1
00:00:05,000 --> 00:00:16,036
2
00:05:35,808 --> 00:05:38,142
Er du alene?
3
00:05:38,144 --> 00:05:39,810
Ja.
4
00:05:39,812 --> 00:05:41,046
Har du pengene?
5
00:05:41,048 --> 00:05:42,880
Hvor er min sønn?
6
00:05:42,882 --> 00:05:44,084
Pengene er først!
7
00:05:51,591 --> 00:05:53,190
Hør!
8
00:05:53,192 --> 00:05:54,192
Din sønn er fortsatt i live...
9
00:05:55,127 --> 00:05:56,827
... for nå...
10
00:05:56,829 --> 00:05:58,565
... men vi må se pengene.
11
00:05:59,966 --> 00:06:02,200
Vi ønsker alle at dette skal gå greit.
12
00:06:02,202 --> 00:06:03,668
Ingen er skadet.
13
00:06:03,670 --> 00:06:05,736
Jeg holder mitt løfte
til slutten av avtalen.
14
00:06:05,738 --> 00:06:06,705
Nå må du også holde løftet ditt.
15
00:06:06,707 --> 00:06:07,238
Hvis du vil se...
16
00:06:07,240 --> 00:06:08,873
... din sønn igjen...
17
00:06:08,875 --> 00:06:10,909
... du må gjøre det
du blir fortalt.
18
00:06:10,911 --> 00:06:12,844
Hvis ikke,
kan ingenting skyldes...
19
00:06:12,846 --> 00:06:13,886
... bortsett fra deg selv.
20
00:06:15,082 --> 00:06:16,681
Dette er en mulighet du må ta.
21
00:06:16,683 --> 00:06:17,683
Vis oss pengene!
22
00:06:19,620 --> 00:06:20,618
Vi har avtalt.
23
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
Tilbyr endringer.
24
00:06:53,921 --> 00:06:54,921
Er alt der?
25
00:06:56,255 --> 00:06:57,625
Ja, se på det.
26
00:06:59,892 --> 00:07:00,894
Gjør det.
27
00:07:01,928 --> 00:07:02,928
Gjør det nå.
28
00:07:15,075 --> 00:07:16,075
Fortsett å bære masker!
29
00:07:20,981 --> 00:07:21,981
Kom igjen! Logg inn.
30
00:07:22,950 --> 00:07:23,950
Beskytt meg.
31
00:07:28,322 --> 00:07:29,824
Kom igjen
32
00:07:40,733 --> 00:07:41,733
gå inn, gå inn!
33
00:08:10,764 --> 00:08:11,328
Hva var det
34
00:08:11,330 --> 00:08:12,931
Huh?
35
00:08:12,933 --> 00:08:14,099
Vil du drepe hun?
36
00:08:14,101 --> 00:08:15,133
Det er planen.
37
00:08:15,135 --> 00:08:16,868
Hva mener du, er det planen?
38
00:08:16,870 --> 00:08:17,801
Hvis plan er det?
39
00:08:17,803 --> 00:08:18,972
Huh?
40
00:08:21,140 --> 00:08:22,173
Hva med barnet?
41
00:08:22,175 --> 00:08:23,335
Far har en kjøper.
42
00:08:38,791 --> 00:08:39,871
Rask! Rask! Rask! Rask!
43
00:08:44,998 --> 00:08:46,733
Bli kvitt hun. Okay! Ok!
44
00:08:57,344 --> 00:08:58,344
Hold på!
45
00:09:00,781 --> 00:09:01,781
Dritt.
46
00:09:20,367 --> 00:09:21,367
Dritt.
47
00:09:30,042 --> 00:09:31,042
Dritt.
48
00:12:13,573 --> 00:12:15,409
Clair, jeg beklager faren din.
49
00:12:33,593 --> 00:12:34,995
Charlie!
50
00:12:59,252 --> 00:13:00,083
La meg gå!
51
00:13:00,085 --> 00:13:01,485
Vent! Vi må snakke.
52
00:13:02,388 --> 00:13:03,388
La meg gå!
53
00:13:14,033 --> 00:13:15,632
Jeg vil løpe om morgenen.
54
00:13:15,634 --> 00:13:17,434
Vil du komme?
55
00:13:17,436 --> 00:13:18,436
Nei.
56
00:13:41,695 --> 00:13:43,655
Du har aldri vært her
da jeg trengte deg!
57
00:13:50,302 --> 00:13:51,302
Charlie?
58
00:13:55,075 --> 00:13:56,477
Charlie?
59
00:14:10,089 --> 00:14:11,425
Charlie!
60
00:14:17,464 --> 00:14:19,630
Hallo?
61
00:14:19,632 --> 00:14:21,332
Hamilton Clair?
62
00:14:21,334 --> 00:14:22,733
Vi har din sønn...
63
00:14:22,735 --> 00:14:24,736
... og hvis du vil
se det igjen...
64
00:14:24,738 --> 00:14:27,739
Jeg foreslår at du holder
dette til deg selv.
65
00:14:27,741 --> 00:14:29,374
Vi kontakter deg igjen, Clair.
66
00:14:29,376 --> 00:14:31,245
Nei, nei, nei. Vent.
67
00:14:34,147 --> 00:14:35,349
Mamma!
68
00:16:44,776 --> 00:16:45,775
Se på meg
69
00:16:45,777 --> 00:16:47,345
Se på meg!
70
00:16:47,347 --> 00:16:49,283
Hvor er sønnen min?
71
00:16:51,316 --> 00:16:52,482
Hvis du trekker avtrekkeren,
72
00:16:52,484 --> 00:16:54,004
Du vil aldri se det igjen.
73
00:17:11,770 --> 00:17:13,373
Hvor er han?
74
00:17:15,507 --> 00:17:16,642
Han...
75
00:17:18,378 --> 00:17:19,378
... der oppe.
76
00:24:54,232 --> 00:24:55,232
Tilbake av!
77
00:25:00,139 --> 00:25:01,141
Gå bort!
78
00:25:02,208 --> 00:25:03,743
Tilbake av! Hold deg unna!
79
00:25:21,160 --> 00:25:22,329
Du er flott, barn.
80
00:25:24,095 --> 00:25:26,132
Vanligvis vil barna løpe bort.
81
00:25:28,200 --> 00:25:30,481
Bestefaren min lærte
meg å alltid bli på meg.
82
00:25:32,938 --> 00:25:35,139
Hva har din bestefar
også lært deg?
83
00:25:35,141 --> 00:25:38,042
Han sa, aldri henge
skjebnen i andres hender.
84
00:25:40,912 --> 00:25:43,048
Vet du hva "skjebne" betyr, sønn?
85
00:25:45,316 --> 00:25:47,251
Og hvor er du to?
86
00:25:47,253 --> 00:25:49,255
Dette er ikke på
tide å gjøre feil.
87
00:25:50,355 --> 00:25:51,921
Ta ham tilbake til leiren.
88
00:25:51,923 --> 00:25:54,323
Vi går til hytta. Nå.
89
00:25:54,325 --> 00:25:56,060
Hva med Larsen og de andre?
90
00:25:56,062 --> 00:25:57,361
De vises ikke.
91
00:25:57,363 --> 00:25:59,129
Jeg fortalte at Larsen
ikke kan stole på.
92
00:25:59,131 --> 00:26:00,930
Han fikk også dem alle drept...
93
00:26:00,932 --> 00:26:02,332
... eller han løp bort med
de forferdelige pengene.
94
00:26:02,334 --> 00:26:04,070
Du vet ingenting!
95
00:26:05,371 --> 00:26:08,138
Beklager, pappa.
96
00:26:08,140 --> 00:26:10,043
Hva vil du at jeg skal
gjøre med den ulven?
97
00:26:11,074 --> 00:26:12,275
Bare la det gå.
98
00:26:12,277 --> 00:26:14,844
Kan være dårlig hvis du dreper en ulv.
99
00:26:14,846 --> 00:26:17,214
Å, egentlig?
100
00:26:17,216 --> 00:26:18,982
Det var uheldig?
101
00:26:18,984 --> 00:26:20,086
Du er uflaks.
102
00:26:52,985 --> 00:26:54,150
Gjør det.
103
00:26:54,152 --> 00:26:56,453
Du ser ut alene,
de vil drepe sønnen din.
104
00:26:56,455 --> 00:26:58,391
Så du
105
00:26:59,458 --> 00:27:01,124
Hvem?
106
00:27:01,126 --> 00:27:02,326
Hvem eier min sønn?
107
00:27:09,501 --> 00:27:10,869
Far.
108
00:27:12,004 --> 00:27:13,139
Hvem er pappa?
109
00:28:56,609 --> 00:28:58,244
Hvor lenge har vi vært her?
110
00:29:07,186 --> 00:29:08,353
Et par timer.
111
00:29:11,155 --> 00:29:12,491
Er dette nødvendig?
112
00:29:15,628 --> 00:29:17,263
Hva heter du?
113
00:29:19,297 --> 00:29:20,297
Larsen.
114
00:29:23,035 --> 00:29:25,101
OK, Larsen...
115
00:29:25,103 --> 00:29:26,303
... noe rart.
116
00:29:28,207 --> 00:29:29,607
Hvorfor dreper du meg ikke der?
117
00:29:34,246 --> 00:29:35,678
Jeg er ikke her for å drepe.
118
00:29:35,680 --> 00:29:37,281
Men vennene dine.
119
00:29:37,283 --> 00:29:38,248
Fru, det vet jeg ikke.
120
00:29:38,250 --> 00:29:40,519
Jeg bryr meg ikke om hva du vet.
121
00:29:45,690 --> 00:29:47,160
Se på ham.
122
00:29:48,294 --> 00:29:49,429
Se på ham!
123
00:29:51,196 --> 00:29:53,266
Du tok det fra meg.
124
00:29:54,533 --> 00:29:56,814
Nå vil du hjelpe meg
å få det tilbake.
125
00:29:57,469 --> 00:29:59,171
Og hvis jeg ikke vil?
126
00:30:11,616 --> 00:30:13,518
Du begynner å begynne
å gå mens du kan.
127
00:31:41,806 --> 00:31:43,543
Jeg trenger... Jeg trenger en hvile.
128
00:31:45,611 --> 00:31:47,447
Vi må fortsette å bevege oss.
129
00:31:49,480 --> 00:31:51,316
Kom igjen Jeg trenger...
130
00:31:53,451 --> 00:31:55,819
Jeg må ta pusten først.
131
00:31:55,821 --> 00:31:57,423
Benet mitt gjør vondt vondt.
132
00:32:07,298 --> 00:32:09,167
Litt høyere, du vil drepe meg.
133
00:32:10,436 --> 00:32:11,756
Jeg vil ikke drepe deg.
134
00:32:14,273 --> 00:32:15,505
Ja. Han sa at du var militær.
135
00:32:15,507 --> 00:32:17,841
Hvem? Charlie?
136
00:32:17,843 --> 00:32:20,446
Nei, pappa.
137
00:32:27,318 --> 00:32:29,321
Det er vanskelig for et
barn hvis moren ikke er der.
138
00:32:38,363 --> 00:32:39,428
Du vet hvor mye penger...
139
00:32:39,430 --> 00:32:43,800
... i denne vesken?
140
00:32:43,802 --> 00:32:45,601
Jeg vet ikke.
141
00:32:45,603 --> 00:32:47,871
Dette er min familie arv.
142
00:32:47,873 --> 00:32:49,208
Bare dette er igjen.
143
00:32:50,709 --> 00:32:51,709
Jeg vet det.
144
00:32:54,246 --> 00:32:55,246
Hvordan vet du?
145
00:32:56,481 --> 00:32:59,248
Fordi når foreldrene
dine lukker sagbruket...
146
00:32:59,250 --> 00:33:00,684
... det er alt pappa snakket om.
147
00:33:00,686 --> 00:33:02,655
Det er din fars
gjeldspenger til ham.
148
00:33:04,690 --> 00:33:06,325
Så når faren din dør...
149
00:33:10,863 --> 00:33:12,230
Våkne opp
150
00:33:12,898 --> 00:33:14,233
Du har nok hvile.
151
00:33:52,837 --> 00:33:54,406
Hva er det
152
00:34:02,547 --> 00:34:03,679
Blood.
153
00:34:03,681 --> 00:34:04,851
Så mange.
154
00:34:07,920 --> 00:34:09,754
Det er en ulv.
155
00:34:18,797 --> 00:34:19,832
Det er blitt skutt.
156
00:34:20,832 --> 00:34:22,435
Hvem er også ung.
157
00:34:25,370 --> 00:34:26,705
Det er mange flere.
158
00:34:33,712 --> 00:34:34,844
Hvem er det?
159
00:34:34,846 --> 00:34:35,846
Jeg vet ikke.
160
00:34:37,950 --> 00:34:39,484
Kan du se dem?
161
00:34:40,652 --> 00:34:41,917
Åpne skoene dine.
162
00:34:41,919 --> 00:34:43,587
Hva?
163
00:34:43,589 --> 00:34:45,069
Jeg sa, gi skoene dine!
164
00:34:49,460 --> 00:34:50,500
Kom igjen, kom igjen, kom igjen.
165
00:34:51,797 --> 00:34:53,699
Jeg venter her
hvis jeg blir deg.
166
00:35:51,790 --> 00:35:53,022
Kom igjen. Hei!
167
00:35:53,024 --> 00:35:55,393
Oh, skit. Stopp!
168
00:35:59,964 --> 00:36:00,964
Stopp!
169
00:36:51,750 --> 00:36:52,750
Larsen!
170
00:37:18,009 --> 00:37:19,007
Hva gjør du
171
00:37:19,009 --> 00:37:20,011
Hva gjør du
172
00:37:21,113 --> 00:37:22,645
Far...
173
00:37:22,647 --> 00:37:23,915
... fortalte meg å vente.
174
00:37:41,700 --> 00:37:45,768
Han gjorde bare det som
Fader fortalte ham å gjøre.
175
00:37:45,770 --> 00:37:47,539
Han vet ingenting.
176
00:37:56,047 --> 00:37:57,847
Du vet at vi går mot et bakhold?
177
00:38:02,620 --> 00:38:04,140
Du sa at min sønn vil være her.
178
00:38:05,723 --> 00:38:07,757
Vi burde møte dem på leiren.
179
00:38:07,759 --> 00:38:08,894
De kan gå.
180
00:38:09,593 --> 00:38:10,926
Hvor er leiren?
181
00:38:10,928 --> 00:38:12,895
Forbi trærne.
182
00:38:12,897 --> 00:38:17,100
Du har ingen nytte for meg hvis
du ikke kan vise hvor min sønn er.
183
00:38:17,102 --> 00:38:18,904
Hvor tok de det?
184
00:38:21,105 --> 00:38:22,105
Cottage.
185
00:38:23,841 --> 00:38:25,208
Hvilken hytte?
186
00:38:25,210 --> 00:38:26,643
Det var en forlatt ski lodge.
187
00:38:26,645 --> 00:38:28,111
Det er på baksiden av fjellet.
188
00:38:28,113 --> 00:38:29,815
Ca 10 timer kjøring herfra.
189
00:38:40,826 --> 00:38:42,826
Jeg vil ikke forlate
det her som dette.
190
00:38:44,029 --> 00:38:45,564
Han er som en bror til meg.
191
00:38:47,598 --> 00:38:49,098
Jeg vil ikke løpe bort.
192
00:38:49,100 --> 00:38:51,837
Jeg tar deg.
La meg ta vare på det.
193
00:39:02,747 --> 00:39:03,947
Ikke la meg angre på dette.
194
00:39:57,201 --> 00:39:58,837
Dritt.
195
00:40:56,727 --> 00:40:59,097
Du pleide å drepe folk?
196
00:41:03,935 --> 00:41:05,375
Jeg vet hvorfor
jeg er i militæret.
197
00:41:09,274 --> 00:41:11,009
Vi har bortkastet tid.
198
00:41:51,982 --> 00:41:53,952
Din brann er bra, barn.
199
00:41:55,986 --> 00:41:57,755
Er du sulten
200
00:42:15,073 --> 00:42:16,433
Kan jeg åpne obligasjonen min?
201
00:42:24,348 --> 00:42:26,051
Du er ikke klar for det ennå.
202
00:42:33,424 --> 00:42:34,792
Gi det til meg.
203
00:43:39,890 --> 00:43:41,259
Bena mine er nummen.
204
00:43:46,196 --> 00:43:48,998
Hvor langt er stedet?
205
00:43:49,000 --> 00:43:51,100
På en ås.
206
00:43:51,102 --> 00:43:52,404
Omtrent fire, kanskje fem timer.
207
00:43:54,906 --> 00:43:57,026
Se, det er for mørkt.
Vi kan ikke se noe.
208
00:43:59,210 --> 00:44:00,275
Hva vil de gjøre med ham...
209
00:44:00,277 --> 00:44:01,446
... på hytta?
210
00:44:06,216 --> 00:44:10,018
De vil forberede den
til overlevering...
211
00:44:10,020 --> 00:44:11,122
... til kjøperen.
212
00:44:12,457 --> 00:44:13,922
Og etter det?
213
00:44:13,924 --> 00:44:15,091
Forsvinner...
214
00:44:15,093 --> 00:44:17,092
Jeg tenker meg.
215
00:44:17,094 --> 00:44:19,375
Du har aldri tenkt å returnere
den til meg, ikke sant?
216
00:44:20,297 --> 00:44:22,531
Hvorfor er dere?
217
00:44:22,533 --> 00:44:24,035
Hva om det er barnet ditt?
218
00:44:32,243 --> 00:44:33,911
Jeg er det barnet.
219
00:45:09,013 --> 00:45:10,949
Hva er det
220
00:45:15,386 --> 00:45:17,189
Det var da så lite.
221
00:45:20,591 --> 00:45:22,493
Du ser redd ut.
222
00:45:25,096 --> 00:45:28,563
Du ser hva de
gjorde med Phillip.
223
00:45:28,565 --> 00:45:30,268
Og jeg vet, du løper ut av ammunisjon.
224
00:45:32,502 --> 00:45:35,140
For å være ærlig er det ikke
en ulv som jeg er redd for.
225
00:45:40,410 --> 00:45:41,412
Jeg skal lage ild.
226
00:45:50,154 --> 00:45:52,455
Jeg tror ikke.
227
00:45:52,457 --> 00:45:54,526
Hvorfor lar du meg ikke drukne?
228
00:45:58,263 --> 00:45:59,263
Jeg vet ikke.
229
00:46:01,632 --> 00:46:03,632
Jeg tror det er en
bedre måte for deg å dø.
230
00:46:09,306 --> 00:46:11,209
Du trenger ikke å dø på dette fjellet.
231
00:46:13,645 --> 00:46:15,113
Du tenker på det.
232
00:46:25,556 --> 00:46:27,192
Du sa, du er det barnet.
233
00:46:29,426 --> 00:46:31,028
Hvorfor?
234
00:46:36,701 --> 00:46:39,669
Når jeg er din sønns alder...
235
00:46:39,671 --> 00:46:42,174
... mine foreldre
skyldte pappa penger.
236
00:46:44,575 --> 00:46:47,044
Når de ikke kan betale,
kommer han for å få meg.
237
00:46:49,647 --> 00:46:53,516
Han drepte min far.
238
00:46:53,518 --> 00:46:56,384
Han tok min mor og
meg som betaling...
239
00:46:56,386 --> 00:46:59,156
... og han tok min
mor for seg selv.
240
00:47:04,194 --> 00:47:06,475
Da moren min hadde en sjanse
til å løpe bort. Han løp bort.
241
00:47:08,332 --> 00:47:09,464
I lang tid...
242
00:47:09,466 --> 00:47:13,703
... Jeg ventet på at min mor skulle
komme tilbake for å plukke meg opp.
243
00:47:13,705 --> 00:47:15,239
Han kom aldri tilbake.
244
00:47:19,176 --> 00:47:20,344
Hvorfor løper du ikke bort?
245
00:47:24,214 --> 00:47:25,283
Hvor går du?
246
00:47:33,223 --> 00:47:36,143
Jeg tror vi har mer
felles enn du tror.
247
00:47:37,661 --> 00:47:38,781
Fra innholdet i brevet...
248
00:47:40,732 --> 00:47:42,601
... han kidnappet ikke
Charlie for penger.
249
00:47:45,703 --> 00:47:49,107
Han ønsker hevn på
den døde personen.
250
00:48:44,796 --> 00:48:46,228
Våkne opp
251
00:48:46,230 --> 00:48:47,565
Våkne opp
252
00:48:48,799 --> 00:48:51,333
Seth.
253
00:48:51,335 --> 00:48:53,171
Klipp båndene.
254
00:48:58,308 --> 00:48:59,310
De er der ute.
255
00:49:00,812 --> 00:49:03,080
Hvor mye? / For mye.
256
00:49:10,388 --> 00:49:12,455
Er du klar?
257
00:49:12,457 --> 00:49:13,491
Jeg håper det.
258
00:49:18,328 --> 00:49:20,196
Husk hva bestefaren sa.
259
00:49:20,198 --> 00:49:21,398
Hold alltid min posisjon.
260
00:49:52,296 --> 00:49:53,629
Det.
261
00:50:11,716 --> 00:50:13,418
Faen!
262
00:50:24,728 --> 00:50:26,395
Drittsekk!
263
00:50:50,353 --> 00:50:51,353
Ikke flytt, Charlie.
264
00:50:52,589 --> 00:50:53,589
Ikke løp!
265
00:50:53,591 --> 00:50:55,460
Charlie! Ikke!
266
00:50:56,794 --> 00:50:58,163
Charlie!
267
00:50:59,763 --> 00:51:00,763
Faen!
268
00:51:58,989 --> 00:52:00,225
Hold det.
269
00:52:02,560 --> 00:52:03,859
Å, du dumme barn.
270
00:52:03,861 --> 00:52:04,861
Damn deg.
271
00:52:07,265 --> 00:52:08,265
Kom igjen
272
00:53:02,752 --> 00:53:04,455
Fortsett å flytte.
273
00:53:07,924 --> 00:53:09,526
Barnet kan ikke stå opp.
274
00:53:11,462 --> 00:53:12,564
Du bastard.
275
00:53:16,801 --> 00:53:17,835
La ham være
276
00:53:22,707 --> 00:53:23,739
Du går alene...
277
00:53:23,741 --> 00:53:24,809
Jeg bryr meg ikke.
278
00:53:33,783 --> 00:53:35,586
Din prestisje kan også være, sønn.
279
00:53:36,853 --> 00:53:40,355
Du er som din bestefar først.
280
00:53:40,357 --> 00:53:42,424
Kjenner du bestefaren min?
281
00:53:42,426 --> 00:53:43,458
Å ja.
282
00:53:43,460 --> 00:53:44,625
Jeg kjenner din bestefar.
283
00:53:44,627 --> 00:53:46,730
Han er en klok person.
284
00:53:48,399 --> 00:53:50,632
Men lenge siden...
285
00:53:50,634 --> 00:53:55,737
... Gud vendte ansiktet
vekk fra bestefaren din...
286
00:53:55,739 --> 00:53:58,410
... og din bestefar
kom og ba meg.
287
00:54:00,678 --> 00:54:02,478
Hva gjør du
288
00:54:02,480 --> 00:54:05,948
Jeg gjør hva gode
mennesker gjør.
289
00:54:05,950 --> 00:54:08,886
Til en mann som drukner,
gir jeg min hånd.
290
00:54:11,422 --> 00:54:12,754
Hva skjedde
291
00:54:12,756 --> 00:54:14,922
Han ønsket min hånd velkommen...
292
00:54:14,924 --> 00:54:18,462
... da prøvde han å
trekke meg ned med ham.
293
00:54:19,964 --> 00:54:21,730
Han sparket meg.
294
00:54:21,732 --> 00:54:25,734
Han står på ryggen min...
295
00:54:25,736 --> 00:54:28,672
... og prøv å drukne
meg til bunnen.
296
00:54:30,640 --> 00:54:32,476
Han er en klok person.
297
00:54:35,446 --> 00:54:37,549
Han er klok for seg selv.
298
00:54:38,915 --> 00:54:40,951
Det er ingen tilgivelse for den mannen.
299
00:54:42,453 --> 00:54:46,558
Han gjorde meg hva
moren gjorde for deg.
300
00:54:51,562 --> 00:54:52,797
Du forstår ikke, ikke sant?
301
00:54:54,931 --> 00:54:58,466
Hvis han betaler løsepenge...
302
00:54:58,468 --> 00:55:00,148
... de må være her nå.
303
00:55:08,044 --> 00:55:09,413
Kom igjen, barn.
304
00:55:17,687 --> 00:55:18,953
Noe er galt. Noe er galt.
305
00:55:18,955 --> 00:55:20,656
Hvor er de andre?
306
00:55:20,658 --> 00:55:21,924
Jeg fortalte deg at
ingen kommer tilbake.
307
00:55:21,926 --> 00:55:23,625
Sa du?
308
00:55:23,627 --> 00:55:25,460
Denne Larsen kan ikke stole på.
309
00:55:26,531 --> 00:55:27,995
Hvis det er meg, vil jeg være tilbake
nå, jeg garanterer det.
310
00:55:27,997 --> 00:55:28,997
Nok!
311
00:55:30,000 --> 00:55:31,600
Du snakker sånn igjen om ham...
312
00:55:31,602 --> 00:55:32,634
... Jeg dreper deg.
313
00:55:32,636 --> 00:55:33,636
Hey!
314
00:55:35,004 --> 00:55:38,739
Jeg liker ikke å skrike.
315
00:55:38,741 --> 00:55:42,511
Nå, av en eller annen grunn...
316
00:55:42,513 --> 00:55:45,781
... de barna, de er ikke kommet tilbake.
317
00:55:45,783 --> 00:55:48,083
Så hvis de ikke dør...
318
00:55:48,085 --> 00:55:49,954
... de bare dø bedre!
319
00:55:51,989 --> 00:55:53,589
Vent.
320
00:55:53,591 --> 00:55:55,491
Vi venter ikke på dem?
321
00:55:55,493 --> 00:55:56,693
Vi trenger ikke å vente på dem.
322
00:55:57,694 --> 00:56:00,596
Planen forblir den samme.
323
00:56:00,598 --> 00:56:02,864
La dette barnet i morgen kveld.
324
00:56:02,866 --> 00:56:04,002
Seth, legg ham i rommet.
325
00:56:07,504 --> 00:56:08,839
Kom hit, du røvhull.
326
00:56:09,973 --> 00:56:11,475
Ok.
327
00:56:21,852 --> 00:56:22,852
Hold på!
328
00:56:29,026 --> 00:56:30,893
La meg fortelle deg noe
om bestefaren din...
329
00:56:30,895 --> 00:56:32,728
... som han ikke vet!
330
00:56:32,730 --> 00:56:37,900
Skjebnen din henger
alltid i hendene på andre!
331
00:56:37,902 --> 00:56:39,902
Og det er din families
skjebne å lide!
332
00:56:41,538 --> 00:56:43,605
Din bestefar vet ikke det!
333
00:56:43,607 --> 00:56:44,672
Han tror ikke...
334
00:56:44,674 --> 00:56:47,911
... da bestemmer han sin egen
skjebne og han forråder meg!
335
00:56:49,113 --> 00:56:52,917
Nå venter din skjebne
bare på tid...
336
00:56:56,654 --> 00:56:59,788
... venter på at moren din kommer hit...
337
00:56:59,790 --> 00:57:01,692
... og han kan ta sin eiendom.
338
00:57:29,986 --> 00:57:31,088
Hvor er Charlies far?
339
00:57:35,658 --> 00:57:37,094
Et sted i ørkenen.
340
00:57:39,062 --> 00:57:40,895
Vi møttes i Afghanistan.
341
00:57:40,897 --> 00:57:43,033
Jeg er gravid, så vi går hjem.
342
00:57:46,203 --> 00:57:49,870
Rett etter at Charlie ble født...
343
00:57:49,872 --> 00:57:53,641
... IED utstedte Charlie's Humvee far.
344
00:57:53,643 --> 00:57:54,879
Det er ingenting igjen.
345
00:57:56,814 --> 00:58:00,214
Et par år senere
ble jeg omfordelt.
346
00:58:00,216 --> 00:58:02,536
Jeg fortalte meg selv
at jeg må være der.
347
00:58:03,886 --> 00:58:07,955
Men faktisk...
348
00:58:07,957 --> 00:58:11,759
... Jeg kan ikke se på sønns ansikt...
349
00:58:11,761 --> 00:58:14,131
... uten å se farens
ansikt å se på meg.
350
00:58:18,167 --> 00:58:20,234
Jeg beklager.
351
00:58:20,236 --> 00:58:21,872
Ikke så stor som min sorg.
352
00:58:23,073 --> 00:58:25,073
Jeg burde aldri
forlate min sønn.
353
00:58:34,752 --> 00:58:36,232
Er det der de holder det?
354
00:58:52,268 --> 00:58:53,805
La oss gå.
355
00:59:05,082 --> 00:59:06,248
Er det alt?
356
00:59:06,250 --> 00:59:07,785
Ja.
357
00:59:14,857 --> 00:59:15,937
Jeg sjekket det bare.
358
00:59:17,093 --> 00:59:18,729
Ja, vel...
359
00:59:29,138 --> 00:59:30,674
Hei.
360
00:59:31,709 --> 00:59:32,810
Det.
361
00:59:39,716 --> 00:59:41,218
Det er Larsen.
362
00:59:45,855 --> 00:59:47,691
Du bastard.
363
00:59:50,727 --> 00:59:51,727
Det er Larsen.
364
00:59:52,763 --> 00:59:53,962
Ring pappa.
365
00:59:53,964 --> 00:59:55,096
Skjul barnet inni.
366
00:59:55,098 --> 00:59:55,964
Pappa!
367
00:59:55,966 --> 00:59:57,566
Ser ut som Larsen
brakte oss gaver!
368
01:00:20,256 --> 01:00:22,125
Hvor er pappa
369
01:00:26,263 --> 01:00:28,362
Er du her for å drepe oss alle?
370
01:00:28,364 --> 01:00:30,866
Jeg er bare her for min sønn.
371
01:00:30,868 --> 01:00:32,868
Du tror,
bærer den "ville hunden"...
372
01:00:32,870 --> 01:00:35,203
... tilbake til meg...
373
01:00:35,205 --> 01:00:38,140
... som får meg til
å gi opp sønnen din?
374
01:00:38,142 --> 01:00:40,308
Jeg tar min sønn...
375
01:00:40,310 --> 01:00:42,877
... og la avtalt pengene.
376
01:00:42,879 --> 01:00:43,914
Vis ham!
377
01:00:58,995 --> 01:01:01,263
Hvor er mine andre barn?
378
01:01:01,265 --> 01:01:03,167
Off.
379
01:01:11,040 --> 01:01:13,074
Er det sant?
380
01:01:14,178 --> 01:01:15,976
Han drepte alle dine brødre?
381
01:01:15,978 --> 01:01:19,049
Du fikk meg til å gjøre dette
når du kidnappet Charlie.
382
01:01:20,283 --> 01:01:22,216
Du tror, jeg vil takle deg...
383
01:01:22,218 --> 01:01:24,319
... etter at du drepte barna mine?
384
01:01:24,321 --> 01:01:26,888
Jeg vil drepe mer
hvis du tvinger meg.
385
01:01:26,890 --> 01:01:28,326
Du drar avtrekkeren, du dør.
386
01:01:30,093 --> 01:01:31,995
La meg gjøre det, pappa.
387
01:01:33,430 --> 01:01:34,931
Pappa!
388
01:01:36,098 --> 01:01:37,498
Vi har mistet ganske mye.
389
01:01:39,303 --> 01:01:40,303
Slutt dette nå.
390
01:01:42,172 --> 01:01:43,172
Jeg ber.
391
01:01:53,149 --> 01:01:54,509
En sønn for en sønn.
392
01:01:56,018 --> 01:01:57,354
Sett våpenet ditt!
393
01:02:04,227 --> 01:02:05,227
Sett det ned.
394
01:02:10,399 --> 01:02:12,199
Legg nå hånden på hodet ditt.
395
01:02:14,238 --> 01:02:15,306
Gjør det!
396
01:02:22,111 --> 01:02:23,111
Charlie!
397
01:02:24,413 --> 01:02:26,049
Kom hit, gutt!
398
01:02:27,984 --> 01:02:29,053
Mamma!
399
01:02:32,256 --> 01:02:33,257
Charlie!
400
01:02:35,225 --> 01:02:38,094
Ta pistolen og kom hit.
401
01:02:40,497 --> 01:02:41,998
Charlie, få pistolen!
402
01:02:47,103 --> 01:02:48,172
Kom igjen
403
01:02:51,174 --> 01:02:52,276
La oss gå, Charlie.
404
01:02:58,982 --> 01:02:59,982
Ja, det er slik.
405
01:03:01,051 --> 01:03:02,051
Kom igjen
406
01:03:08,558 --> 01:03:09,558
Gå bak meg.
407
01:03:13,497 --> 01:03:14,497
La oss gå.
408
01:03:16,500 --> 01:03:19,070
Den som følger vil dø.
409
01:03:23,973 --> 01:03:24,973
Far.
410
01:03:24,975 --> 01:03:25,977
Bak meg
411
01:03:31,247 --> 01:03:32,249
Slå på den.
412
01:03:34,283 --> 01:03:35,417
Du har det du vil ha.
413
01:03:35,419 --> 01:03:37,087
Gå mens du kan.
414
01:03:39,156 --> 01:03:40,491
Clair Hamilton!
415
01:03:42,158 --> 01:03:44,391
Din far kan få en rolig død...
416
01:03:44,393 --> 01:03:48,096
... men skjebnen har ikke...
417
01:03:48,098 --> 01:03:50,101
... ferdig med ham...
418
01:03:53,035 --> 01:03:54,238
... eller med deg...
419
01:03:57,140 --> 01:03:58,241
... eller din sønn.
420
01:04:01,078 --> 01:04:02,509
Jeg sa det.
421
01:04:02,511 --> 01:04:04,379
Jeg sa det.
422
01:04:04,381 --> 01:04:06,513
En sønn for en sønn.
423
01:04:06,515 --> 01:04:08,449
Men du må ta den
fra dette fjellet!
424
01:04:08,451 --> 01:04:09,520
Ikke!
425
01:04:46,589 --> 01:04:47,591
Dritt.
426
01:04:50,227 --> 01:04:51,227
Pappa!
427
01:04:55,131 --> 01:04:56,364
Fang dem. Gi meg pistolen.
428
01:04:56,366 --> 01:04:57,435
Fang dem.
429
01:05:16,453 --> 01:05:18,386
Hei.
430
01:05:18,388 --> 01:05:19,556
Hei, er du ok?
431
01:06:05,167 --> 01:06:06,403
Mamma! Se opp!
432
01:06:36,533 --> 01:06:38,569
La oss gå, Charlie. Kom igjen
433
01:06:40,603 --> 01:06:42,138
Kom igjen
434
01:07:13,335 --> 01:07:14,736
Jeg vil at du skal fortsette å løpe. Ok?
435
01:07:14,738 --> 01:07:19,274
Uansett hva du gjør, ikke stopp.
436
01:07:19,276 --> 01:07:20,475
Hva med deg
437
01:07:20,477 --> 01:07:22,310
Jeg kommer rett bak deg.
438
01:07:22,312 --> 01:07:23,777
Ok?
439
01:07:23,779 --> 01:07:26,580
Ok? Kjør bort Ok?
440
01:07:26,582 --> 01:07:27,651
Du er tilbake for meg.
441
01:07:28,785 --> 01:07:30,250
Selvfølgelig.
442
01:07:30,252 --> 01:07:31,252
La nå!
443
01:07:32,221 --> 01:07:33,223
Kjør bort!
444
01:08:28,778 --> 01:08:30,381
Charlie! Ikke!
445
01:08:39,788 --> 01:08:43,259
Mamma!
446
01:09:27,836 --> 01:09:29,439
Måten!
447
01:09:32,341 --> 01:09:33,676
Kom igjen
448
01:09:34,943 --> 01:09:36,610
Vil du ende opp som din mor?
449
01:09:36,612 --> 01:09:37,714
Fortsett å gå.
450
01:09:40,483 --> 01:09:42,482
Våkn opp! Våkn opp!
451
01:09:43,553 --> 01:09:44,787
Måten!
452
01:12:06,795 --> 01:12:08,498
OK, jerk.
453
01:12:10,132 --> 01:12:13,500
Ønsker du å spille? Hah, barn?
454
01:12:13,502 --> 01:12:14,670
Jeg skal spille.
455
01:12:16,672 --> 01:12:18,608
Jeg bor for denne tullen.
456
01:12:22,010 --> 01:12:23,643
Hvor er du
457
01:12:41,130 --> 01:12:42,800
Fikk deg, røvhull.
458
01:12:46,769 --> 01:12:47,771
Kom hit!
459
01:13:47,029 --> 01:13:48,029
Ikke.
460
01:14:05,715 --> 01:14:07,918
Slå på generatoren.
461
01:14:11,220 --> 01:14:12,589
Nå!
462
01:14:49,759 --> 01:14:53,660
Du vet, jeg husker ikke tiden...
463
01:14:53,662 --> 01:14:57,765
... Jeg er ikke overmannet...
464
01:14:57,767 --> 01:15:02,104
... og min far så vreden
i meg da jeg var liten.
465
01:15:03,939 --> 01:15:06,173
Han prøvde å få det ut av meg.
466
01:15:06,175 --> 01:15:09,075
Hvordan overrasket min far...
467
01:15:09,077 --> 01:15:11,878
... da det hele toppet for ham...
468
01:15:11,880 --> 01:15:13,182
... når jeg vokser opp.
469
01:15:21,724 --> 01:15:25,662
Du vet, jeg tok vare på
Hobbs ut av nysgjerrighet.
470
01:15:28,831 --> 01:15:31,932
Jeg trodde,
jeg så meg selv i ham...
471
01:15:31,934 --> 01:15:34,935
... og jeg har rett.
472
01:15:34,937 --> 01:15:37,974
Hvis jeg ikke dreper sin
far, vil han gjøre det.
473
01:15:39,776 --> 01:15:42,075
Men jeg tar vare på mitt andre barn...
474
01:15:42,077 --> 01:15:44,046
... å ta vare på huset.
475
01:15:45,814 --> 01:15:50,086
Du er den første jeg noen gang
har møtt som ikke har sinne.
476
01:15:53,156 --> 01:15:55,158
Du er en sønn som
jeg aldri hadde.
477
01:16:00,830 --> 01:16:03,700
Men du kan ikke forandre den
sanne naturen til en mann.
478
01:16:15,010 --> 01:16:17,878
Dagen din mor løp...
479
01:16:17,880 --> 01:16:20,917
... Jeg burde vite,
jeg kan ikke tro på deg.
480
01:16:22,117 --> 01:16:23,719
Men i dag beviser du det.
481
01:16:24,854 --> 01:16:25,985
Du har din mors natur...
482
01:16:25,987 --> 01:16:29,255
... hans forræderi...
483
01:16:29,257 --> 01:16:31,357
... naturlig.
484
01:16:31,359 --> 01:16:34,160
Han forrådte mannen sin.
485
01:16:34,162 --> 01:16:36,297
Han... han prøvde å forråde meg...
486
01:16:36,299 --> 01:16:38,268
... og han må ha forrådt deg...
487
01:16:39,402 --> 01:16:42,770
... da han løp bort og
forlot deg her alene.
488
01:16:42,772 --> 01:16:44,204
Huh?
489
01:16:44,206 --> 01:16:46,140
Jeg burde ha drept deg...
490
01:16:46,142 --> 01:16:48,211
... dagen jeg drepte din mor.
491
01:17:01,858 --> 01:17:03,994
Ikke dø! Ikke dø!
492
01:17:23,145 --> 01:17:24,410
Ikke dø!
493
01:17:24,412 --> 01:17:26,112
Ikke dø!
494
01:17:26,114 --> 01:17:27,213
Ikke dø!
495
01:17:27,215 --> 01:17:28,215
Ikke dø.
496
01:17:30,419 --> 01:17:31,852
Jeg trenger deg. Kom igjen
497
01:17:31,854 --> 01:17:32,986
Kom igjen
498
01:17:32,988 --> 01:17:35,291
Jeg trenger deg.
Jeg trenger deg.
499
01:17:39,327 --> 01:17:41,063
Jeg vil ikke dø.
500
01:17:43,431 --> 01:17:45,432
Jeg vil ikke dø...
501
01:17:45,434 --> 01:17:46,937
... til du dør.
502
01:18:04,153 --> 01:18:07,891
Jeg vet alltid,
du er min eneste svakhet.
503
01:18:10,926 --> 01:18:12,194
En mann må drepe...
504
01:18:13,295 --> 01:18:14,455
... hva gjør det svakt.
505
01:18:17,399 --> 01:18:18,399
Pappa!
506
01:18:21,269 --> 01:18:22,902
Hvor...
507
01:18:22,904 --> 01:18:25,142
... min sønn?
508
01:18:44,059 --> 01:18:46,028
Hvor er han? Hvor er han?
509
01:18:55,904 --> 01:18:56,907
Mamma!
510
01:19:11,287 --> 01:19:13,020
Jeg er alltid din skjebne.
511
01:19:13,022 --> 01:19:14,021
Far...
512
01:19:14,023 --> 01:19:16,022
Dette er for min mor!
513
01:19:24,934 --> 01:19:26,002
Ikke!
514
01:19:32,407 --> 01:19:34,176
Charlie.
515
01:19:38,113 --> 01:19:39,280
Er du ok?
516
01:19:39,282 --> 01:19:40,547
Jeg har det bra.
517
01:19:40,549 --> 01:19:42,385
Ok, jeg har det bra.
518
01:19:51,460 --> 01:19:53,700
Jeg har sønnen min igjen, takk.
519
01:19:55,197 --> 01:19:56,562
Jeg...
520
01:19:56,564 --> 01:19:58,434
... vil forlate dette fjellet.
521
01:20:00,435 --> 01:20:01,438
Ja.
522
01:21:01,162 --> 01:21:03,030
Kom igjen, Charlie.
523
01:21:03,032 --> 01:21:04,034
La oss gå.
524
01:22:20,000 --> 01:22:25,000
3 måneder senere.
525
01:22:52,741 --> 01:22:54,377
Jeg tror du trenger dette igjen.
526
01:22:55,411 --> 01:22:58,114
Hvorfor henger du
ikke på det for mor?
527
01:23:30,000 --> 01:23:40,000
Norske Tekster: Geir Arne