1
00:00:01,249 --> 00:00:02,619
اسم من تالونه
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,436
من اخرین بلک بلود هستم یا اینکه بهم گفتن
3
00:00:04,460 --> 00:00:07,100
وقتی اوریت درید همه مردم منو کشت من فرار کردم
4
00:00:07,110 --> 00:00:10,100
نوک گوشم رو بریدم تا از مردم مخفی بمونم
5
00:00:10,180 --> 00:00:12,230
موجودی کوچیک داخل من زندگی میکنه
6
00:00:12,240 --> 00:00:14,070
مادرم جلوی چشمای من مرد
7
00:00:14,150 --> 00:00:16,980
این به من قدرت میده تا دروازه هایی به دنیای دیگه ای ایجاد کنم
8
00:00:17,060 --> 00:00:19,610
و شیاطین قدرتمندی به نام لو قوری رو احضار کنم
9
00:00:19,620 --> 00:00:21,820
اما من فقط میتونم اونا رو زمانی که اسمشون رو میبینم احضار کنم
10
00:00:21,830 --> 00:00:23,990
چیزی که ثابت میکنه این یه چالش بزرگه
11
00:00:24,070 --> 00:00:26,920
پریم اوردر میخواد من مرده باشم اما من پناهگاه رو پیدا کردم
12
00:00:27,000 --> 00:00:30,370
در دورترین کناره قلمرو در مکانی شناخته شده به نام اوتپاست
13
00:00:30,450 --> 00:00:32,670
...آنچه گذشت
14
00:00:32,750 --> 00:00:35,090
پس اگه بخوایم به جیواین کمک کنیم باید پورتال رو باز کنیم
15
00:00:35,170 --> 00:00:37,210
و همه شیاطین رو با نام به این قلمرو احضار کنم
16
00:00:37,290 --> 00:00:40,930
تو یه شیطان دیگه ای رو احضار کردی؟
یه بلک بلود
17
00:00:41,010 --> 00:00:43,180
چه اتفاقی افتاد؟
حدس میزنم نمیخواد اونو ازم بگیره
18
00:00:43,190 --> 00:00:45,550
قول میدی که خانواده منو ازاد کنی؟
19
00:00:45,630 --> 00:00:47,930
قول میدم
اگه مردم دست از کولیپسوم بردارن
20
00:00:48,010 --> 00:00:50,270
اونا تبدیل به پلاگولینگز نمیشن؟
اره اما این اعتیاد اوره
21
00:00:50,280 --> 00:00:52,610
مانت این برادر جدیدت هست
22
00:00:52,690 --> 00:00:56,150
اون میخواد به عملیات ما بپیونده برای قاچاش کولیپسوم خارج از اوت پاست
23
00:00:56,220 --> 00:00:59,570
هرکس دیگه ای پسر؟
نباید اجازه بدیم درید به پایتخت برسه
24
00:01:01,940 --> 00:01:04,160
همشون مردن
گاریت چی؟
25
00:01:04,230 --> 00:01:09,290
این برای تالون و ملکه تو
26
00:01:09,360 --> 00:01:11,870
من میرم تا بدن پسرم رو بیارم
27
00:01:11,950 --> 00:01:15,330
اونو بیار خونه
سوارها رو به همه نجیب زادگان سابق بفرست
28
00:01:15,410 --> 00:01:18,500
اونا جرات ندارن با شما مخالفت کنن و علیه حاکمان ستمگرتون ایستادگی کنن
29
00:01:18,510 --> 00:01:21,970
نامه ها رو بفرستین
وقتشه که پوربورن آسترکینگ رو بگیره
30
00:01:22,518 --> 00:01:25,718
@کاری از محمد رضا و علی@
امیدوارم لذتش رو ببرید
31
00:01:46,910 --> 00:01:48,290
به اون چیزا فکر کردی؟
32
00:01:54,530 --> 00:01:57,500
نگران نباش
اکوندی اینجا نیست
33
00:01:57,510 --> 00:02:01,170
اون داره دراگ من رو میبینه
34
00:02:01,250 --> 00:02:04,520
با اعمال تو من فکر میکنم تو برای فهمیدن حقیقت اومدی اینجا
35
00:02:04,590 --> 00:02:08,300
حقیقت چیه؟
تو میخوای یه چیزی رو از توی مخم بکشی بیرون
36
00:02:08,380 --> 00:02:11,100
و وقتی که فهمیدی نمیتونی اینکار رو بکونی یه بچه رو رفتی دزدیدی
37
00:02:11,170 --> 00:02:14,690
من اونو دزدیده بودم
اون با میل خودش اومد
38
00:02:14,770 --> 00:02:17,030
اون میدونه هدفش ازاد کردن مردم ماست
39
00:02:17,110 --> 00:02:18,940
از دنیای زندان به اونجا تبعید شد
40
00:02:19,020 --> 00:02:21,206
اگه اون مکان وحشتناک رو ببینی که دشت خاکستره
41
00:02:21,230 --> 00:02:24,320
تو هم میخوای که به اونا کمک کنی
42
00:02:24,400 --> 00:02:27,540
مردمت چه کارای بدی کردن که اونا رو اونجا تبعید کردن؟
43
00:02:27,620 --> 00:02:31,590
ما تبعید نشدیم
ما با میل خودمون رفتیم
44
00:02:31,660 --> 00:02:32,660
چرا؟
45
00:02:36,290 --> 00:02:39,170
ما با انسانها جنگیدیم
46
00:02:39,240 --> 00:02:42,630
ما یه برنامه چیندیم تا کل حزب جنگ بلک بلود ها و لو قوری ها
47
00:02:42,710 --> 00:02:44,946
از طریق دروازه عبور میکرد و توی دشت خاکستر منتظر میموند
48
00:02:44,970 --> 00:02:48,130
بعد یکی از اعضای قبیله شما میخواسته دزدکی بره پشت خط دشمن
49
00:02:48,210 --> 00:02:50,400
دروازه رو دوباره باز کن
50
00:02:50,438 --> 00:02:54,158
و ما میتونیم یه حمله غافلگیرانه پشت دیوار هاشون انجام بدیم
51
00:02:55,850 --> 00:02:57,070
پس چه اتفاقی افتاده؟
52
00:03:00,220 --> 00:03:02,940
دروازه هرگز باز نشد
53
00:03:03,020 --> 00:03:06,150
قبیله شما با انسانها توطئه کردن تا ما رو اونجا تنها بزارن.
54
00:03:06,230 --> 00:03:09,160
دشت خاکستر فقط یه زندان بود تا ما رو دور نگه داره
55
00:03:10,250 --> 00:03:12,370
ما هیچ راهی برای بازگشت نداریم
56
00:03:12,440 --> 00:03:15,540
ما آسترکینج رو نداریم
57
00:03:15,610 --> 00:03:17,590
اجداد تو اونو داشتن
58
00:03:17,670 --> 00:03:19,170
آسترکینج
59
00:03:21,290 --> 00:03:22,510
پس این چیزیه که بهش میگن
60
00:03:25,870 --> 00:03:29,720
این تنها راه بازکردن دروازه هست
61
00:03:29,790 --> 00:03:33,760
ما به خویشاوندان خودمون اعتماد داشتیم اما گونه شما به ما خیانت کرد
62
00:03:33,770 --> 00:03:36,730
ما همه این سالا منتظر بازگشت به این قلمرو هستیم
63
00:03:39,280 --> 00:03:40,836
تو میخوای منو از طریق اون برگردونی؟
64
00:03:40,860 --> 00:03:44,110
نه اینکار رو میکنم
65
00:03:44,180 --> 00:03:46,400
تنها کاری که باید بکنی اینه که آسترکینج رو بهم بدی
66
00:03:46,480 --> 00:03:50,700
و چرا باید بهت اعتماد کنم؟
67
00:03:50,770 --> 00:03:54,290
برای اینکه دراگ من اومد پیشت
اون اسم لو قوری منو بهت داد
68
00:03:54,370 --> 00:03:56,370
این تصادفی نیود
69
00:03:56,450 --> 00:04:01,210
آسترکینج یه معنایی برام داره
70
00:04:01,280 --> 00:04:03,460
میدونی معلمم گفت من یه پیشگو هستم
71
00:04:03,470 --> 00:04:05,590
کی قراره شیاطین رو احضار کنه
72
00:04:05,660 --> 00:04:08,460
تو فکر میکنی خودتی و خودت؟
73
00:04:08,480 --> 00:04:11,050
واقعا فکر میکردی پیشگویی ممکنه در مورد تو باشه؟
74
00:04:11,130 --> 00:04:15,100
معلمت اشتباه میکرد
خون تو آنپوره
75
00:04:15,170 --> 00:04:17,320
تو هرگز نمیتونی مردم ما رو رهبری کنی
76
00:04:17,390 --> 00:04:20,100
آسترکینج رو بده به من
با اون همه چی تموم میشه
77
00:04:20,180 --> 00:04:23,100
دراگ من کجاست؟
78
00:04:23,180 --> 00:04:24,780
من میخوام ببینم اون رو به راهه
79
00:04:27,350 --> 00:04:29,320
اون به من خدمت میکنه نه تو
80
00:04:29,330 --> 00:04:33,110
پس من باید اینو از دهن خودش بشنوم
پس قبوله
81
00:04:33,190 --> 00:04:36,540
فردا که خورشید غروب میکنه به همون نقطه ای که خورشید غروب میکنه بیا
82
00:04:38,200 --> 00:04:39,590
و اونو بهم میدی؟
83
00:04:43,160 --> 00:04:45,460
تو مثل اینکه تو باغ نیستی؟
84
00:04:45,540 --> 00:04:47,090
اون کسی که باید بده تویی
85
00:04:47,160 --> 00:04:48,400
تو آسترکینج رو بهم میدی
86
00:04:50,120 --> 00:04:52,470
دراگ من هم با من میمونه
87
00:04:52,540 --> 00:04:53,720
بدون معامله
88
00:04:58,220 --> 00:05:00,860
اگه منو بکشی لو قوری تو رو میکشه و همه مون دراگ من رو از دست میدیم
89
00:05:12,230 --> 00:05:14,210
و اگه منو بکشی آسترکینج با من میمیره
90
00:05:19,210 --> 00:05:21,500
تو خوبی
91
00:05:21,570 --> 00:05:24,960
ما خیلی زود در برابر دشمن مشترکمون مبارزه میکنیم
92
00:05:25,030 --> 00:05:26,510
و اون ممکنه کی باشه؟
93
00:05:28,220 --> 00:05:29,720
انسان ها البته
94
00:05:38,260 --> 00:05:41,180
ما میتونیم مبارزه کنیم اما هیچی حل نمیشه بلکه خراب تر هم میشه
95
00:05:43,720 --> 00:05:47,230
در مورد اون چیزی که گفتم بیشتر فکر کن
96
00:05:47,240 --> 00:05:49,410
ما خانواده تالون هستیم
97
00:05:49,480 --> 00:05:52,570
ما باید به عنوان یه تیم با هم کار کنیم تو و من
98
00:05:52,580 --> 00:05:56,820
دو تا بلک بلود با هم کار میکنن تا هم نوعانشون رو نجات بدن
99
00:05:56,900 --> 00:05:58,750
من دوتا غروب آفتاب بهت وقت میدم تا دربارش فکر کنی
100
00:05:58,830 --> 00:06:02,660
و وقتی اومدی تنها بیا
101
00:06:02,740 --> 00:06:04,550
سعی نکن دنبالم بیای
102
00:06:29,190 --> 00:06:32,570
خب فقط همونجا واینستا
دروازه لعنتی رو ببند بلودی فلوست
103
00:06:32,640 --> 00:06:34,240
هر موجودی دلت بخواد او بیرون هست
104
00:06:36,110 --> 00:06:38,410
ما میریم اونجا
...ای! چی
105
00:06:38,480 --> 00:06:41,410
فقط جون خودتو نجات بده
خوش اومدی
106
00:06:41,490 --> 00:06:43,790
تالون اوت پاست در حال سقوطه
107
00:06:43,800 --> 00:06:46,130
منظورم اینه بعد از ظهر دروازه ها بازن
108
00:06:46,210 --> 00:06:48,466
و من فقط یه نگهبان رو وقتی داشت کولیپسوم میخورد جلوش رو گرفتم
109
00:06:48,490 --> 00:06:49,770
که یه بلودی قهرمانه که منم هستم
110
00:06:49,830 --> 00:06:51,110
منظورم اینه تو جیواین رو دیدی؟
111
00:06:51,160 --> 00:06:52,686
اون رهبر درست و حسابی نیست هست؟
112
00:06:52,710 --> 00:06:54,096
ببین من واقعا اهمیتی نمیدم
من یه نوشیدنی میخوام
113
00:06:54,120 --> 00:06:56,380
اوه میخوای نوشیدنی بخوری
114
00:06:56,460 --> 00:07:01,050
من یه اتاق کامل دارم هممم؟
کی فکر میکنه من بلوف میزنم؟
115
00:07:01,130 --> 00:07:04,820
هوم؟ یالا روی من شرط ببند یالا
116
00:07:04,890 --> 00:07:07,440
من بلوف میزدم
117
00:07:07,510 --> 00:07:10,820
ادامه بده بازیکن یه دور دیگه باهام بزن
118
00:07:10,900 --> 00:07:13,610
صبر کن صبر
کن صبر کن. کجا میری؟ هنوز تموم نشده
119
00:07:13,620 --> 00:07:14,820
چی فکر میکنی فکر میکنی من سرت رو میزنم
120
00:07:14,830 --> 00:07:19,410
یا اگه چیزی رو ببازی؟
پیروزی
121
00:07:19,480 --> 00:07:22,740
من یه میز کامل میخوام
من همه چیزا رو روی این میز میخوام
122
00:07:22,820 --> 00:07:26,210
زودباش. اعلی حضرت حق داره که توی این کسب و کار مهم حضور داشته باشه
ممنون
123
00:07:28,200 --> 00:07:31,170
من کار مهمی برای انجام دادن ندارم
وووو
124
00:07:31,240 --> 00:07:33,010
پولی که بردم رو بدین به فقرا
125
00:07:35,260 --> 00:07:37,800
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
نایا کجاست؟
126
00:07:37,880 --> 00:07:42,850
من اونو اخراج کردم اون یه جاسوس بود مثل تو
127
00:07:42,860 --> 00:07:44,850
ارتش پریم اوردر ممکنه توی راه باشه
128
00:07:44,860 --> 00:07:46,520
اگه تو همینجوری ادامه بدی اصلا آماده نیستیم
129
00:07:46,600 --> 00:07:49,980
اممم اره من آه... واقعیت رو بهت نگفتم
130
00:07:50,050 --> 00:07:52,440
ما چند تا خبر دریافت کردیم
131
00:07:52,520 --> 00:07:53,910
چه خبرایی؟
132
00:07:58,280 --> 00:08:00,660
اونا همه روز ها میان
133
00:08:00,730 --> 00:08:04,700
جواب از پرندگان و سوارایی که فرستادیم بیرون اومده
134
00:08:04,710 --> 00:08:07,550
هر اشراف زاده ای همیشه قاضی هست
135
00:08:07,620 --> 00:08:10,620
هر حاکم مملکت سوگند وفاداری یاد میکند
136
00:08:10,700 --> 00:08:14,960
....توی این جنگی که به سوی پریم اوردر شروع کردیم
137
00:08:15,040 --> 00:08:16,670
در مقابل ما
138
00:08:16,750 --> 00:08:19,340
همشون؟ آره
139
00:08:19,420 --> 00:08:22,180
ترسوها
من میدونستم اونا بهمون نمیپیوندن
140
00:08:22,250 --> 00:08:24,650
...و حالا ما حتی نمیتونیم
این کار اونو به اینجا آورده
141
00:08:27,140 --> 00:08:28,190
...اممم جانزو این
142
00:08:31,450 --> 00:08:32,450
امممم
143
00:08:37,080 --> 00:08:39,240
خدایا
سم اسکیبالت.
144
00:08:39,320 --> 00:08:41,700
هوشیاریت افزایش پیدا میکنه
، همچنین یه سردرد همراه با تار دیدن به وجود میاد
145
00:08:41,770 --> 00:08:43,530
که ساعت ها ادامه داره
146
00:08:43,610 --> 00:08:45,460
چند تا نجیب زاده تا حالا جواب دادن؟
147
00:08:45,540 --> 00:08:47,830
مطمئن نیستم خیلی زیاد نیست
148
00:08:47,900 --> 00:08:50,920
تو با اون دختر مترجمت شانسی داری؟
149
00:08:51,000 --> 00:08:52,920
دراگ من؟
اره
150
00:08:52,930 --> 00:08:54,250
یا من تموم شانسامو از دست دادم
151
00:08:54,330 --> 00:08:55,610
گرفتن یه ارتش شیطانی به خوبی و خوشی؟
152
00:08:57,460 --> 00:08:58,920
ببین من روش کار میکنم
153
00:08:58,930 --> 00:09:00,720
من متنفرم از اینکه حامل خبرای بد بیشتری باشم
154
00:09:00,790 --> 00:09:02,056
اما اگه متوجه نشدی
155
00:09:02,080 --> 00:09:03,510
اوت پاست کاملا آشفته هست
156
00:09:03,590 --> 00:09:05,220
مردما یاغی هستن
157
00:09:05,300 --> 00:09:06,930
دست از اقدامات مستحکم و مقاوم سازی همه چی برداشتن
158
00:09:06,940 --> 00:09:08,106
....یه فرمانده جدید باید انتخاب بشه
159
00:09:08,130 --> 00:09:09,680
هیچ کی نمیتونه
160
00:09:09,760 --> 00:09:12,350
یکی پیدا کن
هر کی
161
00:09:12,430 --> 00:09:15,200
من هیچ کس رو جایگزین گارت نمیکنم
162
00:09:18,980 --> 00:09:21,120
تو هیچ کی رو جایگزین گارت نمیکنی
163
00:09:21,200 --> 00:09:23,610
تو فرمانده پایگاه رو جایگزین میکنی
164
00:09:23,620 --> 00:09:26,120
من تنها کسی نیستم که اینجا کار میکنم
165
00:09:26,200 --> 00:09:29,370
من یه ارتش شیطانی که خیلی زود به اینجا میرسن رو نمیبینم
گفتم که روش کار میکنم
166
00:09:29,450 --> 00:09:33,040
و جانزو چند نفر دیگه از این بیماری همه گیر پلاگولینگ میمیرن؟
167
00:09:33,050 --> 00:09:36,380
تحقیقات زمان بره
!ما وقت نداریم
168
00:09:36,450 --> 00:09:39,050
میدونین چه اتفاقی میوفته اگه پریم اوردر فردا برسه؟
169
00:09:39,120 --> 00:09:42,800
مجبور میشم خودمو تسلیم کنم و التماس میکنم و تمنا میکنم
170
00:09:42,810 --> 00:09:44,550
برای بخشش مردم این اون پاست
171
00:09:44,630 --> 00:09:46,980
این حرف رو نزن
حتی فکرشم نکن
172
00:09:47,060 --> 00:09:49,310
مردم تا الان بیش از اندازه مردن
173
00:09:49,320 --> 00:09:52,220
گارت
پدرت
174
00:09:52,300 --> 00:09:57,310
آره و بدون اونا کی به تازه کارا آموزش میده؟
175
00:09:57,320 --> 00:10:00,150
کی برای استحکامات و دفاع برنامه ریزی میکنه؟
176
00:10:00,160 --> 00:10:02,580
وقتی که پریم اوردر میاد کی مردم رو توی نبرد هدایت میکنه؟
177
00:10:05,330 --> 00:10:07,910
تو میتونی
178
00:10:07,980 --> 00:10:10,990
تو اینو یه بار انجام دادی دوباره امتحانش کن
179
00:10:11,000 --> 00:10:12,330
تو باهوش تر از هر مردی هستی که میشناسم
180
00:10:12,340 --> 00:10:13,380
....منظورم اینه هیچی
181
00:10:24,180 --> 00:10:25,900
این همیشه برای شما بوده اعلی حضرت
182
00:10:28,860 --> 00:10:30,810
چطوری میتونم این کار رو بکنم؟
183
00:10:34,940 --> 00:10:36,690
با دوستات کنارت
184
00:10:49,230 --> 00:10:53,540
و بعد وقتی که اولین ردیف سنگر ها با مهمیز ها کامل میشه
185
00:10:53,620 --> 00:10:55,960
از اولین لایه آجر جدا میشه
186
00:10:56,030 --> 00:10:59,040
به طوری که هیچ روش مستقیمی نمیتونه با سواره نظام انجام بشه
187
00:10:59,050 --> 00:11:02,670
اعلی حضرت ما نیرو های کافی برای پر کردن این سنگر ها نداریم
188
00:11:02,750 --> 00:11:04,800
ما باید اینکار رو بکنیم تا متحدانمون برسن
189
00:11:04,870 --> 00:11:07,220
ما متحدانی داریم؟
190
00:11:07,290 --> 00:11:11,680
کاپیتان فقط نجبای بزدل از فراخوان ما جا میمونن
191
00:11:11,760 --> 00:11:14,230
چقدر باید منتظر باشیم اعلی حضرت؟
192
00:11:14,310 --> 00:11:18,400
امیدوارم تا وقتی که سنگر های مانع رو حفر کنین کاپیتان
193
00:11:27,910 --> 00:11:29,070
اما هیچ متحدی در کار نیست
194
00:11:29,080 --> 00:11:30,540
اون لازم نیست اینو بدونه
195
00:11:33,660 --> 00:11:35,910
نایا میخواستم راجع به تو باهات صحبت کنم
196
00:11:35,920 --> 00:11:39,420
بعضی از افکاری که در مورد اون خائن بین خودمون داشتم
197
00:11:39,430 --> 00:11:41,750
نایا خوبی؟
198
00:11:41,760 --> 00:11:45,760
اوه خیلی ممنون تنها نگرانیم اون خائن هست
199
00:11:45,840 --> 00:11:47,670
آره خب با وایترز رفته
200
00:11:47,750 --> 00:11:49,760
من بهت نیاز دارم تا بفهمم کی اجازه داده تا درید بره
201
00:11:49,770 --> 00:11:52,440
آره البته
202
00:11:52,510 --> 00:11:54,430
ما باید ببینیم شاهدی هم هست یا نه
203
00:11:54,440 --> 00:11:57,180
کسی که مجرم رو دیده باید بره زندان
204
00:11:57,260 --> 00:11:59,940
تو یادت میاد کسی رو دیده باشی که ناگهانی اینجا رو ترک کرده باشه؟
اممم نه اعلی حضرت
205
00:11:59,950 --> 00:12:02,270
آه نه البته
تو اونجا نبودی بودی؟
206
00:12:02,280 --> 00:12:03,950
من داشتم زره هامو تمیز میکردم
207
00:12:04,030 --> 00:12:07,950
اونجا گلی بود و حتی خون ها پاشیده شده بودن
208
00:12:08,030 --> 00:12:09,780
من از نگهبان دوباره میپرسم اما با حساب وایترز
209
00:12:09,790 --> 00:12:12,290
بیشتر مردم این یه ساعت با یکی بودن
210
00:12:12,370 --> 00:12:15,620
من مطمئنم قبل از شناخت هویتش یه مساله مهم زمانه
211
00:12:15,690 --> 00:12:17,240
آره این همون چیزیه که وایترز فکر میکنه
212
00:12:17,320 --> 00:12:18,580
فقط اهمیت زمان مطرحه
213
00:12:23,290 --> 00:12:25,590
چه خبره؟
ارتش داره نزدیک میشه اعلی حضرت
214
00:12:25,660 --> 00:12:27,970
تحت کدوم پرچم؟
هنوز نمیتونم بگم سرورم
215
00:12:35,560 --> 00:12:40,150
اونا پرچمای خاندان راوانوس از اگیسفورد هست
216
00:12:40,230 --> 00:12:43,490
حتی برای به اهتزاز در اوردن این پرچم ها برخلاف قانون پریم اوردر رفتار میکنن
217
00:12:43,560 --> 00:12:45,230
اونا متحدا هستن؟
218
00:12:45,310 --> 00:12:48,330
یا دشمنا با زیرکی مخفی شدن
219
00:12:48,400 --> 00:12:50,240
هر کی باشه راوانوس نیست
220
00:12:50,320 --> 00:12:51,950
اون بیشتر از 60 سال سن داره
221
00:12:52,020 --> 00:12:53,870
اوم میتونم؟
222
00:12:56,490 --> 00:12:58,790
اوه من
223
00:12:58,800 --> 00:13:01,330
منظورم اینه اره من میبینم
224
00:13:01,340 --> 00:13:04,930
اون نمیتونه سنش بیشتر از... 30 باشه
225
00:13:12,710 --> 00:13:14,090
این زمینا دست نخورده هست
226
00:13:14,170 --> 00:13:15,330
من بهت گفتم هیچ کس نمیاد
227
00:13:17,170 --> 00:13:19,270
این پیشنهاد منو بیشتر قانع میکنه
228
00:13:20,820 --> 00:13:22,280
!بیا بریم
229
00:13:23,360 --> 00:13:25,110
فقط تو و یکی دیگه
230
00:13:33,190 --> 00:13:34,190
دروازه های شما بسته ان
231
00:13:34,230 --> 00:13:36,370
این خیلی خوب نیست
232
00:13:36,440 --> 00:13:38,380
ما در حال جنگیم و باید محتاط باشیم
233
00:13:38,450 --> 00:13:40,870
اما با دیدن پرچما امیدواریم
234
00:13:40,950 --> 00:13:43,160
راوانوس از آگیسفورد
راوانوس پدر من بوده
235
00:13:43,240 --> 00:13:45,290
اون توی زمستون سال پیش مرد
236
00:13:45,370 --> 00:13:49,000
و همه چیزی که مال اون بوده الان مال منه
237
00:13:49,080 --> 00:13:51,630
من با دعوت به دیدن راسموند اومدم
238
00:13:51,710 --> 00:13:54,050
دختر مورد ادعا پادشاه سقوط کرده رانولف
239
00:13:54,130 --> 00:13:55,840
من اعلی حضرت هستم
240
00:13:55,920 --> 00:13:57,340
ملکه روسموند
241
00:13:57,420 --> 00:13:59,180
دختر رانولف
242
00:13:59,260 --> 00:14:02,390
تنها پادشاه باقی مونده و وارث تاج و تخت
243
00:14:02,400 --> 00:14:05,140
من تصور نمیکردم تو اینقدر زیبا باشی اعلی حضرت
244
00:14:05,220 --> 00:14:08,520
آه من اینو توی نامم ننوشتم؟
245
00:14:08,600 --> 00:14:10,940
من فکر نمیکردم این ممکنه برای کسی مهم باشه
246
00:14:11,027 --> 00:14:13,087
اما بیشتر متحدین ما خشن هستن
247
00:14:13,150 --> 00:14:17,420
نکات مهمیه. ما میتونیم این رابطه رو به صورت رو در رو انجام بدیم؟
248
00:14:17,490 --> 00:14:19,250
ما دو روز سواری کردیم
249
00:14:19,330 --> 00:14:21,370
تقریبا از لحظه ای که ما رو دعوت کردی
250
00:14:21,450 --> 00:14:25,330
ارتشت اینجا اردو میزنن من مقدمات کار رو اماده میکنم
251
00:14:25,410 --> 00:14:27,470
من بهتون اجازه میدم تا به اتاق سلطنتم برین
252
00:14:36,790 --> 00:14:38,720
اون جسوره اعلی حضرت
253
00:14:38,800 --> 00:14:41,720
اممم به خاطر همین اون وافاداریش رو آشکارا اعلام نکرد
254
00:14:41,800 --> 00:14:43,680
این یعنی اون یه چیزی میخواد
255
00:14:43,760 --> 00:14:48,450
شاید پول و زمین و یه عنوان میخواد
256
00:14:48,520 --> 00:14:50,950
اما اون میقهمه که با من معامله کردن اسون نیست
257
00:14:51,030 --> 00:14:53,570
هممم تا وقتی که شما اونو نترسونین اعلی حضرت
258
00:14:53,640 --> 00:14:55,410
نمیشه تنها متحدمون رو از دست بدیم
259
00:15:11,330 --> 00:15:12,970
این همه جنجال برای چیه؟
260
00:15:34,140 --> 00:15:36,820
من آرزو دارم که یه مشاور داشته باشم
261
00:15:36,830 --> 00:15:40,500
وقتی بچه بودم پدرم چندین نفر عاقل اعضای انجمن دور و برش داشت
262
00:15:40,570 --> 00:15:43,910
من احساس کوچیکی و ناتوانی میکنم
263
00:15:43,990 --> 00:15:46,250
یه اژدها مفید تر از چندین گله پرندگان هست اعلی حضرت
264
00:15:50,030 --> 00:15:52,630
نداشتن هیچ انجمنی باعث قویتر شدنتون میشه
265
00:15:52,700 --> 00:15:54,380
شما به هیچکی جواب نمیدین
266
00:15:54,460 --> 00:15:56,220
ممنونم نایا
267
00:15:56,300 --> 00:15:57,500
من حتما اتاق رو درست و حسابی میکنم
268
00:15:59,880 --> 00:16:01,010
بفرستش تو
269
00:16:16,390 --> 00:16:18,530
اعلی حضرت
270
00:16:18,540 --> 00:16:20,860
شما حتی از نزدیک خیر کننده تر هستین
271
00:16:20,870 --> 00:16:22,820
بیاین بهش برسیم باشه؟
272
00:16:22,900 --> 00:16:25,710
تو اینجا هستی چون از ادعا من به تاج و تخت حمایت کنی
273
00:16:25,790 --> 00:16:28,880
و وقتی که ما پیروز شدیم میخوای که مزد وفاداریت رو بگیری
274
00:16:28,960 --> 00:16:32,220
چی تو رو مطمئن میکنه که من تصمیم گرفتم ازت حمایت کنم؟
275
00:16:32,290 --> 00:16:35,040
شاید من فقط اینجام تا تو رو بزرگ کنم
276
00:16:35,050 --> 00:16:37,960
تصمیم بگیر که حتی تو شانسی هم داری
277
00:16:38,040 --> 00:16:42,130
به اهتزاز در اوردن پرچم پادشاهی یه اقدام غیر قانونی هست که مجازاتش مرگه
278
00:16:42,210 --> 00:16:44,340
تو خودت انتخاب کردی که در کنار کی وایستی
279
00:16:44,420 --> 00:16:47,390
من اون پرچم ها رو وقتی به اوت پاست رسیدم بالا بردم
280
00:16:47,400 --> 00:16:50,610
و به محض اینکه اردوگاه رو اماده کردیم من دستور دادم اونا رو بسوزونن
281
00:16:50,690 --> 00:16:54,650
پس لطفا بگین چه هدفی دارین؟
282
00:16:54,720 --> 00:16:56,910
یا همه اینا صرفا برای سرگرمیه؟
283
00:16:56,980 --> 00:16:59,150
من ارتش خودمو ضمانت میکنم
284
00:16:59,230 --> 00:17:01,240
من مردمم، زمینهای خودم و زندگیم رو تضمین میکنم
285
00:17:01,250 --> 00:17:03,950
...برای تاج جاویدان
286
00:17:03,960 --> 00:17:05,330
به یه شرط
287
00:17:06,820 --> 00:17:08,750
و اون چیه؟
288
00:17:08,830 --> 00:17:13,000
....چیزی که من میپرسم
289
00:17:13,080 --> 00:17:14,090
اینه که با من ازدواج میکنی
290
00:17:34,260 --> 00:17:36,730
من ازت نمیخوام که منو دوست داشته باشی
291
00:17:36,810 --> 00:17:38,570
و ما فقط باید این تخت رو تقسیم کنیم
292
00:17:38,640 --> 00:17:41,400
برای آرزو های پدر یه پسر کافیه
293
00:17:41,480 --> 00:17:44,450
اگر چه من فکر میکنم تا اونجایی که ممکنه تخت پادشاهی رو به اشتراک میزارم
294
00:17:44,460 --> 00:17:46,410
.....من گفتم کاملا
295
00:17:46,480 --> 00:17:49,130
توی این منطقه خوبه
296
00:17:49,200 --> 00:17:51,450
تو فورا تخت سلطنت من رو ترک میکنی
297
00:17:51,460 --> 00:17:52,900
متاسفم
من اعلی حضرت رو اذیت کردم؟
298
00:17:52,950 --> 00:17:55,420
من با این رفتار های زشت با تو صحبت نمیکنم
299
00:17:55,490 --> 00:17:58,170
لطفا منو به خاطر گستاخیم ببخش اما اجازه بده موقعیتم رو به راه بشه
300
00:18:07,630 --> 00:18:10,140
واضحه که من نمیخوام شاه باشم
301
00:18:10,150 --> 00:18:13,310
من بعد تو قدرتمند ترین نیستم
من فقط همسر تو میشم
302
00:18:13,320 --> 00:18:16,900
فکر میکنی این پیشنهاد مایه تمسخر تو میشه؟
303
00:18:16,970 --> 00:18:18,900
خب اعلی حضرت پدران ما هنوز زنده بودن
304
00:18:18,910 --> 00:18:21,280
اونا احتمالا خودشون این ازدواج رو ترتیب میدادن
305
00:18:21,350 --> 00:18:24,490
برای نفع مملکت
ممکنه اونا داشته باشن اما اینکار رو نمیکردن
306
00:18:24,500 --> 00:18:27,820
فقط من میتونم تصمیم بگیرم که کی شوهر باشه
307
00:18:27,830 --> 00:18:30,660
تو و شوهرت تصمیم میگیرین
احتمالا
308
00:18:30,670 --> 00:18:32,870
البته
309
00:18:32,880 --> 00:18:35,250
اعلی حضرت من از شما نمیخوام که (دلتون رو) به من بدین
310
00:18:35,320 --> 00:18:37,760
شما میتونین خیلی از افرادی رو که دوست دارین داشته باشین و همینطور من
311
00:18:39,660 --> 00:18:41,550
به محض اینکه یه پسر برام بیاری
312
00:18:43,420 --> 00:18:45,260
تو میراث میخوای
اره
313
00:18:45,330 --> 00:18:47,690
برای پدر برای پادشاه ها و ملکه ها
314
00:18:47,760 --> 00:18:49,850
خاندان من برای نسل ها بر روی تخت سلطنت میشینن
315
00:18:49,860 --> 00:18:52,310
همه به سمت رهبری من بر میگردن
316
00:18:52,380 --> 00:18:55,480
این همه چیزه که من میخوام
آه همش همین؟
317
00:18:55,550 --> 00:18:59,700
بهم بگو بارون آگیسفورد تو کارت بازی میکنی؟
318
00:18:59,770 --> 00:19:02,530
چرا آره البته
چرا می پرسی؟
319
00:19:02,617 --> 00:19:05,327
چون الان دستت گرفتی
320
00:19:05,400 --> 00:19:09,540
من دارم؟
بهم یادآوری کرد که کی هستم
321
00:19:09,620 --> 00:19:11,880
فقط یه سلطنت باقی میمونه
322
00:19:11,950 --> 00:19:15,330
پس نامزدی من به بازی با این کارتا بستگی داره
323
00:19:15,410 --> 00:19:17,880
کارت امتیاز بالا توی این بازی
324
00:19:17,960 --> 00:19:19,880
اما اگه ممکنه استعارتون رو گسترش بدم
325
00:19:19,960 --> 00:19:23,550
فقط یه رقابت با کارتت توی یه دسته قرار داره
326
00:19:23,560 --> 00:19:25,800
و اینجا جایی که اشتباه میکنی
هر دومون میدونیم
327
00:19:25,870 --> 00:19:28,340
چندین کارت توی یه بسته قرار داره که میتونه با اونا مطابقت داشته باشه
328
00:19:28,420 --> 00:19:31,180
بعضی از اونا ممکنه دست برنده تری داشته باشن
329
00:19:31,260 --> 00:19:33,400
تو میتونی بری
330
00:19:34,800 --> 00:19:37,390
سه روز
331
00:19:37,400 --> 00:19:40,770
سه روز بهت وقت میدم تا پیشنهادمو در نظر بگیری
332
00:19:40,780 --> 00:19:44,370
و بعدش خودتی و خودت
333
00:19:47,900 --> 00:19:48,950
عشقم
334
00:19:52,830 --> 00:19:56,250
حالا یکی از شما اقایون میخواد منو همراهی کنه
335
00:19:56,260 --> 00:19:58,300
به بهترین مشروب خوری شما؟
336
00:20:04,410 --> 00:20:07,380
!نه
!نه
337
00:20:07,452 --> 00:20:09,042
!مانت
338
00:20:09,130 --> 00:20:11,600
!این پست فطرت رو از جلوی چشام دور کن
339
00:20:11,680 --> 00:20:13,180
باشه
340
00:20:13,260 --> 00:20:14,610
برو بیرون برو بیرون
341
00:20:19,800 --> 00:20:21,110
اوفف
342
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
الینور
343
00:20:32,320 --> 00:20:34,630
واقعا اینقدر طول کشید؟
344
00:20:34,700 --> 00:20:36,630
خب با توجه به اینکه پیر شدی
345
00:20:36,700 --> 00:20:38,750
این حداقل طول کشید گرتی
346
00:20:38,820 --> 00:20:41,210
من با اسم گرتروشا اینور و اونور میرم
هیچ کس منو گرتی صدا نمیزنه
347
00:20:41,280 --> 00:20:45,130
من گرتی صدات میزنم.از اخرین باری که تونستم باهات حرف بزنم بهت میگفتم گرتی
348
00:20:45,140 --> 00:20:46,750
!خاله گرتی
349
00:20:46,830 --> 00:20:49,420
آه برو مانت
350
00:20:49,500 --> 00:20:51,470
خاله نازنین و بزرگتو بغل کن
351
00:20:51,480 --> 00:20:56,140
فقط مطمئن شو که استخون های پیر و لاغر مردنیتو نشکسته
352
00:20:56,150 --> 00:21:00,770
خاله گرتروشا
سلام.خوش اومدین به اوت پاست
353
00:21:00,840 --> 00:21:03,150
جانزو نگاش کن
354
00:21:03,220 --> 00:21:07,480
اخرین باری که دیدمت یه بچه شیطون بودی
355
00:21:07,490 --> 00:21:08,900
عجب مردی شدی
همممم
356
00:21:08,980 --> 00:21:11,650
اگه اون مرده من باکره ام
357
00:21:11,660 --> 00:21:15,040
جانزو یه نوشیدنی خوب برای خاله گرتی نازنین بیار
358
00:21:15,120 --> 00:21:17,120
اونو توی یه لیوان تمیز بیار
359
00:21:17,130 --> 00:21:18,966
هیچ چیز بهتر از این نیست که به حسن سلیقه سلطنتیش برسه
360
00:21:18,990 --> 00:21:20,540
نیازی نیست جانزو من نمیمونم
361
00:21:20,610 --> 00:21:22,010
من مشاور بارون آگیسفورد هستم
362
00:21:22,080 --> 00:21:23,760
امروز بحث های زیادی در حال انجامه
363
00:21:23,830 --> 00:21:27,340
اوه خواهر من مشاور بارون
364
00:21:27,350 --> 00:21:28,750
کی فکرشو میکرد؟
365
00:21:28,830 --> 00:21:30,630
کی رو زدی با خاک یکسان کردی که به این مقام رسیدی؟
366
00:21:30,710 --> 00:21:33,010
من با پرستاری بارون شروع کردم
367
00:21:33,020 --> 00:21:35,340
اما سال ها به پدرم مشاوره دادم
368
00:21:35,420 --> 00:21:37,010
و به مورد اعتماد ترین مشاور اون تبدیل شدم
369
00:21:37,020 --> 00:21:39,510
آه پس تو پرستار اون هستی درسته؟
370
00:21:39,530 --> 00:21:42,350
بیشتر شبیه پرستار بچش
371
00:21:42,360 --> 00:21:45,310
الینور،
من مطمئنم حرفای زیادی برای گفتن داریم
372
00:21:45,390 --> 00:21:48,360
یه وقت دیگه
که سرت خلوت باشه
373
00:21:48,430 --> 00:21:50,030
خب الان سرم خلوته
374
00:21:50,040 --> 00:21:52,320
شاید فردا برای خوردن چای بیام؟!!
375
00:21:52,400 --> 00:21:54,530
هر طور که دلت میخواد
376
00:21:54,540 --> 00:21:57,330
پس فردا برای چای میام
377
00:22:05,910 --> 00:22:09,010
وای!! وکیل بارون..
378
00:22:16,090 --> 00:22:17,560
- جانزو؟
- هوم؟
379
00:22:17,640 --> 00:22:18,896
تو قرار نیست امشب رو استراحت کنی؟
380
00:22:18,920 --> 00:22:20,850
میخوام اینجارو (درست)کنی
381
00:22:20,920 --> 00:22:22,850
من میخوام همه میز هارو تمیز کنی
382
00:22:22,930 --> 00:22:26,070
من می خوام از این
بوی خلاص شوم، و من می خوام... من می خوام...
383
00:22:26,150 --> 00:22:28,360
من میخوام روی هر میز گل باشه
384
00:22:28,430 --> 00:22:30,360
گل...
385
00:22:30,430 --> 00:22:33,360
مونت، تو با من میای
386
00:22:33,440 --> 00:22:36,080
جانزو!
گل روی هر میز.
387
00:22:47,170 --> 00:22:49,090
باشه,چقدر داریم؟
388
00:22:49,170 --> 00:22:50,090
شصت تا ,خانم
389
00:22:50,100 --> 00:22:52,430
فقط شصت تا؟؟؟
390
00:22:52,510 --> 00:22:56,380
خیلی خب.
امشب اوناروبه فروشندهایه محلی بفروش
391
00:22:56,460 --> 00:22:58,100
به طلا احتیاج دارم و حالا بهش نیاز دارم
392
00:22:58,180 --> 00:23:01,260
اوه ? اما قیمت خیابان
بیشتر از نصف کم شده
393
00:23:01,270 --> 00:23:05,020
برام مهم نیست. تو آن را فروختی
394
00:23:06,820 --> 00:23:09,860
یکم بد نگاه میکنی!؟ مگه نه؟
395
00:23:09,930 --> 00:23:12,690
تو از بانک بیرون اومدی؟
396
00:23:12,770 --> 00:23:16,360
نه خانم. نه
397
00:23:16,440 --> 00:23:18,200
اره، من فقط چندتا چیز خریدم
398
00:23:18,270 --> 00:23:21,070
اما فقط به خاطر این که
من با توزیع کنندگان معامله میکنم
399
00:23:21,090 --> 00:23:23,000
و من باید خوب به نظر برسم
400
00:23:25,710 --> 00:23:30,080
بهتر نیست که این طور باشه که .
از بانک عبور میکرد .
401
00:23:40,150 --> 00:23:43,720
این همون امپراتوری منه
402
00:23:43,800 --> 00:23:47,480
احمق ها تخم مگس رو از روی اجساد ورم کرده فاضلاب ها جمع میکنن
403
00:23:47,560 --> 00:23:50,810
از همه جای فاضلاب
404
00:23:50,820 --> 00:23:52,360
ما میتونستیم اونو به کانال های معدن منتقل کنیم
405
00:23:52,430 --> 00:23:53,940
در مورد جابجایی نیست احمق
406
00:23:54,020 --> 00:23:56,410
این منزجر کننده اس فقط......
407
00:23:57,810 --> 00:23:59,910
من میخوام به کارم افتخار کنم
408
00:23:59,980 --> 00:24:01,920
میخوام بهت احترام بزارن
409
00:24:04,170 --> 00:24:05,450
. مردم الانشم بهت احترام میذارن
410
00:24:05,530 --> 00:24:07,000
اره ولی نه این مردم
411
00:24:07,080 --> 00:24:08,910
احترام مردم واقعی
412
00:24:08,990 --> 00:24:12,080
احترام مردمی که قدرت دارن
413
00:24:12,160 --> 00:24:14,540
اما شما پولدار هستین
414
00:24:14,620 --> 00:24:17,510
اره، اما هیچ کس اینو را نمی دونه
415
00:24:17,590 --> 00:24:18,976
مشکل رو با پول کثیف حل کن .
416
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
. نمیتونی خرجش کنی
417
00:24:27,060 --> 00:24:28,770
من مخفیانه پولدارم
418
00:24:28,840 --> 00:24:31,600
و این دقیقا مثل فقیر بودن میمونه
419
00:24:31,680 --> 00:24:35,150
واقعا (اینه)؟ - فردا برمی گرده
420
00:24:35,230 --> 00:24:37,586
و من می خواهم
همه چیزهایی را که من داشتم به همه نشان بدم.
421
00:24:37,610 --> 00:24:41,540
و برای آن, من به کیسه نیاز دارم کیسه هایه طلا..
422
00:24:41,620 --> 00:24:43,950
ما به هر خریدار فشار میآوریم
Outpost درهر
423
00:24:44,030 --> 00:24:47,330
و هر خریدار
که میگذرد
424
00:24:47,400 --> 00:24:49,000
طلای شما دو برابر میشود.
425
00:24:51,630 --> 00:24:54,260
اما آیا این
باعث نخواهد شد که مردم بیشتر فریب بخورند؟
426
00:24:55,720 --> 00:24:58,390
مردم میمیرن_
خفه شو مات_
427
00:25:02,390 --> 00:25:05,850
وقتی کارهای
زیادی انجام می دهم احساس گناه می کنم.
428
00:25:05,920 --> 00:25:09,400
آیا شما
نباید صرفه جویی در ترجمه خود را انجام دهید؟
429
00:25:09,480 --> 00:25:11,570
من فردا با یک بلک هود دیگه هنگام غروب افتاب ملاقات خواهم کرد
430
00:25:11,650 --> 00:25:13,850
و تو میخوای چه کار کنی ؟
431
00:25:13,930 --> 00:25:16,990
هنوز تصمیم نگرفتهام
اون شیطان داره
432
00:25:17,070 --> 00:25:18,820
منو تو خطر قرار می ده.
433
00:25:18,890 --> 00:25:22,070
و تو میتونستی بدون استفاده از بچه اونارو احضار کنی
434
00:25:22,080 --> 00:25:26,380
حتی اگه اسم هاشون رو هم بدونم، بازم مطمئن نیستم که بتونم اونارو کنترل کنم
435
00:25:28,740 --> 00:25:32,040
خب ، تو میدونی باید چیکار کنی
وقتی زمانش رسید .
436
00:25:32,120 --> 00:25:35,090
شما همیشه انجام می دهید
437
00:25:35,170 --> 00:25:37,170
مطمئن نیستم
برای انجام این کار
438
00:25:37,250 --> 00:25:40,260
یعنی چی منظورت چیه؟
439
00:25:40,340 --> 00:25:43,930
نگران نباش. من...
من این کار روانجام میدم.
440
00:25:43,940 --> 00:25:46,220
خب،امممم،درمورد رییس مردم تپه برام بگو
441
00:25:46,300 --> 00:25:49,440
بارون آگیسفورد.
442
00:25:49,520 --> 00:25:52,020
"بدون شک " گارت
443
00:25:52,090 --> 00:25:55,610
گَارِت؟ منظورم اینه که،برای چی این دوتارو باهم مقایسه میکنی؟
444
00:25:55,690 --> 00:25:58,200
متاسفم
445
00:26:00,790 --> 00:26:03,120
من به بیشتر قلمرو سفر کردم
446
00:26:03,200 --> 00:26:07,200
من خیلیها رو میشناسم .
گرت یکی از اونایی بود که
447
00:26:07,280 --> 00:26:08,790
اون تو رودوست داشت، تو میدونی؟
448
00:26:11,320 --> 00:26:13,750
خب، اجازه بده فقط اون رو ولش کنیم.
449
00:26:13,820 --> 00:26:15,580
تو به من حسودی میکنی
450
00:26:15,660 --> 00:26:19,130
ولی یقین داشتم
به تو حسودی میکنم
451
00:26:19,140 --> 00:26:20,710
اما عشق برای من نیست
452
00:26:20,790 --> 00:26:22,550
مردها یا همیشه بهم حمله میکنن یا جلوی چشمام میمیرن
453
00:26:22,620 --> 00:26:24,920
شاید
تو فقط مردان اشتباه را انتخاب می کنی
454
00:26:24,940 --> 00:26:28,140
در مورد جانزو چی؟
455
00:26:29,840 --> 00:26:31,970
خوب , منظورم اینه که,
تو با گارت رفتی
456
00:26:31,980 --> 00:26:33,770
پس تو میتونی به پرستاری اون ادامه بدی
457
00:26:33,840 --> 00:26:35,730
و این چیزای زیادی درباره احساسات تو میگه
458
00:26:35,800 --> 00:26:40,370
اون جانزو هست
منظورم اینه دوستش دارم نه اینجوری
459
00:26:41,900 --> 00:26:45,160
اون قطعا به مراقبت از تو اهمیت میده
460
00:26:45,240 --> 00:26:48,620
سعی نکن حرف رو عوض کنی
461
00:26:48,690 --> 00:26:50,830
راجع به رئیس افراد بالای تپه برام بگو
462
00:26:50,910 --> 00:26:54,800
بارون اگیسفورد
اون میخواد با اون ازدواج کنم
463
00:26:57,010 --> 00:26:58,050
فک کنم تو هم بهش نه گفتی
464
00:27:00,250 --> 00:27:02,010
خب میدونی اون قیافش قشنگه
465
00:27:02,090 --> 00:27:05,010
آره
466
00:27:05,020 --> 00:27:07,390
تا اونجا که من میبینم
این تنها خصوصیت خوبشه
467
00:27:09,430 --> 00:27:11,360
- پس بهش جواب منفی دادی؟
- البته که دادم
468
00:27:16,270 --> 00:27:18,440
- گذاشتی من ببرم؟
- نه ، چرا باید بزارم تو ببری؟
469
00:27:18,510 --> 00:27:20,280
توام به اندازه من
تو اوکتور خوبی
470
00:27:38,460 --> 00:27:42,050
اینجا چیکار مکینی
تالون؟
471
00:27:42,130 --> 00:27:45,090
جای خوبی به نظر میرسه
برای یکم فکر کردن
472
00:27:45,170 --> 00:27:48,510
من تا غروب آفتاب وقت دارم
تا ببینم با رب چیکار کنم
473
00:27:48,590 --> 00:27:51,640
نظرت چیه که یکم زهر تو
هوا بپاشیم
474
00:27:51,650 --> 00:27:53,560
اینطوری
دراگمن هم میمیره
475
00:27:53,570 --> 00:27:58,060
آره
476
00:27:58,070 --> 00:28:01,570
تازه من مطمئن نیستم
بخوام که رب رو بکشم
477
00:28:01,650 --> 00:28:03,490
- ممکنه حق با اون باشه
- درمورد چی؟
478
00:28:03,570 --> 00:28:06,150
درمورد همه چی
479
00:28:06,230 --> 00:28:07,740
جانزو
480
00:28:23,410 --> 00:28:25,630
یه نوشیدنی قوی
481
00:28:25,710 --> 00:28:28,100
البته که تو قوی ای
482
00:28:28,180 --> 00:28:29,880
- جانزو
- همم؟
483
00:28:29,960 --> 00:28:33,850
برای این مرد محترم
یه سفت و سختشو بیار
484
00:28:36,020 --> 00:28:39,610
تو باید بارون خوشتیپ
خواهرم باشی
485
00:28:39,690 --> 00:28:42,940
خودمم
پس تو هم باید الینور باشی
486
00:28:43,010 --> 00:28:44,860
خودمم
487
00:28:44,930 --> 00:28:49,530
میبینم که تو حتی از
گرتوشا هم محسور کننده تری
488
00:28:49,600 --> 00:28:53,670
منم میتونم ببینم که تو
حتی بیشتر از اونیکه فکر میکردم کثیف تری
489
00:28:53,740 --> 00:28:55,670
اگه چیزی خواستی
خبرم کن
490
00:29:16,130 --> 00:29:19,320
کی فکرشو میکرد تو این شهر فلاکت زده
اینهمه بانوی زیبا باشه؟
491
00:29:25,400 --> 00:29:27,820
- اجازه بده خودمو معرفی... ک
- میدونم کی هستی
492
00:29:30,070 --> 00:29:33,500
ملاقاتت با ملکه
چطور بود؟
493
00:29:33,570 --> 00:29:36,000
میتونم بگم
اون آتیش پاره ایه برا خودش
494
00:29:36,080 --> 00:29:38,340
زنهای زیادی برات هست؟
495
00:29:38,410 --> 00:29:40,840
فکر میکردم تو یه جنگجویی
496
00:29:40,910 --> 00:29:42,340
نمیخوام از خودم تعریف کنم
497
00:29:42,420 --> 00:29:44,830
ولی من میتونم
هر مردی از این پایگاه رو زمین بزنم
498
00:29:44,840 --> 00:29:47,250
شاید
499
00:29:47,330 --> 00:29:49,170
ولی درمورد زن ها چطور؟
500
00:29:49,180 --> 00:29:51,520
یه اتاق برا خودمون میگیرم
501
00:29:53,470 --> 00:29:55,186
داشتم به مبارزه
دعوتت میکردم ، احمق
502
00:29:55,210 --> 00:29:56,590
واقعا؟
503
00:29:56,670 --> 00:29:58,010
دوست دارم مهارت هامو روی
یه مرد گستاخ تست کنم
504
00:29:58,020 --> 00:30:00,610
مرد هایی که فکر میکنن
از همه بهترن
505
00:30:04,850 --> 00:30:06,700
- اسمتو نگرفتم
- اسممو ندادم بهت
506
00:30:08,530 --> 00:30:10,110
برا چالش آماده ای؟
507
00:30:10,180 --> 00:30:14,200
آبجوی خوبیه ، مهماندار
508
00:30:14,210 --> 00:30:18,210
من آبجوسازم
کودوم چالش؟
509
00:30:18,290 --> 00:30:19,830
لاس زدن با اون خوشگله
510
00:30:19,900 --> 00:30:22,370
خوشگله؟؟!
قراره خوش بگذره
511
00:30:22,380 --> 00:30:24,620
هی
512
00:30:24,700 --> 00:30:26,556
الان اون دختره
اون صورت خوشگلتو جر میده
513
00:30:26,580 --> 00:30:28,210
جوری که شبیه پوست خاکستری ها شی
514
00:30:28,220 --> 00:30:29,840
شرمنده جانزو
515
00:30:29,910 --> 00:30:32,100
عجب شهر عجیبیه
516
00:30:39,710 --> 00:30:42,390
کارت بازیت با تالون
چطور بود؟
517
00:30:42,400 --> 00:30:44,060
خوب بود ، ممنون
518
00:30:44,070 --> 00:30:46,020
اگرچه برا دختره ی بیچاره
دلم میسوزه
519
00:30:46,100 --> 00:30:47,650
چرا؟
520
00:30:47,720 --> 00:30:50,820
خب ، احساس میکنم به یه عشق
تو زندگیش نیاز داره
521
00:30:50,890 --> 00:30:53,070
- کسی که بتونه روش حساب کنه
- مگه هممون همینو نمیخوایم؟
522
00:30:53,140 --> 00:30:57,410
- همم
- کسی رو تو ذهنت در نظر داری مگه نه؟
523
00:30:57,420 --> 00:31:00,160
آبجوساز ،قشنگ معلومه
به تالون علاقه داره
524
00:31:00,230 --> 00:31:03,670
- جانزو؟واقعا؟
- چیه؟چرا که نه؟
525
00:31:03,750 --> 00:31:05,960
یعنی ، همین الانشم
جانزو خودشو ثابت کرده
526
00:31:06,030 --> 00:31:09,080
جانزو همین الانشم تو زندگی تالونه
اون فقط... یکم به کمک نیاز داره
527
00:31:09,090 --> 00:31:11,460
اگه به من باشه که میگم جانزو یه فاجعه ی متحرکه
528
00:31:11,540 --> 00:31:14,380
میخوام تو راهنماییش کنی
529
00:31:14,460 --> 00:31:16,850
- من؟
- اونو به یه مرد تبدیل کن
530
00:31:16,930 --> 00:31:19,390
- تالون بهش نیاز داره
- اگه از کمک من سر باز بزنه چی؟
531
00:31:19,460 --> 00:31:20,640
فقط بهش بگو کاری میکنی که
532
00:31:20,710 --> 00:31:22,106
تالون
عاشقش بشه
533
00:31:22,130 --> 00:31:23,130
- اما...
- خودش همینو میخواد
534
00:31:23,180 --> 00:31:24,270
این کار شاید غیر ممکن باشه
535
00:31:24,350 --> 00:31:27,230
بهت دستور میدم که اینکارو انجام بدی
536
00:31:27,240 --> 00:31:29,610
درستش کن
(جانزو رو)
537
00:31:29,690 --> 00:31:32,370
درستش کنم
بله ، اعلی حضرت
538
00:31:37,700 --> 00:31:40,240
سه قطره
همینقدر باید کافی باشه
539
00:31:40,320 --> 00:31:42,120
هممم
540
00:31:42,130 --> 00:31:44,120
شیرِ اسکای وید
541
00:31:44,130 --> 00:31:47,620
بدون اثر فوری
روی بارداری لارو
542
00:31:47,630 --> 00:31:52,540
بوش ...هممم..هم
بوش مثل...همم
543
00:31:52,620 --> 00:31:55,810
موهای تالون میمونه
544
00:31:55,880 --> 00:31:57,520
اهم
545
00:31:57,590 --> 00:31:59,550
اون دفعه داشتم
دزدکی از پشت سرت میومدم
546
00:31:59,630 --> 00:32:02,600
نایا لطفا به گویین بگو
من دارم با تمام سرعت کار میکنم
547
00:32:02,670 --> 00:32:04,430
اوه ، اون منو
برا این نفرستاده
548
00:32:04,510 --> 00:32:07,640
- پس چی؟
- خب
549
00:32:07,720 --> 00:32:09,980
ملکه دیدن که
تو و تالون
550
00:32:10,050 --> 00:32:10,980
نسبت به همدیگه احساس علاقه دارین
551
00:32:10,990 --> 00:32:12,610
چی؟
552
00:32:12,680 --> 00:32:15,230
و میخواد من برای برانگیختن ربطه
کمک کنم
553
00:32:15,310 --> 00:32:17,650
رابطه؟
نه ، من و تالون فقط دوست هستیم
554
00:32:17,660 --> 00:32:20,990
ولی میتونین بیشتر از یه دست باشین
اگه یکم سرو وضعتو درست کنی
555
00:32:21,000 --> 00:32:22,990
- سرو وضعمو درست کنی؟
- آره میتونیم با موهات شروع کنیم
556
00:32:23,000 --> 00:32:25,870
من نیاز به درست شدن نیارم ، ممنون
557
00:32:25,950 --> 00:32:27,830
اونوقت چرا باید ملکه
به
558
00:32:27,840 --> 00:32:29,006
دوستی من و تالون اهمیت بده
559
00:32:29,030 --> 00:32:30,460
هردوی شما برای ملکه
خیلی مهم هستین
560
00:32:30,530 --> 00:32:31,556
و ملکه میخواد تو خوشحال باشی
561
00:32:31,580 --> 00:32:34,170
لطف دارین ولی من
562
00:32:34,180 --> 00:32:35,750
من خوشحالم
563
00:32:35,830 --> 00:32:38,420
ببین ، منم از این کار مثل تو
خوشم نمیاد
564
00:32:38,500 --> 00:32:40,680
ولی ملکه دستورشو داده
565
00:32:40,690 --> 00:32:42,180
و من دقیقا قیافه ای که بهت میاد
رو میدونم
566
00:32:42,190 --> 00:32:45,190
طوری که من هستم همینش خوبه
567
00:32:45,270 --> 00:32:47,470
باور کن خوشت میاد
568
00:32:47,480 --> 00:32:49,530
تازه ، چه ضرری داره؟
569
00:32:49,600 --> 00:32:52,980
قطعا ظاهر جدید
کاری نمیکنه که تالون از این کمتر ازت خوشش بیاد
570
00:32:53,060 --> 00:32:54,700
همم؟
571
00:32:54,770 --> 00:32:55,770
همم
572
00:32:57,890 --> 00:33:01,370
- مثل عوضی ها به نظر میام
- جذاب به نظر میای
573
00:33:01,450 --> 00:33:03,336
من خودم هرروز تو نایت شید
با عوضی ها سرو کله میزنم
574
00:33:03,360 --> 00:33:04,530
این یارو که اینجاس
575
00:33:04,540 --> 00:33:06,280
به این نمیشه اعتماد کرد
576
00:33:06,360 --> 00:33:07,540
ولی زن ها خوششون میاد
577
00:33:07,550 --> 00:33:09,550
زن ها از کسی که
نمیشه بهش اعتماد کرد خوششون میاد؟
578
00:33:09,620 --> 00:33:11,960
اونا مردایی که
یکم خطرناک به نظر میان خوششون میاد
579
00:33:12,030 --> 00:33:14,750
با غرور و با اعتماد به نفس رفتار کن
این فقط نصف نبرده
580
00:33:14,830 --> 00:33:18,800
و... ساف وایستا
581
00:33:18,870 --> 00:33:20,720
- حالا احساس میکنم مثل احمق ها شدم
- نه نشدی
582
00:33:20,800 --> 00:33:22,890
وقتی تالون ببینتت
غش میکنه
583
00:33:33,240 --> 00:33:34,520
اینو ببر اون پشت مانت
584
00:33:34,600 --> 00:33:36,230
باشه
585
00:33:36,240 --> 00:33:38,480
اوه
586
00:33:38,560 --> 00:33:40,330
چیزی جلو چشماتو گرفته؟
587
00:33:44,750 --> 00:33:46,250
ممنون
588
00:33:51,330 --> 00:33:52,420
هی مهماندار
589
00:33:54,410 --> 00:33:57,300
- من آبجوسازم
- نمیتونم بین این دوتا صمیم بگیرم
590
00:33:57,380 --> 00:33:59,600
به نظرت کودوم یکی از اینا
خوشگل تره؟
591
00:33:59,670 --> 00:34:03,670
ملکه؟ یا خدمتکارش؟
592
00:34:03,750 --> 00:34:08,890
ببین ، عزیزم
وقتی با ملکه مون ازدواج کنم
593
00:34:08,970 --> 00:34:11,600
تو و من میتونم هروقت که ملکه نیستش
این اطراف بازی کنم
594
00:34:11,610 --> 00:34:13,560
حق نداری با ملکه
جوک بسازی
595
00:34:13,640 --> 00:34:15,600
با همه چی میشه جوک ساخت
596
00:34:15,680 --> 00:34:17,940
اینو شنیده بودی؟
597
00:34:18,020 --> 00:34:19,900
یه مهماندار
و یه خدمتکار ملکه
598
00:34:19,980 --> 00:34:22,900
تلو تلو خوران از
از یه مهمان خانه خارج میشن
599
00:34:22,980 --> 00:34:26,790
خدمتکار پشت مهماندار می ایسته
و پشتشو میماله
600
00:34:26,870 --> 00:34:30,370
وقتی اون نوشیدنی میریزه
و مهماندار میگه؟
601
00:34:30,440 --> 00:34:32,560
اون فقط به تحقیات من علاقه مند بود
نه چیز دیگه
602
00:34:33,580 --> 00:34:35,250
نخند
نخند
603
00:34:35,320 --> 00:34:37,460
چیز خنده داری درمورد
چیزی که اون پایین داشت اتفاق می افتاد وجود نداره
604
00:34:37,470 --> 00:34:40,470
وقتی شاه بشم
تو میتونی دلقکم باشی
605
00:34:40,550 --> 00:34:43,260
ببین... وقتی شاه بشه؟؟
606
00:34:43,330 --> 00:34:45,270
نایا ، این چی داره میگه؟
607
00:34:46,390 --> 00:34:47,600
دوباره پرش کن
608
00:35:00,350 --> 00:35:02,410
- فک کنم خوشش اومد
- واقعا؟
609
00:35:05,310 --> 00:35:07,240
تو گوشش حرف های خوشمزه
میگی؟
610
00:35:07,250 --> 00:35:08,670
من اینارو میبرم
611
00:35:10,900 --> 00:35:11,900
اوه ، سلام
612
00:35:13,670 --> 00:35:15,000
هی! هی!م
613
00:35:19,750 --> 00:35:21,000
جانزو!
614
00:35:21,010 --> 00:35:23,590
بیخیال بابا ، من اصلا به این خوگ بوگندو
دست هم نزدم
615
00:35:23,660 --> 00:35:25,850
جانزو؟ ، او ه، جانزو
616
00:35:25,930 --> 00:35:27,840
تخم داری یبار دیگه
دهنتو وا کن
617
00:35:27,920 --> 00:35:30,600
آروم باش
من رو یه زن دست بلند نمیکنم
618
00:35:30,610 --> 00:35:32,600
حالا هرچقدر هم که خوشگل باشه
619
00:35:32,670 --> 00:35:34,850
یعنی ، واقعا
620
00:35:34,860 --> 00:35:36,680
زن های این شهر
621
00:35:36,700 --> 00:35:40,270
مثل اینن که
هرچی بیشتر خوش قیافه ن
622
00:35:40,350 --> 00:35:41,810
دیوونه تر هم هستن
623
00:35:41,890 --> 00:35:43,910
الان میزنم تو دهنت
624
00:35:46,730 --> 00:35:50,170
همونطوری که گفتم
من با زن ها نمیجنگم
625
00:35:54,900 --> 00:35:56,300
باشه
626
00:36:07,210 --> 00:36:09,010
زودباش، بلند شو
627
00:36:09,090 --> 00:36:12,900
نه فک کنم بخوام
همینجا بمونم و نفسی تازه کنم
628
00:36:14,400 --> 00:36:16,180
از اونی که به نظر میاد باهوش تری
629
00:36:32,990 --> 00:36:35,590
چرا رفتی اونکارو کردی؟
630
00:36:35,660 --> 00:36:37,750
نایا گفت اینطوری
جذاب تر به نظر میام
631
00:36:37,830 --> 00:36:40,670
موهاتو نمیگم
632
00:36:40,740 --> 00:36:42,380
چرا با اون احمق
دعوا کردی
633
00:36:42,450 --> 00:36:44,840
به همون دلیل
634
00:36:44,910 --> 00:36:47,210
نایا گفت
"تو باید بیشتر اظهار کننده باشی ، جانزو"
635
00:36:47,290 --> 00:36:49,340
تو دیگه نباید به حرف نایا
گوش بدی
636
00:36:49,420 --> 00:36:51,090
اون تورو به کشتن میده
637
00:36:51,100 --> 00:36:53,340
اینو زنی بهم داره میگه که
منو میبره بیرون تا با
638
00:36:53,420 --> 00:36:55,100
شیاطین و پوست خاکستری ها
و طاعونی ها بجنگیم
639
00:37:00,190 --> 00:37:03,060
حالا که بحثش شد
تقریبا نیمه شبه
640
00:37:03,140 --> 00:37:06,270
هنوز راهی برا پس گرفتن درگمن
پیدا نکردی؟
641
00:37:06,280 --> 00:37:09,900
چرا، پیدا کردم
میخوام آسترکینج رو به "رب" بدم
642
00:37:09,980 --> 00:37:13,620
چی؟ ، تالون
آخه چرا باید همچین کاری کنی؟
643
00:37:13,700 --> 00:37:16,950
میتونیم یه راه دیگه پیدا کنیم
تو هنوز وقت داری
644
00:37:16,960 --> 00:37:18,756
آهنگر فکر میکرد من اون کسی ام که
پیشگویی رو به تحقق میرسوند
645
00:37:18,780 --> 00:37:20,710
چون من تنها خون سیاهی بودم که
باقی مونده بود
646
00:37:20,780 --> 00:37:24,210
ولی اون در اشتباه بود
647
00:37:24,290 --> 00:37:25,880
حالا یه خون سیاه جدید هستش
648
00:37:25,950 --> 00:37:28,510
یکی که اصیل زاده س
649
00:37:29,970 --> 00:37:31,720
خب ، اگه تو نیستی پس
کاملا رک و پوست کنده
650
00:37:31,790 --> 00:37:34,140
پیشگویی به طرز وحشت ناکی بد
به نظر میرسه
651
00:37:34,220 --> 00:37:38,150
"تا سلاخ انسان هارو احظار کند"?
652
00:37:38,220 --> 00:37:41,430
تالون ، این یعنی که من رو بکشی
و گویین رو بکشی
653
00:37:41,510 --> 00:37:42,150
و همینطور تمام کسانیکه میشناسی به کشتن بدی
654
00:37:42,230 --> 00:37:44,650
"سلاخ هارا احظار کند"
655
00:37:44,730 --> 00:37:47,690
این به معنی کشتن نیست
من میتونم رب رو متقاعد کنم
656
00:37:47,770 --> 00:37:50,280
یعنی اینقدر ساده لوحی؟
657
00:37:50,290 --> 00:37:51,820
اون هرچی قرار باشه بگه
رو میگه
658
00:37:51,830 --> 00:37:53,820
تا اون چیزو از سرت
بیرون بیاره
659
00:37:53,830 --> 00:37:56,070
اون یه بلک بلوده جانزو
660
00:37:56,150 --> 00:37:57,150
اون مثل منه
661
00:38:00,250 --> 00:38:01,930
و اون طرف دریچه خیلی بیشتر هم هستن
662
00:38:01,990 --> 00:38:03,880
قراره چیکار کنم ؟
فقط اونجا ولشون کنم به حال خودشون؟
663
00:38:06,200 --> 00:38:08,000
پس
664
00:38:08,010 --> 00:38:10,000
پس قولت به گویین
چی ؟
665
00:38:13,760 --> 00:38:15,230
من نمیتونم ارتش شیاطین رو کنترل کنم
666
00:38:17,520 --> 00:38:18,690
رب و بلک بلود هاش میتونن
667
00:38:22,600 --> 00:38:24,810
تو داری یه اشتباه بزرگ مرتکب میشی
668
00:38:24,890 --> 00:38:28,020
آره خب
ولی این اشتباه منه که مرتکب بشم خب؟
669
00:38:28,100 --> 00:38:30,780
غروب آفتاب
میرم رب رو ببینم
670
00:38:30,850 --> 00:38:33,770
میخوام استرکینج رو بدم بهش
و بهش کمک کنم مردمم رو بیاره
671
00:39:12,240 --> 00:39:13,990
پسرم کجاست؟
672
00:40:08,300 --> 00:40:09,840
پسرم زنده هست؟
673
00:40:13,380 --> 00:40:14,550
گارت؟
674
00:40:19,482 --> 00:40:21,082
!گارت
675
00:40:21,267 --> 00:40:23,267
:::کاری از علی و محمد رضا:::