1 00:00:00,583 --> 00:00:01,084 Garret: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:01,126 --> 00:00:03,336 You all knew her as Queen Rosmund, 3 00:00:03,378 --> 00:00:05,755 but she was my best friend. 4 00:00:05,797 --> 00:00:07,549 I'm the rightful heir to the throne. 5 00:00:07,590 --> 00:00:09,342 ( shouting ) 6 00:00:09,384 --> 00:00:11,761 She's killing them. 7 00:00:11,803 --> 00:00:14,556 There is no way that we are letting Falista sit on that throne. 8 00:00:14,597 --> 00:00:17,517 The only one with the support of the people is you. 9 00:00:17,559 --> 00:00:21,271 - Who are you? - You murdered my sister. 10 00:00:21,312 --> 00:00:23,314 The Dragman. 11 00:00:23,356 --> 00:00:27,027 I see you, betrayer. 12 00:00:27,068 --> 00:00:30,530 - Who are you? - Someone who can help you. 13 00:00:30,572 --> 00:00:33,366 You can bring him back to life like you did before? 14 00:00:33,408 --> 00:00:34,701 Tobin. How? 15 00:00:34,743 --> 00:00:36,119 All hail Queen Falista! 16 00:00:36,161 --> 00:00:38,872 All hail Queen Falista. 17 00:00:44,794 --> 00:00:47,422 How could you side with them? 18 00:00:47,464 --> 00:00:50,050 I have not sided with them. 19 00:00:50,091 --> 00:00:51,926 They tortured and killed the queen's family, 20 00:00:51,968 --> 00:00:54,721 Tobin's family, and thousands others. They are pure evil. 21 00:00:54,763 --> 00:00:56,139 I know what I'm doing. 22 00:00:56,181 --> 00:00:57,849 Then they have you under some sort of control. 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 Garret, don't be a fool! 24 00:01:19,704 --> 00:01:20,955 Falista, stop. 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,085 You're killing him. 26 00:01:31,257 --> 00:01:33,551 Do you accept me as your queen? 27 00:01:33,593 --> 00:01:35,095 I never wanted it anyway. 28 00:01:35,136 --> 00:01:37,430 Arrest him! 29 00:01:51,778 --> 00:01:56,908 Hail Queen Falista and King Tobin! 30 00:01:56,950 --> 00:02:00,328 Crowd: Hail Queen Falista and King Tobin. 31 00:02:17,846 --> 00:02:20,098 ( theme music playing ) 32 00:02:26,187 --> 00:02:29,482 Spears is an obvious danger to your safety. 33 00:02:29,524 --> 00:02:32,485 Is he? He didn't try to kill Falista. He tried to kill you. 34 00:02:32,527 --> 00:02:34,529 You have no say in this matter. 35 00:02:34,571 --> 00:02:36,614 I beg your pardon. 36 00:02:36,656 --> 00:02:40,493 Tobin is my king. He has everything to say in this matter. 37 00:02:40,535 --> 00:02:44,372 Your Majesty, we only have your best interest at heart. 38 00:02:44,414 --> 00:02:46,583 Garret Spears will try to kill us again, 39 00:02:46,624 --> 00:02:49,377 all of us, including you. 40 00:02:49,419 --> 00:02:52,297 He must be executed for your own safety. 41 00:02:52,338 --> 00:02:55,091 And to make an example of him. 42 00:02:55,133 --> 00:02:57,051 Every man who's ever served under Commander Spears 43 00:02:57,093 --> 00:02:59,512 worships the ground he walks on. 44 00:02:59,554 --> 00:03:03,474 You kill Garret, you make a martyr of him and lose their loyalty. 45 00:03:03,516 --> 00:03:07,604 I value my husband's opinion. 46 00:03:07,645 --> 00:03:10,940 Garret will remain alive but locked in my prison for now. 47 00:03:10,982 --> 00:03:14,068 Your Majesty, if we are to rule together-- 48 00:03:14,110 --> 00:03:15,945 Together? 49 00:03:15,987 --> 00:03:19,282 Let's be clear. Falista is queen. 50 00:03:19,324 --> 00:03:21,826 I am your king. You are nothing. 51 00:03:21,868 --> 00:03:25,079 We are The Three. 52 00:03:28,833 --> 00:03:31,628 Return his blade at once, I command you. 53 00:03:39,219 --> 00:03:40,845 Yes, Your Majesty. 54 00:03:43,348 --> 00:03:46,142 Don't forget, 55 00:03:46,184 --> 00:03:49,687 I can kill you before you know what's happened. 56 00:03:49,729 --> 00:03:52,857 We rule at the behest of the gods. 57 00:03:52,899 --> 00:03:54,442 And Tobin rules at my behest. 58 00:03:54,484 --> 00:03:57,320 Of course, Your Majesty. 59 00:03:57,362 --> 00:04:02,617 We are here to advise you in your rule, 60 00:04:02,659 --> 00:04:07,080 and I do have a suggestion to help you gain control of your people. 61 00:04:21,511 --> 00:04:24,013 What the hell were you thinking? 62 00:04:24,055 --> 00:04:26,683 I was thinking about killing Two and Three. 63 00:04:26,724 --> 00:04:27,725 So you tried to kill them right then and there 64 00:04:27,767 --> 00:04:29,477 in front of everyone? 65 00:04:29,519 --> 00:04:31,020 What happened to not being so impulsive and stupid? 66 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 I may not have gotten another chance. 67 00:04:32,313 --> 00:04:33,690 Well, you didn't have a chance then. 68 00:04:37,694 --> 00:04:38,903 Look, you're a good fighter, 69 00:04:38,945 --> 00:04:40,571 but you were surrounded by soldiers, 70 00:04:40,613 --> 00:04:42,031 not to mention the power of their kinjes. 71 00:04:42,073 --> 00:04:44,242 You're right. 72 00:04:44,284 --> 00:04:45,660 You're right, I'm-- I'm sorry. 73 00:04:49,497 --> 00:04:51,249 And now you're locked up 74 00:04:51,291 --> 00:04:53,001 where they can kill you whenever they want. 75 00:04:53,042 --> 00:04:54,669 No, Tobin would never let that happen. 76 00:04:54,711 --> 00:04:58,256 Tobin was brought back from the dead by Two 77 00:04:58,298 --> 00:05:00,008 at the request of his wife who just made him king. 78 00:05:00,049 --> 00:05:03,553 Who do you think he has allegiance to? 79 00:05:03,594 --> 00:05:06,597 - Tobin's a good man. - Yes, he is. 80 00:05:06,639 --> 00:05:11,352 But he and Falista are under the influence of The Three. 81 00:05:11,394 --> 00:05:13,980 I don't know what to do now. 82 00:05:14,022 --> 00:05:18,067 What you need to do is rally as many of my troops as you possibly can 83 00:05:18,109 --> 00:05:21,070 to pledge loyalty to you in case things go bad. 84 00:05:21,112 --> 00:05:22,655 The Relman Aegisford soldiers 85 00:05:22,697 --> 00:05:25,325 just saw Tobin brought back from the dead. 86 00:05:25,366 --> 00:05:27,327 They'll follow him to the grave. 87 00:05:27,368 --> 00:05:29,537 And the Covenant soldiers are loyal to The Three. 88 00:05:29,579 --> 00:05:32,332 We have a few farmers and twenty or so Outpost soldiers left. 89 00:05:32,373 --> 00:05:35,001 Then we need to find someone else to join our cause. 90 00:05:36,919 --> 00:05:38,254 There is no one left. 91 00:06:05,990 --> 00:06:07,909 Octor Seven. 92 00:06:13,623 --> 00:06:15,083 Deal another hand. 93 00:06:16,709 --> 00:06:18,419 Who is that? 94 00:06:18,461 --> 00:06:19,670 Oh, don't know. 95 00:06:19,712 --> 00:06:21,172 But she's good at Octor. 96 00:06:21,214 --> 00:06:23,174 Better than Talon, maybe. 97 00:06:23,216 --> 00:06:26,302 - Except Talon doesn't cheat. - What? 98 00:06:32,141 --> 00:06:33,643 This will be your last round. 99 00:06:33,684 --> 00:06:36,396 No, I'm just getting started. 100 00:06:36,437 --> 00:06:40,608 Yeah, we need a chance to win our money back from the girlie. 101 00:06:40,650 --> 00:06:44,112 First of all, don't call me a girlie. 102 00:06:44,153 --> 00:06:45,321 Second of all, you won't win. 103 00:06:45,363 --> 00:06:47,907 All right, that's it, you're done. 104 00:06:47,949 --> 00:06:52,620 I don't tolerate cheating in my establishment, do you hear me? 105 00:06:52,662 --> 00:06:56,999 Fine. This will be my last hand. 106 00:06:57,041 --> 00:07:01,170 Hell it is. 107 00:07:01,212 --> 00:07:04,090 Girlie will keep playing till I win my money back. 108 00:07:09,846 --> 00:07:12,849 I told you not to call me a girlie. 109 00:07:12,890 --> 00:07:14,851 And the house won't let me play anymore. 110 00:07:14,892 --> 00:07:17,019 Why, because you're cheating? 111 00:07:17,061 --> 00:07:19,105 I didn't say that. 112 00:07:19,147 --> 00:07:20,815 Well, yeah, you did, Janzo. You said it behind the bar. 113 00:07:20,857 --> 00:07:23,526 Munt, shut up. 114 00:07:23,568 --> 00:07:26,696 Give me my money. 115 00:07:26,737 --> 00:07:28,239 I must insist that you, um, hand over that blade please. 116 00:07:28,281 --> 00:07:30,700 There's no open knives in the Nightshade. Come on. 117 00:07:30,741 --> 00:07:36,706 - Not till she pays up. - Put the knife down. 118 00:07:36,747 --> 00:07:38,416 You heard what the man said. 119 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 No blades. 120 00:07:40,168 --> 00:07:43,713 And what are you going to do about it, girlie? 121 00:07:49,302 --> 00:07:51,220 I told you not to call me a girlie. 122 00:07:58,644 --> 00:08:01,397 Thank you. 123 00:08:01,439 --> 00:08:02,523 Uh, thanks. 124 00:08:10,865 --> 00:08:11,824 Munt? 125 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 This is an unlawful gathering 126 00:08:13,618 --> 00:08:15,786 under the laws of the Prime Order. 127 00:08:15,828 --> 00:08:16,496 The Prime Order is dead. 128 00:08:20,500 --> 00:08:22,376 ( grunting ) 129 00:08:22,418 --> 00:08:24,086 Let go of me! 130 00:08:25,379 --> 00:08:28,090 Get off me! 131 00:08:28,132 --> 00:08:32,136 Serving of intoxicating drink is hereby illegal. 132 00:08:32,178 --> 00:08:35,389 This establishment is permanently closed. 133 00:08:35,431 --> 00:08:36,599 Destroy it all. 134 00:08:36,641 --> 00:08:38,976 Just wait a minute-- oh. 135 00:08:39,018 --> 00:08:39,936 Wait. 136 00:08:47,527 --> 00:08:50,238 King Tobin and Queen Falista 137 00:08:50,279 --> 00:08:53,908 have reinstated the laws of the gods. 138 00:08:53,950 --> 00:08:56,160 Anyone who does not obey 139 00:08:56,202 --> 00:08:59,372 will be considered a traitor to the crown. 140 00:09:06,796 --> 00:09:08,256 Munt. 141 00:09:17,640 --> 00:09:19,475 ( Luna grunting ) 142 00:09:22,478 --> 00:09:25,189 Let go of me! 143 00:09:28,568 --> 00:09:30,736 You are scum, every last one of you. 144 00:09:32,572 --> 00:09:35,032 Cretins! 145 00:09:35,074 --> 00:09:37,577 I will hunt you down one at a time and kill you! 146 00:09:46,752 --> 00:09:48,671 What are you staring at? 147 00:09:48,713 --> 00:09:51,674 A very wet and apparently very drunk girl. 148 00:09:51,716 --> 00:09:54,010 I'm not very drunk. 149 00:09:54,051 --> 00:09:56,387 A little drunk maybe. 150 00:09:56,429 --> 00:09:58,055 - Not very. - Uh-huh. 151 00:09:58,097 --> 00:09:59,765 Is that how you ended up in a prison cell? 152 00:09:59,807 --> 00:10:01,684 They threw me in this turd hole 153 00:10:01,726 --> 00:10:03,769 because I beat all their friends at Octor, 154 00:10:03,811 --> 00:10:05,813 took all their money, and broke one of their hands. 155 00:10:05,855 --> 00:10:08,190 Really? 156 00:10:10,943 --> 00:10:13,696 You remind me of someone. 157 00:10:13,738 --> 00:10:16,532 Oh, here we go. 158 00:10:16,574 --> 00:10:19,744 "Don't I know you from somewhere?" 159 00:10:19,785 --> 00:10:20,536 Are you trying to get with me, mister? 160 00:10:20,578 --> 00:10:22,663 What? No. No, no. No. 161 00:10:22,705 --> 00:10:24,457 What are you? 14? 162 00:10:24,498 --> 00:10:28,252 18. I think. Not really sure. 163 00:10:28,294 --> 00:10:30,880 All I'm saying is that you really 164 00:10:30,921 --> 00:10:33,591 remind me of a friend of mine. 165 00:10:33,633 --> 00:10:34,842 When she first showed up at the Outpost, 166 00:10:34,884 --> 00:10:36,385 she was always getting into fights 167 00:10:36,427 --> 00:10:39,180 and beating men at Octor, 168 00:10:39,221 --> 00:10:42,642 and got thrown into more prison cells than I can count. 169 00:10:42,683 --> 00:10:45,144 Gods, you're just like Talon. 170 00:10:45,186 --> 00:10:47,772 - Talon? - Do you know her? 171 00:10:47,813 --> 00:10:50,191 I met her. 172 00:10:50,232 --> 00:10:51,359 She your girlfriend, or something? 173 00:10:51,400 --> 00:10:55,946 I guess you could say that, yes. 174 00:10:55,988 --> 00:10:58,407 She's too good for the likes of you. 175 00:10:58,449 --> 00:11:00,117 Oh, well, you might be right there. 176 00:11:00,159 --> 00:11:01,786 She may well be the next ruler of the Realm. 177 00:11:01,827 --> 00:11:03,663 So, what's holding her back? 178 00:11:03,704 --> 00:11:07,875 Someone else is sitting on the throne right now. 179 00:11:07,917 --> 00:11:10,586 He the one who made those Prime Order thugs shut down that pub? 180 00:11:10,628 --> 00:11:15,007 She. She. Queen Falista. 181 00:11:15,049 --> 00:11:16,300 Wait, she shut down the Nightshade? 182 00:11:16,342 --> 00:11:17,968 Yep. 183 00:11:20,763 --> 00:11:21,972 Then it's already begun. 184 00:11:25,351 --> 00:11:29,271 Talon doesn't like this new queen, huh? 185 00:11:29,313 --> 00:11:31,482 - No. - Interesting. 186 00:11:41,075 --> 00:11:42,451 It's fine. 187 00:11:54,672 --> 00:11:56,298 Hey, hey. 188 00:11:56,340 --> 00:11:58,259 Janzo, something I can do for you? 189 00:11:58,300 --> 00:12:01,262 Uh-huh. I have a question about your anatomy. 190 00:12:01,303 --> 00:12:04,640 Blackblood anatomy. That came out weird. 191 00:12:04,682 --> 00:12:06,851 Well, what is it you want to know? 192 00:12:06,892 --> 00:12:10,604 I'm just curious, um, can your ears change color for any reason? 193 00:12:10,646 --> 00:12:13,065 The tips, specifically? 194 00:12:13,107 --> 00:12:14,900 Yes, our ears are an indication of health. 195 00:12:14,942 --> 00:12:16,527 Different colors mean different ailments. 196 00:12:16,569 --> 00:12:18,904 Uh-huh. And what about when they turn white? 197 00:12:18,946 --> 00:12:21,699 White? 198 00:12:21,741 --> 00:12:25,953 Well, that one's pretty ominous. Pretty ominous, indeed. 199 00:12:25,995 --> 00:12:29,206 Zed, Wren's ears have turned white. 200 00:12:29,248 --> 00:12:31,625 - They have? - Mm-hmm. 201 00:12:31,667 --> 00:12:33,878 Oh, Janzo, that's going to be a very serious condition for her. 202 00:12:33,919 --> 00:12:36,255 And in a few months for you, too. 203 00:12:36,297 --> 00:12:38,466 - It's contagious? - In a manner of speaking, yes. 204 00:12:38,507 --> 00:12:40,926 Right. 205 00:12:40,968 --> 00:12:42,845 What's the condition? 206 00:12:42,887 --> 00:12:45,347 Oh, I can't remember the name of it in your language. 207 00:12:45,389 --> 00:12:47,349 You'll have to ask Wren. 208 00:12:50,436 --> 00:12:54,565 Wait, Zed? Zed? 209 00:12:58,527 --> 00:13:00,070 ( knock on door ) 210 00:13:00,112 --> 00:13:01,822 Go away. 211 00:13:03,449 --> 00:13:05,618 We need to talk. 212 00:13:05,659 --> 00:13:07,369 I asked around, and all of the Blackbloods 213 00:13:07,411 --> 00:13:10,122 - are missing their Lu-Qiri. - All of them? 214 00:13:10,164 --> 00:13:11,457 I thought a few of them just went hunting or something. 215 00:13:11,499 --> 00:13:13,375 Do we know where they want? 216 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 The more concerning question is why they went. 217 00:13:15,461 --> 00:13:17,588 Well, let's track them and find out. 218 00:13:17,630 --> 00:13:18,631 We're already days behind. 219 00:13:18,672 --> 00:13:21,133 Then we'd better go now. 220 00:13:27,973 --> 00:13:29,892 I'm so glad you're alive. 221 00:13:29,934 --> 00:13:31,185 I can't say I disagree with that sentiment. 222 00:13:31,227 --> 00:13:32,603 And now we're king and queen, 223 00:13:32,645 --> 00:13:34,939 just as we both always wanted. 224 00:13:34,980 --> 00:13:38,359 Power is such a strong aphrodisiac. 225 00:13:38,400 --> 00:13:42,905 I don't know, it-- 226 00:13:42,947 --> 00:13:44,240 this just doesn't feel appropriate. 227 00:13:44,281 --> 00:13:46,826 - Why? We're married. - This is Rosmund's bed. 228 00:13:46,867 --> 00:13:49,286 Was Rosmund's bed. 229 00:13:49,328 --> 00:13:51,497 I don't know, it just feels wrong. 230 00:13:51,539 --> 00:13:54,208 All of her stuff is still here. 231 00:13:57,711 --> 00:13:58,921 You don't love me. 232 00:13:58,963 --> 00:14:01,632 Of course I love you, Falista. 233 00:14:01,674 --> 00:14:04,343 I just feel like-- 234 00:14:04,385 --> 00:14:06,846 like Rosmund's ghost is gonna be watching me. 235 00:14:06,887 --> 00:14:10,307 I know, it's stupid. 236 00:14:10,349 --> 00:14:12,893 We can have all the decor changed. Will that do it? 237 00:14:12,935 --> 00:14:15,521 It's not just the furniture. 238 00:14:15,563 --> 00:14:17,314 It feels like I shouldn't be here at all. 239 00:14:17,356 --> 00:14:19,400 We can select another room to serve as our chambers. 240 00:14:19,441 --> 00:14:22,862 No, I mean, I shouldn't be here, alive, back in this world. 241 00:14:22,903 --> 00:14:25,906 It's what the gods willed. 242 00:14:25,948 --> 00:14:30,244 The gods? Since when do you believe in the gods? 243 00:14:30,286 --> 00:14:33,664 Tobin, I witnessed their power myself. 244 00:14:33,706 --> 00:14:36,333 Two brought you back to life through the power of the gods. 245 00:14:36,375 --> 00:14:39,128 Two brought me back to life by murdering 20 of our men. 246 00:14:39,169 --> 00:14:42,673 - No, she didn't. - Falista, I saw the bodies myself when I awoke. 247 00:14:42,715 --> 00:14:44,967 Well, isn't that what your men signed up for, 248 00:14:45,009 --> 00:14:47,136 to fight or die so that you may live? 249 00:14:47,177 --> 00:14:50,306 - No, not like that. - Yes, like that, Tobin. 250 00:14:50,347 --> 00:14:53,267 The gods willed it. 251 00:14:53,309 --> 00:14:56,770 Believe me when I tell you that they are false gods. 252 00:14:56,812 --> 00:15:01,066 Don't let those two monsters seduce you with their lies, Falista. 253 00:15:01,108 --> 00:15:05,070 Tobin, Two and Three do not claim to be gods themselves. 254 00:15:05,112 --> 00:15:07,114 The gods just simply work through them. 255 00:15:07,156 --> 00:15:09,158 Their gods do not exist. 256 00:15:09,199 --> 00:15:11,577 They do exist. I've seen them myself. 257 00:15:12,995 --> 00:15:13,913 What do you mean? 258 00:15:16,624 --> 00:15:19,585 I've seen them. 259 00:15:19,627 --> 00:15:25,049 They speak to me because I'm one of The Three. 260 00:15:25,090 --> 00:15:27,384 I'm queen and I'm One. 261 00:15:36,226 --> 00:15:41,482 Two different Lu-Qiri tracks. That makes five. 262 00:15:41,523 --> 00:15:43,484 That means they came through here fairly recently. 263 00:15:46,236 --> 00:15:48,322 Well, they're still going in this direction. 264 00:15:48,364 --> 00:15:49,865 ( sighs ) 265 00:15:51,492 --> 00:15:52,993 You know, Talon, I haven't had the chance 266 00:15:53,035 --> 00:15:56,580 to tell you how sorry I am about Gwynn. 267 00:15:56,622 --> 00:15:57,957 I know how close you two were. 268 00:15:57,998 --> 00:16:01,001 Thanks. 269 00:16:01,043 --> 00:16:04,922 I don't think I've seen an act of bravery greater than what she did. 270 00:16:04,964 --> 00:16:06,382 I just wish I could've done it for her. 271 00:16:08,592 --> 00:16:12,763 And thank you for helping me find my father. 272 00:16:12,805 --> 00:16:14,431 I know you didn't believe you could help 273 00:16:14,473 --> 00:16:16,600 with the whole Yavalla thing. 274 00:16:16,642 --> 00:16:18,852 Truth be told, I didn't even think he'd be alive. 275 00:16:18,894 --> 00:16:21,939 Wrong as always. 276 00:16:21,981 --> 00:16:24,858 One thing I've never been wrong about is you. 277 00:16:24,900 --> 00:16:27,695 What's that supposed to mean? 278 00:16:27,736 --> 00:16:29,989 Just that you always seem to be on the right side of things. 279 00:16:30,030 --> 00:16:31,198 You're incredible. 280 00:16:34,159 --> 00:16:37,663 Are you flirting with me? 281 00:16:37,705 --> 00:16:41,375 I'm trying to convince you why you should be leader of the Realm. 282 00:16:41,417 --> 00:16:44,545 - It's too late for that. - It's never too late, Talon. 283 00:16:44,586 --> 00:16:46,255 Falista is on the throne. 284 00:16:46,296 --> 00:16:47,881 For now, but if you decided to change that, 285 00:16:47,923 --> 00:16:49,633 Blackbloods would back you. 286 00:16:49,675 --> 00:16:53,429 All you'd need to do is just bring them through. 287 00:16:53,470 --> 00:16:55,639 So that's what this is about. 288 00:16:55,681 --> 00:16:56,932 Last time I brought the Blackbloods through, 289 00:16:56,974 --> 00:16:58,684 they tortured and imprisoned my friends. 290 00:16:58,726 --> 00:17:00,394 That was all Yavalla. It wouldn't happen again. 291 00:17:02,813 --> 00:17:04,940 It's not a good time, Zed. 292 00:17:04,982 --> 00:17:07,985 They'll just destabilize things even more. 293 00:17:08,027 --> 00:17:11,113 Besides, their Lu-Qiri would just run off like ours. 294 00:17:22,166 --> 00:17:23,834 ( pounding on door ) 295 00:17:29,423 --> 00:17:30,966 Leave. 296 00:17:34,178 --> 00:17:37,056 Well... 297 00:17:37,097 --> 00:17:40,142 I'm very happy to see you alive, Your Majesty. 298 00:17:40,184 --> 00:17:42,436 Give it a break, Spears. 299 00:17:46,273 --> 00:17:50,110 You're one of the few people remaining who I trust. 300 00:17:51,487 --> 00:17:53,489 I need your help. 301 00:17:53,530 --> 00:17:55,574 Not gonna be much help to you locked in here. 302 00:17:55,616 --> 00:17:56,992 That's why I'm here to let you out. 303 00:17:57,034 --> 00:18:01,330 - But there's a condition. - Really? 304 00:18:01,371 --> 00:18:05,459 You must pledge your allegiance to your queen Falista 305 00:18:05,501 --> 00:18:07,086 and to me as your king. 306 00:18:07,127 --> 00:18:09,838 - That's not going to happen. - Why not? 307 00:18:09,880 --> 00:18:13,217 - You don't trust me? - No, I trust you, Tobin. 308 00:18:13,258 --> 00:18:15,886 But the way I see it, I wouldn't be pledging my allegiance to you. 309 00:18:15,928 --> 00:18:17,304 I'd be pledging it to The Three, 310 00:18:17,346 --> 00:18:19,848 and that is something I will not do. 311 00:18:19,890 --> 00:18:22,142 Spears, The Three are not in charge. 312 00:18:22,184 --> 00:18:23,685 They serve at Falista's pleasure. 313 00:18:23,727 --> 00:18:29,650 Falista has the red kinj. She is One of The Three. 314 00:18:29,691 --> 00:18:34,154 Tobin, I-- I know firsthand just how much Two and Three 315 00:18:34,196 --> 00:18:35,572 can influence even the strongest of minds. 316 00:18:35,614 --> 00:18:37,282 I know. 317 00:18:37,324 --> 00:18:38,826 She's already doing everything they want. 318 00:18:38,867 --> 00:18:41,286 I'm concerned about that as well. 319 00:18:41,328 --> 00:18:44,248 But believe me, I've been watching her carefully. 320 00:18:44,289 --> 00:18:45,833 She only does what she agrees with. 321 00:18:45,874 --> 00:18:48,627 Then why did she shut down the Nightshade? 322 00:18:48,669 --> 00:18:52,005 Why did they arrest that girl for gambling? 323 00:18:52,047 --> 00:18:53,090 Frankly, I'm surprised they aren't pushing 324 00:18:53,132 --> 00:18:55,509 for my execution in the public square. 325 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 Oh. 326 00:19:04,726 --> 00:19:06,770 Oh, I see. 327 00:19:06,812 --> 00:19:08,522 They already tried that. 328 00:19:08,564 --> 00:19:10,691 But that's the perfect example. 329 00:19:10,732 --> 00:19:12,151 Falista refused to do it. 330 00:19:12,192 --> 00:19:14,153 Give it a few more days. They'll convince her. 331 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 Not if you pledge your loyalty. 332 00:19:21,952 --> 00:19:27,166 The Three have already taken everything from me they ever will. 333 00:19:27,207 --> 00:19:31,253 So long as I draw breath, I will never pledge my loyalty to them. 334 00:19:31,295 --> 00:19:33,881 Spears, you don't have to. 335 00:19:33,922 --> 00:19:36,341 Pledge it to me and Falista. 336 00:19:36,383 --> 00:19:38,677 Tell you what, I'll pledge my loyalty 337 00:19:38,719 --> 00:19:40,762 to you and Falista right now 338 00:19:40,804 --> 00:19:44,183 if you can look me in the eye and give me your word 339 00:19:44,224 --> 00:19:47,519 that you will kill Two and Three the first opportunity you get. 340 00:19:52,149 --> 00:19:53,233 I can't do that. 341 00:19:53,275 --> 00:19:56,153 I know. 342 00:19:56,195 --> 00:19:58,030 Because you're in league with them. 343 00:19:58,071 --> 00:19:59,364 Because Falista is one of them. 344 00:19:59,406 --> 00:20:01,533 Spears, you're not hearing me. 345 00:20:01,575 --> 00:20:03,577 Falista is not one of them. I trust her to do what's right. 346 00:20:03,619 --> 00:20:05,120 I wish I did. 347 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 Then rot in here. 348 00:20:10,709 --> 00:20:12,252 Tobin. Tobin, you have to stop them. 349 00:20:12,294 --> 00:20:14,296 You don't know the evil they're capable of. 350 00:20:14,338 --> 00:20:16,048 They killed your own father. 351 00:20:22,888 --> 00:20:25,140 Good-bye, Spears. 352 00:20:28,810 --> 00:20:30,103 They made me kill mine. 353 00:20:43,033 --> 00:20:44,117 You're really an idiot, aren't you? 354 00:20:44,159 --> 00:20:45,744 What are you talking about? 355 00:20:45,786 --> 00:20:48,789 In a situation like that, lie. 356 00:20:48,830 --> 00:20:52,167 Pledge your loyalty, dummy. 357 00:20:52,209 --> 00:20:54,711 They're only words, anyway. 358 00:20:54,753 --> 00:20:57,673 That's not how I choose to live my life. 359 00:20:57,714 --> 00:21:00,842 Like I said. Idiot. 360 00:21:06,014 --> 00:21:07,683 I had them make us thrones of our own. 361 00:21:07,724 --> 00:21:11,395 Do you like them? 362 00:21:11,436 --> 00:21:13,772 I guess so. 363 00:21:13,814 --> 00:21:15,190 Go on, try it out. 364 00:21:23,782 --> 00:21:25,200 Isn't this just wonderful? 365 00:21:25,242 --> 00:21:27,035 We're finally where we always wanted to be. 366 00:21:30,497 --> 00:21:34,501 What's wrong? 367 00:21:34,543 --> 00:21:37,087 I don't think we're really ruling here, Falista. 368 00:21:37,129 --> 00:21:38,755 It's like we're puppets to Two and Three. 369 00:21:38,797 --> 00:21:42,467 We need them for now. The Covenant Guard follow them. 370 00:21:42,509 --> 00:21:45,846 So? The Aegisford soldiers and Relman soldiers follow us. 371 00:21:45,887 --> 00:21:48,265 I know what I'm doing, Tobin. 372 00:21:48,307 --> 00:21:51,018 I'm using Two and Three to cement my power. 373 00:21:51,059 --> 00:21:53,020 And then? 374 00:21:53,061 --> 00:21:54,730 And then we revisit this discussion. 375 00:22:04,906 --> 00:22:07,451 - ( roaring ) - ( blows landing ) 376 00:22:19,588 --> 00:22:20,630 We have to stop them. 377 00:22:29,765 --> 00:22:32,017 Xaba, no! 378 00:22:32,059 --> 00:22:33,018 Vikka, let him go! 379 00:22:35,896 --> 00:22:39,441 ( man screaming ) 380 00:22:39,483 --> 00:22:44,237 Finally, we reconnect after all these years. 381 00:22:44,279 --> 00:22:49,409 I've missed you, but we'll be together soon. 382 00:22:53,246 --> 00:22:54,247 ( roars ) 383 00:23:14,226 --> 00:23:15,352 Zed. 384 00:23:17,729 --> 00:23:18,647 Zed. 385 00:23:29,449 --> 00:23:33,787 - Well, they didn't kill us. - Don't know why. 386 00:23:33,829 --> 00:23:36,957 We didn't hesitate with them. 387 00:23:36,998 --> 00:23:39,126 Maybe they still have some loyalty left for Blackbloods. 388 00:23:47,968 --> 00:23:49,803 The rain washed away the prints. 389 00:23:49,845 --> 00:23:51,930 Now we can't track them. 390 00:23:51,972 --> 00:23:54,724 What happened, anyway? 391 00:23:56,226 --> 00:23:57,936 What do you mean? 392 00:23:57,978 --> 00:23:59,771 You were controlling Vikka and then you just froze. 393 00:24:04,651 --> 00:24:08,780 I had a vision. It was a face. 394 00:24:08,822 --> 00:24:11,992 It wasn't human or Blackblood. It was something else. 395 00:24:12,033 --> 00:24:16,997 - Did it have horns? - Yeah, on its head 396 00:24:17,038 --> 00:24:18,790 and its chin, and high pointed ears. 397 00:24:18,832 --> 00:24:22,002 But they weren't like ours. 398 00:24:22,043 --> 00:24:24,337 I had the same vision a few days ago, 399 00:24:24,379 --> 00:24:26,465 although whatever it was called me "the betrayer." 400 00:24:26,506 --> 00:24:28,383 How do you know it was talking to you? 401 00:24:28,425 --> 00:24:31,261 I don't. 402 00:24:31,303 --> 00:24:33,096 It just felt like it. 403 00:24:33,138 --> 00:24:34,473 Well, what do you think it means? 404 00:24:34,514 --> 00:24:39,019 - I don't know. - Wren might know. 405 00:24:39,060 --> 00:24:40,645 We should head back and talk to her about it. 406 00:24:40,687 --> 00:24:44,691 - What about the Lu-Qiri? - We've lost them now. 407 00:24:44,733 --> 00:24:46,860 Something tells me this vision might be more important anyway. 408 00:25:09,382 --> 00:25:11,801 What? 409 00:25:11,843 --> 00:25:12,719 I'm just worried about you, that's all. 410 00:25:12,761 --> 00:25:18,350 - Why? - Your ears, Wren. 411 00:25:18,391 --> 00:25:21,102 They're turning even more white. 412 00:25:21,144 --> 00:25:23,063 Janzo, I told you it's nothing to worry about. 413 00:25:25,899 --> 00:25:28,068 Wren. 414 00:25:28,109 --> 00:25:31,321 What are you trying to hide from me, Wren? 415 00:25:31,363 --> 00:25:33,198 What do you mean? I'm not trying to hide anything. 416 00:25:38,578 --> 00:25:40,121 Zed told me. 417 00:25:42,832 --> 00:25:46,086 - That bastard told you? - Mm-hmm. 418 00:25:46,127 --> 00:25:48,964 And he said it was a very serious condition, 419 00:25:49,005 --> 00:25:50,215 that I'll probably get it, too. 420 00:25:54,928 --> 00:25:57,514 Oh, he's messing with you, Janzo. 421 00:25:57,556 --> 00:26:00,684 It's not a serious condition and you can't catch it. 422 00:26:00,725 --> 00:26:04,646 There's nothing to worry about. Come to bed. 423 00:26:04,688 --> 00:26:06,231 If there's nothing to worry about, 424 00:26:06,273 --> 00:26:08,066 then why did you just react like that? 425 00:26:08,108 --> 00:26:12,904 Calling Zed a bastard? What do you think Zed told me? 426 00:26:12,946 --> 00:26:14,322 Oh, I didn't want to tell you yet. 427 00:26:14,364 --> 00:26:15,865 Tell me what? 428 00:26:20,912 --> 00:26:24,040 Janzo, a Blackblood woman's ear tips turn white... 429 00:26:24,082 --> 00:26:28,044 - Hmm? - ...when they're pregnant. 430 00:26:28,086 --> 00:26:30,171 Oh, thank gods. 431 00:26:30,213 --> 00:26:32,424 I thought you were going to tell me some deadly disease 432 00:26:32,465 --> 00:26:33,675 or something where we'll all die. 433 00:26:35,760 --> 00:26:38,430 - Pregnant? - Mm-hmm. 434 00:26:38,471 --> 00:26:41,558 You're pr-- mm. 435 00:26:41,600 --> 00:26:44,060 I'm going to be-- 436 00:26:44,102 --> 00:26:46,187 Yes, you're going to be a father. 437 00:26:47,647 --> 00:26:48,607 Oh, oh, oh, oh! 438 00:26:59,451 --> 00:27:00,368 You. 439 00:27:03,622 --> 00:27:04,664 You're free to go. 440 00:27:04,706 --> 00:27:06,333 I am? 441 00:27:06,374 --> 00:27:08,418 Stay sober and stay out of trouble, kid. 442 00:27:08,460 --> 00:27:11,254 I'm not a kid. 443 00:27:11,296 --> 00:27:13,715 You want to stay in here? 444 00:27:13,757 --> 00:27:15,634 I am a kid. 445 00:27:15,675 --> 00:27:18,303 Just a poor innocent kid. 446 00:27:18,345 --> 00:27:19,220 Better. 447 00:27:20,722 --> 00:27:22,223 Now get out of here. 448 00:27:28,480 --> 00:27:31,024 See? Tell them what they want to hear. 449 00:27:33,276 --> 00:27:35,236 Thanks for your help. 450 00:27:35,278 --> 00:27:36,821 Now I know how to pay my debt to Talon. 451 00:27:39,532 --> 00:27:41,076 What does that mean? 452 00:27:41,117 --> 00:27:42,661 Hey! 453 00:27:42,702 --> 00:27:46,206 Don't do anything stupid. 454 00:27:49,542 --> 00:27:51,169 Do you think it'll have black blood or red? 455 00:27:51,211 --> 00:27:54,255 Maybe an amalgamation like a maroon-burgundy. 456 00:27:54,297 --> 00:27:56,049 - I don't know. - 'Cause it matters, you know. 457 00:27:56,091 --> 00:27:59,344 If it's got black blood, well, that means it'll heal faster. 458 00:27:59,386 --> 00:28:01,554 Do you think it'll have spiky ears? 459 00:28:01,596 --> 00:28:03,056 I knew you couldn't handle this. I shouldn't have told you. 460 00:28:03,098 --> 00:28:05,100 Oh, we're breaking boundaries here, Wren. 461 00:28:05,141 --> 00:28:07,852 We're making history! My ba-- our baby-- 462 00:28:07,894 --> 00:28:10,855 our baby is gonna change the world. 463 00:28:12,399 --> 00:28:15,318 Oh. 464 00:28:15,360 --> 00:28:18,321 You're going to be the greatest mother there ever was. 465 00:28:18,363 --> 00:28:21,157 I've never really had a father, so steep learning curve, 466 00:28:21,199 --> 00:28:23,743 but promise I'm going to try to be the best father I can be. 467 00:28:25,620 --> 00:28:26,871 So you're all right with this then? 468 00:28:26,913 --> 00:28:30,792 All right? I'm ecstatic. 469 00:28:30,834 --> 00:28:32,001 I'm going to be a father. 470 00:28:36,881 --> 00:28:39,926 - I love you, Janzo. - I love you, too, Wren. 471 00:28:47,100 --> 00:28:50,603 Hey, do you think those pointy ears of yours, 472 00:28:50,645 --> 00:28:52,105 can they give us any indication-- 473 00:28:52,147 --> 00:28:53,481 do you think we'll have a boy or a girl? 474 00:28:53,523 --> 00:28:55,150 I don't know. 475 00:28:55,191 --> 00:28:56,818 We'll have to wait for that answer. 476 00:28:56,860 --> 00:28:59,487 I think I want a boy. 477 00:28:59,529 --> 00:29:01,656 No. No, I want a girl. 478 00:29:01,698 --> 00:29:03,408 Where are you going? 479 00:29:03,450 --> 00:29:06,411 To tell everyone Janzo's gonna be a daddy! 480 00:29:06,453 --> 00:29:07,954 Can-- 481 00:29:07,996 --> 00:29:10,415 wan we not tell anyone for now? 482 00:29:10,457 --> 00:29:13,334 - What? - Just to keep it to ourselves. 483 00:29:13,376 --> 00:29:16,504 Oh. 484 00:29:16,546 --> 00:29:19,090 - You're ashamed of me. - No. 485 00:29:19,132 --> 00:29:21,259 No, no, no, no, no, no, no. 486 00:29:21,301 --> 00:29:25,096 I just don't want people treating me differently. 487 00:29:25,138 --> 00:29:28,641 You know? Like I'm some kind of fragile egg. 488 00:29:28,683 --> 00:29:33,480 All right. It's going to be hard. 489 00:29:33,521 --> 00:29:38,318 But if that's what you want, I won't tell a soul. 490 00:29:38,359 --> 00:29:42,322 Just so you know, I'll be treating you like a fragile little egg. 491 00:30:12,936 --> 00:30:14,020 ( shouts ) 492 00:30:41,714 --> 00:30:43,383 Are you all right? 493 00:30:43,424 --> 00:30:45,593 Was he here to assassinate me? 494 00:30:45,635 --> 00:30:47,303 I think so, and that was a she. 495 00:30:47,345 --> 00:30:50,056 - Talon? - No, she was too small to be Talon. 496 00:30:50,098 --> 00:30:53,142 - Why did you let her go, Tobin? - Let her go? What? 497 00:30:53,184 --> 00:30:55,436 I had her under my control and you released her. 498 00:30:55,478 --> 00:30:56,688 I was trying to defend you. 499 00:30:56,729 --> 00:31:00,191 I had it under control. 500 00:31:00,233 --> 00:31:03,486 I doubt she survived the fall anyway. 501 00:31:08,658 --> 00:31:09,993 Is she dead? 502 00:31:18,376 --> 00:31:21,629 Obviously, this assassin was sent by Garret Spears. 503 00:31:21,671 --> 00:31:24,132 What? 504 00:31:24,173 --> 00:31:26,009 Garret's been locked in a prison cell. 505 00:31:26,050 --> 00:31:27,510 How could he have sent someone? 506 00:31:27,552 --> 00:31:30,513 He is quite connected in this Outpost. 507 00:31:30,555 --> 00:31:33,266 But it wasn't Garret. He would have sent a better assassin, 508 00:31:33,308 --> 00:31:35,059 someone who would have succeeded. 509 00:31:35,101 --> 00:31:36,936 Even if it wasn't Spears, 510 00:31:36,978 --> 00:31:40,732 a conspiracy to kill you exists, Your Majesty. 511 00:31:40,773 --> 00:31:42,108 And how do you know that? 512 00:31:42,150 --> 00:31:43,526 It could have been one young nutter 513 00:31:43,568 --> 00:31:45,528 trying to prove how tough she is. 514 00:31:45,570 --> 00:31:49,782 Even so, this is exactly why we need more order in the Outpost. 515 00:31:49,824 --> 00:31:52,368 The military must crack down. 516 00:31:52,410 --> 00:31:54,621 You really think there's a whole conspiracy? 517 00:31:54,662 --> 00:31:56,497 I do. 518 00:31:56,539 --> 00:32:00,168 You should start a search, root out all conspirators. 519 00:32:00,209 --> 00:32:01,502 Hold on. Let's take a breath. 520 00:32:01,544 --> 00:32:03,630 Let me do some investigating. 521 00:32:03,671 --> 00:32:05,048 I can find out who she is. 522 00:32:05,089 --> 00:32:07,091 I don't see why we can't do both. 523 00:32:09,636 --> 00:32:12,347 Order the search. 524 00:32:12,388 --> 00:32:14,098 By your command, Your Majesty. 525 00:32:21,898 --> 00:32:25,068 You're making a mistake giving them any power at all. 526 00:32:25,109 --> 00:32:26,778 They can't be trusted. 527 00:32:26,819 --> 00:32:28,112 Right now, I trust them more than anyone else 528 00:32:28,154 --> 00:32:30,740 in the Outpost except you. 529 00:32:30,782 --> 00:32:32,241 Clearly, they care about my safety. 530 00:32:32,283 --> 00:32:34,744 The only thing they care about is their own power, 531 00:32:34,786 --> 00:32:36,537 and you're giving it to them. 532 00:32:46,631 --> 00:32:50,593 Oh! There's some left in this one, Janzo. 533 00:32:50,635 --> 00:32:54,347 Munt, now that the Nightshade is closed, tell me, 534 00:32:54,389 --> 00:32:57,058 how am I supposed to earn a living, huh? 535 00:32:57,100 --> 00:33:00,395 Don't know, but you're really smart. You'll find a way. 536 00:33:00,436 --> 00:33:02,939 I am a bloody genius, aren't I? 537 00:33:02,981 --> 00:33:05,525 And now it's more important than ever. I have a family to support. 538 00:33:05,566 --> 00:33:07,318 - Oh, you mean me? - What? 539 00:33:07,360 --> 00:33:10,405 No, not you. Yes, you, too, Munt. 540 00:33:10,446 --> 00:33:12,031 Thanks for caring, Janzo. 541 00:33:12,073 --> 00:33:13,908 You know what? I am a bit hungry. 542 00:33:13,950 --> 00:33:17,829 Munt! You can't keep wasting things like that. 543 00:33:17,870 --> 00:33:19,664 It's just a carafe, Janzo. 544 00:33:19,706 --> 00:33:21,249 It's a decanter, Munt, and decanters cost money. 545 00:33:21,290 --> 00:33:23,209 I need to save every penny I can for the child. 546 00:33:23,251 --> 00:33:26,004 Oh, that makes sense. Did you say child? 547 00:33:26,045 --> 00:33:27,296 Hmm? 548 00:33:27,338 --> 00:33:29,632 I said, um, wild. 549 00:33:29,674 --> 00:33:32,719 In case we have to go-- go live in the wild. 550 00:33:32,760 --> 00:33:35,763 No, you said child. He said child, didn't he? 551 00:33:35,805 --> 00:33:37,682 - That's what I heard. - Yeah. 552 00:33:37,724 --> 00:33:40,184 - Yeah. Janzo? - Hmm? 553 00:33:40,226 --> 00:33:43,938 Did you find a child by the side of the road? 554 00:33:43,980 --> 00:33:45,857 - Did you buy one? - No, of course I didn't buy a child, Munt. 555 00:33:45,898 --> 00:33:47,442 What do you take me for, our mother? 556 00:33:47,483 --> 00:33:50,236 - Sorry. - Fine, fine. 557 00:33:50,278 --> 00:33:51,612 So, if you didn't find a child by the side of the road, 558 00:33:51,654 --> 00:33:53,114 and you didn't buy one, 559 00:33:53,156 --> 00:33:55,575 where did this child come from, eh? 560 00:33:57,702 --> 00:34:00,663 Well, there is no child yet. 561 00:34:00,705 --> 00:34:04,042 - Yet? - Yeah, what does that mean? 562 00:34:06,210 --> 00:34:07,837 It means-- if I tell you, 563 00:34:07,879 --> 00:34:09,756 you must promise me that you won't tell a soul. 564 00:34:09,797 --> 00:34:11,758 - Promise. - Yeah. 565 00:34:14,218 --> 00:34:15,261 Wren's pregnant. 566 00:34:17,055 --> 00:34:18,514 How did this happen? 567 00:34:18,556 --> 00:34:21,184 Oh, you mean you and Wren? 568 00:34:21,225 --> 00:34:23,895 And now she's pregnant with my baby! 569 00:34:23,936 --> 00:34:25,396 Oh! Oh! 570 00:34:25,438 --> 00:34:27,190 Do you know what this means, Janzo? 571 00:34:29,233 --> 00:34:31,235 I'm going to be an uncle! 572 00:34:31,277 --> 00:34:33,362 I'm going to be an uncle! 573 00:34:35,782 --> 00:34:36,908 ( throat clears ) 574 00:34:39,327 --> 00:34:41,162 Are you the one called Warlita? 575 00:34:41,204 --> 00:34:42,330 I am. 576 00:34:42,371 --> 00:34:44,457 The queen requests your attendance. 577 00:34:44,499 --> 00:34:46,375 What for? 578 00:34:46,417 --> 00:34:51,089 Apparently, to give her a bath. 579 00:35:06,896 --> 00:35:09,065 First thing, we should go through the smith's books. 580 00:35:38,261 --> 00:35:41,097 - Get Janzo. - Who's that? 581 00:35:41,139 --> 00:35:42,348 Just get Janzo now. 582 00:35:47,478 --> 00:35:51,399 - What happened? - Garret said you wanted to get rid of the queen. 583 00:35:51,440 --> 00:35:52,650 So I tried to pay my debt to you. 584 00:35:52,692 --> 00:35:54,026 You tried to kill Falista? 585 00:35:54,068 --> 00:35:55,820 Yeah. Blew it, though. 586 00:35:59,407 --> 00:36:04,203 That was really stupid. What were you thinking? 587 00:36:10,626 --> 00:36:13,171 You again. Really? 588 00:36:13,212 --> 00:36:15,131 You're repeat bad news, do you know that? 589 00:36:15,173 --> 00:36:16,465 So I've been told. 590 00:36:18,718 --> 00:36:22,138 Right. You'll live. 591 00:36:22,180 --> 00:36:24,515 Lie back and I'll see to your wounds. 592 00:36:24,557 --> 00:36:26,851 Thank you. 593 00:36:26,893 --> 00:36:28,644 ( woman screams ) 594 00:36:32,440 --> 00:36:34,483 Woman: No, no! No! 595 00:36:34,525 --> 00:36:37,862 Let me go! No! No, no! 596 00:36:37,904 --> 00:36:39,113 What's going on out there? 597 00:36:42,700 --> 00:36:43,868 They're searching houses. 598 00:36:45,286 --> 00:36:46,204 Great. 599 00:36:54,629 --> 00:36:57,173 Can I help you? 600 00:36:57,215 --> 00:36:58,758 We are looking for a wounded girl. 601 00:36:58,799 --> 00:37:01,052 Haven't seen one. 602 00:37:27,703 --> 00:37:29,747 If you see someone matching the description, 603 00:37:29,789 --> 00:37:31,749 bring her to us, understood? 604 00:37:31,791 --> 00:37:33,209 Yes, sir, of course. 605 00:37:55,898 --> 00:37:58,276 Hey, why is there a big metal door down there? 606 00:37:58,317 --> 00:38:00,027 Where's that go? 607 00:38:00,069 --> 00:38:02,488 Let's finish sewing you up. 608 00:38:03,739 --> 00:38:05,533 We need to go see Wren. 609 00:38:05,574 --> 00:38:08,828 - Hmm? - Babysit her for a while? 610 00:38:08,869 --> 00:38:11,497 - I'm not a baby. I don't need a-- - It's an expression. 611 00:38:11,539 --> 00:38:13,624 Right. Why are you going to see Wren? 612 00:38:13,666 --> 00:38:17,420 Was it her idea? Did Zed say something? 613 00:38:17,461 --> 00:38:20,631 - What's up with you? - Nothing. 614 00:38:20,673 --> 00:38:23,843 We just need to ask Wren a question about some Blackblood stuff. 615 00:38:23,884 --> 00:38:27,471 Lu-Qiris, visions. Is that all right with you? 616 00:38:27,513 --> 00:38:29,265 Yes, of course. 617 00:38:29,307 --> 00:38:31,100 You go and, um, I'll stay here 618 00:38:31,142 --> 00:38:32,893 and I'll, um, look after the girl. 619 00:38:32,935 --> 00:38:34,061 And stay here. 620 00:38:44,864 --> 00:38:46,198 That's the face I saw. 621 00:38:46,240 --> 00:38:48,659 And I've been seeing the exact same one. 622 00:38:48,701 --> 00:38:49,827 Any idea who or what it might be? 623 00:38:49,869 --> 00:38:51,454 Why would I know? 624 00:38:51,495 --> 00:38:52,830 I just thought now that you're the High Priestess-- 625 00:38:52,872 --> 00:38:54,832 Zed, all the knowledge in the world 626 00:38:54,874 --> 00:38:57,168 didn't just pop into my head when my mother died. 627 00:38:57,209 --> 00:38:59,253 This isn't a gods-given magic or a kinj or something. 628 00:38:59,295 --> 00:39:01,547 - I know, I just thought-- - It'll take years of study, 629 00:39:01,589 --> 00:39:04,759 all the texts passed down for thousands of generations, 630 00:39:04,800 --> 00:39:08,429 and quite frankly, I have no intention of starting such a daunting task. 631 00:39:08,471 --> 00:39:10,639 Well, take it easy, Wren. I just thought you might have seen something like it 632 00:39:10,681 --> 00:39:11,640 or your mother might have talked about it or something. 633 00:39:18,689 --> 00:39:19,690 You're both having the exact same vision? 634 00:39:19,732 --> 00:39:21,734 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 635 00:39:21,776 --> 00:39:23,110 Except he called me "the betrayer." 636 00:39:23,152 --> 00:39:24,862 Pretty strange. 637 00:39:24,904 --> 00:39:26,155 Do you know what it is? 638 00:39:28,199 --> 00:39:30,951 No clue. 639 00:39:30,993 --> 00:39:32,495 Well, at the risk of you jumping down my throat again, 640 00:39:32,536 --> 00:39:34,914 any idea why all the Lu-Qiri might have left? 641 00:39:34,955 --> 00:39:38,292 - I have no idea. - We tried to track them, but they knocked us out cold. 642 00:39:38,334 --> 00:39:41,670 And our ring whistles are ineffectual. 643 00:39:41,712 --> 00:39:42,880 Pretty worrisome. 644 00:39:45,383 --> 00:39:48,010 When will you give the order to execute Garret Spears? 645 00:39:48,052 --> 00:39:50,304 Never. We're not prepared to do that. 646 00:39:50,346 --> 00:39:51,931 I didn't ask you, I asked the Queen. 647 00:39:51,972 --> 00:39:53,015 You are not one of The Three. 648 00:39:53,057 --> 00:39:55,851 - No, I am the king. - Meaningless. 649 00:39:55,893 --> 00:39:59,188 Your Majesty, we have taken the liberty 650 00:39:59,230 --> 00:40:02,233 of writing an execution order. 651 00:40:02,274 --> 00:40:07,363 If you will just sign it, we could be done with this discomfort. 652 00:40:07,405 --> 00:40:10,199 As the king said, that is not going to happen. 653 00:40:10,241 --> 00:40:13,411 Spears is clearly a danger to your safety. 654 00:40:13,452 --> 00:40:15,955 - I don't believe he is. - Of course he is. 655 00:40:15,996 --> 00:40:17,915 If you will not give a simple order 656 00:40:17,957 --> 00:40:20,000 to protect yourself, then I will. 657 00:40:24,588 --> 00:40:26,173 Pass this order to your commander. 658 00:40:26,215 --> 00:40:29,802 Garret Spears is to be executed at once. 659 00:40:29,844 --> 00:40:31,220 I said no! 660 00:40:35,474 --> 00:40:36,725 You are weak. 661 00:40:36,767 --> 00:40:38,561 I will show you how weak I am. 662 00:40:40,938 --> 00:40:44,400 Have you forgotten? 663 00:40:44,442 --> 00:40:45,901 Your kinj won't work on me. 664 00:40:49,780 --> 00:40:53,784 However, I can use mine whenever I please 665 00:40:53,826 --> 00:40:56,203 to gain the advantage over you. 666 00:40:56,245 --> 00:40:59,165 - Never forget that. - Back away from her. 667 00:40:59,206 --> 00:41:02,418 See to it that Spears is executed before sundown. 668 00:41:03,794 --> 00:41:05,963 I said back away from her. 669 00:41:10,426 --> 00:41:11,093 Cancel that order. 670 00:41:35,659 --> 00:41:38,120 - We should kill her, too. - No, we might need her. 671 00:41:38,162 --> 00:41:41,624 You will need me, I can assure you. 672 00:41:41,665 --> 00:41:45,252 You are a wise queen, and I give you my word 673 00:41:45,294 --> 00:41:46,879 I will serve you well. 674 00:41:46,921 --> 00:41:48,589 You better. 675 00:41:50,758 --> 00:41:54,345 It appears now that we are The Three.