1 00:00:01,050 --> 00:00:02,979 ... "في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,980 --> 00:00:06,390 هل أنت مجنون؟ أتيت بـ"بلينغوينغ" إلى هنا؟ 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,209 ماذا تريد مني أن اجد؟ 4 00:00:08,210 --> 00:00:10,620 ،لماذا معضم الناس يصابون ويتحولون 5 00:00:10,630 --> 00:00:13,310 وكيف حدث هذا لصديقي، هنا؟ 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,750 من يريد؟ أنا أبحث عن وشمٌ 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,260 مثل وشم (تورو ماغمور) 8 00:00:17,270 --> 00:00:18,919 لكنكِ لن تقتليه؟ 9 00:00:18,920 --> 00:00:21,849 أنه (بيل) - هل إستمتعتي بهديتي البسيطة؟ - 10 00:00:21,850 --> 00:00:23,689 عليك أن تنتبه على ظهرك يا (وورم) 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,590 وانتِ أيضاً 12 00:00:25,600 --> 00:00:27,829 أعلم أنكِ تضمرين سراً 13 00:00:27,830 --> 00:00:30,060 وتريدين صونه 14 00:00:30,070 --> 00:00:32,639 بالطبع كذلك، وكل النساء هكذا 15 00:00:32,640 --> 00:00:35,969 صفي ذهنكِ وإلا لن تكونِ قادره على صرف الـ (لوكيري) 16 00:00:35,970 --> 00:00:37,849 هل تستطيعين فعلها يا (تالون)؟ - لا أدري - 17 00:00:37,850 --> 00:00:40,239 من الافضل أن تفعليها الأنكِ الوحيدة بالعالم 18 00:00:40,240 --> 00:00:41,610 التي تستطيع فعلها 19 00:00:41,620 --> 00:00:45,179 إجمع العضام ، وإنطلق لـ "اوتبوست" 20 00:00:45,180 --> 00:00:46,460 لا تخذُلني 21 00:01:17,030 --> 00:01:20,890 # الحلقة الثالثة / غرباء وشركاء # II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II @ali__alshemmeri 22 00:01:32,900 --> 00:01:35,409 شكراً لك مجدداً، على قبولك مبارزتي 23 00:01:35,410 --> 00:01:37,869 تشرفت بذلك كثيراً 24 00:01:37,870 --> 00:01:41,839 ومتفاجيء جداً، لطلبكِ هذا 25 00:01:41,840 --> 00:01:45,849 لقد تم تدريبي على يد أمهر المبارزين 26 00:01:45,850 --> 00:01:48,479 حقاً؟ يالعجب 27 00:01:48,480 --> 00:01:50,229 ،أتعلمين هنالك مجموعة قليلة من الرجال 28 00:01:50,230 --> 00:01:52,009 الذين نجوا من أهوال تمريني؟ 29 00:01:52,010 --> 00:01:54,119 حقاً؟ 30 00:01:54,120 --> 00:01:55,620 وماذا عني؟ 31 00:02:06,260 --> 00:02:08,599 هذه الحركة هي "نوردجوريان" قديم 32 00:02:08,600 --> 00:02:10,060 هل هي من محل تدريبك؟ 33 00:02:10,070 --> 00:02:13,200 إستمر بالتخمين 34 00:02:27,850 --> 00:02:30,319 35 00:02:30,320 --> 00:02:32,650 حركة موفقة 36 00:02:32,660 --> 00:02:35,659 مخادعة جداً 37 00:02:35,660 --> 00:02:37,929 هل ستحاول مجدداً؟ 38 00:02:37,930 --> 00:02:41,160 حسنٌ. حسنٌ 39 00:02:45,360 --> 00:02:47,690 سأهجم 40 00:03:01,680 --> 00:03:03,680 لقد قاتلت نوعيتين من الرجال 41 00:03:03,690 --> 00:03:05,519 بعضهم قاتلني بشراسة 42 00:03:05,520 --> 00:03:08,759 كونهم تسرعوا بمقاتلة إمرأة 43 00:03:08,760 --> 00:03:11,329 ومعضمهم كانوا خائفون من ضربي 44 00:03:11,330 --> 00:03:12,939 فقد ندموا 45 00:03:12,940 --> 00:03:15,660 صحيح؟ 46 00:03:15,670 --> 00:03:19,430 وأيهم أنا؟ 47 00:03:19,440 --> 00:03:20,899 أنت من السهل هزيمتك 48 00:03:20,900 --> 00:03:23,369 حقاً؟ 49 00:03:23,370 --> 00:03:25,570 حسنٌ، لنتبارز مرة أخرى 50 00:03:25,580 --> 00:03:27,409 تريد أن تُتعاقب، صحيح؟ 51 00:03:27,410 --> 00:03:29,540 لن أتساهل معكِ هذه المرة 52 00:03:45,230 --> 00:03:47,159 أين تعلمتِ كل هذا؟ 53 00:03:47,160 --> 00:03:48,729 أين؟ 54 00:03:50,470 --> 00:03:53,070 من دربكِ 55 00:03:53,080 --> 00:03:57,319 سأخبركِ شيء. إذا أحبرتكِ على الخضوع 56 00:03:57,320 --> 00:03:59,370 فعندها ستخبريني 57 00:03:59,380 --> 00:04:02,579 يبدو اننا اتفقنا 58 00:04:02,580 --> 00:04:05,509 هذا يعني لن أخبرك 59 00:04:05,510 --> 00:04:07,650 حقاً؟ 60 00:04:08,550 --> 00:04:14,170 ... أجل ... أنت 61 00:04:15,960 --> 00:04:17,550 ! عجباً 62 00:04:29,770 --> 00:04:31,109 لقد فزت 63 00:04:31,110 --> 00:04:33,039 لا جدال - لقد غششت - 64 00:04:33,040 --> 00:04:34,579 لقد أفلتيني 65 00:04:34,580 --> 00:04:38,049 فكيف بغير هذا هذا أن أهزمكِ؟ 66 00:04:38,050 --> 00:04:41,449 أعرفت الان؟ أنني اقوى منك؟ 67 00:04:41,450 --> 00:04:42,580 لكنِ فزتُ 68 00:04:42,590 --> 00:04:45,420 الآن، أخبريني، من دربكِ؟ 69 00:04:47,720 --> 00:04:49,159 أنا دربت نفسي 70 00:04:49,160 --> 00:04:50,829 بحقكِ 71 00:04:50,830 --> 00:04:52,159 كان بيننا إتفاق 72 00:04:52,160 --> 00:04:54,930 وهذه إجابتي، أنا 73 00:04:58,670 --> 00:05:04,669 هل تتوقعين مني تصديقكِ؟ 74 00:05:04,670 --> 00:05:07,609 أجل 75 00:05:07,610 --> 00:05:09,609 بالإضتفة، ألى ان هذه موهبتي 76 00:05:09,610 --> 00:05:11,709 لطالما كنت أسرع من الاخرين 77 00:05:11,710 --> 00:05:14,649 ... أقوى من ما أبدو 78 00:05:14,650 --> 00:05:18,000 وبأتوقع حركات خصومي 79 00:05:19,690 --> 00:05:23,959 لكنِ من الواضح تدربتي كثيراً 80 00:05:23,960 --> 00:05:27,490 كل مكان إذهب إليه أتعلم منه 81 00:05:27,500 --> 00:05:29,099 مثلي 82 00:05:29,100 --> 00:05:32,269 أجل، مثلك 83 00:05:32,270 --> 00:05:34,770 هل ستنهض من فوقي؟ 84 00:05:37,770 --> 00:05:40,609 أنت تفاجيئيني 85 00:05:40,610 --> 00:05:42,400 أسمع هذا كثيراً 86 00:05:44,920 --> 00:05:46,259 (تالون)؟ 87 00:05:46,260 --> 00:05:48,459 ... (غويّنْ) ... لقد كنا للتو 88 00:05:48,460 --> 00:05:49,719 ها أنتِ ذا 89 00:05:49,720 --> 00:05:51,519 عليّ أن أرحل - لا تكوني سخيفة - 90 00:05:51,520 --> 00:05:53,159 لقد كنتُ أبحثُ عنكِ بكل مكان 91 00:05:53,160 --> 00:05:54,410 أحدهم اخبرني عن مكانكِ 92 00:05:54,420 --> 00:05:55,569 عند الحدود مع (غارت) 93 00:05:55,570 --> 00:05:57,499 كنا نتبارز - هل هذا ما يقال عنه - 94 00:05:57,500 --> 00:05:59,279 بالملل 95 00:05:59,280 --> 00:06:00,939 هلا نذهب ونفتعل بعض المتاعب؟ 96 00:06:00,940 --> 00:06:02,240 (غوينْ)؟ 97 00:06:02,300 --> 00:06:04,460 لا يسعك المجيء، للبنات فقط 98 00:06:11,830 --> 00:06:14,190 شكراً جزيلاً، فقد كنتِ احتاجه 99 00:06:14,200 --> 00:06:15,489 أكان أسبوعاً شاقاً؟ 100 00:06:15,490 --> 00:06:18,029 تستطيع قول هذا 101 00:06:18,030 --> 00:06:21,039 كيف حال تطبيق القانون؟ - هنلك خروقات - 102 00:06:21,040 --> 00:06:24,109 لقد ضفرت بقاتلة هذا الاسبوع - حقاً؟ - 103 00:06:24,110 --> 00:06:26,239 أعترفت وما إلى ذلك 104 00:06:26,240 --> 00:06:29,379 من ثمة دخلت بنت (كالكوسر)، (غوينْ) 105 00:06:29,380 --> 00:06:33,179 لقد تدخلت واطلقت سراح القاتلة 106 00:06:33,180 --> 00:06:36,319 ليس من عادته المقاطعة 107 00:06:36,320 --> 00:06:40,050 كيف لفاة أن تقنع والدها هكذا؟ 108 00:06:42,060 --> 00:06:44,429 ما مدى معرفتكِ به؟ 109 00:06:44,430 --> 00:06:45,929 ليس أكثر من البقية 110 00:06:45,930 --> 00:06:47,970 لقد كان حارس الملك الشخصي 111 00:06:48,000 --> 00:06:50,580 لقد تمت رشوته عندما اطيح بالملك 112 00:06:50,600 --> 00:06:51,890 ،هو من فتح البوابات 113 00:06:51,900 --> 00:06:55,300 وجزاء على هذا نصبوه حاكم هذا المكان 114 00:06:55,310 --> 00:06:59,770 ،إذن، نجح الحارس الشخصي من القتل 115 00:06:59,780 --> 00:07:03,779 وحصل على منصب مرموق؟ 116 00:07:03,780 --> 00:07:08,219 ... من الواضح إن الزوجه لم تكن راضية 117 00:07:08,220 --> 00:07:11,089 لذا شنقت نفسها من العار 118 00:07:11,090 --> 00:07:14,319 لذا أصبح الوصي على ابنته 119 00:07:14,320 --> 00:07:17,929 هذا ليس بالعذر - أجل - 120 00:07:17,930 --> 00:07:20,129 أن يتلقى حارس الملك اوامره من بنته 121 00:07:20,130 --> 00:07:24,199 أقصد، أنها لابد ان تكون كاتمه لسر ماا 122 00:07:24,200 --> 00:07:27,130 123 00:07:27,140 --> 00:07:31,089 أتت زوجة الحاكم للبحث عن (غوينْ) الصغيرة 124 00:07:31,090 --> 00:07:33,859 قبل عدة سنوات 125 00:07:33,860 --> 00:07:36,879 واعتقد أنها لازالت هنا في (اوتبوست) 126 00:07:36,880 --> 00:07:41,549 أعتقد إنها تدير مدبغة، قد تعرف شيء 127 00:07:41,550 --> 00:07:46,489 أنتِ عبقرية 128 00:07:46,490 --> 00:07:47,750 مدين لكِ بفضل 129 00:07:47,760 --> 00:07:51,060 جيد، لني احتاج شيء منك 130 00:07:54,430 --> 00:07:56,559 ما الشيء الذي تريديه مني؟ 131 00:07:56,560 --> 00:07:59,069 هل تعرف (وورم)؟ 132 00:07:59,070 --> 00:08:01,560 أنه يسكن مع (كوربيل رايم) حالياً 133 00:08:01,570 --> 00:08:03,200 الارملة؟ - أجل، أجل - 134 00:08:03,210 --> 00:08:08,409 ... يخدمها كما تخدمني أنت 135 00:08:08,410 --> 00:08:10,440 على أيت حال اودك أن تعتقله 136 00:08:10,450 --> 00:08:13,110 ماذا؟ 137 00:08:13,120 --> 00:08:16,030 لا اعتقد إن هذه مخالفة للقانون 138 00:08:16,040 --> 00:08:17,600 كونك تُمتع سيدة عجوز 139 00:08:17,620 --> 00:08:19,750 لقد بتر رأس (بيل) وارسله لي بكيس 140 00:08:19,760 --> 00:08:23,210 هل هذا سبب مقنع لك؟ 141 00:08:23,220 --> 00:08:26,049 أحقاً؟ - أجل - 142 00:08:26,050 --> 00:08:29,289 لماذا لم تخبريني؟ 143 00:08:29,290 --> 00:08:30,929 هل أنتِ بخير؟ 144 00:08:30,930 --> 00:08:33,299 تَحَسّنتُ 145 00:08:33,300 --> 00:08:35,299 حسنٌ، سأعتقله 146 00:08:35,300 --> 00:08:37,669 جيد. شكراً لك 147 00:08:37,670 --> 00:08:41,709 وتعزيي لخسارتكٍ (بيل) 148 00:08:41,710 --> 00:08:44,609 لا، لا بأس 149 00:08:44,610 --> 00:08:47,280 لم أكن أفضله 150 00:08:56,860 --> 00:08:58,990 ! (بيل) 151 00:09:04,730 --> 00:09:06,399 عذراً سيدتي 152 00:09:06,400 --> 00:09:08,639 لا تتوقعي رؤيته ثانيتاً 153 00:09:08,640 --> 00:09:12,570 لكي تعرفي، فإن غارت لا تغويه النساء بسهولة 154 00:09:12,580 --> 00:09:15,430 عداني بالطبع 155 00:09:15,440 --> 00:09:18,810 ... هل تعتقدين؟ الامر ليس كما تظنين 156 00:09:18,820 --> 00:09:21,020 لا يصدقون الرجال قدرتي على القتال 157 00:09:21,040 --> 00:09:22,409 فيريدون اختباري 158 00:09:22,410 --> 00:09:25,019 لا يقتنعون حتى اقوم بدق مؤخراتهم بالقوة 159 00:09:25,020 --> 00:09:27,859 متأكدة، لكن سظل من الشفقة 160 00:09:27,860 --> 00:09:30,969 لو تجاهلتي إهتمامه بكِ 161 00:09:30,970 --> 00:09:32,820 كأنه شيء كبير 162 00:09:32,830 --> 00:09:35,379 لو خفتي انني سأسرق حبيبكِ 163 00:09:35,380 --> 00:09:37,229 فقري عين، لست مهتمة به 164 00:09:37,230 --> 00:09:39,110 بالطبع 165 00:09:43,140 --> 00:09:46,279 هل لعبتي "اوكتور" من قبل؟ 166 00:09:46,280 --> 00:09:48,779 "أوكتور"؟ - أجل، إنها لعبة مُسلية - 167 00:09:48,780 --> 00:09:50,279 لا تقلقي سأعلمكِ عليها 168 00:09:50,280 --> 00:09:52,249 لا امتلك المال 169 00:09:52,250 --> 00:09:54,719 لا بأس، فقد جلبت لنا ما يكفينا 170 00:09:54,720 --> 00:09:56,949 لقد تأخرتي أيتها الساقية 171 00:09:56,950 --> 00:09:58,919 سيبدأ عملكِ عن هبوط الظلام 172 00:09:58,920 --> 00:10:01,359 هل تتكلم معكِ؟ - هيا - 173 00:10:01,360 --> 00:10:04,759 أرتدي زيكِ وأبدأي بخدمة الرجال 174 00:10:04,760 --> 00:10:06,459 سأعتبر الليلة عطلة 175 00:10:06,460 --> 00:10:08,329 يا ويلكِ 176 00:10:08,330 --> 00:10:11,529 سأدفع مقابل تركها الليلة 177 00:10:11,530 --> 00:10:14,939 ستدفعين الضعف، فهي خسارة 178 00:10:14,940 --> 00:10:17,580 عشر دراهم برونزية 179 00:10:22,080 --> 00:10:26,749 ستكون وحدك يا (جونزو) هذه الليلة 180 00:10:26,750 --> 00:10:28,719 جيد، حُسم الأمر 181 00:10:28,720 --> 00:10:31,959 يا رجال اقدم لكم صديقتي(تالون) 182 00:10:31,960 --> 00:10:34,949 لم تلعب اللعبة من قبل فترفقوا بها 183 00:10:34,950 --> 00:10:37,789 أنه لشرف لي ايها المحترمون 184 00:10:37,790 --> 00:10:40,269 لا يجد بهم من هو محترم 185 00:10:40,270 --> 00:10:42,629 ولا شيء يدعو للشرف على هذه الطاولة 186 00:10:42,630 --> 00:10:44,100 إجلسي 187 00:10:45,740 --> 00:10:49,069 هلا شرحتم لي قواعد اللعبة؟ 188 00:10:49,070 --> 00:10:51,769 ببساطة، لكل بطاقة الوان ورموز 189 00:10:51,770 --> 00:10:54,169 هنالك 6 الوان و 5 رموز 190 00:10:54,170 --> 00:10:56,460 ربما عليّ الانسحاب 191 00:10:56,470 --> 00:10:57,969 لا اريدكِ ان تخسري مالكِ 192 00:10:57,970 --> 00:11:01,039 لا تقلقي سأعوض ذلك 193 00:11:01,040 --> 00:11:04,619 كما اقول هنالك من يرتب الاوراق 194 00:11:04,620 --> 00:11:08,740 حسنٌ، كنتُ اكثر من مجدر زوجة حاكم بالنسبة للسيدة (كالكوسر) 195 00:11:08,750 --> 00:11:11,160 ،فقد علمتها القراءة والخياطة 196 00:11:11,170 --> 00:11:14,359 والتأريخ وعلم اللغات، وعلم الاقتصاد 197 00:11:14,360 --> 00:11:19,469 هذا لتعيم رهيب لبنت قائد الوحدة 198 00:11:19,470 --> 00:11:23,239 لقد كان السيد (كالكوسر) شديد بمسألة تعليمها 199 00:11:23,240 --> 00:11:25,570 لهذا السبب جلبوني لهنا 200 00:11:25,580 --> 00:11:28,909 ليحرصوا على تنفيذ رغبته 201 00:11:28,910 --> 00:11:31,609 حقاً؟ 202 00:11:31,610 --> 00:11:34,679 لابد إن أجركي كان زهيداً 203 00:11:34,680 --> 00:11:37,119 أجري كان لا بأس به 204 00:11:37,120 --> 00:11:41,959 ،طوال السنين (كالكوسر) وابنته 205 00:11:41,960 --> 00:11:45,890 ربما سمعتي ورأيتي أشياء تخصهم 206 00:11:45,900 --> 00:11:50,799 هل شعرتي إنهم يخفون عنكِ الاسرار؟ 207 00:11:50,800 --> 00:11:53,830 لقد كانزا أناس متكتمين 208 00:11:53,840 --> 00:11:56,769 لو كنت هذا ما تعنيه 209 00:11:56,770 --> 00:11:59,970 لم يكن حتى مسموح لي بتنظيف غرفة نوم (غوينْ) 210 00:11:59,980 --> 00:12:02,809 كانت تفعل هذا بنفسها 211 00:12:02,810 --> 00:12:05,010 أحقاً؟ 212 00:12:08,080 --> 00:12:10,680 لقد كنتِ متعاونة 213 00:12:10,690 --> 00:12:13,850 ممتن لكِ 214 00:12:13,860 --> 00:12:15,890 الآن، إخرجي 215 00:12:22,250 --> 00:12:24,919 هنا تقومين بأستبدال البطاقات التي لا ترغبينها 216 00:12:24,920 --> 00:12:26,269 سأخذ خمسة 217 00:12:26,270 --> 00:12:28,019 سأخذ إثنين 218 00:12:28,020 --> 00:12:29,689 متأكدة إثنين؟ 219 00:12:29,690 --> 00:12:30,920 أعتقد ذلك 220 00:12:34,440 --> 00:12:39,110 عشرة؟ - دعيها تلعب - 221 00:12:39,120 --> 00:12:40,749 تعلعبين على المال المستعار 222 00:12:40,750 --> 00:12:43,119 هل متأكدة من فهمكِ القواعد 223 00:12:43,120 --> 00:12:44,769 اعتقد ذلك 224 00:12:44,770 --> 00:12:46,989 ماذا يدعى عندما تكون كل البطاقات بلون واحد؟ 225 00:12:46,990 --> 00:12:50,050 يعتبر شيء كامل 226 00:12:50,060 --> 00:12:51,900 لكنه نادر جداً 227 00:12:57,730 --> 00:12:59,330 أرمي 228 00:12:59,340 --> 00:13:01,299 أرمي 229 00:13:01,300 --> 00:13:02,700 فزت انا - أجل - 230 00:13:02,710 --> 00:13:04,560 دعينا نرى البطاقات أيتها السيدة الصغيرة 231 00:13:04,570 --> 00:13:07,200 ليس شرطاً ان تريه، فأنتِ الفائزة 232 00:13:11,610 --> 00:13:13,449 لنبدء من جديد 233 00:13:13,450 --> 00:13:15,440 نعم فلنبدأ 234 00:13:26,160 --> 00:13:28,619 أحتاج لبطاقات اخرى 235 00:13:28,620 --> 00:13:30,660 أصمتا 236 00:13:30,670 --> 00:13:32,499 شراب، أريد شراب - (جانزو) - 237 00:13:32,500 --> 00:13:34,230 المزيد من الشراب - (جانزو) - 238 00:13:34,240 --> 00:13:36,769 نحن المحتسون 239 00:13:36,770 --> 00:13:39,240 أجل - شكراً، (جانزو) - 240 00:13:40,680 --> 00:13:42,440 241 00:13:46,220 --> 00:13:47,410 المزيد من هذا 242 00:13:52,760 --> 00:13:54,359 ! نخبكم 243 00:14:14,810 --> 00:14:16,299 هنالك خطأ 244 00:14:16,300 --> 00:14:18,719 لمن أدفع كي أخرج؟ 245 00:14:18,720 --> 00:14:20,760 هذا الأخرس لا يخبرني 246 00:14:26,120 --> 00:14:27,990 أنتِ 247 00:14:31,060 --> 00:14:33,129 أحسنتِ صنعاً 248 00:14:33,130 --> 00:14:35,999 أقدر عزمكِ 249 00:14:36,000 --> 00:14:38,869 حسنٌ، سأزودكِ بالـ "كليبسم" بقدر ما 250 00:14:38,870 --> 00:14:40,999 تستطيعين بيعه 251 00:14:41,000 --> 00:14:42,739 من أين تأتي به؟ 252 00:14:42,740 --> 00:14:46,409 ماذا؟ - من هو ممونك؟ - 253 00:14:46,410 --> 00:14:50,540 لن تصدقيني لو أخبرتكِ 254 00:14:52,950 --> 00:14:55,919 لا اصدق اي شيء 255 00:14:55,920 --> 00:14:59,150 يتفوه به فمك الاعوج القذر 256 00:14:59,160 --> 00:15:02,859 ما المغزى، إذن؟ 257 00:15:02,860 --> 00:15:05,089 لا يجب ان اكون بهذا السجن 258 00:15:05,090 --> 00:15:06,659 يمكننا ان نكون شركاء 259 00:15:06,660 --> 00:15:09,299 لا اريد ان اكون شريكتك قد قتلت ولدي 260 00:15:09,300 --> 00:15:11,599 لحظة، (بيل) أبنكِ؟ 261 00:15:11,600 --> 00:15:14,099 وأخي 262 00:15:14,100 --> 00:15:16,039 لم أكن أعرف هذا 263 00:15:16,040 --> 00:15:17,709 ما يمكنني ان افعل كي اعوضكِ؟ 264 00:15:17,710 --> 00:15:19,170 أريد ممونك 265 00:15:19,180 --> 00:15:23,309 من يبيعه لك؟ 266 00:15:23,310 --> 00:15:25,920 أين تقومون بالاتفاق؟ 267 00:15:26,020 --> 00:15:27,310 من هم معارفك؟ 268 00:15:27,320 --> 00:15:30,849 لا أعرف الاسماء 269 00:15:30,850 --> 00:15:32,099 صحيح 270 00:15:33,270 --> 00:15:35,489 أنت كاذب 271 00:15:35,490 --> 00:15:39,830 لا، لا 272 00:15:51,490 --> 00:15:54,159 لقد خدعتينا 273 00:15:54,160 --> 00:15:57,260 خمن ما يحدث لاحقاً 274 00:15:57,270 --> 00:15:59,830 ستغادر وما بين قدميك بسلام 275 00:16:07,080 --> 00:16:09,820 أعتقد أن عليك الرحيل 276 00:16:09,830 --> 00:16:11,920 وماذا ستفعل؟ 277 00:16:11,930 --> 00:16:15,019 سأذهب ومابين قدمي بسلام 278 00:16:15,020 --> 00:16:17,879 جيد، أنت تسمع النصائح 279 00:16:26,040 --> 00:16:29,399 ألا تقفين هنالك وتتأكدٍ من رحيلهم؟ 280 00:16:30,970 --> 00:16:33,620 أعتقد أنكِ لعبتي القليل من الــ "اوكتور" في مائكِ 281 00:16:33,640 --> 00:16:34,869 القليل 282 00:16:34,870 --> 00:16:36,939 لنذهب قبل ان يعودوا 283 00:16:36,940 --> 00:16:39,770 أنا سأمت من هؤلاء المزعجون 284 00:16:41,550 --> 00:16:43,750 هلا جلبتِ العملات 285 00:17:18,980 --> 00:17:20,590 صباح الخير، أيها المارشال 286 00:17:20,690 --> 00:17:25,489 صباح الخير؟ - لا ليس حقاً - 287 00:17:27,060 --> 00:17:29,889 وأنتِ يا سيدة (كالكوسر) 288 00:17:29,890 --> 00:17:33,030 رجالي يبحثون عنكِ منذو ثالث مناوبة 289 00:17:35,010 --> 00:17:37,410 أينها؟ 290 00:17:37,420 --> 00:17:39,549 291 00:17:39,550 --> 00:17:41,640 هلا تشرحان؟ 292 00:17:41,650 --> 00:17:43,750 نشرح ماذا؟ 293 00:17:43,760 --> 00:17:45,500 لقد أدرتما ضعريكما 294 00:17:45,510 --> 00:17:48,589 من ثم ذهبتما الى بيت البغاء 295 00:17:48,590 --> 00:17:50,649 خفتُ أنكما قد متا 296 00:17:50,650 --> 00:17:52,749 لقد ثملنا قليلاً 297 00:17:52,750 --> 00:17:54,920 وذهبنا لتنشق الهواء من ثم غفينا 298 00:17:54,930 --> 00:17:56,359 هل هنالك خطب بهذا؟ 299 00:17:56,360 --> 00:17:59,359 أجل، وهو كذلك 300 00:17:59,360 --> 00:18:01,939 كان من الممكن ان تتعرض للأغتيال او تتم مهاجمتها 301 00:18:01,940 --> 00:18:03,770 لم نكن بخطر 302 00:18:03,780 --> 00:18:05,879 لقد كنت مع (تالون) طوال الوقت 303 00:18:05,880 --> 00:18:08,040 وهي قادرة على هزيمتك بالمبارزة 304 00:18:08,050 --> 00:18:10,779 لذا، (تالون) أفضل بحمايتي 305 00:18:15,450 --> 00:18:17,919 تعالي معي يا (غوينْ) 306 00:18:17,920 --> 00:18:20,720 أفعل ما يحلو لي - الآن - 307 00:18:22,900 --> 00:18:25,149 والدك على وشك إعدام 308 00:18:25,150 --> 00:18:27,229 من هم مكلفون بحمايتكِ 309 00:18:27,230 --> 00:18:30,070 لذا كوني محترمة 310 00:18:36,280 --> 00:18:39,009 خذني له، إذاً 311 00:18:39,010 --> 00:18:41,580 ايها النقيب 312 00:18:43,730 --> 00:18:46,330 إبقي بعيدة عنها ، من الآن فصاعداً 313 00:18:54,660 --> 00:18:57,859 لقد كنتُ أفكر 314 00:18:57,860 --> 00:19:01,949 كنت افكر لو أرديكِ واتخلص من مشاكلكِ 315 00:19:01,950 --> 00:19:04,120 لماذا أنت هنا أصلاً؟ 316 00:19:06,140 --> 00:19:10,070 أنه صباحٌ مُشرق 317 00:19:10,080 --> 00:19:12,510 لماذا لا تلقين نظرة عبر النافذة؟ 318 00:19:24,290 --> 00:19:27,189 هيا، تصرفي كونكِ مندهشة 319 00:19:27,190 --> 00:19:31,649 كيف ستشرحين هذا لي؟ 320 00:19:31,650 --> 00:19:33,669 "لكنكِ ستقولين "لستُ الفاعلة 321 00:19:33,670 --> 00:19:35,850 "لا اعرف شيء بخصوص هذا" 322 00:19:37,970 --> 00:19:39,400 من هو؟ 323 00:19:39,410 --> 00:19:41,709 بالأحرى، من كان هو؟ 324 00:19:41,710 --> 00:19:44,779 لقد كان صاحب مزرعة للدواجن من المدينة القديمة 325 00:19:44,780 --> 00:19:47,179 هنالك مات بالمانسبة 326 00:19:47,180 --> 00:19:50,170 اعرف هذا من مكان مصدر الدم 327 00:19:50,180 --> 00:19:52,679 ولقد جر جسده حول المدينة 328 00:19:52,680 --> 00:19:55,719 من ثم عُلق تحت نافذتكِ كرسالة عشق 329 00:19:55,720 --> 00:19:57,429 لستُ الفاعلة 330 00:19:57,430 --> 00:19:58,889 لقد كنتُ مع (غوينْ) 331 00:19:58,890 --> 00:20:00,559 لليلة كاملة، أعلم 332 00:20:00,560 --> 00:20:04,429 لهذا السبب لماذا السيدة (كالكوسر) 333 00:20:04,430 --> 00:20:06,679 لديها الرغبة بالحفاظ 334 00:20:06,680 --> 00:20:08,639 على رأسك من القطع 335 00:20:08,640 --> 00:20:10,430 أنا و (غوينْ) مجرد صديقتين 336 00:20:10,440 --> 00:20:12,169 هذا ما بالامر 337 00:20:12,170 --> 00:20:14,239 لا احب ما تلمح له يا مارشال 338 00:20:14,240 --> 00:20:16,439 لا اهتم لما تحبين 339 00:20:16,440 --> 00:20:18,940 ما اهتم له اني رأيت الكثير من القتل 340 00:20:18,950 --> 00:20:22,779 منذو مجيئكِ بالمقارنة مع موسم كامل 341 00:20:22,780 --> 00:20:27,549 لكن لا تقلقي، أنا حامي البوابة 342 00:20:27,550 --> 00:20:31,089 أنا من يقرر من يبقى ومن يرحل 343 00:20:31,090 --> 00:20:33,910 وحتى والد (غوينْ) لا يستطيع منعي 344 00:20:33,920 --> 00:20:38,519 لذا اأمركِ بالانصراف من هنا ولا تعودي البتة 345 00:20:38,520 --> 00:20:39,849 لا يسعني فعل هذا 346 00:20:39,850 --> 00:20:42,900 ستفعلين ذلك، رغما عنكِ 347 00:20:45,440 --> 00:20:49,070 أمهلكِ حتى الغروب وإلا رميتكِ للخارج بنفسي 348 00:20:51,340 --> 00:20:53,879 عندما انتهي من مهمتي سأرحل 349 00:20:53,880 --> 00:20:56,309 مستعد للمراهنة على ما جلبتيه 350 00:20:56,310 --> 00:20:58,240 سيرحل معكِ 351 00:20:58,250 --> 00:21:01,410 ليس بهذه البساطة 352 00:21:01,420 --> 00:21:04,619 مهلتكِ حتى الغروب 353 00:21:04,620 --> 00:21:06,920 أراكِ عند البوابة 354 00:21:22,520 --> 00:21:25,789 أعتقدك ماتصنع السلاح 355 00:21:25,790 --> 00:21:27,889 آخر نصل اصنعه 356 00:21:27,890 --> 00:21:30,760 سألاحق ذلك الشيطان اليوم 357 00:21:31,600 --> 00:21:34,529 البارحة قتل رجلٌ عجوز 358 00:21:34,530 --> 00:21:38,369 هذا ... محزن 359 00:21:38,370 --> 00:21:40,670 لكنكِ بالكاد بدأتي التدريب 360 00:21:40,720 --> 00:21:44,659 إذا واجهتيه فسيقتلكِ 361 00:21:44,660 --> 00:21:47,910 أفضل من ان يقتل بريء كل ليلة 362 00:21:49,430 --> 00:21:52,610 تلطخت يدي ويدك بهذه الدماء 363 00:21:54,470 --> 00:21:57,310 هل تخلصتي من شكوكِ وخوفكِ؟ 364 00:21:59,410 --> 00:22:01,349 ليس حقاً - لستِ مستعدة، إذاً - 365 00:22:01,350 --> 00:22:03,140 ساعدني إذاً 366 00:22:07,820 --> 00:22:09,219 إن "بافنورو" يكرهكِ 367 00:22:09,220 --> 00:22:11,119 ويود قتلكِ 368 00:22:11,120 --> 00:22:13,860 هذا لا يدفعني معنوياً البتة 369 00:22:15,790 --> 00:22:17,159 وما فعلته له؟ 370 00:22:17,160 --> 00:22:18,829 ليس أنتِ، بل شعبكِ 371 00:22:18,830 --> 00:22:21,159 لقد نفوه بمكان مظلم 372 00:22:21,160 --> 00:22:23,310 حيث يعاني لقرون 373 00:22:23,320 --> 00:22:26,149 كان من الممكن ان يقتلني 374 00:22:26,150 --> 00:22:28,119 لقد إستمع لي لمرة مسبقاً 375 00:22:28,120 --> 00:22:30,130 لا تغتري بهذا 376 00:22:30,140 --> 00:22:31,890 لقد ارادكِ ان تحيي 377 00:22:31,900 --> 00:22:33,919 ليعذبني؟ - ربما - 378 00:22:33,920 --> 00:22:35,129 ولمَ؟ 379 00:22:35,130 --> 00:22:38,080 لأنكِ الوحيدة القادرة على جلب اشباهة لهنا 380 00:22:38,090 --> 00:22:39,710 لكني لن ادعهم يعبرون لهنا 381 00:22:39,720 --> 00:22:41,419 وعندما يعرف كيف يجلبهم 382 00:22:41,420 --> 00:22:44,789 سيقتلكِ 383 00:22:44,790 --> 00:22:46,309 حتى اعتلم كيف أروضه 384 00:22:46,310 --> 00:22:48,890 أجل بصوت قادر على ترويضه 385 00:22:52,800 --> 00:22:54,129 هذا كل شيء، إذاً؟ 386 00:22:54,130 --> 00:22:56,899 ألن تساعدني؟ 387 00:22:56,900 --> 00:22:59,130 ليس بيدي حيلة 388 00:22:59,140 --> 00:23:03,600 غير أني انتظر تحقيق النبوءة ببقائك حيةَ 389 00:23:05,610 --> 00:23:09,240 مرة أخرى، تخذلني 390 00:23:16,980 --> 00:23:19,700 ها أنتِ ذا، أتيتِ لتقديم القليل من المساعدة 391 00:23:19,710 --> 00:23:21,319 لا يسعني الان - هيا - 392 00:23:21,320 --> 00:23:23,860 لقد تركتنِ وحيد البارحة هذا اقل ما يمكنكِ تعويضي 393 00:23:25,130 --> 00:23:27,090 هنا - حسنٌ - 394 00:23:30,600 --> 00:23:33,330 ... هل حالفكِ الحظ بــ 395 00:23:33,340 --> 00:23:35,390 هل حالفكِ الحظ بأيجاد ذوي الوشوم؟ 396 00:23:38,680 --> 00:23:41,179 "أشعرر وكأني فتشت نصف قلعة "اوتبوست 397 00:23:41,180 --> 00:23:43,249 كمثلكِ أنا 398 00:23:43,250 --> 00:23:45,019 مهما يكن، قد يكون غادر المدينة 399 00:23:45,020 --> 00:23:47,080 او يبقي يده مغطاة 400 00:23:53,820 --> 00:23:55,899 أنتِ والسيدة (كالكوسر) 401 00:23:55,900 --> 00:23:57,759 قد أفتعلتما فوضى ليلة البارحة 402 00:23:57,760 --> 00:23:59,629 (غوينْ) 403 00:23:59,630 --> 00:24:01,429 أجل لقد مرحنا 404 00:24:01,430 --> 00:24:04,929 لقد كان النقيب (غارت) منزعجاً جداً 405 00:24:04,930 --> 00:24:08,569 أصحيح؟ 406 00:24:08,570 --> 00:24:10,929 أتعلمين شيء؟ هذا بيننا 407 00:24:10,930 --> 00:24:13,379 أنها محنونة بحبه، هذا ما أسمعه 408 00:24:13,380 --> 00:24:16,140 وهو يبادلها الشعور أيضاً 409 00:24:16,150 --> 00:24:19,810 هذا ما يقوله الجميع حسب 410 00:24:19,820 --> 00:24:22,250 متأكدة أنهما مناسبين لبعضهما 411 00:24:24,290 --> 00:24:27,359 من الصعب رجال بسطاء مثلنا ان نجابه من هم مثله 412 00:24:27,360 --> 00:24:32,129 أقصد لديه مميزات، كعضلاته وشكله، وزيه 413 00:24:32,130 --> 00:24:34,419 أجل النساء امثالنا تحب هذه الاشياء 414 00:24:34,420 --> 00:24:37,699 ألستِ كذلك؟ 415 00:24:37,700 --> 00:24:40,119 زيه يجعل منه عدواً لي 416 00:24:40,120 --> 00:24:41,799 العضلات تجعلهم وحوش 417 00:24:41,800 --> 00:24:44,039 والوسامة تجعلهم وقحين. 418 00:24:44,040 --> 00:24:46,270 هذه جيد بالنسبة لي، صحيح؟ 419 00:24:46,280 --> 00:24:48,190 لأني لا أمتلك تلك الصفات 420 00:24:53,650 --> 00:24:55,219 حقاً؟ 421 00:24:55,220 --> 00:24:56,720 هل هذا الوقت المناسب لفعلها؟ 422 00:24:56,730 --> 00:24:58,159 حتى الطيور تمتعضني 423 00:25:01,190 --> 00:25:04,890 تحبين الرجال اللذين يضحكونكِ، صحيح؟ 424 00:25:06,760 --> 00:25:09,360 بالحقيقة، هذا صحيح 425 00:25:09,370 --> 00:25:11,559 دعني انزع هذه عنك 426 00:25:11,560 --> 00:25:14,160 لا تلمسيها 427 00:25:14,170 --> 00:25:15,860 هذا هو 428 00:25:18,680 --> 00:25:22,010 ... هذه كيفية 429 00:25:24,800 --> 00:25:26,129 هل انت على مايرام؟ 430 00:25:26,130 --> 00:25:28,200 عليَّ ان اتحقق من شيء 431 00:25:32,970 --> 00:25:34,410 على الرحب والسعة 432 00:25:40,380 --> 00:25:42,349 عليَّ ان اصر بأدب 433 00:25:42,350 --> 00:25:44,790 بأن لا تفعلي شيء كهذا مجدداً 434 00:25:44,800 --> 00:25:47,319 لم أرك، آسفة 435 00:25:47,320 --> 00:25:49,490 أقصد فعلتكِ مع (غوينْ) - (غوينْ)؟ - 436 00:25:50,480 --> 00:25:51,919 سيدتك الغالية (غوينْ)، إذاً 437 00:25:51,920 --> 00:25:54,030 ألا تبدو سيدة مستقيمة كما هو الحال 438 00:25:54,040 --> 00:25:56,459 هي قادرة على افتعال المتاعب 439 00:25:56,460 --> 00:26:00,879 هذا قول كثير تتفوهين به 440 00:26:00,880 --> 00:26:02,490 ،ممن أنت خائف 441 00:26:02,500 --> 00:26:06,250 من ان تتعلم بعض طباعي الواطئة؟ 442 00:26:06,260 --> 00:26:07,689 ... كلا، أنا 443 00:26:07,690 --> 00:26:10,139 لا اتوقعكِ ان تفهميني 444 00:26:10,140 --> 00:26:11,909 أفهمك تماماً 445 00:26:11,910 --> 00:26:14,299 لقد قطعت عهداً على نفسي لحمايتها 446 00:26:14,300 --> 00:26:15,760 هي من اولويات واجبي 447 00:26:15,770 --> 00:26:17,699 لماذا؟ لكونها غنية؟ 448 00:26:17,700 --> 00:26:19,569 لأن والدها امرك بحمايتها؟ 449 00:26:19,570 --> 00:26:23,100 كلا، ألامر أعقد مما تتصورين 450 00:26:25,500 --> 00:26:27,260 لكونك تعشقها؟ 451 00:26:30,410 --> 00:26:32,579 لقد كانت بأمان معي، أيها النقيب 452 00:26:32,580 --> 00:26:35,620 ام نسيت الكدمات على ضهرك؟ 453 00:26:37,720 --> 00:26:39,550 ... بالحديث عن هذا 454 00:26:41,060 --> 00:26:43,489 ،هل لازلنا على اتفاقنا الليلة 455 00:26:43,490 --> 00:26:46,690 على اعلى الجدران، نبدء المناوبة؟ 456 00:26:46,700 --> 00:26:49,760 الليلة لا استطيع، لدي امور انجزها 457 00:26:49,770 --> 00:26:53,390 سرعي اعمالكِ، إذن فن أنتظركِ طول اليل 458 00:26:56,870 --> 00:26:59,440 مُتباهي 459 00:27:17,420 --> 00:27:19,180 كيف حال التجنيد؟ 460 00:27:19,190 --> 00:27:21,489 أصبحوا سريعون ورشيقون 461 00:27:21,490 --> 00:27:24,799 أكثر من ثلاث جولات امس - جيد - 462 00:27:24,800 --> 00:27:27,369 أبقى العد مرتفع لا نعر كم من الوقت نملك 463 00:27:27,370 --> 00:27:29,270 حاضر، سيدي 464 00:27:32,070 --> 00:27:36,029 هل جميع هؤلاء سلموا نفسهم بالداخل؟ 465 00:27:36,030 --> 00:27:38,240 معضمهم، أما البعض بُلغ عنهم 466 00:27:38,250 --> 00:27:40,480 "عندما تمت رؤيتهم حقنوا من قبل الـ "بلانغويلنغ 467 00:27:43,090 --> 00:27:45,689 ،الذين سلموا انفسهم منكم 468 00:27:45,690 --> 00:27:49,120 لقد فعلتم هذا بشرف، واشكركم 469 00:27:49,130 --> 00:27:51,579 سيتم تزويدكم بالكثير من الطعام والشراب 470 00:27:51,580 --> 00:27:53,559 حتى تذهب عنكم العدوى ستعودون لواجبكم 471 00:27:53,560 --> 00:27:55,830 أتمنى ذلك قريباً 472 00:27:57,170 --> 00:27:58,629 يا هذا، ما أسمك؟ 473 00:28:01,570 --> 00:28:04,430 إفتح فمك 474 00:28:04,440 --> 00:28:06,470 أكثر 475 00:28:13,150 --> 00:28:16,319 وجب عليَّ فعلها لحمايتكم 476 00:28:16,320 --> 00:28:19,200 لكنتم ايها السالمون سيجلب لكم العدوى 477 00:28:23,430 --> 00:28:25,210 إجلب الجثة 478 00:28:25,220 --> 00:28:27,280 أحتاجها للبحث 479 00:28:27,290 --> 00:28:28,820 أمرك، سيدي 480 00:28:45,020 --> 00:28:46,250 وجدتها 481 00:29:00,790 --> 00:29:02,379 حقاً علينا ايجاد اسلوب آخر 482 00:29:02,380 --> 00:29:04,340 لرمي الجثث للداخل هنا 483 00:29:10,360 --> 00:29:12,389 سنقيم العزاء غداً 484 00:29:12,390 --> 00:29:15,299 ،لـ (كيل) لذا نحتاج جسده للدفن 485 00:29:15,300 --> 00:29:17,229 لذا جلبتُ لك هذا 486 00:29:17,230 --> 00:29:19,100 بحذر 487 00:29:23,300 --> 00:29:25,400 لقد كان عتيِّ لعين 488 00:29:27,710 --> 00:29:30,040 أنقذ حياتي لأكثر من مرة 489 00:29:32,110 --> 00:29:33,990 ... إذا 490 00:29:34,000 --> 00:29:35,429 الى ماذا توصلتَ؟ 491 00:29:35,430 --> 00:29:36,940 لقد وجت موضع لدغته 492 00:29:36,950 --> 00:29:38,849 على قدمه اليسرى 493 00:29:38,850 --> 00:29:40,650 أتذكر هذا 494 00:29:40,660 --> 00:29:42,589 قال لم يتعرض للدغة 495 00:29:42,590 --> 00:29:44,949 لربما لم يلاحظها 496 00:29:44,950 --> 00:29:47,190 بأنغماسه بالحرب 497 00:29:47,200 --> 00:29:49,410 وماذا وجدت أيضاً؟ - هذا كل شيء - 498 00:29:51,770 --> 00:29:53,869 ،لقد مرت أيام وكل ما وجدته 499 00:29:53,870 --> 00:29:56,400 هو علامة اللدغة على قدمه؟ 500 00:29:59,170 --> 00:30:01,270 هنالك جراح على يده مخرزمة 501 00:30:01,280 --> 00:30:03,380 هذا فخر - كلا، بل مقزز - 502 00:30:03,390 --> 00:30:05,250 ولما الفخر؟ 503 00:30:05,260 --> 00:30:07,510 504 00:30:07,520 --> 00:30:09,920 أيعني إن هذا سيساعدنا؟ 505 00:30:10,830 --> 00:30:13,219 ما يعنيه إن السُم المحقون 506 00:30:13,220 --> 00:30:15,110 هو المسبب الرئيسي 507 00:30:15,120 --> 00:30:17,109 لتحول الانسان الى طفيلي، لكن 508 00:30:17,110 --> 00:30:20,009 ،لو السُم سبب عدوى من الدرجة الثانية 509 00:30:20,010 --> 00:30:22,250 هذا ما قد يساعدنا على تشخيص المُضيف 510 00:30:22,260 --> 00:30:24,100 (جانزو) - ماذا؟ - 511 00:30:25,500 --> 00:30:28,369 أترى (تالون) بشكل منتضم؟ 512 00:30:28,370 --> 00:30:30,060 أجل، هي تعمل معي 513 00:30:30,070 --> 00:30:31,739 عندما تريد أن تظهر 514 00:30:31,740 --> 00:30:35,409 فقد أسدني معروفاً 515 00:30:35,410 --> 00:30:38,280 وراقبها؟ 516 00:30:39,810 --> 00:30:41,710 بعض الاشياء تفعلها 517 00:30:41,720 --> 00:30:43,449 وتقولها 518 00:30:43,450 --> 00:30:44,719 ما تلك الاشياء؟ 519 00:30:44,720 --> 00:30:47,250 ... كما تعلم، فقط 520 00:30:47,260 --> 00:30:49,259 أشياء 521 00:30:49,260 --> 00:30:50,759 وأخبرني بتلك الاشياء 522 00:30:50,760 --> 00:30:53,329 تريدني أن أتجسس عليها، إذن؟ 523 00:30:53,330 --> 00:30:56,659 لا،لا 524 00:30:56,660 --> 00:30:59,500 نيتي سليمة 525 00:30:59,510 --> 00:31:01,870 ينتابني الفضول فحسب 526 00:31:02,870 --> 00:31:04,969 ... كما تعلم؟ 527 00:31:04,970 --> 00:31:07,540 من رجلٌ لرجل 528 00:31:08,710 --> 00:31:10,509 فهمتك 529 00:31:10,510 --> 00:31:12,630 "رجلٌ لرجل" 530 00:31:12,640 --> 00:31:14,500 عظيم 531 00:31:14,570 --> 00:31:16,449 عظيم 532 00:31:16,450 --> 00:31:19,180 ... فقط 533 00:31:19,190 --> 00:31:21,420 عُد لإبحاثك 534 00:31:40,780 --> 00:31:42,850 لنذهب ونجدها 535 00:31:58,260 --> 00:32:00,959 هل أنت بالاسل يا (جانزو)؟ 536 00:32:00,960 --> 00:32:02,600 لقد بدأنا العمل 537 00:32:04,170 --> 00:32:05,930 ! (جانزو) 538 00:34:44,890 --> 00:34:47,889 لربما تسلقت الجدران هرباً 539 00:34:47,890 --> 00:34:50,169 وليس عن طريق البوابة 540 00:34:50,170 --> 00:34:52,939 ماكانت لتفعلها، لازالت هنا 541 00:34:52,940 --> 00:34:54,410 واصلوا البحث 542 00:34:59,280 --> 00:35:01,770 أفق أيها الضخم الاحمق 543 00:35:01,780 --> 00:35:04,280 أريد أن أتصرف مع هذا بدءت أفقد صبري 544 00:35:06,940 --> 00:35:11,640 هل من شيء تخبرني إياه، قبل أن أبدء 545 00:35:12,490 --> 00:35:15,789 تحتاجيني 546 00:35:15,790 --> 00:35:17,720 أُفضل جز عنقك 547 00:35:19,270 --> 00:35:21,669 أفعلي ما أنتِ فاعلة 548 00:35:21,670 --> 00:35:23,500 حسنٌ 549 00:35:23,510 --> 00:35:25,609 ،للمرة الاخيرة 550 00:35:25,610 --> 00:35:27,840 من يمولك؟ 551 00:36:13,010 --> 00:36:15,580 أهلاً، بأصدقائي الصغار 552 00:36:27,360 --> 00:36:29,720 حسنٌ، لنعالجه مرة اخرى 553 00:36:31,050 --> 00:36:33,449 لحظة، لحظة - أنا صاغية - 554 00:36:33,450 --> 00:36:37,499 حال اخبركِ بمعرفي، فسأهلك 555 00:36:37,500 --> 00:36:41,289 لبقائي حياً هي ان نبرم صفقة 556 00:36:41,290 --> 00:36:43,639 لمصلحتك ن تكون الصفقة جيدة 557 00:36:43,640 --> 00:36:47,609 سأمولكِ بما تريديه من المادة، بثمن بخس 558 00:36:47,610 --> 00:36:50,749 كيف لي ان اعرف انك لا تخدعني؟ 559 00:36:50,750 --> 00:36:53,950 يمكنكِ ان تبحثي بالخارج لتجدين ما تريدينه 560 00:36:54,960 --> 00:36:56,319 حسنٌ 561 00:36:56,320 --> 00:36:59,879 لن تعطي لمنافسيني المادة 562 00:36:59,880 --> 00:37:01,859 بمقدار مئة كاملة 563 00:37:01,860 --> 00:37:03,900 بمقدار النصف 564 00:37:06,050 --> 00:37:07,450 ! (سيدريك) 565 00:37:14,290 --> 00:37:17,800 كيف حال التحقيق؟ 566 00:37:17,900 --> 00:37:19,540 هل وجدتيهِ مذنباً؟ 567 00:37:19,550 --> 00:37:21,079 ،تقصد اذا كان قد 568 00:37:21,080 --> 00:37:22,740 قطع رأس إبني او لا؟ 569 00:37:22,760 --> 00:37:27,580 اخشى أنني لم أجد أي ادلة جديدة 570 00:37:27,590 --> 00:37:29,569 حقاً؟ 571 00:37:43,370 --> 00:37:46,219 أعرف كيف فعلها يا أماه 572 00:37:46,220 --> 00:37:47,890 انه يستخدم الحمام 573 00:37:47,900 --> 00:37:49,189 ماذا تقول؟ - رسائل الحمام - 574 00:37:49,190 --> 00:37:51,770 هكذا يتواصل مع ممونيه 575 00:37:51,780 --> 00:37:54,030 هذا طائر رسائله 576 00:37:59,050 --> 00:38:01,480 يا (جانزو) 577 00:38:01,490 --> 00:38:03,569 شكراً لك 578 00:38:03,570 --> 00:38:06,239 يا طفلي العبقري 579 00:38:07,680 --> 00:38:09,909 أكنت تعلم يا (مارشال) 580 00:38:09,910 --> 00:38:12,910 أنني للتو حصلت على اعتراف منه؟ 581 00:38:12,920 --> 00:38:14,729 لا لم اعرف 582 00:38:14,730 --> 00:38:16,730 هل أنتِ متأكدة هذه المرة؟ 583 00:38:16,740 --> 00:38:19,239 كوقوفي بجانبك 584 00:38:19,240 --> 00:38:21,639 لقد كان متفاخر بقطع رأس 585 00:38:21,640 --> 00:38:24,379 ابني المسكين، الذي كنت احبه كثيراً 586 00:38:24,380 --> 00:38:26,259 حسنٌ، حسنُ 587 00:38:26,260 --> 00:38:29,829 يبدو انه سيتسنى لي قطع رأس احدهم هذا الاسبوع بعد كل هذا العناء 588 00:38:29,830 --> 00:38:31,469 كلا لستم مضطرين لفعل هذا فقد حصلنا على حمامهُ 589 00:38:31,470 --> 00:38:32,600 (جانزو)، (جانزو) 590 00:38:32,610 --> 00:38:33,710 عد لعملك 591 00:38:33,720 --> 00:38:35,249 الاعمال الليلية حان وقتها 592 00:38:35,250 --> 00:38:37,799 لو قتلتوه يا امي 593 00:38:37,800 --> 00:38:39,709 سيكون هذا ذنبي 594 00:38:39,710 --> 00:38:41,759 لقد قتل أخاك 595 00:38:41,760 --> 00:38:43,320 يبقى القانون قانوناً 596 00:38:44,380 --> 00:38:45,850 هيا إرحل 597 00:38:48,990 --> 00:38:50,149 هل يمكنني المشاهدة؟ 598 00:38:50,150 --> 00:38:51,689 أكيد 599 00:38:51,690 --> 00:38:53,350 لقد أبرمنا أتفاقاً 600 00:38:53,360 --> 00:38:56,020 أيتها العاهرة الكاذبة 601 00:38:56,030 --> 00:38:58,170 يا (مارشل) 602 00:38:58,180 --> 00:39:01,529 يمكنني أن ادفع، لدي الكثير من الذهب 603 00:39:01,530 --> 00:39:03,769 كل الاصناف الجيدة التي تريدينها 604 00:39:03,770 --> 00:39:06,129 أتوسل أليك 605 00:39:06,130 --> 00:39:07,829 أنا حامي السور المارشل (سيدريك ويذرز) 606 00:39:07,830 --> 00:39:09,800 ،"بالصلاحيات المخولة لي في "اوتبوست 607 00:39:09,810 --> 00:39:12,999 أقوم بالحكم عليكَ 608 00:39:13,000 --> 00:39:15,940 ‘وفق جريمتك المرتكبة بحق (بيل جادويك) 609 00:39:15,950 --> 00:39:18,349 حيث سيحكم عليك بقطع الرأس 610 00:39:18,350 --> 00:39:21,849 كلا، لا يمكنك فعلها 611 00:39:21,850 --> 00:39:24,189 ... سأزودكِ بالاسم، سأعطيكِ 612 00:39:32,180 --> 00:39:35,280 هيا يا (جانزو) فلدينا عمل 613 00:39:55,790 --> 00:39:57,590 أعلم أنك موجود 614 00:39:59,060 --> 00:40:01,500 لا يسعك قتل المزيد، لن أسمح 615 00:40:18,440 --> 00:40:20,230 جيد، فلتختبيء 616 00:40:22,010 --> 00:40:23,850 تعرف ما أنا 617 00:40:55,550 --> 00:40:57,579 ،أأمرك 618 00:40:57,580 --> 00:40:59,120 ! أن تعود لعالمك 619 00:41:55,480 --> 00:41:59,490 II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II