1 00:00:02,120 --> 00:00:03,550 ... في الحلقات السابقة 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,916 "تعرضت للدغ من "البليغلينغ - أنت لم تتحول - 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,300 أغلب الناس لكانوا قد تحولوا بحلول الوقت هذا 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,520 أريد الـ "آوتبوست" أن تكون قاحلة 5 00:00:12,580 --> 00:00:15,420 وأستمر بقطع ايادي النساء حتى نجد المقصودة 6 00:00:17,380 --> 00:00:19,896 "هذا "كليبسم - لماذا يقدمونه له فحسب؟ - 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,320 كلا، أنت لا تود أكلي 8 00:00:22,350 --> 00:00:24,520 الآن، أقتلهم 9 00:00:24,620 --> 00:00:28,290 تسببت بموته - ضحى بحياته لإنقاذنا - 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,640 هذه (سيل) ستهربكِ من هنا 11 00:00:30,720 --> 00:00:33,260 لا يمكننا قتالهم بمعاركة عادلة 12 00:00:33,340 --> 00:00:35,500 لذا لن نسهل عليهم المعركة 13 00:00:35,530 --> 00:00:38,830 14 00:00:38,870 --> 00:00:42,740 ما هذا؟ - "ذي فيكس ريزكون" . كتاب الاسماء - 15 00:00:42,770 --> 00:00:45,170 ،لو وسعنا الوصول لأسماء كل تلك الشياطين 16 00:00:45,180 --> 00:00:46,980 فبإستطاعتكِ تكوين جيش كامل منهم 17 00:00:55,330 --> 00:00:56,930 18 00:01:00,260 --> 00:01:02,520 "أنهم "بليغلينغ 19 00:01:04,060 --> 00:01:07,160 كلا، "الغري سكينز" من فعلها 20 00:01:07,200 --> 00:01:10,730 على الاقل فعلوها بالـ "بليغلينغ" وليس بالبشر 21 00:01:13,040 --> 00:01:14,970 المزيد من الذُباب 22 00:01:32,290 --> 00:01:34,050 "هل هذا "كليبسيم؟ 23 00:01:39,290 --> 00:01:41,660 كلا، لا تفعلها أيها الفتى السخيف 24 00:01:41,700 --> 00:01:43,900 أنها مجموعه من البيوض 25 00:01:43,930 --> 00:01:46,100 ماذا؟ - بيوض الذُباب - 26 00:01:46,140 --> 00:01:49,900 "تبدو لي كالـ "كليبسيم 27 00:01:49,940 --> 00:01:52,770 كلاهما واحد 28 00:01:52,810 --> 00:01:55,180 كلاهما واحد 29 00:01:56,950 --> 00:01:59,610 "بيوض الذباب هو الـ "كليبسيم 30 00:01:59,650 --> 00:02:03,050 والـ "كليبسيم" هو بيوض الذُباب 31 00:02:03,090 --> 00:02:05,050 "وبيوض الذُباب هو الـ "كليبسيم 32 00:02:05,090 --> 00:02:06,790 ... لحظة 33 00:02:06,820 --> 00:02:10,390 ،إذا كان "كليبسيم" بدمك 34 00:02:10,430 --> 00:02:14,390 فهنالك بيوض للذُباب بدمك 35 00:02:14,430 --> 00:02:16,530 يا رباه، ماذا فعلتُ أنا؟ 36 00:02:16,570 --> 00:02:19,100 ماذا؟ - أنا قاتل يا (غارت)؟ - 37 00:02:19,130 --> 00:02:21,130 أنا بقاتل 38 00:02:21,170 --> 00:02:24,000 المئــ ... لا، لا، الآلاف من المرات في 39 00:02:24,020 --> 00:02:26,370 ما الذي تتكلم عنه يا (جانزو)؟ 40 00:02:26,410 --> 00:02:27,720 لو كان الذُباب هو الأنثى 41 00:02:27,740 --> 00:02:30,080 !"فالجرثومه هي الذكر بداخل الـ"بليغلينغ 42 00:02:30,110 --> 00:02:33,250 ،لو كان لديك الـ "كليبسيم" بدمك، بيوض الذُباب 43 00:02:33,280 --> 00:02:36,020 ،"وتم لدغك بالـ "بليغلينغ 44 00:02:36,050 --> 00:02:38,350 ثم سيقوم السُم بتخصيب البيوض 45 00:02:38,390 --> 00:02:40,820 وماذا؟ "سينتج جنين "بليغلينغ؟ 46 00:02:40,860 --> 00:02:43,460 بالضبط - ... أنت تقول - 47 00:02:43,490 --> 00:02:47,560 ،لكن الأناث... الأنثى تتحول ألى ذُباب 48 00:02:47,600 --> 00:02:49,600 من بعدها ينتجن الـ"كليبسيم" الأخضر 49 00:02:49,630 --> 00:02:53,170 ،أما الذكور فتكبر ألى جرثومة 50 00:02:53,200 --> 00:02:55,470 التي نشاهدها في حلق البشر 51 00:02:55,500 --> 00:02:58,070 ماذا تقول؟ 52 00:02:58,160 --> 00:03:00,060 "بأنني لم أتحول إلى "بليغلينغ 53 00:03:00,090 --> 00:03:02,290 "لأني لا أتعاطى الـ "كليبسيم 54 00:03:02,330 --> 00:03:04,460 بالضبط فأنت أحد المحظوظين 55 00:03:04,500 --> 00:03:08,400 والشكر لي كون الباقين ليسوا محظوظين 56 00:03:08,430 --> 00:03:11,500 ماذا تقصد بكلامك هذا؟ 57 00:03:11,540 --> 00:03:13,480 ذهبنا أنا و (تالون) لشرائه كله 58 00:03:13,500 --> 00:03:15,140 ،"ذلك الـ "كليبسيم" من الـ "غراي سكينز 59 00:03:15,170 --> 00:03:17,270 ما يكفي ليحول الآلاف 60 00:03:17,310 --> 00:03:20,640 ماذا؟ - أنها قصة طويلة - 61 00:03:22,280 --> 00:03:24,350 لم تكُ تعلم 62 00:03:24,380 --> 00:03:26,380 لكني كنت أعرف سوأته 63 00:03:26,420 --> 00:03:28,950 كنت أعرف ان عليَّ أن أتركه 64 00:03:28,990 --> 00:03:30,820 Now... now, how many people الآن... كم من الناس 65 00:03:30,850 --> 00:03:32,296 سيتحولون بسببي؟ 66 00:03:32,320 --> 00:03:36,660 لكنك أكتشفت السوء وسنمنعه من الانتشار 67 00:03:36,700 --> 00:03:39,730 علينا أن نعود مسرعين لندمره 68 00:03:39,770 --> 00:03:41,400 من بعدها سنحذر الناس 69 00:03:41,430 --> 00:03:43,970 لا، لحظة، لحظة 70 00:03:44,000 --> 00:03:49,270 لماذا الـ "غراي سكينز" يربطون الـ "البليغلينغ"، هكذا؟ 71 00:03:49,310 --> 00:03:51,640 هذه مزرعه - عذراً؟ - 72 00:03:51,680 --> 00:03:54,550 يصنعون الـ "كليبسيم" ويحصدونه هنا 73 00:03:54,560 --> 00:03:56,780 ويبعونه لنا عبر الحدود 74 00:03:56,850 --> 00:04:01,320 لكن لو هذه مزرعه، هذا يعني ، هنالك سلاح 75 00:04:01,350 --> 00:04:06,420 رباه الـ "غراي سكينز" يستخدمون الـ "كليبسيم" كسلاح 76 00:04:06,460 --> 00:04:09,930 "يُريدون تحولنا أجمعين إلى "بليغلينغ 77 00:04:16,870 --> 00:04:21,870 * الحلقة 10 والأخيرة / الدراغمان قادمٌ * * ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة * 78 00:04:38,820 --> 00:04:41,890 لا يسعني التسلق 79 00:04:43,130 --> 00:04:44,590 إربط نفسك 80 00:04:44,630 --> 00:04:46,360 عندما نصل إلى القمة سنسحبك 81 00:04:46,400 --> 00:04:48,060 حسنٌ 82 00:05:03,380 --> 00:05:04,650 حسنٌ 83 00:05:11,760 --> 00:05:13,660 أهلا بكما 84 00:05:15,280 --> 00:05:17,100 السفير (دريد) 85 00:05:23,090 --> 00:05:25,420 لا - أسحبه - 86 00:05:27,520 --> 00:05:30,190 لستُ مستعد يا (غارت)، إنزلني 87 00:05:33,180 --> 00:05:36,310 صديقكما يتدلى الأن بالمنتصف 88 00:05:36,350 --> 00:05:38,050 سيكون من العار على رجالي لو 89 00:05:38,080 --> 00:05:40,220 إضطروا لتركه يسقط محاولين الدفاع عن أنفسهم 90 00:05:40,250 --> 00:05:44,420 إسحبوني ، إسحبوني 91 00:05:44,460 --> 00:05:47,190 ليس الآن يا (تالون) 92 00:05:51,700 --> 00:05:53,180 ساعدوني 93 00:05:56,370 --> 00:05:57,500 94 00:05:59,840 --> 00:06:01,070 (تالون) 95 00:06:33,610 --> 00:06:35,940 ... يسعني شمه 96 00:06:35,970 --> 00:06:38,510 وهو يجري بعروقكِ 97 00:06:51,090 --> 00:06:53,260 مُذهل 98 00:06:57,500 --> 00:06:59,930 أسود كالحبر 99 00:07:17,020 --> 00:07:20,450 قص إذنكِ لا يجعل منكِ بشرية 100 00:07:22,020 --> 00:07:24,220 وضحي ليَّ شيء 101 00:07:24,260 --> 00:07:27,790 سمعت أن الـ "بلاك بلودز" بإستطاعتهم أستحضار الشياطين لخدمتهم 102 00:07:27,830 --> 00:07:30,290 في أي وقت لتدمير أعداهم 103 00:07:30,330 --> 00:07:34,700 بدلاً من ذلك مات شعبكِ بجبن مشفوقٌ عليه بلا رجعه 104 00:07:34,730 --> 00:07:35,830 ما يعني هذا؟ 105 00:07:35,870 --> 00:07:39,370 كنا جماعه مُسالمة 106 00:07:39,400 --> 00:07:41,840 لم نكن خطراً على أحد 107 00:07:41,870 --> 00:07:43,410 ياله خيبة الأمل 108 00:07:43,440 --> 00:07:45,410 لكني الان سأتبارك بفرصة أخرى 109 00:07:45,440 --> 00:07:47,580 ،لأثبت صحة القصص 110 00:07:47,610 --> 00:07:50,510 أي أن النبوءة حقه 111 00:07:50,550 --> 00:07:53,280 أعتقد أنكِ عليمة بهذه الاسماء 112 00:07:57,360 --> 00:07:59,620 أنطقي بها بجهر 113 00:07:59,660 --> 00:08:01,220 أستدعي شياطينكِ 114 00:08:01,260 --> 00:08:03,860 لو فعلت، فسيمزوقنك أنت ورجالك 115 00:08:03,900 --> 00:08:06,030 لدي خمسون ضابط مستعدون 116 00:08:06,060 --> 00:08:08,530 غير كافٍ 117 00:08:08,570 --> 00:08:11,300 لماذا لا نرى؟ أنطقي 118 00:08:14,440 --> 00:08:17,710 أنطقي بإسم الشيطان 119 00:08:17,740 --> 00:08:21,610 أنقذي نفسكِ. إستخدمي قواكِ 120 00:08:21,650 --> 00:08:23,510 عليك قتلي أولاً 121 00:08:23,550 --> 00:08:25,850 لا أعتقد أنكِ تقصدين هذا 122 00:08:32,690 --> 00:08:34,160 حسنٌ جداً 123 00:08:35,960 --> 00:08:38,260 عندها، سترين أصدقائكِ يموتون 124 00:08:38,300 --> 00:08:43,070 واحدٌ تلو الآخر، حتى تثبتين للعالم ما أنتي 125 00:08:53,980 --> 00:08:58,620 أنطقي بهذه الاسماء جهراً واثبتي لنا 126 00:08:58,750 --> 00:09:02,390 أن نبوءة شعبكِ حقه 127 00:09:11,930 --> 00:09:13,570 لن أفعل 128 00:09:19,340 --> 00:09:22,840 رقبة من عليَّ دقها لكي أضغط عليكِ؟ 129 00:09:30,490 --> 00:09:31,590 هذا الفتى؟ 130 00:09:36,130 --> 00:09:40,090 أنه شيطانٌ وسيم، أليس كذلك؟ 131 00:09:42,400 --> 00:09:46,470 آخر فرصة. أنطقي الأسم 132 00:09:46,500 --> 00:09:49,340 لو فعلتها، هل ستحررهم؟ 133 00:09:49,370 --> 00:09:51,840 سأخيركِ بين بينهم 134 00:09:53,540 --> 00:09:55,310 لا 135 00:09:59,950 --> 00:10:01,150 حسنٌ جداً 136 00:10:02,420 --> 00:10:03,520 أقتله 137 00:10:06,520 --> 00:10:08,960 حسنٌ - كلا، يا (تالون) - 138 00:10:08,990 --> 00:10:10,790 سيقتلنا بكلا الحالتين 139 00:10:14,530 --> 00:10:20,570 - 140 00:10:27,010 --> 00:10:30,010 أينه؟ - أخبرتك - 141 00:10:30,250 --> 00:10:31,510 لن يحدث شيء 142 00:10:37,720 --> 00:10:40,190 أعدمهم أجمعين 143 00:10:42,760 --> 00:10:46,460 أنا، مارشال البوابة (تودري هيغز) 144 00:10:46,500 --> 00:10:50,400 ،أتصرف وفق الصلاحيات المخولة لي في "غالوود آوتبوست" 145 00:10:50,430 --> 00:10:54,940 لأحكم على هوؤلاء الخونه للوطن 146 00:10:54,970 --> 00:10:58,940 وجب عليَّ أن أنفي ذلك المنافق منذو سنين مضت - وجب عليَّ أن أسممه - 147 00:10:58,970 --> 00:11:03,040 هل أنت تفكر بأحدى خططك العبقرية يا (جانزو)؟ 148 00:11:03,080 --> 00:11:07,860 !أنا أفكر فقط إّن كنا سنموت من دق أعناقنا أم خنقاً 149 00:11:07,940 --> 00:11:10,080 أنا أفضل دقُ العنق، ماذا عنك؟ 150 00:11:10,120 --> 00:11:11,890 لن ينفع هذا 151 00:11:25,970 --> 00:11:28,800 أنت هنا الان مدانون بتهمة 152 00:11:28,840 --> 00:11:32,670 الخيانة والتحريض 153 00:11:32,710 --> 00:11:38,180 هذه السنة 14 من السيطرة للحاكم الاول 154 00:11:38,210 --> 00:11:42,950 ... أنت محكومون بالـ 155 00:11:42,990 --> 00:11:45,160 بالاعدام، أيها الاحمق 156 00:11:45,180 --> 00:11:46,890 الاحمق 157 00:11:46,920 --> 00:11:48,290 تعتقدان أنني أحمق 158 00:11:48,320 --> 00:11:50,960 أكمل 159 00:11:55,830 --> 00:11:57,930 هنالك عدو يقترب 160 00:11:57,970 --> 00:12:00,870 ما ألوانه؟ - بنرات صفراء - 161 00:12:00,900 --> 00:12:03,870 !أستعدوا للمعركة 162 00:12:37,470 --> 00:12:40,970 حرروا السجناء وسيطروا 163 00:12:46,320 --> 00:12:48,420 أقضي عليهم الـ "بلاك بلود" أولاً 164 00:12:55,490 --> 00:12:58,090 ماذا تفعل؟ 165 00:12:58,130 --> 00:12:59,730 !(راليوس) 166 00:12:59,760 --> 00:13:01,500 معذاراً على تركك عالق 167 00:13:05,770 --> 00:13:07,600 خارجاً 168 00:13:17,310 --> 00:13:19,810 دعيني أساعدك يا (تالون) 169 00:13:19,850 --> 00:13:20,950 !لا 170 00:13:31,960 --> 00:13:33,590 171 00:14:10,930 --> 00:14:12,330 !(راليوس) 172 00:14:16,870 --> 00:14:18,670 خلفك 173 00:14:31,650 --> 00:14:33,520 ألى أين تذهبين يا (تالون)؟ 174 00:14:56,910 --> 00:14:58,040 175 00:15:40,220 --> 00:15:42,390 لماذا لا تموتين؟ - عادة عندي - 176 00:15:42,420 --> 00:15:45,630 لقد مات شعبكِ لا شيء تحيين من أجله 177 00:15:45,660 --> 00:15:48,700 قطعت وعد لـ (سميث) العجوز بأني سأحقق النبوءة 178 00:15:48,730 --> 00:15:51,419 النبوءة التي تجلب الموت والدمار؟ 179 00:15:51,420 --> 00:15:52,420 هذا مرادكِ؟ 180 00:15:52,421 --> 00:15:54,741 لو كان الموت والهلاك للحاكم الاول، فعندها نعم 181 00:16:05,250 --> 00:16:06,550 أنتِ بارعة 182 00:16:06,580 --> 00:16:09,050 بارعه بما فيه الكفاية لقتل (ماغمور) و (شيك) 183 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 وانت الآن 184 00:16:32,510 --> 00:16:35,540 هذا النصل لأمي 185 00:16:35,580 --> 00:16:40,180 ماتت ذوداً عني على يد الرجال الذي أرسلتهم لقتلنا 186 00:16:40,220 --> 00:16:43,350 وها أنت ستقتل بنصلها أنتقاماً 187 00:16:43,390 --> 00:16:45,890 لا يا (تالون) 188 00:16:49,790 --> 00:16:52,360 لقد قتل عائلتي ،أيضاً 189 00:16:52,390 --> 00:16:55,960 هنالك ناس يجب ان تره ونحن نقتص منه أمامهم 190 00:16:56,000 --> 00:16:58,130 يستطيعون رؤية جثته الهامده 191 00:16:58,170 --> 00:17:00,130 سيعدم يا (تالون) 192 00:17:00,170 --> 00:17:02,740 سيحكم عليه بالموت 193 00:17:02,770 --> 00:17:05,840 لكن ليس من دون محاكمة عادلة 194 00:17:05,870 --> 00:17:07,770 لا يسعني تفويت الفرصة 195 00:17:22,620 --> 00:17:24,520 ومن تظنين نفسكِ أنتِ؟ 196 00:17:28,560 --> 00:17:30,700 سأخبرك من أنا 197 00:17:37,070 --> 00:17:39,810 أنا ملكتكَ 198 00:17:59,660 --> 00:18:02,930 أسف جداً يا (غوينْ) 199 00:18:02,970 --> 00:18:05,870 كان عزيزٌ عليَّ أيضاً 200 00:18:08,770 --> 00:18:11,240 سندفنه غداً 201 00:18:12,280 --> 00:18:14,580 مع من ماتوا معه 202 00:18:16,280 --> 00:18:18,710 ما وجب عليَّ الرحيل 203 00:18:18,850 --> 00:18:20,780 كان عليَّ البقاء معكِ هنا 204 00:18:22,520 --> 00:18:25,620 ماله بقائك من فائدة 205 00:18:31,690 --> 00:18:35,300 أنظري لنفسكِ 206 00:18:35,330 --> 00:18:38,530 ياله عبقريتكِ الكبيرة 207 00:18:38,570 --> 00:18:41,240 عليكِ أن تكوني متفاخرة بنصركِ 208 00:18:43,410 --> 00:18:45,240 نصري؟ 209 00:19:04,930 --> 00:19:08,060 هل من كلمة أخيرة قبل أن أعدمك؟ 210 00:19:09,400 --> 00:19:13,470 لن أقول شيء لمجموعه من الخونه 211 00:19:13,500 --> 00:19:14,800 ... أخبرني 212 00:19:16,670 --> 00:19:18,810 ،هل يشعرك بالرجوله 213 00:19:18,840 --> 00:19:22,140 أن تقتل الابرياء؟ 214 00:19:22,180 --> 00:19:24,480 والدي على سبيل المثال؟ 215 00:19:25,520 --> 00:19:27,250 أيهما؟ 216 00:19:33,220 --> 00:19:36,790 قتلت شعب (تالون) 217 00:19:36,830 --> 00:19:39,900 أنت والحاكم الاول قتلتم عائلتي 218 00:19:39,940 --> 00:19:43,530 ومعهم كل بارن في هذا الشعب 219 00:19:43,570 --> 00:19:46,170 وتدعونا بالخونه؟ 220 00:19:46,200 --> 00:19:49,740 الحكومات زائلة 221 00:19:49,770 --> 00:19:52,910 أن حقكِ بالحكم ماهو ألا خيال 222 00:19:52,940 --> 00:19:55,240 لان عائلتكِ غزت هذه الارض 223 00:19:55,280 --> 00:19:58,950 من الذي غزوها من قبلكم 224 00:19:58,980 --> 00:20:02,250 حكمت عائلتي لسبع أجيال 225 00:20:02,290 --> 00:20:06,950 حكماً عادل وسلمي منتخب من الناس 226 00:20:06,990 --> 00:20:10,160 ما أنتِ ألا فتاةٌ غبية و ساذجة 227 00:20:12,960 --> 00:20:15,660 ربما 228 00:20:15,700 --> 00:20:20,130 لكني الغبية الساذجة التي ستحكم بالاعدام 229 00:20:22,340 --> 00:20:26,410 سينفذ الحكم بك عند الشروق طبقاً للقانون الملكي 230 00:20:26,440 --> 00:20:28,580 خذوه من أمامي 231 00:20:42,790 --> 00:20:47,800 ليس عليَّ اخباركم بحجم المخاطر التي خضناها 232 00:20:47,830 --> 00:20:51,430 عينت النقيب (سبيرز) ليكون القائد 233 00:20:52,970 --> 00:20:55,870 اليوم، سندفن شهدائنا 234 00:20:55,910 --> 00:20:59,570 وغداً نستعد للحرب 235 00:21:01,610 --> 00:21:05,710 أشكركم جميعاً على بطولتكم 236 00:21:05,750 --> 00:21:08,420 وولائكم 237 00:21:08,450 --> 00:21:10,450 لكم الانصراف 238 00:21:20,660 --> 00:21:22,600 سيد (ويذرز)؟ 239 00:21:24,100 --> 00:21:25,700 أنتظر من فضلك 240 00:21:28,500 --> 00:21:30,400 أنت لا تطيقني 241 00:21:32,780 --> 00:21:34,980 ليس لي الحق بأبداء الرأ] 242 00:21:35,000 --> 00:21:37,580 بطريقة او اخرى سأخبركِ الحقيقة 243 00:21:37,610 --> 00:21:39,280 لا بأس 244 00:21:39,320 --> 00:21:41,820 ولا أنا أطيقك أيضاً 245 00:21:41,850 --> 00:21:45,790 لكن بفعلك اليوم قد أنقذتنا 246 00:21:45,820 --> 00:21:48,260 ولهذا، أنا ممتنه لك 247 00:21:48,290 --> 00:21:51,390 أنقذتنا للوقت الراهن 248 00:21:51,430 --> 00:21:53,330 ،لكن بينكِ وبين فتاة الشياطين تلك 249 00:21:53,360 --> 00:21:55,930 لن تكون رقابنا سالمة للمرة الثانية 250 00:21:55,970 --> 00:21:57,970 ... لكن هذا ربما 251 00:22:01,740 --> 00:22:04,270 أتمنى أن تعود لتكون مارشال البوابة من جديد 252 00:22:14,150 --> 00:22:16,280 البقاء في حياتكِ ،بالمناسبة 253 00:22:18,660 --> 00:22:20,660 كان رجلٌ صالح 254 00:22:20,690 --> 00:22:23,060 أقصد (كالكوسار) 255 00:22:23,090 --> 00:22:24,590 شكراً لك 256 00:22:26,300 --> 00:22:27,430 هل خلص حديثنا؟ 257 00:22:29,770 --> 00:22:33,800 لأني على عجلة لزيارة شخص ما 258 00:22:33,840 --> 00:22:37,240 السيد (هيغز) - أجل - 259 00:22:37,270 --> 00:22:39,640 أبلغه تحياتي 260 00:22:53,590 --> 00:22:57,560 هذه نقود الضريبة الخاصة برجال الحراسة 261 00:22:57,590 --> 00:23:00,560 لا تريد ان تسرق من رجال، صحيح؟ 262 00:23:00,600 --> 00:23:02,560 ليس من شأنك الان 263 00:23:02,600 --> 00:23:04,570 لست برجل البوابة بعد الان 264 00:23:04,600 --> 00:23:07,400 كم ترى 265 00:23:07,440 --> 00:23:09,840 تم أعادة تعييني من جديد 266 00:23:22,840 --> 00:23:23,920 267 00:23:37,370 --> 00:23:40,840 أنظر ماذا اقترفت وفعلت 268 00:23:40,870 --> 00:23:41,900 ! لا 269 00:23:41,940 --> 00:23:43,340 270 00:23:57,420 --> 00:23:59,420 ... (دانو) 271 00:24:05,260 --> 00:24:07,800 أنت من أنبل رجال الحراسبة، يا فتى 272 00:24:24,060 --> 00:24:26,860 "تخبرني كيفية أنتاج الـ "كليبسيم؟ 273 00:24:26,900 --> 00:24:28,300 تهملين المغزى يا أماه 274 00:24:28,330 --> 00:24:31,670 الناس تموت بسببنا 275 00:24:31,700 --> 00:24:34,170 لهذا احبتك أكثر من أي شخص 276 00:24:34,210 --> 00:24:36,570 لطالما دائما تحل الاشياء العالقة لي 277 00:24:36,610 --> 00:24:38,770 أخيراً، أخيراً ،سأصبح غنية 278 00:24:38,810 --> 00:24:40,689 ماذا سنفعل أولاً 279 00:24:40,690 --> 00:24:42,880 سنأسس منشأة صناعية 280 00:24:42,910 --> 00:24:44,449 وسنبيع لك أنحاء الدولة 281 00:24:44,450 --> 00:24:46,750 وسنعزل هؤولاء الـ "غراي سكينز" من السوق 282 00:24:46,780 --> 00:24:48,920 هذه هي المشكلة بالذات أماه 283 00:24:48,950 --> 00:24:51,860 "هذا ما يريده الـ "غراي سكينز 284 00:24:51,880 --> 00:24:54,360 "وتحويل كل البشر إلى "بليغلينغ 285 00:24:54,390 --> 00:24:56,280 أيها الفتى السخيف 286 00:24:56,340 --> 00:25:00,360 أسمع نفسك وانت تتكلم عن نظريات المؤآمرة 287 00:25:00,400 --> 00:25:04,300 هوؤلاء الـ "غراي سكينز" بالسباق كالبقية 288 00:25:04,340 --> 00:25:07,400 للحصول على المال - ليست نظرية للمؤآمرة يا أماه - 289 00:25:07,440 --> 00:25:10,040 أنها مؤآمرة . لقد فعلناها 290 00:25:10,070 --> 00:25:11,940 ولا يسعنى فعل المزيد - أصغي لنفسكِ - 291 00:25:11,960 --> 00:25:15,640 لا، أصغي لنفسكِ أنت 292 00:25:15,680 --> 00:25:19,720 أنتِ جشعة وستتركين الناس تموت بكل أريحية 293 00:25:19,750 --> 00:25:22,650 لو دفع لكِ الكفاية من الذهب 294 00:25:22,690 --> 00:25:24,820 ... (جانزو) 295 00:25:27,480 --> 00:25:30,530 لكي شيء ثمن 296 00:25:30,560 --> 00:25:31,830 كل شيء 297 00:25:31,860 --> 00:25:34,960 ولن أسمح لكِ بفعلها بعد الآن 298 00:25:35,000 --> 00:25:36,870 ماذا؟ 299 00:25:36,900 --> 00:25:38,900 لا، لا، لا، لا. لا تفعل 300 00:25:38,940 --> 00:25:40,440 لا تفعل هذا 301 00:25:40,500 --> 00:25:43,570 لقد أكتنفتك لقد أطعمتك صغيراً 302 00:25:43,610 --> 00:25:46,910 الـ "كليبسيم" الشيء الوحيد الذي جازيتني به 303 00:25:49,550 --> 00:25:53,180 ،لو كنتِ تعتقدين هذا مافعلته لكِ فقط 304 00:25:53,220 --> 00:25:55,780 فأنتِ أسوء مما أعتقدتُ 305 00:25:55,820 --> 00:25:58,200 أذا خرجت من هذه الغرفة ستصبح لا شيء بالنسبة لي 306 00:25:58,220 --> 00:26:02,120 ستكون نكرة بالنسبة لي. ستعيق طريقي 307 00:26:10,940 --> 00:26:13,740 سأحرق البقية 308 00:26:44,760 --> 00:26:46,340 سأشرب ما يشربه 309 00:26:52,790 --> 00:26:54,090 نخبك، يا صديقي 310 00:26:57,200 --> 00:26:58,930 ... أنظر، أنا 311 00:27:00,330 --> 00:27:02,130 ... شكراً لك 312 00:27:02,170 --> 00:27:04,440 لما فعلته لأجل (غوينْ) 313 00:27:04,470 --> 00:27:07,840 فعلت الواجب 314 00:27:07,880 --> 00:27:11,010 أكره أن أقولها ، لكنك 315 00:27:11,050 --> 00:27:13,010 أحسنت بأختيار أفضل فرس 316 00:27:13,050 --> 00:27:14,910 فرس؟ 317 00:27:14,950 --> 00:27:16,350 تعني الملكة؟ 318 00:27:16,380 --> 00:27:17,850 أنها متعجرفة 319 00:27:17,890 --> 00:27:21,590 لكنها متعجرفة بذكاء 320 00:27:21,620 --> 00:27:24,360 وجميلة، أيضاً 321 00:27:24,390 --> 00:27:26,690 أنت وهي حقاً عليكما - لا - 322 00:27:26,730 --> 00:27:29,630 لا 323 00:27:29,660 --> 00:27:33,570 أنا أبن حارس بائس ملعون 324 00:27:33,600 --> 00:27:37,600 في فوق مستواي بكثير 325 00:27:37,640 --> 00:27:39,640 مستواك؟ - أجل - 326 00:27:39,670 --> 00:27:42,270 لقد واعدتُ الكثير من النساء اللاتي فوق مستواي 327 00:27:42,310 --> 00:27:43,750 وجب عليهن توسيع تجربتهن 328 00:27:43,780 --> 00:27:45,640 حسنٌ، حسنٌ 329 00:27:45,680 --> 00:27:49,450 رغم ذلك، أفضل النساء اللاتي تحت مستواي 330 00:27:49,480 --> 00:27:52,220 لا يوجد أحد أقل من مستواك "يقصد أنه أرذل شخص" 331 00:28:07,370 --> 00:28:09,200 أجل؟ 332 00:28:11,410 --> 00:28:13,140 مرحباً (جانزو) 333 00:28:16,510 --> 00:28:18,380 ما هذا؟ 334 00:28:18,410 --> 00:28:22,820 "الدراغمان وحده يستطيع سماء أغنية-النار للفيكس ريزكون" 335 00:28:22,850 --> 00:28:24,580 اجل، لقد ناقشنا هذا الامر مسبقاً 336 00:28:24,620 --> 00:28:28,690 أغنية-النار؟ لماذا سمية بهذا الاسم؟ 337 00:28:30,730 --> 00:28:32,020 أتسمحين؟ 338 00:28:39,730 --> 00:28:41,830 هل متأكد من فعل هذا؟ 339 00:29:05,990 --> 00:29:08,090 ما هذا؟ 340 00:29:08,130 --> 00:29:12,260 الاصوات مكبوته بداخل هذه الكريستاله 341 00:29:12,300 --> 00:29:15,130 ما هذا؟ من المستحيل فهمها؟ 342 00:29:15,170 --> 00:29:19,140 "... الدراغمان وحده يستطيع السمع" 343 00:29:19,170 --> 00:29:23,340 يا (جانزو) 344 00:29:23,380 --> 00:29:28,810 فقط الدراغمان يفهم أغنية-النار 345 00:29:28,850 --> 00:29:31,350 "لازلنا لا نعرف ماهية "الدراغمان 346 00:29:31,390 --> 00:29:34,820 أينا يكن عليا ترجمة تلك الاصوات 347 00:29:54,100 --> 00:29:56,540 أعطني كلمتك أنك ستحرر عائلتي 348 00:29:56,580 --> 00:29:58,510 لكي هذا 349 00:30:04,550 --> 00:30:06,850 وسُد ديننا؟ 350 00:30:06,890 --> 00:30:08,650 كاملاً 351 00:30:33,050 --> 00:30:34,350 أدخل 352 00:30:38,990 --> 00:30:40,660 "كنت بالاسفل عند "النايتشيد 353 00:30:40,700 --> 00:30:42,860 "رأيت طاولة لعبة الـ "أوكتور 354 00:30:42,900 --> 00:30:47,870 الالعاب الكبيرة تلعب، لكني شعرت بنقص شيء 355 00:30:47,900 --> 00:30:50,700 تعرف أنني لن ألعب الـ "أوكتور" بعد الآن 356 00:30:50,740 --> 00:30:52,310 فأنا ملكة 357 00:30:52,340 --> 00:30:53,610 أعلم 358 00:30:53,640 --> 00:30:55,210 لكن تستطيعين الاحتفال معي 359 00:30:55,240 --> 00:30:56,810 ومع بقيت رجالكِ 360 00:30:56,840 --> 00:30:59,980 ستحقون بعض الامتنان منكِ 361 00:31:04,320 --> 00:31:07,990 أفضل البقاء هنا وحيدة 362 00:31:08,020 --> 00:31:09,820 معك 363 00:31:17,470 --> 00:31:21,500 قال (جانزو) أن تقبيلك لن يحولني إلى (بليغلينغ) 364 00:31:21,540 --> 00:31:25,000 صحيح، أجل 365 00:31:25,040 --> 00:31:28,910 نعم ، حسنٌ 366 00:31:28,940 --> 00:31:31,080 أنا ملكة الآن 367 00:31:31,110 --> 00:31:33,010 ... إذن 368 00:31:33,050 --> 00:31:36,420 أنا من يسن القوانين المتعلقة بالملكية الاجتماعية 369 00:31:37,790 --> 00:31:39,750 صحيح، أيضاً 370 00:31:41,060 --> 00:31:44,790 إذن، أنت حبي الوحيد 371 00:31:44,830 --> 00:31:47,160 ليس لديك اعذار أخرى 372 00:32:27,500 --> 00:32:30,040 لقد حللنا الامر 373 00:32:34,840 --> 00:32:37,950 لقد طرقت، لكن أنفسكما القوية 374 00:32:37,960 --> 00:32:39,160 منعت سمعكما 375 00:32:44,820 --> 00:32:46,750 يا (تالون) 376 00:32:46,790 --> 00:32:49,620 ما وجب أن تعرف بهكذا طريقة 377 00:33:01,070 --> 00:33:02,770 هل وجدتي (غارت) و (غوينْ)؟ 378 00:33:02,800 --> 00:33:04,900 ماذا قالا؟ - لا شيء - 379 00:33:04,940 --> 00:33:07,310 كانت أفواههم مشغولة بشيء آخر 380 00:33:09,280 --> 00:33:11,080 أنه (غارت) 381 00:33:11,110 --> 00:33:12,860 من المحتمل أنه أكثر من الشرب، صحيح؟ 382 00:33:12,880 --> 00:33:16,450 أنه أبله، أنت تعادل أثنين منه 383 00:33:16,640 --> 00:33:19,380 ... ربما... ربما أذكى 384 00:33:19,400 --> 00:33:22,860 بالواقع، لا، بالتأكيد أذكى منه 385 00:33:22,890 --> 00:33:24,620 لكن ليست من ناحية العضلات 386 00:33:28,560 --> 00:33:31,030 أنت دائما تُضحكني 387 00:33:32,170 --> 00:33:33,530 جديد 388 00:33:35,140 --> 00:33:38,640 طالما لا تضحكين على عقلي 389 00:33:38,670 --> 00:33:42,940 أنت رجلٌ صالح يا (جانزو) 390 00:33:42,980 --> 00:33:45,210 أتعتقدين هذا حقاً؟ 391 00:33:49,070 --> 00:33:51,280 وجب عليك الهرب عندما سنحت لك الفرصة 392 00:33:51,300 --> 00:33:54,640 لا أترك المسائل عالقة 393 00:33:54,670 --> 00:33:57,270 ما الذي يعلك واثق من نفسك هذه المره 394 00:33:57,310 --> 00:34:00,610 الامر بسيط 395 00:34:00,650 --> 00:34:03,150 لا أقاتل بشرف - أتركه يذهب - 396 00:34:03,180 --> 00:34:06,320 لا تستسلمي بسببي يا (تالون) 397 00:34:06,380 --> 00:34:10,250 أقتليه 398 00:34:10,290 --> 00:34:11,840 دعه يذهب 399 00:34:11,900 --> 00:34:14,890 عليكِ أن تعرفي أنا لا أمزح 400 00:34:21,200 --> 00:34:22,330 ! الآن أتركه يذهب 401 00:34:22,370 --> 00:34:24,270 أجنثي على ركبتيكِ 402 00:34:32,400 --> 00:34:35,440 الآن، ببطيء أبعدي نصلكِ 403 00:34:35,480 --> 00:34:39,720 جيد ، تقدمي وأظهري رقبتكِ لي 404 00:34:39,920 --> 00:34:43,520 405 00:34:43,550 --> 00:34:45,450 !لا 406 00:34:50,440 --> 00:34:51,760 !أنا أحتضر 407 00:34:52,400 --> 00:34:54,120 408 00:34:58,180 --> 00:35:00,220 ساعديني يا (تالون) 409 00:35:11,320 --> 00:35:13,080 بماذا أساعدك 410 00:35:13,120 --> 00:35:15,250 عليكِ أن توقفي النزيف 411 00:35:15,290 --> 00:35:18,490 تناولي الخطاف الاحمر الساخن 412 00:35:18,520 --> 00:35:20,020 وأكوي به جرحي 413 00:35:20,060 --> 00:35:23,630 متأكد؟ - أنه الحل الوحيد - 414 00:35:25,000 --> 00:35:27,160 415 00:35:34,720 --> 00:35:36,740 هل من مهديء للألم 416 00:35:36,770 --> 00:35:39,710 "هل لديك "كليبسيم؟ 417 00:35:45,180 --> 00:35:47,450 418 00:35:48,650 --> 00:35:51,320 هل أنت بخير؟ 419 00:35:53,690 --> 00:35:55,490 هل أنت بخير؟ 420 00:35:56,790 --> 00:35:58,330 لقد فعلتيها 421 00:36:00,530 --> 00:36:02,560 لقد فعلتيها يا (تالون) 422 00:36:02,600 --> 00:36:04,900 سأكون على مايرام 423 00:36:04,940 --> 00:36:08,440 أعدكِ، أعدكِ 424 00:36:08,470 --> 00:36:09,970 جيد 425 00:36:11,980 --> 00:36:14,910 لانه، لا يسعني التصديق ان كل هذا الوقت الطويل لكي اكتشف 426 00:36:14,950 --> 00:36:16,910 427 00:36:16,950 --> 00:36:19,150 ... أقصد، كدتُ أن أخسرك 428 00:36:19,180 --> 00:36:22,890 لم أهتم لشخص منذو (أيراموس) 429 00:36:25,390 --> 00:36:27,220 أتعنين هذا حقاً؟ 430 00:36:27,660 --> 00:36:29,390 لانه يا (تالون) 431 00:36:29,430 --> 00:36:33,730 كنت منتظر أن أصارحكِ لمدة طويلة 432 00:36:33,760 --> 00:36:37,070 أشعر بالنفس الشعور تجاهكِ أيضاً 433 00:36:40,770 --> 00:36:42,940 لحظة 434 00:36:42,970 --> 00:36:45,070 من هو (إيراموس)؟ 435 00:36:45,110 --> 00:36:47,010 أنه أخي 436 00:36:54,820 --> 00:36:57,550 ،ما تخبريني به هو 437 00:36:57,590 --> 00:37:01,220 أنكِ تحبيني كأخ لكِ؟ 438 00:37:01,260 --> 00:37:03,530 أجل 439 00:37:03,560 --> 00:37:05,890 هل قبلتي أخيك هكذا بشفاهه من قبل؟ 440 00:37:05,930 --> 00:37:09,500 كلا 441 00:37:09,530 --> 00:37:11,800 لا 442 00:37:11,840 --> 00:37:14,900 فعلت هذا لكي ألهيك عن الألم 443 00:37:14,940 --> 00:37:17,110 444 00:37:17,140 --> 00:37:20,140 أنا أتألم 445 00:37:34,580 --> 00:37:36,750 كيف تشعر؟ 446 00:37:36,780 --> 00:37:39,080 أشعر بتحسن 447 00:37:41,490 --> 00:37:44,150 جرحك يتحول الى لون أخضر، هل هذا طبيعي؟ 448 00:37:45,190 --> 00:37:47,990 أريد الذهاب الى المختبر 449 00:37:48,030 --> 00:37:50,730 واخذ بعض البودرة 450 00:37:50,760 --> 00:37:53,860 سيفي ذلك بالغرض 451 00:37:58,740 --> 00:38:01,240 أنت متأخر 452 00:38:01,270 --> 00:38:02,940 تم حرق الكتاب 453 00:38:06,510 --> 00:38:09,550 أحسنتِ - أين ذهبي؟ - 454 00:38:09,580 --> 00:38:11,880 سأدفع لكِ عندما أصل الى القيادة سالم 455 00:38:11,920 --> 00:38:15,450 ليس اتفاقنا هذا - سأدفع لكِ الضعف - 456 00:38:16,820 --> 00:38:19,690 طر، أيها اللقيط الصغير 457 00:38:19,720 --> 00:38:25,590 "حلق الى أسيادك وأجل لي الـ "كليبسيم 458 00:38:35,870 --> 00:38:38,410 أتمنى لو والدي حياً هنا 459 00:38:40,410 --> 00:38:44,180 لا أعرف لوأنني أستطيع القيادة لوحدي 460 00:38:44,220 --> 00:38:47,250 لم أعد أثق بأحد لأستشيره 461 00:38:52,720 --> 00:38:55,220 أنا بجانبكِ، آنستي 462 00:38:55,260 --> 00:38:58,130 ،القائد (كالكوسار) أختارني بنفسه 463 00:38:58,160 --> 00:39:00,330 حتى تثقي بي 464 00:39:02,970 --> 00:39:04,600 شكراً لكِ يا (نايا) 465 00:39:10,440 --> 00:39:12,840 (تالون)؟ 466 00:39:12,880 --> 00:39:14,780 كنت ابحث عنكِ بكل مكان 467 00:39:14,810 --> 00:39:16,680 لقد هرب (دريد) من سجنه 468 00:39:16,710 --> 00:39:18,350 أعلم 469 00:39:18,380 --> 00:39:20,980 كنت خائف من لحاقه بكِ 470 00:39:21,020 --> 00:39:23,090 لقد فعل 471 00:39:23,120 --> 00:39:24,420 هل قتلتيه؟ 472 00:39:24,460 --> 00:39:27,160 لا 473 00:39:27,190 --> 00:39:30,460 من المحتمل ابتعد كثيراً 474 00:39:30,500 --> 00:39:32,760 أسف، لإضطراركِ لرؤيتي 475 00:39:32,800 --> 00:39:35,870 أفهمك، أنت لها 476 00:39:35,900 --> 00:39:38,530 هل خلص حديثنا؟ 477 00:39:38,570 --> 00:39:41,800 لقد كونت فريق للبحث عن (دريد) 478 00:39:41,840 --> 00:39:44,310 أثق بإنضمامكِ لنا 479 00:39:47,150 --> 00:39:49,380 متى؟ - الآن - 480 00:39:54,420 --> 00:39:56,290 ،أأمل أن تجده 481 00:39:56,320 --> 00:39:58,990 لكن عليَّ أن أعتني بـ (جانزو) 482 00:40:53,310 --> 00:40:55,410 إظهر نفسك 483 00:41:12,730 --> 00:41:13,760 من أنتِ؟ 484 00:41:13,800 --> 00:41:17,270 أنها طفلة فحسب يا (تالون) 485 00:41:34,490 --> 00:41:36,250 هل هذا إسم "لو كيري"؟ 486 00:41:38,120 --> 00:41:39,720 من أنتِ؟ 487 00:41:40,760 --> 00:41:42,590 من أنتِ؟ 488 00:41:46,560 --> 00:41:48,730 "أنا الـ "دراغمان 489 00:41:49,250 --> 00:42:529,250 * ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة * * @ali__alshemmeri *