們,把他揪出來 475 00:59:07,041 --> 00:59:09,750 你就能帶著大軍去消滅他 476 00:59:26,625 --> 00:59:30,208 你願意發誓效忠阿達爾 477 00:59:30,875 --> 00:59:33,125 烏魯克之父嗎? 478 00:59:40,750 --> 00:59:42,125 願意 479 00:59:44,791 --> 00:59:46,250 跪下 480 01:00:02,625 --> 01:00:04,000 發誓吧 481 01:00:07,500 --> 01:00:10,333 –我發誓... –俯首在我腳下 482 01:00:26,000 --> 01:00:28,458 我發誓效忠魔多之主 483 01:00:31,875 --> 01:00:33,541 直到我的生命盡頭 484 01:00:35,875 --> 01:00:36,916 以及他的 485 01:00:52,625 --> 01:00:54,750 幹嘛?走開 486 01:00:58,500 --> 01:01:00,666 派人跟蹤他,跟緊每一步 487 01:01:02,833 --> 01:01:04,833 “我第一個殺了你” 488 01:01:06,375 --> 01:01:08,416 是這樣嗎,國王陛下? 489 01:01:09,625 --> 01:01:11,541 國王萬歲 490 01:01:35,541 --> 01:01:38,208 眾精靈啊! 491 01:01:38,208 --> 01:01:44,291 我們在塵世海岸已停駐太久 492 01:01:46,458 --> 01:01:51,833 如今王冠日漸黯淡 493 01:01:51,833 --> 01:01:57,458 啟航吧,航向維林諾 494 01:01:57,458 --> 01:02:07,750 眾精靈啊! 495 01:02:07,750 --> 01:02:10,666 凜冬將至 496 01:02:10,666 --> 01:02:16,750 這大地一片荒禿的時節 497 01:02:19,333 --> 01:02:29,375 眾精靈啊! 498 01:02:30,000 --> 01:02:32,958 樹葉落入溪流 499 01:02:32,958 --> 01:02:39,041 長河流入永夜 500 01:02:44,791 --> 01:02:48,625 艾爾達之光正漸漸消逝 501 01:02:49,166 --> 01:02:52,416 如同離開灶爐太久的炭火 502 01:02:53,250 --> 01:02:58,708 我們必須返回家園 否則將永遠消失在無盡黑夜中 503 01:02:58,708 --> 01:03:01,166 這樣一來 504 01:03:01,750 --> 01:03:06,208 我們在中土世界的歲月,隨即告終 505 01:03:31,833 --> 01:03:35,750 至高王,完美不只存在於維林諾 506 01:03:37,458 --> 01:03:38,750 完美就在這裡 507 01:03:39,458 --> 01:03:42,625 凱勒布理鵬將它帶來中土世界 508 01:03:55,458 --> 01:03:56,750 不行! 509 01:04:23,208 --> 01:04:24,708 凱蘭崔爾 510 01:04:28,500 --> 01:04:29,750 不要 511 01:07:37,083 --> 01:07:40,333 大人,新作品真是巧奪天工啊 512 01:07:41,750 --> 01:07:43,583 的確是 513 01:07:43,583 --> 01:07:47,958 祈禱三戒能發揮作用吧 我們才有機會加以運用 514 01:07:49,208 --> 01:07:52,541 大人,抱歉打擾,有位信使到來 515 01:07:53,375 --> 01:07:55,041 林頓來的消息? 516 01:07:55,041 --> 01:07:58,708 大人,正好相反 是南方大地來的消息 517 01:07:58,708 --> 01:08:01,375 他說他想要談判 518 01:08:29,250 --> 01:08:31,958 大人,要讓他進來嗎? 519 01:09:07,708 --> 01:09:09,833 我看到山崩地裂 520 01:09:10,833 --> 01:09:12,291 河水乾涸 521 01:09:13,083 --> 01:09:16,083 黑色烏雲籠罩在白色塔樓上 522 01:09:17,958 --> 01:09:20,833 《魔戒:力量之戒》 本季預告 523 01:09:21,750 --> 01:09:22,666 風暴即將來臨 524 01:09:23,708 --> 01:09:24,833 準備迎戰 525 01:09:24,833 --> 01:09:27,750 我等著你 526 01:09:34,666 --> 01:09:36,125 有東西喚醒了他們 527 01:09:36,125 --> 01:09:38,583 不對,是有人 528 01:09:39,625 --> 01:09:43,541 據說他以全新的樣貌欺騙他的敵人 529 01:09:43,541 --> 01:09:46,000 –你是誰? –安納塔 530 01:09:46,500 --> 01:09:47,875 贈禮之主 531 01:09:49,666 --> 01:09:53,625 索倫孤身一人,沒有軍隊或盟友 532 01:09:54,625 --> 01:09:57,625 他需要的不是大軍,而是戒指 533 01:09:59,166 --> 01:10:03,541 七枚戒指,七個矮人 每一枚都蘊含著力量 534 01:10:06,375 --> 01:10:08,791 你拯救了精靈族,為人類打造戒指 535 01:10:08,791 --> 01:10:11,333 不能讓人類擁有這種戒指 536 01:10:11,333 --> 01:10:14,375 腐化的風險太大 537 01:10:15,875 --> 01:10:18,958 偉大的創作需要犧牲 538 01:10:22,166 --> 01:10:24,166 選擇戴上那三戒 539 01:10:24,166 --> 01:10:26,833 你們已選擇成為他的盟友 540 01:10:26,833 --> 01:10:28,166 拿下戒指 541 01:10:32,333 --> 01:10:34,500 我會不惜一切打敗他 542 01:10:35,250 --> 01:10:37,250 不要!這正是索倫的目的! 543 01:10:39,833 --> 01:10:42,416 我就覺得有義務,要做出特別的事 544 01:10:42,416 --> 01:10:44,541 在暴風眼處要保持冷靜 545 01:10:46,583 --> 01:10:48,958 可以教我這種魔法嗎? 546 01:10:48,958 --> 01:10:50,666 如果你能證明自己夠資格 547 01:10:57,458 --> 01:11:01,041 西方有索倫崛起,東方有黑巫師覺醒 548 01:11:01,041 --> 01:11:04,083 中土世界所有生靈岌岌可危 549 01:11:04,583 --> 01:11:06,666 你要拋棄他們任其自生自滅? 550 01:11:07,333 --> 01:11:08,791 團結一心我們就能撥亂反正 551 01:11:08,791 --> 01:11:11,041 –不偏離軌道 –不特立獨行 552 01:11:15,833 --> 01:11:18,041 老友,我需要你的利斧 現在就需要 553 01:11:20,875 --> 01:11:23,416 凱勒布理鵬,你我還有使命要完成 554 01:13:13,791 --> 01:13:15,791 字幕翻譯:賴小獅 555 01:13:15,791 --> 01:13:17,875 創意監督 張世幸