1 00:00:00,583 --> 00:00:01,084 Talon: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:01,084 --> 00:00:01,751 These symbols, I've seen them before. 3 00:00:01,793 --> 00:00:05,130 - The puzzle room under the Outpost. - What? 4 00:00:05,171 --> 00:00:09,843 Aah! 5 00:00:09,884 --> 00:00:12,262 What if "Skevikor" is a thing, like this altar? 6 00:00:12,303 --> 00:00:15,056 And to unlock the Skevikor, you need a key. 7 00:00:19,686 --> 00:00:20,812 Rise, Tera. 8 00:00:25,442 --> 00:00:29,070 Janya's soul is free. 9 00:00:29,112 --> 00:00:32,282 The kinj-bearers will go to the place that they call the Capital 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,659 and present themselves to the gods. 11 00:00:34,701 --> 00:00:36,036 You're coming with us to the Capital. 12 00:00:36,077 --> 00:00:37,495 - You're making a huge mistake. - Chain them. 13 00:01:15,325 --> 00:01:16,659 Hey! 14 00:01:20,330 --> 00:01:22,457 You really think I didn't warn my guards 15 00:01:22,499 --> 00:01:25,126 about what tricks you have up your sleeve? 16 00:01:25,168 --> 00:01:27,670 Try that again and their orders are to kill. 17 00:01:27,712 --> 00:01:30,173 You're fools. Both of you. 18 00:01:42,936 --> 00:01:45,438 We've been given the gift to go to the Capital, 19 00:01:45,480 --> 00:01:48,691 to unburden ourselves of our kinjes and deliver them to the gods. 20 00:01:48,733 --> 00:01:50,652 This journey is a death sentence. 21 00:01:50,693 --> 00:01:52,737 The gods will reward us for our loyalty. 22 00:01:52,779 --> 00:01:55,448 They'll murder us as soon as they see us. 23 00:01:55,490 --> 00:01:59,077 Tobin, please. Just listen to us. Turn back. 24 00:01:59,119 --> 00:02:02,497 There's still time to stop this madness. 25 00:02:02,539 --> 00:02:05,083 This is the only way we can truly be free. 26 00:02:05,125 --> 00:02:07,669 All of our problems can be traced back to one thing-- 27 00:02:07,710 --> 00:02:11,673 these kinjes. All the destruction. All the death. 28 00:02:11,714 --> 00:02:14,092 This will be no different. It will just be our death and destruction. 29 00:02:14,134 --> 00:02:16,928 Once we sacrifice our kinjes willingly, the gods-- 30 00:02:16,970 --> 00:02:21,182 - They're not gods. - Whatever they are, 31 00:02:21,224 --> 00:02:24,936 they shouldn't have a reason to harm us. 32 00:02:24,978 --> 00:02:27,397 You're just as delusional as your wife. 33 00:02:27,438 --> 00:02:30,483 We'll be unburdening ourselves of a power that doesn't belong to us. 34 00:02:30,525 --> 00:02:34,112 You'll be handing over our greatest strengths to monsters who are nothing but evil. 35 00:02:34,154 --> 00:02:35,989 Zed and I have seen it. 36 00:02:36,030 --> 00:02:38,324 How they slaughtered all our Lu-Qiri. 37 00:02:38,366 --> 00:02:40,952 They tried to kill me and they killed Two. 38 00:02:40,994 --> 00:02:43,538 Well, Two deserved it, and if you had just handed over your kinj, 39 00:02:43,580 --> 00:02:44,956 they wouldn't have a reason to kill you. 40 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 They won't hurt us. 41 00:02:47,167 --> 00:02:51,337 They've spoken to me. Trust us. 42 00:02:51,379 --> 00:02:53,673 She's the last person I'd trust. 43 00:03:16,613 --> 00:03:19,490 Sister Janya, I see you. 44 00:03:19,532 --> 00:03:23,036 Sister Vorta. 45 00:03:23,077 --> 00:03:26,164 Regain your strength, sister. 46 00:03:26,206 --> 00:03:28,291 Soon we will be reunited. 47 00:04:58,715 --> 00:05:00,883 - You're late. - I can't watch the children again. 48 00:05:00,925 --> 00:05:02,051 I have too many other responsibilities. 49 00:05:02,093 --> 00:05:03,886 The children are your responsibility. 50 00:05:03,928 --> 00:05:05,263 I'm not their caretaker. 51 00:05:05,305 --> 00:05:07,682 And neither was I, until I had to be. 52 00:05:07,724 --> 00:05:10,893 You need to teach these children the ways of our people. 53 00:05:10,935 --> 00:05:14,105 - It's important. - Well, you teach them. They know and listen to you. 54 00:05:14,147 --> 00:05:15,690 They don't even understand who I am. 55 00:05:15,732 --> 00:05:19,027 Because you left us in the Plane of Ashes to rot. 56 00:05:19,068 --> 00:05:22,113 You and Yavalla, Zed and Talon, 57 00:05:22,155 --> 00:05:24,699 you orphaned these children by forgetting about us. 58 00:05:24,741 --> 00:05:27,702 I think you underestimate what we've been through here. 59 00:05:27,744 --> 00:05:31,331 - All right? It wasn't easy - It never is. 60 00:05:35,835 --> 00:05:39,088 But now it's your turn to make up for your mistakes. 61 00:05:39,130 --> 00:05:40,465 I protected these children. 62 00:05:40,506 --> 00:05:43,301 I taught them to protect themselves. 63 00:05:43,343 --> 00:05:45,928 But I can't teach them our histories, 64 00:05:45,970 --> 00:05:47,722 our rituals, our purpose. 65 00:05:47,764 --> 00:05:50,141 I'm just now learning about those things myself, Nedra, 66 00:05:50,183 --> 00:05:51,726 and it's no small undertaking. 67 00:05:51,768 --> 00:05:54,145 Like I said, I have another job to attend to. 68 00:05:54,187 --> 00:05:56,731 High Priestess is a job only you can do. 69 00:05:56,773 --> 00:05:59,400 Can you say the same for this other job? 70 00:05:59,442 --> 00:06:03,613 With your own child on the way, I would have thought this would be important to you. 71 00:06:03,654 --> 00:06:06,157 Of course it is. 72 00:06:06,199 --> 00:06:08,785 Of course it is. I'll do my best. 73 00:06:08,826 --> 00:06:11,496 Good. I'll take you to them. 74 00:06:21,798 --> 00:06:23,341 - Wren, where are you going? - Um... 75 00:06:23,383 --> 00:06:27,762 Wren is fulfilling her duty to the Blackblood community, 76 00:06:27,804 --> 00:06:29,347 - teaching the children. - Right. 77 00:06:29,389 --> 00:06:30,681 Well, Wren and I have work to do. 78 00:06:32,392 --> 00:06:34,560 Work under the threat of death unless you forgot. 79 00:06:34,602 --> 00:06:37,188 Falista's left the Outpost, right? 80 00:06:37,230 --> 00:06:39,941 - We have some time. I'll just be a few hours. - She could be back any moment. 81 00:06:39,982 --> 00:06:43,319 Wren, these children are really distracting you from our important mission. 82 00:06:43,361 --> 00:06:45,363 Children are not a distraction, Janzo. 83 00:06:45,405 --> 00:06:47,740 They are very important to the future of my people, thank you very much. 84 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 - I didn't mean it like that. - Will our future child just be a distraction? 85 00:06:49,909 --> 00:06:54,205 Wren, did you forget the part where we're under the threat of death 86 00:06:54,247 --> 00:06:56,791 unless we follow Falista's commands? 87 00:06:56,833 --> 00:07:00,086 We will have no future child unless we determine what the Skevikor is 88 00:07:00,128 --> 00:07:01,629 how to unlock it, and then how to stop it. 89 00:07:01,671 --> 00:07:04,799 I can't be in two places at once, can I? 90 00:07:04,841 --> 00:07:07,385 I'm sorry, Janzo. 91 00:07:07,427 --> 00:07:11,597 Look, we're going to be parents, so we need to learn how to divide and conquer, right? 92 00:07:11,639 --> 00:07:14,434 You go look into the Skevikor. I will fulfill my duties as High Priestess, 93 00:07:14,475 --> 00:07:18,062 and then I will come back and help you. 94 00:07:18,104 --> 00:07:22,150 Not as if I need to sleep or eat or anything. 95 00:07:26,654 --> 00:07:28,781 Let him in. He can pass. 96 00:07:31,200 --> 00:07:32,118 Keep moving. 97 00:07:34,412 --> 00:07:35,371 Oi. 98 00:07:41,878 --> 00:07:43,004 Shh. 99 00:08:29,926 --> 00:08:33,095 Talon, you seriously need a new lock. 100 00:09:19,141 --> 00:09:23,854 Ah! Gotcha. Push the lever or leave it alone? 101 00:09:25,731 --> 00:09:31,153 What would Janzo do? No, what would Wren do? 102 00:09:31,195 --> 00:09:35,950 - Whoa. What is this place? - Luna! What are you doing here? 103 00:09:35,992 --> 00:09:37,952 Is this some kind of secret lab for your little experiment? 104 00:09:37,994 --> 00:09:40,955 You shouldn't be here. It could be very dangerous. 105 00:09:40,997 --> 00:09:46,002 You're down here. Can't be all that dangerous. What's that, hmm? 106 00:09:46,043 --> 00:09:50,339 No! This is the end of the world! 107 00:09:54,594 --> 00:09:57,305 - Whoa. - Am I dead? 108 00:10:14,238 --> 00:10:16,198 Did you know all this was down here? 109 00:10:16,240 --> 00:10:19,493 - Nobody did. - You're welcome. 110 00:10:19,535 --> 00:10:22,163 That was very careless what you just did, Luna. 111 00:10:22,204 --> 00:10:24,498 You could've blown yourself up. 112 00:10:24,540 --> 00:10:27,084 Worse, you could have blown me up. 113 00:10:27,126 --> 00:10:29,003 You don't get the riches if you don't take the risk to see them. 114 00:10:29,045 --> 00:10:31,088 Huh? 115 00:10:34,050 --> 00:10:37,303 Who knows what dangerous thing you've exposed us to now. 116 00:10:52,652 --> 00:10:56,197 ( humming ) 117 00:11:37,113 --> 00:11:38,322 They're all asleep. 118 00:11:41,826 --> 00:11:44,745 I haven't heard that song since I was a kid. 119 00:11:44,787 --> 00:11:46,997 Haven't sung it since I was a kid. 120 00:11:47,039 --> 00:11:48,499 Thanks for watching them today. 121 00:11:48,541 --> 00:11:50,835 Seems I didn't have much choice, did I? 122 00:11:50,876 --> 00:11:53,587 Still it means a lot to us, to pass down the traditions 123 00:11:53,629 --> 00:11:55,631 of our people to the next generation. 124 00:11:55,673 --> 00:12:00,219 It meant a lot to me, too. More than I expected. 125 00:12:00,261 --> 00:12:03,764 I thought it might. 126 00:12:03,806 --> 00:12:06,892 Which is why I'm a bit surprised at your choice in a partner. 127 00:12:06,934 --> 00:12:11,063 - Partner? - That human man. The brewer. 128 00:12:11,105 --> 00:12:15,025 - That human man is named Janzo. - So he's the father then? 129 00:12:15,067 --> 00:12:16,527 That's none of your business. 130 00:12:16,569 --> 00:12:17,820 I would've thought the High Priestess 131 00:12:17,862 --> 00:12:19,238 of the last remaining Blackbloods 132 00:12:19,280 --> 00:12:22,032 would choose one of her own as a partner 133 00:12:22,074 --> 00:12:26,120 when bringing new life into this world. 134 00:12:26,162 --> 00:12:27,747 I didn't know that our people had been wiped out. 135 00:12:27,788 --> 00:12:31,250 Of course you didn't. Because you weren't there. 136 00:12:31,292 --> 00:12:32,877 I didn't plan for any-- 137 00:12:35,421 --> 00:12:37,131 This is really none of your business. 138 00:12:37,173 --> 00:12:39,550 I didn't intend to offend. 139 00:12:39,592 --> 00:12:43,888 My only interest is to protect the future of our people. 140 00:12:50,186 --> 00:12:53,105 Look at the size of that place. 141 00:12:53,147 --> 00:12:54,774 It must've been untouched for centuries. 142 00:13:01,822 --> 00:13:03,115 No! 143 00:13:03,157 --> 00:13:05,367 You listen to me this time. No touching. 144 00:13:05,409 --> 00:13:07,411 If I'd had listened to you, then you wouldn't have found this at all. 145 00:13:07,453 --> 00:13:09,163 No touching! 146 00:13:13,459 --> 00:13:16,295 - What does it all mean? - If only I knew. 147 00:13:16,337 --> 00:13:21,383 Maybe Wren's High Priestess texts will be able to help interpret the symbols. 148 00:13:21,425 --> 00:13:23,969 I'll have to bring her down here. 149 00:13:29,308 --> 00:13:31,393 Do you recognize something? 150 00:13:31,435 --> 00:13:34,605 No. It's all just creepy. 151 00:13:38,567 --> 00:13:40,152 I wish Talon and Zed were here, too. 152 00:13:40,194 --> 00:13:42,071 They might be able to recognize something. 153 00:13:42,112 --> 00:13:44,281 What do you mean? Where's Talon? 154 00:13:44,323 --> 00:13:46,784 - You don't know? - Know what? 155 00:13:46,826 --> 00:13:49,787 Tobin and Falista took her and Zed. 156 00:13:49,829 --> 00:13:52,957 They drove them off in chains to go and "visit the gods," 157 00:13:52,998 --> 00:13:55,459 whatever that means. 158 00:13:55,501 --> 00:13:57,211 Locked Garret up, too. 159 00:13:57,253 --> 00:14:01,215 And you're down here exploring a stupid cave? 160 00:14:01,257 --> 00:14:04,260 Listen, the more we learn about what's going on down here, 161 00:14:04,301 --> 00:14:09,181 the more we can understand about what these god creatures are up to. 162 00:14:09,223 --> 00:14:13,060 Besides, Talon can look after herself. She always has done. 163 00:14:28,701 --> 00:14:31,245 - Talon? - What? 164 00:14:31,287 --> 00:14:34,039 The portal. Use it. 165 00:14:34,081 --> 00:14:38,460 By the time I get it open, we'll be 10 feet away from where I opened it. 166 00:14:38,502 --> 00:14:40,045 Besides, we're chained up. 167 00:14:40,087 --> 00:14:43,465 - It's useless. - Exactly. 168 00:14:43,507 --> 00:14:45,593 Our best bet is to try something when we're stopped. 169 00:14:45,634 --> 00:14:48,470 I'll go crazy before then. 170 00:14:48,512 --> 00:14:51,223 Tell me about your Blackblood friend. 171 00:14:51,265 --> 00:14:54,810 Nedra. What's the story there? 172 00:14:54,852 --> 00:14:58,439 - Why, are you jealous? - Far from it. 173 00:15:00,149 --> 00:15:02,401 - There is a story. - It's not like that. 174 00:15:02,443 --> 00:15:04,486 We were friends as children. 175 00:15:04,528 --> 00:15:07,740 Us and Corven. Always getting into trouble together. 176 00:15:07,781 --> 00:15:11,493 Learned to fight together, learned to survive together, and then I left. 177 00:15:11,535 --> 00:15:13,704 Not sure she'll ever forgive me for it though. 178 00:15:13,746 --> 00:15:17,750 She will. You're easy to forgive. Sometimes. 179 00:15:17,791 --> 00:15:19,001 Almost sounds like a compliment. 180 00:15:19,043 --> 00:15:20,711 Don't let it go to your head. 181 00:15:23,339 --> 00:15:26,467 Now that there are so few of us left, 182 00:15:26,508 --> 00:15:27,927 don't you feel we owe our people? 183 00:15:27,968 --> 00:15:33,015 - Owe them what? - Our future. Our loyalty. 184 00:15:33,057 --> 00:15:35,559 Don't you feel an obligation to bring more Blackbloods into this world? 185 00:15:35,601 --> 00:15:39,355 I'm with Garret, Zed. It's never going to happen between us. 186 00:15:39,396 --> 00:15:41,941 I'm not talking about us. 187 00:15:41,982 --> 00:15:44,735 But what about somebody else? Another Blackblood. 188 00:15:44,777 --> 00:15:48,906 - Like I said, I'm with Garret. - Maybe you shouldn't be. 189 00:15:48,948 --> 00:15:51,325 Maybe you should watch your mouth before you say something I won't be able to forgive. 190 00:15:51,367 --> 00:15:55,329 I'm just saying, assuming we ever manage to find a way out of this mess, 191 00:15:55,371 --> 00:15:58,082 don't you think we have a responsibility to rebuild our population? 192 00:16:07,174 --> 00:16:11,720 Can't you see that Falista and Tobin have put the entire Outpost at risk? 193 00:16:11,762 --> 00:16:14,932 Dammit, Josa, you know me! Lives are in danger. 194 00:16:17,851 --> 00:16:20,938 Hey! You're not permitted here. 195 00:16:20,980 --> 00:16:23,649 I've been sent here on official business with the prisoner. 196 00:16:26,402 --> 00:16:27,903 Private business. 197 00:16:30,990 --> 00:16:35,953 Wish I could help, but I'm under strict orders. 198 00:16:35,995 --> 00:16:37,871 Very strict. 199 00:16:45,004 --> 00:16:46,171 You have 10 minutes. 200 00:16:51,677 --> 00:16:53,303 Where did you get gems like that? 201 00:16:53,345 --> 00:16:55,597 - Wouldn't you like to know? - All right, come on. 202 00:16:55,639 --> 00:16:58,517 - So impatient. - Look, Talon's in trouble. I could be too late already. 203 00:16:58,559 --> 00:17:01,395 Why do you think I'm here? Didn't think I cared about you, did you? 204 00:17:01,437 --> 00:17:04,189 - Need your help rescuing Talon. - Will you get a move on? 205 00:17:04,231 --> 00:17:09,403 How about a thank you or, "Oh, Luna, what would I have done without you?" 206 00:17:09,445 --> 00:17:12,197 - Thank you. - You're very welcome. 207 00:17:12,239 --> 00:17:13,907 How much of a head start does Talon have? 208 00:17:13,949 --> 00:17:15,409 Oh, I thought you didn't care about rescue missions 209 00:17:15,451 --> 00:17:17,161 or saving lives or anything like that. 210 00:17:17,202 --> 00:17:19,830 - I owe her. - Didn't you pay that debt already? 211 00:17:19,872 --> 00:17:22,207 All right, I like her. Is that what you want to hear? 212 00:17:24,043 --> 00:17:25,335 Guardie! 213 00:17:26,462 --> 00:17:27,671 So you have a heart after all. 214 00:17:35,262 --> 00:17:36,180 Greedy bastard. 215 00:18:16,470 --> 00:18:18,013 What happened to you? Are you all right, Wren? 216 00:18:18,055 --> 00:18:19,848 Children. That's what happened to me. 217 00:18:19,890 --> 00:18:22,392 They were so sweet last night and such demons this morning. 218 00:18:22,434 --> 00:18:24,478 Half an hour with them and look at me. 219 00:18:24,520 --> 00:18:26,897 I think you look adorable. 220 00:18:26,939 --> 00:18:28,607 Gosh, I think this child is a huge mistake. 221 00:18:28,649 --> 00:18:30,442 - What? - Well, I just mean, look at us. 222 00:18:30,484 --> 00:18:31,902 How are we going to raise a child? 223 00:18:31,944 --> 00:18:33,278 It won't be as hard for us, Wren, 224 00:18:33,320 --> 00:18:36,615 because we'll only have one child at first. 225 00:18:36,657 --> 00:18:38,909 At first? I'm High Priestess, Janzo. 226 00:18:38,951 --> 00:18:42,037 I shouldn't be having one half-human child, much less another. 227 00:18:48,752 --> 00:18:50,045 Say something. 228 00:18:55,259 --> 00:18:57,511 - I didn't know you felt that way. - I don't. 229 00:18:57,553 --> 00:18:59,721 I don't feel that way, Janzo. I'm so sorry. I don't. 230 00:18:59,763 --> 00:19:01,890 It's just Nedra was saying that the Blackbloods are angry 231 00:19:01,932 --> 00:19:03,517 at our having a child together, and it's really messed with my head. 232 00:19:03,559 --> 00:19:05,727 How am I supposed to be their High Priestess 233 00:19:05,769 --> 00:19:08,689 if the others think that I'm betraying the future of our people? 234 00:19:11,358 --> 00:19:14,111 I think that's a ridiculous thing to think. 235 00:19:14,153 --> 00:19:16,280 I think it's insulting and I think it's ignorant. 236 00:19:16,321 --> 00:19:19,074 - I think it's outdated. - No, it's not so simple. 237 00:19:19,116 --> 00:19:21,535 It's not so simple. You have to see it from their perspective. 238 00:19:21,577 --> 00:19:24,663 Our entire species could go extinct. 239 00:19:24,705 --> 00:19:25,873 Oh. 240 00:19:27,791 --> 00:19:28,709 We have work to do. 241 00:19:31,170 --> 00:19:32,796 We do. But can we talk about this, please? 242 00:19:32,838 --> 00:19:37,843 Can we not? It's fine, I promise. 243 00:19:37,885 --> 00:19:40,554 Janzo, Falista is taking Talon and Zed to those things 244 00:19:40,596 --> 00:19:42,181 calling themselves gods, where they'll most likely be killed 245 00:19:42,222 --> 00:19:44,057 if we don't figure out what's going on. 246 00:19:44,099 --> 00:19:46,018 Right. 247 00:19:48,020 --> 00:19:51,190 Well, then I've got something to show you. Follow me. 248 00:20:11,210 --> 00:20:12,961 Isn't it amazing? 249 00:20:15,672 --> 00:20:17,341 Come here. 250 00:20:24,681 --> 00:20:27,893 What do you make of these etchings? 251 00:20:27,935 --> 00:20:31,104 This one here. Seven creatures in a circle. 252 00:20:31,146 --> 00:20:35,108 Could they be the seven gods of the Blackbloods? 253 00:20:35,150 --> 00:20:38,987 Quite possibly, or the deities of another culture. 254 00:20:39,029 --> 00:20:41,531 And this one here? Talon's portal? 255 00:20:41,573 --> 00:20:42,783 Interesting. I think you might be right. 256 00:20:49,790 --> 00:20:53,335 Huh. This is the Plane of Ashes. 257 00:20:53,377 --> 00:20:56,046 - Janzo: Are you certain? - Absolutely. 258 00:20:56,088 --> 00:20:57,422 This is one of the tunnel systems 259 00:20:57,464 --> 00:20:59,174 we built around an ancient mountain range. 260 00:20:59,216 --> 00:21:01,176 Called it The Stairs to the Gods. 261 00:21:04,513 --> 00:21:10,227 If these gods came to our world from the Plane of Ashes, 262 00:21:10,269 --> 00:21:13,063 what do you think we'll find down there? 263 00:21:13,105 --> 00:21:16,400 The real question is do we even want to find anything? 264 00:21:44,928 --> 00:21:48,765 Are these doors? There are thousands. 265 00:21:48,807 --> 00:21:52,394 There's no hinges and no handles. 266 00:21:52,436 --> 00:21:55,772 Look at the intricacies in the design, the precision. 267 00:21:55,814 --> 00:21:57,899 Every heptagonal is spaced perfectly apart. 268 00:21:57,941 --> 00:22:01,236 It's a mathematical impossibility to be this way just by chance. 269 00:22:04,281 --> 00:22:08,035 This stone, it seems nearly impenetrable. 270 00:22:08,076 --> 00:22:09,870 Nearly, but not completely. Look. 271 00:22:13,040 --> 00:22:18,670 Huh. Looks like this tree root grew from within and then penetrated the door. 272 00:22:20,339 --> 00:22:23,091 Nature's power is fascinating. 273 00:22:23,133 --> 00:22:25,677 Looks like it pushed the whole panel out of it. Think we can open it? 274 00:22:28,347 --> 00:22:30,474 It's opening! 275 00:22:37,689 --> 00:22:39,316 What in the gods is this thing? 276 00:22:39,358 --> 00:22:41,109 I have no idea. 277 00:22:43,195 --> 00:22:46,656 But if every door leads to one of these things... 278 00:22:49,368 --> 00:22:50,952 ...there are thousands of them. 279 00:23:37,707 --> 00:23:39,084 Shh. 280 00:23:41,211 --> 00:23:43,338 - How did you get out of prison? - Luna. 281 00:23:43,380 --> 00:23:45,674 - We'd better hurry. We don't have long. - Where is she? 282 00:23:47,426 --> 00:23:48,552 ( rustling ) 283 00:23:59,938 --> 00:24:01,982 ( grunts ) 284 00:24:04,067 --> 00:24:05,652 King Tobin! 285 00:24:11,825 --> 00:24:14,077 We're under attack! 286 00:24:14,119 --> 00:24:17,581 - What's going on? Spears! - It's Spears and that girl! 287 00:24:20,208 --> 00:24:23,378 - Where are they? - Spears and the girl who tried to kill you, 288 00:24:23,420 --> 00:24:24,796 they've ambushed us. 289 00:24:24,838 --> 00:24:27,883 Well, don't let them get away. Fix this! 290 00:24:32,596 --> 00:24:33,972 We need to split up the kinjes 291 00:24:34,014 --> 00:24:35,974 so they can't get to both of us at once. 292 00:24:36,016 --> 00:24:38,268 Get Luna out of here. Garret and I will take care of Tobin. 293 00:24:42,606 --> 00:24:44,941 Maybe he won't be able to find us. 294 00:24:46,610 --> 00:24:48,403 Surrender now and no one gets hurt. 295 00:24:48,445 --> 00:24:50,280 It doesn't have to be this way, Tobin. Let's just talk. 296 00:24:50,322 --> 00:24:51,615 I'm done talking! 297 00:25:06,087 --> 00:25:07,672 Talon! Look out! 298 00:25:13,094 --> 00:25:14,429 I don't like Tobin's kinj. 299 00:25:14,471 --> 00:25:17,140 Yes, and he seems to have mastered it. 300 00:25:24,022 --> 00:25:25,899 - I don't want to fight you, Tobin. - Then give up. 301 00:25:29,152 --> 00:25:32,155 - Get out of here, Talon. You can't let him take you. - I'm not leaving you. 302 00:25:32,197 --> 00:25:36,535 Tobin, kill me now if that's what you want, but I don't think it is. 303 00:25:36,576 --> 00:25:38,787 You don't know what I want, Spears. 304 00:25:38,828 --> 00:25:41,373 All you've done is undermine the queen and me since we took the throne. 305 00:25:41,414 --> 00:25:44,709 - I thought we were friends. - We are. We are. 306 00:25:44,751 --> 00:25:49,839 We are friends. Everything that I have done has been to help you. 307 00:25:49,881 --> 00:25:52,259 Just come with us. Come with us. 308 00:25:58,974 --> 00:26:01,560 - I won't leave Falista. - She's not herself, Tobin. 309 00:26:01,601 --> 00:26:03,895 - All right? - She's been poisoned by that kinj and those visions. 310 00:26:03,937 --> 00:26:06,314 You really don't think I don't know that? 311 00:26:06,356 --> 00:26:08,692 I want my wife back! 312 00:26:11,403 --> 00:26:12,904 I just want my wife back. 313 00:26:16,199 --> 00:26:17,742 I'm doing this so I can get rid of the kinj. 314 00:26:17,784 --> 00:26:19,369 I'm going to take her to them, 315 00:26:19,411 --> 00:26:24,165 and we're going to get rid of the kinjes together. 316 00:26:24,207 --> 00:26:25,166 That's the only way. 317 00:26:41,683 --> 00:26:44,894 - You're making a mistake. - Then it's my mistake to make. 318 00:26:49,983 --> 00:26:53,403 Take this. Take it! 319 00:26:53,445 --> 00:26:57,782 As assurance that someone I trust can lead the Outpost until we return. 320 00:26:57,824 --> 00:27:03,413 - Tobin. - Spears, I'm letting you go free. 321 00:27:03,455 --> 00:27:04,831 Now do the same for me. 322 00:27:21,848 --> 00:27:24,601 - What happened? Where are they? - They got away. 323 00:27:24,643 --> 00:27:27,062 That's unacceptable. You must go back and find them. 324 00:27:27,103 --> 00:27:29,147 - It doesn't matter. - It does matter! 325 00:27:29,189 --> 00:27:32,859 We've failed the mission that the gods entrusted to me. We've let them down. 326 00:27:32,901 --> 00:27:36,154 We'll go deliver our kinjes as planned. 327 00:27:36,196 --> 00:27:40,825 Hey, hey, listen to me. Forget the others. 328 00:27:40,867 --> 00:27:46,206 This is about us, our future, our destiny. 329 00:28:05,517 --> 00:28:07,852 Careful. Careful, we don't want to kill 330 00:28:07,894 --> 00:28:09,479 whatever's living inside this. 331 00:28:09,521 --> 00:28:11,564 You really think whatever's in there is alive? 332 00:28:11,606 --> 00:28:14,859 Well, its shape and protective material 333 00:28:14,901 --> 00:28:16,736 seems to imply that whatever lies within it 334 00:28:16,778 --> 00:28:19,489 is meant to be hibernating without being disturbed. 335 00:28:19,531 --> 00:28:22,075 If it isn't meant to be disturbed, 336 00:28:22,117 --> 00:28:23,868 this can't be good, can it? 337 00:28:23,910 --> 00:28:26,371 The roots that penetrated through the door frame, 338 00:28:26,413 --> 00:28:27,622 they must have breached this shell also. 339 00:28:30,458 --> 00:28:34,504 Ugh. Must be what made this all-- 340 00:28:34,546 --> 00:28:36,881 ( screaming ) 341 00:28:36,923 --> 00:28:39,884 - ( gagging ) - Munt! 342 00:28:39,926 --> 00:28:43,680 - I told you it was dead. - I'm not so sure. 343 00:28:43,722 --> 00:28:45,473 Help me open it, Munt! Pull this! 344 00:29:01,740 --> 00:29:02,949 It appears to be breathing. 345 00:29:02,991 --> 00:29:06,077 ( gurgling ) 346 00:29:13,835 --> 00:29:17,922 - Took you long enough. - Says the bastards who took both horses. 347 00:29:17,964 --> 00:29:19,591 We were a bit busy trying not to get killed. 348 00:29:19,632 --> 00:29:23,136 - Tobin? - He let us go. 349 00:29:23,178 --> 00:29:25,388 He went back to Falista. They're going to the gods. 350 00:29:25,430 --> 00:29:27,682 We have to stop them. They're riding straight into a trap. 351 00:29:27,724 --> 00:29:30,727 - Well, they don't think so. - If Tobin and Falista turn themselves over, 352 00:29:30,769 --> 00:29:32,353 Talon and I will undoubtedly be next. 353 00:29:32,395 --> 00:29:34,689 The gods aren't going to just stop hunting the kinjes. 354 00:29:34,731 --> 00:29:36,733 Falista and Tobin made their choice, all right? 355 00:29:36,775 --> 00:29:38,818 There's nothing more we can do to stop them. 356 00:29:38,860 --> 00:29:41,070 The best thing that we can do now is get back to the Outpost 357 00:29:41,112 --> 00:29:43,156 where there are better defenses, regroup. 358 00:29:43,198 --> 00:29:46,284 See if Janzo and Wren have learned anything that might help us. 359 00:29:50,789 --> 00:29:52,373 There's something I think I should tell you. 360 00:29:54,167 --> 00:29:56,336 - What? - It could be nothing, 361 00:29:56,377 --> 00:29:58,797 but when I snuck back into the Outpost, 362 00:29:58,838 --> 00:30:02,509 Janzo and I discovered all these ancient drawings in the chambers under your room. 363 00:30:02,550 --> 00:30:07,263 I saw a drawing there that reminded me of this thing from the Sanctuary. 364 00:30:07,305 --> 00:30:08,973 I think it might be important. 365 00:30:09,015 --> 00:30:13,603 From the Dragman Sanctuary? Can you describe it to me? 366 00:30:13,645 --> 00:30:17,607 Not really. It's like rays of sunlight coming out. 367 00:30:17,649 --> 00:30:20,777 Well, can you tell me where it is at the Sanctuary? 368 00:30:20,819 --> 00:30:24,280 I don't even know exactly. It just reminded me of something. 369 00:30:24,322 --> 00:30:26,658 I don't like talking about that part of my life. 370 00:30:26,699 --> 00:30:28,368 But you think it could help us? 371 00:30:28,409 --> 00:30:33,206 I think it might be the key Janzo's looking for. 372 00:30:33,248 --> 00:30:34,666 Right, I'll take you to get it. 373 00:30:34,707 --> 00:30:37,001 No, I'll go. 374 00:30:37,043 --> 00:30:39,754 That place doesn't hold fond memories for you. 375 00:30:39,796 --> 00:30:41,172 You should head back to the Outpost. 376 00:30:41,214 --> 00:30:43,675 Fill Janzo and Wren in. 377 00:30:43,716 --> 00:30:47,929 Talon, I feel like all we ever do is say good-bye these days. 378 00:30:47,971 --> 00:30:50,431 Well, if there's even a chance I can find something 379 00:30:50,473 --> 00:30:52,141 to stop those creatures, I need to take it. 380 00:31:01,734 --> 00:31:03,278 But we'll be back as soon as we can. 381 00:31:03,319 --> 00:31:06,781 Don't worry about us. 382 00:31:10,076 --> 00:31:12,453 Maybe it's your breath? 383 00:31:18,293 --> 00:31:22,130 It's like it's suffocating. We need to get it out. 384 00:31:22,171 --> 00:31:25,091 Do we? That thing looks like that drawing of the gods that Falista is serving. 385 00:31:25,133 --> 00:31:27,844 Maybe it's better just to let nature run its course. 386 00:31:27,886 --> 00:31:30,388 If we murder the first of a new species, I'll never forgive myself. 387 00:31:30,430 --> 00:31:32,724 I'm with Wren. That thing looks scary. 388 00:31:32,765 --> 00:31:35,977 I will not let a living thing die if I think I can save it. 389 00:31:36,019 --> 00:31:38,229 And, if I can save it, maybe we'll have answers, huh? 390 00:31:40,732 --> 00:31:43,192 It's all right. We're trying to save you. 391 00:31:43,234 --> 00:31:45,695 Janzo, what are the odds that this thing even speaks the same language as us? 392 00:31:45,737 --> 00:31:46,988 Do you have a better idea, Wren? 393 00:31:51,326 --> 00:31:55,079 - Is that black blood? - If its anatomy is anything like yours or mine, 394 00:31:55,121 --> 00:31:59,292 the oxygen is being cut off, which mean that it's causing swelling in the airways, 395 00:31:59,334 --> 00:32:00,960 which means it's blocking it off even further. 396 00:32:01,002 --> 00:32:02,170 Well, what do we do about that? 397 00:32:03,922 --> 00:32:07,800 Coltsfoot, hellebore and hyssop. 398 00:32:09,636 --> 00:32:12,388 When combined with the juices 399 00:32:12,430 --> 00:32:16,059 from the roots of mandragora officinarum... 400 00:32:18,770 --> 00:32:21,481 - Munt. Munt. - Right, right. 401 00:32:23,983 --> 00:32:27,111 Drinking this concoction should allow its airways 402 00:32:27,153 --> 00:32:30,114 to open up in its lungs, if it has any lungs. 403 00:32:35,995 --> 00:32:38,623 It worked! That worked Janzo. You did it. 404 00:32:38,665 --> 00:32:40,708 What are you going to do now? Experiment on it? 405 00:32:40,750 --> 00:32:45,004 Absolutely not. This is could be the start of a new species. 406 00:32:45,046 --> 00:32:47,173 It could be someone's child. 407 00:32:47,215 --> 00:32:49,092 It might even have a child of its own. 408 00:32:49,133 --> 00:32:54,389 No, we're going to look after it like one of our own. 409 00:32:54,430 --> 00:32:57,308 Who knows? We might all learn a thing or two from it. 410 00:33:03,815 --> 00:33:05,233 Wren? 411 00:33:06,985 --> 00:33:09,320 I think it's time I make this very clear. 412 00:33:09,362 --> 00:33:11,614 Children, including mine, no matter what color 413 00:33:11,656 --> 00:33:14,367 his or her blood ends up being will be cared for 414 00:33:14,409 --> 00:33:16,160 and raised by our whole community. 415 00:33:16,202 --> 00:33:17,620 That means Blackbloods and humans. 416 00:33:17,662 --> 00:33:19,163 - I never said-- - Let me finish. 417 00:33:19,205 --> 00:33:21,791 I intend to treat every child in this Outpost 418 00:33:21,833 --> 00:33:23,584 like the treasure they are. 419 00:33:23,626 --> 00:33:25,545 I advise you do the same. 420 00:33:25,586 --> 00:33:29,382 I never said we shouldn't do that. 421 00:33:29,424 --> 00:33:32,260 But I think it is our responsibility 422 00:33:32,301 --> 00:33:33,636 to continue our own bloodline 423 00:33:33,678 --> 00:33:37,098 by having purebred Blackblood children. 424 00:33:37,140 --> 00:33:38,975 No, Nedra, it is our responsibility 425 00:33:39,017 --> 00:33:42,687 to have children who we love with partners who we love, 426 00:33:42,729 --> 00:33:45,148 not with people who just check off a bloodline requirement. 427 00:33:45,189 --> 00:33:50,987 I love Janzo, and I already love our child. 428 00:33:51,029 --> 00:33:53,823 So, you, get over it. All of you. 429 00:34:09,255 --> 00:34:10,965 I'm sorry. 430 00:34:35,698 --> 00:34:37,200 Where is everyone? 431 00:34:38,701 --> 00:34:41,454 ( whinnying ) 432 00:34:41,496 --> 00:34:45,666 Leave the horses here. We continue on foot. 433 00:34:45,708 --> 00:34:48,961 The gods wait for no one, not even a king or queen. 434 00:35:04,727 --> 00:35:08,523 We have to turn back, Falista, otherwise we end up like them. 435 00:35:16,114 --> 00:35:17,990 ( man groaning ) 436 00:35:18,032 --> 00:35:19,826 ( groaning ) 437 00:35:19,867 --> 00:35:21,452 Turn back. 438 00:35:21,494 --> 00:35:23,079 Get out of here. Get everyone out of here. 439 00:35:23,121 --> 00:35:25,498 No, we might need them. It's the gods' will. 440 00:35:25,540 --> 00:35:27,291 We must continue on and give them our gifts. 441 00:35:27,333 --> 00:35:29,710 We're unaffected by whatever is devouring life here. 442 00:35:29,752 --> 00:35:31,879 The gods clearly only want those with kinjes in their presence. 443 00:35:34,340 --> 00:35:35,925 Go back outside the city limits. 444 00:35:35,967 --> 00:35:38,386 We'll return once we've completed our mission. Go! 445 00:35:39,762 --> 00:35:44,058 Tobin, don't be afraid. 446 00:35:44,100 --> 00:35:47,937 Doesn't the sight of this-- this slaughter 447 00:35:47,979 --> 00:35:49,939 make you question the righteousness of these gods? 448 00:35:49,981 --> 00:35:53,943 Those most faithful to the gods will be rewarded. 449 00:35:53,985 --> 00:35:56,154 We're going to have everything we've ever wanted. 450 00:35:59,073 --> 00:36:04,579 Come to your gods. I will lead you to us. 451 00:36:04,620 --> 00:36:09,292 Follow my voice. We are right beneath you. 452 00:36:16,591 --> 00:36:19,760 - So why are you doing this? - What? 453 00:36:19,802 --> 00:36:23,514 Coming with me. Why didn't you let your boyfriend come? 454 00:36:25,600 --> 00:36:28,352 You seemed upset about going. 455 00:36:28,394 --> 00:36:31,230 I just thought it would be better if it was me. 456 00:36:31,272 --> 00:36:32,315 Why? 457 00:36:34,901 --> 00:36:36,569 Because I know what it's like to be in a place 458 00:36:36,611 --> 00:36:38,529 where you've lost so many people you love. 459 00:36:40,198 --> 00:36:41,782 I wanted to help you through it. 460 00:36:41,824 --> 00:36:43,534 But why do you care? 461 00:36:44,827 --> 00:36:47,163 Because I'm your friend. 462 00:36:47,205 --> 00:36:49,040 Luna, I know how you feel. 463 00:36:49,081 --> 00:36:51,167 You don't trust anyone. I get it. 464 00:36:51,209 --> 00:36:54,420 I was just like you at your age. 465 00:36:54,462 --> 00:36:57,381 But there are people in this world you can trust. 466 00:36:57,423 --> 00:36:58,966 You can trust me, for one. 467 00:37:00,843 --> 00:37:02,595 I've gone this long without trusting anyone, 468 00:37:02,637 --> 00:37:03,721 I'm not about to start now. 469 00:37:09,435 --> 00:37:10,937 There it is. That's it. 470 00:37:45,680 --> 00:37:47,598 I can go in alone if it's too much. 471 00:37:50,685 --> 00:37:53,437 No. I have to go. 472 00:37:53,479 --> 00:37:55,815 I don't even know exactly what it is we're looking for. 473 00:37:57,400 --> 00:38:02,196 All right, but I'm right here by your side. 474 00:39:06,177 --> 00:39:08,137 Let's find another way in. 475 00:39:08,179 --> 00:39:10,139 I know what's in there, Talon. 476 00:39:10,181 --> 00:39:12,892 This is the only passage to that section of the sanctuary. 477 00:39:20,608 --> 00:39:24,362 ( echoing laughter, screaming ) 478 00:39:27,365 --> 00:39:29,450 This is where I hid from the Prime Order. 479 00:39:29,492 --> 00:39:32,244 From Dred. 480 00:39:35,373 --> 00:39:38,125 Where I watched them take my sister away from me. 481 00:39:55,559 --> 00:39:57,937 I had no idea this was beneath the Capital. 482 00:40:07,696 --> 00:40:10,449 We have been waiting for you. 483 00:40:10,491 --> 00:40:12,201 But where are the others? 484 00:40:12,243 --> 00:40:15,413 Our most sincere apologies, my gods. 485 00:40:15,454 --> 00:40:19,959 But the other two kinj-bearers slipped through our fingers. 486 00:40:20,000 --> 00:40:24,380 We are here to return the power of the kinjes to you, their rightful owners. 487 00:40:24,422 --> 00:40:27,591 So, please, tell us how. 488 00:40:27,633 --> 00:40:31,303 - Tera: Come down here. - Kneel before your gods. 489 00:41:02,084 --> 00:41:05,546 Have you unlocked the Skevikor as my sister instructed? 490 00:41:05,588 --> 00:41:08,924 We found the Skevikor under the Outpost, 491 00:41:08,966 --> 00:41:11,969 but I'm afraid there is a missing piece, a key, 492 00:41:12,011 --> 00:41:13,721 and we don't know where it is. 493 00:41:13,762 --> 00:41:18,267 We need the Skevikor key to awaken our kind 494 00:41:18,309 --> 00:41:20,352 and return their souls. 495 00:41:25,733 --> 00:41:28,402 They waited long enough. 496 00:41:36,494 --> 00:41:39,663 It is time for three to become five, 497 00:41:39,705 --> 00:41:44,543 to awaken our brother and sister to rejoin us 498 00:41:44,585 --> 00:41:47,630 so we may rule this world together.