1
00:00:01,090 --> 00:00:02,779
... "في الحلقات السابقة"
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,139
ماذا يفعلون؟ -
يتفقدون آذان الناس -
3
00:00:04,140 --> 00:00:05,859
لماذا هذا؟ -
لأنهم يبحثون عني -
4
00:00:05,860 --> 00:00:08,320
ما أنا ألا سيف، حديد مشحوذ
5
00:00:08,340 --> 00:00:10,429
بين يدي (إيفيرت دريد)
6
00:00:10,430 --> 00:00:12,899
أنتِ بارعه -
أفضل منك -
7
00:00:12,900 --> 00:00:14,080
المارشال (ويذرز)
8
00:00:14,090 --> 00:00:15,319
لمَ أنت هنا؟
9
00:00:19,800 --> 00:00:22,569
إذهب إلى "غالوز روك" قبل ظهور القمر
10
00:00:22,570 --> 00:00:24,199
"قال (سميث) عليَّ إيجاد "كتاب الآسماء
11
00:00:24,200 --> 00:00:26,220
قبل أن يعثر عليَّ شي يُسمى (دراغمان)
12
00:00:26,230 --> 00:00:28,649
احتاج الى خدمة صغيره منكِ بالمقابل
13
00:00:28,650 --> 00:00:31,579
ما تلك الخدمة؟ -
سأسافر الى مكان لتوزيع بعض الاشياء -
14
00:00:31,580 --> 00:00:33,849
واحتاج إلى رفقية درب
15
00:00:33,850 --> 00:00:35,289
هلا تأتين معي؟
16
00:00:35,290 --> 00:00:37,250
،أذا عرف الناس من أنتي وماذا تكونين
17
00:00:37,260 --> 00:00:39,150
سينحنون الرجال عند أقدامكِ
18
00:00:39,160 --> 00:00:40,740
! تحيى الملكة
19
00:00:40,820 --> 00:00:42,600
! تحيى الملكة
20
00:00:42,670 --> 00:00:44,800
! تحيى الملكة
21
00:01:12,020 --> 00:01:14,159
حقاً؟
22
00:01:14,160 --> 00:01:17,229
،أعتقدت إن هذا مكانٌ مناسب لدفن فتاة
23
00:01:17,230 --> 00:01:20,840
حيث الناس تحفر لتزرع النبات؟
24
00:01:23,330 --> 00:01:26,399
هيا، لعملك لا شيء يدعوا للنظر
25
00:01:26,400 --> 00:01:27,730
!على عجلة
26
00:01:44,120 --> 00:01:47,230
هيا، أنصرفوا قلت لكم
27
00:01:52,970 --> 00:01:55,819
أقول لكِ، هنا يقول
28
00:01:55,820 --> 00:01:59,469
،أن الـ "ليكيري" تزاوج مع أمرأة بشرية
29
00:01:59,470 --> 00:02:01,870
لهذا اصبحت دمائكم سوداء
30
00:02:01,970 --> 00:02:03,229
ثق بي، لو رأيت أحدهم
31
00:02:03,230 --> 00:02:05,230
ستعرف أن من المستحيل حصول هذا
32
00:02:05,240 --> 00:02:09,719
لا يمكن لبشر النجاة من ذلك
33
00:02:09,720 --> 00:02:11,689
أخبركِ بما أقرأه فحسب
34
00:02:11,690 --> 00:02:14,159
... ومالم أكن مخطيء معنى الكلمة
35
00:02:14,160 --> 00:02:16,219
(جيكو) هي؟
36
00:02:16,220 --> 00:02:18,459
عندها التزاوج ممكناً
37
00:02:18,460 --> 00:02:21,610
والا كيف تفسرين لو دمكِ الاسود؟
38
00:02:21,620 --> 00:02:23,790
،هلا، تخطيت هذه الاشياء عبثاً
39
00:02:23,800 --> 00:02:25,489
"ولتجد "كتاب الآسماء
40
00:02:25,490 --> 00:02:29,029
قال (سميث) ليس لدينا المتسع من الوقت قبل
"قدوم الـ "دراغمان
41
00:02:29,030 --> 00:02:31,069
خلص
42
00:02:31,070 --> 00:02:33,049
لقد وصلنا
43
00:02:33,050 --> 00:02:35,409
"هذا "غلوز روك
44
00:02:35,410 --> 00:02:38,649
مكان جيد لنُقتل به
45
00:02:38,650 --> 00:02:41,609
ننتظر هنا حتى المغيب
46
00:02:41,610 --> 00:02:43,349
هذا ما قالوه
47
00:02:43,350 --> 00:02:44,849
من قال؟
48
00:02:44,850 --> 00:02:46,349
المُمَوّل
49
00:02:46,350 --> 00:02:49,689
سيحاولون قتلنا
50
00:02:49,690 --> 00:02:52,000
لو أردتي ان تتاجري
51
00:02:52,010 --> 00:02:54,070
فعليكِ ان تلتزمي بالتعليمات
52
00:02:54,080 --> 00:02:55,919
ليس لو أردت أن تعيش
53
00:02:55,920 --> 00:02:58,000
قم واجلب الذهب
54
00:03:15,710 --> 00:03:18,539
هنا ننتظر
55
00:03:18,540 --> 00:03:23,270
لا اعلم لماذا لا ننتظر بالاسفل
56
00:03:32,090 --> 00:03:34,629
هل أنتِ بخير؟
57
00:03:34,630 --> 00:03:36,630
أجل
58
00:03:36,640 --> 00:03:38,109
... أعتقد أني
59
00:03:38,110 --> 00:03:39,799
أعتقد أني آذيت كتفي
60
00:03:39,800 --> 00:03:41,699
عندما قاتلت اولائك الغجر
61
00:03:41,700 --> 00:03:44,150
آسف. آسف. أنا آسف. أنا آسف
62
00:03:53,200 --> 00:03:56,999
ما شعورك وأنا أفعل هذا؟
63
00:03:57,000 --> 00:03:59,750
سأريك ما الشعور لو فعلتها مرة أخرى
64
00:03:59,760 --> 00:04:01,330
أجل، لم اضع يدي بالشكل الصحيح
65
00:04:01,340 --> 00:04:04,540
لقد أنزلقت قليلاً
66
00:04:12,400 --> 00:04:14,049
،إسترخي
67
00:04:14,050 --> 00:04:16,500
وخذي نفساً
68
00:04:23,570 --> 00:04:25,340
!عجباً
69
00:04:26,690 --> 00:04:28,619
مليء بالمفاجآة، صحيح؟
70
00:04:28,620 --> 00:04:30,970
هنالك المزيد من المفاجآة حيثُ اتيت
71
00:04:38,830 --> 00:04:41,429
هذا ابي الذي نتكلم عنه
72
00:04:41,430 --> 00:04:45,290
... وكل الاشياء التي هو عليها
... حقير، غير متزن، سافل
73
00:04:45,300 --> 00:04:46,560
!وخائن
74
00:04:46,570 --> 00:04:47,939
نسيت أنه خائن
75
00:04:47,940 --> 00:04:49,650
وحالياً يبتزني
76
00:04:49,660 --> 00:04:51,430
أجل، وخائن. لكن الشيء الوحيد الذي لا يتصف به
77
00:04:51,440 --> 00:04:55,439
أنه ليس بمجرم
78
00:04:55,440 --> 00:04:57,810
وماذا عن أخيك؟
79
00:04:59,940 --> 00:05:02,669
،أجل، أحمله مسؤولية موت (جادين)
80
00:05:02,670 --> 00:05:05,660
ذلك صحيح، لكن تلك لم تكن جريمة يرتكبها
81
00:05:05,670 --> 00:05:07,399
! أنت تتلاعب بالكلمات
82
00:05:07,400 --> 00:05:11,439
هو أرسل أخي الى ذلك المنجم ليلقي حتفه
83
00:05:11,440 --> 00:05:13,779
ولن أسامحه على هذا
84
00:05:13,780 --> 00:05:17,630
لكني اأكد لكي ان (ويذرز) نهجه القنون
85
00:05:17,640 --> 00:05:20,200
ولم يقتل (ليلي)
86
00:05:20,210 --> 00:05:22,270
هي ميتة بسببه
87
00:05:22,280 --> 00:05:24,779
أعرف هذا
88
00:05:24,780 --> 00:05:28,920
لقد عرف امري بنفس يوم أختفائها
89
00:05:44,280 --> 00:05:47,110
لم تعد خدماتك سارية اليوم أيها النقيب
90
00:05:47,120 --> 00:05:48,930
إنصرف
91
00:05:54,660 --> 00:05:56,999
إنظر لحالك
92
00:05:57,000 --> 00:06:00,809
أصبحت كلب تنفذ اوامرها
93
00:06:00,810 --> 00:06:02,610
حذارٍ
94
00:06:06,780 --> 00:06:12,219
كيف انتهى بك المطاف لتعمل بالتخمير
95
00:06:12,220 --> 00:06:14,129
كان لـ (ميستريس) خمّار قبلي
96
00:06:14,130 --> 00:06:15,310
،كان أسمة (أولد تاني)
97
00:06:15,320 --> 00:06:17,479
لكنه كان سكيراً طول اليوم
98
00:06:17,480 --> 00:06:19,480
ولم يكن يهتم لعمله
99
00:06:19,490 --> 00:06:23,439
وأرتأيت لو أقرأ واعلم نفسي
100
00:06:23,440 --> 00:06:25,479
وأقر الكثير من الكتب الخاصه بالتخمير
،بقدر المستطاع
101
00:06:25,480 --> 00:06:28,440
وأحل مكانه في يوم ما
102
00:06:30,330 --> 00:06:33,160
واجعلها فخورة بي
103
00:06:33,170 --> 00:06:34,669
واتوقع قد فعلتها
104
00:06:34,670 --> 00:06:36,639
أجل
105
00:06:36,640 --> 00:06:39,610
"عدا "ان تكون فخورة بي
106
00:06:41,770 --> 00:06:43,020
أجل
107
00:06:43,030 --> 00:06:46,380
أردتُ ان احدثك بخصوص هذا حقاً
108
00:06:48,010 --> 00:06:50,609
ليست امك الحقيقة، صحيح؟
109
00:06:50,610 --> 00:06:52,879
امي الحقيقية كانت ساقية
110
00:06:52,880 --> 00:06:56,680
لكنها كانت شابه صغيره عندما ولدتني انا واختي التوأم
111
00:06:56,690 --> 00:06:59,719
توأم؟ -
أجل -
112
00:06:59,720 --> 00:07:01,820
وقد ماتت عند ولادتنا
113
00:07:03,430 --> 00:07:05,499
آسفة
114
00:07:05,500 --> 00:07:07,169
أما (ميستيريس)
115
00:07:07,170 --> 00:07:09,639
أعتقد أنها فكرة جيدة كي تربيني
116
00:07:09,640 --> 00:07:12,540
أعتقد أن الولد سيفيدها اكثر
117
00:07:12,550 --> 00:07:16,549
حتى إذ باعت اختي الى العبودية
118
00:07:16,550 --> 00:07:20,619
قالت لا يمكنها النفقه على كلانا
119
00:07:20,620 --> 00:07:22,310
هذه مأساة
120
00:07:29,670 --> 00:07:30,769
أنهم آتون
121
00:07:32,870 --> 00:07:34,629
لحظة، هل هم؟ -
أنحني -
122
00:07:34,630 --> 00:07:35,760
123
00:07:40,800 --> 00:07:44,760
لحظة، هذا مُستحيل
124
00:07:44,770 --> 00:07:46,450
"غرايسكينز"
125
00:07:46,460 --> 00:07:49,420
... يا
126
00:07:54,940 --> 00:07:58,580
* الحلــــــــــ (7) ــــــــــقة / لغز مادة الكليبسم *
* ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة *
127
00:08:05,130 --> 00:08:06,630
هلا تخبرنا لماذا يقوم "الغريسكينز" ببيع
128
00:08:06,640 --> 00:08:08,359
"الكليبسيم" إلى البشر؟
129
00:08:08,360 --> 00:08:09,559
سؤال وجيه
130
00:08:09,560 --> 00:08:11,219
أينا يكون السبب فهو خطير
131
00:08:11,220 --> 00:08:14,229
ماذا سنفعل الآن؟ -
سنبقى هادئين ونلتزم الصمت -
132
00:08:14,230 --> 00:08:16,409
ننتظر نزول الظلام لنهرب
133
00:08:16,410 --> 00:08:18,679
"لا يمكنني العودة بدون "الكليبسيم
134
00:08:18,680 --> 00:08:20,639
أتعرف ماذا يفضلون هوؤلاء من طعام؟
135
00:08:20,640 --> 00:08:23,699
لكن لهذا جلبتكِ هنا -
أنتَ -
136
00:08:23,700 --> 00:08:25,299
جلبتني الى هنا لأحميك
137
00:08:25,300 --> 00:08:26,700
وهذا ما احاول فعله
138
00:08:26,710 --> 00:08:28,689
إذا عدتُ خالي الوفاض
139
00:08:28,690 --> 00:08:30,799
ستعاقبني أمي
140
00:08:30,800 --> 00:08:33,239
آسف، لكن على الاقل سأحاول
141
00:08:33,240 --> 00:08:35,830
لنخطط أولاً على الأقل
142
00:08:46,080 --> 00:08:47,760
أدخله
143
00:08:55,860 --> 00:08:58,449
جلالتكِ
144
00:08:58,450 --> 00:09:01,480
أنظري لجمال جلوسكِ على العرش
145
00:09:01,490 --> 00:09:05,959
كانت (ليلي) أكثر من مجرد خادمة لي
146
00:09:05,960 --> 00:09:08,129
كانت صديقتي
147
00:09:08,130 --> 00:09:11,229
،كان عليَّ أن أجد ما ابحث عنه لهذا العمل المريع
148
00:09:11,230 --> 00:09:14,140
ليس لكونها خادمتكِ بل لأنه واجبي
149
00:09:16,240 --> 00:09:19,339
أنت فعلت ذلك يبن العاهرة
150
00:09:19,340 --> 00:09:21,729
لقد غيّبت روحها
151
00:09:21,730 --> 00:09:24,569
أعرف هذا
152
00:09:24,570 --> 00:09:28,780
هذا ادعاء خطير من جلالتكِ
153
00:09:28,790 --> 00:09:32,119
وهل لديكِ دليل يثبت إدعائكِ؟
154
00:09:32,120 --> 00:09:36,089
أنا الملكة، سا سيد (ويذرز)
155
00:09:36,090 --> 00:09:38,159
لست بحاجة الى دليل لقطع رأسك
156
00:09:38,160 --> 00:09:40,129
ملكة؟
157
00:09:40,130 --> 00:09:42,099
ملكة على أي عرش؟
158
00:09:42,100 --> 00:09:45,589
،أخر مرة رأيت بها (كالكوسر) يحكم المكان هذا
159
00:09:45,590 --> 00:09:49,129
تحت قبة سلطة الحاكم
160
00:09:49,130 --> 00:09:53,470
أم تخليت عن منصبك ومسؤولياتك؟
161
00:09:53,480 --> 00:09:56,040
ستقتلني
162
00:09:56,050 --> 00:09:58,510
لأني ازعجت صغيرتك؟
163
00:09:58,520 --> 00:09:59,979
لا
164
00:09:59,980 --> 00:10:01,419
سأقتلك
165
00:10:01,420 --> 00:10:03,819
لانك حاولت ابتزاز الملكة
166
00:10:03,820 --> 00:10:05,289
أجل
167
00:10:05,290 --> 00:10:07,259
،فأنا أبتزها
168
00:10:07,260 --> 00:10:10,489
لكن لو أردت أن تصل تلك البرقيات الى السلطة الحاكمة
169
00:10:10,490 --> 00:10:14,359
،لكي يكشفكم (دريد)
170
00:10:14,360 --> 00:10:16,660
فها أنا أقتلوني
171
00:10:24,150 --> 00:10:26,309
أخبرني عن تلك البرقيات
172
00:10:26,310 --> 00:10:29,569
أنها بأيدي اصدقاء أمناء
173
00:10:29,570 --> 00:10:33,679
سيرسلوها بحال موتي المفاجيء
174
00:10:33,680 --> 00:10:36,620
حسنٌ
175
00:10:36,630 --> 00:10:39,300
لن يكون هنالك موت مفاجيء
176
00:10:41,670 --> 00:10:43,659
أشعر وان هذا قد يحصل
177
00:10:43,660 --> 00:10:45,890
ما معنى هذا؟
178
00:10:45,900 --> 00:10:50,130
سيتم ارسالك ألى المنجم لتكفر عن ذنبك
179
00:10:51,370 --> 00:10:55,140
أعتقد أن هذا سيخلد من تاريخ عائلتك
180
00:10:56,400 --> 00:10:58,899
أليس كذلك؟
181
00:10:58,900 --> 00:11:00,869
هل هذا قرارك أيضاً؟
182
00:11:00,870 --> 00:11:03,609
لو كان قراري لقطعتُ رأسك بالحال
183
00:11:03,610 --> 00:11:06,310
أعتبر هذه رحمة منها
184
00:11:07,780 --> 00:11:09,920
تجرد ن باجك
185
00:11:20,670 --> 00:11:22,700
خذوه للمنجم
186
00:11:24,030 --> 00:11:25,600
ألى قسم السجناء
187
00:11:26,900 --> 00:11:28,530
للأسفل
188
00:12:00,710 --> 00:12:01,909
هل من شيء
189
00:12:01,910 --> 00:12:04,159
سيأخذونا -
ثم؟ -
190
00:12:04,160 --> 00:12:06,999
يسيرون بنا الى قلعة "آوتبوس" حيث جماعة
كافية من الرجال
191
00:12:07,000 --> 00:12:09,309
"لو أخذونا الى "آوتبوست
192
00:12:09,310 --> 00:12:10,609
فقد حسم الأمر
193
00:12:10,610 --> 00:12:12,140
سنخوض الحرب
194
00:12:12,150 --> 00:12:14,960
الحرب مع السلطة الحاكمة
195
00:12:14,970 --> 00:12:16,969
لم أتطوع من اجل هذا
196
00:12:16,970 --> 00:12:19,619
حان الوقت إذن
197
00:12:19,620 --> 00:12:24,529
من يحصل على العملة السوداء
سيهرب من المعسكر
198
00:12:24,530 --> 00:12:26,660
ويذهب ليحذر السلطة الحاكة
199
00:12:35,590 --> 00:12:39,009
نقسم بأرواحنا الثلاثة
من يقع تقع عليه القرعة
200
00:12:39,010 --> 00:12:40,920
لن يخون البقية
201
00:12:49,290 --> 00:12:52,289
هنالك مركز تابع للسلطة الحاكمة
"في "هاملينغ
202
00:12:52,290 --> 00:12:55,710
ستغادر الليلة في الظلام
203
00:13:26,650 --> 00:13:28,219
إحجز جميع أصدقائه
204
00:13:28,220 --> 00:13:30,360
وخذهم جميعاً الى النقيب (سبيرز)
205
00:13:40,860 --> 00:13:44,429
هذا ذهبٌ
206
00:13:53,610 --> 00:13:57,679
سأبادلك ذهباً
207
00:13:57,680 --> 00:14:01,010
مقابل "الكليبسيم" خاصتك
208
00:14:03,390 --> 00:14:05,910
209
00:14:05,920 --> 00:14:11,559
هذا ذهب مُصفى
210
00:14:11,560 --> 00:14:15,029
هل تقبل بهذا الذهب بتجارتك؟
211
00:14:22,440 --> 00:14:24,839
أنهم لا يفهمون يا (تالون)
212
00:14:24,840 --> 00:14:27,629
جز عنقه مفهوم بكل اللغات
213
00:14:27,630 --> 00:14:30,040
لا بأس، فهي لا تنوي أذيتكم
214
00:14:30,050 --> 00:14:31,899
مجرد تأمين، لا شيء آخر
215
00:14:31,900 --> 00:14:35,410
،ذهبي مقابل "الكليبسيم" خاصتك
216
00:14:35,420 --> 00:14:37,110
هذا كل ما اريده
217
00:15:00,790 --> 00:15:03,440
أنه "الكليبسم" ،حسناً
218
00:15:03,450 --> 00:15:05,760
لكن هذا كثير جداً
219
00:15:05,770 --> 00:15:08,169
لا نريد سوى عشر أرطال
220
00:15:08,170 --> 00:15:10,019
لا يسعنا اخذ كل هذا
221
00:15:10,020 --> 00:15:12,119
يمكنكم الاحتفاظ به
222
00:15:12,120 --> 00:15:13,789
إخرس، يا (جانزو)
223
00:15:13,790 --> 00:15:15,119
خُذ الحقائب
224
00:15:33,080 --> 00:15:34,509
كان الامر سهل
225
00:15:34,510 --> 00:15:36,240
سهلاً؟
226
00:15:36,250 --> 00:15:38,340
أعتقد أني تبولت على نفسي قليلاً
227
00:15:45,350 --> 00:15:48,889
تاعلِ
228
00:15:48,890 --> 00:15:51,659
القائد (كالكوسار) يود رؤيتكِ
229
00:15:51,660 --> 00:15:53,390
أدخليه
230
00:15:56,300 --> 00:15:58,370
إنصرفي
231
00:16:02,300 --> 00:16:03,869
الفتاة سيئه باللعب
232
00:16:03,870 --> 00:16:05,269
أجلس معي
233
00:16:05,270 --> 00:16:09,340
لا تفعل الملكة شيء سوى لعب الورق؟
234
00:16:09,350 --> 00:16:11,679
لكني لستُ الملكة، ألستُ كذلك؟
235
00:16:11,680 --> 00:16:13,030
،أنا محتجزة بقصري
236
00:16:13,040 --> 00:16:15,500
بدون صداقات ولا مسؤوليات
237
00:16:15,510 --> 00:16:17,369
وما تساوي الملكة من دون مملكة؟
238
00:16:17,370 --> 00:16:19,439
ستنالين المملكة قريباً
239
00:16:19,440 --> 00:16:22,359
240
00:16:22,360 --> 00:16:24,020
هذه الخادمة الجديدة، إذن
241
00:16:24,030 --> 00:16:26,239
أسمها (نايا) على ما يبدُ
242
00:16:26,240 --> 00:16:27,779
أنها فتاة بائسة
243
00:16:27,780 --> 00:16:29,949
لا تجيد أي شيء
ولا تستطيع اللعب حتى
244
00:16:29,950 --> 00:16:32,710
جيد المقامرة لا تناسب الملكة
245
00:16:32,720 --> 00:16:36,109
لعبة "اوكتور" ليست مقامرة، هي فقط
لعبة غريبة
246
00:16:36,110 --> 00:16:37,610
أنت وحدك من يقول هذا
247
00:16:37,620 --> 00:16:41,510
لانك، الوحيد القادر على مجاراتي بالورق
يا والدي
248
00:16:41,520 --> 00:16:42,650
أنصتي
249
00:16:46,350 --> 00:16:48,289
،يعز عليَّ قول هذا
250
00:16:48,290 --> 00:16:50,860
حان الوقت للتوقفي عن مناداتي بوالدي
251
00:16:55,290 --> 00:16:58,250
ضحيت بكل شيء من أجلي
252
00:16:58,260 --> 00:17:02,110
ربيتني واكتنفتني كأني من دمك
253
00:17:02,120 --> 00:17:05,250
لذلك مادمتُ اتنفس فأنت والدي
254
00:17:11,310 --> 00:17:14,660
إذا كنتِ تريدين اللعب فلنلعب
255
00:17:15,780 --> 00:17:17,609
من هذه (نايا) على أية حال؟
256
00:17:17,610 --> 00:17:20,449
هي الوحيدة التي تحب العائلة الملكية
257
00:17:20,450 --> 00:17:23,449
لا يمكننا الثقة بها بجانب الملكة
258
00:17:23,450 --> 00:17:25,289
لا اطيقها
259
00:17:25,290 --> 00:17:27,089
لن تطيقي أي واحدة بعد (ليلي)
260
00:17:27,090 --> 00:17:29,820
أدخل
261
00:17:32,350 --> 00:17:35,099
أجل؟ -
رسالة من النقيب (غارت) -
262
00:17:35,100 --> 00:17:36,729
يطلب بها حضوركم
263
00:17:36,730 --> 00:17:38,300
عند مكتب مارشال البوابة
264
00:18:03,710 --> 00:18:05,049
!سعادة السفير
265
00:18:05,050 --> 00:18:06,669
... قالوا أن بعيد حتى
266
00:18:06,670 --> 00:18:09,199
سافرنا اثناء الليل
267
00:18:09,200 --> 00:18:11,799
هل من رسائل؟
268
00:18:11,800 --> 00:18:14,530
أجل، أجل
269
00:18:14,540 --> 00:18:18,000
"اتى طيرٌ من "غالود آوتبوست
270
00:18:27,320 --> 00:18:29,150
سيتم جلدك سبعُ جلدات
271
00:18:29,160 --> 00:18:30,820
وتتم تنحيتك من منصب القيادة
272
00:18:30,830 --> 00:18:33,730
وسيتم اعدام عشيقتك
273
00:18:34,820 --> 00:18:38,089
أنها ... أنها زوجة ظابط المناورة
274
00:18:38,090 --> 00:18:40,390
عندها تفضلت عليه
275
00:18:40,400 --> 00:18:43,260
وبما أنك مع زوجة رجلٌ آخر
276
00:18:43,270 --> 00:18:45,489
فيجب أن تموت معها -
... لكن يا سيدي -
277
00:18:45,490 --> 00:18:46,820
أخرج
278
00:18:55,710 --> 00:18:58,499
"مات (شيك) ومرتزقة بوننز"
279
00:18:58,500 --> 00:19:01,719
"ووجدت بعض من دماء "البلاكبلودز
280
00:19:01,720 --> 00:19:03,750
"تفقد (شيك) آذان النساء فقط"
281
00:19:06,420 --> 00:19:08,820
مما يعني أنها أمرأة
282
00:19:12,520 --> 00:19:15,360
"ومن المحتمل بقائها في "آوتبوست
283
00:19:18,370 --> 00:19:20,530
سنذهب لهناك
284
00:19:20,540 --> 00:19:22,469
وبطريقة أو بأخرى
285
00:19:22,470 --> 00:19:24,750
سنقتلها
286
00:19:27,840 --> 00:19:29,990
حتى لو أضطررت لقتل جميع النساء هناك
287
00:19:45,440 --> 00:19:47,239
ما الامر يا (غارت)؟
288
00:19:47,240 --> 00:19:49,470
،قُبض (ريليوس) على خائن وهو محاولاً الهرب
289
00:19:49,480 --> 00:19:51,229
ليفضح مخططنا الى السلطة الحاكمة
290
00:19:51,230 --> 00:19:52,589
من ثمَ الاحمق
291
00:19:52,590 --> 00:19:54,170
جلبه إلى هنا
292
00:19:54,180 --> 00:19:57,579
أعتقد أن مكتب المارشال سيكون أأمن مكان
293
00:19:57,580 --> 00:20:00,139
بعيداً التجسس
294
00:20:00,140 --> 00:20:02,950
من هذا الرجل؟ -
أحد مجندينا الجدد -
295
00:20:02,960 --> 00:20:05,189
هل هنالك مساعدين له؟
296
00:20:07,890 --> 00:20:09,929
أن (ريليوس) يحتجز اصدقائه
297
00:20:09,930 --> 00:20:12,730
سننتزع هذه المعلومة منه
298
00:20:17,340 --> 00:20:20,140
من يعمل معك؟
299
00:20:21,150 --> 00:20:22,579
!ستجاوبني
300
00:20:22,580 --> 00:20:25,210
ايها الرقيب، ستتوقف عن هذا
301
00:20:27,790 --> 00:20:30,630
هذا اسلوب السلطة الحاكمة
مع السجناء
302
00:20:33,750 --> 00:20:35,780
لن ننتهج نهجهم
303
00:20:38,780 --> 00:20:40,679
أواضحٌ كلامي؟
304
00:20:40,680 --> 00:20:42,750
أجل، جلالتكِ
305
00:20:48,970 --> 00:20:50,690
،هل هنالك أفراد معك بالموآمرة
306
00:20:50,700 --> 00:20:52,670
ضد المملكة؟
307
00:20:57,140 --> 00:21:00,610
عقاب الخيانة هو الاعدام
308
00:21:00,620 --> 00:21:02,399
مالم تعترف
309
00:21:02,400 --> 00:21:05,240
وتخبرني بشركائك بالموآمرة
310
00:21:07,130 --> 00:21:09,860
فلتحيا رابطة الثلاثية
311
00:21:15,830 --> 00:21:19,030
هلا بدقية جلالتكِ؟
312
00:21:26,260 --> 00:21:28,089
لا يخطط وحدة
313
00:21:28,090 --> 00:21:30,269
أصدائه هناك أراهن انهم
314
00:21:30,270 --> 00:21:32,209
موالين للسطلة الحاكمة بقدره
315
00:21:32,210 --> 00:21:34,309
"تم تجنيدهم لقتال "الغرايسكينز
316
00:21:34,310 --> 00:21:35,879
وليس للإنقلاب على السلطة الحاكمة
317
00:21:35,880 --> 00:21:37,679
سيكون دوماً هنالك
318
00:21:37,680 --> 00:21:39,380
من لا يساندون قضيتنا
319
00:21:39,390 --> 00:21:42,689
لا يسعنا دمجهم مع بقية الرجال
320
00:21:42,690 --> 00:21:44,040
سيغسل أدمغتهم
321
00:21:44,050 --> 00:21:47,280
سيتم تقرير مصير هذا الرجل
322
00:21:47,290 --> 00:21:49,389
لكن البقية لم يرتكبوا جرماً
323
00:21:49,390 --> 00:21:50,699
ليس حالياً ربما
324
00:21:50,700 --> 00:21:53,829
دعيني اعذبهم ليعترفوا
325
00:21:53,830 --> 00:21:56,129
،شكراً لك أيها الرقيب
326
00:21:56,130 --> 00:21:58,069
على قبضك على احد المتآمرين
327
00:21:58,070 --> 00:22:00,170
أنصرف
328
00:22:07,450 --> 00:22:09,379
المؤآمرة ستكبر
329
00:22:09,380 --> 00:22:11,619
والتعذيب سيزيد من الطين بلَه
330
00:22:11,620 --> 00:22:14,049
ماذا تعتقد الاخرين سيقولون عنا؟
331
00:22:14,050 --> 00:22:18,289
أم تريدني ان اقتلهم كلهم هباء؟
332
00:22:18,290 --> 00:22:20,000
لا؟
333
00:22:20,010 --> 00:22:21,610
قائدهم فقط
334
00:22:23,370 --> 00:22:25,429
هل أنتِ متأكدة
335
00:22:25,430 --> 00:22:26,919
أجل
336
00:22:26,920 --> 00:22:29,309
سنعدمه فوراً، إذن؟
337
00:22:29,310 --> 00:22:31,950
أجل
338
00:22:33,940 --> 00:22:35,430
حسنٌ جداً
339
00:22:46,850 --> 00:22:51,889
،على تقاعسه عن واجبه، ومؤآمرته ضد الملكة
340
00:22:51,890 --> 00:22:54,690
أحكم بالموت على هذا الرجل
341
00:22:57,760 --> 00:23:00,560
فليكن هذا تكقيراً عن ذنبه
342
00:23:06,040 --> 00:23:08,170
عليكِ أن ترفعي يدكِ
343
00:23:25,690 --> 00:23:27,309
، ستعودون للمعسكر
344
00:23:27,310 --> 00:23:28,869
وعندما تصلوا
345
00:23:28,870 --> 00:23:31,739
ستخبرونهم بالضبط بما رأيتموه
346
00:23:31,740 --> 00:23:35,129
،ستخبرونهم أن ملكتكم ليست كالسلطة الحاكمة
347
00:23:35,130 --> 00:23:38,199
ملكتكم عادلة
348
00:23:38,200 --> 00:23:40,219
،عليكم أن تنقلوا هذا ،
ليس أنا كـ السلطة الحاكمة
349
00:23:40,220 --> 00:23:44,339
لا أعدم ولا أعذب بدون سبب
350
00:23:44,340 --> 00:23:49,379
لكن ... يجب أن نفرض القانون
351
00:23:49,380 --> 00:23:52,280
وأطالبكم بالولاء لي
352
00:24:08,720 --> 00:24:11,390
لا احب ذلك الفعل الملكي
353
00:24:13,660 --> 00:24:16,159
... أتخيل ... أنه
354
00:24:16,160 --> 00:24:18,110
أنه من اصعب الامور
355
00:24:21,120 --> 00:24:24,119
أنظر لهناك
356
00:24:24,120 --> 00:24:25,990
ماذا ترى؟
357
00:24:27,520 --> 00:24:29,579
، مدينة صغيرة قذرة
358
00:24:29,580 --> 00:24:32,139
بنهاية العالم ومنسية
359
00:24:32,140 --> 00:24:34,579
لكنها أكثر من ما وصفت، صحيح؟
360
00:24:34,580 --> 00:24:37,619
،أنها الارض الموعودة
361
00:24:37,620 --> 00:24:40,519
أخر أمل لشعبي
362
00:24:40,520 --> 00:24:43,730
،يقبع خلف الجدران تلك شعبي اللامنتهي
363
00:24:43,740 --> 00:24:47,709
راجين مني ان اجد لهم السعادة والامان
364
00:24:47,710 --> 00:24:49,259
سنفعل
365
00:24:49,260 --> 00:24:51,000
بل، ستفعلين أنتِ
366
00:24:51,080 --> 00:24:55,100
... لو خُيّرت بين أنقاذي او المملكة
367
00:24:58,220 --> 00:25:01,619
من ستختار؟
368
00:25:01,620 --> 00:25:04,119
كلهما واحد
369
00:25:04,120 --> 00:25:07,059
ليس كذلك
370
00:25:07,060 --> 00:25:10,260
لقد اقسمت للملكة و لـ (روزموند)
371
00:25:12,080 --> 00:25:15,449
الآن، أقسم لي أنك ملكي
372
00:25:15,450 --> 00:25:18,709
ليس للملكة ولا للتاج
373
00:25:18,710 --> 00:25:20,480
بل ملكي
374
00:25:24,150 --> 00:25:27,119
أنا عند أمركِ
375
00:25:27,120 --> 00:25:30,989
حتى يموت اعدائكِ وتجلسين على العرش
376
00:25:30,990 --> 00:25:32,990
وبعدها؟
377
00:25:33,000 --> 00:25:36,699
ولا اتجرأ لأفكر بذلك
378
00:25:36,700 --> 00:25:38,759
ليس لدي جاه، ولا ارض
379
00:25:38,760 --> 00:25:40,920
لا تكن غبياً، كل هذا يمكن أن يتغير
380
00:25:40,940 --> 00:25:43,180
بفرقعة اصبع مني عندما اصبح الملكة
381
00:25:43,190 --> 00:25:45,550
عندما تكونين ملكة ستختارين ما هو الافضل
382
00:25:45,560 --> 00:25:48,420
لشعبكِ
383
00:25:50,330 --> 00:25:52,250
أختار ما اريده
384
00:26:01,750 --> 00:26:05,890
هل هذا ما نقاتل لأجله وربما نموت لأجله؟
385
00:26:07,290 --> 00:26:09,910
اصحيح ان تضع الملكة نفسها قبل شعبها؟
386
00:26:14,240 --> 00:26:16,529
نحن نقاتل لأجل الحرية، يا (غارت)
387
00:26:16,530 --> 00:26:19,110
بما فيها حريتي الشخصية
388
00:26:19,120 --> 00:26:22,109
لاختار شريكي
389
00:26:22,110 --> 00:26:24,240
من اجل سعادتي
390
00:26:35,850 --> 00:26:37,579
!صمتاً
391
00:27:09,330 --> 00:27:11,129
هنالك مشكلة عند البوابة يا سيدي
392
00:27:11,130 --> 00:27:13,050
لقد تحولوا وهربوا
393
00:27:35,540 --> 00:27:37,670
هل أنتم بخير جميعاً؟ -
أجل -
394
00:28:01,070 --> 00:28:02,899
هل أنتما بخير؟ -
أجل -
395
00:28:02,900 --> 00:28:04,239
جيد
396
00:28:04,240 --> 00:28:06,010
هل لُدغَ أحدكم؟
397
00:28:08,020 --> 00:28:10,749
أحرقوا الجثث
398
00:28:10,750 --> 00:28:12,890
جهزوا دورية الجثث
399
00:28:14,680 --> 00:28:16,820
أمرك، يا سيدي
400
00:28:30,690 --> 00:28:33,159
هل أنت بخير، يا حضرة النقيب؟
401
00:28:33,160 --> 00:28:34,600
بخير
402
00:28:34,640 --> 00:28:36,180
بخير
403
00:28:36,190 --> 00:28:39,650
"أنا فقط... اريد ان اعود الى "آوتبوست
404
00:28:49,760 --> 00:28:51,799
لقد ضربهم، فهو يستحقها
405
00:28:51,800 --> 00:28:54,670
حقاً؟
406
00:29:15,790 --> 00:29:17,959
ماذا تفعل؟
407
00:29:17,960 --> 00:29:20,509
كنا على حق بخصوص اولائك قطاع الطرق
408
00:29:20,510 --> 00:29:22,959
فن لا نريد ان نقتل باليل حيث نائمون، صحيح؟
409
00:29:22,960 --> 00:29:25,210
ليسوا بقطاع طرق
لقد كانا مغنيين
410
00:29:25,220 --> 00:29:27,280
واحدهم يحتاج ان يزحف ليصل الى هنا
411
00:29:27,290 --> 00:29:28,930
يا عزيتي، (تالون)
412
00:29:28,940 --> 00:29:31,609
من المحتمل ان لا يكونوا اثنين فقط
قد يكونون جماعة
413
00:29:31,610 --> 00:29:33,279
علينا ان لا نأمن، اليس كذلك
414
00:29:33,280 --> 00:29:35,670
"أنت من المحتمل ان تهاجم "البلاغويلنغ
415
00:29:35,680 --> 00:29:36,939
بالصاروخ الذي تصنعه
416
00:29:36,940 --> 00:29:38,940
الان، ألتزم بجزئية أتفاقنا
417
00:29:38,950 --> 00:29:40,950
تعال لهنا واقرأ بض الكتب
418
00:29:53,180 --> 00:29:56,259
أنت بطيء
419
00:29:56,260 --> 00:29:57,759
ماذا ستفعلين؟
420
00:29:57,760 --> 00:29:58,989
سأخلد إلى النوم
421
00:29:58,990 --> 00:30:01,209
أليس عليكِ ان تخرجي لتراقبي؟
422
00:30:01,210 --> 00:30:03,449
أليس لهذا السبب انت بنيت الحاجز؟
423
00:30:03,450 --> 00:30:06,480
ومن سيخرج بهذا الطقس؟
424
00:30:06,490 --> 00:30:08,460
الآن، خفف الكلام وزد بالقراءة
425
00:30:12,500 --> 00:30:14,230
أجل
426
00:30:35,970 --> 00:30:40,109
أين تظن نفسك ذاهباً، أيها المارشال؟
427
00:30:40,110 --> 00:30:44,140
ذلك الناقوس به كسر جراء المياه، صحيح؟
428
00:30:44,150 --> 00:30:46,330
لا تتذكرني صحيح؟
429
00:30:46,340 --> 00:30:48,139
غير متأكد
430
00:30:48,140 --> 00:30:49,639
حسناً، أنا اتذكرك
431
00:30:49,640 --> 00:30:51,859
جميعنا نتذكر ،صحيح؟
432
00:30:51,860 --> 00:30:54,239
ومن الصعب ان يرسل رجل الى هنا
433
00:30:54,240 --> 00:30:55,950
تالياً بلا سبب
434
00:31:00,000 --> 00:31:03,730
لحظة، فأنا اتذكرك
435
00:31:03,740 --> 00:31:06,339
أنت (روغن) ذو الثلاث اصابع
436
00:31:06,340 --> 00:31:07,959
،لقد طعنت الخباز
437
00:31:07,960 --> 00:31:10,390
أليس كذلك؟ -
صحيح -
438
00:31:35,250 --> 00:31:37,510
إلى ماذا تنظر ايها الاخرس؟
439
00:31:38,850 --> 00:31:42,030
الرجل الذي قمنا بترقيته
440
00:31:42,040 --> 00:31:44,050
المارشال (هيغز) ،صحيح؟
441
00:31:44,060 --> 00:31:47,579
تحت خدمتكِ سيدتي
442
00:31:47,580 --> 00:31:49,619
،هكذا تقدم نفسك
443
00:31:49,620 --> 00:31:51,079
بدوامك الرسمي؟
444
00:31:51,080 --> 00:31:52,890
445
00:31:56,120 --> 00:31:59,119
بمَ اخدمكِ سيديت
446
00:31:59,120 --> 00:32:01,580
"غادر النقيب (غارت) بوابة "آوتبوس
447
00:32:01,590 --> 00:32:03,589
هل عاد؟
448
00:32:03,590 --> 00:32:05,550
اعطني سجل البوابة
449
00:32:13,200 --> 00:32:14,550
أجل، سيدتي
450
00:32:14,560 --> 00:32:16,990
خرج من البوابة ثمَ عاد
451
00:32:17,000 --> 00:32:21,300
لها مع ثلاثة من رجاله عند الليل
452
00:32:21,310 --> 00:32:22,749
أين هو، إذن؟
453
00:32:22,750 --> 00:32:24,600
لم يسجل حظوره عند القائد (كالكوسر)
454
00:32:24,610 --> 00:32:26,409
ولم يرا أحد
455
00:32:26,410 --> 00:32:28,790
ربما يعاقر الخمر بمكانٍ ما
456
00:32:34,420 --> 00:32:36,180
أن من وظفك
457
00:32:36,190 --> 00:32:38,319
وبوسعي ان اطردك بكل سهولة
458
00:32:38,320 --> 00:32:40,120
كما فعلت بسلفك
459
00:32:40,130 --> 00:32:42,129
أنتِ؟
460
00:32:42,130 --> 00:32:44,700
تعنين والدكِ؟
461
00:32:45,730 --> 00:32:48,660
أجل والدي
462
00:32:48,670 --> 00:32:51,799
لا تستهين بتأثيري عليه
463
00:32:51,800 --> 00:32:53,669
حسنٌ
464
00:32:53,670 --> 00:32:55,940
انا و(دانو) سنجد نقيبكِ
465
00:32:57,710 --> 00:32:59,890
فلتبذل جهدك
466
00:33:02,910 --> 00:33:04,519
مالذي تنتظره؟
467
00:33:04,520 --> 00:33:06,170
ابحث عنه
468
00:33:19,670 --> 00:33:21,910
لازال يتنفس، هاته
469
00:33:59,510 --> 00:34:01,539
شكراً لكِ
470
00:34:01,540 --> 00:34:03,509
لا تشكرني
471
00:34:03,510 --> 00:34:05,509
لديك واسطة قوية من أصدقائك
472
00:34:07,150 --> 00:34:09,800
أبني
473
00:34:09,810 --> 00:34:11,739
،لا اعرف ابنك هذا
474
00:34:11,740 --> 00:34:15,640
لكن (ميستريس) دفعت لي الرشوة لكي
أحميك
475
00:34:17,570 --> 00:34:19,609
من أنتِ؟
476
00:34:19,610 --> 00:34:21,079
نادني بـ (سيلل)
477
00:34:21,080 --> 00:34:22,779
عاملة منجم أخرى
478
00:34:22,780 --> 00:34:26,419
مجرد عاملة اخرى صدف وان تعمل لـ (ميستريس)؟
479
00:34:26,420 --> 00:34:28,119
أنت تفهم الان
480
00:34:28,120 --> 00:34:30,419
من هذا الجحيم؟
481
00:34:34,080 --> 00:34:36,750
حارس البوابة سيبقى دوماً كذلك
482
00:34:40,260 --> 00:34:41,490
... هي
483
00:34:41,500 --> 00:34:44,599
لديها واسطة من طرف اصدقائها
484
00:34:44,600 --> 00:34:46,480
مهلاً، مهلاً
485
00:34:46,490 --> 00:34:48,620
على مهلك
486
00:34:50,690 --> 00:34:52,320
فلتسترح
487
00:34:55,090 --> 00:34:58,199
أنا و (فورمان) بيننا أتفاق
488
00:34:58,200 --> 00:35:00,719
بقائك هنا حتى طلوع الفجر لكي تتعافى
489
00:35:00,720 --> 00:35:03,150
عليك انت تستريح مادمت تحضى بهذا
490
00:35:04,900 --> 00:35:08,339
يمكنني شم الهواء الطلق هنا
491
00:35:08,340 --> 00:35:10,370
أين نحن
492
00:35:10,380 --> 00:35:12,400
لا ترفع سقف آمالك
493
00:35:12,410 --> 00:35:14,539
لازلنا بالمنجم
494
00:35:14,540 --> 00:35:17,379
بالاسف هنا القليل يعرف عن هذا المكان
495
00:35:17,380 --> 00:35:19,950
إشكري (ميستريس) نيابتاً عني
496
00:35:23,640 --> 00:35:25,439
!(تالون)
497
00:35:25,440 --> 00:35:27,540
أنا فحسب
498
00:35:29,790 --> 00:35:31,349
لقد صرختَ
499
00:35:31,350 --> 00:35:33,319
وجدتُ شيء
500
00:35:33,320 --> 00:35:35,369
شيء يدعو للأهمية بالكتاب
501
00:35:35,370 --> 00:35:36,729
ماذا؟
502
00:35:36,730 --> 00:35:39,429
هنالك اشارة الى (فكس ريزكون)
503
00:35:39,430 --> 00:35:41,099
وما هذا؟
504
00:35:41,100 --> 00:35:43,479
"يترجم الى حرفياً الى "كتاب الطائفة
505
00:35:43,480 --> 00:35:44,569
ماذا؟ -
الطائفة؟ -
506
00:35:44,570 --> 00:35:46,000
... يعني ذلك حرفياً
507
00:35:46,010 --> 00:35:49,470
وكأنه قائمة من الاسماء
508
00:35:49,480 --> 00:35:52,649
قائمة للأشياء
509
00:35:52,650 --> 00:35:55,649
!"كتاب الاسماء"
510
00:35:55,650 --> 00:35:58,039
لقد حللتها أنت
511
00:35:58,040 --> 00:35:59,690
أين؟
512
00:35:59,700 --> 00:36:01,430
هذا هو الشيء
513
00:36:01,440 --> 00:36:05,050
لازلت اقرأ
514
00:36:05,060 --> 00:36:07,390
"هل يقول شيء عن "الدراغمان؟
515
00:36:09,500 --> 00:36:11,580
كلا
516
00:36:12,730 --> 00:36:15,110
لماذا ايقظتني، إذن؟
517
00:36:15,120 --> 00:36:18,000
لأنكي طلبتي من هذا في حال وجدت شيء
518
00:36:18,020 --> 00:36:19,760
هذا ما فعلت
519
00:36:21,180 --> 00:36:22,970
تابع القراءة
520
00:36:22,980 --> 00:36:24,979
أخبرني بالصباح
521
00:36:24,980 --> 00:36:26,750
حسنٌ
522
00:36:43,680 --> 00:36:46,400
أتى "الدراغمان"
523
00:36:46,410 --> 00:36:48,610
ليس هنالك متسع من الوقت
524
00:36:48,620 --> 00:36:51,440
أتى "الدراغمان"
525
00:37:11,590 --> 00:37:13,619
أن (كالكوسر) الخائن خسر
526
00:37:13,620 --> 00:37:17,259
لتزويدنا بشحنة السلاح الى قسمي
527
00:37:17,260 --> 00:37:21,439
"وقد فشل بالقبض او التبليغ عن "البلاكبلودز
528
00:37:21,440 --> 00:37:24,669
سأذهب مع 100 ضابط
529
00:37:24,670 --> 00:37:27,049
،"لوضع قائد جديد الى "آوتبوست
530
00:37:27,050 --> 00:37:30,479
لتنصيب شخص اكثر ولائاً
531
00:37:30,480 --> 00:37:35,150
"وسأجد واقتل "البلاكبلودز
532
00:37:35,160 --> 00:37:38,220
أرسلها
533
00:37:38,230 --> 00:37:41,550
هل ستميزينها عندما ترينها؟
534
00:37:58,910 --> 00:38:00,649
(تالون) -
!نعم -
535
00:38:00,650 --> 00:38:02,839
هل سمعتي هذا -
انها الرياح يا (جانزو) -
536
00:38:02,840 --> 00:38:04,719
أعتقد أن هنالك شيء
537
00:38:04,720 --> 00:38:06,620
عد للنوم
538
00:38:14,590 --> 00:38:16,170
هل تشمين هذا؟
539
00:38:16,940 --> 00:38:19,330
ذئب
540
00:38:25,420 --> 00:38:27,869
!(تالون)! (تالون)
541
00:38:27,870 --> 00:38:30,439
أعتقد أنه سيأكلني يا (تالون)
542
00:38:30,440 --> 00:38:33,000
!أنه الوقت المناسب لكي تستدعي الشيطان
543
00:38:33,010 --> 00:38:36,249
تابع كلامك لكي يركز عليك
544
00:38:36,250 --> 00:38:38,720
كنت احاول ان افعل العكس
545
00:38:51,500 --> 00:38:52,860
!(تالون)
546
00:39:00,970 --> 00:39:04,409
خذ هذه ايها القيط المتوحش
547
00:39:04,410 --> 00:39:06,220
وهذه
548
00:39:06,280 --> 00:39:08,050
!وهذه
549
00:39:19,620 --> 00:39:21,650
الذئاب العضمية تخاف النار
550
00:39:21,660 --> 00:39:23,110
قرأتها بمكان ما
551
00:39:23,120 --> 00:39:28,370
أنها تحرق كالحديد المنصهر
552
00:39:31,200 --> 00:39:33,000
أنت عبقري
553
00:39:33,010 --> 00:39:34,809
كان عليَّ التفكير بهذا
554
00:39:34,810 --> 00:39:38,240
لكني مافكرت سوى بالموت
555
00:39:42,280 --> 00:39:44,319
لقد أنقذت حياتي
556
00:39:44,320 --> 00:39:47,450
من المفترض اني فعلت هذا
557
00:39:54,290 --> 00:39:55,769
آسف
558
00:39:55,770 --> 00:39:57,490
لكننا لم نجد النقيب (سبيرز) بعد
559
00:39:57,500 --> 00:39:59,199
هل أنت متأكد أنه عاد؟
560
00:39:59,200 --> 00:40:01,770
أجل لقد بحثنا بالامر
561
00:40:01,780 --> 00:40:03,849
الحراس وحراس البوابه
562
00:40:03,850 --> 00:40:04,889
أكدوا هذا
563
00:40:04,890 --> 00:40:06,590
أنه كان هنا قبل ليلتين
564
00:40:06,600 --> 00:40:07,669
لكن من ان اختفى
565
00:40:07,670 --> 00:40:09,939
لو فُقد (غارت) لابد انه بورطة
566
00:40:09,940 --> 00:40:11,549
اجمع رجالك وابحث عنه مجدداً
567
00:40:11,550 --> 00:40:14,979
ولن تكف حتى تجده، هل كلامي واضح؟
568
00:40:14,980 --> 00:40:17,010
أجل، سيدتي
569
00:41:12,700 --> 00:41:44,590
* ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة *
* صفحة الفيس : www.facebook.com/alialshemmeri91 *
* انستغرام : @ali__alshemmeri *