1 00:00:01,090 --> 00:00:02,779 ... "في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,780 --> 00:00:04,139 ماذا يفعلون؟ - يتفقدون آذان الناس - 3 00:00:04,140 --> 00:00:05,859 لماذا هذا؟ - لأنهم يبحثون عني - 4 00:00:05,860 --> 00:00:08,320 ما أنا ألا سيف، حديد مشحوذ 5 00:00:08,340 --> 00:00:10,429 بين يدي (إيفيرت دريد) 6 00:00:10,430 --> 00:00:12,899 أنتِ بارعه - أفضل منك - 7 00:00:12,900 --> 00:00:14,080 المارشال (ويذرز) 8 00:00:14,090 --> 00:00:15,319 لمَ أنت هنا؟ 9 00:00:19,800 --> 00:00:22,569 إذهب إلى "غالوز روك" قبل ظهور القمر 10 00:00:22,570 --> 00:00:24,199 "قال (سميث) عليَّ إيجاد "كتاب الآسماء 11 00:00:24,200 --> 00:00:26,220 قبل أن يعثر عليَّ شي يُسمى (دراغمان) 12 00:00:26,230 --> 00:00:28,649 احتاج الى خدمة صغيره منكِ بالمقابل 13 00:00:28,650 --> 00:00:31,579 ما تلك الخدمة؟ - سأسافر الى مكان لتوزيع بعض الاشياء - 14 00:00:31,580 --> 00:00:33,849 واحتاج إلى رفقية درب 15 00:00:33,850 --> 00:00:35,289 هلا تأتين معي؟ 16 00:00:35,290 --> 00:00:37,250 ،أذا عرف الناس من أنتي وماذا تكونين 17 00:00:37,260 --> 00:00:39,150 سينحنون الرجال عند أقدامكِ 18 00:00:39,160 --> 00:00:40,740 ! تحيى الملكة 19 00:00:40,820 --> 00:00:42,600 ! تحيى الملكة 20 00:00:42,670 --> 00:00:44,800 ! تحيى الملكة 21 00:01:12,020 --> 00:01:14,159 حقاً؟ 22 00:01:14,160 --> 00:01:17,229 ،أعتقدت إن هذا مكانٌ مناسب لدفن فتاة 23 00:01:17,230 --> 00:01:20,840 حيث الناس تحفر لتزرع النبات؟ 24 00:01:23,330 --> 00:01:26,399 هيا، لعملك لا شيء يدعوا للنظر 25 00:01:26,400 --> 00:01:27,730 !على عجلة 26 00:01:44,120 --> 00:01:47,230 هيا، أنصرفوا قلت لكم 27 00:01:52,970 --> 00:01:55,819 أقول لكِ، هنا يقول 28 00:01:55,820 --> 00:01:59,469 ،أن الـ "ليكيري" تزاوج مع أمرأة بشرية 29 00:01:59,470 --> 00:02:01,870 لهذا اصبحت دمائكم سوداء 30 00:02:01,970 --> 00:02:03,229 ثق بي، لو رأيت أحدهم 31 00:02:03,230 --> 00:02:05,230 ستعرف أن من المستحيل حصول هذا 32 00:02:05,240 --> 00:02:09,719 لا يمكن لبشر النجاة من ذلك 33 00:02:09,720 --> 00:02:11,689 أخبركِ بما أقرأه فحسب 34 00:02:11,690 --> 00:02:14,159 ... ومالم أكن مخطيء معنى الكلمة 35 00:02:14,160 --> 00:02:16,219 (جيكو) هي؟ 36 00:02:16,220 --> 00:02:18,459 عندها التزاوج ممكناً 37 00:02:18,460 --> 00:02:21,610 والا كيف تفسرين لو دمكِ الاسود؟ 38 00:02:21,620 --> 00:02:23,790 ،هلا، تخطيت هذه الاشياء عبثاً 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,489 "ولتجد "كتاب الآسماء 40 00:02:25,490 --> 00:02:29,029 قال (سميث) ليس لدينا المتسع من الوقت قبل "قدوم الـ "دراغمان 41 00:02:29,030 --> 00:02:31,069 خلص 42 00:02:31,070 --> 00:02:33,049 لقد وصلنا 43 00:02:33,050 --> 00:02:35,409 "هذا "غلوز روك 44 00:02:35,410 --> 00:02:38,649 مكان جيد لنُقتل به 45 00:02:38,650 --> 00:02:41,609 ننتظر هنا حتى المغيب 46 00:02:41,610 --> 00:02:43,349 هذا ما قالوه 47 00:02:43,350 --> 00:02:44,849 من قال؟ 48 00:02:44,850 --> 00:02:46,349 المُمَوّل 49 00:02:46,350 --> 00:02:49,689 سيحاولون قتلنا 50 00:02:49,690 --> 00:02:52,000 لو أردتي ان تتاجري 51 00:02:52,010 --> 00:02:54,070 فعليكِ ان تلتزمي بالتعليمات 52 00:02:54,080 --> 00:02:55,919 ليس لو أردت أن تعيش 53 00:02:55,920 --> 00:02:58,000 قم واجلب الذهب 54 00:03:15,710 --> 00:03:18,539 هنا ننتظر 55 00:03:18,540 --> 00:03:23,270 لا اعلم لماذا لا ننتظر بالاسفل 56 00:03:32,090 --> 00:03:34,629 هل أنتِ بخير؟ 57 00:03:34,630 --> 00:03:36,630 أجل 58 00:03:36,640 --> 00:03:38,109 ... أعتقد أني 59 00:03:38,110 --> 00:03:39,799 أعتقد أني آذيت كتفي 60 00:03:39,800 --> 00:03:41,699 عندما قاتلت اولائك الغجر 61 00:03:41,700 --> 00:03:44,150 آسف. آسف. أنا آسف. أنا آسف 62 00:03:53,200 --> 00:03:56,999 ما شعورك وأنا أفعل هذا؟ 63 00:03:57,000 --> 00:03:59,750 سأريك ما الشعور لو فعلتها مرة أخرى 64 00:03:59,760 --> 00:04:01,330 أجل، لم اضع يدي بالشكل الصحيح 65 00:04:01,340 --> 00:04:04,540 لقد أنزلقت قليلاً 66 00:04:12,400 --> 00:04:14,049 ،إسترخي 67 00:04:14,050 --> 00:04:16,500 وخذي نفساً 68 00:04:23,570 --> 00:04:25,340 !عجباً 69 00:04:26,690 --> 00:04:28,619 مليء بالمفاجآة، صحيح؟ 70 00:04:28,620 --> 00:04:30,970 هنالك المزيد من المفاجآة حيثُ اتيت 71 00:04:38,830 --> 00:04:41,429 هذا ابي الذي نتكلم عنه 72 00:04:41,430 --> 00:04:45,290 ... وكل الاشياء التي هو عليها ... حقير، غير متزن، سافل 73 00:04:45,300 --> 00:04:46,560 !وخائن 74 00:04:46,570 --> 00:04:47,939 نسيت أنه خائن 75 00:04:47,940 --> 00:04:49,650 وحالياً يبتزني 76 00:04:49,660 --> 00:04:51,430 أجل، وخائن. لكن الشيء الوحيد الذي لا يتصف به 77 00:04:51,440 --> 00:04:55,439 أنه ليس بمجرم 78 00:04:55,440 --> 00:04:57,810 وماذا عن أخيك؟ 79 00:04:59,940 --> 00:05:02,669 ،أجل، أحمله مسؤولية موت (جادين) 80 00:05:02,670 --> 00:05:05,660 ذلك صحيح، لكن تلك لم تكن جريمة يرتكبها 81 00:05:05,670 --> 00:05:07,399 ! أنت تتلاعب بالكلمات 82 00:05:07,400 --> 00:05:11,439 هو أرسل أخي الى ذلك المنجم ليلقي حتفه 83 00:05:11,440 --> 00:05:13,779 ولن أسامحه على هذا 84 00:05:13,780 --> 00:05:17,630 لكني اأكد لكي ان (ويذرز) نهجه القنون 85 00:05:17,640 --> 00:05:20,200 ولم يقتل (ليلي) 86 00:05:20,210 --> 00:05:22,270 هي ميتة بسببه 87 00:05:22,280 --> 00:05:24,779 أعرف هذا 88 00:05:24,780 --> 00:05:28,920 لقد عرف امري بنفس يوم أختفائها 89 00:05:44,280 --> 00:05:47,110 لم تعد خدماتك سارية اليوم أيها النقيب 90 00:05:47,120 --> 00:05:48,930 إنصرف 91 00:05:54,660 --> 00:05:56,999 إنظر لحالك 92 00:05:57,000 --> 00:06:00,809 أصبحت كلب تنفذ اوامرها 93 00:06:00,810 --> 00:06:02,610 حذارٍ 94 00:06:06,780 --> 00:06:12,219 كيف انتهى بك المطاف لتعمل بالتخمير 95 00:06:12,220 --> 00:06:14,129 كان لـ (ميستريس) خمّار قبلي 96 00:06:14,130 --> 00:06:15,310 ،كان أسمة (أولد تاني) 97 00:06:15,320 --> 00:06:17,479 لكنه كان سكيراً طول اليوم 98 00:06:17,480 --> 00:06:19,480 ولم يكن يهتم لعمله 99 00:06:19,490 --> 00:06:23,439 وأرتأيت لو أقرأ واعلم نفسي 100 00:06:23,440 --> 00:06:25,479 وأقر الكثير من الكتب الخاصه بالتخمير ،بقدر المستطاع 101 00:06:25,480 --> 00:06:28,440 وأحل مكانه في يوم ما 102 00:06:30,330 --> 00:06:33,160 واجعلها فخورة بي 103 00:06:33,170 --> 00:06:34,669 واتوقع قد فعلتها 104 00:06:34,670 --> 00:06:36,639 أجل 105 00:06:36,640 --> 00:06:39,610 "عدا "ان تكون فخورة بي 106 00:06:41,770 --> 00:06:43,020 أجل 107 00:06:43,030 --> 00:06:46,380 أردتُ ان احدثك بخصوص هذا حقاً 108 00:06:48,010 --> 00:06:50,609 ليست امك الحقيقة، صحيح؟ 109 00:06:50,610 --> 00:06:52,879 امي الحقيقية كانت ساقية 110 00:06:52,880 --> 00:06:56,680 لكنها كانت شابه صغيره عندما ولدتني انا واختي التوأم 111 00:06:56,690 --> 00:06:59,719 توأم؟ - أجل - 112 00:06:59,720 --> 00:07:01,820 وقد ماتت عند ولادتنا 113 00:07:03,430 --> 00:07:05,499 آسفة 114 00:07:05,500 --> 00:07:07,169 أما (ميستيريس) 115 00:07:07,170 --> 00:07:09,639 أعتقد أنها فكرة جيدة كي تربيني 116 00:07:09,640 --> 00:07:12,540 أعتقد أن الولد سيفيدها اكثر 117 00:07:12,550 --> 00:07:16,549 حتى إذ باعت اختي الى العبودية 118 00:07:16,550 --> 00:07:20,619 قالت لا يمكنها النفقه على كلانا 119 00:07:20,620 --> 00:07:22,310 هذه مأساة 120 00:07:29,670 --> 00:07:30,769 أنهم آتون 121 00:07:32,870 --> 00:07:34,629 لحظة، هل هم؟ - أنحني - 122 00:07:34,630 --> 00:07:35,760 123 00:07:40,800 --> 00:07:44,760 لحظة، هذا مُستحيل 124 00:07:44,770 --> 00:07:46,450 "غرايسكينز" 125 00:07:46,460 --> 00:07:49,420 ... يا 126 00:07:54,940 --> 00:07:58,580 * الحلــــــــــ (7) ــــــــــقة / لغز مادة الكليبسم * * ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة * 127 00:08:05,130 --> 00:08:06,630 هلا تخبرنا لماذا يقوم "الغريسكينز" ببيع 128 00:08:06,640 --> 00:08:08,359 "الكليبسيم" إلى البشر؟ 129 00:08:08,360 --> 00:08:09,559 سؤال وجيه 130 00:08:09,560 --> 00:08:11,219 أينا يكون السبب فهو خطير 131 00:08:11,220 --> 00:08:14,229 ماذا سنفعل الآن؟ - سنبقى هادئين ونلتزم الصمت - 132 00:08:14,230 --> 00:08:16,409 ننتظر نزول الظلام لنهرب 133 00:08:16,410 --> 00:08:18,679 "لا يمكنني العودة بدون "الكليبسيم 134 00:08:18,680 --> 00:08:20,639 أتعرف ماذا يفضلون هوؤلاء من طعام؟ 135 00:08:20,640 --> 00:08:23,699 لكن لهذا جلبتكِ هنا - أنتَ - 136 00:08:23,700 --> 00:08:25,299 جلبتني الى هنا لأحميك 137 00:08:25,300 --> 00:08:26,700 وهذا ما احاول فعله 138 00:08:26,710 --> 00:08:28,689 إذا عدتُ خالي الوفاض 139 00:08:28,690 --> 00:08:30,799 ستعاقبني أمي 140 00:08:30,800 --> 00:08:33,239 آسف، لكن على الاقل سأحاول 141 00:08:33,240 --> 00:08:35,830 لنخطط أولاً على الأقل 142 00:08:46,080 --> 00:08:47,760 أدخله 143 00:08:55,860 --> 00:08:58,449 جلالتكِ 144 00:08:58,450 --> 00:09:01,480 أنظري لجمال جلوسكِ على العرش 145 00:09:01,490 --> 00:09:05,959 كانت (ليلي) أكثر من مجرد خادمة لي 146 00:09:05,960 --> 00:09:08,129 كانت صديقتي 147 00:09:08,130 --> 00:09:11,229 ،كان عليَّ أن أجد ما ابحث عنه لهذا العمل المريع 148 00:09:11,230 --> 00:09:14,140 ليس لكونها خادمتكِ بل لأنه واجبي 149 00:09:16,240 --> 00:09:19,339 أنت فعلت ذلك يبن العاهرة 150 00:09:19,340 --> 00:09:21,729 لقد غيّبت روحها 151 00:09:21,730 --> 00:09:24,569 أعرف هذا 152 00:09:24,570 --> 00:09:28,780 هذا ادعاء خطير من جلالتكِ 153 00:09:28,790 --> 00:09:32,119 وهل لديكِ دليل يثبت إدعائكِ؟ 154 00:09:32,120 --> 00:09:36,089 أنا الملكة، سا سيد (ويذرز) 155 00:09:36,090 --> 00:09:38,159 لست بحاجة الى دليل لقطع رأسك 156 00:09:38,160 --> 00:09:40,129 ملكة؟ 157 00:09:40,130 --> 00:09:42,099 ملكة على أي عرش؟ 158 00:09:42,100 --> 00:09:45,589 ،أخر مرة رأيت بها (كالكوسر) يحكم المكان هذا 159 00:09:45,590 --> 00:09:49,129 تحت قبة سلطة الحاكم 160 00:09:49,130 --> 00:09:53,470 أم تخليت عن منصبك ومسؤولياتك؟ 161 00:09:53,480 --> 00:09:56,040 ستقتلني 162 00:09:56,050 --> 00:09:58,510 لأني ازعجت صغيرتك؟ 163 00:09:58,520 --> 00:09:59,979 لا 164 00:09:59,980 --> 00:10:01,419 سأقتلك 165 00:10:01,420 --> 00:10:03,819 لانك حاولت ابتزاز الملكة 166 00:10:03,820 --> 00:10:05,289 أجل 167 00:10:05,290 --> 00:10:07,259 ،فأنا أبتزها 168 00:10:07,260 --> 00:10:10,489 لكن لو أردت أن تصل تلك البرقيات الى السلطة الحاكمة 169 00:10:10,490 --> 00:10:14,359 ،لكي يكشفكم (دريد) 170 00:10:14,360 --> 00:10:16,660 فها أنا أقتلوني 171 00:10:24,150 --> 00:10:26,309 أخبرني عن تلك البرقيات 172 00:10:26,310 --> 00:10:29,569 أنها بأيدي اصدقاء أمناء 173 00:10:29,570 --> 00:10:33,679 سيرسلوها بحال موتي المفاجيء 174 00:10:33,680 --> 00:10:36,620 حسنٌ 175 00:10:36,630 --> 00:10:39,300 لن يكون هنالك موت مفاجيء 176 00:10:41,670 --> 00:10:43,659 أشعر وان هذا قد يحصل 177 00:10:43,660 --> 00:10:45,890 ما معنى هذا؟ 178 00:10:45,900 --> 00:10:50,130 سيتم ارسالك ألى المنجم لتكفر عن ذنبك 179 00:10:51,370 --> 00:10:55,140 أعتقد أن هذا سيخلد من تاريخ عائلتك 180 00:10:56,400 --> 00:10:58,899 أليس كذلك؟ 181 00:10:58,900 --> 00:11:00,869 هل هذا قرارك أيضاً؟ 182 00:11:00,870 --> 00:11:03,609 لو كان قراري لقطعتُ رأسك بالحال 183 00:11:03,610 --> 00:11:06,310 أعتبر هذه رحمة منها 184 00:11:07,780 --> 00:11:09,920 تجرد ن باجك 185 00:11:20,670 --> 00:11:22,700 خذوه للمنجم 186 00:11:24,030 --> 00:11:25,600 ألى قسم السجناء 187 00:11:26,900 --> 00:11:28,530 للأسفل 188 00:12:00,710 --> 00:12:01,909 هل من شيء 189 00:12:01,910 --> 00:12:04,159 سيأخذونا - ثم؟ - 190 00:12:04,160 --> 00:12:06,999 يسيرون بنا الى قلعة "آوتبوس" حيث جماعة كافية من الرجال 191 00:12:07,000 --> 00:12:09,309 "لو أخذونا الى "آوتبوست 192 00:12:09,310 --> 00:12:10,609 فقد حسم الأمر 193 00:12:10,610 --> 00:12:12,140 سنخوض الحرب 194 00:12:12,150 --> 00:12:14,960 الحرب مع السلطة الحاكمة 195 00:12:14,970 --> 00:12:16,969 لم أتطوع من اجل هذا 196 00:12:16,970 --> 00:12:19,619 حان الوقت إذن 197 00:12:19,620 --> 00:12:24,529 من يحصل على العملة السوداء سيهرب من المعسكر 198 00:12:24,530 --> 00:12:26,660 ويذهب ليحذر السلطة الحاكة 199 00:12:35,590 --> 00:12:39,009 نقسم بأرواحنا الثلاثة من يقع تقع عليه القرعة 200 00:12:39,010 --> 00:12:40,920 لن يخون البقية 201 00:12:49,290 --> 00:12:52,289 هنالك مركز تابع للسلطة الحاكمة "في "هاملينغ 202 00:12:52,290 --> 00:12:55,710 ستغادر الليلة في الظلام 203 00:13:26,650 --> 00:13:28,219 إحجز جميع أصدقائه 204 00:13:28,220 --> 00:13:30,360 وخذهم جميعاً الى النقيب (سبيرز) 205 00:13:40,860 --> 00:13:44,429 هذا ذهبٌ 206 00:13:53,610 --> 00:13:57,679 سأبادلك ذهباً 207 00:13:57,680 --> 00:14:01,010 مقابل "الكليبسيم" خاصتك 208 00:14:03,390 --> 00:14:05,910 209 00:14:05,920 --> 00:14:11,559 هذا ذهب مُصفى 210 00:14:11,560 --> 00:14:15,029 هل تقبل بهذا الذهب بتجارتك؟ 211 00:14:22,440 --> 00:14:24,839 أنهم لا يفهمون يا (تالون) 212 00:14:24,840 --> 00:14:27,629 جز عنقه مفهوم بكل اللغات 213 00:14:27,630 --> 00:14:30,040 لا بأس، فهي لا تنوي أذيتكم 214 00:14:30,050 --> 00:14:31,899 مجرد تأمين، لا شيء آخر 215 00:14:31,900 --> 00:14:35,410 ،ذهبي مقابل "الكليبسيم" خاصتك 216 00:14:35,420 --> 00:14:37,110 هذا كل ما اريده 217 00:15:00,790 --> 00:15:03,440 أنه "الكليبسم" ،حسناً 218 00:15:03,450 --> 00:15:05,760 لكن هذا كثير جداً 219 00:15:05,770 --> 00:15:08,169 لا نريد سوى عشر أرطال 220 00:15:08,170 --> 00:15:10,019 لا يسعنا اخذ كل هذا 221 00:15:10,020 --> 00:15:12,119 يمكنكم الاحتفاظ به 222 00:15:12,120 --> 00:15:13,789 إخرس، يا (جانزو) 223 00:15:13,790 --> 00:15:15,119 خُذ الحقائب 224 00:15:33,080 --> 00:15:34,509 كان الامر سهل 225 00:15:34,510 --> 00:15:36,240 سهلاً؟ 226 00:15:36,250 --> 00:15:38,340 أعتقد أني تبولت على نفسي قليلاً 227 00:15:45,350 --> 00:15:48,889 تاعلِ 228 00:15:48,890 --> 00:15:51,659 القائد (كالكوسار) يود رؤيتكِ 229 00:15:51,660 --> 00:15:53,390 أدخليه 230 00:15:56,300 --> 00:15:58,370 إنصرفي 231 00:16:02,300 --> 00:16:03,869 الفتاة سيئه باللعب 232 00:16:03,870 --> 00:16:05,269 أجلس معي 233 00:16:05,270 --> 00:16:09,340 لا تفعل الملكة شيء سوى لعب الورق؟ 234 00:16:09,350 --> 00:16:11,679 لكني لستُ الملكة، ألستُ كذلك؟ 235 00:16:11,680 --> 00:16:13,030 ،أنا محتجزة بقصري 236 00:16:13,040 --> 00:16:15,500 بدون صداقات ولا مسؤوليات 237 00:16:15,510 --> 00:16:17,369 وما تساوي الملكة من دون مملكة؟ 238 00:16:17,370 --> 00:16:19,439 ستنالين المملكة قريباً 239 00:16:19,440 --> 00:16:22,359 240 00:16:22,360 --> 00:16:24,020 هذه الخادمة الجديدة، إذن 241 00:16:24,030 --> 00:16:26,239 أسمها (نايا) على ما يبدُ 242 00:16:26,240 --> 00:16:27,779 أنها فتاة بائسة 243 00:16:27,780 --> 00:16:29,949 لا تجيد أي شيء ولا تستطيع اللعب حتى 244 00:16:29,950 --> 00:16:32,710 جيد المقامرة لا تناسب الملكة 245 00:16:32,720 --> 00:16:36,109 لعبة "اوكتور" ليست مقامرة، هي فقط لعبة غريبة 246 00:16:36,110 --> 00:16:37,610 أنت وحدك من يقول هذا 247 00:16:37,620 --> 00:16:41,510 لانك، الوحيد القادر على مجاراتي بالورق يا والدي 248 00:16:41,520 --> 00:16:42,650 أنصتي 249 00:16:46,350 --> 00:16:48,289 ،يعز عليَّ قول هذا 250 00:16:48,290 --> 00:16:50,860 حان الوقت للتوقفي عن مناداتي بوالدي 251 00:16:55,290 --> 00:16:58,250 ضحيت بكل شيء من أجلي 252 00:16:58,260 --> 00:17:02,110 ربيتني واكتنفتني كأني من دمك 253 00:17:02,120 --> 00:17:05,250 لذلك مادمتُ اتنفس فأنت والدي 254 00:17:11,310 --> 00:17:14,660 إذا كنتِ تريدين اللعب فلنلعب 255 00:17:15,780 --> 00:17:17,609 من هذه (نايا) على أية حال؟ 256 00:17:17,610 --> 00:17:20,449 هي الوحيدة التي تحب العائلة الملكية 257 00:17:20,450 --> 00:17:23,449 لا يمكننا الثقة بها بجانب الملكة 258 00:17:23,450 --> 00:17:25,289 لا اطيقها 259 00:17:25,290 --> 00:17:27,089 لن تطيقي أي واحدة بعد (ليلي) 260 00:17:27,090 --> 00:17:29,820 أدخل 261 00:17:32,350 --> 00:17:35,099 أجل؟ - رسالة من النقيب (غارت) - 262 00:17:35,100 --> 00:17:36,729 يطلب بها حضوركم 263 00:17:36,730 --> 00:17:38,300 عند مكتب مارشال البوابة 264 00:18:03,710 --> 00:18:05,049 !سعادة السفير 265 00:18:05,050 --> 00:18:06,669 ... قالوا أن بعيد حتى 266 00:18:06,670 --> 00:18:09,199 سافرنا اثناء الليل 267 00:18:09,200 --> 00:18:11,799 هل من رسائل؟ 268 00:18:11,800 --> 00:18:14,530 أجل، أجل 269 00:18:14,540 --> 00:18:18,000 "اتى طيرٌ من "غالود آوتبوست 270 00:18:27,320 --> 00:18:29,150 سيتم جلدك سبعُ جلدات 271 00:18:29,160 --> 00:18:30,820 وتتم تنحيتك من منصب القيادة 272 00:18:30,830 --> 00:18:33,730 وسيتم اعدام عشيقتك 273 00:18:34,820 --> 00:18:38,089 أنها ... أنها زوجة ظابط المناورة 274 00:18:38,090 --> 00:18:40,390 عندها تفضلت عليه 275 00:18:40,400 --> 00:18:43,260 وبما أنك مع زوجة رجلٌ آخر 276 00:18:43,270 --> 00:18:45,489 فيجب أن تموت معها - ... لكن يا سيدي - 277 00:18:45,490 --> 00:18:46,820 أخرج 278 00:18:55,710 --> 00:18:58,499 "مات (شيك) ومرتزقة بوننز" 279 00:18:58,500 --> 00:19:01,719 "ووجدت بعض من دماء "البلاكبلودز 280 00:19:01,720 --> 00:19:03,750 "تفقد (شيك) آذان النساء فقط" 281 00:19:06,420 --> 00:19:08,820 مما يعني أنها أمرأة 282 00:19:12,520 --> 00:19:15,360 "ومن المحتمل بقائها في "آوتبوست 283 00:19:18,370 --> 00:19:20,530 سنذهب لهناك 284 00:19:20,540 --> 00:19:22,469 وبطريقة أو بأخرى 285 00:19:22,470 --> 00:19:24,750 سنقتلها 286 00:19:27,840 --> 00:19:29,990 حتى لو أضطررت لقتل جميع النساء هناك 287 00:19:45,440 --> 00:19:47,239 ما الامر يا (غارت)؟ 288 00:19:47,240 --> 00:19:49,470 ،قُبض (ريليوس) على خائن وهو محاولاً الهرب 289 00:19:49,480 --> 00:19:51,229 ليفضح مخططنا الى السلطة الحاكمة 290 00:19:51,230 --> 00:19:52,589 من ثمَ الاحمق 291 00:19:52,590 --> 00:19:54,170 جلبه إلى هنا 292 00:19:54,180 --> 00:19:57,579 أعتقد أن مكتب المارشال سيكون أأمن مكان 293 00:19:57,580 --> 00:20:00,139 بعيداً التجسس 294 00:20:00,140 --> 00:20:02,950 من هذا الرجل؟ - أحد مجندينا الجدد - 295 00:20:02,960 --> 00:20:05,189 هل هنالك مساعدين له؟ 296 00:20:07,890 --> 00:20:09,929 أن (ريليوس) يحتجز اصدقائه 297 00:20:09,930 --> 00:20:12,730 سننتزع هذه المعلومة منه 298 00:20:17,340 --> 00:20:20,140 من يعمل معك؟ 299 00:20:21,150 --> 00:20:22,579 !ستجاوبني 300 00:20:22,580 --> 00:20:25,210 ايها الرقيب، ستتوقف عن هذا 301 00:20:27,790 --> 00:20:30,630 هذا اسلوب السلطة الحاكمة مع السجناء 302 00:20:33,750 --> 00:20:35,780 لن ننتهج نهجهم 303 00:20:38,780 --> 00:20:40,679 أواضحٌ كلامي؟ 304 00:20:40,680 --> 00:20:42,750 أجل، جلالتكِ 305 00:20:48,970 --> 00:20:50,690 ،هل هنالك أفراد معك بالموآمرة 306 00:20:50,700 --> 00:20:52,670 ضد المملكة؟ 307 00:20:57,140 --> 00:21:00,610 عقاب الخيانة هو الاعدام 308 00:21:00,620 --> 00:21:02,399 مالم تعترف 309 00:21:02,400 --> 00:21:05,240 وتخبرني بشركائك بالموآمرة 310 00:21:07,130 --> 00:21:09,860 فلتحيا رابطة الثلاثية 311 00:21:15,830 --> 00:21:19,030 هلا بدقية جلالتكِ؟ 312 00:21:26,260 --> 00:21:28,089 لا يخطط وحدة 313 00:21:28,090 --> 00:21:30,269 أصدائه هناك أراهن انهم 314 00:21:30,270 --> 00:21:32,209 موالين للسطلة الحاكمة بقدره 315 00:21:32,210 --> 00:21:34,309 "تم تجنيدهم لقتال "الغرايسكينز 316 00:21:34,310 --> 00:21:35,879 وليس للإنقلاب على السلطة الحاكمة 317 00:21:35,880 --> 00:21:37,679 سيكون دوماً هنالك 318 00:21:37,680 --> 00:21:39,380 من لا يساندون قضيتنا 319 00:21:39,390 --> 00:21:42,689 لا يسعنا دمجهم مع بقية الرجال 320 00:21:42,690 --> 00:21:44,040 سيغسل أدمغتهم 321 00:21:44,050 --> 00:21:47,280 سيتم تقرير مصير هذا الرجل 322 00:21:47,290 --> 00:21:49,389 لكن البقية لم يرتكبوا جرماً 323 00:21:49,390 --> 00:21:50,699 ليس حالياً ربما 324 00:21:50,700 --> 00:21:53,829 دعيني اعذبهم ليعترفوا 325 00:21:53,830 --> 00:21:56,129 ،شكراً لك أيها الرقيب 326 00:21:56,130 --> 00:21:58,069 على قبضك على احد المتآمرين 327 00:21:58,070 --> 00:22:00,170 أنصرف 328 00:22:07,450 --> 00:22:09,379 المؤآمرة ستكبر 329 00:22:09,380 --> 00:22:11,619 والتعذيب سيزيد من الطين بلَه 330 00:22:11,620 --> 00:22:14,049 ماذا تعتقد الاخرين سيقولون عنا؟ 331 00:22:14,050 --> 00:22:18,289 أم تريدني ان اقتلهم كلهم هباء؟ 332 00:22:18,290 --> 00:22:20,000 لا؟ 333 00:22:20,010 --> 00:22:21,610 قائدهم فقط 334 00:22:23,370 --> 00:22:25,429 هل أنتِ متأكدة 335 00:22:25,430 --> 00:22:26,919 أجل 336 00:22:26,920 --> 00:22:29,309 سنعدمه فوراً، إذن؟ 337 00:22:29,310 --> 00:22:31,950 أجل 338 00:22:33,940 --> 00:22:35,430 حسنٌ جداً 339 00:22:46,850 --> 00:22:51,889 ،على تقاعسه عن واجبه، ومؤآمرته ضد الملكة 340 00:22:51,890 --> 00:22:54,690 أحكم بالموت على هذا الرجل 341 00:22:57,760 --> 00:23:00,560 فليكن هذا تكقيراً عن ذنبه 342 00:23:06,040 --> 00:23:08,170 عليكِ أن ترفعي يدكِ 343 00:23:25,690 --> 00:23:27,309 ، ستعودون للمعسكر 344 00:23:27,310 --> 00:23:28,869 وعندما تصلوا 345 00:23:28,870 --> 00:23:31,739 ستخبرونهم بالضبط بما رأيتموه 346 00:23:31,740 --> 00:23:35,129 ،ستخبرونهم أن ملكتكم ليست كالسلطة الحاكمة 347 00:23:35,130 --> 00:23:38,199 ملكتكم عادلة 348 00:23:38,200 --> 00:23:40,219 ،عليكم أن تنقلوا هذا ، ليس أنا كـ السلطة الحاكمة 349 00:23:40,220 --> 00:23:44,339 لا أعدم ولا أعذب بدون سبب 350 00:23:44,340 --> 00:23:49,379 لكن ... يجب أن نفرض القانون 351 00:23:49,380 --> 00:23:52,280 وأطالبكم بالولاء لي 352 00:24:08,720 --> 00:24:11,390 لا احب ذلك الفعل الملكي 353 00:24:13,660 --> 00:24:16,159 ... أتخيل ... أنه 354 00:24:16,160 --> 00:24:18,110 أنه من اصعب الامور 355 00:24:21,120 --> 00:24:24,119 أنظر لهناك 356 00:24:24,120 --> 00:24:25,990 ماذا ترى؟ 357 00:24:27,520 --> 00:24:29,579 ، مدينة صغيرة قذرة 358 00:24:29,580 --> 00:24:32,139 بنهاية العالم ومنسية 359 00:24:32,140 --> 00:24:34,579 لكنها أكثر من ما وصفت، صحيح؟ 360 00:24:34,580 --> 00:24:37,619 ،أنها الارض الموعودة 361 00:24:37,620 --> 00:24:40,519 أخر أمل لشعبي 362 00:24:40,520 --> 00:24:43,730 ،يقبع خلف الجدران تلك شعبي اللامنتهي 363 00:24:43,740 --> 00:24:47,709 راجين مني ان اجد لهم السعادة والامان 364 00:24:47,710 --> 00:24:49,259 سنفعل 365 00:24:49,260 --> 00:24:51,000 بل، ستفعلين أنتِ 366 00:24:51,080 --> 00:24:55,100 ... لو خُيّرت بين أنقاذي او المملكة 367 00:24:58,220 --> 00:25:01,619 من ستختار؟ 368 00:25:01,620 --> 00:25:04,119 كلهما واحد 369 00:25:04,120 --> 00:25:07,059 ليس كذلك 370 00:25:07,060 --> 00:25:10,260 لقد اقسمت للملكة و لـ (روزموند) 371 00:25:12,080 --> 00:25:15,449 الآن، أقسم لي أنك ملكي 372 00:25:15,450 --> 00:25:18,709 ليس للملكة ولا للتاج 373 00:25:18,710 --> 00:25:20,480 بل ملكي 374 00:25:24,150 --> 00:25:27,119 أنا عند أمركِ 375 00:25:27,120 --> 00:25:30,989 حتى يموت اعدائكِ وتجلسين على العرش 376 00:25:30,990 --> 00:25:32,990 وبعدها؟ 377 00:25:33,000 --> 00:25:36,699 ولا اتجرأ لأفكر بذلك 378 00:25:36,700 --> 00:25:38,759 ليس لدي جاه، ولا ارض 379 00:25:38,760 --> 00:25:40,920 لا تكن غبياً، كل هذا يمكن أن يتغير 380 00:25:40,940 --> 00:25:43,180 بفرقعة اصبع مني عندما اصبح الملكة 381 00:25:43,190 --> 00:25:45,550 عندما تكونين ملكة ستختارين ما هو الافضل 382 00:25:45,560 --> 00:25:48,420 لشعبكِ 383 00:25:50,330 --> 00:25:52,250 أختار ما اريده 384 00:26:01,750 --> 00:26:05,890 هل هذا ما نقاتل لأجله وربما نموت لأجله؟ 385 00:26:07,290 --> 00:26:09,910 اصحيح ان تضع الملكة نفسها قبل شعبها؟ 386 00:26:14,240 --> 00:26:16,529 نحن نقاتل لأجل الحرية، يا (غارت) 387 00:26:16,530 --> 00:26:19,110 بما فيها حريتي الشخصية 388 00:26:19,120 --> 00:26:22,109 لاختار شريكي 389 00:26:22,110 --> 00:26:24,240 من اجل سعادتي 390 00:26:35,850 --> 00:26:37,579 !صمتاً 391 00:27:09,330 --> 00:27:11,129 هنالك مشكلة عند البوابة يا سيدي 392 00:27:11,130 --> 00:27:13,050 لقد تحولوا وهربوا 393 00:27:35,540 --> 00:27:37,670 هل أنتم بخير جميعاً؟ - أجل - 394 00:28:01,070 --> 00:28:02,899 هل أنتما بخير؟ - أجل - 395 00:28:02,900 --> 00:28:04,239 جيد 396 00:28:04,240 --> 00:28:06,010 هل لُدغَ أحدكم؟ 397 00:28:08,020 --> 00:28:10,749 أحرقوا الجثث 398 00:28:10,750 --> 00:28:12,890 جهزوا دورية الجثث 399 00:28:14,680 --> 00:28:16,820 أمرك، يا سيدي 400 00:28:30,690 --> 00:28:33,159 هل أنت بخير، يا حضرة النقيب؟ 401 00:28:33,160 --> 00:28:34,600 بخير 402 00:28:34,640 --> 00:28:36,180 بخير 403 00:28:36,190 --> 00:28:39,650 "أنا فقط... اريد ان اعود الى "آوتبوست 404 00:28:49,760 --> 00:28:51,799 لقد ضربهم، فهو يستحقها 405 00:28:51,800 --> 00:28:54,670 حقاً؟ 406 00:29:15,790 --> 00:29:17,959 ماذا تفعل؟ 407 00:29:17,960 --> 00:29:20,509 كنا على حق بخصوص اولائك قطاع الطرق 408 00:29:20,510 --> 00:29:22,959 فن لا نريد ان نقتل باليل حيث نائمون، صحيح؟ 409 00:29:22,960 --> 00:29:25,210 ليسوا بقطاع طرق لقد كانا مغنيين 410 00:29:25,220 --> 00:29:27,280 واحدهم يحتاج ان يزحف ليصل الى هنا 411 00:29:27,290 --> 00:29:28,930 يا عزيتي، (تالون) 412 00:29:28,940 --> 00:29:31,609 من المحتمل ان لا يكونوا اثنين فقط قد يكونون جماعة 413 00:29:31,610 --> 00:29:33,279 علينا ان لا نأمن، اليس كذلك 414 00:29:33,280 --> 00:29:35,670 "أنت من المحتمل ان تهاجم "البلاغويلنغ 415 00:29:35,680 --> 00:29:36,939 بالصاروخ الذي تصنعه 416 00:29:36,940 --> 00:29:38,940 الان، ألتزم بجزئية أتفاقنا 417 00:29:38,950 --> 00:29:40,950 تعال لهنا واقرأ بض الكتب 418 00:29:53,180 --> 00:29:56,259 أنت بطيء 419 00:29:56,260 --> 00:29:57,759 ماذا ستفعلين؟ 420 00:29:57,760 --> 00:29:58,989 سأخلد إلى النوم 421 00:29:58,990 --> 00:30:01,209 أليس عليكِ ان تخرجي لتراقبي؟ 422 00:30:01,210 --> 00:30:03,449 أليس لهذا السبب انت بنيت الحاجز؟ 423 00:30:03,450 --> 00:30:06,480 ومن سيخرج بهذا الطقس؟ 424 00:30:06,490 --> 00:30:08,460 الآن، خفف الكلام وزد بالقراءة 425 00:30:12,500 --> 00:30:14,230 أجل 426 00:30:35,970 --> 00:30:40,109 أين تظن نفسك ذاهباً، أيها المارشال؟ 427 00:30:40,110 --> 00:30:44,140 ذلك الناقوس به كسر جراء المياه، صحيح؟ 428 00:30:44,150 --> 00:30:46,330 لا تتذكرني صحيح؟ 429 00:30:46,340 --> 00:30:48,139 غير متأكد 430 00:30:48,140 --> 00:30:49,639 حسناً، أنا اتذكرك 431 00:30:49,640 --> 00:30:51,859 جميعنا نتذكر ،صحيح؟ 432 00:30:51,860 --> 00:30:54,239 ومن الصعب ان يرسل رجل الى هنا 433 00:30:54,240 --> 00:30:55,950 تالياً بلا سبب 434 00:31:00,000 --> 00:31:03,730 لحظة، فأنا اتذكرك 435 00:31:03,740 --> 00:31:06,339 أنت (روغن) ذو الثلاث اصابع 436 00:31:06,340 --> 00:31:07,959 ،لقد طعنت الخباز 437 00:31:07,960 --> 00:31:10,390 أليس كذلك؟ - صحيح - 438 00:31:35,250 --> 00:31:37,510 إلى ماذا تنظر ايها الاخرس؟ 439 00:31:38,850 --> 00:31:42,030 الرجل الذي قمنا بترقيته 440 00:31:42,040 --> 00:31:44,050 المارشال (هيغز) ،صحيح؟ 441 00:31:44,060 --> 00:31:47,579 تحت خدمتكِ سيدتي 442 00:31:47,580 --> 00:31:49,619 ،هكذا تقدم نفسك 443 00:31:49,620 --> 00:31:51,079 بدوامك الرسمي؟ 444 00:31:51,080 --> 00:31:52,890 445 00:31:56,120 --> 00:31:59,119 بمَ اخدمكِ سيديت 446 00:31:59,120 --> 00:32:01,580 "غادر النقيب (غارت) بوابة "آوتبوس 447 00:32:01,590 --> 00:32:03,589 هل عاد؟ 448 00:32:03,590 --> 00:32:05,550 اعطني سجل البوابة 449 00:32:13,200 --> 00:32:14,550 أجل، سيدتي 450 00:32:14,560 --> 00:32:16,990 خرج من البوابة ثمَ عاد 451 00:32:17,000 --> 00:32:21,300 لها مع ثلاثة من رجاله عند الليل 452 00:32:21,310 --> 00:32:22,749 أين هو، إذن؟ 453 00:32:22,750 --> 00:32:24,600 لم يسجل حظوره عند القائد (كالكوسر) 454 00:32:24,610 --> 00:32:26,409 ولم يرا أحد 455 00:32:26,410 --> 00:32:28,790 ربما يعاقر الخمر بمكانٍ ما 456 00:32:34,420 --> 00:32:36,180 أن من وظفك 457 00:32:36,190 --> 00:32:38,319 وبوسعي ان اطردك بكل سهولة 458 00:32:38,320 --> 00:32:40,120 كما فعلت بسلفك 459 00:32:40,130 --> 00:32:42,129 أنتِ؟ 460 00:32:42,130 --> 00:32:44,700 تعنين والدكِ؟ 461 00:32:45,730 --> 00:32:48,660 أجل والدي 462 00:32:48,670 --> 00:32:51,799 لا تستهين بتأثيري عليه 463 00:32:51,800 --> 00:32:53,669 حسنٌ 464 00:32:53,670 --> 00:32:55,940 انا و(دانو) سنجد نقيبكِ 465 00:32:57,710 --> 00:32:59,890 فلتبذل جهدك 466 00:33:02,910 --> 00:33:04,519 مالذي تنتظره؟ 467 00:33:04,520 --> 00:33:06,170 ابحث عنه 468 00:33:19,670 --> 00:33:21,910 لازال يتنفس، هاته 469 00:33:59,510 --> 00:34:01,539 شكراً لكِ 470 00:34:01,540 --> 00:34:03,509 لا تشكرني 471 00:34:03,510 --> 00:34:05,509 لديك واسطة قوية من أصدقائك 472 00:34:07,150 --> 00:34:09,800 أبني 473 00:34:09,810 --> 00:34:11,739 ،لا اعرف ابنك هذا 474 00:34:11,740 --> 00:34:15,640 لكن (ميستريس) دفعت لي الرشوة لكي أحميك 475 00:34:17,570 --> 00:34:19,609 من أنتِ؟ 476 00:34:19,610 --> 00:34:21,079 نادني بـ (سيلل) 477 00:34:21,080 --> 00:34:22,779 عاملة منجم أخرى 478 00:34:22,780 --> 00:34:26,419 مجرد عاملة اخرى صدف وان تعمل لـ (ميستريس)؟ 479 00:34:26,420 --> 00:34:28,119 أنت تفهم الان 480 00:34:28,120 --> 00:34:30,419 من هذا الجحيم؟ 481 00:34:34,080 --> 00:34:36,750 حارس البوابة سيبقى دوماً كذلك 482 00:34:40,260 --> 00:34:41,490 ... هي 483 00:34:41,500 --> 00:34:44,599 لديها واسطة من طرف اصدقائها 484 00:34:44,600 --> 00:34:46,480 مهلاً، مهلاً 485 00:34:46,490 --> 00:34:48,620 على مهلك 486 00:34:50,690 --> 00:34:52,320 فلتسترح 487 00:34:55,090 --> 00:34:58,199 أنا و (فورمان) بيننا أتفاق 488 00:34:58,200 --> 00:35:00,719 بقائك هنا حتى طلوع الفجر لكي تتعافى 489 00:35:00,720 --> 00:35:03,150 عليك انت تستريح مادمت تحضى بهذا 490 00:35:04,900 --> 00:35:08,339 يمكنني شم الهواء الطلق هنا 491 00:35:08,340 --> 00:35:10,370 أين نحن 492 00:35:10,380 --> 00:35:12,400 لا ترفع سقف آمالك 493 00:35:12,410 --> 00:35:14,539 لازلنا بالمنجم 494 00:35:14,540 --> 00:35:17,379 بالاسف هنا القليل يعرف عن هذا المكان 495 00:35:17,380 --> 00:35:19,950 إشكري (ميستريس) نيابتاً عني 496 00:35:23,640 --> 00:35:25,439 !(تالون) 497 00:35:25,440 --> 00:35:27,540 أنا فحسب 498 00:35:29,790 --> 00:35:31,349 لقد صرختَ 499 00:35:31,350 --> 00:35:33,319 وجدتُ شيء 500 00:35:33,320 --> 00:35:35,369 شيء يدعو للأهمية بالكتاب 501 00:35:35,370 --> 00:35:36,729 ماذا؟ 502 00:35:36,730 --> 00:35:39,429 هنالك اشارة الى (فكس ريزكون) 503 00:35:39,430 --> 00:35:41,099 وما هذا؟ 504 00:35:41,100 --> 00:35:43,479 "يترجم الى حرفياً الى "كتاب الطائفة 505 00:35:43,480 --> 00:35:44,569 ماذا؟ - الطائفة؟ - 506 00:35:44,570 --> 00:35:46,000 ... يعني ذلك حرفياً 507 00:35:46,010 --> 00:35:49,470 وكأنه قائمة من الاسماء 508 00:35:49,480 --> 00:35:52,649 قائمة للأشياء 509 00:35:52,650 --> 00:35:55,649 !"كتاب الاسماء" 510 00:35:55,650 --> 00:35:58,039 لقد حللتها أنت 511 00:35:58,040 --> 00:35:59,690 أين؟ 512 00:35:59,700 --> 00:36:01,430 هذا هو الشيء 513 00:36:01,440 --> 00:36:05,050 لازلت اقرأ 514 00:36:05,060 --> 00:36:07,390 "هل يقول شيء عن "الدراغمان؟ 515 00:36:09,500 --> 00:36:11,580 كلا 516 00:36:12,730 --> 00:36:15,110 لماذا ايقظتني، إذن؟ 517 00:36:15,120 --> 00:36:18,000 لأنكي طلبتي من هذا في حال وجدت شيء 518 00:36:18,020 --> 00:36:19,760 هذا ما فعلت 519 00:36:21,180 --> 00:36:22,970 تابع القراءة 520 00:36:22,980 --> 00:36:24,979 أخبرني بالصباح 521 00:36:24,980 --> 00:36:26,750 حسنٌ 522 00:36:43,680 --> 00:36:46,400 أتى "الدراغمان" 523 00:36:46,410 --> 00:36:48,610 ليس هنالك متسع من الوقت 524 00:36:48,620 --> 00:36:51,440 أتى "الدراغمان" 525 00:37:11,590 --> 00:37:13,619 أن (كالكوسر) الخائن خسر 526 00:37:13,620 --> 00:37:17,259 لتزويدنا بشحنة السلاح الى قسمي 527 00:37:17,260 --> 00:37:21,439 "وقد فشل بالقبض او التبليغ عن "البلاكبلودز 528 00:37:21,440 --> 00:37:24,669 سأذهب مع 100 ضابط 529 00:37:24,670 --> 00:37:27,049 ،"لوضع قائد جديد الى "آوتبوست 530 00:37:27,050 --> 00:37:30,479 لتنصيب شخص اكثر ولائاً 531 00:37:30,480 --> 00:37:35,150 "وسأجد واقتل "البلاكبلودز 532 00:37:35,160 --> 00:37:38,220 أرسلها 533 00:37:38,230 --> 00:37:41,550 هل ستميزينها عندما ترينها؟ 534 00:37:58,910 --> 00:38:00,649 (تالون) - !نعم - 535 00:38:00,650 --> 00:38:02,839 هل سمعتي هذا - انها الرياح يا (جانزو) - 536 00:38:02,840 --> 00:38:04,719 أعتقد أن هنالك شيء 537 00:38:04,720 --> 00:38:06,620 عد للنوم 538 00:38:14,590 --> 00:38:16,170 هل تشمين هذا؟ 539 00:38:16,940 --> 00:38:19,330 ذئب 540 00:38:25,420 --> 00:38:27,869 !(تالون)! (تالون) 541 00:38:27,870 --> 00:38:30,439 أعتقد أنه سيأكلني يا (تالون) 542 00:38:30,440 --> 00:38:33,000 !أنه الوقت المناسب لكي تستدعي الشيطان 543 00:38:33,010 --> 00:38:36,249 تابع كلامك لكي يركز عليك 544 00:38:36,250 --> 00:38:38,720 كنت احاول ان افعل العكس 545 00:38:51,500 --> 00:38:52,860 !(تالون) 546 00:39:00,970 --> 00:39:04,409 خذ هذه ايها القيط المتوحش 547 00:39:04,410 --> 00:39:06,220 وهذه 548 00:39:06,280 --> 00:39:08,050 !وهذه 549 00:39:19,620 --> 00:39:21,650 الذئاب العضمية تخاف النار 550 00:39:21,660 --> 00:39:23,110 قرأتها بمكان ما 551 00:39:23,120 --> 00:39:28,370 أنها تحرق كالحديد المنصهر 552 00:39:31,200 --> 00:39:33,000 أنت عبقري 553 00:39:33,010 --> 00:39:34,809 كان عليَّ التفكير بهذا 554 00:39:34,810 --> 00:39:38,240 لكني مافكرت سوى بالموت 555 00:39:42,280 --> 00:39:44,319 لقد أنقذت حياتي 556 00:39:44,320 --> 00:39:47,450 من المفترض اني فعلت هذا 557 00:39:54,290 --> 00:39:55,769 آسف 558 00:39:55,770 --> 00:39:57,490 لكننا لم نجد النقيب (سبيرز) بعد 559 00:39:57,500 --> 00:39:59,199 هل أنت متأكد أنه عاد؟ 560 00:39:59,200 --> 00:40:01,770 أجل لقد بحثنا بالامر 561 00:40:01,780 --> 00:40:03,849 الحراس وحراس البوابه 562 00:40:03,850 --> 00:40:04,889 أكدوا هذا 563 00:40:04,890 --> 00:40:06,590 أنه كان هنا قبل ليلتين 564 00:40:06,600 --> 00:40:07,669 لكن من ان اختفى 565 00:40:07,670 --> 00:40:09,939 لو فُقد (غارت) لابد انه بورطة 566 00:40:09,940 --> 00:40:11,549 اجمع رجالك وابحث عنه مجدداً 567 00:40:11,550 --> 00:40:14,979 ولن تكف حتى تجده، هل كلامي واضح؟ 568 00:40:14,980 --> 00:40:17,010 أجل، سيدتي 569 00:41:12,700 --> 00:41:44,590 * ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة * * صفحة الفيس : www.facebook.com/alialshemmeri91 * * انستغرام : @ali__alshemmeri *