1 00:00:00,001 --> 00:00:01,335 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:01,338 --> 00:00:02,375 لم يترك أحداً حياً 3 00:00:02,378 --> 00:00:04,460 لقد فقدتي الكثير من دمائكِ 4 00:00:04,463 --> 00:00:06,479 لستُ معتمة بنبوءاتك 5 00:00:06,482 --> 00:00:09,550 عليكِ كبح جماخه وإلا بدء بالقتل 6 00:00:09,552 --> 00:00:11,414 ! إرحل 7 00:00:11,417 --> 00:00:14,654 "بعض المئات من "كوليبسيم 8 00:00:14,657 --> 00:00:16,523 خونيني، وسأقطع إمدادكِ 9 00:00:16,525 --> 00:00:18,937 أتبعه أينما يذهب ،ليل نهار 10 00:00:18,940 --> 00:00:21,762 سمعتي والدي، أنتِ تحت عهدتي 11 00:00:21,765 --> 00:00:23,414 المارشال (ويذرز) هو والدك؟ 12 00:00:23,417 --> 00:00:26,179 أنتِ الان مدانة بقتل (تورو ماغمو) 13 00:00:26,182 --> 00:00:28,445 ولهذا سيتم قطع رقبتكِ 14 00:00:29,928 --> 00:00:32,128 هل هذا أنت يا (كيل)؟ 15 00:00:57,259 --> 00:00:58,492 مرحباً؟ 16 00:01:00,236 --> 00:01:01,320 مرحباً؟ 17 00:01:05,841 --> 00:01:07,078 ... مالذي 18 00:01:16,554 --> 00:01:19,239 ليس عليكِ ان تتجولي، فأنتِ مصابة 19 00:01:19,242 --> 00:01:21,372 بأفضل حال ، كأني مولدة من جديد 20 00:01:21,375 --> 00:01:23,724 أريدك أن تفحص صديقي 21 00:01:23,726 --> 00:01:25,210 أقتلتِ صديق النقيب؟ 22 00:01:25,213 --> 00:01:28,140 أنظر لللجثة فحسب يا (جانزو) 23 00:01:28,143 --> 00:01:29,661 "بلاغولينغ"، هل أنتما مجنونين؟ 24 00:01:29,664 --> 00:01:31,418 أجلبتما "بلاغولينغ"، لهنا؟ 25 00:01:31,421 --> 00:01:32,900 "بلاغولينغ"، ميت 26 00:01:32,902 --> 00:01:35,812 لقد تحول داخل القلعة 27 00:01:35,815 --> 00:01:37,768 هذا شيء جديد - أعلم - 28 00:01:37,771 --> 00:01:39,338 لهذا السبب جلبته لك - هيا ضعه هنا - 29 00:01:39,340 --> 00:01:41,140 أريدك أن تكشف ما حل به 30 00:01:43,946 --> 00:01:46,513 المساعدة رجاء - حسنٌ - 31 00:01:46,515 --> 00:01:48,382 حذارِ، حذارِ 32 00:01:50,486 --> 00:01:52,386 33 00:01:52,388 --> 00:01:55,656 مقرف بحق 34 00:01:55,658 --> 00:01:59,560 يا لها من تحف 35 00:01:59,562 --> 00:02:02,320 أيما يكن هذا 36 00:02:07,403 --> 00:02:10,170 ماذا تفعل هنا بالضبط؟ 37 00:02:10,172 --> 00:02:13,774 أقوم ببعض الاعمال الكيميائية 38 00:02:13,776 --> 00:02:17,093 أجل، أعرف 39 00:02:17,096 --> 00:02:19,031 أنا خمّار ايها الكابتن، أصنع الخمر 40 00:02:20,812 --> 00:02:22,883 صحيح - لنعود لهذا المخلوق - 41 00:02:22,885 --> 00:02:24,636 ولهاذا قمت قمت بإسقاط أنبوبي 42 00:02:24,639 --> 00:02:26,739 ماذا تريدني بالضبط أن أكشفه؟ 43 00:02:26,742 --> 00:02:30,190 ، لماذا يتحول بعض الناس تتحول 44 00:02:30,192 --> 00:02:31,992 والبعض الاخر لا؟ 45 00:02:31,994 --> 00:02:34,127 وكيف حدث هذا لصديقي هنا؟ 46 00:02:34,129 --> 00:02:36,263 ما انفك الناس محاولين السبب في المنطقه 47 00:02:36,265 --> 00:02:37,836 منذ أن أنتشر المرض 48 00:02:37,838 --> 00:02:39,318 والان، ماذا يجعلك تعتقد أني 49 00:02:39,320 --> 00:02:40,461 من سيكتشف السبب لحدوث هذا؟ 50 00:02:40,463 --> 00:02:42,554 أنا من أخبر (غارت) لجلبه لهنا 51 00:02:44,540 --> 00:02:45,973 أنتِ؟ 52 00:02:45,975 --> 00:02:49,076 ما عالجتني به من عقاقير 53 00:02:49,078 --> 00:02:51,750 هي اقرب شيء للطب المعالجة 54 00:02:53,890 --> 00:02:56,406 أجل، صحيح 55 00:02:56,409 --> 00:02:58,465 أعتقد أن الاكثر تأهيلاً لهذه المهمة 56 00:03:00,789 --> 00:03:02,067 مهلك، مهلك 57 00:03:02,070 --> 00:03:03,557 هذا (كيل) 58 00:03:03,559 --> 00:03:06,193 جنديٌّ شجاع وصديق رائع 59 00:03:06,195 --> 00:03:10,998 لذا، ستعاله بكرانة واحترام 60 00:03:11,000 --> 00:03:12,966 بالطبع أيها النقيب 61 00:03:12,968 --> 00:03:15,202 لكن، لزلت يجب أن أشرحه 62 00:03:15,204 --> 00:03:18,062 بالطبع، لكن بلطف 63 00:03:18,065 --> 00:03:19,840 هل لاحظت أعراض عليه؟ 64 00:03:19,842 --> 00:03:22,609 هل من شيء غريب ومختلف عنه؟ 65 00:03:22,611 --> 00:03:26,046 أجل، لقد كان متعرقاً، وجائع هذا الصباح 66 00:03:26,048 --> 00:03:28,715 كبقية الحالات؟ 67 00:03:28,717 --> 00:03:31,625 كان عليك معرفة الاعراض 68 00:03:31,628 --> 00:03:33,754 حقاً؟ أعليَّ هذا؟ 69 00:03:53,842 --> 00:03:59,246 بالمناسبة هذه المخلوقات لديها أبرة قذرة بحلقها 70 00:03:59,248 --> 00:04:01,315 كان عليك أن تعرف هذا مسبقاً 71 00:04:20,069 --> 00:04:22,050 72 00:04:22,053 --> 00:04:25,004 ماذا تعتقد، إذن؟ 73 00:04:25,007 --> 00:04:27,562 أعتقد ماذا؟ - "بلاغولينغز"؟ - 74 00:04:27,565 --> 00:04:30,076 كيف يهاجمون وكيف نقتلهم؟ 75 00:04:30,079 --> 00:04:31,368 كيف لي أن أعرف بحق الارض؟ 76 00:04:31,370 --> 00:04:32,879 قد يتطلب هذا سنين من الدراسة 77 00:04:32,881 --> 00:04:34,281 قبل أن أفهم شيء حتى 78 00:04:34,283 --> 00:04:36,116 سنين؟ نحتاج ان نعرف الآن 79 00:04:36,118 --> 00:04:38,352 أو ما الغرض من هذا؟ 80 00:04:38,354 --> 00:04:40,854 لصنع "الأيل" 81 00:04:43,767 --> 00:04:45,100 لو سأفعلها 82 00:04:45,103 --> 00:04:47,203 سأحتاج المزيد من العينات 83 00:04:47,206 --> 00:04:49,306 تقصد المزيد من الجثث؟ 84 00:04:49,309 --> 00:04:50,935 من أين أحصل على المزيد من "بلاغويلينغز"؟ 85 00:04:50,938 --> 00:04:52,637 نقتلهم كل ليلة 86 00:04:52,640 --> 00:04:53,934 ستأتي الى الخارج 87 00:04:53,936 --> 00:04:55,702 كلا، سأحتاج 88 00:04:55,704 --> 00:04:57,771 الجثث هنا، حيث تقبع أدواتي 89 00:04:57,773 --> 00:05:01,141 لن أجلب تلك المخلوقات الى الجدران 90 00:05:01,143 --> 00:05:04,144 لا نتقلق، أعدك أن كل شيء على مايرام 91 00:05:04,146 --> 00:05:07,460 لكن بالمرة القادمة عليك ان تحرص على قتلههم جيداً 92 00:06:12,924 --> 00:06:17,070 الحلقــــــــــ (3) ــــــــــة / العاشقة والدودة II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II @ali__alshemmeri 93 00:06:19,976 --> 00:06:22,500 وددتُ أن أشكرك أيها النقيب 94 00:06:22,502 --> 00:06:25,236 لكنتُ قد أعدمت لولاك 95 00:06:25,238 --> 00:06:26,960 فعلت ما أرادته (غوينّ) 96 00:06:28,241 --> 00:06:29,607 هل من خطبٌ ما؟ 97 00:06:31,744 --> 00:06:34,478 لقد تكفلتكِ (غوينْ) 98 00:06:34,480 --> 00:06:36,547 لا تعلمين ما يعني هذا، صحيح؟ 99 00:06:36,549 --> 00:06:38,703 ليس حقاً، لا أعرف 100 00:06:38,706 --> 00:06:42,804 لو خالفتي القانون ستكون (غوينْ) المسؤولة 101 00:06:42,807 --> 00:06:45,641 وسيقطع (ويذيرز) رأسيكما 102 00:06:45,644 --> 00:06:47,832 حسنٌ، حتى لو فعلت شي 103 00:06:47,835 --> 00:06:49,794 لم أقول أنني سأفعل 104 00:06:49,796 --> 00:06:51,629 أقصد حقاً والدك، سيعاقبها 105 00:06:51,631 --> 00:06:55,666 ليس قانونياً، لا 106 00:06:55,668 --> 00:06:58,002 وعندما يتي القائد الاول، للتحقيق 107 00:06:58,004 --> 00:07:00,226 ... وستأتي حكومته للتحقيق قطعاً 108 00:07:01,651 --> 00:07:05,086 ستسبب بوضع (غوينْ) بخطر 109 00:07:05,089 --> 00:07:07,281 ولماذ يهتم القائد الاول بـ (غوينْ) 110 00:07:11,567 --> 00:07:14,601 ... أنا فقط 111 00:07:14,604 --> 00:07:17,772 سيكون من الافضل لو رحلتِ 112 00:07:26,866 --> 00:07:28,984 تعتقد أنني سأسبب المشاكل، صحيح؟ 113 00:07:31,537 --> 00:07:33,738 كلما ابتعدتي 114 00:07:33,740 --> 00:07:35,929 كلما قل الخطر عن (غوينْ) 115 00:07:38,745 --> 00:07:40,811 طاب مسائك يها النقيب 116 00:07:40,813 --> 00:07:42,320 عذراً 117 00:07:44,609 --> 00:07:48,114 ... السيدة (غوينْ) تدعوكِ لشرف مرافقتها غداً 118 00:07:48,117 --> 00:07:51,589 لإحتساء الشاي، فهل اخبرها بقدومكِ؟ 119 00:07:51,591 --> 00:07:54,578 أخبريها لي شرف أن أزورها 120 00:08:00,515 --> 00:08:02,013 يبدُ أنكَ عالقٌ معي 121 00:08:32,865 --> 00:08:33,998 122 00:08:36,202 --> 00:08:38,302 لماذ نفعل هذا بالضبط؟ 123 00:08:38,304 --> 00:08:41,105 لقد تطوعنا لهذا 124 00:08:41,107 --> 00:08:45,342 كيف لي ان اتطوع لو كنت قد أتيت رغماً عني؟ 125 00:08:45,344 --> 00:08:48,612 أتعلم أنت تبالغ ببعض الاشياء 126 00:08:48,614 --> 00:08:50,981 كل هذا يوترني 127 00:08:50,983 --> 00:08:53,384 ، ألا تريد أنت تعرف سبب هذا ايها الضخم 128 00:08:53,386 --> 00:08:56,754 كيف يتحول الناس الى هذه المخلوقات البغيضة؟ 129 00:08:56,756 --> 00:09:00,296 هذا شيء جديد وليس بسابق 130 00:09:03,329 --> 00:09:06,330 أنها لعنة من الساحرة 131 00:09:06,332 --> 00:09:09,700 عندما يكلم المرء ساحرة عتية 132 00:09:09,702 --> 00:09:12,765 ويسلم عليها... بشكل شخصي 133 00:09:12,768 --> 00:09:15,039 سيتحول بالليل الى هذا الشيء 134 00:09:17,543 --> 00:09:19,944 هذه المرأة ، إذن - نعم - 135 00:09:19,946 --> 00:09:23,843 ، تعتقد أنها كانت عاشقة لساحرة 136 00:09:23,846 --> 00:09:26,880 ولهذا السبب تحولت 137 00:09:26,883 --> 00:09:30,000 بعض النساء سحاقية 138 00:09:30,003 --> 00:09:31,336 ليس بالجديد 139 00:09:33,159 --> 00:09:35,960 لقد شهدتُ هذا 140 00:09:37,721 --> 00:09:40,421 أنت كنزٌ من المعلومات، يا صديقي الضخم 141 00:09:40,424 --> 00:09:42,792 أحتاج مساعدتك أيها الضخم 142 00:09:42,795 --> 00:09:46,971 أريد هذه الاذرع للفحص - بحقك، يا (جانزو) - 143 00:09:46,973 --> 00:09:48,906 لا تكن طيب، فقد شهدتك تفعل الاسوء 144 00:09:48,908 --> 00:09:52,304 بهذه؟ 145 00:09:52,307 --> 00:09:54,434 أجل، ولا تجعل الفوضى تعُم 146 00:09:54,437 --> 00:09:59,450 فوضى؟ هذا كلامٌ من رجل يريد ذراع المخلوق القذر 147 00:10:01,097 --> 00:10:03,064 خدمة أخرى؟ 148 00:10:03,067 --> 00:10:06,648 كلا، شكراً 149 00:10:11,097 --> 00:10:13,437 لقد خدعتني 150 00:10:13,440 --> 00:10:15,799 لقد قلت إن (تالون) ستكون معنا هنا 151 00:10:15,801 --> 00:10:18,636 أنت خدعت نفسك. ولا تدعها تتلاعب بك 152 00:10:18,638 --> 00:10:20,656 هي لا تتلاعب بي، أنها مثالية 153 00:10:23,443 --> 00:10:25,276 هي خظرة 154 00:10:25,279 --> 00:10:27,078 من الافضل ان تبتعد عنها 155 00:10:41,601 --> 00:10:43,319 سيدتي تنتظركِ 156 00:10:58,952 --> 00:11:02,420 شكراً على قدومكِ يا (تالون) 157 00:11:02,422 --> 00:11:05,754 متى آخر مرة استحميتي؟ 158 00:11:05,757 --> 00:11:09,727 لقد، لقد مرة قترة 159 00:11:09,729 --> 00:11:12,597 حظري الحمام يا (ليلي) 160 00:11:12,599 --> 00:11:15,121 كلا، لا اريد - سنخلصكِ من هذه الوساخة - 161 00:11:15,124 --> 00:11:17,435 كلا 162 00:11:17,437 --> 00:11:21,306 حقاً؟ لا تخدعيني بأنك شخص خجول 163 00:11:21,308 --> 00:11:24,913 بالإضافة، سيكون وقاحة منكِ وقلة ادب ان ترفضي ضيافتي 164 00:11:24,916 --> 00:11:27,140 بعد كل ما ممرنا به أنا وإياكِ 165 00:11:27,143 --> 00:11:29,113 الماء سيجعل منكِ نضيفة 166 00:11:29,115 --> 00:11:31,494 جميعنا نساء هنا، هيا 167 00:11:48,668 --> 00:11:51,224 وبعض الورود يا (ليلي) 168 00:11:51,227 --> 00:11:52,760 اجلبي كل مالديكِ 169 00:11:52,763 --> 00:11:54,363 حاضر، سيدتي 170 00:12:16,830 --> 00:12:21,065 أترين؟ أليس رائعٌ 171 00:12:21,067 --> 00:12:22,934 سأعتاد عليه 172 00:12:22,936 --> 00:12:26,471 أردتُ أن أشكركِ 173 00:12:26,473 --> 00:12:30,308 على الخدمة الهائلة التي اديتها لي 174 00:12:30,310 --> 00:12:33,019 لا تقارن بما فعلتيه لي 175 00:12:33,022 --> 00:12:37,191 فعلنا لبعضنا ما عجزنا عن فعله لنفسنا 176 00:12:37,194 --> 00:12:38,744 نشكل شراكة رائعه 177 00:12:48,528 --> 00:12:50,658 يمكنني خدمة نفسي 178 00:12:50,661 --> 00:12:52,296 هذا عملها، فهي بارعه به 179 00:12:52,299 --> 00:12:54,132 لا يهمني 180 00:12:54,134 --> 00:12:55,752 لا احد يحممني سواي 181 00:13:04,311 --> 00:13:06,711 أأمل انني لا اضايقك بسؤالي عن سبب 182 00:13:06,713 --> 00:13:09,047 مخاطرتكِ بإنقاذي؟ 183 00:13:09,049 --> 00:13:11,783 يمكنني ان اسألكِ نفس السؤال 184 00:13:11,785 --> 00:13:15,720 حسنٌ جداً، سأبدء 185 00:13:15,722 --> 00:13:17,355 لم يسعني ترككِ أن تموتي 186 00:13:17,357 --> 00:13:19,319 بسبب شيء خدمني 187 00:13:19,322 --> 00:13:22,560 حتى لو كان لديك دافع آخر 188 00:13:22,563 --> 00:13:24,253 لديكِ دوافع أخرى، أشك 189 00:13:25,588 --> 00:13:27,119 لقد قتل عائلتي 190 00:13:28,969 --> 00:13:30,234 يا رباه 191 00:13:32,322 --> 00:13:33,732 أنا آسفة جداً 192 00:13:36,743 --> 00:13:39,310 أحرقيهم يا (ليلي) 193 00:13:39,312 --> 00:13:42,647 كلا، أحتجها - كلا، إحرقيهم 194 00:13:42,649 --> 00:13:44,718 لا تحرقي السترة رجاءاً 195 00:13:44,721 --> 00:13:46,481 ذات قيمة عاطفية؟ 196 00:13:50,190 --> 00:13:52,369 حسنٌ، ليس السترة 197 00:13:52,372 --> 00:13:55,854 بها اشياء تنم عن شجاعتكِ وتناسبك 198 00:13:59,966 --> 00:14:01,799 لماذا تفعلين هذا؟ 199 00:14:01,801 --> 00:14:05,770 لكِ ابين لكِ إمتناني 200 00:14:05,772 --> 00:14:08,006 حسنٌ الان، متعادلان 201 00:14:08,008 --> 00:14:11,676 دعوة هذا بالتعادل هو شيء مبتذل 202 00:14:11,678 --> 00:14:13,211 الان نحن صديقتان 203 00:14:13,213 --> 00:14:15,279 نحن بنتان في عالم رجولي 204 00:14:15,281 --> 00:14:16,848 كل شخص يمتلك ما ينقص الاخر 205 00:14:16,850 --> 00:14:18,874 لكن معاً نمتلك كل شيء 206 00:14:18,877 --> 00:14:21,853 أنتِ القوة وانا العقل 207 00:14:21,855 --> 00:14:24,222 لطفاً واصلي 208 00:14:24,224 --> 00:14:26,166 كالنار والثلج أنا وانتِ 209 00:14:26,169 --> 00:14:27,944 النار والثلج يدمران بعض 210 00:14:27,947 --> 00:14:30,161 لا تكونِ صعبة المراس 211 00:14:30,163 --> 00:14:32,296 أنا اعرض عليكِ صداقتي 212 00:14:36,436 --> 00:14:40,038 لم اعتمد على احد لردح طويل 213 00:14:40,040 --> 00:14:42,213 من الصعب عليّ ان اثق بالناس 214 00:14:42,216 --> 00:14:43,604 سنأخذ وقتنا، إذن 215 00:14:50,717 --> 00:14:53,584 أتيتي لهنا لهزيمة (تورو ماغمور) 216 00:14:53,586 --> 00:14:55,219 الان، مات 217 00:14:55,221 --> 00:14:59,057 أأمل أنكِ لن تغاري قريباً 218 00:14:59,059 --> 00:15:01,299 لدي بعض الاعمال لأنجزها 219 00:15:01,302 --> 00:15:03,275 أشياء غير الانتقام أأمل 220 00:15:04,497 --> 00:15:06,864 العشاء جاهز سيدتي 221 00:15:06,866 --> 00:15:09,667 بالمرة القادمة سنتبادل الاسرار 222 00:15:09,669 --> 00:15:13,229 حتى نتعرف على بعضنا جيداً 223 00:15:13,232 --> 00:15:15,999 عندما تنتهين من حمامكِ ستساعدك (ليلي) على اللبس 224 00:15:16,002 --> 00:15:18,986 أركِ على العشاء 225 00:15:18,989 --> 00:15:21,650 ليس لدي شيء لألبسه على العشاء 226 00:15:24,084 --> 00:15:25,658 ألبسيها الاصفر 227 00:15:27,705 --> 00:15:29,096 الاصفر ماذا؟ 228 00:15:39,723 --> 00:15:41,048 ! رباه 229 00:15:49,742 --> 00:15:51,413 مساء الخير يا سيدتي 230 00:15:51,416 --> 00:15:53,911 لستُ بسيدة، أنا مثلكِ 231 00:15:53,913 --> 00:15:56,806 ليس لدي المال ولا الجاه ولا شيء ينتظرني 232 00:15:56,809 --> 00:16:00,393 أستميحكِ عذراً، لدي الكثير لاتطلعه 233 00:16:03,556 --> 00:16:05,479 بالطبع، آسفة 234 00:16:05,482 --> 00:16:09,440 هذا الفستان الضيق يكربني 235 00:16:09,443 --> 00:16:15,132 يدفع صدري وكأنه أرطال من الدقيق في كيس رطل واحد 236 00:16:15,135 --> 00:16:19,704 إنسي ما قلته فقط 237 00:16:37,639 --> 00:16:39,406 ! عجباً 238 00:16:44,546 --> 00:16:46,279 رباه 239 00:16:46,281 --> 00:16:49,015 لم أره واحدة تدير رأسها هكذا 240 00:16:49,017 --> 00:16:51,218 منذ عهد (تيكا) 241 00:16:51,220 --> 00:16:53,849 وأنتِ مكتسية بالكامل 242 00:16:53,852 --> 00:16:58,591 هل ترقصين؟ سيدف الرجال مالاً لأجل رقصكِ 243 00:16:58,594 --> 00:17:00,227 وسيدفعون بكرم 244 00:17:00,229 --> 00:17:02,549 ليشاهدوني اقتلع لسانكِ والفه حول رقبتكِ 245 00:17:06,068 --> 00:17:08,732 لو غيرتِ رأيك تعرفين مكاني 246 00:17:11,254 --> 00:17:12,653 أبحث عن عمل 247 00:17:14,877 --> 00:17:17,077 حقاً؟ 248 00:17:17,079 --> 00:17:20,247 تقطعين يقطيني؟ - يمكنني مساعدة (جونزو) - 249 00:17:20,249 --> 00:17:22,115 أقدم المشاريب ، وانظف المكان 250 00:17:22,117 --> 00:17:23,650 وأخدم الرجال القادمون 251 00:17:23,652 --> 00:17:25,685 بملابس رثة كهذه؟ 252 00:17:25,687 --> 00:17:27,341 ألي ما يرضيني 253 00:17:27,344 --> 00:17:31,090 حسنٌ، عليك أن ترضيني لكسب المال 254 00:17:31,093 --> 00:17:33,126 لكي تدفعي لتصلحي نافذتكِ 255 00:17:33,128 --> 00:17:34,990 وجدران غرفتكِ 256 00:17:34,993 --> 00:17:37,297 أجل، بخصوص هذا - لا اهتم كيف حدث - 257 00:17:37,299 --> 00:17:39,252 دفع كلفتها من غداً يبدء 258 00:17:39,255 --> 00:17:42,869 لكِ غرفة وثلاث وجبات، وبخشيش بخس 259 00:17:42,871 --> 00:17:44,905 عليكِ التملق للزبائن الدائميين 260 00:17:44,907 --> 00:17:49,068 ولكي تفعلي هذا اقترح عليك لبس هذا الفستان 261 00:18:00,814 --> 00:18:02,947 احدهم أرسل هذه لكِ 262 00:18:05,897 --> 00:18:07,463 القليل من القرع 263 00:18:10,132 --> 00:18:12,032 رباه 264 00:18:12,034 --> 00:18:13,599 ما هذا؟ 265 00:18:14,836 --> 00:18:17,304 أنه (بيل) 266 00:18:17,306 --> 00:18:21,045 من قد يفعلها؟ 267 00:18:21,048 --> 00:18:23,510 هذا من صنع (ورم) 268 00:18:23,512 --> 00:18:25,779 وسيدفع الثمن 269 00:18:25,781 --> 00:18:28,615 أنا أسف، ماما 270 00:18:28,617 --> 00:18:31,751 كنت اتوسم به المسؤولية 271 00:18:31,753 --> 00:18:35,055 من سيتولى المسؤلية بعدي؟ 272 00:18:35,057 --> 00:18:38,052 ماذا عني؟ - حقيقة جلبك هذا لهنا - 273 00:18:38,055 --> 00:18:41,255 من دون ان تعرف بداخله، هوالسبب عدم توليك من بعدي 274 00:18:41,258 --> 00:18:42,576 لا افهم 275 00:18:42,579 --> 00:18:44,904 بالضبط، الان خذ رأس اخيك من هنا 276 00:18:47,869 --> 00:18:49,336 هيا (بيل) 277 00:18:49,338 --> 00:18:52,038 ما هذا؟ - رأس (بيل) - 278 00:18:52,040 --> 00:18:55,008 هل هذا بيل، أم قطعة منه؟ - أجل - 279 00:18:55,010 --> 00:18:57,610 أجل 280 00:18:57,612 --> 00:19:00,547 مات (بيل) - كلا، كلا، لقد فقد جسده فحسب - 281 00:19:00,549 --> 00:19:03,583 أجل، بالطبع. أنه مات أيها الاحمق 282 00:19:03,585 --> 00:19:07,387 لقد كان أبنكِ يا أمي - لم يكن أبني - 283 00:19:07,389 --> 00:19:09,289 كان متبنى كبقيتكم 284 00:19:09,291 --> 00:19:11,295 ولم أحبه بما فيه الكفاية 285 00:19:14,863 --> 00:19:18,798 "ربما هذا تحذير من "الدودة 286 00:19:18,800 --> 00:19:21,167 أنه يقتلنا 287 00:19:24,677 --> 00:19:28,375 لم أرى الـ "غرايسكنز" هنا منذ 11 سنة 288 00:19:28,377 --> 00:19:31,888 ما لا افهمه، لماذا ادرجها للمدينة 289 00:19:35,086 --> 00:19:38,421 من ثم عاد فراراً الى "اوتلاند" 290 00:19:38,424 --> 00:19:41,654 ولم يرى احد شيء ابداً 291 00:19:41,657 --> 00:19:45,467 منذُ متى لم يتم رؤية "الغرايسكنز"؟ 292 00:19:48,089 --> 00:19:51,891 تتبع اثر الدم في مكان مقتلها 293 00:19:51,894 --> 00:19:54,021 ابحث عن اثار او علامات، أيُ شيء 294 00:20:19,661 --> 00:20:23,129 الا تخبرينا لماذا هنالك جثة هامدة تحت شباكِ؟ 295 00:20:27,469 --> 00:20:30,270 مُصادفة - أنزلي لهنا - 296 00:20:30,272 --> 00:20:32,154 لنتحدث قليلاً 297 00:20:42,684 --> 00:20:44,250 أتعرفينها؟ 298 00:20:44,252 --> 00:20:47,887 كلا، لا اعرفها 299 00:20:47,889 --> 00:20:49,522 من هي؟ 300 00:20:49,524 --> 00:20:54,160 ربما جائت بالوقت والمكان الخطأ 301 00:20:54,162 --> 00:20:58,698 لا يختارون مخلوقات "غرايسكنز" طريدتهم بتمعن مادمت بشرية 302 00:20:58,700 --> 00:21:01,468 أتعتقد فاعلون هذا هم "غرايسكنز"؟ 303 00:21:01,470 --> 00:21:02,752 فلماذا تكلمني؟ 304 00:21:02,755 --> 00:21:04,088 بدون سبب 305 00:21:04,091 --> 00:21:07,407 فقط أمرأة غامضة ميته تحت شباككِ 306 00:21:07,409 --> 00:21:10,443 وهل تعرفين من؟ 307 00:21:10,445 --> 00:21:12,404 لا اعرف 308 00:21:12,407 --> 00:21:16,483 عندما كنت صغير كانت هنالك هرة 309 00:21:16,485 --> 00:21:19,052 كنت اطعمها العناقيد وقطع اللحم كما تعلمين تحب الدعك 310 00:21:19,054 --> 00:21:21,688 كنت أشعر بأنها صديقةٌ لي 311 00:21:21,690 --> 00:21:24,357 على اية حال، ذلك القط الماكر 312 00:21:24,359 --> 00:21:27,927 بدأ بجلب الطرائد لي 313 00:21:27,929 --> 00:21:30,354 فأر مقطعه، وطيور ميتة 314 00:21:30,357 --> 00:21:32,532 تعتقد أن لي "غرايسكن" تحت امرتي؟ 315 00:21:32,534 --> 00:21:37,440 يجلب لي ضحاياه؟ - كلا، هذه سخافة - 316 00:21:37,443 --> 00:21:39,466 كبنت القائد 317 00:21:39,469 --> 00:21:42,052 التي فجأة تلقت الشجاعة لحماية قاتله 318 00:21:43,167 --> 00:21:45,934 شيء مبهم 319 00:21:45,937 --> 00:21:49,272 مثل الفتاة التي دمها اسود كالحبر 320 00:21:49,275 --> 00:21:52,285 هل ترمي لشيء ايها المارشال؟ 321 00:21:52,287 --> 00:21:55,232 عندما تركتِ (ماغمور) يموت 322 00:21:55,235 --> 00:21:58,190 ترك رسالة مكتوبة بدمة 323 00:21:58,193 --> 00:22:01,761 "وتقول "أخبر دريد متبقي واحدة 324 00:22:01,763 --> 00:22:04,597 ماذا تعني؟ 325 00:22:04,599 --> 00:22:06,065 لا شيء 326 00:22:08,584 --> 00:22:09,903 أتعلمين ما يخالجني من شعور؟ 327 00:22:13,613 --> 00:22:15,740 أن المقصودة هي انتِ 328 00:22:17,979 --> 00:22:19,445 ماذا تريد مني؟ 329 00:22:19,447 --> 00:22:23,416 اريدكِ ان تغادري مطرحكِ هذا ولا تعودي أبداً 330 00:22:23,418 --> 00:22:25,485 دعي القائد الاول يطاردكِ بمكان غير هذا 331 00:22:25,487 --> 00:22:28,188 ما وجب عليهم مطاردتي اولاً 332 00:22:28,190 --> 00:22:30,924 لكنهم قادمون، لقد طلبتهم مسبقاً 333 00:22:30,927 --> 00:22:34,794 رسالة للقائد الاول ذاته ... لـ (أفريت دريد) 334 00:22:34,796 --> 00:22:36,963 ان قدومهم هو مسألة وقت فحسب 335 00:22:38,567 --> 00:22:41,443 جيد، أهلاً بهم 336 00:23:01,573 --> 00:23:03,823 لقد قتل الشيطان إمرأة البارحة 337 00:23:03,826 --> 00:23:05,445 واحدة؟ 338 00:23:05,447 --> 00:23:07,815 لقد أخبرتكِ بذلك مسبقاً 339 00:23:07,818 --> 00:23:13,186 سيحدث مجدداً ان لم تعيديه 340 00:23:13,188 --> 00:23:15,521 لهذا السبب أتيت 341 00:23:15,523 --> 00:23:17,862 علمني كيف، لا استطيع تركه يعيث قتلاً 342 00:23:17,865 --> 00:23:19,459 لا تحتاجين للتعليم 343 00:23:19,462 --> 00:23:22,818 تعلمين كل شيء ضروري لفعلها 344 00:23:26,835 --> 00:23:30,813 توقف غن الطرق المجنون وكلمني لمرة 345 00:23:30,816 --> 00:23:32,081 إنه منفاخ 346 00:23:41,361 --> 00:23:43,796 حسن فلتعرني من وقتك 347 00:23:43,797 --> 00:23:45,464 لأوضح كل شيء لكَ 348 00:23:45,466 --> 00:23:48,823 أخبرني ببساطة كبيرة كيف اتخلص منه 349 00:23:48,826 --> 00:23:51,924 هذا الشيء، أيما يكون 350 00:23:51,926 --> 00:23:53,893 هل تستطيع؟ - أجل - 351 00:23:53,895 --> 00:23:57,196 بجملة واحدة، كيف اتخلص منه؟ 352 00:23:57,198 --> 00:24:00,596 أأمريه ان يعود الى مكانة الذي اتى منه 353 00:24:02,270 --> 00:24:05,171 بالطبع الكل يعرف هذا 354 00:24:05,173 --> 00:24:07,245 ليس الكل، أنتِ فحسب 355 00:24:07,248 --> 00:24:09,308 هذا يسري بدمكِ الاسود 356 00:24:09,310 --> 00:24:12,662 لذا علي قول له ما قلته؟ 357 00:24:12,665 --> 00:24:16,048 وسيختفي؟ - ربما لا، أنه يكرهكِ - 358 00:24:18,486 --> 00:24:19,785 ما هذه الرائحة؟ 359 00:24:21,489 --> 00:24:24,423 رائحة؟ - .. أنها رائحة - 360 00:24:24,425 --> 00:24:26,877 الحامض والخزامي؟ 361 00:24:26,880 --> 00:24:30,129 هذه رائحتي 362 00:24:30,131 --> 00:24:31,709 لقد تحممت 363 00:24:34,702 --> 00:24:37,557 عرفت ان هنالك خطب بكِ 364 00:24:37,560 --> 00:24:40,406 لم تعد رائحتكِ كريه. هذا رائع 365 00:24:40,408 --> 00:24:43,309 لنعد لسبب كره الشيطان لي؟ 366 00:24:43,311 --> 00:24:46,167 المكان البائس الذي نفي فيه المخلوق 367 00:24:46,170 --> 00:24:49,549 هو ماكن تعمهة الفوضى والالم 368 00:24:49,551 --> 00:24:51,317 لن يعود لهنالك 369 00:24:51,319 --> 00:24:54,854 مالم تجبريه بالقوة 370 00:24:54,856 --> 00:24:57,890 من خلال دمكِ الاسود 371 00:24:57,892 --> 00:24:59,992 بدون تردد وخوف 372 00:24:59,994 --> 00:25:02,461 لماذا يطيعني من دون الناس 373 00:25:02,463 --> 00:25:05,965 دمك الذي يسري بعروقك يغذيه "جازيكان" 374 00:25:05,967 --> 00:25:07,366 سيدهم الامبراطور 375 00:25:07,368 --> 00:25:10,870 لذلك يقوم المخلوق هذا بإطاعة السلطة 376 00:25:10,872 --> 00:25:12,896 لذا يجب ان يطيعني - أجل - 377 00:25:12,899 --> 00:25:14,776 لماذا لا تفعلها انت فحسب 378 00:25:14,779 --> 00:25:17,543 لانه لفتاة لئيمة وقحة صغيره 379 00:25:17,545 --> 00:25:20,270 كمثلكِ، لن يكون بتلك السهولة 380 00:25:20,273 --> 00:25:23,174 لم يمدحني احداً غيرك من قبل كهذا المديح 381 00:25:23,177 --> 00:25:26,953 عليكِ ان تكبحِ جماحك 382 00:25:26,955 --> 00:25:30,018 لتكني صبوره وحكيمة 383 00:25:30,021 --> 00:25:32,525 والا لن تكوني قادرة على نفيه 384 00:25:32,527 --> 00:25:35,561 يمكنني - كلا، لا يمكنكِ - 385 00:25:35,563 --> 00:25:40,967 ليس بعد، توقفي عن التفكير بكيفة نفيه 386 00:25:40,969 --> 00:25:44,370 بل فكري بفعلها ببساطة 387 00:25:44,373 --> 00:25:47,506 بدون تشكيك وتردد 388 00:25:47,508 --> 00:25:48,635 بدون خوف 389 00:25:48,638 --> 00:25:50,810 هل يمكنكِ فعلها؟ 390 00:25:50,812 --> 00:25:53,379 لا ادري 391 00:25:53,381 --> 00:25:55,414 عليك أن تدري 392 00:25:55,416 --> 00:25:58,052 لأنكِ الوحيدة التي تستطيع فعلها 393 00:26:01,389 --> 00:26:03,623 هل تعرف من قتله؟ 394 00:26:05,360 --> 00:26:08,404 لا، لمَ تسأل؟ 395 00:26:13,801 --> 00:26:15,034 ... لأنة 396 00:26:18,806 --> 00:26:20,623 لأنك مطلع اكثر مني 397 00:26:24,712 --> 00:26:27,980 أتعتقد أنهم "الغرايسكنز"؟ 398 00:26:27,983 --> 00:26:30,490 تكره هذا الفعل، صحيح؟ 399 00:26:32,216 --> 00:26:35,557 تكره طلب مساعدتي 400 00:26:35,560 --> 00:26:39,729 لأني ذهبت وفعلت الشيء الوحيد 401 00:26:39,732 --> 00:26:42,828 الذي لم تردني ان افعله 402 00:26:42,830 --> 00:26:44,552 أن اصبح جندياً 403 00:26:46,834 --> 00:26:48,668 تبدو متفاخراً قليلاً كونك الفتى 404 00:26:48,670 --> 00:26:50,807 الذي يطيع اوامر الخائن (كالكوسر) 405 00:26:50,810 --> 00:26:53,239 كأنك أحد كلابة 406 00:26:53,241 --> 00:26:56,542 لا تنعته بالخائن - "الخائن"؟ - 407 00:26:56,544 --> 00:26:58,357 هو كذلك 408 00:26:58,360 --> 00:27:00,679 فتح البوابة وترك القائد الاول 409 00:27:00,682 --> 00:27:02,181 يقتل ملكه 410 00:27:02,183 --> 00:27:06,852 أنه يتسم بالوفاء والتضحية 411 00:27:06,854 --> 00:27:08,487 أكثر منك 412 00:27:13,394 --> 00:27:15,194 هل الفاعل "غرايسكن"، أم لا؟ 413 00:27:15,196 --> 00:27:16,562 ربما 414 00:27:19,300 --> 00:27:22,091 من الواضح كان قوياً 415 00:27:24,216 --> 00:27:26,123 هنالك شيء يجب ان اخبرك به 416 00:27:27,675 --> 00:27:30,543 لقد قتلت "بلاغولينغ" بالداخل 417 00:27:30,546 --> 00:27:33,143 ماذا؟ متى؟ - البارحة - 418 00:27:33,146 --> 00:27:34,847 في طريقي إلى الحمّام العام 419 00:27:34,849 --> 00:27:38,049 مهمتك الوحيده صدهم بالخارج 420 00:27:38,052 --> 00:27:40,271 لقد كان (كيل) 421 00:27:42,890 --> 00:27:45,958 ذلك الذي كنت تلهو معه من قبل 422 00:27:45,960 --> 00:27:48,982 الذي كان يجلب المشاكل صغيراً؟ 423 00:27:48,985 --> 00:27:50,721 وجب عليك اخباري حالاً 424 00:27:50,724 --> 00:27:52,005 أعلم 425 00:27:53,880 --> 00:27:57,076 لقد ضننت ان هنالك امل 426 00:27:58,740 --> 00:28:01,607 لقد كان حدث معارض 427 00:28:01,609 --> 00:28:05,311 لم اريد ان اشعل الفتنة بالمدينة 428 00:28:05,313 --> 00:28:09,715 لم تخطيء 429 00:28:09,718 --> 00:28:12,982 إذا ضهرت مخلوقات "البلينغوين" سنبدأ باثارة الشوارع 430 00:28:17,492 --> 00:28:19,058 من يريد واحدة؟ 431 00:28:28,117 --> 00:28:30,384 دعني انظف ذلك عنك 432 00:28:35,943 --> 00:28:38,144 هل تريدين رجلاً؟ 433 00:28:39,981 --> 00:28:41,833 434 00:28:41,836 --> 00:28:43,235 لستَ من نوعي 435 00:28:48,423 --> 00:28:50,356 اعتقد للتو طُلبت يدي 436 00:28:50,358 --> 00:28:54,260 لا اعتقد انكِ تستطيبي ان تكوني زوجة عامل منجم 437 00:28:54,262 --> 00:28:56,395 أقصد ما مدى سوء الامر؟ 438 00:28:56,397 --> 00:28:58,564 ليس بذلك السوء 439 00:28:58,566 --> 00:29:01,367 ما الذي تبحثين عنه؟ 440 00:29:01,369 --> 00:29:03,402 ماذا؟ - الأذرع؟ - 441 00:29:03,404 --> 00:29:05,704 تتفقدين اذرع كل الرجال هنا 442 00:29:05,706 --> 00:29:07,506 ربما يمكنني المساعدة 443 00:29:10,378 --> 00:29:12,611 لا اعرف ماذا تقصد؟ 444 00:29:12,613 --> 00:29:16,873 تستطيعين ان تثقِ بي. لم اخبر اي احد عن اسراركِ الاخرى 445 00:29:18,630 --> 00:29:20,430 أبحث عن وشم معين 446 00:29:20,433 --> 00:29:23,123 نفعل ما فعلناه بـ "تورو ماغمور" 447 00:29:25,626 --> 00:29:27,237 أخبرني ان احد اصدقائه هنا بالمدينة 448 00:29:27,240 --> 00:29:29,995 لن تقتليه 449 00:29:29,997 --> 00:29:32,631 كلا، أريد أن أطرح عليه بعض الاسئلة 450 00:29:32,633 --> 00:29:34,633 حسنٌ، سأراقب 451 00:29:34,635 --> 00:29:36,865 واذا رايته ، سأمسكه 452 00:29:39,834 --> 00:29:41,407 ، هل قلت لك أنه قاتل خسيس 453 00:29:41,409 --> 00:29:42,713 ،وسيقوم بدق عنقينا 454 00:29:42,716 --> 00:29:45,211 إذا عرفن إننا نبحث عنه؟ 455 00:29:45,213 --> 00:29:50,052 كلا، كلا. لم تذكري ذلك. صحيح 456 00:29:50,055 --> 00:29:53,041 بهذه الحال لو رأيت العلامة 457 00:29:53,044 --> 00:29:55,232 سأخبركِ 458 00:29:56,799 --> 00:29:59,032 ... من دون ان اجعله يحس اني اعرف 459 00:29:59,035 --> 00:30:01,226 ... من دون ان اجعله يحس اني اعرف 460 00:30:01,229 --> 00:30:03,462 أنني اخبرتكِ إني اعرف 461 00:30:32,693 --> 00:30:34,493 مساء الخير(وارم) 462 00:30:34,495 --> 00:30:36,028 بماذا نخدمك؟ 463 00:30:38,466 --> 00:30:40,740 هل تمتعتي بهديتي الصغيرة؟ 464 00:30:44,071 --> 00:30:45,310 ليلة حافلة 465 00:30:47,074 --> 00:30:49,642 ، هذا جيد 466 00:30:49,644 --> 00:30:53,379 "لأني سأقطع امدادكِ بالـ "كوليبسم 467 00:30:53,381 --> 00:30:55,232 أتعلم لماذا يلقبونك بـ "وارم"؟ 468 00:30:55,235 --> 00:30:58,403 بسبب الجزء الصغير من جسمك 469 00:30:58,406 --> 00:31:00,419 "الذي يمثل "الدودة 470 00:31:02,328 --> 00:31:05,362 لقد أنتهى امرك كصاحبة دار للبغاء 471 00:31:05,365 --> 00:31:09,528 خائرة القوى خارج هذه الجدران 472 00:31:09,530 --> 00:31:11,498 أنتبه لظهرك (ورم) 473 00:31:13,334 --> 00:31:14,599 وانتِ ايضاً 474 00:31:32,887 --> 00:31:35,120 لا يمكنني تصور النظرة التي تعتلي محياه 475 00:31:35,122 --> 00:31:36,755 عندما اضطر لتركها 476 00:31:36,757 --> 00:31:37,957 لقد كان الامر مضحكاً 477 00:31:37,959 --> 00:31:39,525 لكن لا يستحق الإعادة 478 00:31:39,527 --> 00:31:42,361 صحيح 479 00:31:42,363 --> 00:31:44,826 كيف لك ان تتجسس عليّ؟ 480 00:31:46,901 --> 00:31:50,169 لستُ اتجسس عليكِ 481 00:31:50,171 --> 00:31:51,437 أتيت لعرض امراً عليكِ 482 00:31:52,974 --> 00:31:55,441 اشكك بما تعرضه عليّ 483 00:31:55,443 --> 00:31:59,068 اعرف انك تطمرينَ سراً 484 00:31:59,071 --> 00:32:00,946 وتريدين صونه 485 00:32:00,948 --> 00:32:05,162 هلي بلحظة من فضلكم 486 00:32:05,165 --> 00:32:07,018 مأمورون ان لا نترككِ 487 00:32:07,021 --> 00:32:09,591 لدي المارشال ليحميني 488 00:32:11,926 --> 00:32:13,892 لك مرة واحدة لتدلي بدلوك 489 00:32:13,894 --> 00:32:17,638 لن استمع لنمبمتك من دون دليل دامغ على اتهامك 490 00:32:17,641 --> 00:32:20,798 لا اقوم بالاتهامات 491 00:32:20,801 --> 00:32:24,662 ومن المؤكد انكِ ابتلعتي الطعم جيداً 492 00:32:24,665 --> 00:32:28,640 كيف تجرأ، بالطبع لدي اسرار 493 00:32:28,643 --> 00:32:32,378 الا تمتلك المرأة سراً؟ ماذا تخفين؟ - 494 00:32:32,380 --> 00:32:35,948 سري بخصوص تلك الفتاة الهمجية لا يستحق عنائك 495 00:32:35,950 --> 00:32:41,620 اخبريني إذن، لماذا قائد قوة 496 00:32:41,622 --> 00:32:44,289 يدافع عن قرار فتاة صغيرة؟ 497 00:32:44,291 --> 00:32:48,427 هل هذة احجيتك؟ 498 00:32:48,429 --> 00:32:50,696 ما الجواب إذن؟ 499 00:32:50,698 --> 00:32:53,632 من الواضح ليس لديك بنت 500 00:32:53,634 --> 00:32:55,334 معضمنا نستطيع خداع آبائنا 501 00:32:55,336 --> 00:32:57,503 بما تشتهي قلوبنا 502 00:33:09,227 --> 00:33:11,633 لقد أخبرتني (ليلي)؟ 503 00:33:11,636 --> 00:33:12,692 هل شك بشيء؟ 504 00:33:12,695 --> 00:33:14,764 لا، لا. ما كان ليخون القائد (كالكوسار) 505 00:33:14,766 --> 00:33:16,625 أليس هذا ما فعله بالتحديد؟ 506 00:33:16,628 --> 00:33:19,902 كلا، أنه يكره الاحجية الصعبة 507 00:33:19,904 --> 00:33:22,739 عندما كنت صغيرا كنت اسمعه باليل 508 00:33:22,741 --> 00:33:25,808 يكسر الاشياء اذا لم يستطع حل القضايا 509 00:33:25,810 --> 00:33:27,343 لا يمكنه التوقف 510 00:33:30,805 --> 00:33:33,882 لا يمكننا فعلها بعد 511 00:33:33,885 --> 00:33:36,119 لقد رآنى والدكِ 512 00:33:36,121 --> 00:33:37,854 وماذا؟ 513 00:33:37,856 --> 00:33:41,057 لا سلطة له عليّ - كلا، لكن له سلطة عليّ أنا - 514 00:33:41,059 --> 00:33:43,226 أنه قائدي 515 00:33:43,228 --> 00:33:46,596 لا تبعدني. سأكلمه 516 00:33:46,598 --> 00:33:49,365 هو محق، لا يمكننا ان نكون معاً 517 00:33:49,367 --> 00:33:51,605 أنا جندي 518 00:33:51,608 --> 00:33:55,343 ولدتُ من أبٍ حارس و أمٌ تعمل بالغسيل 519 00:33:55,346 --> 00:33:57,868 لا يهمني عمل والديك 520 00:33:57,871 --> 00:34:02,730 لقد قطعتُ عهداً ان احميك، بما يكلفني 521 00:34:02,733 --> 00:34:07,115 وسأحميك حتى لو من نفسي 522 00:34:07,118 --> 00:34:09,371 (غارت)؟ 523 00:34:09,374 --> 00:34:10,720 ! (غارت) 524 00:34:24,069 --> 00:34:27,184 قطعة من النحاس 525 00:34:30,008 --> 00:34:32,394 لقد نعتني بصاحبة البغاء 526 00:34:34,379 --> 00:34:35,712 وهذا صحيح 527 00:34:35,715 --> 00:34:40,650 ارتشفي بعضاً، فهو رائع 528 00:34:40,652 --> 00:34:43,473 كان عليك مخالفة رأيي 529 00:34:43,476 --> 00:34:46,756 أعتقد أنكِ عملتي جيداً جداً 530 00:34:46,758 --> 00:34:49,629 جيداً جداً؟ هل هذا تعتقد ما اريده؟ 531 00:34:49,632 --> 00:34:51,027 أن اعمل جيداَ؟ 532 00:34:51,029 --> 00:34:52,699 لا، أريد تلك 533 00:34:56,234 --> 00:34:57,333 تريدين الخريطة؟ 534 00:34:57,335 --> 00:34:59,669 هل اريد الخريطة؟ 535 00:34:59,671 --> 00:35:03,473 ايها الابله 536 00:35:03,475 --> 00:35:07,746 لا اريد الخريطة. العالم اجمع 537 00:35:07,749 --> 00:35:09,846 او المكان الافضل منه 538 00:35:09,848 --> 00:35:12,882 كيف هذا؟ 539 00:35:12,884 --> 00:35:16,252 "كوليبسم" ي ولدي 540 00:35:16,254 --> 00:35:18,376 "نريد "كوليبسم" 541 00:35:18,379 --> 00:35:21,357 ماذا لو قمنا بزيادة الخمر؟ 542 00:35:21,359 --> 00:35:25,094 "حسنٌ، "كوليبسم 543 00:35:25,096 --> 00:35:26,529 من يحوزه؟ 544 00:35:26,531 --> 00:35:28,855 "الدودة" 545 00:35:28,858 --> 00:35:30,806 يعرف ان ممول "كوليبسم" الوحيد 546 00:35:30,809 --> 00:35:32,168 بعيد من هنا 547 00:35:32,170 --> 00:35:34,910 "يجب ان اكون "الدودة 548 00:35:34,913 --> 00:35:38,247 يجب ان تكون اسراره اسراري 549 00:35:38,250 --> 00:35:39,942 سأجلب لكِ شراب آخر 550 00:35:39,944 --> 00:35:42,445 لا اريد شرابٌ آخر 551 00:35:42,447 --> 00:35:44,547 فلتتحلى بالطموح بحق الله 552 00:35:44,549 --> 00:35:47,105 سأفعل اي شيء للوصول لذلك الممول 553 00:35:47,108 --> 00:35:49,770 أتفهمني؟ 554 00:35:49,773 --> 00:35:51,387 لمرة واحدة بحياتك البائسة 555 00:35:51,390 --> 00:35:53,857 فلتفعل شيء مفيد لإمك 556 00:35:53,860 --> 00:35:55,559 هذا كل ما اريد - مفهوم - 557 00:36:00,415 --> 00:36:02,015 هل هذا معطفه؟ 558 00:36:10,942 --> 00:36:13,209 غريب الاطوار، أنسى 559 00:36:13,211 --> 00:36:16,512 اجلب لي (ماونت) 560 00:36:16,514 --> 00:36:19,894 هنالك عمل خبيث لنحضره 561 00:36:21,953 --> 00:36:23,199 طيور 562 00:36:24,856 --> 00:36:26,512 طيور 563 00:37:12,570 --> 00:37:14,426 عذراً، ممنوع التواجد بالاعلى 564 00:37:19,832 --> 00:37:21,077 مرحباً (تالون) 565 00:37:25,183 --> 00:37:26,660 ماذا تفعلين بالاعلى هنا؟ 566 00:37:26,668 --> 00:37:31,434 لم أستطع النوم فجئت لأنفس عن روحي 567 00:37:31,437 --> 00:37:33,204 قرب الفجر 568 00:37:33,207 --> 00:37:35,073 هذا بعيد عن منزلكِ 569 00:37:35,076 --> 00:37:37,677 وبعيد عن النقيب 570 00:37:37,680 --> 00:37:42,064 ما هو عذرك؟ - أنا بواجبي - 571 00:37:42,066 --> 00:37:47,003 لو سيريك هذا فأنا هنا لست لاثير المتاعب 572 00:37:47,005 --> 00:37:50,629 ... اجل، بخصوص هذا. أنا 573 00:37:50,632 --> 00:37:54,234 لم أنوي ان احرجكِ 574 00:37:54,237 --> 00:37:56,671 لو كنتِ قد أخبرتني اكثر عن نفسكِ 575 00:37:56,674 --> 00:37:59,241 وماذا تفعل؟ - ماذا يتم قوله؟ - 576 00:37:59,244 --> 00:38:02,545 أنا ساقية كما تقول 577 00:38:02,548 --> 00:38:06,484 ساقة تتمتع بمواهب قتالية 578 00:38:06,487 --> 00:38:08,894 لست افهم للآن كيف قتلتي (تورو ماغمو) 579 00:38:11,141 --> 00:38:14,476 لماذا؟ لكوني امرأة؟ 580 00:38:14,479 --> 00:38:15,911 لا 581 00:38:17,502 --> 00:38:19,504 ربما، أجل 582 00:38:20,609 --> 00:38:23,210 وكونه ضعف حجمكِ 583 00:38:23,213 --> 00:38:25,006 ومحارب اسطوري 584 00:38:25,009 --> 00:38:27,543 ولستُ واثق انا من انني استطيع هزيمته 585 00:38:27,545 --> 00:38:29,912 يمكنني ان اريك 586 00:38:29,915 --> 00:38:31,949 لا اعتقد ان هذا ضروري 587 00:38:36,384 --> 00:38:38,517 رجال امثالك يقللون من شأني 588 00:38:43,018 --> 00:38:45,126 لن أسقط درعي مجددً 589 00:38:45,129 --> 00:38:47,363 جيد 590 00:38:47,365 --> 00:38:50,785 عندها ستكون ند متكافيء 591 00:38:50,788 --> 00:38:52,535 شريك للتسلية، ذلك ممكن 592 00:38:54,105 --> 00:38:56,305 يبدُ الامر خطيراً 593 00:38:56,307 --> 00:38:58,507 أتخال نفسك ستصمد أمامي؟ 594 00:38:58,509 --> 00:39:01,911 أعتقد أني صأصمد لجولات عدة 595 00:39:01,913 --> 00:39:04,973 لا أعتقد ذلك. قد أأذيك 596 00:39:08,720 --> 00:39:09,852 أيها النقيب؟ 597 00:39:17,929 --> 00:39:20,162 لدي "غرايسكنز" جديد يا نقيب 598 00:39:20,164 --> 00:39:21,449 شكراً ايها الرقيب 599 00:39:25,340 --> 00:39:28,644 جدياً، لا يمكنكِ التواجد هنا 600 00:39:50,943 --> 00:39:52,152 إسمح له بالدخول 601 00:40:05,176 --> 00:40:09,691 تسرني رؤيتك بصحة جيدة، صديقي القديم 602 00:40:09,694 --> 00:40:15,027 ان رجالك قاموا بمقاطعة لعبة غالية 603 00:40:15,030 --> 00:40:16,910 أأمل ان يكون لديك سبب وجيه 604 00:40:16,913 --> 00:40:19,098 صديقك (ماغمو) قد هلك 605 00:40:23,861 --> 00:40:26,429 لم يعد (تورو) مشكلتي بعد 606 00:40:26,431 --> 00:40:28,769 لقد تُركت العضام 607 00:40:28,772 --> 00:40:29,999 بئس المصير 608 00:40:31,066 --> 00:40:34,267 "إخبر دريد متبقية واحدة" 609 00:40:34,270 --> 00:40:35,571 واحدة ماذا؟ 610 00:40:35,573 --> 00:40:38,738 ما هو الشيء الوحيد الذي قد يبقى 611 00:40:38,741 --> 00:40:42,610 ويكون مهم لهذه الدرجه بحيث يكتبه (تورو) 612 00:40:42,613 --> 00:40:46,248 بدمه وهو يهلك؟ 613 00:40:46,250 --> 00:40:48,582 مستحيل 614 00:40:48,585 --> 00:40:50,707 قتلناهم اجمعين. كنت هنالك 615 00:40:50,710 --> 00:40:54,056 تفقدت الجثث كلها - كفاك ثرثرة - 616 00:40:54,058 --> 00:40:56,125 إجمع العضام 617 00:40:56,127 --> 00:40:58,527 وإذهب الى (غالوود اوتبوس) 618 00:40:58,530 --> 00:41:01,265 لو كان هنالك من نسل (بلاكبلودز) 619 00:41:01,268 --> 00:41:04,132 أقتله واجلب لي رأسه 620 00:41:04,135 --> 00:41:06,068 هذه مضيعه للوقت 621 00:41:06,070 --> 00:41:08,746 لن يكون هنالك شيء 622 00:41:08,749 --> 00:41:11,774 سعيد كوني ااكد لك هذا بثمن عالي 623 00:41:15,466 --> 00:41:20,469 الثمن العالي هو انك ورجالك 624 00:41:20,472 --> 00:41:23,230 لن تموتوا ميتة أليمة 625 00:41:23,233 --> 00:41:25,340 على يد المحكمة العليا 626 00:41:28,740 --> 00:41:33,454 ، حسنٌ، ليس هنالك جائزة أثمن من هذا صحيح؟ 627 00:41:33,457 --> 00:41:35,018 لا تعد خائباً 628 00:41:43,171 --> 00:41:46,781 II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II www.facebook.com/alialshemmeri91