1 00:00:00,560 --> 00:00:13,160 سحب الترجمة د. محمد حباله muhammedhebala@yahoo.com 1 00:00:15,480 --> 00:00:19,480 "أنتجنا فيلم (تايتانيك) منذ 20 عاماً وهذه الفترة قد تبدو أشبه بدهر" 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,200 لكنني لا أزال أتذكر كل شيء وكأنه كان بالأمس 3 00:00:22,320 --> 00:00:23,920 "منذ أول مرة غصنا فيها إلى حطام السفينة..." 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,480 "وحتى آخر يوم من الإنتاج كنا نصنع تاريخاً حياً" 5 00:00:27,600 --> 00:00:31,560 "لذا كنت أحتاج إلى أن تكون كل التفاصيل دقيقة إلى أقصى حد ممكن" 6 00:00:31,680 --> 00:00:35,880 "كنا ندين بسرد الحقيقة لمئات الأرواح التي أزهقت تلك الليلة في عام 1912" 7 00:00:36,000 --> 00:00:39,480 "وحتى الآن أشعر بمسؤولية حيال الأحياء والأموات" 8 00:00:39,600 --> 00:00:41,680 هل قدمنا القصة بشكل صائب؟ 9 00:00:42,240 --> 00:00:45,120 "بعد عقود من الاستكشافات والتحليلات العلمية" 10 00:00:45,240 --> 00:00:48,240 بتنا نعرف أكثر مما كنا نعرفه عندما أنتجنا الفيلم 11 00:00:48,360 --> 00:00:51,360 لذا جمعت فريقاً من الخبراء (بارك ستيفنسون) 12 00:00:51,480 --> 00:00:55,920 "و(كين مارشال) و(دون لينش) ليفتحوا مجدداً ملف قضية (تايتانيك)" 13 00:00:56,200 --> 00:00:59,400 ويطالعوا ما اكتشفناه على مدار الـ20 عاماً الماضية 14 00:00:59,520 --> 00:01:01,520 "سنتحرى عن احتمالية إنقاذ المزيد من الأرواح" 15 00:01:01,640 --> 00:01:03,040 "لو توافرت المزيد من زوارق النجاة" 16 00:01:03,160 --> 00:01:06,560 أعتقد أنني كنت لأقطع الحبال بسرعة أكثر لو كانت حياتي مرهونة بذلك 17 00:01:07,160 --> 00:01:10,000 "استمعوا إلى القصة المدهشة للعثور على السفينة التي ظلت مفقودة لوقت طويل" 18 00:01:10,120 --> 00:01:11,760 - هل خفت؟ - كان الأمر مخيفاً 19 00:01:11,880 --> 00:01:16,240 "واعرفوا كيف أثر الفيلم في عائلات بعض ركاب (تايتانيك) المشاهير" 20 00:01:16,400 --> 00:01:19,120 (مولي براون) كانت تبدو امرأة متقدة بالحيوية، كنت لأود حقاً أن ألتقي بها 21 00:01:19,240 --> 00:01:22,120 - كانت أكبر من الحياة - "وسنعود بالزمن إلى الماضي" 22 00:01:22,280 --> 00:01:25,480 "لنرى كيف كانت مواقع التصوير خاصتنا تماثل ما عثرنا عليه في موقع الحطام" 23 00:01:25,600 --> 00:01:28,840 "وسنجري اختبارات قد تجيب عن أسئلة بصدد غرق السفينة" 24 00:01:28,960 --> 00:01:32,680 ظلت تضايقني لما يقرب من عقدين من الزمن، مرحى! 25 00:01:32,800 --> 00:01:34,520 سنرى ما أصبنا بشأنه 26 00:01:34,640 --> 00:01:37,000 وسنرى متى جانبنا الصواب 27 00:01:45,160 --> 00:01:47,520 "ركز على الخلفية، وابدأ التصوير" 28 00:01:47,640 --> 00:01:50,640 "موقع تصوير (تايتانيك)، عام 1996" 29 00:01:51,560 --> 00:01:55,680 "عندما أنتجنا (تايتانيك)، حاولنا أن ننتج فيلماً..." 30 00:01:55,800 --> 00:01:59,000 "مشابهاً لرحلة إلى الماضي، في آلة للسفر عبر الزمن إلى تلك الليلة" 31 00:01:59,120 --> 00:02:02,200 حاولنا أن نكون دقيقين إلى أقصى حد ممكن تسمح به الطبيعة البشرية 32 00:02:02,320 --> 00:02:06,600 يمكن أن تخرج من حجرة (روز) وتجتاز الرواق... 33 00:02:06,720 --> 00:02:09,160 "وصولاً إلى درجات البهو الكبرى وعبر غرفة الاستقبال" 34 00:02:09,280 --> 00:02:12,400 "وإلى غرفة الطعام، كان ذلك مطابقاً لكل صورة فوتوغرافية رأيتها" 35 00:02:12,520 --> 00:02:14,760 - كان أمراً ممتازاً - ابدأوا التصوير 36 00:02:15,000 --> 00:02:19,920 ذلك الشعور الذي راودنا بأن (تايتانيك) لم تعد مجرد قصة في كتاب أو صورة 37 00:02:20,080 --> 00:02:22,480 "كنت تشعر وكأنك هناك" 38 00:02:23,680 --> 00:02:27,440 لم يخرج (جيمس) هذا الفيلم فحسب بل اعتنق الموضوع أيضاً 39 00:02:27,560 --> 00:02:33,760 وساعد نجاح الفيلم على استخدام تقنيات جديدة 40 00:02:33,880 --> 00:02:37,200 لاستكشاف حطام السفينة بأساليب لم يسبق القيام بها من قبل 41 00:02:37,320 --> 00:02:39,560 "من كان ليتخيل أن هذه الأشياء لا تزال موجودة هنا؟" 42 00:02:39,680 --> 00:02:41,320 هذا حلم صار واقعاً بالنسبة إلي 43 00:02:41,440 --> 00:02:45,080 بالنسبة إلي، فتح ذلك الباب أمام ألغاز كثيرة وأسئلة غير مُجاب عنها 44 00:02:45,200 --> 00:02:49,800 "ثم تطور ذلك إلى شغف حقيقي مستديم بأعمال الطب الشرعي" 45 00:02:49,920 --> 00:02:53,000 "التي تمثلت نوعاً ما في أعمال علم الآثار البحرية في موقع الحطام" 46 00:02:53,120 --> 00:02:57,560 "وشغف مستديم بتاريخ (تايتانيك) وبتأثيرها بالمجتمع" 47 00:02:57,680 --> 00:03:02,920 الحطام يعد آخر شاهد حي على الكارثة 48 00:03:03,040 --> 00:03:07,920 "لا تزال لديه قصص ليرويها بالنسبة إلى أي شخص شغوف بالأمر" 49 00:03:08,040 --> 00:03:11,240 "ومستعد لسماع القصص التي يستطيع الحطام أن يقصها علينا" 50 00:03:13,560 --> 00:03:16,160 هل أنت مستعدة للعودة إلى (تايتانيك)؟ 51 00:03:18,080 --> 00:03:21,480 "في 14 أبريل 1912 في الساعة 11:40 مساء" 52 00:03:21,600 --> 00:03:24,680 "ارتطمت سفينة (تايتانيك) البخارية بجبل جليدي، في أثناء رحلتها الأولى..." 53 00:03:24,800 --> 00:03:27,920 "من (ساوث هامبتون)، (إنجلترا) إلى مدينة (نيويورك)" 54 00:03:28,040 --> 00:03:32,320 "وبعد ساعتين و40 دقيقة، غرقت إلى أعماق المحيط الأطلسي" 55 00:03:32,640 --> 00:03:36,080 "من بين أكثر من 2002 راكب وفرد طاقم كانوا على متنها" 56 00:03:36,200 --> 00:03:38,520 "نجا فقط ما يقرب من 700 منهم من الموت في تلك الليلة" 57 00:03:38,680 --> 00:03:41,320 "وظل الحطام مفقوداً في قاع البحر حتى عام 1985" 58 00:03:41,440 --> 00:03:43,680 "عندما اكتشفه عالم جغرافيا المحيطات (روبرت بالارد)" 59 00:03:43,800 --> 00:03:46,360 "في أثناء القيام بمهمة سرية لصالح البحرية الأمريكية" 60 00:03:46,480 --> 00:03:49,080 غيرت رحلته الاستكشافية أسلوب استكشافنا لأعماق البحار 61 00:03:49,200 --> 00:03:50,520 وغيرت حياتي كذلك 62 00:03:50,640 --> 00:03:53,760 "التقيت بـ(بوب) مؤخراً في مكتبة (رونالد ريغان) الرئاسية" 63 00:03:53,880 --> 00:03:55,840 "لنلقي نظرة على معروضاتهم الخاصة بـ(تايتانيك)" 64 00:03:55,960 --> 00:03:58,680 هذه هي القصة التي لم أستطع سردها مطلقاً 65 00:03:59,240 --> 00:04:01,520 "يعد (بوب بالارد) واحداً من صفوة علماء جغرافيا المحيطات في بلادنا" 66 00:04:01,640 --> 00:04:05,240 "لكن أشهر إنجاز يُعرف به بالطبع هو اكتشاف حطام (تايتانيك)" 67 00:04:05,360 --> 00:04:08,880 "وتعد تلك قصة مذهلة لأنه تبين أنها كانت مجرد تغطية..." 68 00:04:09,000 --> 00:04:12,280 لمهمة كان يقوم بها لصالح البحرية الأمريكية في ذلك الحين 69 00:04:12,400 --> 00:04:15,720 "في الستينيات، فقدت البحرية الأمريكية غواصتين نوويتين" 70 00:04:15,840 --> 00:04:20,160 "(ذا ثريشر) و(ذا سكوربيون) في ظروف غامضة" 71 00:04:20,720 --> 00:04:23,680 "وفي الثمانينيات، تم استدعاء الدكتور (روبرت بالارد)..." 72 00:04:23,840 --> 00:04:27,240 "لاستكشاف موقعي الحطام، ومعرفة إن كان (الاتحاد السوفياتي)..." 73 00:04:27,360 --> 00:04:29,240 "قد وصل إلى هناك أولاً" 74 00:04:31,320 --> 00:04:34,560 كانت مهمتي هي الذهاب إلى موقعي غرق (ذا ثريشر) و(ذا سكوربيون) 75 00:04:34,680 --> 00:04:38,960 وأوثق بالكامل 100 في المائة من الحطام 76 00:04:40,880 --> 00:04:43,520 "وكما تبين، عثر (بالارد) على الغواصتين المفقودتين" 77 00:04:43,640 --> 00:04:47,080 "وأتم مهمته بسرعة قياسية، إلى حد أمهله 12 يوماً آخر متبقية..." 78 00:04:47,200 --> 00:04:49,000 "للبحث عن حطام (تايتانيك)" 79 00:04:49,120 --> 00:04:53,280 كان رسم خريطة لموقع الحطام هو ما ساعدني على إيجاد (تايتانيك) 80 00:04:53,480 --> 00:04:55,960 "عندما انفجرت غواصتا (ذا ثريشر) و(ذا سكوربيون)" 81 00:04:56,120 --> 00:04:59,480 "سقطت كل تلك الشظايا إلى قاع المحيط" 82 00:04:59,600 --> 00:05:04,000 "وفي أثناء تساقط الشظايا، حملتها التيارات لمسافة تزيد عن الميل" 83 00:05:04,160 --> 00:05:07,960 "كان مذنباً من الأنقاض، لذا بدلاً من البحث عن (تايتانيك)" 84 00:05:08,080 --> 00:05:10,240 بحثت عن أنقاضها 85 00:05:10,440 --> 00:05:14,480 عندما تلقت سفينة (كارباثيا) نداء الاستغاثة، كانت هنا 86 00:05:14,600 --> 00:05:17,280 - وكانت متجهة إلى الموقع المعلن عنه - والتقت بالسفينة في وقت مبكر 87 00:05:17,400 --> 00:05:21,160 قبل الموعد المقرر، لذا تساءلت "كم تبلغ مسافة الملاحة السماوية؟" 88 00:05:21,280 --> 00:05:23,480 "حوالى ثمانية كيلومترات" لذا قلت "فلنقطع ثمانية كيلومترات أخرى" 89 00:05:23,600 --> 00:05:26,640 - "لابد من أنها موجودة شمالاً" - "حسناً، لذا أبحرت شمالاً مباشرة؟" 90 00:05:26,760 --> 00:05:31,520 "لذا مسحت الخطوط الملاحية الشرقية والغربية، وكانت نقطة التقاطع..." 91 00:05:31,640 --> 00:05:34,040 "لكن كانت تفصل فيما بينها مساحات تقدر بـ1،4 كيلومتر" 92 00:05:34,160 --> 00:05:35,920 وإذا لم أعثر عليها، كنت أقلل المسافة إلى 0،8 كيلومتر 93 00:05:36,040 --> 00:05:38,560 لكنك كنت تعلم بالفعل أن في ذلك العمق سيكون محيط الأنقاض ممتداً... 94 00:05:38,680 --> 00:05:40,080 - لمسافة 1،6 كيلومتر تقريباً - لأكثر من 1،6 كيلومتر 95 00:05:40,200 --> 00:05:42,520 لذا غششت قليلاً وقلت "فلنجرب مسافة 1،4 كيلومتر" 96 00:05:42,640 --> 00:05:44,800 - كان هذا ذكاءً جماً منك - وإذا لم أعثر عليه 97 00:05:44,920 --> 00:05:48,640 فسأدمج المسافات فحسب، لذا بدأنا نمشط على هيئة خطوط ذهاباً وإياباً 98 00:05:48,760 --> 00:05:52,480 وعند الخط التاسع، وجدنا الأنقاض وكلنا نعلم... 99 00:05:52,600 --> 00:05:55,440 لكنك لم تعرف أنها أنقاض (تايتانيك) إلا بعد ان رأيت المرجل 100 00:05:55,560 --> 00:05:56,920 - هذا صحيح - "هذا حطام" 101 00:05:57,040 --> 00:05:59,160 "أصبنا الهدف، مرحى!" 102 00:05:59,280 --> 00:06:00,680 "يجدر بأحدكم أن يذهب لاستدعاء (بوب)" 103 00:06:00,800 --> 00:06:04,360 لسبب ما، لم أكن نائماً تلك الليلة ثم سمعت طرقاً على باب قمرتي 104 00:06:04,480 --> 00:06:09,520 كان ذلك في الساعة الثانية صباحاً وأطل الطاهي برأسه، وقال لي... 105 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 "الرفاق يعتقدون أنك قد تود..." لم يكن قد أنهى جملته حتى 106 00:06:13,480 --> 00:06:15,680 عندما تجاوزته مسرعاً 107 00:06:15,800 --> 00:06:21,960 "ودخلت إلى مركز القيادة، وفور دخولي عثروا على المرجل" 108 00:06:22,080 --> 00:06:24,960 "هذا مرجل، عثرت على مرجل" 109 00:06:25,080 --> 00:06:27,040 مرحى! 110 00:06:27,160 --> 00:06:30,720 أدركنا أنه لم يكن مجرد حطام عادي بل كان حطام (تايتانيك) 111 00:06:30,840 --> 00:06:35,000 وكان ذلك أشبه بإحراز هدف الفوز في مباراة 112 00:06:35,120 --> 00:06:41,240 لذا كان رد فعلنا هو الابتهاج الشديد وأخذنا نتقافز في سعادة ونحتفل 113 00:06:42,920 --> 00:06:47,400 ثم قال شخص ما "الغواصة ستغوص بعد 20 دقيقة" 114 00:06:47,520 --> 00:06:54,120 "وكان ذلك التعليق البريء محبطاً لأن ما هذا الذي كنا نفعله؟" 115 00:06:54,240 --> 00:06:57,120 لم يكن هناك ما يستدعي الاحتفال وشعرنا بالحرج 116 00:06:57,240 --> 00:07:02,040 لأننا كنا نرقص فوق قبر شخص ما لذا قلت لهم "أوقفوا السفينة" 117 00:07:02,160 --> 00:07:07,000 "سأخطو خارجاً" وخرجنا إلى ذيل السفينة وأقمنا نصباً تذكارياً خاصاً 118 00:07:07,320 --> 00:07:09,320 وكان ذلك كل ما حدث 119 00:07:09,480 --> 00:07:12,760 كل شخص يغوص إلى حطام (تايتانيك) لديه قصة خاصة به عندما يراه لأول مرة 120 00:07:12,880 --> 00:07:18,240 وأكثر سؤال أسمعه على الأرجح هو "ما هو الشعور الذي ساورك..." 121 00:07:18,360 --> 00:07:20,400 "عندما وقعت عيناك على الحطام لأول مرة؟" 122 00:07:20,520 --> 00:07:24,040 وأريد دائماً أن أروي لهم القصة التي يودون سماعها 123 00:07:24,160 --> 00:07:30,240 "ها هي ذا، هذا الحطام الجميل المهيب الذي يبرز من الظلمات" 124 00:07:30,400 --> 00:07:32,280 لكن ذلك ليس ما حدث كان المشهد أشبه بجرف 125 00:07:32,400 --> 00:07:35,680 لا، أتذكر عند ما رأيناه... هذا هو الموضع الذي وصلنا إليه وهبطنا هنا و... 126 00:07:35,800 --> 00:07:38,000 - إنه جرف - كان أشبه بسور (الصين) 127 00:07:38,120 --> 00:07:43,720 إنه مجرد جدار، وكان أول شيء تبينته هو الطلاء المقاوم للتآكل 128 00:07:43,880 --> 00:07:45,960 - "أجل، هل كان طلاء أحمر اللون؟" - "كان الطلاء لا يزال زهرياً" 129 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 وقلت "من المؤسف أنهم لم يطلوا السفينة بأسرها بذلك الطلاء" 130 00:07:48,520 --> 00:07:52,160 أجل، وكان صالب السفينة موجوداً فوق الجزء ذاته، هنا في الخلف 131 00:07:52,280 --> 00:07:57,800 ثم قال قائد الغواصة "علينا المغادرة" لذا ألقى بأثقاله، وبدأنا نرتفع إلى السطح 132 00:07:57,920 --> 00:08:00,720 - لكنني رأيت هاتين العينين... - أجل، تلك كانت أضواءكم الكاشفة 133 00:08:00,840 --> 00:08:04,280 أضواؤك، كل أعين سفينة (تايتانيك) وكأنه كان هناك أناس بداخلها 134 00:08:04,400 --> 00:08:05,840 - ينظرون إلينا - هل خفت؟ 135 00:08:06,000 --> 00:08:08,640 كان أمراً مخيفاً بالفعل، لأننا كنا الآن نصعد إلى السطح بسرعة 136 00:08:08,760 --> 00:08:11,040 لم يكن هناك... لم نستطع التوقف لأننا تخلصنا من كل أثقالنا 137 00:08:11,160 --> 00:08:15,560 ورأينا كل تلك الأعين، قبل أن نصل إلى سطح الماء، كان أمراً مذهلاً 138 00:08:15,680 --> 00:08:17,760 هذا أشبه كثيراً بما رأيته في المرة الأولى 139 00:08:17,880 --> 00:08:19,880 فيما عدا أننا غصنا إلى هنا في مكان ما 140 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 ثم وصلنا إليها من هذا الموضع تقريباً 141 00:08:23,120 --> 00:08:25,720 "ثم وصلنا إلى هذا الحاجز الطيني" 142 00:08:25,840 --> 00:08:30,320 وصل إلى السطح، ووصلنا إلى هنا ثم انتهى بنا المطاف بالرسو هنا 143 00:08:30,440 --> 00:08:33,200 لكن ليس هناك ما هو أروع من الوصول إليها من المؤخرة 144 00:08:33,560 --> 00:08:36,680 - ذلك حدث في المرة الثانية - أجل، تلك تعد أهم لقطة 145 00:08:36,840 --> 00:08:41,520 عرضنا ذلك المشهد بشكل مقلد في الفيلم وكانت تلك هي اللقطة الانتقالية... 146 00:08:41,640 --> 00:08:46,680 عندما انتقلنا إلى عام 1912 لذا تخطينا وجه (روز) المسنة 147 00:08:46,960 --> 00:08:49,920 "ووصلنا إلى تلك الصورة لجذع السفينة والقوس الرأسي" 148 00:08:50,040 --> 00:08:55,640 "ثم انتقلنا إلى عام 1912، ومرت الكاميرا من فوقها لنرى السفينة بأكملها" 149 00:09:06,800 --> 00:09:09,920 لن تجدوا أية جثث داخل (تايتانيك) ولن تجدوا هياكل عظمية 150 00:09:10,040 --> 00:09:13,480 لأن العظام تتحلل في الواقع إلى محلول بشكل سريع جداً في ذلك العمق 151 00:09:13,600 --> 00:09:17,720 ما يمكن أن يجده أي شخص يستكشف الحطام هو أزواج من الأحذية 152 00:09:20,760 --> 00:09:23,680 "الأمر يتطلب عدة سنوات لاختفاء الهيكل العظمي" 153 00:09:23,800 --> 00:09:28,600 لكن الأحذية المعالجة بحمض التانيك لن تتآكل بفعل الماء 154 00:09:28,960 --> 00:09:32,600 لذا ثمة أحذية موجودة في شتى أنحاء (تايتانيك) 155 00:09:38,120 --> 00:09:44,040 في لحظة ما عندما كنا نصور صادفنا حذاءً نسائياً 156 00:09:44,160 --> 00:09:46,760 - أجل - بجوار حذاء طفلة صغيرة 157 00:09:46,920 --> 00:09:50,600 - هؤلاء كانوا أناساً - كانوا ينتعلون تلك الأحذية 158 00:09:50,720 --> 00:09:55,560 كانوا بداخل قمراتهم، لأن الأحذية كانت موجودة داخل قمرة مدمرة 159 00:09:55,680 --> 00:09:58,000 "وكانت هناك مرآة يد بجوارها" 160 00:09:58,600 --> 00:10:03,000 "ومشط، ثم مشط عظمي لذا أستطيع تخيلها" 161 00:10:03,800 --> 00:10:06,640 "تمسك بالمرآة، بينما تمشط أمها شعرها" 162 00:10:06,760 --> 00:10:08,680 - "ثم ثبتت في شعرها المشك العظمي" - "يمكنك أن تخلق قصة كاملة" 163 00:10:08,800 --> 00:10:12,320 هذا هو العنصر البشري، هذا ما لمسه الناس وما عاشوا معه 164 00:10:12,440 --> 00:10:13,800 هذا شيء مذهل 165 00:10:20,000 --> 00:10:22,640 الأمر مرعب جداً، عندما ترى كل الأسماء دفعة واحدة 166 00:10:22,760 --> 00:10:24,120 - بالضبط، أعني... - كم عدد هؤلاء الناس؟ 167 00:10:24,240 --> 00:10:26,920 هنا؟ 1496 شخصاً 168 00:10:27,400 --> 00:10:33,040 تخيل كل هؤلاء الناس في عرض المحيط هذا هو الحشد الذي كان يطفو في البحر 169 00:10:35,680 --> 00:10:39,080 "أجل، المرء يتعمق جداً في جانب البحث الجنائي من هذا الأمر" 170 00:10:40,480 --> 00:10:43,920 "ودراسة الحطام وتحليل الحطام واكتشاف القطع الأثرية وما إلى ذلك" 171 00:10:44,040 --> 00:10:47,640 "هذا قد يجعلك تغفل الجزء المتعلق بالمأساة الإنسانية أحياناً" 172 00:10:47,760 --> 00:10:51,440 "أعلم أن هذا كان إلهاماً بالنسبة إلي عندما كنت في موقع الحطام لأول مرة" 173 00:10:52,360 --> 00:10:55,880 كيف صدمني ذلك الأمر وكنت أعكف على دراسته لعدة أشهر 174 00:10:56,160 --> 00:10:59,720 لكن الأمر لم يكن الآن شيئاً متباعداً ولم يعد خرافة بعد الآن 175 00:10:59,840 --> 00:11:03,400 - هؤلاء كانوا أناساً حقيقيين - كل شخص كانت له عائلة في مكان ما 176 00:11:03,520 --> 00:11:06,040 وقد تأثرت على الأرجح إلى يومنا هذا 177 00:11:08,200 --> 00:11:09,920 - أهلاً بك، (بول) - أنا ابن حفيد... 178 00:11:10,040 --> 00:11:13,000 - (إيزادور) و(آيدا ستراوس) - أنا أعرف قصتهما جيداً 179 00:11:14,640 --> 00:11:18,480 أردت أن ألتقي بعائلات ضحايا (تايتانيك) وناجيها 180 00:11:18,600 --> 00:11:23,480 "لكي أسمع قصصهم، وأعرف كيف شعروا حيال طريقة تصويري لأسلافهم" 181 00:11:23,600 --> 00:11:27,800 "بدأت بـ(بول كيرزمان)، كان جده الأكبر هو (إيزادور ستراوس)" 182 00:11:27,920 --> 00:11:30,760 "الذي كان مليونيراً عصامياً وعضواً سابقاً في مجلس الشيوخ" 183 00:11:30,880 --> 00:11:34,680 "اختار وزوجته (آيدا) أن يموتا معاً على متن (تايتانيك)" 184 00:11:34,800 --> 00:11:39,080 القصة، كما تعرفها جيداً، هي أنها صعدت إلى متن زورق نجاة 185 00:11:39,280 --> 00:11:43,920 النساء والأطفال فعلوا ذلك، وكانت تتوقع أن يلحق بها زوجها (إيزادور) 186 00:11:44,040 --> 00:11:49,480 وقال "لن أركب أي زورق نجاة حتى أتأكد من أن كل النساء والأطفال..." 187 00:11:49,600 --> 00:11:52,160 "الذين على متن السفينة قد ركبوا الزوارق بالفعل، وأجابته قائلة..." 188 00:11:52,280 --> 00:11:54,040 لا 189 00:11:54,160 --> 00:11:58,680 نحن معاً منذ 40 عاماً وسأذهب أينما ستذهب 190 00:11:58,920 --> 00:12:03,120 لا تجادلني، (إيزادور)، أنت تعلم أن هذا لن يجدي بشيء 191 00:12:03,240 --> 00:12:09,640 "سنكون معاً على متن السفينة وهي تغرق، سنموت كما عشنا..." 192 00:12:09,760 --> 00:12:11,560 "معاً" 193 00:12:12,080 --> 00:12:15,240 وعندما عثروا على جثة (إيزادور) عثروا على قلادة 194 00:12:15,360 --> 00:12:18,440 وكانت تحمل الحرفين الأولين من اسم (إيزادور ستراوس) 195 00:12:19,240 --> 00:12:23,200 وهذه صورة لولدهما الأكبر (جيسي) 196 00:12:23,360 --> 00:12:26,560 وهذه صورة لابنتهما الكبرى (ساره) 197 00:12:26,680 --> 00:12:29,280 - جدتك - جدتي 198 00:12:30,480 --> 00:12:33,760 هذا ما كان يبقيه قريباً من قلبه 199 00:12:33,880 --> 00:12:40,480 - وهذا يعد أغلى غرض في حياتي - أجل، هذا شيء قوي جداً 200 00:12:40,760 --> 00:12:43,840 عندما حانت نهاية الفيلم لم أرد التحرك من موضعي 201 00:12:44,000 --> 00:12:45,320 ولم أرغب في مغادرة دار العرض 202 00:12:45,440 --> 00:12:47,200 - شكراً لك - لقد أسرتني تماماً 203 00:12:47,320 --> 00:12:51,640 "كان السر يكمن في الدقة، وفي العمل الذي قمت به كمخرج لهذا العمل" 204 00:12:51,760 --> 00:12:55,080 - "لكي تحرص على أصالة الفيلم" - "لكن الأمر لم يقتصر علي فحسب" 205 00:12:55,200 --> 00:12:58,440 لأننا فور أن غصنا إلى حطام السفينة كل من غاصوا إلى الحطام 206 00:12:58,560 --> 00:13:04,600 مصمم الإنتاج ومصمم الأزياء، الجميع شعروا أن علينا الالتزام بذلك المعيار 207 00:13:05,720 --> 00:13:10,160 "منذ 20 عاماً، حاولنا أن نبعث الحياة في (تايتانيك) بلا أية تنازلات" 208 00:13:10,280 --> 00:13:13,200 "بذلنا قصارى جهدنا بمساعدة المعلومات التي كانت في جعبتنا" 209 00:13:13,320 --> 00:13:16,280 "لكن منذ ذلك الحين، غصت 33 مرة إلى موقع الحطام" 210 00:13:16,400 --> 00:13:19,400 "واكتشفت أشياء جديدة مدهشة بشأن السفينة" 211 00:13:19,520 --> 00:13:23,240 "وحللت ألغازاً ظلت تحير المستكشفين لعدة عقود" 212 00:13:28,400 --> 00:13:31,360 "لأجل فيلم (تايتانيك)، نقبنا عن كل الصور الفوتوغرافية المعروفة" 213 00:13:31,560 --> 00:13:35,960 "ودرسنا التصاميم المعمارية وبنينا سفينتنا بأدق التفاصيل" 214 00:13:36,200 --> 00:13:38,760 "وتأكدنا من أن كل شيء كان في موضعه الصحيح" 215 00:13:38,880 --> 00:13:41,840 "كما كان معروفاً في عام 1996" 216 00:13:41,960 --> 00:13:46,080 "واليوم في معروضات مكتبة (ريغان) سنرى بعضاً من مواقع تصوير فيلمنا" 217 00:13:46,200 --> 00:13:49,240 "مدعومة بتسجيلات من غواصة آلية من خلال رحلاتي الـ33 لموقع الحطام" 218 00:13:49,360 --> 00:13:52,280 لأرى ما جسدناه بشكل صائب وما أخطأنا في تجسيده 219 00:13:53,480 --> 00:13:57,360 إنه أمر لائق تماماً، أنا أؤكد لك هذه هي غرفة الجلوس 220 00:13:58,720 --> 00:14:02,520 يا للروعة! لقد أعادوا بناء موقع التصوير بالكامل 221 00:14:02,720 --> 00:14:05,400 - لم أر هذا منذ صورنا الفيلم - ألا يبدو هذا رائعاً؟ 222 00:14:05,520 --> 00:14:09,360 إنه رائع بالفعل، هذا المكان ظهر في أول يومي تصوير 223 00:14:09,480 --> 00:14:13,360 "وواحد من أول الأشياء التي تعين على (كايت وينسليت) و(ليوناردو) فعلها" 224 00:14:14,640 --> 00:14:20,120 هو التجرد من ثيابهما، استمددنا الإلهام من زخارف حقبة الوصاية على العرش 225 00:14:20,240 --> 00:14:24,920 التي كانت موجودة على متن سفينتي (أوليمبيك) و(تايتانيك) في غرف أخرى 226 00:14:25,040 --> 00:14:29,320 ووضعناها في جناح المليونير الذي كان يتألف من ثلاث غرف 227 00:14:29,480 --> 00:14:31,680 - "لأن لا أحد كان يعرفه ما يحويه" - "لم نكن نعلم هذا في ذلك الحين" 228 00:14:31,800 --> 00:14:33,920 "كنت أتعامل مع شيء مجهول" 229 00:14:34,040 --> 00:14:38,480 الأمر الجنوني بشأن كل هذا هو أننا أنتجنا الفيلم في عام 1996 230 00:14:38,680 --> 00:14:43,800 وفي عام 2005، دخلنا جناح (ستراوس) في الطبقة (بي) 231 00:14:43,920 --> 00:14:47,440 - وكان يبدو أشبه تماماً بموقع التصوير - لم أرك بهذا القدر من الحماسة يومها 232 00:14:47,560 --> 00:14:49,840 يا للروعة! كان ذلك... كنت أتصرف كشخص مهووس 233 00:14:49,960 --> 00:14:52,760 - لا تقل لي إن هذه هي الساعة - تبدو لي أشبه بساعة 234 00:14:52,880 --> 00:14:55,920 لا تقل لي إنها الساعة المعلقة فوق المدفأة، يا إلهي! 235 00:14:56,040 --> 00:14:58,040 - وانظر إلى الزخارف الخشبية - هذا شيء غير معقول! 236 00:14:58,160 --> 00:15:01,120 - كنت تستقر في مكانها هناك - كان شيئاً في غاية الغرابة 237 00:15:01,240 --> 00:15:05,040 كان ذلك أشبه بفقاعة صغيرة من الحفظ المثالي 238 00:15:05,160 --> 00:15:07,760 أجل، إنه أمر لا يصدقه عقل! لو كتبت نصاً سينمائياً مستعيناً بذلك 239 00:15:07,880 --> 00:15:12,160 لَكان ذلك تجاوزاً للحدود، أجل الساعة ستظل جالسة على المدفأة 240 00:15:12,280 --> 00:15:14,240 كانت مثبتة بإحكام بالطبع بسبب التيارات البحرية العنيفة... 241 00:15:14,360 --> 00:15:16,720 في شمال المحيط الأطلسي لكن لم يرتطم بها أي شيء 242 00:15:16,840 --> 00:15:19,880 - لم نجد أي أثاث طافٍ في أرجاء الغرفة - لا شيء حطمها أو كسر زجاجها 243 00:15:20,000 --> 00:15:22,720 تلك الساعة تعد دليلاً شرعياً هاماً 244 00:15:22,840 --> 00:15:25,880 "إنها تسجل الوقت الذي غمرت فيه المياه هذه القمرة" 245 00:15:26,000 --> 00:15:30,120 "أجل، ونحن نعرف التوقيت من خلال الساعة الدقيقة في غرفة القيادة" 246 00:15:30,240 --> 00:15:32,360 "لذا لو أمكننا معرفة الوقت من تلك الساعة" 247 00:15:32,480 --> 00:15:34,680 "ومضاهاته بالتوقيت المسجل على ساعة غرفة القيادة" 248 00:15:34,800 --> 00:15:36,960 "سنعرف معدل غرق سفينة (تايتانيك)" 249 00:15:37,080 --> 00:15:38,840 هل تقول لي إن علي العودة إلى هناك؟ 250 00:15:39,600 --> 00:15:43,320 هناك بعض الأوحال على هذه الساعة علينا أن ننظفها لنرى ما ستقوله لنا 251 00:15:47,640 --> 00:15:50,080 (سي كيو دي)؟ سيدي؟ 252 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 "غرفة (ماركوني) للاتصالات اللاسلكية" 253 00:15:52,160 --> 00:15:54,720 هذا صحيح، (سي كيو دي) إنها إشارة استغاثة 254 00:15:54,840 --> 00:15:56,840 وهذا هو موقعنا الحالي 255 00:16:00,520 --> 00:16:05,000 عندما صورنا الفيلم في عام 1996 كان ذلك قائماً على أفضل معلومات لدينا 256 00:16:05,200 --> 00:16:09,320 "كانت هناك صورة واحدة غير واضحة بتقنية التحميض المزدوج" 257 00:16:09,440 --> 00:16:12,760 - لـ(تايتانيك) - وكانت توضح هذه المنطقة حسبما أتذكر 258 00:16:12,880 --> 00:16:14,640 أجل، وهذا الجزء ليس في الصورة 259 00:16:14,760 --> 00:16:16,560 لم تر أياً من ذلك، لكننا افترضنا أنه كان موجوداً 260 00:16:16,680 --> 00:16:18,200 "لأنه ظهر في صورة سفينة (أوليمبيك)" 261 00:16:18,320 --> 00:16:22,320 "أجل، لذا كان هذا يمثل محاكاة متقنة لسفينة (أوليمبيك)" 262 00:16:22,520 --> 00:16:24,760 "لكن تبين لنا أنه كان خاطئاً تماماً بالنسبة إلى (تايتانيك)" 263 00:16:24,880 --> 00:16:27,080 "فور أن تمكنا من تصويرها بواسطة الغواصات الموجهة عن بعد" 264 00:16:27,200 --> 00:16:30,040 لذا أصبنا نوعاً ما في تجسيد هذا الجزء لكننا أخطأنا تماماً بصدد هذا الجزء 265 00:16:30,160 --> 00:16:32,040 لأن كل هذا موجود في الواقع في غرفة أخرى 266 00:16:32,160 --> 00:16:33,800 "الغرفة الصامتة"، أليس كذلك؟ 267 00:16:33,920 --> 00:16:37,600 في الواقع، هؤلاء الرجال كانوا أبطالاً لم أجد وقتاً كافياً لإدراج هذا في الفيلم 268 00:16:37,720 --> 00:16:41,080 "لكن مشغلي أجهزة الاتصالات اللاسلكية كانوا بمثابة مخترقي الكمبيوترات آنذاك" 269 00:16:41,200 --> 00:16:45,640 "الإجراءات التي قام بها التقنيان (برايد) و(فيليبس) أنقذت مئات الأرواح" 270 00:16:45,760 --> 00:16:48,520 كانا قد فقدا الطاقة الكهربائية في الغرفة في اليوم الذي سبق الكارثة 271 00:16:48,640 --> 00:16:51,520 وكان دليل (ماركوني) للصيانة يقول إن في مثل هذا الموقف 272 00:16:51,640 --> 00:16:55,440 عليك أن تترك الجهاز وشأنه، وتنتظر مهندس (ماركوني) على اليابسة ليصلحه 273 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 وإن عليك العمل بواسطة ملف الطوارىء هذا 274 00:16:59,400 --> 00:17:02,320 وهو يعمل بواسطة البطاريات ومدى إرساله محدود للغاية 275 00:17:02,440 --> 00:17:05,280 "مداه حوالى 96 أو 112 كيلومتراً من الناحية النظرية" 276 00:17:05,400 --> 00:17:09,360 "و(كارباثيا) كانت تقع خارج ذلك المدى" 277 00:17:09,480 --> 00:17:11,640 "عندما بدأت تلتقط إشارة استغاثة (تايتانيك)" 278 00:17:11,760 --> 00:17:15,640 وكانت تبحر في الاتجاه المعاكس إذاً لو لم يصلحا جهاز الإرسال 279 00:17:15,760 --> 00:17:18,480 - لَما تمكنا من الاتصال بـ(كارباثيا) - كلا على الأرجح 280 00:17:18,600 --> 00:17:21,560 "أنقذت (كارباثيا) أكثر من 700 شخص" 281 00:17:21,680 --> 00:17:26,840 ما أرمي إليه هو أنه لو لم يخالف هذان الرجلان القواعد لَما كانوا قد نجوا 282 00:17:29,840 --> 00:17:34,640 "الدرج الكبير" 283 00:17:36,200 --> 00:17:38,640 هل تريدين الذهاب إلى حفل حقيقي؟ 284 00:17:39,360 --> 00:17:43,400 هذا هو الدرج الكبير الذي صنعناه من الرسوم الهندسية 285 00:17:43,520 --> 00:17:46,920 التي استخدموها في بناء الدرج الأصلي الذي كان أساسه من الحديد الصلب 286 00:17:47,040 --> 00:17:50,440 وعندما أغرقنا السفينة ارتفع إلى الأعلى لأن الخشب يطفو 287 00:17:50,560 --> 00:17:53,600 "انفصل عن ذلك الأساس وطفا على سطح الماء" 288 00:17:53,720 --> 00:17:57,920 وتسبب بمحاصرة بديلين للمشاهد الخطرة لكنهما لم يصابا بأذى لحسن الحظ 289 00:17:58,040 --> 00:18:00,080 لكن كانت لحظة مخيفة جداً 290 00:18:00,200 --> 00:18:03,200 "عندما تم العثور على الحطام لأول مرة، لم يكن هناك درج" 291 00:18:03,320 --> 00:18:05,880 "وكان الافتراض السائد هو أن هناك رخويات صغيرة آكلة للأخشاب" 292 00:18:06,000 --> 00:18:11,160 "تغذت على الدرج بأكمله، لكننا لم نعرف لماذا كانت كل الأعمدة والألواح الخشبية" 293 00:18:11,280 --> 00:18:13,960 "وكل شيء في الطبقة (دي) لماذا كانت لا تزال في موضعها" 294 00:18:14,080 --> 00:18:16,680 وهذا أمر جوهري للغاية، لأن هذا خشب سنديان صلب 295 00:18:16,800 --> 00:18:19,720 السنديان واحد من أقوى الأخشاب وأكثرها كثافة 296 00:18:19,840 --> 00:18:23,320 وحتى لو اختفى الخشب، أين ذهب هذا الدرابزين الحديدي؟ 297 00:18:23,440 --> 00:18:26,680 "بالضبط، لذا غصنا إلى القاع وفتشنا باستخدام الغواصات الموجهة عن بعد" 298 00:18:26,800 --> 00:18:30,040 "لكننا لم نعثر على أية بقايا لم نجد أية بقايا للدرابزين" 299 00:18:30,160 --> 00:18:33,200 "ولم نجد بقايا للدرج أو أياً من تلك الأشياء" 300 00:18:33,320 --> 00:18:36,760 لذا فكرنا "لا بد من أنها طفت إلى الأعلى" 301 00:18:36,880 --> 00:18:41,000 كان ذلك شكلاً مثيراً للاهتمام من أشكال الفن المحاكي للحياة حيث... 302 00:18:41,120 --> 00:18:42,480 - أجل، بالضبط - لو لم ننتج هذا الفيلم 303 00:18:42,600 --> 00:18:45,680 لَما توصلنا إلى تلك الإجابة لا أظن ذلك 304 00:18:54,200 --> 00:18:57,440 "في أثناء جولتنا في قاعة معروضات (تايتانيك)، يصعب عليك ألا تضطرب" 305 00:18:57,560 --> 00:19:02,600 "بسبب آثار الماضي، مقعد من سطح السفينة، وساعة جيب ذهبية" 306 00:19:02,760 --> 00:19:07,000 ومعطف للسفر، ستشعر بالأرواح المفقودة واقفة هناك بجوارك 307 00:19:07,120 --> 00:19:10,000 وكان هذا ما شعرت به بدوري عندما أخرجت الفيلم 308 00:19:10,120 --> 00:19:11,920 هذا (جيمس كاميرون) وهذه هي (جاكي دريكسل) 309 00:19:12,040 --> 00:19:14,760 جدّاها كانا (جون جايكوب أستور) و(مادلين أستور) 310 00:19:15,320 --> 00:19:19,360 "في حالة (جون جايكوب أستور) و(مادلين) كان أغنى رجل على متن (تايتانيك)" 311 00:19:19,480 --> 00:19:22,760 مع زوجته الجديدة، وكانا يعتزمان تكوين أسرة جديدة وما إلى ذلك 312 00:19:22,880 --> 00:19:27,480 "كانت (جاكي) تتسم بشخصية قوية وتوسمت حقيقة ما في شرارة الحياة هذه" 313 00:19:27,600 --> 00:19:29,360 "التي أتخيل أن (جيه جيه أستور) كان يتحلى بها" 314 00:19:29,480 --> 00:19:32,720 شكراً لانضمامك إلينا هنا أفترض أن أباك كان... 315 00:19:32,920 --> 00:19:36,080 - في الشهر الخامس، أجل - في أحشاء (مادلين أستور) وقتها 316 00:19:36,200 --> 00:19:37,520 كانت حبلى في شهرها الخامس 317 00:19:37,640 --> 00:19:40,640 زوجته الشابة (مادلين) في مثل سني وهي في حالة حرجة 318 00:19:40,760 --> 00:19:42,080 هل ترى كيف تحاول مداراتها؟ 319 00:19:42,200 --> 00:19:45,800 - كان يبدو رجلاً مثيراً جداً للاهتمام - إنه رجل مذهل بكل المقاييس 320 00:19:45,920 --> 00:19:51,160 تلقى ثناء أكثر على وفاته كبطل من الحياة التي عاشها في الواقع 321 00:19:51,280 --> 00:19:54,320 - مما كان أمراً مذهلاً جداً - كان يتميز بعقل فضولي 322 00:19:54,440 --> 00:19:58,240 "صورنا مشهدين متعلقين بقصتهما لكنهما لم يُعرضا في الفيلم" 323 00:19:58,360 --> 00:20:02,080 "انبهرت بتلك اللحظة عندما كان يقطع سترة النجاة، ثم رأى الفلين بداخلها" 324 00:20:02,200 --> 00:20:06,480 وأدرك كيفية عمل سترة النجاة، لكن هذه هي السترة التي ارتدتها (مادلين) 325 00:20:06,640 --> 00:20:09,000 - "تبدو صغيرة الحجم" - أجل، هذه الـ... 326 00:20:09,120 --> 00:20:12,280 سترة النجاة هذه أبقتها دافئة وأبقتها حية على الأرجح 327 00:20:12,400 --> 00:20:14,480 ذهب أبي إلى (هاليفاكس) وعرضوا عليه تلك السترة 328 00:20:14,600 --> 00:20:17,440 وقال إنه لم يستطع حتى التحدث عن ذلك الأمر 329 00:20:17,560 --> 00:20:19,400 - ولم يستطع حتى التفكير في الأمر - كان مصدوماً أكثر من اللازم 330 00:20:19,520 --> 00:20:23,320 ذلك اليوم غير حياته تماماً، وأعتقد أن أمه كانت مصدومة تماماً 331 00:20:23,920 --> 00:20:29,040 هل تعرف كيف توفي جدي؟ وإن كان زورق النجاة رقم أربعة... 332 00:20:29,160 --> 00:20:32,360 الذي كانت جدتي على متنه، إن كان قريباً بما يكفي، لترى ما أصابه؟ 333 00:20:32,480 --> 00:20:33,840 لا أعتقد أنهم كانوا ليتمكنوا من رؤية ما حدث 334 00:20:33,960 --> 00:20:36,800 - لأنه توفي من جراء سقوط المدخنة عليه - "هذا هو الاحتمال الوارد" 335 00:20:36,920 --> 00:20:40,000 "بسبب السخام الذي كان على جثته" 336 00:20:40,680 --> 00:20:46,320 تصويرك لوجوه الغرقى في الماء بعث في نفسي قشعريرة لا يمكن وصفها 337 00:20:46,440 --> 00:20:51,880 أعتقد أن ما أدركته بعد عرض الفيلم هو أن هذا لا يعد تاريخاً سحيقاً 338 00:20:52,000 --> 00:20:53,520 هذا لم يحدث منذ 200 عام 339 00:20:53,640 --> 00:20:59,400 "كنت أحاول أن أصور بشكل عنيف مدى الصدمة التي شعر بها الناجون" 340 00:20:59,640 --> 00:21:04,240 بما في ذلك العودة إلى منطقة الجثث هذه محاولين العثور على أي شخص حي 341 00:21:04,400 --> 00:21:07,320 ربما لم أراعِ كثيراً وقع ذلك على الناس... 342 00:21:07,440 --> 00:21:10,240 الذين تضررت عائلاتهم من جراء ذلك الحدث 343 00:21:10,360 --> 00:21:15,280 لم أفكر في ذلك قط من قبل ثم رأيت المشهد، وصدمني جداً 344 00:21:17,920 --> 00:21:22,800 "صور فيلم (تايتانيك) ما اعتقدنا أنه تصوير دقيق لساعات السفينة الأخيرة" 345 00:21:22,920 --> 00:21:26,360 "أظهرنا مقدم السفينة وهو يغرق أولاً لترفع مؤخرها عالياً في الهواء" 346 00:21:26,480 --> 00:21:30,040 "قبل أن يؤدي وزنها الهائل إلى انشطار السفينة إلى نصفين" 347 00:21:30,280 --> 00:21:32,120 وعلى مدى الـ20 عاماً الماضية كنت أحاول أن أعرف... 348 00:21:32,240 --> 00:21:35,520 لو كنا قد أصبنا بهذا الصدد غصت إلى الحطام عشرات المرات 349 00:21:35,640 --> 00:21:40,200 "واستعنت بمهندسين بحريين ليحللوا كل المتغيرات المعقدة المطروحة" 350 00:21:40,520 --> 00:21:42,760 "والآن، أريد الارتقاء بهذا البحث إلى مستوى أعلى" 351 00:21:42,880 --> 00:21:45,920 "بإجراء اختبار فيزيائي واقعي لعملية الغرق" 352 00:21:46,040 --> 00:21:51,080 يتضمن المعلومات الجديدة التي جمعناها هل ستغرق على النحو الذي صورناه؟ 353 00:21:51,200 --> 00:21:55,520 "لست أدري، كانت مهمتنا هي محاكاة البيانات الفيزيائية بقدر إمكاننا" 354 00:21:55,640 --> 00:21:56,960 "ثم نرى ما سيحدث" 355 00:21:57,080 --> 00:22:01,760 - هناك نظريات مطروحة لا تعد ولا تحصى - نريد التوصل إلى نظرية موثوق بها 356 00:22:01,880 --> 00:22:04,200 الغرض الكلي من هذا التحقيق هو أن نفهم 357 00:22:04,360 --> 00:22:06,360 هل سيظل هذا الجزء متصلاً أم سينفصل؟ 358 00:22:06,480 --> 00:22:08,840 ظللت أتحدث عن تأرجح مقدم السفينة ثم انكساره طيلة 20 عاماً 359 00:22:08,960 --> 00:22:13,040 لكنني لم أكن أمتلك أي دليل الأمر خارج نطاق العلم في هذه المرحلة 360 00:22:13,160 --> 00:22:15,640 فقلت في نفسي "سنبني مجسماً للسفينة وسنكسره" 361 00:22:15,760 --> 00:22:18,600 ليست لدي أية وسيلة تمكنني من الجزم بأن هذا ما حدث يقيناً 362 00:22:18,720 --> 00:22:21,440 لكنني أود أن أدرج هذا الاحتمال كأحد الاحتمالات الواردة 363 00:22:21,560 --> 00:22:23,640 لأنني لن أضطر عندئذ إلى إعادة إنتاج الفيلم اللعين 364 00:22:23,760 --> 00:22:26,440 سنقوم بصنع تجهيزات عملية بواسطة ألعاب نارية 365 00:22:26,560 --> 00:22:29,600 وإغراق السفينة في حوض، وخطر ببالي فوراً (جين وارن) 366 00:22:29,720 --> 00:22:33,040 أنا أعرفه منذ وقت طويل جداً، وقمنا معاً ببضعة مشاريع على مر السنين 367 00:22:33,160 --> 00:22:37,200 دعونا نفكر في الوسيلة المثلى للمساعدة على إبقاء هذا الجزء مرفوعاً 368 00:22:37,320 --> 00:22:41,720 عندما ينكسر هذا الجزء، طلب منا أن نقوم ببحث جنائي خاص بالكارثة... 369 00:22:41,840 --> 00:22:45,120 بشأن ما حدث حقاً عندما غرقت (تايتانيك) 370 00:22:45,240 --> 00:22:48,960 لأن الماء هو الماء، الماء لا يغير من ديناميكياته 371 00:22:49,160 --> 00:22:51,480 "فلنر ما سيفعله مقدم السفينة وما سيفعله مؤخرها" 372 00:22:51,680 --> 00:22:53,560 "وسنعيد تجسيد ما حدث في اعتقادنا" 373 00:22:53,680 --> 00:22:55,840 كنت أرغب في القيام باختبار النموذج المجسم هذا منذ وقت طويل 374 00:22:56,000 --> 00:22:58,800 "كنت أعلم أن محاولة إدراج كل الدروس التي تعلمناها بشأن غرق السفينة..." 375 00:22:58,920 --> 00:23:01,000 "في اختبار نموذج واحد، كنت أعلم أن هذا لن يكون سهلاً" 376 00:23:01,120 --> 00:23:02,440 هذا ليس ما حدث في اعتقادي 377 00:23:02,560 --> 00:23:04,720 "لكنني كنت على وشك أن أكتشف مدى صعوبة ذلك الأمر بحق" 378 00:23:04,840 --> 00:23:07,160 أنتم لا تتابعون ما أقوله 379 00:23:08,280 --> 00:23:10,880 جبل جليدي أمامنا مباشرة 380 00:23:12,280 --> 00:23:16,600 "ظللت أتساءل طيلة 20 عاماً عن سبب غرق سفينة (تايتانيك) على هذا النحو" 381 00:23:17,520 --> 00:23:21,120 "في الفيلم، انكسرت السفينة ثم سقط مؤخرها للوراء محدثاً موجة عارمة" 382 00:23:21,240 --> 00:23:24,640 ثم شدها مقدم السفينة إلى الأسفل وانتصب المؤخر في خط مستقيم 383 00:23:24,760 --> 00:23:27,800 ثم انكسر المقدم ليغرق إلى الأسفل وظل المؤخر ثابتاً في مكانه 384 00:23:27,920 --> 00:23:30,840 قبل أن يبدأ في الغرق ببطء إلى الأسفل، إنها صورة دراماتيكية 385 00:23:30,960 --> 00:23:33,680 "وحاولت تصويرها بمنتهى الدقة في ذلك الحين" 386 00:23:33,800 --> 00:23:36,880 "لكنني لم أتوقف عن محاولة اكتشاف ما حدث بالضبط" 387 00:23:37,000 --> 00:23:42,000 على مدار السنين، استعان فريق تحاليلنا الصغير بتشكيلة متنوعة من الموارد 388 00:23:42,120 --> 00:23:47,200 لكي نحاول تجميع قطع الأحجية المتعلقة بغرق (تايتانيك) 389 00:23:47,320 --> 00:23:50,760 نحن نعرف من خلال الحطام موضع انكسار الجزء الفولاذي بالضبط 390 00:23:50,880 --> 00:23:57,120 استكشاف (جيم) لجزء مقدم السفينة عدل بدقة فهمنا لما كان يجري... 391 00:23:57,240 --> 00:23:59,880 في أثناء غمر الماء للسفينة وفي أثناء غرقها إلى قاع المحيط 392 00:24:00,000 --> 00:24:04,200 "لدينا كتلة قُذفت نحو مؤخر السفينة وكل نوافذ الطبقة (بي)" 393 00:24:04,320 --> 00:24:07,440 التي كانت مواجهة للأمام تحطمت 394 00:24:07,640 --> 00:24:12,680 كل هذا يوحي بالنسبة إلي بتيار طولي قوي جداً في أرجاء السفينة 395 00:24:12,800 --> 00:24:18,360 نحن نرى نمطاً متوافقاً لآثار تيار ماء كان أقرب إلى إعصار... 396 00:24:18,480 --> 00:24:21,120 من مقدم السفينة إلى مؤخرها 397 00:24:21,240 --> 00:24:24,760 "ولا يوجد تفسير لهذا، سوى أن السفينة غرقت إلى الأسفل بشكل مستقيم" 398 00:24:24,880 --> 00:24:26,560 "قطعة كبيرة من صالب السفينة طولها 21 متراً" 399 00:24:26,680 --> 00:24:31,040 "وإطاران كبيران من القعر المزدوج تم العثور عليها بعيداً عن منطقة الأنقاض" 400 00:24:31,240 --> 00:24:32,920 وقد انخلعت تماماً عن بدن السفينة بفعل ماذا؟ 401 00:24:33,040 --> 00:24:35,120 لقد انخلعت بسبب انفصال مقدم السفينة 402 00:24:35,240 --> 00:24:38,680 شيئاً فشيئاً، عندما نجمع كل هذه البيانات الصغيرة معاً 403 00:24:38,800 --> 00:24:44,640 "نستطيع في الأساس أن نحلل الأوجه الأساسية لعملية الغرق" 404 00:24:44,760 --> 00:24:51,000 "طلبنا من القوات البحرية الأمريكية صنع نموذجين محاكيين بالكمبيوتر لـ(تايتانيك)" 405 00:24:51,120 --> 00:24:54,000 "أرانا أحدهما كيف تدفق الماء في أنحاء السفينة، وهي تغرق" 406 00:24:54,120 --> 00:24:56,240 "وكان الآخر يقيس الأضرار التي أصابت بدن السفينة" 407 00:24:56,360 --> 00:25:01,400 وأظهر لنا ذلك أن (تايتانيك) لم تحتج إلى الارتفاع بزاوية 90 درجة فوق الماء 408 00:25:01,520 --> 00:25:06,600 حسب النموذج حوالى 23 درجة فقط قبل أن تصل درجة الضغط على البدن... 409 00:25:06,760 --> 00:25:08,120 "إلى أقصاها، وانكسرت السفينة" 410 00:25:08,240 --> 00:25:11,440 لكن بالنسبة إلى سفينة في حجم (تايتانيك) لكي تغرق 411 00:25:11,600 --> 00:25:15,640 هناك عدد غير محدود من المتغيرات يحدث في أثناء عملية الغرق 412 00:25:15,760 --> 00:25:19,240 محاكاة الكمبيوتر ستتضمن بعضاً منها لكن هناك متغيرات أكثر من اللازم... 413 00:25:19,360 --> 00:25:22,600 لنتمكن من تحديد ما حدث بالضبط لذا علينا أن نجرب بعداً مختلفاً 414 00:25:22,720 --> 00:25:24,520 وهنا يأتي دور الشكل المجسم 415 00:25:24,640 --> 00:25:28,440 إنه قريب جداً من شكل السفينة الأصلية على الصعيد الهيدروديناميكي، حسبما أظن 416 00:25:28,560 --> 00:25:30,880 "إنه نموذج وحيد، إنه ليس دقيقاً بنسبة 100 في المائة..." 417 00:25:31,000 --> 00:25:34,040 "فيما يتعلق ببعض تفاصيله الدقيقة لكنه دقيق فيما يتعلق بشكله المجمل" 418 00:25:34,160 --> 00:25:36,440 وهذا كل ما نحتاج إليه حقاً لأجل دراسة هيدروديناميكية 419 00:25:36,560 --> 00:25:43,200 كان أهم جزء هو جعل هذا المجسم يطفو ثم يغرق، كما أدركنا من كل أبحاثنا 420 00:25:43,320 --> 00:25:45,280 - الطول معروف، 21 متراً - أجل 421 00:25:45,400 --> 00:25:48,240 21 متراً من نقطة الانكسار هنا 422 00:25:48,360 --> 00:25:51,560 كنا نعلم أن المجسم ينبغي أن ينكسر لذا اضطررنا إلى تركيب تقنية معينة... 423 00:25:51,680 --> 00:25:57,320 لتجعله ينكسر في النقطة المحددة التي أوضحتها محاكاة الكمبيوتر 424 00:25:57,440 --> 00:26:00,720 - أهذه هي القطعة المفصلية؟ - المفصل هنا بالضبط 425 00:26:00,960 --> 00:26:02,800 لا، هذه ليست ما أسميها بالقطعة المفصلية 426 00:26:02,920 --> 00:26:04,920 المفصل ليس هنا، بل هنا 427 00:26:05,160 --> 00:26:09,360 أعطانا (جيم) بعض الإرشادات ونحن نفذناها بشكل صحيح نوعاً ما 428 00:26:09,480 --> 00:26:11,200 "لكنه أراد وضع المفصل في مكان مختلف" 429 00:26:11,320 --> 00:26:14,680 هذا ما أسميته بـ"نظرية الموزة" حيث إنه مع انكسار السفينة 430 00:26:14,800 --> 00:26:19,000 ظل الصالب، وهو أقوى جزء من السفينة في موضعه، ثم سقط هذا الجزء إلى الخلف 431 00:26:19,120 --> 00:26:21,800 ثم تمزق في النهاية ها هي ذا قطعة المفصل 432 00:26:21,920 --> 00:26:25,120 ومع انفصالها كونت شيئاً أشبه بقطعة ثالثة 433 00:26:25,240 --> 00:26:28,920 تحرك الصالب بهذا الشكل لكنه لم ينفصل، ليس بعد 434 00:26:29,040 --> 00:26:32,760 ليس بالضرورة، هذا ما نريد فهمه 435 00:26:33,120 --> 00:26:37,680 هذا يعد إثباتاً لفكرة معينة لا نستطيع أبداً إثبات ما حدث بالفعل 436 00:26:37,880 --> 00:26:40,160 نستطيع فقط أن نثبت ما يمكن أن يكون قد حدث 437 00:26:40,280 --> 00:26:45,360 القوى الهيدروديناميكية في هذا الجزء كانت كافية لكسر السارية 438 00:26:45,480 --> 00:26:47,640 - والإطاحة بحجرة الدفة - "دخل (جيم)" 439 00:26:47,760 --> 00:26:51,840 "وألقى نظرة على المحاكاة وما لم يره هو تدفق المياه" 440 00:26:51,960 --> 00:26:55,160 "الذي كان مسؤولاً عن الكثير من الأضرار التي رأيناها في الحطام" 441 00:26:55,280 --> 00:27:00,640 "لذا أمر بإجراء بعض التغييرات لنتخلص بحق من أية قدرة طفو كامنة..." 442 00:27:00,760 --> 00:27:03,440 "ومتبقية في مقدم السفينة، لم نكن نحظى بكل الجدران الداخلية" 443 00:27:03,560 --> 00:27:06,640 "وكل العوامل الأخرى التي كانت لتؤخر من معدل عملية تدفق المياه" 444 00:27:06,760 --> 00:27:10,560 لذا استخدمنا مزيجاً من الاسفنج والمواد الرغوية 445 00:27:10,680 --> 00:27:14,880 "المواد الرغوية لتعطي القدرة على الطفو والاسفنج ليمثل عاملاً مؤخراً..." 446 00:27:15,000 --> 00:27:17,680 "ليؤخر من عملية امتلاء المكان بالمياه فور أن تجتاحه" 447 00:27:17,800 --> 00:27:20,800 الوضع برمته كارثي هنا وسريع جداً 448 00:27:20,920 --> 00:27:24,720 مما يتساوى مع هذا، وهو يمتص الماء بسرعة 449 00:27:24,840 --> 00:27:29,240 "كل تجربة متعاقبة كانت في الأساس ضبطاً دقيقاً للمجسم" 450 00:27:29,360 --> 00:27:33,760 لكي نراه يؤدي عمله على النحو الذي نعلم يقيناً أنه المحتم 451 00:27:33,880 --> 00:27:35,600 - هل أغرقت هذه السفينة اللعينة بعد؟ - "صدق أو لا تصدق" 452 00:27:35,720 --> 00:27:37,920 نحن نفعل بالضبط ما نفعله مع قشرة الموزة 453 00:27:38,040 --> 00:27:40,040 حسناً، فلنر ما لدينا 454 00:27:43,360 --> 00:27:45,120 ذلك الجزء يطفو على الماء لذا هذا ليس جيداً 455 00:27:45,240 --> 00:27:48,360 - يجب أن يكون سلبياً - "ثم تعرضنا لمشكلة أخرى" 456 00:27:48,480 --> 00:27:51,560 عندما تنكسر السفينة تفقد قدرتها على الطفو 457 00:27:51,680 --> 00:27:53,560 أما هنا، فالقدرة على الطفو كانت بفعل المادة الرغوية 458 00:27:53,760 --> 00:27:56,520 لم نكن نستطيع أن نجعله يختفي عندما تنكسر السفينة 459 00:27:56,640 --> 00:28:02,320 "لذا كان يجب علينا أن نجد وسيلة ما لإخراج المادة الرغوية من بدن السفينة" 460 00:28:02,440 --> 00:28:05,440 "لكي نحاكي فقدان القدرة على الطفو عقب انكسار السفينة" 461 00:28:05,560 --> 00:28:10,000 لو حاولوا أن يضبطوا الطفو هنا بحيث يحدث الكسر... 462 00:28:10,120 --> 00:28:13,280 كما يحدث تماماً أثناء التصوير ستكون مرتفعة جداً عن سطح الماء 463 00:28:13,400 --> 00:28:15,280 أجل، لقد أخطأنا قطعاً بذلك الصدد 464 00:28:15,400 --> 00:28:17,920 في تلك المرحلة، تحول الأمر إلى جهد جماعي 465 00:28:18,040 --> 00:28:22,160 سأحدث ثقباً في هذا الجزء، حسناً؟ لا بد من تعبئة هذا الجزء كله بالاسفنج 466 00:28:22,280 --> 00:28:25,160 "شاركنا العمل، كما كان يحدث في أيام (روجر كورمان)" 467 00:28:25,280 --> 00:28:26,920 وكأنه صار في العشرينات من عمره مجدداً 468 00:28:27,040 --> 00:28:28,760 سيتعين علينا قطع هذه الأجزاء أليس كذلك؟ 469 00:28:28,880 --> 00:28:32,200 ها نحن ذا، نقوم بالتجهيزات معاً ونستخدم الشريط اللاصق واللحامات 470 00:28:32,320 --> 00:28:36,040 وكل الأشياء التي تفعلونها لم يكن ذلك بمثابة العودة 20 عاماً 471 00:28:36,160 --> 00:28:40,080 إلى فترة تصوير (تايتانيك)، بل كان أشبه لي بالعودة إلى أوائل الثمانينيات 472 00:28:40,200 --> 00:28:43,000 - أنت فعلت هذا من قبل - بضع مرات 473 00:28:43,120 --> 00:28:46,640 لقد فجرت قدراً لا بأس به من الأشياء بدأنا نجد وسيلة ما للقيام بالأمر... 474 00:28:46,760 --> 00:28:51,440 على نحو يسمح لنا بضبط عملية الانكسار بشكل دقيق بتغيير التوقيت 475 00:28:51,560 --> 00:28:54,040 "نستطيع أن نجعل مؤخر السفينة يسقط أكثر أو أقل إلى الخلف" 476 00:28:54,160 --> 00:28:57,080 وأن نجعل المقدم يتأرجح إلى الأسفل بشكل أكثر أو أقل 477 00:28:57,400 --> 00:29:02,640 "حين أجرينا محاكاة الكمبيوتر حانت لحظة ما، حيث زاد الضغط على السفينة" 478 00:29:02,760 --> 00:29:06,760 ليتخطى قوة الخامات، وكانت تلك هي النقطة المفترضة لانكسارها 479 00:29:07,000 --> 00:29:10,240 "وحدث ذلك عندما مالت السفينة بزاوية 23 درجة" 480 00:29:10,360 --> 00:29:15,160 لذا عندما أغرقنا السفينة عند 23 درجة بدا لنا أنها قامت بكل شيء لاحظناه 481 00:29:15,280 --> 00:29:16,880 قلنا إنها انكسرت عند زاوية 23 درجة 482 00:29:17,000 --> 00:29:19,920 لكننا كنا نكسرها في الواقع بزاوية 25 أو 26 درجة 483 00:29:20,040 --> 00:29:23,240 "طبقاً لهذا الاختبار البدائي، لكنني أعتقد أنه يخبرنا بشيء ما" 484 00:29:23,360 --> 00:29:27,080 نحن ندنو من بغيتنا، وفي الواقع ازداد ذلك حتى عندما انكسرت 485 00:29:27,200 --> 00:29:29,560 وبرز مؤخر السفينة قليلاً فوق سطح الماء 486 00:29:29,720 --> 00:29:32,200 وأمكنك أن ترى الانكسار بشكل طفيف ثم تأرجح مقدم السفينة إلى الأسفل 487 00:29:32,320 --> 00:29:35,200 وانفصل ثم سقط بصورة عمودية لذا نحن نشعر بارتياح عارم 488 00:29:35,320 --> 00:29:40,640 لأن ذلك حدث فيما بين زاويتي 20 و30 درجة من الميل عندما انكسرت 489 00:29:41,480 --> 00:29:43,520 هيا بنا، فلنبدأ التصوير 490 00:29:45,800 --> 00:29:48,320 حسناً، ها قد أزلنا الدعائم 491 00:29:51,000 --> 00:29:53,480 إنها تنكسر عند مستوى الماء بالضبط إنها ترتفع بعض الشيء 492 00:29:53,600 --> 00:29:55,080 هذا شيء جيد 493 00:29:57,080 --> 00:29:59,360 إنها تتأرجح إلى الأسفل، وتجذب المؤخر بشكل عمودي أكثر 494 00:29:59,640 --> 00:30:04,240 هذا هو نموذج الموزة انظروا إلى هذا، هدف! 495 00:30:04,520 --> 00:30:08,440 رأينا بعض الاحتمالات تحدث أمامنا كما تم تصويرها بالضبط 496 00:30:08,600 --> 00:30:10,880 مؤخر السفينة يغوص بشكل عمودي 497 00:30:11,080 --> 00:30:14,240 "مما أمهل (جاك) و(روز) بضع دقائق عند ذيل السفينة" 498 00:30:14,480 --> 00:30:19,280 وعندما برز المؤخر فوق السطح عمودياً كان يخرج دائماً بزاوية 90 درجة 499 00:30:19,400 --> 00:30:22,520 وهذا ما رآه الناس بالضبط لأنهم وصفوه بأنه كان منتصباً 500 00:30:22,640 --> 00:30:27,280 كبرج أو كإصبع يشير صوب السماء وهذا ما رأيناه بالضبط 501 00:30:27,400 --> 00:30:29,960 مرحى! مؤخر السفينة عمودي 502 00:30:30,080 --> 00:30:33,800 مرحى! الأمر ليس وكأننا قمنا بمائة محاولة مختلفة... 503 00:30:33,920 --> 00:30:38,440 باستخدام مجسم محدد جداً، لكنني أعتقد أنه يظهر احتمالاً وارداً لما حدث 504 00:30:38,560 --> 00:30:40,720 أعتقد أن ما نراه هو أن هناك مجالاً، أليس كذلك؟ 505 00:30:40,840 --> 00:30:43,560 يمكنكم إعادتها إلى موضع سقوط مؤخر السفينة إلى الخلف 506 00:30:43,680 --> 00:30:46,800 لكنه لا يهبط بصورة عمودية عندما يغوص تحت الماء 507 00:30:46,920 --> 00:30:51,480 عندما اكتشفنا أن المؤخر قد يغرق عمودياً أو يسقط إلى الخلف 508 00:30:51,600 --> 00:30:54,320 ويحدث موجة مرتفعة، لكنك لا تستطيع أن تحظى بكلا الاحتمالين 509 00:30:54,480 --> 00:30:57,120 لذا الفيلم كان مخطئاً بصدد إحدى النقطتين 510 00:30:57,240 --> 00:31:00,920 وأنا أميل إلى الاعتقاد أنه كان مخطئاً بصدد سقوط المؤخر إلى الخلف 511 00:31:01,040 --> 00:31:04,880 بسبب لما نراه عند حطام مقدم السفينة 512 00:31:06,120 --> 00:31:10,760 "هناك حوالى خمسة أو ستة احتمالات للتأثيرات الهيدروديناميكية" 513 00:31:10,880 --> 00:31:12,360 "وهناك وسيلة واحدة فقط لحدوث ذلك الأمر" 514 00:31:12,480 --> 00:31:16,760 "أنها تأرجحت إلى الأسفل، ثم انطلقت كقنبلة وهي تسقط إلى الأسفل مباشرة" 515 00:31:16,880 --> 00:31:21,080 لذا أعتقد أننا نستطيع أن ندرج احتمال غرق المؤخرة بشكل عمودي 516 00:31:21,200 --> 00:31:25,640 وأعتقد أننا نستطيع أن نستبعد احتمالية سقوطها إلى الخلف ثم عمودياً 517 00:31:25,760 --> 00:31:27,640 كنا محقين نوعاً ما في الفيلم 518 00:31:27,760 --> 00:31:32,400 مع شيء نجربه وكل خطوة نخطوها أعتقد أننا نقترب أكثر فأكثر... 519 00:31:32,520 --> 00:31:34,040 مما حدث بالفعل في تلك الليلة 520 00:31:34,160 --> 00:31:37,480 حسناً، فلنعد الكرة، كان ذلك رائعاً، فلنعد الكرة 521 00:31:38,120 --> 00:31:42,720 أنا منبهر دائماً بالهندسة والمعدات والبحث الجنائي 522 00:31:42,840 --> 00:31:45,760 وأنا أتحمس جداً بصدد الأفكار 523 00:31:45,880 --> 00:31:48,760 "عليك دائماً أن تمسك بنفسك من مؤخر عنقك" 524 00:31:48,880 --> 00:31:51,920 "لتذكر نفسك بأن ما حدث هناك كان مأساة حقيقية" 525 00:31:52,040 --> 00:31:57,040 أصابت أناساً حقيقيين، ولا يزال صداها يدوي على مر الزمان بشكل قوي جداً 526 00:31:57,480 --> 00:31:59,640 "لكن أحياناً ما ينسى المرء في فورة الحماسة" 527 00:31:59,760 --> 00:32:01,880 لكنني أحاول ألا أنساه أبداً لوقت طويل جداً 528 00:32:02,000 --> 00:32:04,280 "لم يستغرق غرق نموذجنا المجسم سوى بضع ثوانٍ" 529 00:32:04,400 --> 00:32:09,040 "أما على صعيد الواقع، فقد حظي الركاب والطاقم بساعة ونصف لمحاولة الفرار" 530 00:32:09,360 --> 00:32:11,840 "ولم تُكتب لأكثر من ثلثيهم النجاة" 531 00:32:11,960 --> 00:32:13,800 "مما يقودنا إلى متناقضة أخرى" 532 00:32:13,920 --> 00:32:16,560 "هل كان من الممكن إنقاذ المزيد من الأرواح؟" 533 00:32:17,800 --> 00:32:20,920 سيد (أندروز)، أستميحك عذراً 534 00:32:21,200 --> 00:32:25,560 أجريت عملية حسابية في رأسي، ومع عدد قوارب النجاة مضروبة في سعتها... 535 00:32:25,680 --> 00:32:30,880 التي ذكرتها لي، سامحني، لكنها لا تبدو كافية لكل من على المتن 536 00:32:31,040 --> 00:32:32,720 إنها تكفي نصفهم تقريباً في الواقع 537 00:32:32,840 --> 00:32:34,240 كانت (تايتانيك) تحمل على متنها 20 زورق نجاة 538 00:32:34,360 --> 00:32:37,080 لكنهم تمكنوا من إطلاق 18 زورقاً منها فحسب في خلال ساعة ونصف 539 00:32:37,200 --> 00:32:39,600 "كلما سمعنا أنه لو كانت السفينة تحمل زوارق نجاة أكثر" 540 00:32:39,720 --> 00:32:43,360 "لأمكن إنقاذ المزيد من الأرواح لكن هل كان ذلك ليمثل فارقاً بحق؟" 541 00:32:43,560 --> 00:32:45,320 "هل كان في مقدور أفراد الطاقم إطلاق المزيد من الزوارق..." 542 00:32:45,440 --> 00:32:48,840 في خلال الوقت الذي أتيح لهم؟ أخذت أتساءل عن هذا لوقت طويل 543 00:32:48,960 --> 00:32:51,640 ولم نجرب ذلك الاحتمال... حتى الآن 544 00:32:52,880 --> 00:32:57,440 "ما فعلناه هو أننا أخذنا زورق نجاة متبقياً من التجيزات الخاصة بالفيلم" 545 00:32:57,560 --> 00:33:01,360 "مع ذراعي رفع، وقمنا بتثبيته أعلى منصة كانت مرتفعة بما يكفي..." 546 00:33:01,480 --> 00:33:05,880 "لتمثل ارتفاع طبقة ممشى السفينة وكانت طبقة زوارق النجاة تعلوه" 547 00:33:06,000 --> 00:33:12,160 وأحضرنا طاقماً لتشغيل وإنزال الزورق لنرى الفترة التي سيستغرقها ذلك 548 00:33:12,440 --> 00:33:16,200 فكرنا أن الأمر سيستغرق دقيقتين لإزالة الغطاء القماشي على الزورق 549 00:33:16,320 --> 00:33:18,160 أزيحوا ذلك الغطاء 550 00:33:18,280 --> 00:33:20,640 "لذا احتسبنا دقيقتين مسبقاً كوقت ضائع" 551 00:33:23,640 --> 00:33:26,760 حسناً، الحبال مربوطة، أنتم تعرفون ما عليكم فعله يا رفاق 552 00:33:26,880 --> 00:33:30,480 عليكم أن تنزلوه من على متن السفينة عليكم أن تقوموا بهذا هنا وهنا 553 00:33:30,600 --> 00:33:32,800 - لذا علينا أن نفسح لكم المجال - نستطيع أن نضعه هناك 554 00:33:32,920 --> 00:33:35,200 ضعوه في الموضع الصائب لو افترضنا أنكم واقفون حقاً على متن السفينة 555 00:33:35,320 --> 00:33:36,680 - حسناً - ولو اعترضنا طريقكم 556 00:33:36,800 --> 00:33:41,360 مرونا بالابتعاد لأننا ركاب فضوليون وعليكم أن تصيحوا فينا لنفسح المجال 557 00:33:41,480 --> 00:33:46,040 لكن بتهذيب بالطبع، لأننا كذلك ركاب أثرياء في منطقة الدرجة الأولى... 558 00:33:46,160 --> 00:33:47,920 من سفينة (تايتانيك) 559 00:33:48,040 --> 00:33:52,760 لذا عندما نعطيكم إشارة البدء، جهزوا الزورق وأخبرونا متى سيصير جاهزاً 560 00:33:52,880 --> 00:33:55,320 - اتفقنا؟ - ضعوا الحبال على متن الزورق 561 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 بدأ التوقيت 562 00:34:11,200 --> 00:34:13,280 أزيلوا القاعدة 563 00:34:15,120 --> 00:34:17,360 وأرجحوا الزورق إلى الخارج 564 00:34:19,800 --> 00:34:22,280 "يمكنكم أن تروا مدى الجهد المطلوب لتحريك هذا البرغي" 565 00:34:22,400 --> 00:34:26,480 "الأمر يتطلب الكثير من التدوير لتحريك ذراع الدفع هذه لبضعة أقدام" 566 00:34:26,600 --> 00:34:28,360 المجال آمن، واصلوا تدوير الرافعة 567 00:34:28,480 --> 00:34:30,680 الشيء الآخر الذي تلاحظونه هو الأوامر الصوتية 568 00:34:30,800 --> 00:34:32,800 التي يصدرها الضابط الذي ينسق فيما بين الجانبين 569 00:34:32,920 --> 00:34:36,800 وفي البداية مع اطلاق تلك الأبخرة لا بد من أنهم وجدوا صعوبة في سماعه" 570 00:34:36,920 --> 00:34:38,240 كان يتعين على شخص ما أن يصيح ذهاباً وإياباً 571 00:34:38,360 --> 00:34:42,840 أو كان يتعين على شخص ما أن يرى الرجال الآخرين وهم يعملون ويقلدهم 572 00:34:42,960 --> 00:34:45,080 لأنهم لم يكونوا قادرين على سماع أي شيء 573 00:34:51,240 --> 00:34:53,240 حسناً، هذا جيد 574 00:34:55,360 --> 00:34:57,160 أنزلوا الزورق إلى طبقة الركوب 575 00:34:57,280 --> 00:34:58,920 متى سيبدأون في تحميل الزورق؟ 576 00:34:59,040 --> 00:35:01,400 سيقومون بإنزال الزورق إلى حافة طبقة القارب 577 00:35:01,520 --> 00:35:03,120 لأنه سيتعين عليك بعدها أن تركب على متنه 578 00:35:03,240 --> 00:35:06,520 عليك أن تخطو على متنه، لكنك لا تريدهم أن يتعثروا به، لو أمكنك تحاشي ذلك 579 00:35:06,640 --> 00:35:08,640 توقفوا، ثبتوا القارب في موضعه 580 00:35:08,760 --> 00:35:14,120 حسناً، أوقفوا الساعة ثماني دقائق و30 ثانية 581 00:35:14,760 --> 00:35:16,640 والآن علينا أن نقدر فترة التحميل 582 00:35:16,760 --> 00:35:19,800 أهم شيء هنا هو أنك لا تعرف الوقت المتاح لك 583 00:35:19,920 --> 00:35:21,240 أنت لم تتمرن على هذا من قبل قط 584 00:35:21,360 --> 00:35:22,960 لكن كقاعدة أساسية، دعونا نستوضح بعض القيم العددية... 585 00:35:23,080 --> 00:35:25,480 للمدة التي يستغرقها الأمر للقيام بكل جزء من العملية 586 00:35:25,600 --> 00:35:32,000 لذا أعتقد أنك تنظر إلى فترة زمنية مختلفة، كان أبطأ في البداية على الأرجح 587 00:35:32,120 --> 00:35:35,400 لأن الناس كانوا متحفظين، وبعدها عندما صاروا أكثر يأساً 588 00:35:35,520 --> 00:35:36,920 ربما زادوا من سرعتهم فلنقل عشر دقائق مثلاً 589 00:35:37,040 --> 00:35:38,360 - حسناً، أجل - لنفترض أنها عشر دقائق 590 00:35:38,520 --> 00:35:40,760 هذا يعني 18 دقيقة ونصف 591 00:35:40,880 --> 00:35:43,240 فلنر الآن كم سيستغرقنا الأمر من وقت لإنزاله إلى الطبقة السفلية 592 00:35:43,400 --> 00:35:47,960 - مستعدون؟ سيبدأ التوقيت الآن - استعدوا، حسناً، أنزلوا الزورق 593 00:35:49,640 --> 00:35:52,280 - إنه يتأرجح إلى الأسفل - يمكنك أن ترى كيف يتمايل 594 00:35:52,400 --> 00:35:55,600 على الرغم من أنه ليس محمّلاً حتى سيكون أثقل من هذا بثلاثة أضعاف... 595 00:35:55,720 --> 00:35:59,280 لو كان محملاً بالركاب بالكامل وهذا سيجعل إنزاله أصعب بكثير 596 00:36:05,600 --> 00:36:09,080 - حسناً، توقفوا - حسناً، أوقفوا الساعة 597 00:36:09,880 --> 00:36:12,160 - كم كانت المدة الزمنية؟ - حوالى دقيقتين 598 00:36:12,280 --> 00:36:14,480 حسناً، هذا يعني دقيقتين لإنزاله لمسافة ثلاثة أمتار 599 00:36:14,600 --> 00:36:15,960 "وثمة 15 متراً أخرى حتى يصل إلى الماء" 600 00:36:16,080 --> 00:36:20,440 "لذا علينا أن نضيف عشر دقائق أخرى وهذا يعني 30 دقيقة و30 ثانية" 601 00:36:20,560 --> 00:36:24,320 - "وكانوا يعملون معاً في آن واحد" - "كانوا يحمّلون الركاب على المتن" 602 00:36:24,440 --> 00:36:26,640 "وهم يشغلون رافعات الزورق التالي" 603 00:36:26,760 --> 00:36:29,240 "يمكن إذاً للفترات الزمنية أن تتداخل بشكل ما" 604 00:36:29,360 --> 00:36:32,880 "عندما تبدأ بمضاعفة الأعداد، كان يفترض بالأمر أن يستغرق أكثر من ساعتين" 605 00:36:33,000 --> 00:36:37,120 "منذ إصدار الأمر بإطلاق زوارق النجاة كان لديك حوالى ساعة ونصف" 606 00:36:37,240 --> 00:36:41,320 مهما فعلوا، كان لديهم وقت كافٍ بالكاد لإنزال تلك القوارب 607 00:36:41,440 --> 00:36:42,920 - لم يكن وقتاً كافياً تماماً - أجل، لم يكن كافياً تماماً 608 00:36:43,040 --> 00:36:47,040 في الواقع، آخر زورقي نجاة جُرفا من على سطح السفينة 609 00:36:47,160 --> 00:36:48,720 لم يحظيا بوقت كافٍ 610 00:36:49,320 --> 00:36:53,200 "من المذهل جداً في الواقع أنهم تمكنوا من إطلاق كل هذا العدد من الزوارق" 611 00:36:53,600 --> 00:36:56,120 "وما زاد من صعوبة الأمر هو أن في المراحل الأخيرة..." 612 00:36:56,240 --> 00:37:00,360 "من غرق (تايتانيك) كانت القوارب تُطلق فوق بعضها البعض" 613 00:37:01,000 --> 00:37:06,080 "ولتحاشي احتمالية سحقها لهم كان الرجال يقطعون الحبال بالمدي" 614 00:37:06,200 --> 00:37:08,840 أردت أن أرى بنفسي مدى صعوبة ذلك الأمر 615 00:37:09,560 --> 00:37:11,920 حسناً، دعونا نرفع أحد طرفي القارب 616 00:37:12,040 --> 00:37:13,800 سنرفع القارب بمقدار 2،5 سنتيمترات عن القاعدة 617 00:37:13,920 --> 00:37:15,480 وبعدها سيقطعون أحد الحبال 618 00:37:15,600 --> 00:37:18,640 لا، كنت أفكر في رفعه بمقدار 30 سنتيمتراً، سنجرب لقطة إثارة 619 00:37:20,520 --> 00:37:22,840 فلنرفعه بمقدار 30 سنتيمتراً يا رفاق 620 00:37:23,560 --> 00:37:27,480 حسناً، من سيتولى هذا الشرف؟ أنا سأفعل هذا بنفسي 621 00:37:28,520 --> 00:37:30,760 مهما سيحدث، (جيم)، سنصور الأمر 622 00:37:31,000 --> 00:37:32,840 - بالضبط - هيا بنا 623 00:37:33,000 --> 00:37:34,880 - التوقيت بدأ الآن - حسناً 624 00:37:35,080 --> 00:37:37,720 يا إلهي! هل هذا سكين حقيقي؟ 625 00:37:37,840 --> 00:37:40,080 - يفترض به أن يكون حاداً جداً - إنه حاد جداً بالفعل 626 00:37:40,200 --> 00:37:41,840 لكن هذا هو نوع السكاكين التي كانت تُستخدم آنذاك 627 00:37:41,960 --> 00:37:45,680 حسناً، سأثق بخبرتك، أعتقد أنني كنت لأقطعه بسرعة أكثر... 628 00:37:45,800 --> 00:37:48,040 لو كانت حياتي مرهونة بذلك 629 00:37:48,840 --> 00:37:51,120 - هذا يبدو واعداً - نحن نقترب 630 00:37:51,760 --> 00:37:54,840 يا إلهي! هل يمكنكم أن تتخيلوا 50 شخصاً يصيحون؟ 631 00:37:54,960 --> 00:37:56,440 - أجل - ومستوى الماء يرتفع؟ 632 00:37:56,560 --> 00:37:58,040 وثمة قارب آخر ينخفض فوق رأسك مباشرة، لا تنس هذا 633 00:37:58,160 --> 00:38:00,880 أجل، وهذا أيضاً، الوضع سيصبح محتدماً هنا بعد لحظات 634 00:38:01,040 --> 00:38:02,920 أستطيع أن أسمع هذا 635 00:38:03,040 --> 00:38:05,400 حسناً، هذا يبدو واعداً 636 00:38:10,560 --> 00:38:12,840 عظيم، ها قد تحررنا الآن 637 00:38:12,960 --> 00:38:14,600 أجل 638 00:38:14,720 --> 00:38:16,400 - كم استغرق ذلك من وقت؟ - دقيقة و40 ثانية 639 00:38:16,520 --> 00:38:20,200 أعتقد أنه لو كانت حياتي مرهونة بهذا لوفرت حوالى 30 ثانية 640 00:38:20,480 --> 00:38:22,360 ثم تنزل إلى الماء 641 00:38:25,280 --> 00:38:27,080 "أعتقد أن تلك السفينة لو كانت تحمل مزيداً من زوارق النجاة" 642 00:38:27,200 --> 00:38:30,960 لأعاقت الطريق فحسب ولتسببت بإزهاق مئات الأرواح 643 00:38:35,480 --> 00:38:39,920 "في ميناء (شيربورغ)، صعدت امرأة على متن السفينة تدعى (مارغريت براون)" 644 00:38:40,040 --> 00:38:41,840 "وكنا نلقبها جميعاً بـ(مولي)" 645 00:38:41,960 --> 00:38:45,160 "وكان التاريخ سيلقبها بـ(مولي براون التي لا يمكن إغراقها)" 646 00:38:45,280 --> 00:38:47,600 لم أكن أعتزم انتظارك طيلة اليوم يا بني 647 00:38:47,720 --> 00:38:49,680 هاك، هل تعتقد أنك تستطيع تولي أمر أمتعتي؟ 648 00:38:49,800 --> 00:38:53,560 "كانت (مارغريت براون) واحدة من أشهر الناجين من كارثة (تايتانيك)" 649 00:38:53,680 --> 00:38:57,440 "وتحول دفئها وقوتها عقب الكارثة إلى جزء من الأسطورة" 650 00:38:57,560 --> 00:39:00,960 (مارغريت براون) أو (مولي براون) كما يعرفها العالم 651 00:39:01,440 --> 00:39:04,800 كانت شخصية فريدة من نوعها بالتأكيد كانت تبدو امرأة متقدة بالحيوية 652 00:39:04,920 --> 00:39:08,040 كنت لأود قطعاً أن أقابلها، يبدو أنك ورثت عنها بعضاً من صفاتها 653 00:39:08,160 --> 00:39:10,840 "جينة الحيوية الوراثي خاصتها" 654 00:39:10,960 --> 00:39:13,720 هذا قول لطيف جداً منك كانت امرأة ذكية 655 00:39:13,840 --> 00:39:17,000 وكانت تتحلى بذلك الذكاء النفسي الذي يمكنها من قراءة المواقف 656 00:39:17,120 --> 00:39:20,720 - وأنا أحب ذلك حقاً - "كانت في زورق النجاة السادس" 657 00:39:20,840 --> 00:39:23,760 برفقة الرجل الذي كان عند عجلة الدفة عندما ارتطموا بالجبل الجليدي 658 00:39:23,880 --> 00:39:25,240 الرجل الذي كان في "عش الغراب" 659 00:39:25,360 --> 00:39:28,000 الذي كان يجدر به رؤية الجبل الجليدي، ربما قبلها بقليل 660 00:39:28,120 --> 00:39:32,840 وكذلك مدير الدفة (هيتشنز) الذي رفض العودة، وخاض شجاراً حاداً معها 661 00:39:32,960 --> 00:39:34,480 ثمة مجال فسيح هنا للمزيد من الناجين 662 00:39:34,600 --> 00:39:39,920 وسيقل عدد ركاب هذا الزورق بفارق واحد، إن لم تطبقي فمك هذا 663 00:39:41,040 --> 00:39:47,200 أحب أن أقول إن قصة حياة جدتي الكبرى بدأت من حيث انتهى فيلمك 664 00:39:47,320 --> 00:39:53,840 لأنها فيما بعد في تلك الليلة أمسكت بزمام الأمور على الزورق 665 00:39:54,800 --> 00:39:58,600 واستخدمت في الواقع التهديد ذاته الذي وجهه إليها (هيتشنز) 666 00:39:58,720 --> 00:40:05,280 "إن تدخلت فيما أعتقد أن علينا فعله الآن فسألقي بك من على متن الزورق" 667 00:40:05,480 --> 00:40:09,640 أنت لا تفهمين، لو عدنا أدراجنا فسيجتاحون الزورق 668 00:40:09,760 --> 00:40:11,560 وسيجذبوننا إلى الأسفل أنا أؤكد لك هذا 669 00:40:11,680 --> 00:40:13,840 كف عن هذا، أنت تخيفني 670 00:40:14,000 --> 00:40:18,400 وقالوا لي إنه قال في خلال فترة حياته... 671 00:40:18,800 --> 00:40:22,720 "كان في مقدور السيدة (براون) أن تستقل أي زورق نجاة في تلك الليلة" 672 00:40:22,840 --> 00:40:25,800 "لماذا ركبت على متن زورقي بالذات؟" 673 00:40:26,240 --> 00:40:29,720 كانت صارمة جداً معه، كان موجوداً عند الدفة عندما ارتطمت السفينة... 674 00:40:29,840 --> 00:40:31,600 بالجبل الجليدي 675 00:40:42,120 --> 00:40:45,480 لقد تعلمت الآن المزيد عن جدتي 676 00:40:45,600 --> 00:40:51,560 لكن هل هناك أي شيء تود أن تغيره الآن، بعد مضي كل هذا الوقت 677 00:40:51,680 --> 00:40:54,080 أو بناء على رد أفعال حيال الفيلم؟ 678 00:40:54,200 --> 00:40:58,200 هذا سؤال مثير للاهتمام، أعتقد أن مقابلة أناس مثلك... 679 00:40:58,320 --> 00:41:02,480 ممن كانت لعائلاتهم صلة بالحدث هذا جعلني أقدر بحق شيئاً ما... 680 00:41:02,600 --> 00:41:05,360 لا أعتقد أنني أدركته جيداً عندما كنت أخرج الفيلم 681 00:41:05,480 --> 00:41:08,680 أجل، كنت أعلم أن ذلك يعد تاريخاً لكنني لم أكن مراعياً للعائلات 682 00:41:08,800 --> 00:41:13,480 لا أظن ذلك، حيال الأجداد، وكم تعني تلك القصة الكثير جداً بالنسبة إليهم 683 00:41:13,680 --> 00:41:17,760 وفي حالة الضابط الأول (ويليام ماكماستر ميردوك) 684 00:41:18,120 --> 00:41:25,040 سمحت لنفسي بتصويره وهو يطلق النار على شخص ما، ثم انتحر 685 00:41:28,560 --> 00:41:31,360 إنه شخصية مبتدعة، لم يكن ضابطاً حقيقياً 686 00:41:31,480 --> 00:41:32,800 نحن لا نعرف أنه فعل ذلك حقاً 687 00:41:32,920 --> 00:41:36,680 لكن روح الروائي الكامنة فيّ تقول "سأبدأ بالربط بين النقاط" 688 00:41:36,800 --> 00:41:40,120 "كان قيد المناوبة، وكان يحمل كل هذه الأعباء النفسية معه" 689 00:41:40,240 --> 00:41:42,880 "مما يجعله شخصية مثيرة للاهتمام" لكنني كنت أتصرف ككاتب سيناريو 690 00:41:43,000 --> 00:41:45,480 لم أكن أفكر في كوني مؤرخاً 691 00:41:45,600 --> 00:41:51,160 وأعتقد أنني لم أكن مراعياً حيال شعور عائلته... 692 00:41:51,720 --> 00:41:54,280 بالاستياء لهذا السبب وقد استاؤوا بالفعل 693 00:41:54,400 --> 00:42:00,680 وأشعر أنني كنت أستطيع جعله شخصية أكثر أصالة من هذا 694 00:42:00,960 --> 00:42:03,800 وبعدها كان يمكنني أن أستبدله بأي شخص آخر من أولئك... 695 00:42:03,920 --> 00:42:05,680 الذي كانوا في ذلك المكان وذلك الوقت 696 00:42:05,800 --> 00:42:07,480 ماذا حدث تواً، سيد (ميردوك)؟ 697 00:42:08,360 --> 00:42:10,000 كان جبلاً جليدياً يا سيدي 698 00:42:12,200 --> 00:42:16,200 "عندما كنا نخرج في رحلة استكشافية كنا ننتظر حتى الساعة 11:40 مساء" 699 00:42:16,320 --> 00:42:18,840 "وهي اللحظة التي اصطدمت فيها السفينة بالجبل الجليدي" 700 00:42:18,960 --> 00:42:23,520 في تلك البقعة بعينها، وكنا نقف عند مقدم سفينة الأبحاث 701 00:42:23,640 --> 00:42:29,680 "وكنا نشرب نخباً، تكريماً لذكرى ركاب وطاقم سفينة الركاب البخارية (تايتانيك)" 702 00:42:29,960 --> 00:42:33,280 "لذا أود أن أقترح نخباً لكم" 703 00:42:33,400 --> 00:42:38,320 أجداد وممثلو ذلك التاريخ 704 00:42:38,440 --> 00:42:41,520 وشكراً لكم على مشاركتنا إياه 705 00:42:42,240 --> 00:42:44,360 نخب أسلافكم 706 00:42:44,520 --> 00:42:47,800 "هؤلاء أناس نشأوا في وجود (تايتانيك) كجزء من عائلاتهم" 707 00:42:47,960 --> 00:42:52,160 وهذا الأمر يلقي دائماً بظلاله عليهم وهو يعني شيئاً بالنسبة إليهم 708 00:42:52,280 --> 00:42:57,280 وبشكل ما، عرّفهم ذلك بالنسبة إلى مجتمع دولي كامل... 709 00:42:57,400 --> 00:42:59,720 "يمثل محبي ومؤرخي (تايتانيك)" 710 00:42:59,840 --> 00:43:04,760 هؤلاء الناس ينقلون الشعلة بصدد ما تعرفه عائلاتهم 711 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 نخب إضفاء قيمة على حياتنا 712 00:43:10,000 --> 00:43:13,560 "فاق فيلم (تايتانيك) لـ(جيمس كاميرون) كل التوقعات" 713 00:43:13,680 --> 00:43:16,560 وعندما كنا نشارك في الفيلم أدركنا أنه سيكون فيلماً ملحمياً 714 00:43:16,680 --> 00:43:20,440 "يا له من جو رائع لقصة حب! حطام السفينة الرائع هذا..." 715 00:43:20,560 --> 00:43:22,760 "الذي أذهل الناس لعدة عقود على أية حال" 716 00:43:22,880 --> 00:43:25,600 "عندما قُدم بهذه الحيوية وهذه الدقة" 717 00:43:25,720 --> 00:43:30,040 العودة إلى هناك ستكون مخاطرة منا بأن يجذبونا معهم إلى ذلك الماء المثلج 718 00:43:30,200 --> 00:43:34,440 لذا الأمر يعد خياراً بين أرواحكم وأرواحهم 719 00:43:34,640 --> 00:43:37,160 بث (جيبمس كاميرون) الحياة مجدداً في (تايتانيك) 720 00:43:37,280 --> 00:43:39,240 كما حاولت أن أفعل طيلة حياتي... 721 00:43:39,360 --> 00:43:42,280 "من خلال لوحاتي وهذا أمر لا يقدر بثمن" 722 00:43:42,400 --> 00:43:46,360 أنا أعرف السيدة العجوز في قبرها تلك هي (تايتانيك) التي عرفتها 723 00:43:46,480 --> 00:43:51,120 أراني (جيم) هذه المرأة الشابة الجميلة نحن معشر البحارة نعتبر السفن نساء 724 00:43:51,280 --> 00:43:54,480 أراني هذه السفينة الجميلة وأحببتها بشدة 725 00:43:54,600 --> 00:43:58,880 ذلك الفيلم استغل (تايتانيك) كمسرح ليقص قصة حب للمراهقين 726 00:43:59,000 --> 00:44:01,200 "لم يكن مقدراً له أن يكون سرداً تاريخياً" 727 00:44:01,320 --> 00:44:07,360 "لكنه خلق شغفاً في نفس (جيم) لمتابعة ذلك الفيلم برحلات استكشافية فعلية" 728 00:44:07,480 --> 00:44:11,160 إلى موقع الحطام الفعلي ونظراً إلى ذلك الاهتمام المستمر 729 00:44:11,280 --> 00:44:17,320 الذي يفوق كثيراً كونه فيلماً روائياً قمنا باكتشافات وتوصلنا إلى أمور 730 00:44:17,440 --> 00:44:21,800 غيرت حقاً التاريخ وغيرت فهمنا لسفينة (تايتانيك) 731 00:44:21,920 --> 00:44:26,960 لقد انبهرت حقاً بـ(تايتانيك) من حيث القصة والآثار 732 00:44:27,080 --> 00:44:30,520 "وأردت أن أعرف المزيد عنها ما حدث في تلك الليلة" 733 00:44:30,640 --> 00:44:34,160 "على صعيد الدقائق الأخيرة للسفينة وانكسارها وطريقة غرقها" 734 00:44:34,480 --> 00:44:39,720 لن نعرف أبداً ما حدث بالضبط لكننا نستطيع أن نقول ما يحتمل أنه حدث 735 00:44:40,240 --> 00:44:43,360 لم تكن (تايتانيك) مجرد قصة بل كانت شيئاً حقيقياً 736 00:44:43,480 --> 00:44:49,480 هذا حدث حقاً لأناس حقيقيين، وعلينا أن نكرم أولئك الذين ماتوا وعائلاتهم 737 00:44:49,640 --> 00:44:53,960 أعتقد أن من المهم بالنسبة إلى المخرجين أن يفهموا تلك المسؤولية 738 00:44:54,080 --> 00:44:56,120 وعليهم أن يدركوها بشكل صحيح