1 00:00:01,001 --> 00:00:02,001 My name is Talon. 2 00:00:02,102 --> 00:00:04,702 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:04,703 --> 00:00:07,464 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:07,465 --> 00:00:10,467 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:10,468 --> 00:00:12,569 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:12,570 --> 00:00:14,471 passed to me by my dying mother. 7 00:00:14,472 --> 00:00:17,268 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:17,269 --> 00:00:19,876 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:19,877 --> 00:00:22,144 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:22,145 --> 00:00:24,380 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:24,381 --> 00:00:27,039 The Prime Order wants me dead, but I've found sanctuary 12 00:00:27,040 --> 00:00:30,652 at the farthest edge of the Realm in a place known as the Outpost. 13 00:00:30,653 --> 00:00:32,594 Previously on "The Outpost"... 14 00:00:32,595 --> 00:00:34,590 Do you know what I had seen under her armoire? 15 00:00:34,591 --> 00:00:37,392 The real Rosmund had a misshapen face. 16 00:00:37,393 --> 00:00:40,685 Admit the truth. You are no queen. 17 00:00:40,686 --> 00:00:43,142 I was promised all your lands because you'd be king. 18 00:00:43,143 --> 00:00:44,689 That deal is off the table for now. 19 00:00:44,690 --> 00:00:45,846 There will be a reckoning. 20 00:00:45,847 --> 00:00:47,247 You're not coming with me, are you? 21 00:00:47,271 --> 00:00:49,196 You know I can't. I think it's a key 22 00:00:49,197 --> 00:00:50,950 that belongs to a shrine called Vor-Anden. 23 00:00:50,951 --> 00:00:52,964 I have 3,000 fighting men. 24 00:00:52,965 --> 00:00:55,684 Your untrained army of boys doesn't stand a chance. 25 00:00:55,685 --> 00:00:57,118 He's planning on starving us out. 26 00:00:57,119 --> 00:00:58,864 - Are you still selling? - Aye. 27 00:00:58,865 --> 00:01:00,789 How are you going to get me the colipsum? 28 00:01:00,790 --> 00:01:02,053 From the Mistress. 29 00:01:02,054 --> 00:01:03,995 Have you been taking this every day, Garret? 30 00:01:03,996 --> 00:01:06,164 No! No! I need that! 31 00:01:06,165 --> 00:01:08,525 You've never touched a Blackblood man at all, have you? 32 00:01:08,549 --> 00:01:10,835 - What's it doing? - I have no idea. 33 00:02:18,002 --> 00:02:20,471 Garret, do come back to me. 34 00:02:20,472 --> 00:02:24,073 - Swear that you are mine. - I am yours to command. 35 00:02:36,721 --> 00:02:41,390 The last remaining portrait of Rosmund as a child 36 00:02:41,391 --> 00:02:43,827 in the secret compartment under her armoire. 37 00:02:44,028 --> 00:02:49,031 The real Rosmund had a misshapen face. 38 00:03:34,977 --> 00:03:36,509 Garret, what are you doing? 39 00:03:37,880 --> 00:03:40,081 Garret, put the sword down. 40 00:03:40,082 --> 00:03:41,283 Garret! 41 00:03:41,284 --> 00:03:43,551 Garret, put the sword down! 42 00:03:48,224 --> 00:03:49,923 What have I done? 43 00:03:58,256 --> 00:04:01,256 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 44 00:04:02,104 --> 00:04:05,606 - We're here. - What was this place? 45 00:04:05,607 --> 00:04:08,609 Vor-Anden was built to honor the Seven Warriors of Old. 46 00:04:08,610 --> 00:04:10,678 And if the legends are to be believed, 47 00:04:10,679 --> 00:04:12,946 the key should unlock what we came for. 48 00:04:12,947 --> 00:04:15,582 Unlock what? 49 00:04:15,583 --> 00:04:18,083 Hopefully, the power we need to save our people. 50 00:04:19,754 --> 00:04:21,955 And save the Queen. 51 00:04:21,956 --> 00:04:23,389 Of course. 52 00:04:48,582 --> 00:04:49,782 You do the honors. 53 00:05:20,347 --> 00:05:23,015 What is that? 54 00:05:23,016 --> 00:05:24,182 A constellation. 55 00:05:29,689 --> 00:05:33,092 What are you looking for? 56 00:05:33,093 --> 00:05:35,160 Bellator. 57 00:05:35,161 --> 00:05:37,763 The greatest Blackblood warrior to ever live. 58 00:05:37,764 --> 00:05:40,665 Frozen forever in the stars as a reminder of his strength. 59 00:05:40,666 --> 00:05:43,794 He should be somewhere to the north of this constellation somewhere. 60 00:05:43,795 --> 00:05:45,695 You can read the stars? 61 00:05:45,696 --> 00:05:46,973 When I lived in this world, 62 00:05:46,974 --> 00:05:48,734 my mother and I would spend hours every night 63 00:05:48,758 --> 00:05:50,766 just looking up at the stars. 64 00:05:50,767 --> 00:05:55,102 She died in the war before we were banished... 65 00:05:55,103 --> 00:05:56,403 under the sky she loved. 66 00:05:57,004 --> 00:05:58,738 I'm sorry. 67 00:06:07,048 --> 00:06:08,048 Wait. 68 00:06:10,919 --> 00:06:12,385 Bellator. 69 00:06:45,820 --> 00:06:48,588 I don't understand. You came here to kill me? 70 00:06:48,589 --> 00:06:50,457 Janzo destroyed the medication. 71 00:06:50,458 --> 00:06:52,325 I don't know, I... 72 00:06:52,326 --> 00:06:55,128 In the Capital, they showed me this painting. 73 00:06:55,129 --> 00:06:56,763 It's me, Alton, and my parents. 74 00:06:56,764 --> 00:06:58,464 It had your parents and your brother, 75 00:06:58,465 --> 00:07:01,334 but it had a different little girl in it. 76 00:07:01,335 --> 00:07:03,003 Right, tonight, when I saw this version, 77 00:07:03,004 --> 00:07:07,841 it was like a fog just... it just poured out. 78 00:07:07,842 --> 00:07:09,242 I cannot stay at the Outpost. 79 00:07:09,243 --> 00:07:10,899 You are not leaving. 80 00:07:10,900 --> 00:07:12,579 - I have to. - Why? 81 00:07:12,580 --> 00:07:14,014 Because of what I've done. 82 00:07:14,015 --> 00:07:16,082 I came here to try and kill you. 83 00:07:16,083 --> 00:07:19,953 I tried to kill Talon and... 84 00:07:19,954 --> 00:07:22,119 and Wythers. 85 00:07:23,189 --> 00:07:24,523 Oh, gods, Wythers. 86 00:07:24,524 --> 00:07:25,990 What about him? 87 00:07:27,527 --> 00:07:30,763 - I killed him. - What? 88 00:07:30,764 --> 00:07:33,631 Gwynn, they made me kill my own father. 89 00:07:35,334 --> 00:07:37,603 I have to go. 90 00:07:37,604 --> 00:07:40,172 It's time that their weapon was turned against them. 91 00:07:40,173 --> 00:07:44,443 If revenge is what you want, then stay here and help us defeat them. 92 00:07:44,444 --> 00:07:46,545 Getting yourself killed accomplishes nothing. 93 00:07:46,546 --> 00:07:49,414 I have been gone from the Capital for too long already. 94 00:07:49,415 --> 00:07:51,050 All right? It is a matter of time 95 00:07:51,051 --> 00:07:53,719 before The Three realize I have failed. 96 00:07:53,720 --> 00:07:55,319 They will send an army. 97 00:07:55,320 --> 00:07:57,689 And that's why they haven't already attacked. 98 00:07:57,690 --> 00:08:00,257 Hopefully they still think I'm one of them. 99 00:08:00,258 --> 00:08:02,994 I have to go into the lion's den. 100 00:08:02,995 --> 00:08:05,863 Please. 101 00:08:05,864 --> 00:08:07,431 I need you here. 102 00:08:07,432 --> 00:08:10,201 No, after all I've done, there is no way 103 00:08:10,202 --> 00:08:11,501 that you still care about me. 104 00:08:14,907 --> 00:08:16,874 You have Baron Aegisford now. 105 00:08:16,875 --> 00:08:18,743 I thought you were dead. 106 00:08:18,744 --> 00:08:21,079 A lot has happened. 107 00:08:21,080 --> 00:08:23,013 Am I still a prisoner? 108 00:08:25,217 --> 00:08:27,685 Guards, inform the other soldiers 109 00:08:27,686 --> 00:08:30,387 that Garret Spears is no longer a prisoner. 110 00:08:30,388 --> 00:08:33,424 He's free to come and go from the Outpost as he pleases. 111 00:08:33,425 --> 00:08:34,790 Leave us. 112 00:09:16,358 --> 00:09:17,958 I can't. 113 00:09:21,773 --> 00:09:23,272 Your Majesty. 114 00:09:36,620 --> 00:09:38,287 What's this supposed to be? 115 00:09:40,356 --> 00:09:41,358 What? 116 00:09:43,960 --> 00:09:45,794 Where's the weapon you spoke of? 117 00:09:47,691 --> 00:09:49,925 Zed? 118 00:09:49,926 --> 00:09:50,960 No. 119 00:09:53,162 --> 00:09:55,396 This can't be all there is. 120 00:10:06,843 --> 00:10:08,743 Is this one supposed to have a hole in it? 121 00:10:08,744 --> 00:10:11,279 They're all holes. 122 00:10:11,280 --> 00:10:13,047 Empty holes. 123 00:10:15,084 --> 00:10:18,285 No, this one has another one in the bottom, 124 00:10:18,286 --> 00:10:20,520 like it's been chewed through or something. 125 00:10:27,963 --> 00:10:30,097 Maybe it chewed its way out. 126 00:10:31,466 --> 00:10:33,066 What did? 127 00:11:07,302 --> 00:11:08,302 Got it. 128 00:11:14,488 --> 00:11:16,389 Is that what I think it was? 129 00:11:16,390 --> 00:11:18,857 - It's a Kinj. - Like mine? 130 00:11:18,858 --> 00:11:21,526 Different. It can't open portals. 131 00:11:21,527 --> 00:11:23,895 There's only one Asterkinj, and it lives in you. 132 00:11:23,896 --> 00:11:25,564 And you knew it would be here? 133 00:11:25,565 --> 00:11:27,800 I hoped. 134 00:11:27,801 --> 00:11:29,134 But I don't know what this one is 135 00:11:29,135 --> 00:11:31,003 or what it does. 136 00:11:31,004 --> 00:11:33,839 It's not going to do something terrible, is it? 137 00:11:33,840 --> 00:11:35,540 What do the legends say? 138 00:11:35,541 --> 00:11:37,679 Well, there are supposed to be seven of them. 139 00:11:37,680 --> 00:11:39,678 The Asterkinj and six more. 140 00:11:39,679 --> 00:11:41,815 Each offers its host a different power. 141 00:11:43,817 --> 00:11:45,897 The warriors must have come and taken them over time. 142 00:11:47,386 --> 00:11:50,388 - So what does yours do? - I have no idea. 143 00:11:50,389 --> 00:11:52,524 I don't know what triggers it, either. 144 00:11:52,525 --> 00:11:54,324 How does yours work? 145 00:11:59,787 --> 00:12:03,112 Talon. Look, help me understand. 146 00:12:03,113 --> 00:12:05,137 It's going to be no help to either of us 147 00:12:05,138 --> 00:12:07,605 if I can't figure out how to use it. 148 00:12:07,606 --> 00:12:10,407 I don't know how to describe it. 149 00:12:10,408 --> 00:12:13,845 First time I used my Kinj, it was because I was in danger. 150 00:12:13,846 --> 00:12:15,679 It's like it knew I needed it. 151 00:12:15,680 --> 00:12:17,348 And now? 152 00:12:17,349 --> 00:12:20,518 Now I just concentrate on what I want and the portal opens. 153 00:12:20,519 --> 00:12:25,289 Right, but in order for me to be able to do that... 154 00:12:25,290 --> 00:12:27,456 You'll have to figure out what it does. 155 00:12:29,794 --> 00:12:32,622 We must draw up plans to break the siege as soon as tomorrow. 156 00:12:32,623 --> 00:12:33,897 What's the hurry? 157 00:12:33,898 --> 00:12:35,615 The Prime Order will be here any day now 158 00:12:35,616 --> 00:12:37,133 when they realize Garret failed. 159 00:12:37,134 --> 00:12:40,704 With respect, Your Majesty, we will be outnumbered. 160 00:12:40,705 --> 00:12:43,439 We won't stand a chance, regardless of the siege. 161 00:12:43,440 --> 00:12:47,243 True, which is why we need Milus's army to join us. 162 00:12:47,244 --> 00:12:49,646 We should perform a surgical strike, 163 00:12:49,647 --> 00:12:51,214 kill the snake at the head. 164 00:12:51,215 --> 00:12:53,984 With Milus dead, his army becomes my army, 165 00:12:53,985 --> 00:12:56,252 and therefore, your army. 166 00:12:56,253 --> 00:12:58,779 Exactly. It's our only chance. 167 00:12:58,780 --> 00:13:00,549 But to get to Milus, 168 00:13:00,550 --> 00:13:02,725 we would have to go through most of his fighters. 169 00:13:02,726 --> 00:13:07,129 Thereby destroying the very army we wish to join us, I know. 170 00:13:07,130 --> 00:13:08,630 But we must think of something. 171 00:13:12,570 --> 00:13:15,637 Guard! Get him! Get him! 172 00:13:17,474 --> 00:13:21,010 - The Queen says he's free. - You cured me, Janzo. 173 00:13:21,011 --> 00:13:23,613 What, so you, the person who tried to kill the Queen, is free? 174 00:13:23,614 --> 00:13:26,147 And I'm still a prisoner? Well, that makes sense, doesn't it? 175 00:13:27,951 --> 00:13:30,353 - Are you really cured? - Yes. 176 00:13:30,354 --> 00:13:33,223 I'm finally beginning to think clearly. 177 00:13:33,224 --> 00:13:35,524 Promise you won't hurt me. 178 00:13:35,525 --> 00:13:36,824 I promise. 179 00:13:39,696 --> 00:13:43,198 Hm. Normal pupillary reaction to light. 180 00:13:43,199 --> 00:13:46,000 Not overly dilated. And your eyes... hm. 181 00:13:46,001 --> 00:13:48,803 They're not bloodshot anymore. Give me your hands. 182 00:13:48,804 --> 00:13:50,705 Hands seems steady. 183 00:13:52,875 --> 00:13:55,977 Congratulations on your freedom. Must be nice. 184 00:13:55,978 --> 00:13:57,746 Some of us don't have that luxury. 185 00:13:57,747 --> 00:14:00,415 Listen, Janzo, a bit of a favor to ask. 186 00:14:00,416 --> 00:14:02,484 - Hmm? - I need to find Talon. 187 00:14:02,485 --> 00:14:05,220 Did Gwynn reject you and so now you're going to 188 00:14:05,221 --> 00:14:07,422 try and run into the arms of Talon? 189 00:14:07,423 --> 00:14:09,725 Come on, Garret. It's so predictable, even for you. 190 00:14:09,726 --> 00:14:11,192 No, it is nothing like that. 191 00:14:11,193 --> 00:14:13,061 I have to return to the Capital. 192 00:14:13,062 --> 00:14:15,764 - What for? - To kill the people who did this to me. 193 00:14:15,765 --> 00:14:19,467 Oh, so that's why you need Talon. To help you with your revenge. 194 00:14:19,468 --> 00:14:21,663 - No, no, it's not revenge, Janzo, - In my experience, 195 00:14:21,664 --> 00:14:23,394 - it's to save the Queen and the Realm. - that's never a good idea. 196 00:14:23,395 --> 00:14:25,795 Do you know what? The Garret I knew would never be this rash. 197 00:14:25,796 --> 00:14:27,630 Clearly you're not fully cured, are you? 198 00:14:27,631 --> 00:14:28,631 Aah! 199 00:14:33,182 --> 00:14:37,852 I'm sorry. I... obviously, you're right. 200 00:14:37,853 --> 00:14:39,888 Perhaps I need to concoct you a new brew. 201 00:14:39,889 --> 00:14:41,389 Look, Janzo, I need to confront 202 00:14:41,390 --> 00:14:44,525 the people who did this to me. 203 00:14:44,526 --> 00:14:48,028 They made me kill my own father. 204 00:14:48,029 --> 00:14:50,731 Now please, tell me where Talon is. 205 00:14:50,732 --> 00:14:53,534 - Fine. - Thank you. 206 00:14:53,535 --> 00:14:55,269 She left for the Shrine of Vor-Anden. 207 00:14:55,270 --> 00:14:56,570 And what is that? 208 00:14:56,571 --> 00:14:58,138 It's a shrine. I just told you. 209 00:14:58,139 --> 00:15:00,541 I'll draw you a map. 210 00:15:00,542 --> 00:15:03,076 When you do eventually see her, she's probably going to kill you 211 00:15:03,077 --> 00:15:04,878 because, after all, you did stab her. 212 00:15:04,879 --> 00:15:06,879 Anyways, you're not going to get very far, are you, 213 00:15:06,903 --> 00:15:08,416 with Milus's army surrounding us? 214 00:15:08,417 --> 00:15:10,950 Yes, thank you, Janzo. 215 00:15:14,889 --> 00:15:16,590 When you do eventually find her... 216 00:15:16,591 --> 00:15:18,459 - Mm-hmm. - ...maybe you can enlist the help 217 00:15:18,460 --> 00:15:20,027 of Talon's new Blackblood friend. 218 00:15:20,028 --> 00:15:21,094 I'm sorry, who? 219 00:15:21,095 --> 00:15:23,931 Lovely chap. Handsome. Hates humans. 220 00:15:23,932 --> 00:15:25,866 I'm sure the two of you will get on swimmingly. 221 00:15:25,867 --> 00:15:27,467 Here's your map. 222 00:15:27,468 --> 00:15:29,702 Thank you. 223 00:16:45,077 --> 00:16:46,210 Hi, Mom. 224 00:16:49,382 --> 00:16:53,519 You look dumber than a donkey. 225 00:16:53,520 --> 00:16:54,753 Did you bring the coin? 226 00:16:54,754 --> 00:16:55,954 Of course. 227 00:16:55,955 --> 00:16:58,524 Oh. Oh, good. 228 00:16:58,525 --> 00:17:01,526 'Cause if this siege goes down the toilet, 229 00:17:01,527 --> 00:17:04,440 then maybe I can use it to buy my way out of it. 230 00:17:04,441 --> 00:17:05,941 You mean our way, right? 231 00:17:05,942 --> 00:17:08,209 Yeah, sure, that too. That too. 232 00:17:18,521 --> 00:17:22,358 - Mother! - As I was saying, how dare you do this? 233 00:17:22,359 --> 00:17:24,845 Under the Queen's nose! Do you know what? 234 00:17:24,846 --> 00:17:27,414 I should string you up in the middle of the street 235 00:17:27,415 --> 00:17:29,649 and poke you full of holes. 236 00:17:29,650 --> 00:17:34,187 And then I should fill those holes with more holes, and fill those... 237 00:17:34,188 --> 00:17:36,189 go on, get out of my sight. 238 00:17:36,190 --> 00:17:38,156 You're fired! 239 00:17:43,630 --> 00:17:46,432 Have you done something new with your hair? 240 00:17:46,433 --> 00:17:49,701 You're making colipsum inside the Outpost walls? 241 00:17:51,138 --> 00:17:53,106 - With live Plaguelings? - No. 242 00:17:53,107 --> 00:17:56,109 Are you mad? I'm trying to find a cure. 243 00:17:56,110 --> 00:17:58,611 I'm trying to stop people from turning Plagueling, 244 00:17:58,612 --> 00:18:01,446 and here you are creating more of them! 245 00:18:03,484 --> 00:18:07,519 I'm going to tell Gwynn about this at once. 246 00:18:07,520 --> 00:18:08,720 - Janzo? - Huh? 247 00:18:08,721 --> 00:18:10,389 How many Plaguelings... sorry, 248 00:18:10,390 --> 00:18:14,192 live Plaguelings have you got in your lab right now? 249 00:18:14,193 --> 00:18:15,660 - Six. - Six. 250 00:18:15,661 --> 00:18:17,129 I don't really see why that matters 251 00:18:17,130 --> 00:18:19,731 because we're going to go to Gwynn right now, 252 00:18:19,732 --> 00:18:21,566 and we're going to tell her about all of this. 253 00:18:21,567 --> 00:18:23,402 You're absolutely right. 254 00:18:23,403 --> 00:18:25,404 We are going to go to Gwynn 255 00:18:25,405 --> 00:18:28,240 and we're going to tell her all about this. 256 00:18:28,241 --> 00:18:31,542 This is gonna save the Outpost! 257 00:18:34,384 --> 00:18:36,984 Someone better tell me why they had me awakened 258 00:18:36,985 --> 00:18:39,420 before I lose my sense of curiosity entirely. 259 00:18:39,421 --> 00:18:41,755 You're never going to guess what your advisor's been up to. 260 00:18:41,756 --> 00:18:43,004 And what is that? 261 00:18:43,005 --> 00:18:45,682 Manufacturing colipsum inside your Outpost. 262 00:18:47,296 --> 00:18:49,964 - Is that so? - In my defense, 263 00:18:49,965 --> 00:18:52,433 colipsum is how you keep your coffers full. 264 00:18:52,434 --> 00:18:54,501 People are dying, Elinor. Nothing is worth that. 265 00:18:54,502 --> 00:18:56,237 Yes, yes, yes, I know that now. 266 00:18:56,238 --> 00:18:58,072 But, look, here's the wiggle. 267 00:18:58,073 --> 00:19:02,439 I think there could be a way to take this tiny mishap of mine 268 00:19:02,440 --> 00:19:07,114 and use it to destroy the siege. 269 00:19:07,115 --> 00:19:08,949 I'm listening. 270 00:19:08,950 --> 00:19:12,686 Release the Plaguelings from the sewers and from Janzo's lab. 271 00:19:12,687 --> 00:19:14,788 That might scare Milus's army for the moment, 272 00:19:14,789 --> 00:19:17,491 but unless you can insure that every soldier is taking colipsum, 273 00:19:17,492 --> 00:19:19,186 it won't do much more than that. 274 00:19:19,187 --> 00:19:23,646 What... what if I told you that I can be sure 275 00:19:23,647 --> 00:19:25,766 that every soldier was taking colipsum? 276 00:19:25,767 --> 00:19:27,100 Or most of them. 277 00:19:27,101 --> 00:19:29,462 You mean you've been selling colipsum to the soldiers 278 00:19:29,463 --> 00:19:31,127 that are holding us hostage. 279 00:19:31,128 --> 00:19:33,874 You suggest we turn an entire battalion into Plaguelings? 280 00:19:33,875 --> 00:19:35,241 That is a death sentence. 281 00:19:35,242 --> 00:19:37,945 Yeah, but they either die fighting our men or this. 282 00:19:37,946 --> 00:19:41,638 And if we infect them all, then we don't lose a single soldier. 283 00:19:41,639 --> 00:19:43,616 If I can just interrupt for a brief moment. 284 00:19:43,617 --> 00:19:46,453 Your Majesty, I'm very close to finding a cure. 285 00:19:46,454 --> 00:19:47,782 - How close? - I don't know. 286 00:19:47,783 --> 00:19:49,489 I've already cured two Plaguelings. 287 00:19:49,490 --> 00:19:50,714 I'm not really sure how. 288 00:19:50,715 --> 00:19:53,082 - Medicine is such an imprecise science. - Can you find... 289 00:19:53,083 --> 00:19:54,727 - It's like you can... - Can you find... 290 00:19:54,728 --> 00:19:57,197 Can you find a cure? 291 00:19:57,198 --> 00:19:58,631 I hope so. 292 00:19:58,632 --> 00:20:01,567 I must admit, I couldn't believe it 293 00:20:01,568 --> 00:20:03,136 when I heard that you were here. 294 00:20:03,137 --> 00:20:05,705 Especially given you were working for Dred, 295 00:20:05,706 --> 00:20:10,410 and his status has been diminished as of late. 296 00:20:10,411 --> 00:20:12,678 The new ambassador informed me. 297 00:20:12,679 --> 00:20:15,882 I have an urgent report to deliver about the Gallwood Outpost, 298 00:20:15,883 --> 00:20:17,984 but I cannot do so until I speak with Dred. 299 00:20:17,985 --> 00:20:21,053 - This is highly unusual. - I understand. 300 00:20:21,054 --> 00:20:23,756 Then I must deliver an incomplete report 301 00:20:23,757 --> 00:20:25,424 to the new ambassador and tell him 302 00:20:25,425 --> 00:20:28,260 who is responsible for the loose ends. 303 00:20:28,261 --> 00:20:30,563 Oh, no, no, no, no. That won't be necessary. 304 00:20:30,564 --> 00:20:32,263 Right this way, please. 305 00:20:57,223 --> 00:20:59,158 Now this is a surprise. 306 00:21:01,627 --> 00:21:03,529 I thought seeing you in here 307 00:21:03,530 --> 00:21:07,032 would give me some sense of relief. 308 00:21:07,033 --> 00:21:10,069 - And it doesn't? - No. 309 00:21:10,070 --> 00:21:14,305 - But it does bring me joy. - Joy? 310 00:21:17,143 --> 00:21:19,878 We made a deal years ago when I began serving you. 311 00:21:19,879 --> 00:21:20,912 Oh. 312 00:21:20,913 --> 00:21:23,481 I've held up my end, Dred. 313 00:21:25,560 --> 00:21:27,128 I'm here for my family. 314 00:21:27,129 --> 00:21:30,131 I am so sorry. 315 00:21:30,132 --> 00:21:32,633 Tell me where they are. 316 00:21:32,634 --> 00:21:34,702 They mean nothing to you now. 317 00:21:34,703 --> 00:21:38,339 They've meant nothing to me for a long time. 318 00:21:38,340 --> 00:21:40,374 I killed them years ago. 319 00:21:42,077 --> 00:21:45,845 - No. That can't be true. - And yet, it is. 320 00:21:49,518 --> 00:21:53,488 And now you're thinking, 321 00:21:53,489 --> 00:21:56,690 "Did I do all that for nothing? 322 00:21:56,691 --> 00:21:59,527 Grow close to someone whom I betrayed? 323 00:21:59,528 --> 00:22:02,896 And now coming here for nothing?" 324 00:22:04,332 --> 00:22:06,334 Everyone you care about is dead. 325 00:22:08,736 --> 00:22:09,936 My condolences. 326 00:22:11,757 --> 00:22:12,856 Not everyone. 327 00:22:14,676 --> 00:22:18,045 If you are referring to those traitors you befriended, 328 00:22:18,046 --> 00:22:21,582 if they're not dead yet, they will be by the time you return. 329 00:22:21,583 --> 00:22:22,917 The Prime Order is preparing 330 00:22:22,918 --> 00:22:25,785 to march upon Gallwood Outpost as we speak. 331 00:22:25,786 --> 00:22:27,054 You can't know that. 332 00:22:27,055 --> 00:22:28,622 Guards talk. 333 00:22:28,623 --> 00:22:32,059 I know, awful news, isn't it? 334 00:22:32,060 --> 00:22:34,393 Go, warn them, 335 00:22:34,394 --> 00:22:36,962 but you'll never reach them in time. 336 00:22:39,533 --> 00:22:43,235 You've taken so much from me. 337 00:22:43,236 --> 00:22:47,206 My freedom, my home, 338 00:22:47,207 --> 00:22:50,476 my family. 339 00:22:50,477 --> 00:22:53,713 But there is one thing you will never be able to take, 340 00:22:53,714 --> 00:22:57,483 one thing that will always bring me joy. 341 00:22:57,484 --> 00:23:00,152 And what is that? 342 00:23:00,153 --> 00:23:03,255 The look on your face when I do this. 343 00:23:43,929 --> 00:23:45,428 It's Tobin, is it? 344 00:23:46,654 --> 00:23:49,100 - Commander Spears. - Oh, no. 345 00:23:49,101 --> 00:23:51,602 Not anymore, and understandably so. 346 00:23:51,603 --> 00:23:53,771 Although, if whispers are to be believed, 347 00:23:53,772 --> 00:23:56,241 it sounds as though you have claimed that title. 348 00:23:57,943 --> 00:23:59,476 Is there something I can do for you? 349 00:23:59,477 --> 00:24:02,346 Yes, there is. I need to get out of here, 350 00:24:02,347 --> 00:24:05,182 and I cannot do that while the Outpost is under siege. 351 00:24:05,183 --> 00:24:08,518 So, Commander, what are you doing to break it? 352 00:24:22,066 --> 00:24:23,733 Is everything ready? 353 00:24:23,734 --> 00:24:26,502 Just waiting for orders from the Queen to proceed. 354 00:24:26,503 --> 00:24:28,872 So, what is the plan? 355 00:24:28,873 --> 00:24:30,807 Garret, what are you doing here? 356 00:24:30,808 --> 00:24:33,643 - Take this man away, he's drunk. - I'm not drunk. Mostly. 357 00:24:33,644 --> 00:24:35,645 Garret, you got no place up here. 358 00:24:35,646 --> 00:24:37,013 - Hello, Mistress. - Hello. 359 00:24:37,014 --> 00:24:39,248 Congratulations on the promotion. 360 00:24:39,249 --> 00:24:41,751 - This should be good, yeah? - Guard, take him. 361 00:24:41,752 --> 00:24:44,253 Actually, um, Garret can stay. 362 00:24:44,254 --> 00:24:47,890 I'm curious to see what he'll think of our plan. 363 00:24:47,891 --> 00:24:49,324 Elinor, you may proceed. 364 00:24:53,931 --> 00:24:55,599 Let 'em go! 365 00:25:24,895 --> 00:25:27,763 They're calling all their friends from the forest. 366 00:25:27,764 --> 00:25:31,834 Wait. Wait, did you just use Plaguelings to fight your battle? 367 00:25:31,835 --> 00:25:34,703 I've done a horrible thing. 368 00:25:34,704 --> 00:25:37,340 No, you haven't. You're saving your people. 369 00:25:37,341 --> 00:25:39,174 That's a choice a good queen makes. 370 00:25:44,348 --> 00:25:47,616 I don't think any of this could be called good. 371 00:25:47,617 --> 00:25:50,753 Not good, but effective. 372 00:25:50,754 --> 00:25:52,888 And necessary. 373 00:25:52,889 --> 00:25:55,091 Mistress, this is an ingenious plan. 374 00:25:55,092 --> 00:25:56,357 Knew I liked you. 375 00:26:47,176 --> 00:26:48,509 What's wrong? 376 00:26:50,480 --> 00:26:52,012 Thought I heard something. 377 00:26:57,686 --> 00:27:00,522 You all right? 378 00:27:00,523 --> 00:27:04,126 We're just near the Greyskin border. 379 00:27:04,127 --> 00:27:07,695 It's unlike you to be scared of a few Greyskins. 380 00:27:07,696 --> 00:27:11,799 I'm more worried about the Prime Order who patrol the border. 381 00:27:11,800 --> 00:27:14,535 Wouldn't be the stupidest thing to worry about the Greyskins, either. 382 00:27:14,536 --> 00:27:16,703 Mm, I guess not. 383 00:27:19,608 --> 00:27:22,343 Well, I'm really sorry to have to leave you in this 384 00:27:22,344 --> 00:27:26,947 uh, scared state, but I have to... 385 00:27:28,350 --> 00:27:30,216 I think I'll survive. 386 00:27:58,380 --> 00:28:00,380 Put your hand in the fire. 387 00:28:03,751 --> 00:28:05,352 Leave it there. 388 00:28:07,852 --> 00:28:09,408 Keep it there. 389 00:28:12,827 --> 00:28:14,994 Good boy. 390 00:28:29,131 --> 00:28:31,197 What if we don't go back? 391 00:28:34,002 --> 00:28:37,071 What if we returned to the mountain, 392 00:28:37,072 --> 00:28:40,875 to the ruins, and rebuild them with our people? 393 00:28:40,876 --> 00:28:43,077 You and I can bring the Blackbloods home. 394 00:28:43,078 --> 00:28:47,213 We will, Zed, but with Gwynn's blessing. 395 00:28:49,684 --> 00:28:52,920 Separate lands, separate people. 396 00:28:52,921 --> 00:28:56,323 Bring her your Kinj, and we'll fight for her. 397 00:28:56,324 --> 00:28:59,626 - She'll give us her blessing. - Her blessing? Right. 398 00:28:59,627 --> 00:29:03,197 - She's the Queen. - For the humans. Not us. 399 00:29:03,198 --> 00:29:05,065 Nonetheless, I still trust her. 400 00:29:05,066 --> 00:29:06,786 Yeah, well, it's hard for me to do the same, 401 00:29:06,810 --> 00:29:08,635 especially where humans are concerned. 402 00:29:08,636 --> 00:29:10,612 I've seen too much. 403 00:29:10,613 --> 00:29:12,370 Chances are your queen 404 00:29:12,371 --> 00:29:15,208 will never give us her blessing anyway. 405 00:29:15,209 --> 00:29:17,009 Not willingly. 406 00:30:08,261 --> 00:30:10,629 - What are you doing? - Looking for Milus's body. 407 00:30:10,630 --> 00:30:12,397 Maybe he'll be alive. 408 00:30:16,202 --> 00:30:17,301 Be careful. 409 00:31:06,518 --> 00:31:07,750 I'm sorry, cousin. 410 00:31:34,846 --> 00:31:38,214 I am Tobin Aegisford, son of Rovinus. 411 00:31:38,215 --> 00:31:41,785 Milus had no heirs. I am his closest relative. 412 00:31:41,786 --> 00:31:45,355 His lands and his titles will pass to me. 413 00:31:45,356 --> 00:31:47,791 Lord Tobin is your liege. 414 00:31:47,792 --> 00:31:51,361 You do not serve him. He serves you. 415 00:31:51,362 --> 00:31:55,566 We both do. If you pledge allegiance to me in the war to come, 416 00:31:55,567 --> 00:31:57,300 then we will make sure you are looked after, 417 00:31:57,301 --> 00:32:01,171 starting with shelter from this Plagueling attack. 418 00:32:01,172 --> 00:32:02,638 If you've been bitten, fear not. 419 00:32:02,639 --> 00:32:05,075 I have the very best mind in the Realm 420 00:32:05,076 --> 00:32:06,542 developing a cure. 421 00:32:06,543 --> 00:32:10,180 Join us or go. 422 00:32:10,181 --> 00:32:11,580 The choice is yours to make. 423 00:32:20,757 --> 00:32:22,558 Uh, excuse me. You seem clammy. 424 00:32:22,559 --> 00:32:24,361 Are you clammy? 425 00:32:24,362 --> 00:32:26,149 Disgusting. You are clammy. 426 00:32:26,150 --> 00:32:28,999 Quarantine him in section one, please. Next! 427 00:32:29,000 --> 00:32:31,201 Uh-huh. Open up. 428 00:32:31,202 --> 00:32:32,666 Hmm. Relatively healthy. 429 00:32:32,667 --> 00:32:34,531 Into the healthy section. Thank you very much. 430 00:32:34,532 --> 00:32:37,272 Keep them coming. Next! 431 00:32:37,273 --> 00:32:38,993 I don't even want to look at you, thank you. 432 00:32:39,017 --> 00:32:40,575 - Janzo? - Hello. 433 00:32:40,576 --> 00:32:42,411 What are the chances they're not all infected? 434 00:32:42,412 --> 00:32:44,779 - We need new recruits. - I'm taking all precautions. 435 00:32:44,780 --> 00:32:46,848 I'm separating each one by symptoms. 436 00:32:46,849 --> 00:32:49,284 I'm putting the ones who are most likely infected into here, 437 00:32:49,285 --> 00:32:51,420 along with the most who aren't over there. 438 00:32:51,421 --> 00:32:53,855 - How many probably aren't? - About ten percent. 439 00:32:53,856 --> 00:32:56,125 There's a lot in this group who, uh, take colipsum. 440 00:32:56,126 --> 00:32:58,686 Well, if that's true, we're not going to have the numbers we need 441 00:32:58,710 --> 00:33:01,030 - to fight the Prime Order. - Look, I'm trying my best. 442 00:33:01,031 --> 00:33:02,797 As I said, I've almost found a cure. 443 00:33:02,798 --> 00:33:05,867 I think. Two cured Plaguelings is nothing to sneeze at. 444 00:33:05,868 --> 00:33:11,072 Yes, well, we need to cure hundreds, so work faster. 445 00:33:11,073 --> 00:33:13,241 Next! 446 00:33:13,242 --> 00:33:15,643 Oh, no way. Thank you so much. 447 00:33:15,644 --> 00:33:17,145 Keep them coming! Keep them coming! 448 00:33:17,146 --> 00:33:19,446 Come on! There's space! Let's go! 449 00:33:27,322 --> 00:33:30,124 - You leaving already? - The siege is broken. 450 00:33:30,125 --> 00:33:31,825 I can finally go. 451 00:33:31,826 --> 00:33:34,462 It's a shame we didn't really get to know one another. 452 00:33:34,463 --> 00:33:37,098 It seems we have a lot in common. 453 00:33:37,099 --> 00:33:39,833 Well, there may be time enough for that 454 00:33:39,834 --> 00:33:42,735 - when I return. - You plan to return? 455 00:33:45,406 --> 00:33:48,474 Right. Well, I look forward to that. 456 00:33:51,580 --> 00:33:54,747 When you're ready, Orlick wanted to speak with us. 457 00:33:59,287 --> 00:34:01,420 Good-bye, Gwynn. 458 00:34:06,094 --> 00:34:07,694 Hyah! Hyah! Hyah! 459 00:34:14,213 --> 00:34:17,749 Four droplets of distilled blossom vine 460 00:34:17,750 --> 00:34:20,985 and one spoonful of sky vine essence. 461 00:34:31,697 --> 00:34:33,664 - Janzo? - I'm busy, Mother. 462 00:34:35,167 --> 00:34:37,992 I don't giving a stinking cockscomb if you're busy. 463 00:34:37,993 --> 00:34:41,171 - You owe me an apology. - Apology? Apology for what? 464 00:34:41,172 --> 00:34:44,414 Uh, how about overreacting, for a start? 465 00:34:44,415 --> 00:34:46,777 Not trusting your dear mother. 466 00:34:46,778 --> 00:34:49,984 How about underestimating my brilliance? 467 00:34:49,985 --> 00:34:52,283 I have been raking in the gold. 468 00:34:52,284 --> 00:34:54,206 By poisoning the entire Realm. 469 00:34:54,207 --> 00:34:56,120 By giving people what they want. 470 00:34:56,121 --> 00:34:58,022 I've been managing to make this gold 471 00:34:58,023 --> 00:35:01,020 and help the Queen shimmy out of a jam. 472 00:35:01,021 --> 00:35:03,860 Your mother is a bloody genius and... ow! 473 00:35:06,064 --> 00:35:08,631 - Oh, no. - It bit me! 474 00:35:11,309 --> 00:35:13,734 - Ow! - Mother, please tell me 475 00:35:13,735 --> 00:35:15,534 you haven't been taking any colipsum. 476 00:35:18,609 --> 00:35:19,775 Of course I have. 477 00:35:23,080 --> 00:35:25,615 - Hold that. - Uh, Janzo? 478 00:35:25,616 --> 00:35:27,650 - Hmm? - You're really close 479 00:35:27,651 --> 00:35:29,052 to finding a cure, aren't you? 480 00:35:29,053 --> 00:35:30,773 I mean, that's what you've been doing all... 481 00:35:30,774 --> 00:35:32,741 - all the time down here. - It's just I've been 482 00:35:32,742 --> 00:35:34,591 a bit distracted lately, Mother. 483 00:35:34,592 --> 00:35:36,993 My attention's been redirected by the Queen several times. 484 00:35:36,994 --> 00:35:39,062 That's not to say that I'm not close. 485 00:35:39,063 --> 00:35:40,663 Janzo! 486 00:35:42,834 --> 00:35:44,834 Everything's going to be all right, Mother. 487 00:35:46,670 --> 00:35:47,770 I promise. 488 00:35:50,974 --> 00:35:52,808 Excuse me, excuse me. 489 00:35:52,809 --> 00:35:54,977 Excuse me, I need to ask you both some questions. 490 00:35:54,978 --> 00:35:58,146 Oh, we're having a special evening together. 491 00:35:58,147 --> 00:35:59,523 - Can it wait? - No, it can't. 492 00:35:59,524 --> 00:36:01,249 I need your help to cure more like you. 493 00:36:01,250 --> 00:36:03,986 - What can we do? - Are you sure you don't remember 494 00:36:03,987 --> 00:36:05,867 anything that happened to you before you turned, 495 00:36:05,891 --> 00:36:07,322 well, into you? 496 00:36:07,323 --> 00:36:09,658 Just hacking up that worm. 497 00:36:09,659 --> 00:36:12,027 - Yeah. - You're scratching. 498 00:36:12,028 --> 00:36:14,628 Is this where you were bitten by the Plagueling before you turned? 499 00:36:14,652 --> 00:36:16,928 No. Well, maybe. 500 00:36:16,929 --> 00:36:18,930 I don't know. I think so. 501 00:36:18,931 --> 00:36:21,431 - Yeah, same. - Do you eat any foods 502 00:36:21,432 --> 00:36:22,532 that most people don't? 503 00:36:22,533 --> 00:36:23,867 No, we are both pretty much 504 00:36:23,868 --> 00:36:25,468 meat and potatoes folk. 505 00:36:25,469 --> 00:36:27,470 Well, there's the tong-long root. 506 00:36:27,471 --> 00:36:29,172 Oh, tong-long root, yeah. 507 00:36:29,173 --> 00:36:31,341 - You both eat tong-long root? - Mm-hmm. 508 00:36:31,342 --> 00:36:33,343 - Isn't that painfully bitter? - Of course. 509 00:36:33,344 --> 00:36:36,947 But that's what makes it so good sprinkled over potatoes. 510 00:36:36,948 --> 00:36:39,149 Yeah, it gives them flavor. 511 00:36:39,150 --> 00:36:41,784 Maybe you need tong-long root in your system 512 00:36:41,785 --> 00:36:44,654 in order for the Trayly flower and the vine to react. 513 00:36:44,655 --> 00:36:45,989 - Thank you. - What? 514 00:36:55,531 --> 00:36:58,000 Have you worked it out? 515 00:36:58,001 --> 00:36:59,344 - Not yet. - What? 516 00:36:59,345 --> 00:37:01,337 But you talked to those people who were cured. 517 00:37:01,338 --> 00:37:04,139 - What did they tell you? - They eat tong-long root. 518 00:37:04,140 --> 00:37:06,175 Oh. Oh, is that what I could smell? 519 00:37:06,176 --> 00:37:08,477 It smells like a chamber pot. Ugh! 520 00:37:08,478 --> 00:37:12,681 I'm doing an experiment. It's a reduction of Trayly flower, vine, 521 00:37:12,682 --> 00:37:14,984 - and tong-long root. - Smells disgusting. 522 00:37:14,985 --> 00:37:16,852 - Let's give it a go. - I suppose it's ready. 523 00:37:16,853 --> 00:37:19,688 Will you, Mum, please open its mouth? 524 00:37:19,689 --> 00:37:22,557 You've been stung, Mother. It's not gonna get any worse. 525 00:37:22,558 --> 00:37:25,027 - You sure about that? - Positive. 526 00:37:25,028 --> 00:37:30,564 You know, at times like this, I really miss Munt. 527 00:37:30,565 --> 00:37:31,616 You ready? 528 00:37:31,641 --> 00:37:34,492 Oh, I got a really good feeling about this. 529 00:38:07,035 --> 00:38:09,703 Hmm. 530 00:38:09,704 --> 00:38:12,105 Just to be clear, you won't be doing that to me. 531 00:38:12,106 --> 00:38:13,707 No killing of your dear mother. 532 00:38:13,708 --> 00:38:15,909 - Got it. - Good boy. 533 00:38:20,573 --> 00:38:21,573 Keep working. 534 00:38:38,187 --> 00:38:39,953 Freeze! 535 00:38:40,989 --> 00:38:43,124 Stay there. 536 00:38:43,125 --> 00:38:45,325 I really think you should get out from under that thing. 537 00:38:49,431 --> 00:38:50,965 Why isn't he moving? 538 00:38:56,605 --> 00:38:59,607 You mind explaining to me what just happened? 539 00:38:59,608 --> 00:39:01,876 Well, you were almost crushed to death by that Greyskin 540 00:39:01,877 --> 00:39:03,545 while I was relieving myself in the trees. 541 00:39:03,546 --> 00:39:05,112 I'm not talking about him. 542 00:39:05,113 --> 00:39:06,680 I'm talking about you. 543 00:39:08,616 --> 00:39:11,385 You used your Kinj. I saw it glow. 544 00:39:11,386 --> 00:39:12,687 I guess I did. I didn't realize. 545 00:39:12,688 --> 00:39:15,522 Liar. You knew exactly what you were doing. 546 00:39:15,523 --> 00:39:17,324 I just saved your life! 547 00:39:17,325 --> 00:39:19,026 You're welcome. 548 00:39:19,027 --> 00:39:21,228 You knew what it does, and you hid it from me. 549 00:39:21,629 --> 00:39:23,317 I trusted you. 550 00:39:25,033 --> 00:39:29,036 I thought... thought maybe I... when were you going to tell me? 551 00:39:29,037 --> 00:39:30,628 After you used it on humans? 552 00:39:30,629 --> 00:39:32,039 Can you just stop for a second 553 00:39:32,040 --> 00:39:34,374 and think about what might have happened if I wasn't here? 554 00:39:34,775 --> 00:39:37,044 You would be dead, and all hope 555 00:39:37,045 --> 00:39:38,901 for all Blackbloods would also die with you. 556 00:39:38,902 --> 00:39:40,469 Yeah, well, it might have been better. 557 00:39:40,470 --> 00:39:43,472 Seems to me I can trust humans more than any Blackblood. 558 00:39:43,473 --> 00:39:44,797 That's not true. I can show you. 559 00:39:44,798 --> 00:39:46,997 Just open the portal and free our people. 560 00:39:48,515 --> 00:39:49,515 No. 561 00:39:52,601 --> 00:39:54,969 I really didn't want to have to do this. 562 00:39:54,970 --> 00:39:57,371 You leave me no choice. 563 00:40:01,277 --> 00:40:04,179 Open the portal. 564 00:40:04,180 --> 00:40:07,599 Mind control. So that's what your Kinj does. 565 00:40:07,900 --> 00:40:09,684 And you'd use it on me? 566 00:40:09,685 --> 00:40:11,686 You'd force me to do your bidding? 567 00:40:11,687 --> 00:40:13,954 - Talon, I can explain. - No more talking. 568 00:40:18,326 --> 00:40:20,828 - Your Kinj doesn't work on me. - Why? 569 00:40:20,829 --> 00:40:23,230 My Asterkinj won't let it. I can feel it. 570 00:40:23,231 --> 00:40:24,671 They're protecting their hosts. 571 00:40:32,808 --> 00:40:35,141 Yours doesn't seem to be protecting you. 572 00:40:41,583 --> 00:40:42,953 I don't want to fight you, Talon. 573 00:40:42,954 --> 00:40:44,388 You just want to use me. 574 00:41:00,668 --> 00:41:03,369 It was the only way. 575 00:41:05,940 --> 00:41:07,773 All right. 576 00:41:25,592 --> 00:41:29,195 So this is it? You're just going to kill me? 577 00:41:29,196 --> 00:41:32,131 I should. You betrayed me. 578 00:41:56,712 --> 00:41:59,712 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -