1
00:01:03,405 --> 00:01:05,007
They'll never separate us.
2
00:01:21,456 --> 00:01:24,559
Hopes of finding
the persons recently missing
3
00:01:24,593 --> 00:01:26,394
alive are diminishing.
4
00:01:26,829 --> 00:01:29,598
According to police...
5
00:01:29,631 --> 00:01:30,867
confirm...
6
00:01:33,836 --> 00:01:35,337
Shit.
7
00:02:16,879 --> 00:02:18,047
Good.
8
00:02:28,925 --> 00:02:30,559
- Tom?
- Hey.
9
00:02:31,794 --> 00:02:33,662
Hey, Tom, how you doin'?
10
00:02:33,696 --> 00:02:35,597
Great. How are you?
11
00:02:35,630 --> 00:02:37,599
- Everything okay?
- Well...
12
00:02:38,100 --> 00:02:40,770
You know what they say,
old age is not for sissies.
13
00:02:40,803 --> 00:02:42,404
Usual aches and pains.
14
00:02:42,437 --> 00:02:43,973
My shoulder's killin' me.
15
00:02:44,006 --> 00:02:46,943
But uh, hey, how's your,
uh, project going?
16
00:02:47,944 --> 00:02:49,111
It's coming along.
17
00:02:51,681 --> 00:02:54,116
Well, uh, I hope you're sure.
18
00:02:55,550 --> 00:02:58,553
If I wasn't, I wouldn't go on.
You know me.
19
00:02:58,587 --> 00:03:01,757
That's 'cause
you're a stubborn Davis.
20
00:03:01,791 --> 00:03:03,826
Well, I'm sure it will happen.
21
00:03:03,860 --> 00:03:06,095
I uh, I'm positive of it.
22
00:03:07,562 --> 00:03:09,732
Hey, listen, if you want to,
uh, talk about it,
23
00:03:09,765 --> 00:03:11,466
why don't you come by
this weekend.
24
00:03:12,500 --> 00:03:13,970
I'd love to,
25
00:03:14,003 --> 00:03:15,843
but I'm just super slammed
with work right now.
26
00:03:16,538 --> 00:03:18,741
Well, uh, why don't you
come by soon?
27
00:03:18,774 --> 00:03:20,919
We'll talk about it over a beer
and not through a screen.
28
00:03:20,943 --> 00:03:22,912
And bring one of your cakes,
too, please.
29
00:03:22,945 --> 00:03:24,780
Oh, yeah, you like my cakes.
30
00:03:25,647 --> 00:03:27,049
Okay.
31
00:03:27,083 --> 00:03:28,951
Hey, my food's burning, dad.
32
00:03:28,985 --> 00:03:30,086
I gotta go. I love you.
33
00:03:30,119 --> 00:03:31,553
Oh, okay.
34
00:03:32,188 --> 00:03:33,189
Love you, too.
35
00:03:46,668 --> 00:03:48,170
Motherfuckin' pizza again.
36
00:03:49,504 --> 00:03:50,706
All right.
37
00:03:54,509 --> 00:03:56,913
Jessy, it's ready.
Could you come down, please?
38
00:04:16,232 --> 00:04:17,599
I'm not hungry.
39
00:04:20,937 --> 00:04:22,637
Would you like
a sandwich instead?
40
00:04:22,671 --> 00:04:24,639
Yeah. I'll eat it in my room.
41
00:04:27,710 --> 00:04:29,245
Jessy, could you come down here?
42
00:04:29,278 --> 00:04:31,013
Please. I'd like to talk to you.
43
00:04:31,047 --> 00:04:32,815
We've nothing to talk about.
44
00:04:34,016 --> 00:04:35,051
Yes, we do.
45
00:04:36,819 --> 00:04:38,054
I want to stop it.
46
00:04:42,858 --> 00:04:46,628
Jessy... you promised
that we would go all the way.
47
00:04:47,196 --> 00:04:48,196
We agreed.
48
00:04:48,931 --> 00:04:50,665
You know it's not
the same anymore.
49
00:04:56,571 --> 00:04:58,040
Shit!
50
00:05:34,642 --> 00:05:36,145
Put it on the nightstand.
51
00:05:37,246 --> 00:05:38,247
I'll eat it later.
52
00:05:39,715 --> 00:05:41,951
Jessy, you promised me
that we'd go all the way.
53
00:07:54,984 --> 00:07:55,984
Hello?
54
00:07:59,121 --> 00:08:01,757
What do you mean by
"brought to a conclusion"?
55
00:08:05,461 --> 00:08:06,829
I understand.
56
00:08:08,097 --> 00:08:09,265
No money.
57
00:08:14,203 --> 00:08:15,437
Fucking assholes.
58
00:08:26,282 --> 00:08:28,717
Hey, dad.
Sorry for the early call.
59
00:08:28,751 --> 00:08:31,720
Oh, hey. Oh, what happened?
60
00:08:31,754 --> 00:08:33,789
They cut the funding
to my project.
61
00:08:34,290 --> 00:08:36,425
As of Monday, I have no job.
62
00:08:36,458 --> 00:08:38,460
Oh, man. I'm sorry.
63
00:08:39,328 --> 00:08:42,431
- What are you gonna do?
- No idea.
64
00:08:42,464 --> 00:08:45,267
Well, you can always
stay here if you need to.
65
00:08:47,536 --> 00:08:52,074
Well, I gotta go.
Sorry for waking you up.
66
00:08:52,107 --> 00:08:54,276
That's okay. Keep in touch.
67
00:08:55,044 --> 00:08:56,044
Love you, dad.
68
00:09:12,094 --> 00:09:14,863
Yesterday, while I was
standing in the window,
69
00:09:15,531 --> 00:09:17,333
I heard the sound of water.
70
00:09:19,535 --> 00:09:21,437
So there is a mountain stream
nearby.
71
00:09:25,407 --> 00:09:27,910
Megan, please.
I want to go there.
72
00:09:27,943 --> 00:09:29,778
Please, take me.
73
00:09:29,812 --> 00:09:32,114
- No, baby.
- Why not?
74
00:09:33,249 --> 00:09:35,117
Because we're in a remote cabin
75
00:09:35,150 --> 00:09:37,119
a dozen miles away
from the nearest road.
76
00:09:37,152 --> 00:09:40,189
So what? I cannot... you know...
77
00:09:40,222 --> 00:09:42,558
You never know
what you could run into.
78
00:09:42,591 --> 00:09:46,362
Wild animals. Strange people.
79
00:09:47,963 --> 00:09:48,963
But you could.
80
00:09:52,001 --> 00:09:53,841
I really, I really want
to get our for a while.
81
00:09:53,869 --> 00:09:57,439
Okay, okay, okay.
Look, you know what?
82
00:09:57,473 --> 00:10:00,075
We can go for a little walk
right in front of the house.
83
00:10:00,109 --> 00:10:01,944
- Okay?
- Okay.
84
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
You're afraid.
85
00:10:06,282 --> 00:10:07,383
You always win.
86
00:10:08,083 --> 00:10:10,085
And that's why you keep me
locked up.
87
00:10:14,556 --> 00:10:16,458
I am just being cautious.
88
00:10:16,492 --> 00:10:19,028
And we wouldn't be here
if you would have been too.
89
00:10:19,428 --> 00:10:20,428
Get up.
90
00:10:22,531 --> 00:10:23,531
Get up.
91
00:10:29,305 --> 00:10:30,305
You don't like it,
92
00:10:31,140 --> 00:10:34,043
you are free to go
wherever you want.
93
00:10:40,282 --> 00:10:41,950
Fix the damn towel.
94
00:10:46,221 --> 00:10:47,890
Where do you think I could go,
huh?
95
00:10:48,991 --> 00:10:51,260
Yes, Megan. Look.
96
00:10:52,161 --> 00:10:54,363
Look at me! Look at me! Look!
97
00:10:55,364 --> 00:10:57,433
Where do you think I could go,
huh?
98
00:11:00,669 --> 00:11:02,871
I don't care.
That's not my problem.
99
00:11:49,051 --> 00:11:51,220
I don't want you
taking those anymore.
100
00:11:51,253 --> 00:11:54,056
How many times do I have to
tell you that you are not sick.
101
00:11:54,089 --> 00:11:55,657
- But the doctor, he...
- No, no.
102
00:11:55,692 --> 00:11:57,626
The doctor's filled your head
with bullshit.
103
00:11:57,659 --> 00:11:59,528
Stop listening to him.
104
00:11:59,561 --> 00:12:01,263
You're always telling me
what to do.
105
00:12:01,296 --> 00:12:03,665
You always everything I do.
106
00:12:04,600 --> 00:12:08,170
Baby, you think that you could
take care of yourself? Huh?
107
00:12:09,238 --> 00:12:11,373
You're such a, such a bitch.
108
00:12:13,609 --> 00:12:16,645
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry.
109
00:12:16,679 --> 00:12:19,181
Shh, shh, shh.
110
00:12:19,214 --> 00:12:22,418
I love you. I'm just trying to
help you, okay?
111
00:12:24,987 --> 00:12:27,423
- Yes.
- Yes.
112
00:12:29,158 --> 00:12:30,158
Yes, Megan.
113
00:12:40,135 --> 00:12:42,037
There have been
no new developments
114
00:12:42,070 --> 00:12:43,338
regarding the missing persons.
115
00:12:43,372 --> 00:12:45,307
Experts maintain that...
116
00:12:47,376 --> 00:12:49,311
Experts.
117
00:12:50,145 --> 00:12:51,213
Fuck them.
118
00:15:10,519 --> 00:15:11,620
Who's there?
119
00:15:11,888 --> 00:15:12,888
Hey. Good evening.
120
00:15:13,856 --> 00:15:15,424
Can you fill my flask for me?
121
00:15:16,358 --> 00:15:17,727
Go away.
122
00:15:18,594 --> 00:15:19,862
I just need some water.
123
00:15:20,897 --> 00:15:21,897
Please.
124
00:15:25,167 --> 00:15:28,437
- Megan, send him away.
- Shut up!
125
00:15:29,638 --> 00:15:32,407
Please, don't let him
in. It does not hurt me.
126
00:15:32,441 --> 00:15:34,276
Shut up and go to your room!
127
00:15:39,849 --> 00:15:40,849
Hey.
128
00:15:42,719 --> 00:15:43,719
May I help you?
129
00:15:45,755 --> 00:15:47,122
Have we met before?
130
00:15:48,925 --> 00:15:50,592
No, I don't think so.
131
00:15:51,861 --> 00:15:53,328
You just look so familiar.
132
00:15:54,697 --> 00:15:56,131
Can you fill this for me?
133
00:15:56,498 --> 00:15:58,701
The next place is like
three miles away from here.
134
00:16:01,570 --> 00:16:03,338
Sure. Come in.
135
00:16:13,482 --> 00:16:16,786
Sorry. My sister, jessy,
doesn't like strangers.
136
00:16:19,956 --> 00:16:21,924
You never know what could happen
these days.
137
00:16:24,226 --> 00:16:25,928
Better safe than sorry, I guess.
138
00:16:27,562 --> 00:16:28,562
Please.
139
00:16:35,938 --> 00:16:37,406
I'll fill it up for you.
140
00:17:32,661 --> 00:17:34,931
Thank you. I'm Tom, by the way.
141
00:17:35,765 --> 00:17:36,765
Megan.
142
00:17:37,432 --> 00:17:38,633
Nice to meet you, Megan.
143
00:17:42,504 --> 00:17:43,504
Shit.
144
00:17:46,008 --> 00:17:48,343
Perhaps I could stay here
until the rain passes.
145
00:17:48,911 --> 00:17:49,911
If you don't mind.
146
00:17:51,013 --> 00:17:53,281
Yeah. Okay.
147
00:17:55,084 --> 00:17:56,084
All right.
148
00:17:58,955 --> 00:18:01,858
So... where's your sister?
149
00:18:01,891 --> 00:18:04,761
Oh, you don't have to worry
about her.
150
00:18:05,393 --> 00:18:07,596
We got into a fight,
and she went up to her room.
151
00:18:07,629 --> 00:18:09,899
Sometimes she'll stay there
for a couple days.
152
00:18:09,932 --> 00:18:11,433
You never know with her.
153
00:18:13,002 --> 00:18:14,737
It wasn't always like that,
you know.
154
00:18:16,338 --> 00:18:18,708
Why? What happened?
155
00:18:21,677 --> 00:18:26,015
Some men. Some very bad men.
156
00:18:26,048 --> 00:18:28,316
Lured her to a secluded place.
157
00:18:28,885 --> 00:18:31,353
She was young. She was innocent.
158
00:18:32,922 --> 00:18:34,656
You can imagine
what happened next.
159
00:18:35,590 --> 00:18:37,392
Those pigs got away with it.
160
00:18:39,661 --> 00:18:40,730
That's awful.
161
00:18:42,031 --> 00:18:43,833
- I'm sorry to hear that.
- Yeah.
162
00:18:43,866 --> 00:18:45,735
You're sorry.
The authorities are sorry.
163
00:18:45,768 --> 00:18:47,369
Everyone's sorry.
164
00:18:47,402 --> 00:18:49,471
It doesn't really change
anything, does it?
165
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
Guess not.
166
00:18:55,745 --> 00:18:57,013
You two live here alone?
167
00:18:59,614 --> 00:19:01,684
Yeah. We have to.
168
00:19:05,087 --> 00:19:08,024
Jessy's become a circus freak.
169
00:19:08,925 --> 00:19:13,296
She's clickbait on the Internet.
The reporters, journalists...
170
00:19:14,697 --> 00:19:16,464
Her rape is all over
the Internet.
171
00:19:16,799 --> 00:19:18,100
Hmm.
172
00:19:20,736 --> 00:19:21,736
I understand.
173
00:19:22,171 --> 00:19:23,739
I don't think you do.
174
00:19:32,048 --> 00:19:34,583
Sooner or later, I'm going to
have to have that fixed.
175
00:19:36,618 --> 00:19:38,087
I'm going to get supper ready.
176
00:19:38,120 --> 00:19:39,989
- Can I give you a hand?
- No.
177
00:19:50,933 --> 00:19:53,468
Hey, this is Tom
Davis, leave me a message.
178
00:19:53,501 --> 00:19:55,437
I'll get back to you.
179
00:19:55,470 --> 00:19:57,707
Tom, it's dad. Are you there?
180
00:19:58,540 --> 00:20:00,508
Okay, well,
call me when you get back.
181
00:20:03,746 --> 00:20:06,883
Sorry. Didn't mean to scare you.
182
00:20:06,916 --> 00:20:08,483
You didn't scare me.
183
00:20:08,784 --> 00:20:10,720
Are you sure you don't need
any more help?
184
00:20:11,954 --> 00:20:14,023
If you insist, you'll find
everything you need
185
00:20:14,056 --> 00:20:15,725
in the cupboard
in the living room.
186
00:20:17,492 --> 00:20:18,492
Yeah.
187
00:20:18,961 --> 00:20:19,961
Okay.
188
00:21:39,041 --> 00:21:40,076
Shit.
189
00:21:51,120 --> 00:21:53,255
Tom! Supper's ready.
190
00:21:54,323 --> 00:21:56,759
All right. Table's ready.
191
00:22:07,569 --> 00:22:08,771
So um...
192
00:22:10,672 --> 00:22:12,540
What brings you to this area?
193
00:22:15,778 --> 00:22:19,281
I like nature.
And... photography.
194
00:22:20,216 --> 00:22:21,851
What kind of photography?
195
00:22:22,952 --> 00:22:24,220
Butterflies.
196
00:22:24,687 --> 00:22:28,024
There are some really rare
species in this area.
197
00:22:28,057 --> 00:22:32,194
Okay.
198
00:22:33,195 --> 00:22:34,864
Did I say something funny?
199
00:22:35,231 --> 00:22:37,099
No, I'm sorry. It's just...
200
00:22:37,133 --> 00:22:39,335
You're not going to find
a lot of butterflies here
201
00:22:39,368 --> 00:22:40,903
after the rain.
202
00:22:49,011 --> 00:22:50,179
Can I ask you a question?
203
00:22:51,347 --> 00:22:52,347
Of course.
204
00:22:52,982 --> 00:22:54,116
Where's your camera?
205
00:22:55,084 --> 00:22:56,318
Left it at home.
206
00:22:58,154 --> 00:23:01,023
As of Monday, I will be jobless.
207
00:23:01,690 --> 00:23:07,096
Hiking in nature is the best way
for me to relax, think.
208
00:23:08,197 --> 00:23:11,233
Sorry. That's understandable.
209
00:23:13,269 --> 00:23:14,636
What is?
210
00:23:15,838 --> 00:23:17,648
Well, that you didn't check
the weather before you came.
211
00:23:17,672 --> 00:23:19,607
I mean, a real hiker
always does.
212
00:23:22,044 --> 00:23:23,044
You're right.
213
00:23:24,713 --> 00:23:27,283
My head has just been
some place else lately.
214
00:23:28,150 --> 00:23:29,150
Understandable.
215
00:23:30,686 --> 00:23:33,923
Uh, do you mind if I ask you
another question?
216
00:23:35,024 --> 00:23:36,024
Sure.
217
00:23:37,126 --> 00:23:38,761
Are you familiar with this area?
218
00:23:40,429 --> 00:23:41,897
So you come here often?
219
00:23:43,665 --> 00:23:44,665
Whenever I can.
220
00:23:45,835 --> 00:23:47,635
Then, why didn't you bring
more water?
221
00:23:52,308 --> 00:23:54,310
Hey, this is Tom
Davis, leave me a message.
222
00:23:54,343 --> 00:23:55,711
I'll get back to you.
223
00:23:56,879 --> 00:23:59,115
Tom? Are you home?
224
00:24:00,316 --> 00:24:02,952
Listen, I'm a little worried
because of the storm.
225
00:24:03,385 --> 00:24:04,720
Call me when you get back.
226
00:24:05,888 --> 00:24:07,857
I might stop by
when it stops raining.
227
00:24:09,225 --> 00:24:12,128
Don't be so mysterious, Tom.
It's just a simple question.
228
00:24:14,897 --> 00:24:18,033
Well... reality and imagination
229
00:24:18,067 --> 00:24:20,336
are not just simply
black and white.
230
00:24:22,371 --> 00:24:24,639
Go on. I'm fascinated.
231
00:24:30,312 --> 00:24:33,149
There is a grey area in between
232
00:24:34,083 --> 00:24:35,751
where some people can't realize
233
00:24:35,784 --> 00:24:37,820
what side they actually
stand on.
234
00:24:42,725 --> 00:24:44,226
As if they're in a fog.
235
00:24:46,128 --> 00:24:49,131
Yeah. That's a good example.
236
00:24:51,066 --> 00:24:52,066
Hi.
237
00:24:54,370 --> 00:24:55,738
My name is jessy.
238
00:24:57,139 --> 00:24:59,742
- And yours?
- Hi, jessy. I'm Tom.
239
00:25:07,149 --> 00:25:08,784
You seem to be good-looking.
240
00:25:11,820 --> 00:25:13,088
You are good-looking.
241
00:25:16,091 --> 00:25:17,091
Thanks.
242
00:25:17,960 --> 00:25:20,362
Young. I expected that.
243
00:25:21,797 --> 00:25:25,334
My sister didn't tell you
I was blind.
244
00:25:26,368 --> 00:25:27,770
What are you doing here?
245
00:25:28,204 --> 00:25:29,738
I can't find Harry.
246
00:25:31,473 --> 00:25:32,708
Who's Harry?
247
00:25:33,309 --> 00:25:34,343
It's her Teddy bear.
248
00:25:45,154 --> 00:25:46,154
Where's he gone?
249
00:26:18,554 --> 00:26:21,123
How many times have I told you
not to go on the chair?
250
00:26:21,156 --> 00:26:23,826
I know. I'll be careful.
251
00:26:27,896 --> 00:26:30,499
Sometimes my sister worries
too much.
252
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
You know why.
253
00:26:34,870 --> 00:26:36,538
No, he's not even here.
254
00:26:39,908 --> 00:26:43,012
Tom? Can you help me get down?
255
00:26:45,214 --> 00:26:46,982
Yeah. Uh, sure. Here.
256
00:26:51,887 --> 00:26:53,522
Why are you still here?
257
00:26:55,958 --> 00:26:56,992
Find the bear later.
258
00:26:59,028 --> 00:27:00,162
You go to your room.
259
00:27:00,195 --> 00:27:01,597
Come on, Megan.
260
00:27:01,630 --> 00:27:04,133
Why can't I stay
and have a little talk with you?
261
00:27:04,633 --> 00:27:06,535
'Cause it's late. Go to bed.
262
00:27:11,307 --> 00:27:12,374
Okay.
263
00:27:28,157 --> 00:27:29,391
Bye, Tom.
264
00:27:31,060 --> 00:27:34,029
Come and see me.
265
00:27:35,397 --> 00:27:37,032
Come and see me.
266
00:27:46,975 --> 00:27:50,346
You see what I'm dealing with
here? You understand?
267
00:27:53,982 --> 00:27:55,918
Besides her being blind,
268
00:27:55,951 --> 00:27:57,519
what am I
supposed to understand?
269
00:28:03,225 --> 00:28:05,894
I didn't really like the way
that you were looking at her.
270
00:28:07,262 --> 00:28:10,099
Okay. Don't get me wrong,
271
00:28:10,132 --> 00:28:12,368
but I think that was a pretty
normal reaction.
272
00:28:13,369 --> 00:28:16,004
Not for me. Not after
what they put her through.
273
00:28:18,474 --> 00:28:20,275
Not everyone is a monster,
Megan.
274
00:28:21,043 --> 00:28:24,213
I perfectly know the difference
between clothing and consent.
275
00:28:25,614 --> 00:28:26,614
Yeah, maybe.
276
00:28:30,319 --> 00:28:31,587
I have a question
277
00:28:32,287 --> 00:28:33,287
for you.
278
00:28:35,257 --> 00:28:38,894
Why do you and your sister
have different accents?
279
00:28:44,433 --> 00:28:46,335
I'm going to go check
on my sister.
280
00:29:02,985 --> 00:29:04,486
Why did you let him in?
281
00:29:04,520 --> 00:29:06,121
Send him away now!
282
00:29:06,522 --> 00:29:09,258
I'm sick and tired.
It's the same thing every time.
283
00:29:09,491 --> 00:29:11,694
I don't want...
284
00:29:11,728 --> 00:29:13,295
What was that?
285
00:29:29,779 --> 00:29:31,280
Whoa!
286
00:29:33,115 --> 00:29:34,483
Shit!
287
00:29:56,739 --> 00:29:58,340
You scared me. I'm sorry.
288
00:29:59,041 --> 00:30:00,609
I-I just saw jessy outside.
289
00:30:00,642 --> 00:30:02,010
That's impossible.
290
00:30:03,713 --> 00:30:05,614
She was ri...
Right here at the window.
291
00:30:05,647 --> 00:30:07,483
I said it's impossible!
292
00:30:08,650 --> 00:30:10,787
Okay. I-I'm sorry. It sounded...
293
00:30:10,820 --> 00:30:12,421
You think I'm crazy.
294
00:30:14,122 --> 00:30:15,657
- What? No.
- I'm not crazy.
295
00:30:15,692 --> 00:30:16,692
You got it?
296
00:30:18,795 --> 00:30:20,295
I-I got it.
297
00:30:27,069 --> 00:30:28,437
We should have a toast.
298
00:30:58,400 --> 00:31:00,135
No, I'm okay.
299
00:31:00,168 --> 00:31:02,404
No, please.
300
00:31:03,773 --> 00:31:05,507
I insist.
301
00:31:06,141 --> 00:31:07,476
I've been so silly.
302
00:31:14,349 --> 00:31:15,484
Okay.
303
00:31:16,451 --> 00:31:17,451
To what?
304
00:31:18,453 --> 00:31:21,423
Isn't it obvious?
305
00:31:23,793 --> 00:31:26,528
Ta-da! To him.
306
00:31:36,806 --> 00:31:38,307
Oh, wow.
307
00:31:39,141 --> 00:31:40,509
Oh, my god. What...
308
00:31:41,176 --> 00:31:42,679
Oh, that's strong. What...
309
00:31:42,712 --> 00:31:44,313
- What is that?
- Don't you like it?
310
00:31:44,847 --> 00:31:47,215
I made it. It's homemade.
You gotta take two.
311
00:31:47,249 --> 00:31:49,451
- No. No.
- No, please.
312
00:32:06,501 --> 00:32:10,238
That's really good. Oh, man.
313
00:32:20,683 --> 00:32:23,151
Mm. Wow.
314
00:32:28,423 --> 00:32:30,492
I wanted to ask you if, uh...
315
00:32:32,427 --> 00:32:35,564
Earlier, when you were talking
to jessy, and fighting,
316
00:32:36,866 --> 00:32:38,266
she said, uh...
317
00:32:40,469 --> 00:32:41,771
She said...
318
00:32:42,805 --> 00:32:45,307
She doesn't want me to end up
like... like the...
319
00:32:46,709 --> 00:32:47,709
Others.
320
00:32:49,746 --> 00:32:50,746
Whoa.
321
00:32:52,381 --> 00:32:57,185
Oh, my god. It's hot in here.
322
00:33:00,322 --> 00:33:01,556
Who...
323
00:33:03,760 --> 00:33:04,861
Are these others?
324
00:33:08,965 --> 00:33:10,900
Oh, my god. I need...
325
00:33:11,500 --> 00:33:12,902
I got... I need...
326
00:33:13,602 --> 00:33:14,871
Oh, shit.
327
00:33:24,814 --> 00:33:25,814
I...
328
00:33:34,791 --> 00:33:38,795
Save your breath.
Nobody can hear you scream.
329
00:34:20,635 --> 00:34:22,004
What the fuck?
330
00:34:26,541 --> 00:34:27,542
What are you doing?
331
00:34:31,580 --> 00:34:32,580
What?
332
00:34:38,320 --> 00:34:40,690
Are you play...
Are you playing a game?
333
00:34:41,791 --> 00:34:42,791
Huh?
334
00:34:46,796 --> 00:34:48,296
Are you going to let me go?
335
00:34:48,931 --> 00:34:49,966
What is this?
336
00:34:52,068 --> 00:34:53,301
Wha...
337
00:34:54,804 --> 00:34:56,605
What the fuck are you doing?
338
00:35:07,482 --> 00:35:09,451
Stop. Stop.
339
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
Stop.
340
00:35:26,702 --> 00:35:27,870
This isn't funny.
341
00:35:31,741 --> 00:35:32,775
Let me go.
342
00:35:36,145 --> 00:35:37,546
Megan, let me go.
343
00:35:41,784 --> 00:35:42,885
Megan.
344
00:35:44,854 --> 00:35:45,854
Megan!
345
00:35:49,959 --> 00:35:52,427
God damn it. God damn it.
346
00:36:17,419 --> 00:36:18,419
Where's Tom?
347
00:36:20,122 --> 00:36:21,456
Where do you think?
348
00:36:23,625 --> 00:36:25,427
Why did you lock him up?
349
00:36:26,162 --> 00:36:28,030
He was reckless and a liar.
350
00:36:32,634 --> 00:36:34,536
Are you sure we're doing
the right thing?
351
00:36:36,939 --> 00:36:38,841
- Do you trust me?
- I do.
352
00:36:41,210 --> 00:36:44,113
But I wish you would stop making
decisions also on my behalf.
353
00:36:47,116 --> 00:36:48,383
It's bedtime.
354
00:36:58,493 --> 00:37:00,528
What are you doing, Megan?
355
00:37:05,600 --> 00:37:07,103
Shh.
356
00:37:08,536 --> 00:37:10,172
There's no need to freak out.
357
00:37:10,806 --> 00:37:12,174
Why the fuck did you tie me up?
358
00:37:12,942 --> 00:37:15,477
Somebody forgot
to pay their bill.
359
00:37:17,512 --> 00:37:20,448
What bill?
What are you talking about?
360
00:37:21,817 --> 00:37:23,786
And I'm the debt collector.
361
00:37:26,722 --> 00:37:28,057
All will be revealed.
362
00:37:38,968 --> 00:37:41,003
You came here to hurt jessy,
didn't you?
363
00:37:41,837 --> 00:37:44,639
I just went for a hike.
I swear to god.
364
00:37:45,841 --> 00:37:48,643
You're going to need
to quit lying to me, Tom.
365
00:37:48,678 --> 00:37:50,680
You're not such a fool
to run out of water.
366
00:37:50,713 --> 00:37:52,480
I've never hurt anyone
in my life.
367
00:37:53,149 --> 00:37:56,451
Those pigs never hurt anyone
until they hurt jessy.
368
00:37:59,689 --> 00:38:00,823
What is that?
369
00:38:04,526 --> 00:38:06,528
What are you doing?
What are you doing?
370
00:38:08,596 --> 00:38:09,865
I can feel it.
371
00:38:15,537 --> 00:38:16,772
Whoa.
372
00:38:20,009 --> 00:38:21,978
But I'm in charge of this game.
373
00:38:25,014 --> 00:38:27,717
What the fuck?
374
00:38:29,318 --> 00:38:30,518
Hot.
375
00:38:34,589 --> 00:38:36,058
Cold!
376
00:38:36,325 --> 00:38:38,928
Fuck. Fuck!
377
00:38:40,296 --> 00:38:41,797
Hot.
378
00:38:46,135 --> 00:38:47,135
Cold.
379
00:38:50,706 --> 00:38:52,942
One sweaty body after another.
380
00:38:53,843 --> 00:38:56,212
When one would finish
another would start again.
381
00:38:56,946 --> 00:38:59,982
And jessy had to endure it all
for three days.
382
00:39:05,721 --> 00:39:06,721
Get off me.
383
00:39:11,360 --> 00:39:14,163
Why? Don't you like it?
384
00:39:14,830 --> 00:39:15,830
No.
385
00:39:22,838 --> 00:39:24,807
I'm only just beginning.
386
00:39:47,129 --> 00:39:50,132
Tell me, how do you feel?
387
00:39:52,001 --> 00:39:53,803
Please, stop.
388
00:39:55,137 --> 00:39:57,106
Jessy too wanted them to stop.
389
00:39:57,139 --> 00:39:59,975
But they didn't.
They just went on and on.
390
00:40:04,280 --> 00:40:05,781
No.
391
00:40:06,415 --> 00:40:08,918
Stop. Stop it!
392
00:40:09,852 --> 00:40:11,854
Jessy begged them to stop, too.
393
00:40:11,887 --> 00:40:15,124
But they didn't.
They went on and on.
394
00:40:15,925 --> 00:40:19,128
- One after another.
- Stop!
395
00:40:19,161 --> 00:40:21,629
Laughing. Laughing.
396
00:40:22,765 --> 00:40:26,102
The more she begged,
the more they went.
397
00:40:27,303 --> 00:40:29,038
The more she begged,
398
00:40:29,071 --> 00:40:31,273
the more turned on
they would get.
399
00:40:35,945 --> 00:40:39,882
Then she felt warm.
Then she felt sick.
400
00:40:41,717 --> 00:40:43,719
Then she wanted to throw up.
401
00:40:49,458 --> 00:40:51,193
You were fairly quick.
402
00:41:00,336 --> 00:41:01,804
How do you feel?
403
00:41:04,773 --> 00:41:05,975
As you wish.
404
00:41:14,950 --> 00:41:16,018
Answer me.
405
00:41:17,253 --> 00:41:18,420
Or I'll be forced to...
406
00:41:21,157 --> 00:41:22,157
Humiliated.
407
00:41:22,892 --> 00:41:23,993
Good boy.
408
00:41:24,760 --> 00:41:25,760
What else?
409
00:41:28,898 --> 00:41:29,898
Embarrassed.
410
00:41:31,267 --> 00:41:32,267
Go on.
411
00:41:36,071 --> 00:41:37,206
Scared.
412
00:41:39,375 --> 00:41:40,809
That's interesting.
413
00:41:42,044 --> 00:41:43,412
What were you scared of?
414
00:41:47,816 --> 00:41:49,185
What you're going to do to me.
415
00:41:53,322 --> 00:41:54,890
You're going to kill me, right?
416
00:41:56,525 --> 00:41:58,227
It's too early to say.
417
00:42:04,300 --> 00:42:05,935
See you later, Tom.
418
00:42:32,394 --> 00:42:33,394
Did you have fun?
419
00:42:34,230 --> 00:42:36,065
I'm not doing it for fun.
420
00:42:39,902 --> 00:42:41,270
Then why are you doing it?
421
00:42:41,303 --> 00:42:44,106
Shut up.
You're getting on my nerves.
422
00:42:49,945 --> 00:42:51,780
When will you take me
to the stream?
423
00:42:55,117 --> 00:42:57,386
If I take you to the stream
will you do what I ask?
424
00:43:00,256 --> 00:43:01,256
No.
425
00:43:02,358 --> 00:43:03,358
Never.
426
00:43:18,874 --> 00:43:19,875
Tom?
427
00:43:23,045 --> 00:43:24,045
Tom?
428
00:43:31,453 --> 00:43:34,056
What scares you the most?
Suffering or dying?
429
00:43:36,458 --> 00:43:37,458
Suffering.
430
00:43:39,228 --> 00:43:40,362
Hmm.
431
00:43:41,463 --> 00:43:46,368
You can suffer for days,
or hours.
432
00:43:50,339 --> 00:43:53,475
The mind plays tricks on you.
433
00:43:56,011 --> 00:43:59,882
It's like when you're a child
and you're afraid of the dark.
434
00:44:00,349 --> 00:44:02,451
It's not the dark
that scares you, but...
435
00:44:03,485 --> 00:44:06,855
Everything that you can't see.
Wouldn't you agree?
436
00:44:08,957 --> 00:44:12,027
Yes... I would agree.
437
00:44:16,498 --> 00:44:19,168
Do you know what sets us apart
from the animals, Tom?
438
00:44:24,073 --> 00:44:25,974
Instinct. Yeah.
439
00:44:28,610 --> 00:44:31,013
Animals are guided by instinct.
440
00:44:31,046 --> 00:44:33,282
They don't challenge
what's right or wrong.
441
00:44:34,350 --> 00:44:35,918
While human beings...
442
00:44:40,389 --> 00:44:43,192
While human beings act.
443
00:44:43,559 --> 00:44:47,229
You see, if I leave my hand
here, you die.
444
00:44:47,629 --> 00:44:49,531
But if I let you go, you live.
445
00:44:51,166 --> 00:44:52,968
I can judge what I'm doing.
446
00:44:53,602 --> 00:44:55,204
What are you trying to prove?
447
00:44:55,705 --> 00:44:57,473
Don't you get it, Tom?
448
00:44:58,140 --> 00:45:00,943
Cruelty is strictly
a human emotion.
449
00:45:05,047 --> 00:45:06,615
Let's spice things up a bit.
450
00:45:17,259 --> 00:45:18,527
What are you doing?
451
00:45:18,560 --> 00:45:20,162
You like videos, Tom?
452
00:45:20,697 --> 00:45:22,598
- Don't.
- Mm.
453
00:45:26,168 --> 00:45:28,470
Your friends and family
are going to love this.
454
00:45:31,240 --> 00:45:33,475
No one wanted jessy
to record her, either.
455
00:45:34,309 --> 00:45:35,411
Say cheese.
456
00:45:37,012 --> 00:45:38,547
Did you like it yesterday?
457
00:45:39,214 --> 00:45:40,916
Did you like it harder?
458
00:45:41,583 --> 00:45:44,086
Faster? Do you want me to go
a little soft?
459
00:45:44,119 --> 00:45:45,387
Fuck off!
460
00:45:46,989 --> 00:45:47,989
Okay.
461
00:45:50,259 --> 00:45:52,561
You're not ready yet.
462
00:45:52,594 --> 00:45:54,163
What the fuck are you doing?
463
00:45:54,196 --> 00:45:55,397
Shh.
464
00:45:56,565 --> 00:45:59,101
You don't want to ruin
the surprise now, do you, Tom?
465
00:46:02,371 --> 00:46:04,673
Now, we're just going to wait
a little while.
466
00:46:07,476 --> 00:46:10,012
I saw that you're pretty popular
on the Internet.
467
00:46:49,151 --> 00:46:50,385
Hmm.
468
00:47:10,339 --> 00:47:13,710
Oh. Say hi to mom and dad, Tom.
469
00:47:14,376 --> 00:47:16,345
- Fucking cunt!
- Oh.
470
00:47:20,115 --> 00:47:22,050
Say hi to the camera, Tom.
471
00:47:23,418 --> 00:47:25,254
Come on, I don't feel anything.
472
00:47:25,287 --> 00:47:27,724
Come on, Tom. Come on, Tom.
473
00:47:27,757 --> 00:47:30,125
Stop. Stop, stop, stop.
474
00:47:30,158 --> 00:47:32,594
Let me go.
I won't say anything, I promise.
475
00:47:32,628 --> 00:47:33,628
I promise.
476
00:47:35,163 --> 00:47:36,766
You think I'm gonna fucking
let you go?
477
00:47:36,799 --> 00:47:38,166
I just got turned on.
478
00:47:38,835 --> 00:47:39,835
You know what?
479
00:47:40,469 --> 00:47:42,070
Since you can't play,
480
00:47:42,805 --> 00:47:44,573
I'll do it my fucking self.
481
00:47:45,207 --> 00:47:46,207
You ready?
482
00:47:55,317 --> 00:47:56,686
Right there, Tom.
483
00:48:04,493 --> 00:48:06,662
Yeah. Mm.
484
00:48:15,571 --> 00:48:16,672
Yeah.
485
00:48:17,874 --> 00:48:19,709
I feel so much better.
486
00:48:21,276 --> 00:48:22,477
Thanks.
487
00:48:23,378 --> 00:48:24,580
Don't you see?
488
00:48:25,247 --> 00:48:27,750
I can use your body
just like an object.
489
00:48:28,283 --> 00:48:29,786
Just like they did jessy.
490
00:48:32,487 --> 00:48:33,723
You're psychotic.
491
00:48:36,726 --> 00:48:38,660
By entering here you've chosen
492
00:48:38,695 --> 00:48:40,763
to throw yourself
off of a cliff.
493
00:48:41,563 --> 00:48:43,465
Don't you exult
at still being alive
494
00:48:43,498 --> 00:48:45,802
'cause you haven't even touched
the ground yet.
495
00:48:53,475 --> 00:48:54,475
Wait.
496
00:48:56,511 --> 00:48:57,512
I'm hungry.
497
00:48:59,448 --> 00:49:01,450
Jessy didn't eat for three days.
498
00:49:01,483 --> 00:49:03,218
You can survive two.
499
00:49:04,721 --> 00:49:08,223
Besides, objects don't eat.
500
00:49:39,254 --> 00:49:41,256
You shouldn't
listen to her, jessy.
501
00:49:41,791 --> 00:49:43,225
What Megan does is wrong.
502
00:49:43,826 --> 00:49:44,826
I've tried.
503
00:49:45,695 --> 00:49:49,464
But... she's stronger.
504
00:49:50,967 --> 00:49:53,335
She's going
to hurt him. And you.
505
00:49:53,669 --> 00:49:55,905
Mm, no. It's not true.
506
00:49:57,272 --> 00:49:59,709
She takes care of me.
507
00:50:02,444 --> 00:50:04,279
Don't you think about him?
508
00:50:06,749 --> 00:50:08,450
My son is not a bastard.
509
00:50:08,951 --> 00:50:10,585
Only you can save him.
510
00:50:12,421 --> 00:50:13,655
I'm so scared.
511
00:50:15,892 --> 00:50:17,592
I know she will hurt him.
512
00:50:27,469 --> 00:50:29,371
I don't want her to.
513
00:50:31,708 --> 00:50:33,275
Maybe Tom could help.
514
00:50:34,744 --> 00:50:35,744
Do you think so?
515
00:50:37,279 --> 00:50:38,480
He's good.
516
00:50:41,818 --> 00:50:44,687
And what about you?
517
00:50:45,788 --> 00:50:47,222
Would you help me?
518
00:50:47,556 --> 00:50:49,257
I'll always be with you.
519
00:50:53,696 --> 00:50:54,964
When he is born.
520
00:50:57,399 --> 00:50:59,001
I'll name him after you.
521
00:53:16,571 --> 00:53:17,571
What happened?
522
00:53:23,846 --> 00:53:26,414
Still here.
523
00:53:27,549 --> 00:53:31,087
I hear them. They're still here.
524
00:53:31,854 --> 00:53:32,854
I still hear them.
525
00:53:34,857 --> 00:53:37,126
Calm down.
I'm here to protect you.
526
00:53:56,478 --> 00:53:57,478
Thank you, Megan.
527
00:54:00,548 --> 00:54:01,851
Then you'll do what I ask?
528
00:54:06,722 --> 00:54:07,722
I need time.
529
00:54:11,526 --> 00:54:14,130
How could you like that
son-of-a-bitch more than me?
530
00:54:15,497 --> 00:54:17,700
I've loved you more than
the whole universe.
531
00:54:27,509 --> 00:54:29,779
You will do it when I take you
to the stream.
532
00:54:31,180 --> 00:54:33,215
Then, you'll be free
to do whatever you want.
533
00:54:33,249 --> 00:54:34,951
With or without me.
534
00:54:46,829 --> 00:54:49,497
Nerves and fear
can play tricks on you, right?
535
00:54:51,167 --> 00:54:52,634
Well, I had to piss.
536
00:54:53,202 --> 00:54:54,837
I would have gone, but...
537
00:54:55,838 --> 00:54:56,838
I'm tied up.
538
00:54:57,807 --> 00:54:58,807
Yeah.
539
00:55:00,242 --> 00:55:02,042
When jessy got so scared
that she wet herself,
540
00:55:02,111 --> 00:55:04,680
they kicked,
and they punched her.
541
00:55:05,281 --> 00:55:06,648
Do you want to know why?
542
00:55:07,216 --> 00:55:09,484
Their sex object
had gotten dirty.
543
00:55:10,552 --> 00:55:12,254
Then, they took out a firehose,
544
00:55:12,888 --> 00:55:15,157
and washed her off
with ice cold water
545
00:55:15,191 --> 00:55:17,492
and left her shivering for days.
546
00:55:18,995 --> 00:55:21,964
Then, they warmed her up
with their filthy bodies.
547
00:55:23,165 --> 00:55:24,532
I'm sorry.
548
00:55:25,600 --> 00:55:27,602
But I can't be blamed
for what they did to her.
549
00:55:29,839 --> 00:55:31,606
Everybody said that
550
00:55:31,639 --> 00:55:33,075
to clear their conscience.
551
00:55:33,109 --> 00:55:34,944
But nobody helped her.
552
00:55:34,977 --> 00:55:36,712
Nobody but me.
553
00:55:40,950 --> 00:55:42,584
Do you know what happens
554
00:55:42,617 --> 00:55:44,186
when someone's deprived
without sleep
555
00:55:44,220 --> 00:55:46,088
for three days, and tormented?
556
00:55:47,023 --> 00:55:49,759
They are left
with nothing human.
557
00:55:50,726 --> 00:55:53,129
Wouldn't you say that
that calls for revenge?
558
00:55:55,064 --> 00:55:56,699
Then just kill me.
559
00:55:57,599 --> 00:55:58,599
Be done with it.
560
00:56:03,072 --> 00:56:04,072
Okay.
561
00:56:20,923 --> 00:56:22,925
Which of these would you prefer?
562
00:56:27,196 --> 00:56:28,864
I prefer this one.
563
00:56:30,399 --> 00:56:31,967
It's a little more feminine.
564
00:56:32,301 --> 00:56:33,668
Wouldn't you agree?
565
00:56:34,770 --> 00:56:36,972
You answer me
when I'm talking to you.
566
00:56:48,184 --> 00:56:50,719
How do you like the taste
of your own blood?
567
00:56:53,689 --> 00:56:54,890
Don't hurt him.
568
00:56:57,659 --> 00:56:59,228
You're not supposed to be
in here.
569
00:57:00,129 --> 00:57:01,129
Stop it.
570
00:57:02,164 --> 00:57:03,665
I don't want it.
571
00:57:04,366 --> 00:57:06,102
You don't tell me what to do.
572
00:57:08,838 --> 00:57:10,339
Just look at what's left of her
573
00:57:10,372 --> 00:57:12,074
after three bloody days.
574
00:57:12,108 --> 00:57:14,877
She's using you, jessy.
She's sick. You're not!
575
00:57:16,178 --> 00:57:17,178
I can't.
576
00:57:20,816 --> 00:57:22,284
Say bye to Tom.
577
00:57:22,885 --> 00:57:24,320
You want to fuck her now?
578
00:57:24,353 --> 00:57:25,988
Will you stop tormenting her?
579
00:57:27,323 --> 00:57:28,858
Then you don't need it.
580
00:57:30,259 --> 00:57:31,927
No, no, no!
581
00:57:31,961 --> 00:57:34,130
Don't! Don't hurt him.
582
00:57:35,397 --> 00:57:37,233
I'll do everything you want.
583
00:57:39,368 --> 00:57:40,936
Get up! Get up!
584
00:57:43,873 --> 00:57:45,774
Hey!
585
00:57:48,043 --> 00:57:49,245
Stop!
586
00:58:42,898 --> 00:58:46,101
Oh. Shit.
587
00:58:49,505 --> 00:58:53,442
Oh, I can't breathe.
Oh, Jesus Christ.
588
00:58:54,109 --> 00:58:55,811
I'm too old for this shit.
589
00:59:03,986 --> 00:59:06,355
Do you see how easily
she gets turned on, Tom?
590
00:59:20,903 --> 00:59:21,903
Please.
591
00:59:22,304 --> 00:59:23,973
Stop hurting him.
592
00:59:24,006 --> 00:59:26,942
Rebel, jessy. Rebel!
593
00:59:30,879 --> 00:59:32,848
You take your revenge!
594
00:59:33,916 --> 00:59:36,051
No, I don't want!
595
00:59:41,957 --> 00:59:45,060
You're so weak! You disgust me!
596
01:00:06,315 --> 01:00:08,217
Police have allegedly found
597
01:00:08,250 --> 01:00:10,019
the serial killer's
hiding place.
598
01:00:10,052 --> 01:00:12,221
There seems to be new hope
to save the...
599
01:00:12,254 --> 01:00:15,090
Hurry up, for Christ's sake.
600
01:00:30,906 --> 01:00:33,075
Quit moving!
I can't concentrate.
601
01:00:37,446 --> 01:00:39,081
What happened to the others?
602
01:00:40,316 --> 01:00:42,184
- You don't need to know.
- Why?
603
01:00:47,623 --> 01:00:48,623
So why?
604
01:00:54,363 --> 01:00:56,231
- Why, Megan?
- "Why?"
605
01:00:56,265 --> 01:00:58,967
Why! Why! Why! Why! Why!
606
01:00:59,001 --> 01:01:02,971
Why! Why! Why!
607
01:01:20,255 --> 01:01:21,623
Motherfucker!
608
01:01:21,657 --> 01:01:23,459
Wanted to leave you
with a memory.
609
01:01:25,260 --> 01:01:26,260
Well...
610
01:01:26,696 --> 01:01:28,564
That's going to make two of us.
611
01:01:28,597 --> 01:01:31,467
'Cause today I'm going to give
you an unforgettable memory.
612
01:01:34,704 --> 01:01:38,440
Turn the fuck over or I will
carve your fucking eyes out.
613
01:01:49,351 --> 01:01:52,988
You can do a lot of things
to humiliate a man.
614
01:01:56,125 --> 01:01:58,093
But I'm going to give you
something special.
615
01:02:15,477 --> 01:02:17,546
I wouldn't move if I were you.
616
01:02:19,716 --> 01:02:22,685
God damn it!
617
01:02:23,285 --> 01:02:24,721
Just relax.
618
01:03:05,494 --> 01:03:07,262
How do you feel now, Tom?
619
01:03:09,431 --> 01:03:12,434
I hope you feel one-tenth
of the pain that she did.
620
01:03:33,655 --> 01:03:35,224
You excited?
621
01:03:35,257 --> 01:03:36,693
Yes, Megan.
622
01:03:38,160 --> 01:03:40,429
I've kept my promise.
Are you happy?
623
01:03:40,462 --> 01:03:42,331
Yes, Megan. Yes. I'm very happy.
624
01:03:42,364 --> 01:03:43,365
Be careful.
625
01:03:44,366 --> 01:03:46,101
These stones are slippery!
626
01:03:46,134 --> 01:03:49,638
Ah! Megan!
627
01:03:49,671 --> 01:03:51,406
Ah!
628
01:03:52,307 --> 01:03:54,076
Oh, it's awesome!
629
01:03:54,109 --> 01:03:57,279
Oh, Megan.
630
01:04:00,516 --> 01:04:02,618
Look at how it's sounding,
Megan!
631
01:04:06,655 --> 01:04:10,659
Jessy. I've kept my promise.
632
01:04:10,693 --> 01:04:13,195
Now, you have to keep yours.
Okay?
633
01:04:13,228 --> 01:04:15,030
No, he's my baby.
634
01:04:15,531 --> 01:04:17,700
I want to keep my baby!
635
01:04:17,734 --> 01:04:19,568
I want to keep my baby.
636
01:04:21,603 --> 01:04:24,106
Ah!
637
01:04:28,544 --> 01:04:30,345
Oh, Megan.
638
01:04:34,550 --> 01:04:37,052
Shh.
639
01:04:38,120 --> 01:04:40,622
He's our shame. He's our shame.
640
01:04:49,364 --> 01:04:51,400
No!
641
01:04:57,573 --> 01:04:59,408
Megan!
642
01:04:59,441 --> 01:05:01,711
Help me. Help me, Megan!
643
01:05:03,312 --> 01:05:04,613
Help me!
644
01:05:43,318 --> 01:05:44,653
Okay.
645
01:05:46,756 --> 01:05:49,358
No!
646
01:06:23,659 --> 01:06:25,695
Let me out!
647
01:06:26,395 --> 01:06:27,629
Let me go!
648
01:07:15,610 --> 01:07:16,779
Let Tom free.
649
01:07:19,448 --> 01:07:21,918
He'll go to the police and
they will find out everything.
650
01:07:26,488 --> 01:07:29,524
They'll separate us and we will
never see each other again.
651
01:07:31,060 --> 01:07:32,829
Will they let me keep Harry?
652
01:07:34,596 --> 01:07:37,566
No. They will steal him
from you.
653
01:07:37,599 --> 01:07:39,434
And you won't be able
to save him.
654
01:07:42,404 --> 01:07:43,906
In this case I don't want to.
655
01:07:52,647 --> 01:07:54,282
How will you make him suffer?
656
01:08:16,105 --> 01:08:17,907
- Hey.
- Hey.
657
01:08:19,942 --> 01:08:21,510
Are you a friend of ours?
658
01:08:22,577 --> 01:08:25,347
Yeah. Yes. 100%.
659
01:08:30,887 --> 01:08:33,823
Will you go to the police
if Megan sets you free?
660
01:08:34,857 --> 01:08:38,728
No. No police. I promise.
661
01:08:39,061 --> 01:08:41,396
And will jessy stay with Megan?
662
01:08:43,632 --> 01:08:45,433
Megan has to be stopped!
663
01:08:47,636 --> 01:08:49,504
Jessy doesn't want Megan
to hurt you.
664
01:08:50,539 --> 01:08:51,808
Nor does Harry.
665
01:08:52,507 --> 01:08:55,443
We are good. We are good.
666
01:08:58,080 --> 01:08:59,916
Jessy, will you do something
for me?
667
01:09:03,786 --> 01:09:05,353
Shh. Jessy.
668
01:09:06,421 --> 01:09:07,757
Talk to me! Do you hear me?
669
01:09:10,458 --> 01:09:11,961
Jessy cannot talk to you.
670
01:09:12,929 --> 01:09:13,929
She's not allowed.
671
01:09:14,529 --> 01:09:15,529
Okay.
672
01:09:16,132 --> 01:09:18,400
Can jessy do what I ask her to?
673
01:09:19,869 --> 01:09:21,103
It depends.
674
01:09:23,706 --> 01:09:25,007
What would you like her to do?
675
01:09:26,541 --> 01:09:30,345
Harry, you're a prisoner
just like me.
676
01:09:30,980 --> 01:09:33,115
- But I can help you.
- Really?
677
01:09:33,749 --> 01:09:35,852
Yes. Yes.
678
01:09:36,819 --> 01:09:38,688
I can get you out of here.
679
01:09:38,721 --> 01:09:40,589
But you have to find
these handcuff keys.
680
01:09:42,457 --> 01:09:44,894
I can get you out of here,
but you have to find the keys.
681
01:09:46,528 --> 01:09:48,898
Megan has got the keys
and she hid them.
682
01:09:51,100 --> 01:09:52,835
Well, jessy has to find them.
683
01:09:53,535 --> 01:09:56,504
If Megan finds out
she will hurt her
684
01:09:56,538 --> 01:09:57,874
and jessy's scared.
685
01:10:02,211 --> 01:10:04,113
You need to talk jessy
into reason.
686
01:10:06,148 --> 01:10:07,984
She has to find these keys.
687
01:10:08,985 --> 01:10:10,052
Please.
688
01:10:16,826 --> 01:10:18,160
Jessy will find the keys.
689
01:10:20,196 --> 01:10:22,497
- Yes.
- Jessy will find the keys.
690
01:10:22,530 --> 01:10:24,432
Yes. Good.
691
01:10:25,835 --> 01:10:27,069
Ha.
692
01:10:28,104 --> 01:10:29,872
And she asked me to stay here.
693
01:10:32,708 --> 01:10:34,176
And protect you.
694
01:10:42,852 --> 01:10:44,153
Oh.
695
01:10:47,857 --> 01:10:52,728
Harry, if she doesn't find the
keys, we're both fucked.
696
01:11:05,507 --> 01:11:07,575
Where were you?
I didn't see you in your room.
697
01:11:11,714 --> 01:11:12,714
Where is Harry?
698
01:11:14,016 --> 01:11:15,016
I don't know.
699
01:11:16,551 --> 01:11:17,753
You're a liar.
700
01:11:21,724 --> 01:11:22,724
We had a fight.
701
01:11:23,859 --> 01:11:24,859
Um...
702
01:11:26,561 --> 01:11:27,595
Why?
703
01:11:28,030 --> 01:11:29,966
He didn't want to obey.
704
01:11:30,967 --> 01:11:32,001
And where is it now?
705
01:11:32,634 --> 01:11:34,203
I don't know.
706
01:11:36,538 --> 01:11:38,506
I asked you where it is.
707
01:11:44,814 --> 01:11:46,983
All right. You asked for it.
708
01:11:50,152 --> 01:11:52,121
Now, are you gonna
tell me the truth?
709
01:11:53,222 --> 01:11:55,557
Megan!
710
01:11:55,590 --> 01:11:57,492
Megan, please. Please.
711
01:12:00,730 --> 01:12:02,074
You went to Tom
without my permission?
712
01:12:02,098 --> 01:12:04,166
I didn't! I didn't!
713
01:12:09,071 --> 01:12:11,007
No! No! No!
714
01:12:16,145 --> 01:12:18,080
Are you going to
tell me the truth?
715
01:12:21,317 --> 01:12:22,852
I've forbidden it.
716
01:12:26,989 --> 01:12:28,290
Take out your hand.
717
01:12:29,959 --> 01:12:31,160
Do what I'm saying.
718
01:12:47,910 --> 01:12:50,012
Next time, I won't be
so understanding.
719
01:13:06,996 --> 01:13:08,864
To what do I owe the visit?
720
01:13:16,205 --> 01:13:18,874
I guess jessy left that there
to protect you.
721
01:13:19,641 --> 01:13:21,077
Do you plan to use that bat
on me?
722
01:13:23,212 --> 01:13:24,847
I'd sure like to.
723
01:13:24,880 --> 01:13:26,782
But it wouldn't hurt as much
as I'd like.
724
01:13:29,085 --> 01:13:30,352
I'm not scared.
725
01:13:31,653 --> 01:13:34,924
You're arrogant and pretentious
even when you're about to die.
726
01:13:39,095 --> 01:13:40,696
What did jessy say to you?
727
01:13:41,931 --> 01:13:43,099
Nothing to me.
728
01:13:44,033 --> 01:13:45,768
She only spoke to Harry.
729
01:13:47,870 --> 01:13:49,905
I will start breaking
your hand bones
730
01:13:49,939 --> 01:13:51,273
like I did jessy.
731
01:13:53,075 --> 01:13:55,643
You love to victimize
helpless people, don't you?
732
01:13:58,247 --> 01:14:01,649
Well, then...
What did Harry say?
733
01:14:04,019 --> 01:14:06,654
He said that jessy
doesn't want you to hurt me.
734
01:14:10,092 --> 01:14:11,794
Okay.
735
01:14:11,827 --> 01:14:14,163
Well, we can see just how much
jessy's opinions
736
01:14:14,196 --> 01:14:15,630
work around here.
737
01:14:17,099 --> 01:14:19,068
Why did jessy want to go
to the stream?
738
01:14:19,835 --> 01:14:21,403
I don't know.
Why don't you ask her?
739
01:14:21,437 --> 01:14:22,437
I don't have to.
740
01:14:23,139 --> 01:14:24,874
There is no stream around here.
741
01:14:25,307 --> 01:14:27,877
- Yes, there is.
- No, there's not, Megan.
742
01:14:27,910 --> 01:14:29,111
It's your imagination.
743
01:14:30,446 --> 01:14:32,406
You're sick. And jessy's
starting to realize that.
744
01:14:33,182 --> 01:14:36,118
What did you do to jessy
at the stream?
745
01:14:36,886 --> 01:14:38,420
I didn't do anything.
746
01:14:38,454 --> 01:14:40,256
And she didn't see anything.
747
01:14:40,289 --> 01:14:42,224
And she only believes
what I tell her.
748
01:14:42,258 --> 01:14:43,658
No. No.
749
01:14:44,226 --> 01:14:45,327
She listens to Harry.
750
01:14:45,961 --> 01:14:47,897
She trusts Harry.
751
01:14:48,831 --> 01:14:50,166
Teddy bears don't talk.
752
01:14:50,833 --> 01:14:52,144
Well, if you're so sure
about that,
753
01:14:52,168 --> 01:14:53,528
why don't you
give him back to her?
754
01:14:57,740 --> 01:15:00,042
He says that he wants to stay
with you.
755
01:15:03,112 --> 01:15:05,314
Jessy's never going to
forgive you for this.
756
01:15:08,884 --> 01:15:11,020
In a few hours,
your third day will be over.
757
01:15:11,053 --> 01:15:12,388
So if I were you,
758
01:15:12,421 --> 01:15:14,390
I would start praying
right about now.
759
01:16:37,439 --> 01:16:40,042
Jessy? Is that you?
760
01:16:45,547 --> 01:16:47,483
Jessy?
761
01:16:48,050 --> 01:16:49,050
Where are you?
762
01:16:53,856 --> 01:16:54,857
What are you doing?
763
01:16:55,391 --> 01:16:56,391
I fell.
764
01:16:57,960 --> 01:16:59,361
I came down to drink.
765
01:17:03,332 --> 01:17:05,034
What did you do to Harry?
766
01:17:05,067 --> 01:17:07,569
- He's locked up with Tom.
- Why?
767
01:17:07,603 --> 01:17:10,372
Because he wasn't supposed
to talk to him.
768
01:17:10,406 --> 01:17:12,374
He's mine.
You cannot lock him up.
769
01:17:12,408 --> 01:17:13,976
I'm the boss here.
770
01:17:18,047 --> 01:17:19,982
He didn't do anything wrong.
771
01:17:20,015 --> 01:17:21,850
He disobeyed my orders.
772
01:17:24,153 --> 01:17:26,322
Will you set him free?
773
01:17:26,922 --> 01:17:29,224
- Maybe.
- That's not an answer.
774
01:17:29,258 --> 01:17:31,360
That's my only answer!
Now, go to bed!
775
01:17:59,254 --> 01:18:00,956
I'm scared.
776
01:18:05,194 --> 01:18:06,362
Did you get the key?
777
01:18:07,029 --> 01:18:08,397
Here. Come here.
778
01:18:09,098 --> 01:18:12,234
Jessy? Where are you?
779
01:18:12,267 --> 01:18:13,969
Oh, my god!
She'll be here in a minute!
780
01:18:14,002 --> 01:18:15,547
No, it's fine. It's fine.
Just unlock it. Here.
781
01:18:15,571 --> 01:18:17,539
Hold my thumb. Hold my thumb.
See my thumb?
782
01:18:17,573 --> 01:18:19,108
- Put it that way.
- Yeah. Yeah.
783
01:18:19,141 --> 01:18:20,909
That's fine.
As long as you unlock it.
784
01:18:20,943 --> 01:18:22,311
Yeah. There you go.
There you go.
785
01:18:22,344 --> 01:18:24,246
Jessy?
786
01:18:25,280 --> 01:18:27,182
Hurry up! Hurry up!
787
01:18:30,085 --> 01:18:31,453
- Come on.
- Jessy?
788
01:18:31,487 --> 01:18:33,489
- Where are you?
- I gotta go!
789
01:18:33,522 --> 01:18:35,190
No, no, no! Stay! Stay! Stay!
790
01:18:35,224 --> 01:18:36,702
You're almost there.
Almost there. Please.
791
01:18:36,726 --> 01:18:38,994
Please. You have to help me.
Come on. Come on.
792
01:18:41,130 --> 01:18:43,298
You got it?
793
01:18:43,332 --> 01:18:44,633
Yeah!
794
01:18:44,666 --> 01:18:46,568
Okay. Argh!
795
01:18:47,236 --> 01:18:49,338
- Where's Harry?
- He's on the floor.
796
01:18:49,371 --> 01:18:50,439
Harry? Harry?
797
01:18:53,442 --> 01:18:55,210
- Shh.
- You can take us.
798
01:18:55,244 --> 01:18:57,413
Over there. Go upstairs.
799
01:19:18,133 --> 01:19:19,301
No!
800
01:19:20,202 --> 01:19:22,104
Jessy stays with me!
801
01:19:33,148 --> 01:19:35,117
Megan. Break! Break!
802
01:19:36,218 --> 01:19:37,720
Hey. Calm down.
803
01:19:43,659 --> 01:19:45,060
Everything's okay.
804
01:19:54,169 --> 01:19:56,071
- Jessy?
- Yes.
805
01:19:57,339 --> 01:19:59,475
You promised you wouldn't listen
to her anymore.
806
01:19:59,508 --> 01:20:00,743
Yes, I know.
807
01:20:09,318 --> 01:20:11,053
Did you take your medication?
808
01:20:11,086 --> 01:20:14,022
You mustn't take them.
You mustn't take the pills.
809
01:20:14,056 --> 01:20:16,291
Her voice is in my head.
810
01:20:16,325 --> 01:20:18,393
Calm down. She's not here.
811
01:20:19,361 --> 01:20:20,562
She's gone.
812
01:20:20,596 --> 01:20:22,397
I'm scared that she will
come back.
813
01:20:23,800 --> 01:20:25,634
Will you come visit me tomorrow?
814
01:20:27,770 --> 01:20:29,404
You have to take
your medication.
815
01:20:30,205 --> 01:20:31,205
Okay?
816
01:20:31,841 --> 01:20:33,475
Otherwise, I can't help you.
817
01:20:34,376 --> 01:20:35,444
Do you understand?
818
01:20:36,445 --> 01:20:38,380
Yes. I do.
819
01:20:41,216 --> 01:20:43,285
Why are you still using
the accent?
820
01:20:46,321 --> 01:20:47,690
They used it.
821
01:20:48,858 --> 01:20:50,025
Who is they?
822
01:20:50,793 --> 01:20:53,095
The bad men. The bad men.
823
01:21:00,469 --> 01:21:01,704
Megan hid them.
824
01:21:03,272 --> 01:21:05,808
She hid them?
Where did she hide them?
825
01:21:06,408 --> 01:21:08,143
She doesn't want me to tell you.
826
01:21:08,176 --> 01:21:10,546
- It's important, god damn it!
- I don't know!
827
01:21:17,553 --> 01:21:19,121
Are you angry with me?
828
01:21:22,257 --> 01:21:24,126
No, jessy.
829
01:21:27,529 --> 01:21:29,064
Can I keep Harry?
830
01:21:35,337 --> 01:21:36,337
Sure.
831
01:21:37,306 --> 01:21:39,641
Thank you. You are good.
832
01:21:40,442 --> 01:21:43,145
- You are good.
- Patient's ready.
833
01:22:20,649 --> 01:22:22,417
Subject 4532.
834
01:22:23,251 --> 01:22:24,821
No improvements observed.
835
01:22:25,855 --> 01:22:28,357
No new information
about the rapists.
836
01:22:29,625 --> 01:22:31,660
The subject is very dangerous.
837
01:22:32,260 --> 01:22:35,364
I repeat, extremely dangerous.
838
01:22:38,333 --> 01:22:40,335
Immediate committal
is recommended.
839
01:22:46,976 --> 01:22:47,976
Professor?
840
01:22:48,711 --> 01:22:51,213
Hey. What are you doing here?
841
01:22:58,387 --> 01:23:00,790
Well, I went by your place,
and you weren't there.
842
01:23:00,823 --> 01:23:02,859
So I looked around a little bit.
843
01:23:02,892 --> 01:23:05,227
And then, I pried one of your
desk drawers open.
844
01:23:05,627 --> 01:23:07,295
You pried my desk drawer open?
845
01:23:07,864 --> 01:23:09,231
Not very professional.
846
01:23:10,365 --> 01:23:11,365
I was worried.
847
01:23:18,273 --> 01:23:20,710
Megan is like
a ticking timebomb.
848
01:23:22,678 --> 01:23:24,413
Being an old shrink myself,
849
01:23:24,446 --> 01:23:26,415
when I found the photo
of the two sisters,
850
01:23:26,448 --> 01:23:28,216
and read the article
about jessy,
851
01:23:28,718 --> 01:23:31,253
I realized you wouldn't give up.
852
01:23:36,826 --> 01:23:38,660
Don't listen to her, jessy.
853
01:23:40,830 --> 01:23:42,664
She takes care of me.
854
01:23:42,699 --> 01:23:45,400
- I am blind.
- You're not blind.
855
01:23:45,902 --> 01:23:48,637
You're just refusing
to see the real world.
856
01:23:49,872 --> 01:23:51,573
She scares me.
857
01:24:01,316 --> 01:24:03,251
Why, Megan?
858
01:24:03,618 --> 01:24:04,787
Megan.
859
01:24:10,026 --> 01:24:11,660
You can't understand.
860
01:24:12,895 --> 01:24:14,529
No, I don't understand.
861
01:24:14,997 --> 01:24:17,299
And jessy understands you.
862
01:24:18,868 --> 01:24:20,235
Help me.
863
01:24:21,037 --> 01:24:22,270
Do you know who hurt jessy?
864
01:24:24,841 --> 01:24:27,977
If you tell me who they are,
they will be punished.
865
01:24:29,879 --> 01:24:32,514
Megan, answer me.
866
01:24:32,547 --> 01:24:33,916
Who are they?
867
01:24:35,383 --> 01:24:36,953
I have to find them!
868
01:24:38,955 --> 01:24:41,724
You can't.
Because they're up here.
869
01:24:43,025 --> 01:24:44,727
Hey, I didn't go to the police.
870
01:24:44,761 --> 01:24:45,995
I knew.
871
01:24:46,028 --> 01:24:47,562
You did well.
872
01:24:47,596 --> 01:24:48,898
We both did well.
873
01:24:48,931 --> 01:24:50,565
They will never separate us.
874
01:24:51,033 --> 01:24:52,769
And we will be free again.
875
01:25:00,009 --> 01:25:03,012
That's why I recommended
she be confined immediately.
876
01:25:05,815 --> 01:25:07,750
Glad you're here, though.
I need a ride.
877
01:25:07,784 --> 01:25:10,052
No company, no company vehicle.
878
01:25:10,086 --> 01:25:11,687
Well, get in. I'll give you one.
879
01:25:26,769 --> 01:25:30,605
Well, it's typical of her
paranoid obsessive personality.
880
01:25:33,675 --> 01:25:34,877
Yeah.
881
01:25:35,945 --> 01:25:37,546
Any news on the missing people?
882
01:25:38,915 --> 01:25:41,550
Yeah, the radio reported
they found them.
883
01:25:42,551 --> 01:25:44,352
All dead, of course.
884
01:25:44,386 --> 01:25:47,023
I'll spare you the gory details.
I'm sure you can imagine.
885
01:25:48,157 --> 01:25:50,325
Yeah.
886
01:25:51,794 --> 01:25:53,763
- Did they get the killer?
- No.
887
01:25:55,397 --> 01:25:57,099
You know, that might be
a new job for you.
888
01:26:02,839 --> 01:26:06,408
Her mind has created
this sort of protective shell
889
01:26:06,441 --> 01:26:08,110
where imagination meets reality.
890
01:26:08,778 --> 01:26:09,979
It merges together.
891
01:26:10,012 --> 01:26:12,480
- In an endless loop.
- Yes.
892
01:26:13,182 --> 01:26:16,451
Each time an imaginary story
using fragments of her memory.
893
01:26:16,886 --> 01:26:18,353
Faces, names.
894
01:26:19,856 --> 01:26:22,124
She was sure that she was
keeping me prisoner.
895
01:26:22,158 --> 01:26:23,793
Venting out her anger on me
896
01:26:23,826 --> 01:26:25,862
for the rape and suffering
of her sister.
897
01:26:36,438 --> 01:26:37,539
She couldn't see me.
898
01:26:37,940 --> 01:26:39,942
Didn't perceive my presence
in the room.
899
01:26:40,977 --> 01:26:42,677
I've never seen anything
like that.
900
01:26:42,945 --> 01:26:45,081
Hmm.
901
01:26:46,983 --> 01:26:50,987
Well, if she ever does
come out of her shell,
902
01:26:51,854 --> 01:26:55,791
living in the real world
could be very dangerous for her.
903
01:26:56,491 --> 01:26:57,491
Yeah.
904
01:26:58,227 --> 01:27:01,429
I mean, she's bipolar,
905
01:27:01,463 --> 01:27:05,201
schizophrenic, sociopath,
psychopath, and...
906
01:27:05,234 --> 01:27:06,936
Probably splitting, to boot.
907
01:27:09,238 --> 01:27:12,607
The mind is the only prison
that no one can escape from.
908
01:27:14,243 --> 01:27:15,745
Yes, indeed.
909
01:27:16,544 --> 01:27:17,880
How about we escape?
910
01:27:34,864 --> 01:27:37,900
Come on, jessy. Get into action.
911
01:27:38,267 --> 01:27:41,203
Hi, my name's jessy. And yours?
912
01:27:41,938 --> 01:27:44,472
Come on, jessy. Get into action.
913
01:27:44,506 --> 01:27:45,942
Hi, my name's jessy. And yours?
914
01:27:45,975 --> 01:27:47,777
Come on, jessy. Get into action.
915
01:27:47,810 --> 01:27:49,211
Hi, my name's jessy. And yours?
916
01:27:49,245 --> 01:27:50,713
Come on, jessy. Get into action.
917
01:27:50,746 --> 01:27:52,148
Hi, my name's jessy. And yours?
918
01:27:52,181 --> 01:27:53,581
Come on, jessy. Get into action.
919
01:27:53,615 --> 01:27:55,017
Hi, my name's jessy. And yours?
920
01:27:55,051 --> 01:27:56,094
Come on, jessy. Get into action.
921
01:27:56,118 --> 01:27:57,687
Hi, my name's jessy...
922
01:27:57,720 --> 01:27:59,188
Come on, jessy. Get into action.
923
01:28:09,597 --> 01:28:11,000
No, no, no, no!