1
00:00:51,463 --> 00:00:54,421
NETFLIX SUNAR
2
00:01:11,838 --> 00:01:12,671
Acele et!
3
00:01:12,755 --> 00:01:14,421
Bak! Jüpiter!
4
00:01:15,296 --> 00:01:16,838
Sistemimizin en büyük gezegeni.
5
00:01:19,838 --> 00:01:20,880
Baba,
6
00:01:20,963 --> 00:01:22,546
Jüpiter'de bir göz var.
7
00:01:23,255 --> 00:01:25,088
O Jüpiter'de dev bir kasırga.
8
00:01:25,171 --> 00:01:26,713
Kasırga ne?
9
00:01:26,796 --> 00:01:29,171
Jüpiter, %90'ı hidrojenden oluşan
10
00:01:29,505 --> 00:01:31,630
kocaman bir balon gibidir.
11
00:01:31,713 --> 00:01:34,255
Dede, hidrojen ne?
12
00:01:34,338 --> 00:01:35,546
"Hidrojen ne" mi?
13
00:01:36,921 --> 00:01:39,130
Babanın roketi için yakıt.
14
00:01:39,213 --> 00:01:40,421
Hidrojen
15
00:01:40,505 --> 00:01:42,755
babamın roket yakıtı.
16
00:01:43,921 --> 00:01:44,963
Liu Qi.
17
00:01:45,046 --> 00:01:46,046
Efendim?
18
00:01:46,130 --> 00:01:47,671
İleride belki de
19
00:01:48,171 --> 00:01:50,755
Jüpiter'i teleskopsuz görebileceğin gün
20
00:01:51,463 --> 00:01:52,630
baban geri gelecek.
21
00:01:54,130 --> 00:01:55,338
Nereye gidiyorsun?
22
00:01:56,588 --> 00:01:57,838
Baban göreve gidiyor.
23
00:01:58,838 --> 00:02:00,671
Dünyanın en önemli görevi.
24
00:02:05,463 --> 00:02:06,588
Ben gittikten sonra sen
25
00:02:07,338 --> 00:02:08,838
Liu Qi'nin tek vasisi olacaksın.
26
00:02:10,338 --> 00:02:11,463
Kuraya katılmadan
27
00:02:12,046 --> 00:02:14,630
yeraltı şehrinde yaşama
hakkı kazanacaksın.
28
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
Ve bu, Liu Qi ile
29
00:02:18,921 --> 00:02:20,255
hayatta kalmanızın
30
00:02:21,546 --> 00:02:22,796
tek yolu.
31
00:02:25,338 --> 00:02:26,713
Tek seçenek bu...
32
00:02:26,796 --> 00:02:28,588
Yeter. Anladım.
33
00:02:39,046 --> 00:02:40,046
Baba.
34
00:02:42,505 --> 00:02:43,505
Üzgünüm.
35
00:02:50,630 --> 00:02:51,630
İlk başta,
36
00:02:51,671 --> 00:02:53,255
kimse bu felaketi önemsemedi.
37
00:02:53,338 --> 00:02:54,796
VOLKANİK PATLAMADA KAYBOLANLAR
38
00:02:54,880 --> 00:02:56,505
Sadece başka bir orman yangınıydı,
39
00:02:57,296 --> 00:02:58,713
EKVATOR ISINDI, KURAKLIK GELDİ
40
00:02:59,296 --> 00:03:00,296
başka bir kuraklık,
41
00:03:00,755 --> 00:03:02,630
DENİZ SEVİYESİNDEKİ DÜŞÜŞ SORUN YARATIYOR
42
00:03:03,296 --> 00:03:04,755
nesli tükenen başka bir hayvan,
43
00:03:05,296 --> 00:03:06,796
KÖTÜ HASAT PROTESTOLARA YOL AÇTI
44
00:03:06,880 --> 00:03:08,130
NASA İLK UZAY ARACINI FIRLATTI
45
00:03:08,755 --> 00:03:10,338
yok olan başka bir şehir.
46
00:03:12,046 --> 00:03:15,796
Ta ki herkes kendini bu felaketin
içinde bulana kadar.
47
00:03:18,046 --> 00:03:21,671
Güneş hızla dejenere olup genişliyor.
48
00:03:22,630 --> 00:03:26,588
100 yıl içinde Dünya'yı yutacak.
49
00:03:28,130 --> 00:03:32,213
300 yıl içinde Güneş sistemi yok olacak.
50
00:03:35,338 --> 00:03:37,130
Yaklaşan kıyametle başa çıkabilmek için
51
00:03:37,380 --> 00:03:39,880
insanlık ilk defa birlik oldu.
52
00:03:39,963 --> 00:03:41,421
BİRLEŞİK DÜNYA HÜKÛMETİ KURULDU
53
00:03:41,505 --> 00:03:43,463
İnsanlığın hayatta kalabilmesi için
54
00:03:44,046 --> 00:03:47,713
Birleşik Dünya Hükûmeti ya da BDH,
Dünya'yı Güneş sisteminden uzaklaştırıp
55
00:03:48,296 --> 00:03:51,213
4,2 ışık yılı uzaklığındaki yeni evine
taşımaya karar verdi.
56
00:03:52,005 --> 00:03:54,713
-Böylece Göçebe Dünya Projesi başladı.
-Bu büyük ve zorlu
57
00:03:54,796 --> 00:03:56,546
-Jeneratörler hazır.
-insan göçüne
58
00:03:56,880 --> 00:04:00,088
-İlk test 36 ay sonra başlayacak.
-Göçebe Dünya Projesi adı verildi.
59
00:04:00,796 --> 00:04:02,671
İnsanlık tüm kaynaklarını,
60
00:04:02,755 --> 00:04:06,171
gezegen üzerinde 10.000 adet
Yer Motoru inşa edip
61
00:04:06,255 --> 00:04:09,171
Dünya'yı Güneş sisteminden
uzaklaştırmak için kullanacak.
62
00:04:10,505 --> 00:04:13,046
Her İtki Motoru'nun boyu 11.000 metre.
63
00:04:13,171 --> 00:04:15,046
Dünya için toplam 150 trilyon tonluk
64
00:04:15,130 --> 00:04:16,463
bir itki gücü sağlayacaklar.
65
00:04:16,546 --> 00:04:17,421
Selam!
66
00:04:17,505 --> 00:04:20,046
Uluslararası Uzay İstasyonu
Navigasyon Platformu'nun
67
00:04:20,130 --> 00:04:21,796
inşası ay başında tamamlanacak.
68
00:04:21,880 --> 00:04:24,046
-11 adet Çinli kıdemli pilot
-Dört. Üç.
69
00:04:24,130 --> 00:04:26,546
-ve 709 mühendis seçildi.
-İki. Bir.
70
00:04:27,213 --> 00:04:28,255
Ateşle.
71
00:04:28,588 --> 00:04:29,588
Aynı zamanda
72
00:04:29,880 --> 00:04:31,671
Dünya'nın yörüngesini korumak için
73
00:04:32,255 --> 00:04:35,088
BDH, dünyadaki astronotik yetenekleri
bir araya getirip,
74
00:04:35,255 --> 00:04:38,963
Uluslararası Uzay İstasyonu Navigasyon
Platformu'nu 30 yılda inşa etti.
75
00:04:42,046 --> 00:04:44,463
Uluslararası Uzay İstasyonu
Navigasyon Platformu,
76
00:04:44,546 --> 00:04:46,921
Dünya'ya 100.000 km
uzaklıkta yolculuk edecek.
77
00:04:47,005 --> 00:04:50,463
Dünya'ya uyarı, navigasyon
ve iletişim hizmetleri sunacak.
78
00:04:56,713 --> 00:04:59,005
Santrifüj sürücüsü devreye girdi.
79
00:04:59,796 --> 00:05:02,838
10 yıl sonra dünya çapında
deniz seviyesi 300 metre artacak.
80
00:05:02,921 --> 00:05:05,796
Tsunami öncelikle Haikou ve Zhanjiang
şehirlerimizi etkileyecek.
81
00:05:06,296 --> 00:05:08,421
Gittikçe kötüleşen şartlarla
baş edebilmek için
82
00:05:09,046 --> 00:05:10,963
BDH, her Yer Motoru'nun altına
83
00:05:11,046 --> 00:05:13,171
birer şehir inşa etti.
84
00:05:14,713 --> 00:05:16,921
Dünya yeni evine ulaşana kadar
85
00:05:17,296 --> 00:05:19,171
insanlığın tek sığınağı bu şehirler.
86
00:05:19,255 --> 00:05:22,755
Yeraltı şehirlerine yerleşme hakkı
kuralarla belirlenecek.
87
00:05:22,921 --> 00:05:25,296
Kura sonuçları başkasına devredilemeyecek.
88
00:05:25,380 --> 00:05:27,130
Şimdiye kadar Güneş sisteminde
89
00:05:27,463 --> 00:05:29,921
minik bir kabile olan insanlık
90
00:05:30,755 --> 00:05:33,046
2.500 yıllık bir göçebelik serüvenine
91
00:05:33,130 --> 00:05:35,171
-atılacak.
-Acele etmeyin, yavaş yürüyün!
92
00:05:35,255 --> 00:05:38,046
Bu yıl yüzey sıcaklığı
eksi 70 dereceye düşecek.
93
00:05:38,130 --> 00:05:40,546
-Yüzeydeki farklı şehirlerin sakinleri
-Yavaş yürüyün!
94
00:05:40,630 --> 00:05:42,213
-sırayla yerleştirilecek.
-Sakin.
95
00:05:42,296 --> 00:05:45,171
-Yavaşça.
-İtmeyin!
96
00:05:48,838 --> 00:05:49,838
DÜNYA YÜZEYİNE
97
00:06:04,088 --> 00:06:05,505
Baban gökyüzüne uçup
98
00:06:06,380 --> 00:06:07,588
hep seni gözetmek için,
99
00:06:08,421 --> 00:06:09,546
bir yıldıza dönüşecek.
100
00:06:11,838 --> 00:06:12,671
Baba,
101
00:06:12,755 --> 00:06:15,713
yıldıza mı dönüşeceksin?
102
00:06:16,588 --> 00:06:17,588
Tabii ki.
103
00:06:18,505 --> 00:06:20,880
Tek yapman gereken geri saymak.
104
00:06:21,546 --> 00:06:22,546
Üç,
105
00:06:23,171 --> 00:06:24,171
iki,
106
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
bir.
107
00:06:26,713 --> 00:06:27,713
Yukarı bak!
108
00:06:28,546 --> 00:06:29,630
Babanı göreceksin.
109
00:06:38,380 --> 00:06:40,463
Hoşça kal Güneş sistemi.
110
00:06:43,296 --> 00:06:44,880
Hoşça kal Güneş sistemi.
111
00:06:47,505 --> 00:06:51,005
-Hoşça kal Güneş sistemi.
-Elveda.
112
00:06:51,213 --> 00:06:57,130
-Elveda.
-Elveda.
113
00:06:57,213 --> 00:07:02,463
-Hoşça kal Güneş sistemi.
-Elveda.
114
00:07:03,463 --> 00:07:06,338
17 YIL SONRA
115
00:07:08,921 --> 00:07:10,755
Sabah Haberleri'ne hoş geldiniz.
116
00:07:10,963 --> 00:07:12,546
İşte bugünün başlıkları...
117
00:07:12,838 --> 00:07:14,505
Gelen ilkbaharla birlikte
118
00:07:14,671 --> 00:07:17,963
15 ila 20 yıl süren görevlerini tamamlayan
119
00:07:18,130 --> 00:07:21,130
Navigasyon Platformu'nun
ilk personel grubu geri dönüyor.
120
00:07:21,796 --> 00:07:26,171
Dünya'daki tüm yeraltı vatandaşları
onların dönüşünü heyecanla bekliyor.
121
00:07:26,380 --> 00:07:27,380
Böylece...
122
00:07:33,338 --> 00:07:34,588
G3 GÜVENLİK ŞAMANDIRASI
123
00:07:35,546 --> 00:07:37,171
GÖÇEBE DÜNYA PROJESİ
124
00:08:00,963 --> 00:08:05,463
DEDE, GİTMEYE KARAR VERDİM.
ENDİŞELENME. LIU QI.
125
00:08:15,046 --> 00:08:17,880
"Bekliyoruz.
126
00:08:17,963 --> 00:08:19,421
Bahar rüzgârı esti.
127
00:08:19,505 --> 00:08:22,130
Bahar yakındır.
128
00:08:22,213 --> 00:08:24,796
Yıllık planlama baharla başlar.
129
00:08:24,880 --> 00:08:26,630
Zorluk dolu.
130
00:08:26,755 --> 00:08:28,255
Umut dolu."
131
00:08:28,338 --> 00:08:29,963
Söyle bakalım gözlemci.
132
00:08:30,046 --> 00:08:31,713
Umudu nasıl tanımlarsın?
133
00:08:31,796 --> 00:08:37,130
Umut bizim için bir pırlanta
kadar değerlidir.
134
00:08:37,588 --> 00:08:41,380
Umut bizi evimize
yönlendirecek tek şeydir.
135
00:08:41,463 --> 00:08:42,921
Aferin. Otur lütfen.
136
00:08:43,005 --> 00:08:45,546
Han Duoduo, sen ne düşünüyorsun?
137
00:08:46,130 --> 00:08:47,463
Söyleyecek bir şeyim yok.
138
00:08:48,755 --> 00:08:50,421
Sadece dışarıyı görmek istiyorum.
139
00:08:51,005 --> 00:08:52,546
Ama dışarısı çok tehlikeli.
140
00:08:56,005 --> 00:08:57,671
Xiao Ming, otur.
141
00:08:57,755 --> 00:08:59,546
Çocuklar, korkmayın.
Sadece görüntü arızası.
142
00:08:59,630 --> 00:09:00,546
-Gidelim.
-Geri dön.
143
00:09:00,630 --> 00:09:02,213
Xiao Ming, geri dön.
144
00:09:02,296 --> 00:09:03,796
Düzeni bozmayın.
145
00:09:03,880 --> 00:09:06,713
-Sorun yok.
-Her şey yolunda.
146
00:09:06,796 --> 00:09:08,630
-Bunu sen mi yaptın?
-Sus! Hadi gidelim.
147
00:09:08,713 --> 00:09:09,630
Öğretmenim,
148
00:09:09,713 --> 00:09:11,296
Han Duoduo kaçtı.
149
00:09:11,421 --> 00:09:12,796
Mutlu yıllar!
150
00:09:13,005 --> 00:09:14,171
Hadi beraber kutlayalım!
151
00:09:14,255 --> 00:09:15,335
PEKİN 3 NO'LU YERALTI ŞEHRİ
152
00:09:15,380 --> 00:09:17,546
Hu Kou, Komite bu akşam mantı mı veriyor?
153
00:09:18,505 --> 00:09:19,588
Tek düşündüğün yemek!
154
00:09:19,671 --> 00:09:22,380
-Dedenin araç izni nerede?
-Bende.
155
00:09:23,213 --> 00:09:24,880
Gitmeden mantıları alsak mı?
156
00:09:24,963 --> 00:09:25,963
Zıkkım ye!
157
00:09:26,005 --> 00:09:27,130
Yalancı!
158
00:09:27,338 --> 00:09:31,213
-Beni dışarı çıkaracağını söylemiştin.
-Tüm görevliler görev başına.
159
00:09:31,755 --> 00:09:33,296
Tüm görevliler görev başına.
160
00:09:33,380 --> 00:09:34,963
ÖDEME BAŞARILI
161
00:09:35,880 --> 00:09:37,755
-Ismarladığım ürün nerede?
-Burada.
162
00:09:37,838 --> 00:09:39,213
Durian aromalı solucan!
163
00:09:40,421 --> 00:09:41,421
Neye bakıyorsun?
164
00:09:41,463 --> 00:09:42,963
Altı üstü günübirlik bir gezi.
165
00:09:43,046 --> 00:09:43,921
Acelemiz ne?
166
00:09:44,005 --> 00:09:45,171
Senin için öyle.
167
00:09:45,671 --> 00:09:47,546
Ben dönmeyi düşünmüyorum.
168
00:09:47,630 --> 00:09:50,421
Hadi! Koruyucu kıyafetler
olmadan gidemeyiz.
169
00:09:52,005 --> 00:09:54,380
Bana gereken taş sendeydi, neden atmadın?
170
00:09:54,463 --> 00:09:56,463
Kazanıyordum. Ha siktir!
171
00:09:56,546 --> 00:09:57,380
Tavşan kızların
172
00:09:57,463 --> 00:09:58,838
kuyrukları yumuşak, değil mi?
173
00:09:58,921 --> 00:10:02,130
-Birbirimizin meleği değil miydik?
-Sen ve ben...
174
00:10:02,213 --> 00:10:04,171
Burada ne işin var? Bugün yılbaşı!
175
00:10:04,255 --> 00:10:06,130
Ne kadar utanmazsın!
176
00:10:08,838 --> 00:10:09,838
Hey.
177
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
Hadi.
178
00:10:12,130 --> 00:10:13,130
Yi.
179
00:10:16,338 --> 00:10:17,463
Yi,
180
00:10:18,213 --> 00:10:20,088
koruyucu elbiseler hazır mı?
181
00:10:20,671 --> 00:10:21,671
İstediklerim?
182
00:10:24,130 --> 00:10:25,130
Yeni sayılır.
183
00:10:25,213 --> 00:10:26,796
Kullanılabilir durumda.
184
00:10:27,921 --> 00:10:29,505
Şişlerini de getirdim.
185
00:10:29,588 --> 00:10:30,755
Sıcakken ye.
186
00:10:34,838 --> 00:10:35,838
Güzel.
187
00:10:44,088 --> 00:10:45,213
Termal kıyafetleri alın.
188
00:10:48,671 --> 00:10:50,755
PERSONEL BİLGİLERİ
189
00:11:02,421 --> 00:11:03,796
Kaç yaşındasın?
190
00:11:05,546 --> 00:11:06,838
Yi'nin yaptığı fişe bak!
191
00:11:06,921 --> 00:11:09,046
Aynı gerçeği gibi.
192
00:11:09,213 --> 00:11:10,463
-Senin.
-Teşekkürler Yi.
193
00:11:12,796 --> 00:11:14,255
Kıyafetleri yarın geri getir.
194
00:11:16,713 --> 00:11:18,338
Teşekkürler Yi. Görüşürüz.
195
00:11:19,380 --> 00:11:21,671
-Acele et hadi.
-Dönmeyeceğini söylememiş miydin?
196
00:11:21,755 --> 00:11:23,005
Bekle.
197
00:11:26,880 --> 00:11:28,171
Dönmeyecek misin?
198
00:11:29,671 --> 00:11:31,671
Bana yaptığın ödeme bu mu?
199
00:11:31,755 --> 00:11:33,463
İki termal kıyafetim için?
200
00:11:34,713 --> 00:11:36,380
Yi, dönünce telafi ederim.
201
00:11:36,463 --> 00:11:38,088
Yıllardır ben, Yi,
202
00:11:38,963 --> 00:11:40,380
dürüst ticaretle tanınırım.
203
00:11:40,880 --> 00:11:42,255
Bugün kıymetim bilinmedi!
204
00:11:42,755 --> 00:11:45,296
Yi, bugün dışarı çıkmam gerek.
205
00:11:48,713 --> 00:11:49,963
Neden?
206
00:11:50,921 --> 00:11:53,005
Burada kalıp kızla yeni yılı kutla.
207
00:11:57,255 --> 00:11:59,380
Hey, patron, bak! Heyecanlandı!
208
00:12:00,796 --> 00:12:01,963
Seni kokuşmuş tamirci.
209
00:12:02,046 --> 00:12:04,130
Cesaretin varsa yap bakalım burada!
210
00:12:05,921 --> 00:12:09,505
-Ne... Ne cüretle yaparsın?
-Duoduo, eğil.
211
00:12:16,463 --> 00:12:18,921
Ölüsünü getirin bana!
212
00:12:20,963 --> 00:12:21,963
Sevgili arkadaşlar.
213
00:12:22,046 --> 00:12:24,130
Hadi kapıyı açıp baharı kucaklayalım.
214
00:12:24,213 --> 00:12:26,630
Birini gördüğünüzde
mutluluk sizi bırakmayacak.
215
00:12:27,130 --> 00:12:27,963
Yeni bir yılda,
216
00:12:28,046 --> 00:12:29,921
başımız dik bir şekilde
217
00:12:30,005 --> 00:12:32,838
bir sonraki muhteşem maceraya yürüyoruz.
218
00:12:44,255 --> 00:12:46,088
-Affedersiniz.
-Affedersiniz.
219
00:12:46,880 --> 00:12:48,463
Onunla görüştükten sonra geldi.
220
00:12:48,546 --> 00:12:50,338
Geçen sefer görüştüm.
221
00:12:50,421 --> 00:12:53,005
-Sakın geri dönme!
-Kıyafetlerinizi giyip bu tarafa geçin.
222
00:12:53,088 --> 00:12:54,088
Ne?
223
00:12:54,588 --> 00:12:55,713
Bizi ihbar ederler mi?
224
00:12:55,796 --> 00:12:58,421
Bunlar yasa dışı. İhbar ederlerse
kendilerini ele verirler.
225
00:12:59,130 --> 00:13:01,713
-Bütün ulaşım iletişim sistemleri
-Yani...
226
00:13:01,796 --> 00:13:03,088
sürekli açık tutulmalıdır.
227
00:13:03,171 --> 00:13:04,463
...bu bahar festivalini
228
00:13:04,546 --> 00:13:06,171
benimle dışarıda geçireceksin.
229
00:13:07,380 --> 00:13:11,005
Bütün ulaşım iletişim sistemleri
sürekli açık tutulmalıdır.
230
00:13:11,088 --> 00:13:13,630
Tahliye talimatları
mutlaka takip edilmelidir.
231
00:13:18,755 --> 00:13:22,088
Termal kıyafet ve başlıklarınızı
kontrol edin. Burada bekleyin.
232
00:13:23,546 --> 00:13:27,671
Termal kıyafet ve başlıklarınızı
kontrol edin. Burada bekleyin.
233
00:13:29,671 --> 00:13:32,421
Hanımefendi, başlık takarken
sakız çiğneyebilir miyim?
234
00:13:32,505 --> 00:13:33,963
-"Sakız" mı?
-Kıçını çiğne! Gel!
235
00:13:34,046 --> 00:13:37,713
Termal kıyafet ve başlıklarınızı
kontrol edin. Burada bekleyin.
236
00:13:39,255 --> 00:13:42,171
-Üç güne Jüpiter'in yanından geçeceğiz.
-Dikkat!
237
00:13:42,755 --> 00:13:46,130
Bütün ulaşım iletişim sistemleri
sürekli açık tutulmalıdır.
238
00:13:46,296 --> 00:13:48,630
Tahliye talimatlarına uyun.
239
00:13:59,630 --> 00:14:04,505
Dikkat, araç geri gidiyor.
240
00:14:08,880 --> 00:14:11,213
Tanrım.
241
00:14:15,463 --> 00:14:17,088
Kendine bir bak.
242
00:14:17,171 --> 00:14:18,505
Senin de mi ilk çıkışın?
243
00:14:18,588 --> 00:14:20,546
Hiç dışarı çıkmadın mı?
244
00:14:20,630 --> 00:14:22,880
Son çıktığımda bu kadar kalabalık değildi.
245
00:14:23,005 --> 00:14:24,630
Çok yalancısın.
246
00:14:26,755 --> 00:14:28,630
Yüzeye çıkmak ne kadar sürer?
247
00:14:28,963 --> 00:14:33,046
5 kilometre, yani en az 15 dakika sürer.
248
00:14:33,296 --> 00:14:34,296
Tamam.
249
00:14:45,588 --> 00:14:47,130
Bu bir iletişim aygıtı.
250
00:14:47,213 --> 00:14:49,171
Taşıyıcıyla senkronize etmek için bir,
251
00:14:49,255 --> 00:14:50,415
yerel yayın için iki kez bas.
252
00:14:50,463 --> 00:14:52,713
Özel kanal için üç kez bas.
253
00:14:52,796 --> 00:14:54,046
Dışarıda yanımdan ayrılma.
254
00:14:54,421 --> 00:14:55,296
Ortalarda dolaşma.
255
00:14:55,380 --> 00:14:56,671
Korkuyor musun?
256
00:15:13,046 --> 00:15:17,130
PEKİN
257
00:15:22,713 --> 00:15:24,671
500 METRE
258
00:15:25,963 --> 00:15:26,963
YÜZEYE ULAŞILDI
259
00:15:28,338 --> 00:15:29,713
Yüzeye ulaşıldı.
260
00:15:30,005 --> 00:15:32,713
Tüm personel hazır olsun.
261
00:15:37,213 --> 00:15:38,296
DIŞ ÇEVRE
262
00:16:08,130 --> 00:16:09,296
Hadi gidelim!
263
00:16:13,296 --> 00:16:15,338
Yeteri kadar bakmadın mı? Hadi!
264
00:16:15,421 --> 00:16:16,671
Okulu astım.
265
00:16:16,755 --> 00:16:18,421
Okuldan atılır mıyım?
266
00:16:18,963 --> 00:16:20,713
Sen biriminden atıldın mı?
267
00:16:20,796 --> 00:16:22,005
Saçmalama.
268
00:16:25,588 --> 00:16:28,296
Hangisi Taşıyıcı 373?
269
00:16:28,630 --> 00:16:30,546
-Duoduo, buraya gel!
-Tamam.
270
00:16:33,505 --> 00:16:35,046
-Dedemin araç iznini ver bana.
-Al.
271
00:16:43,046 --> 00:16:43,963
Han Ziang.
272
00:16:44,046 --> 00:16:45,046
Kıdemli sürücü.
273
00:16:45,713 --> 00:16:48,588
Pekin 3 Numaralı Ulaşım Bölümü
sana şunu hatırlatmak ister.
274
00:16:48,796 --> 00:16:50,463
Yollar sayısızdır.
275
00:16:50,546 --> 00:16:52,213
Güvenlik önceliklidir.
276
00:16:52,421 --> 00:16:54,046
Kontrolsüz sürücülük yüzünden
277
00:16:54,130 --> 00:16:56,005
sevdikleriniz üzülebilir.
278
00:17:00,963 --> 00:17:03,213
Debriyaj. Vites.
279
00:17:07,838 --> 00:17:09,255
Ne...
280
00:17:09,630 --> 00:17:11,296
Araç sürmeyi biliyor musun Hu Kou?
281
00:17:11,380 --> 00:17:13,046
Bu taşıyıcı herkese göre değil!
282
00:17:13,130 --> 00:17:15,088
En az beş yıllık eğitim istiyor.
283
00:17:15,171 --> 00:17:17,255
Hareket ettirmeye yetecek kadar dâhiyim.
284
00:17:17,338 --> 00:17:18,171
-Tamam mı?
-Dâhi.
285
00:17:18,255 --> 00:17:21,088
Debriyaja bas, vitesi tut
ve hareket et. Ayak ağır, el hafif.
286
00:17:28,213 --> 00:17:31,463
-Dikkat et! Önümüzde birileri var!
-Kahretsin! Siktir!
287
00:17:41,921 --> 00:17:43,963
Dikkat et!
288
00:17:46,380 --> 00:17:47,755
PEKİN ŞEHRİ
289
00:17:51,338 --> 00:17:54,505
Dış dünya kocaman!
290
00:17:54,588 --> 00:17:56,671
Niye bağırıyorsun? Utanç verici.
291
00:17:56,755 --> 00:17:58,046
İyi, tamam.
292
00:17:58,255 --> 00:17:59,880
Bugün çok rüzgâr var.
293
00:17:59,963 --> 00:18:01,796
Dağlardan neden maden çıkarıyorlar?
294
00:18:02,171 --> 00:18:03,505
Yakıt için.
295
00:18:03,671 --> 00:18:05,296
Ağır füzyon itki teknolojisi.
296
00:18:05,921 --> 00:18:08,713
Kısacası kayaları yakıyorlar.
297
00:18:09,380 --> 00:18:10,546
Yer Motoru!
298
00:18:10,713 --> 00:18:12,755
Onlar İtki Motorları.
299
00:18:12,963 --> 00:18:16,046
Yeryüzünde bunlardan 10.000 tane var,
Dünya'yı ileri itiyorlar.
300
00:18:16,463 --> 00:18:17,796
En büyüğü bu değil.
301
00:18:17,921 --> 00:18:19,838
Ekvator üzerindeki Tork Motorları,
302
00:18:19,963 --> 00:18:21,921
onlar asıl devasa olanlar.
303
00:19:00,588 --> 00:19:06,755
ULUSLARARASI UZAY İSTASYONU
NAVİGASYON PLATFORMU
304
00:19:39,213 --> 00:19:41,171
Senkronize çeviri devrede.
305
00:19:41,713 --> 00:19:43,005
Peiqiang,
306
00:19:43,088 --> 00:19:44,463
emekliliğin kutlu olsun.
307
00:19:49,880 --> 00:19:51,296
Eve dönmeme bir gün kaldı.
308
00:19:51,796 --> 00:19:52,963
İtibarıma zarar verme.
309
00:19:53,546 --> 00:19:54,880
Bu içkiyi kendine sakla.
310
00:19:55,921 --> 00:19:57,921
Senin için sağlam bir yerde saklayayım.
311
00:19:58,338 --> 00:19:59,713
Veda partinde içeriz.
312
00:19:59,796 --> 00:20:01,963
Uyuduktan sonra
böyle bir fırsatımız olmayacak.
313
00:20:10,463 --> 00:20:11,671
Gagarin'in zamanında votka
314
00:20:11,755 --> 00:20:15,713
nasıl yukarı çıkarılırdı bilmiyor musun?
315
00:20:22,588 --> 00:20:23,838
KİLİT AÇILDI
316
00:20:28,421 --> 00:20:30,296
Bugün Jüpiter'in yörüngesine giriyoruz.
317
00:20:30,380 --> 00:20:34,671
Evet, 3 Numaralı
Acil Durum Protokolü'nü başlattık.
318
00:20:35,463 --> 00:20:36,838
İçimde kötü bir his var.
319
00:20:37,588 --> 00:20:38,880
Başka yolu yok.
320
00:20:38,963 --> 00:20:41,171
Dünya Jüpiter'in
yer çekimi gücünü kullanmadan
321
00:20:41,255 --> 00:20:42,463
Güneş sisteminden çıkamaz.
322
00:20:42,546 --> 00:20:44,171
Bu riski almalıyız.
323
00:20:45,255 --> 00:20:47,213
Tanrı bizi korur.
324
00:20:49,005 --> 00:20:50,713
Günlük denetlemenin son işlemi bu.
325
00:20:51,505 --> 00:20:53,296
Santrifüj sürücünü kontrol et.
326
00:20:53,838 --> 00:20:55,838
Santrifüj eksen yataklarının
ısısını kaydet.
327
00:20:58,796 --> 00:20:59,796
Anlaşıldı.
328
00:21:02,880 --> 00:21:04,796
NAVİGASYON PROJESİ, LIU PEIQIANG
329
00:21:09,963 --> 00:21:12,588
Liu Peiqiang devir teslim
işlemini tamamladı.
330
00:21:12,671 --> 00:21:13,921
Yarbay Liu Peiqiang.
331
00:21:14,005 --> 00:21:15,088
Bugüne kadar
332
00:21:15,171 --> 00:21:17,755
toplam dinlenme süreniz 12 yıl 3 gün.
333
00:21:18,255 --> 00:21:20,838
Toplam mesai süreniz 5 yıl 14 gün.
334
00:21:21,130 --> 00:21:23,671
17 yıldır yaptığınız katkılardan dolayı
teşekkür ediyor
335
00:21:23,796 --> 00:21:26,880
ve yarınki eve dönüş yolculuğunuz için
iyi şanslar diliyoruz.
336
00:21:41,171 --> 00:21:42,171
Peiqiang,
337
00:21:43,380 --> 00:21:46,755
üç yıl sonra Dünya'da görüşürüz.
338
00:21:46,880 --> 00:21:49,213
Git oğluna kavuş.
339
00:21:49,296 --> 00:21:51,171
Neredeyse on yıldır onunla konuşmadın.
340
00:21:56,046 --> 00:21:57,171
Dünya'da görüşürüz.
341
00:22:03,713 --> 00:22:05,213
Dostum,
342
00:22:05,796 --> 00:22:08,338
gelecek üç yılı benimle geçireceksin.
343
00:22:30,838 --> 00:22:33,380
Jüpiter'in yer çekiminde
bir artış saptandı.
344
00:22:33,463 --> 00:22:36,463
Jüpiter'in yer çekimindeki artış nedeniyle
345
00:22:36,546 --> 00:22:38,380
Dünya'nın yörüngesi 9,23 derece değişti
346
00:22:38,963 --> 00:22:41,380
ve Jüpiter'le çarpışma olasılığı yükseldi.
347
00:22:41,755 --> 00:22:43,171
Toplanan veri analiz edilip
348
00:22:43,421 --> 00:22:45,255
BDH'ye iletiliyor.
349
00:22:45,588 --> 00:22:48,005
Felaket uyarı protokolleri devreye girdi.
350
00:22:55,088 --> 00:22:57,671
PEKİN
JİNİNG
351
00:22:57,755 --> 00:22:59,880
50 km ileride bir ikmal istasyonu var.
352
00:23:04,213 --> 00:23:05,463
Oraya ulaştığımızda
353
00:23:05,671 --> 00:23:06,671
sen geri dönersin.
354
00:23:08,046 --> 00:23:10,630
Bir sonraki mekiğe binersin.
Dedem bizi merak etmesin.
355
00:23:11,630 --> 00:23:12,630
Hadi ya.
356
00:23:13,088 --> 00:23:16,088
Baban geri dönünce sana gününü gösterecek.
357
00:23:16,713 --> 00:23:19,380
Ben bir dâhiyim. Kimse beni yakalayamaz.
358
00:23:20,380 --> 00:23:22,505
Olamaz... Araç kontrol.
359
00:23:24,171 --> 00:23:25,421
Buraya nasıl geldiniz?
360
00:23:26,296 --> 00:23:27,755
Kontrolsüz araç kullanma.
361
00:23:27,838 --> 00:23:30,005
"Kontrolsüz" mü? Hırsızlık yaptınız!
362
00:23:30,088 --> 00:23:32,671
Çalmadım, sadece ödünç aldım.
Dedemin araç izniydi.
363
00:23:32,755 --> 00:23:35,880
Saçmalık. Tüm araçlar kamu malıdır
ve BDH'ye aittir.
364
00:23:35,963 --> 00:23:37,838
Dedenle bir ilgisi yok!
365
00:23:40,505 --> 00:23:41,505
Ne yapıyorsun?
366
00:23:41,588 --> 00:23:42,463
Uyuyor olman gerek!
367
00:23:42,546 --> 00:23:43,546
Efendim.
368
00:23:44,130 --> 00:23:45,713
Sadece yeni arkadaş ediniyorum.
369
00:23:46,296 --> 00:23:48,088
Daha çok arkadaş, daha çok seçenek.
370
00:23:48,463 --> 00:23:49,463
Ver bakalım.
371
00:23:51,046 --> 00:23:52,338
Bu senin mi sanıyorsun?
372
00:23:52,505 --> 00:23:53,755
Zıbar hadi.
373
00:23:55,255 --> 00:23:56,255
İyi yürüyüşler.
374
00:23:58,088 --> 00:23:59,088
Ben Tim.
375
00:23:59,588 --> 00:24:01,671
Babam Pekinli, annem Melbourne'lu.
376
00:24:01,921 --> 00:24:04,255
Sino-Avustralya ortak girişimi.
Şaka yapıyorum.
377
00:24:04,338 --> 00:24:05,463
El sıkışalım mı?
378
00:24:09,755 --> 00:24:10,755
Merhaba.
379
00:24:10,838 --> 00:24:12,296
Ortak yapım.
380
00:24:12,380 --> 00:24:13,755
Bırak beni!
381
00:24:13,838 --> 00:24:14,838
Acıyor!
382
00:24:16,213 --> 00:24:17,213
JİNİNG ŞEHRİ
383
00:24:17,921 --> 00:24:20,296
5 SAAT SONRA
JİNİNG N3 İKMAL DEPOSU, ŞANDONG
384
00:24:21,880 --> 00:24:23,255
JİNİNG İKMAL DEPOSU YIL DÖNÜMÜ
385
00:24:25,380 --> 00:24:26,588
Ziyaretçinin ismi?
386
00:24:26,671 --> 00:24:27,796
İKMAL DEPOSU KARAKOLU
387
00:24:27,880 --> 00:24:28,880
Han Ziang.
388
00:24:29,421 --> 00:24:30,838
Torunum için buradayım.
389
00:24:48,255 --> 00:24:49,463
Hey.
390
00:24:49,546 --> 00:24:51,046
Kefalet için buradasınız.
391
00:24:53,046 --> 00:24:55,588
GÜVENLİK
392
00:24:56,838 --> 00:24:58,046
Efendim,
393
00:24:58,255 --> 00:25:00,046
torunum stajyer tamirci.
394
00:25:00,130 --> 00:25:01,880
Sadece gerçek bir araç görmek istemiş.
395
00:25:01,963 --> 00:25:04,046
Ona biraz insaf edin.
396
00:25:06,213 --> 00:25:08,671
Taşıyıcılar çok değerli kamu mallarıdır.
397
00:25:09,671 --> 00:25:13,171
Araç izinlerini başkalarına
ödünç vermek de ciddi bir suç.
398
00:25:17,546 --> 00:25:19,213
Bunlar çok değerli.
399
00:25:19,713 --> 00:25:21,755
Son 50 yılın en iyileri burada.
400
00:25:22,130 --> 00:25:23,505
Hepsi içinde.
401
00:25:25,421 --> 00:25:26,421
Pekâlâ.
402
00:25:29,838 --> 00:25:30,838
Hep aynı taktik.
403
00:25:48,505 --> 00:25:50,213
Sallanmayı kes ihtiyar!
404
00:25:56,338 --> 00:25:57,796
Ne ihtiyarı?
405
00:25:57,880 --> 00:25:59,838
Sen olmasan burada olmazdım.
406
00:25:59,921 --> 00:26:00,838
Evden kaçıyorsun.
407
00:26:00,921 --> 00:26:03,421
Evden kaçmak için yaşın çok büyük.
O senin baban.
408
00:26:03,505 --> 00:26:06,213
Nerede saklanacaktın?
Küçük kardeşini bile getirmişsin!
409
00:26:06,296 --> 00:26:08,130
Dışarısı tehlikeli!
410
00:26:08,796 --> 00:26:09,796
Ve sen!
411
00:26:12,713 --> 00:26:14,588
Hırsızlık yapmayı öğrendin!
412
00:26:16,005 --> 00:26:17,171
İznimi çaldın!
413
00:26:17,255 --> 00:26:19,213
Ağabeyin ne söylerse yapacak mısın?
414
00:26:19,796 --> 00:26:21,088
Salak mısın?
415
00:26:21,713 --> 00:26:24,005
Onu getirmeyecektim. Ama gelmek için
416
00:26:24,088 --> 00:26:25,796
-bana yalvardı.
-Ağabey olarak...
417
00:26:26,213 --> 00:26:28,213
Liu Qi! Seni yalancı!
418
00:26:28,296 --> 00:26:29,421
İşte yine başladı.
419
00:26:29,713 --> 00:26:30,963
Ne iyi söyledin!
420
00:26:31,463 --> 00:26:32,588
Büyüklerin öğütlerini...
421
00:26:32,671 --> 00:26:34,171
Sen kendi işine bak!
422
00:26:34,255 --> 00:26:35,421
Hırsını duvardan çıkarma,
423
00:26:35,505 --> 00:26:37,380
benden çıkar yiyorsa.
424
00:26:37,505 --> 00:26:39,171
Kahretsin...
425
00:26:42,630 --> 00:26:43,630
Ne?
426
00:26:47,005 --> 00:26:48,130
Deprem!
427
00:26:48,213 --> 00:26:50,005
13 taş! Ben kazandım!
428
00:27:06,296 --> 00:27:07,880
Kapıyı açın!
429
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
-Kapıyı açın!
-Kimse yok mu?
430
00:27:09,588 --> 00:27:10,796
Kimse yok mu?
431
00:27:10,880 --> 00:27:12,963
Buradayım!
432
00:27:15,630 --> 00:27:17,088
-Çabuk! Kapıyı aç!
-Geldim!
433
00:27:20,713 --> 00:27:22,171
Uyarı.
434
00:27:22,255 --> 00:27:24,255
Yer Motoru sistemi çöktü.
435
00:27:24,338 --> 00:27:27,130
Toplam 121 tesis.
436
00:27:27,213 --> 00:27:28,421
Düzeltme.
437
00:27:28,505 --> 00:27:31,130
1.112 tesis.
438
00:27:31,213 --> 00:27:32,046
Düzeltme.
439
00:27:32,130 --> 00:27:33,838
-3.319 tesis.
-Hey!
440
00:27:33,921 --> 00:27:35,463
Beni bırakma.
441
00:27:35,630 --> 00:27:37,713
İmdat! Kimse yok mu?
442
00:27:38,380 --> 00:27:40,463
Annemin bana ihtiyacı var ve çocuğum...
443
00:27:40,546 --> 00:27:42,088
Henüz çocuğum yok!
444
00:27:42,171 --> 00:27:43,171
Hey!
445
00:27:43,671 --> 00:27:45,296
Lütfen bana yardım et dostum.
446
00:27:45,380 --> 00:27:46,421
-Hu Kou.
-Hadi.
447
00:27:46,505 --> 00:27:48,130
-Hu Kou, geri gel.
-Buraya gel.
448
00:27:48,296 --> 00:27:49,296
Anahtarı al.
449
00:27:49,380 --> 00:27:51,796
"Anahtar" mı? Anahtar altta kaldı.
450
00:27:51,880 --> 00:27:54,505
Bu ne? Öyle yapamazsın!
451
00:27:58,963 --> 00:28:00,671
Çabuk olamaz mısın?
452
00:28:01,338 --> 00:28:02,338
Beni bekleyin.
453
00:28:22,463 --> 00:28:27,838
SULAWESİ 03 TORK MOTORU
ENDONEZYA, EKVATOR
454
00:28:27,921 --> 00:28:29,713
3 numaralı motor durdu.
455
00:28:30,005 --> 00:28:31,630
7 numaralı motor durdu.
456
00:28:31,921 --> 00:28:32,921
Sistem hatası!
457
00:28:32,963 --> 00:28:35,088
-Baş mühendisi çağır. Çabuk!
-Anlaşıldı.
458
00:28:35,838 --> 00:28:37,755
SOĞUTMA SİSTEMİ MANYETİK DUVAR ARIZASI
459
00:28:37,838 --> 00:28:40,046
Jüpiter'in yer çekimindeki artış nedeniyle
460
00:28:40,296 --> 00:28:41,963
Dünya'nın itki hızı yarıya indi,
461
00:28:42,463 --> 00:28:43,796
torklar tamamen durdu.
462
00:28:44,005 --> 00:28:46,338
37 saat 4 dakika 12 saniye içinde,
463
00:28:46,921 --> 00:28:48,588
Dünya Jüpiter'le çarpışacak.
464
00:28:56,213 --> 00:28:58,630
Han Ziang. Kıdemli sürücü.
465
00:28:58,713 --> 00:29:01,505
Pekin 3 Numaralı Ulaşım Bölümü
sana şunu hatırlatmak ister.
466
00:29:01,588 --> 00:29:03,380
Yollar sayısızdır.
467
00:29:03,463 --> 00:29:05,255
Güvenlik önceliklidir.
468
00:29:05,338 --> 00:29:06,671
Kontrolsüz sürücülük yüzünden
469
00:29:06,755 --> 00:29:08,255
sevdikleriniz üzülebilir.
470
00:29:08,338 --> 00:29:09,380
Kapa çeneni salak!
471
00:29:09,463 --> 00:29:10,755
Hareket et!
472
00:29:40,296 --> 00:29:41,796
Hu Kou! Bağlantıyı kopar!
473
00:29:51,296 --> 00:29:52,755
Hu Kou!
474
00:29:54,838 --> 00:29:56,130
Başım dönüyor.
475
00:30:24,505 --> 00:30:26,088
BDH'den çok önemli mesaj.
476
00:30:26,171 --> 00:30:28,171
BDH'den çok önemli mesaj.
477
00:30:28,463 --> 00:30:30,005
Dünyadaki tüm yedek kuvvetlere.
478
00:30:30,088 --> 00:30:31,921
Jüpiter'in yer çekimindeki
479
00:30:32,005 --> 00:30:35,713
artıştan dolayı dünya çapında 4.771
Yer Motoru devre dışı kaldı.
480
00:30:35,796 --> 00:30:37,463
Jüpiter'le çarpışmayı önlemek için
481
00:30:37,546 --> 00:30:40,630
her birim 3 Numaralı Acil Durum
Protokolü'nü derhâl uygulamalıdır.
482
00:30:40,713 --> 00:30:44,421
Tüm arızalı motorları
36 saat içinde başlatmak şarttır.
483
00:30:45,046 --> 00:30:46,338
3,5 milyar insanın
484
00:30:46,421 --> 00:30:49,213
hayatta kalması
bu kurtarma operasyonuna bağlıdır.
485
00:30:49,755 --> 00:30:52,255
Bu görev her şeyden önce gelmelidir.
486
00:30:52,546 --> 00:30:53,880
Ne pahasına olursa olsun.
487
00:30:59,755 --> 00:31:01,296
Kurtarma birimleri harekete geçti!
488
00:31:01,380 --> 00:31:04,755
Kurtarma operasyonu için
tüm kaynaklar birleştirilecektir.
489
00:31:04,838 --> 00:31:07,838
Uzay istasyonu
düşük tüketim moduna geçecektir.
490
00:31:08,588 --> 00:31:10,421
Lisa, düşük tüketim moduna geçildi.
491
00:31:10,505 --> 00:31:12,588
Normal iletişim servisi
birazdan kesilecek.
492
00:31:12,671 --> 00:31:14,255
Düşük tüketim modu devreye girdi.
493
00:31:14,338 --> 00:31:15,171
Ben yeniyim.
494
00:31:15,255 --> 00:31:17,088
Hibernasyon var mı, nasıl bileceğim?
495
00:31:18,171 --> 00:31:21,130
MOSS, lütfen akrabama ulaş. Liu Qi'yi ara.
496
00:31:21,296 --> 00:31:23,213
Liu Qi tahsis edilmiş
yaşam alanında değil.
497
00:31:23,838 --> 00:31:25,796
Bağlantı sağlanamadı.
498
00:31:26,296 --> 00:31:29,171
MOSS, taşıyıcı sürücüsü Han Ziang'ı ara.
499
00:31:33,963 --> 00:31:35,671
Gelen bağlantı.
500
00:31:39,546 --> 00:31:40,921
Peiqiang? Sen misin?
501
00:31:41,963 --> 00:31:43,046
Baba. Benim.
502
00:31:43,130 --> 00:31:44,463
Liu Qi'yi gördün mü?
503
00:31:45,130 --> 00:31:46,296
Liu Qi şu an yanımda.
504
00:31:47,255 --> 00:31:48,796
Deprem oldu.
505
00:31:48,880 --> 00:31:50,171
Şu an yüzeydeyiz.
506
00:31:50,963 --> 00:31:52,255
MOSS. Taşıyıcıyı bul
507
00:31:52,338 --> 00:31:54,588
ve en yakın sığınağa yönlendir.
508
00:31:54,671 --> 00:31:56,130
Ona söyleyecek ne var ki?
509
00:31:56,630 --> 00:31:59,588
Taşıyıcı 373, Sürücü Han Ziang.
510
00:31:59,671 --> 00:32:03,213
Lütfen 5 numaralı Jinan
sığınağına doğru ilerleyiniz.
511
00:32:08,380 --> 00:32:10,838
Uzay istasyonu uçuş
konfigürasyonu tamamlandı.
512
00:32:10,921 --> 00:32:14,505
Tüm personel, enerji tasarrufu için
hibernasyon moduna girsin.
513
00:32:15,213 --> 00:32:18,380
Hibernasyon oranı %77,3.
514
00:32:19,046 --> 00:32:20,796
Yarbay Liu Peiqiang,
515
00:32:20,880 --> 00:32:23,046
lütfen hemen hibernasyon ünitesine gidin.
516
00:32:25,755 --> 00:32:27,713
Düşük tüketim modu devreye girdi.
517
00:32:28,338 --> 00:32:32,088
Küresel kurtarma operasyonu için
tüm kaynaklar birleştiriliyor.
518
00:32:33,046 --> 00:32:36,588
Küresel yüzey taraması
ve tam ağ kapsamı başlatılıyor.
519
00:32:48,421 --> 00:32:49,421
Bu ne?
520
00:32:49,463 --> 00:32:51,921
Liu Qi'nin babasının
acil iletişim izin kodu.
521
00:32:53,046 --> 00:32:54,588
Uzay istasyonuna doğrudan bir hat.
522
00:32:57,046 --> 00:32:58,213
Taşıyıcı 373.
523
00:32:58,296 --> 00:32:59,338
Lütfen yavaşla ve dur.
524
00:32:59,421 --> 00:33:01,046
Gelecek talimatları bekle.
525
00:33:03,255 --> 00:33:06,005
Taşıyıcı 373, hareket etme
ve talimatları bekle.
526
00:33:12,630 --> 00:33:13,713
Hey!
527
00:33:28,130 --> 00:33:28,963
Taşıyıcı 373.
528
00:33:29,046 --> 00:33:30,588
Aracınıza el koyulacak.
529
00:33:30,671 --> 00:33:32,380
Hemen durun!
530
00:33:37,921 --> 00:33:39,505
Taşıyıcı 373.
531
00:33:39,588 --> 00:33:40,796
Hemen durun!
532
00:33:57,255 --> 00:33:58,296
Yemin ederim ki,
533
00:33:59,755 --> 00:34:01,213
geçen günkü o kız,
534
00:34:01,546 --> 00:34:02,588
tamamen gönüllüydü!
535
00:34:02,671 --> 00:34:03,671
Kapa çeneni!
536
00:34:03,963 --> 00:34:04,963
Senin için gelmediler.
537
00:34:10,963 --> 00:34:12,963
Biz bir kurtarma ekibiyiz,
CN171-11 birimi.
538
00:34:13,046 --> 00:34:15,421
Hangzhou 01 Yer Motoru'na atandık.
539
00:34:15,505 --> 00:34:19,130
Göçebe Dünya Yasası, 32. fıkrasının,
1. bölümüne uygun olarak
540
00:34:19,546 --> 00:34:21,838
taşıyıcınıza ve mürettebatına
541
00:34:22,546 --> 00:34:23,630
el konulmuştur.
542
00:34:28,713 --> 00:34:30,213
Kargo konteynerini kurtarmak için
543
00:34:30,296 --> 00:34:32,880
sürücü, taşıyıcısını ayırıp
uçuruma düşerek
544
00:34:32,963 --> 00:34:34,588
kendini feda etti.
545
00:34:35,713 --> 00:34:36,755
İçinde ne var?
546
00:34:37,338 --> 00:34:38,463
Önemli ne olabilir?
547
00:34:39,088 --> 00:34:40,796
Amirim! Kargo konteyneri takıldı.
548
00:34:40,880 --> 00:34:42,338
Çakmak Nüve kontrol edilsin.
549
00:34:42,421 --> 00:34:44,046
Zhou Qian, taşıyıcı ekibini ayarla.
550
00:34:44,130 --> 00:34:45,838
-Hemen harekete geçin!
-Anlaşıldı.
551
00:34:47,255 --> 00:34:48,505
Çakmak Nüve?
552
00:34:48,588 --> 00:34:51,671
Yer Motoru'nun ateşleme cihazı
değil mi bu?
553
00:34:52,171 --> 00:34:55,505
Son 30 yıldır
hiçbir Yer Motoru kapatılmadı.
554
00:34:56,671 --> 00:34:58,588
Bu sıradan bir kurtarma operasyonu değil.
555
00:34:58,671 --> 00:35:00,130
Birçok kişi ölecek.
556
00:35:00,713 --> 00:35:02,380
Çakmak Nüve kontrolü tamamlandı.
557
00:35:02,463 --> 00:35:03,671
Her şey yolunda.
558
00:35:23,838 --> 00:35:26,088
Lütfen Görev 1125'e yardım edin.
559
00:35:26,380 --> 00:35:27,296
Nüve'yi götürün.
560
00:35:27,380 --> 00:35:29,213
Hangzhou Yer Motoru'nu yeniden başlatın.
561
00:35:35,921 --> 00:35:36,921
Yolu boşaltın.
562
00:35:37,005 --> 00:35:38,713
Çakmak Nüve'li ekip önce geçsin.
563
00:35:40,880 --> 00:35:42,338
171-11 biriminden Yüzbaşı Wang,
564
00:35:42,421 --> 00:35:43,546
hedefimiz Nanjing.
565
00:35:43,630 --> 00:35:45,130
Bizi beklemeyin, ilerleyin.
566
00:35:45,213 --> 00:35:46,963
Anlaşıldı. İyi şanslar.
567
00:35:55,130 --> 00:35:56,421
171-01 birimi,
568
00:35:56,505 --> 00:35:57,963
Şanghay bölgesine giriyoruz.
569
00:35:58,171 --> 00:35:59,296
Yol durumunu bildirin.
570
00:35:59,380 --> 00:36:00,296
ŞANGHAY, HANGZHOU
571
00:36:00,380 --> 00:36:03,296
Şanghay'da tektonik levha
hareketi tespit edildi. Dikkat edin.
572
00:36:03,463 --> 00:36:04,463
Anlaşıldı.
573
00:36:05,588 --> 00:36:06,755
Amirim! Bakın!
574
00:36:16,755 --> 00:36:17,630
Evimiz.
575
00:36:17,713 --> 00:36:19,130
ŞANGHAY
576
00:36:19,255 --> 00:36:20,755
Ne hâle gelmiş.
577
00:36:22,630 --> 00:36:24,963
Liu Zi, 171'in yerini bildir.
578
00:36:26,463 --> 00:36:28,296
06 biriminin son sinyali Cangzhou'dan,
579
00:36:28,463 --> 00:36:30,671
09, 13 ve 15 birimlerininki ise
Huaian'dan geldi.
580
00:36:30,921 --> 00:36:32,880
Diğer birimler Şanghay bölgesine ulaştı
581
00:36:32,963 --> 00:36:34,130
ve Hangzhou'ya gidiyor.
582
00:36:34,838 --> 00:36:36,546
-Amirim.
-Gidip bir göz atın.
583
00:36:36,630 --> 00:36:38,505
-Anlaşıldı.
-Evet efendim.
584
00:36:49,755 --> 00:36:51,255
Liu Zi, kâşif.
585
00:37:08,046 --> 00:37:10,088
Ekibimiz ileride. Uzaklık tahminî 80 km.
586
00:37:11,338 --> 00:37:12,338
Uçurumu takip edin.
587
00:37:12,421 --> 00:37:13,963
Bir saat içinde buluşalım.
588
00:37:15,921 --> 00:37:18,671
Burası çok tehlikeli görünüyor.
Çabuk hareket edin.
589
00:37:19,755 --> 00:37:22,171
-Yükleyin ve gidin.
-Anlaşıldı.
590
00:37:31,713 --> 00:37:33,130
Teknik ekip, dikkatli olun.
591
00:37:33,963 --> 00:37:35,546
Birim 171-11 konuşuyor.
592
00:37:35,755 --> 00:37:37,338
Şanghay bölgesine girdik.
593
00:37:39,421 --> 00:37:41,546
Birim 11, dikkatli olun.
İmdat çağrısı aldık.
594
00:37:41,713 --> 00:37:44,088
-Lütfen etrafınızı kontrol edin.
-Anlaşıldı.
595
00:37:46,505 --> 00:37:48,588
01. İleride çökmüş
bir metro istasyonu var.
596
00:37:48,671 --> 00:37:49,713
Yol değiştirin.
597
00:37:50,046 --> 00:37:51,171
Anlaşıldı.
598
00:38:08,671 --> 00:38:09,713
Duoduo.
599
00:38:10,838 --> 00:38:11,671
Korkma.
600
00:38:11,755 --> 00:38:13,421
Burası dedenin eviydi.
601
00:38:14,796 --> 00:38:16,130
Şu yüksek binalara bak,
602
00:38:17,130 --> 00:38:19,213
orada birçok insan yaşardı.
603
00:38:20,880 --> 00:38:21,963
O zamanlar,
604
00:38:22,255 --> 00:38:24,630
Güneş kimsenin umurunda değildi.
605
00:38:25,213 --> 00:38:29,046
Herkes sadece para denen şeyi düşünüyordu.
606
00:38:31,005 --> 00:38:33,963
O zamanlar çok para kazanamıyordum
607
00:38:34,421 --> 00:38:36,588
ama her günüm mutlulukla doluydu.
608
00:38:37,380 --> 00:38:39,838
Özellikle her gün evime giderken.
609
00:38:39,921 --> 00:38:41,796
Ninenizin yemeklerinin kokusunu
610
00:38:41,880 --> 00:38:44,838
çok uzaklardan alırdım.
611
00:38:46,255 --> 00:38:49,630
Aslında pek de iyi yemek yapamazdı,
612
00:38:50,046 --> 00:38:52,130
yeşil soğanlı erişte dışında.
613
00:38:52,463 --> 00:38:53,588
Ne yalan söyleyeyim,
614
00:38:53,671 --> 00:38:55,880
yeşil soğanlı eriştesi
615
00:38:57,213 --> 00:38:59,255
aşırı derecede tuzluydu.
616
00:39:00,338 --> 00:39:02,130
Ama ben her defasında
617
00:39:02,213 --> 00:39:04,505
yalayıp yutardım.
618
00:39:06,046 --> 00:39:07,338
Yarbay Liu Peiqiang.
619
00:39:07,421 --> 00:39:08,921
Yarbay Makarov.
620
00:39:09,255 --> 00:39:11,255
Hemen hibernasyon moduna girin.
621
00:39:11,338 --> 00:39:12,338
Merak etme,
622
00:39:12,796 --> 00:39:14,421
oğluna bir şey olmaz.
623
00:39:26,380 --> 00:39:27,380
MOSS.
624
00:39:27,796 --> 00:39:29,088
Liu Qi şu an nerede?
625
00:39:30,463 --> 00:39:31,671
YÜK KAMYONU BJ-373 ŞANGHAY
626
00:39:32,255 --> 00:39:33,380
Neden Şanghay'dalar?
627
00:39:33,463 --> 00:39:35,130
Taşıyıcı 373
628
00:39:35,213 --> 00:39:37,005
kurtarma operasyonuna dâhil edildi.
629
00:39:37,088 --> 00:39:39,505
Hangzhou 01 Yer Motoru'na
doğru yol alıyor.
630
00:39:40,296 --> 00:39:42,463
Komuta kimde? Beni ona bağla.
631
00:39:44,546 --> 00:39:45,796
Gelen arama.
632
00:39:47,713 --> 00:39:48,713
Yüzbaşı Wang Lei,
633
00:39:48,880 --> 00:39:49,880
ben uzay istasyonundan
634
00:39:49,963 --> 00:39:51,921
astronot Liu Peiqiang.
635
00:39:52,505 --> 00:39:54,005
Merhaba Yarbay Liu Peiqiang.
636
00:39:54,088 --> 00:39:56,713
Ben CN171-11 birim komutanı.
637
00:39:56,796 --> 00:39:57,880
Talimatları bekliyorum.
638
00:39:58,255 --> 00:39:59,088
Yüzbaşı Wang Lei,
639
00:39:59,171 --> 00:40:00,213
protokoller dâhilinde
640
00:40:00,296 --> 00:40:01,880
lütfen hemen sivilleri
641
00:40:01,963 --> 00:40:03,671
en yakın yeraltı şehrine götürün.
642
00:40:04,088 --> 00:40:05,380
Yarbay Liu Peiqiang,
643
00:40:05,463 --> 00:40:07,963
acil bir görevimiz var.
Anlayışınız için teşekkürler.
644
00:40:08,046 --> 00:40:10,421
Sivilleri Jiaxing sığınağına
yerleştireceğim.
645
00:40:10,505 --> 00:40:12,296
Aracın özel bir işletim sistemi var.
646
00:40:12,380 --> 00:40:14,671
Sürücü Han Ziang'a ihtiyacımız olacak.
647
00:40:15,463 --> 00:40:16,463
Tamam.
648
00:40:20,046 --> 00:40:23,213
Yüzbaşı Wang Lei.
Bu tehlikeli bir kurtarma operasyonu,
649
00:40:23,296 --> 00:40:26,546
-Han Ziang size emanet.
-Ben kalıyorum. Aracı ben de sürebilirim.
650
00:40:26,630 --> 00:40:29,630
Jiaxing'e varınca dedem
ve diğerleri insin.
651
00:40:35,255 --> 00:40:36,338
Bir bok süremezsin sen.
652
00:40:36,921 --> 00:40:38,338
Emirlere uy!
653
00:40:38,630 --> 00:40:40,796
Yüzbaşı Wang Lei, o henüz çocuk.
654
00:40:42,130 --> 00:40:42,963
Beceremez...
655
00:40:43,046 --> 00:40:45,088
Benim için karar vermeye ne hakkın var?
656
00:40:46,421 --> 00:40:47,421
Annemin ölümü
657
00:40:48,005 --> 00:40:50,130
senin kararındı.
658
00:40:50,921 --> 00:40:53,546
-Liu Qi, ne diyorsun sen?
-Haksız mıyım?
659
00:40:56,380 --> 00:40:57,755
Ben gittikten sonra
660
00:40:59,671 --> 00:41:02,963
sadece bir vasi Liu Qi'yi
yeraltı şehrine götürebilir.
661
00:41:03,463 --> 00:41:06,255
O çok hasta, çok zamanı kalmadı.
662
00:41:08,005 --> 00:41:09,255
Tedaviden vazgeçmek
663
00:41:12,546 --> 00:41:14,671
Liu Qi ile senin hayatta kalmanızın
664
00:41:15,505 --> 00:41:16,588
tek yolu.
665
00:41:17,796 --> 00:41:19,296
Yeter. Anladım.
666
00:41:23,213 --> 00:41:24,213
Öyle olsun.
667
00:41:26,380 --> 00:41:27,380
Baba.
668
00:41:31,338 --> 00:41:32,338
Üzgünüm.
669
00:41:36,880 --> 00:41:39,838
Acil durum!
670
00:41:39,921 --> 00:41:43,796
Atmosfer basıncı düşüyor.
Havada kalmamız mümkün değil.
671
00:41:43,880 --> 00:41:47,255
Hava kuvvetleri kurtarma birimi CN114-03,
mecburi iniş yapıyor!
672
00:41:51,963 --> 00:41:53,296
Acil durum!
673
00:41:55,130 --> 00:41:57,130
MOSS, Dünya'daki durum ne?
674
00:41:57,296 --> 00:41:59,255
Jüpiter'in yer çekiminde artış kaydedildi.
675
00:41:59,338 --> 00:42:01,796
Şanghay bölgesindeki
tüm yüzey iletişimi koptu.
676
00:42:05,921 --> 00:42:06,921
Dikkat!
677
00:42:07,005 --> 00:42:08,380
Arkaya bir şey çarpıyor!
678
00:42:11,838 --> 00:42:12,838
MOSS,
679
00:42:13,046 --> 00:42:14,338
yüzey durum raporu!
680
00:42:14,463 --> 00:42:16,171
Jüpiter'in yer çekimindeki artış
681
00:42:16,505 --> 00:42:18,630
Dünya'da artçı şoklara neden oluyor.
682
00:42:18,838 --> 00:42:21,713
Asya ve Pasifik'teki
tektonik levhalar kırılıyor.
683
00:42:21,796 --> 00:42:23,076
ASYA PASİFİK LEVHALARI KIRILIYOR
684
00:42:35,838 --> 00:42:36,838
Cam.
685
00:42:38,421 --> 00:42:39,588
Cam kırılacak.
686
00:42:41,588 --> 00:42:42,463
Aman tanrım!
687
00:42:42,546 --> 00:42:44,338
Burada mı öleceğim?
688
00:42:44,796 --> 00:42:46,130
Ölüm doğal bir şey.
689
00:42:49,671 --> 00:42:51,755
Tüm birimler! Başlıkları takın.
690
00:43:00,296 --> 00:43:01,296
Ne yapıyorsun?
691
00:43:03,088 --> 00:43:03,921
Bırak!
692
00:43:04,005 --> 00:43:05,005
Git şuradan!
693
00:43:06,046 --> 00:43:07,171
Bırak!
694
00:43:08,130 --> 00:43:09,130
200 metre ileride!
695
00:43:09,213 --> 00:43:10,255
Çöküş alarmı!
696
00:43:12,713 --> 00:43:13,588
Tam hız geri!
697
00:43:13,671 --> 00:43:14,671
Çabuk!
698
00:43:22,380 --> 00:43:23,463
Çabuk!
699
00:43:36,005 --> 00:43:38,213
Dünya atmosferinde aşırı türbülans.
700
00:43:38,838 --> 00:43:41,338
Küresel felaket kayıp tespitine
son verildi.
701
00:43:41,713 --> 00:43:43,255
Nokta uçuş düzenine son verildi.
702
00:43:43,880 --> 00:43:46,046
Tahliye prosedürleri yükleniyor.
703
00:43:46,796 --> 00:43:48,296
Ne? "Tahliye" mi?
704
00:43:48,880 --> 00:43:51,171
MOSS, bana BDH'yi bağla.
705
00:43:54,171 --> 00:43:55,671
Hibernasyon gazı salınıyor.
706
00:43:55,755 --> 00:43:58,296
Tahliye prosedürü.
Hemen hibernasyona girin.
707
00:43:58,380 --> 00:44:00,046
MOSS, kabini aç!
708
00:44:00,588 --> 00:44:01,755
MOSS, kabini aç!
709
00:44:01,838 --> 00:44:03,380
Kabini aç, MOSS!
710
00:44:04,088 --> 00:44:06,005
MOSS, kabini aç!
711
00:44:06,088 --> 00:44:07,588
Bu bir ihanet!
712
00:44:29,546 --> 00:44:30,755
İmdat!
713
00:44:30,838 --> 00:44:31,963
Ölmek istemiyorum!
714
00:44:32,046 --> 00:44:33,588
İmdat!
715
00:44:33,671 --> 00:44:34,755
İmdat!
716
00:44:36,546 --> 00:44:38,921
Ölüm doğal bir şey demedin mi?
717
00:44:41,255 --> 00:44:43,088
İmdat!
718
00:44:43,796 --> 00:44:44,630
Amirim,
719
00:44:44,713 --> 00:44:46,338
diğer birimlerle bağlantı koptu.
720
00:44:46,546 --> 00:44:47,755
Onlara ulaşamıyorum!
721
00:44:47,838 --> 00:44:49,463
Da Gang, Çakmak Nüve'yi götürelim!
722
00:44:49,546 --> 00:44:51,838
Chui Zi, Ya Tou diğerlerini kurtarın.
Liu Zi çıkışı bul!
723
00:44:51,921 --> 00:44:53,338
-Herkes aracı terk etsin!
-Evet!
724
00:44:56,671 --> 00:44:57,921
Gidin!
725
00:44:59,880 --> 00:45:01,088
Girin!
726
00:45:05,130 --> 00:45:06,838
Çabuk! Girin çabuk!
727
00:45:07,755 --> 00:45:09,880
İmdat!
728
00:45:10,713 --> 00:45:11,546
Neler oluyor?
729
00:45:11,630 --> 00:45:12,755
Nasılsın?
730
00:45:12,838 --> 00:45:14,713
-Sakin ol. Şimdi çıkaracağız seni.
-Çabuk!
731
00:45:21,463 --> 00:45:23,130
Normal.
732
00:45:23,213 --> 00:45:25,380
İhtiyar, çabuk ol.
733
00:45:35,088 --> 00:45:36,463
ÇAKMAK NÜVE
734
00:45:36,546 --> 00:45:38,296
Amirim, Çakmak Nüve iyi durumda.
735
00:45:40,505 --> 00:45:41,630
Siktir git!
736
00:45:41,713 --> 00:45:44,505
O lanet olası topu mu taşıyorsunuz hâlâ?
737
00:45:45,671 --> 00:45:47,421
Hangzhou'ya taşınan Çakmak Nüve'lerden
738
00:45:47,505 --> 00:45:48,796
son elimizde kalan bu.
739
00:45:49,338 --> 00:45:51,255
Bütün birimlerimizi kaybettik.
740
00:45:51,338 --> 00:45:53,505
Bu Çakmak Nüve Hangzhou'nun tek umudu.
741
00:45:53,588 --> 00:45:54,713
Güzel konuşma,
742
00:45:55,213 --> 00:45:57,671
peki benim iki torunuma ne olacak?
743
00:46:10,463 --> 00:46:12,338
Amirim, bu bina sağlam görünüyor.
744
00:46:12,963 --> 00:46:14,588
İçeriden tırmanmayı deneyebiliriz.
745
00:46:15,296 --> 00:46:16,171
İyi.
746
00:46:16,255 --> 00:46:17,838
Çakmak Nüve'yi çıkaralım.
747
00:46:33,213 --> 00:46:35,255
79'UNCU KAT
748
00:46:49,796 --> 00:46:53,005
-Liu Zi, çıkış yolu bul.
-Anlaşıldı.
749
00:46:58,963 --> 00:47:00,755
Gang Zi, Zhou Qian. Nüve'yi yükleyin.
750
00:47:08,963 --> 00:47:10,296
Bekle.
751
00:47:11,630 --> 00:47:12,630
Önce insanlar.
752
00:47:16,213 --> 00:47:17,463
Önce
753
00:47:18,213 --> 00:47:19,338
insanları yükle.
754
00:47:24,088 --> 00:47:25,130
Zaman harcamayı bırak.
755
00:47:25,255 --> 00:47:27,046
Hem Çakmak Nüve'yi hem insanları yükle!
756
00:47:30,088 --> 00:47:31,088
Yavaşla.
757
00:47:31,130 --> 00:47:32,880
Yükseklik korkum var.
758
00:47:40,546 --> 00:47:42,963
Amirim, bir açıklık buldum.
759
00:47:43,130 --> 00:47:45,296
Dinamiti burada kullanamayız.
Bina çökmek üzere.
760
00:47:50,713 --> 00:47:53,130
Chui Zi, Liu Zi.
Kim buradaysa! Çıkış yolu açın!
761
00:47:54,838 --> 00:47:56,546
Ya Tou, sen al bunu.
762
00:48:08,005 --> 00:48:09,296
Hu Kou! Dede!
763
00:48:09,380 --> 00:48:10,380
Çabuk olun!
764
00:48:12,171 --> 00:48:13,880
Gang Zi, Nüve pozisyonunu bildir.
765
00:48:14,130 --> 00:48:16,505
50'inci kat. Han Ziang'ın altında.
766
00:48:22,046 --> 00:48:24,088
İşte burada!
767
00:48:24,963 --> 00:48:26,421
Burada! En ince tarafı.
768
00:48:26,546 --> 00:48:27,380
En incesi bu mu?
769
00:48:27,463 --> 00:48:29,255
-Bunu sana bırakıyorum.
-Tamam.
770
00:48:53,171 --> 00:48:54,505
Makara kopmak üzere.
771
00:48:54,588 --> 00:48:55,671
Nüve'yi yukarı çek.
772
00:48:55,755 --> 00:48:56,921
İyi misin? İhtiyar?
773
00:48:57,005 --> 00:48:58,671
Beni bırak! Hemen çık yukarı!
774
00:49:02,963 --> 00:49:04,046
Hu Kou.
775
00:49:04,130 --> 00:49:06,296
-Wang Lei! Dedemi yukarı çek!
-Hemen çık yukarı!
776
00:49:07,046 --> 00:49:08,963
Gang Zi. Pozisyonun?
777
00:49:09,880 --> 00:49:12,213
Çakmak Nüve şu an 75'inci katta.
778
00:49:13,505 --> 00:49:14,963
Çabuk!
779
00:49:20,255 --> 00:49:21,380
İhtiyar!
780
00:49:38,463 --> 00:49:40,630
Buraya gel, seni ihtiyar!
781
00:49:46,046 --> 00:49:47,213
Siz önce gidin.
782
00:49:50,880 --> 00:49:52,880
Wang Lei, artık tutamıyorum!
783
00:49:56,880 --> 00:49:57,796
İhtiyar!
784
00:49:57,880 --> 00:49:59,630
İhtiyar!
785
00:50:15,963 --> 00:50:17,255
Bırak beni çocuk.
786
00:50:19,713 --> 00:50:23,671
Dede!
787
00:50:24,713 --> 00:50:26,421
Gang Zi!
788
00:50:44,046 --> 00:50:45,796
KALP ATIŞI
789
00:50:45,880 --> 00:50:46,880
Amirim.
790
00:50:47,130 --> 00:50:48,171
Gang Zi öldü.
791
00:51:10,380 --> 00:51:12,005
OKSİJEN: %7
792
00:51:16,380 --> 00:51:17,255
Kendine gel.
793
00:51:17,338 --> 00:51:18,338
Han Ziang öldü.
794
00:51:18,421 --> 00:51:19,671
Bu ikisini buradan çıkar.
795
00:51:20,755 --> 00:51:21,755
Liu Qi.
796
00:51:22,630 --> 00:51:25,963
-Duoduo, hadi gidelim.
-Liu Qi.
797
00:51:29,755 --> 00:51:31,921
Hu Kou.
798
00:51:32,338 --> 00:51:33,713
Sen ve Duoduo
799
00:51:34,296 --> 00:51:35,421
güvende misiniz?
800
00:51:39,171 --> 00:51:40,005
İhtiyar.
801
00:51:40,088 --> 00:51:41,088
Yürü.
802
00:51:41,255 --> 00:51:42,421
Neredesin ihtiyar?
803
00:51:43,005 --> 00:51:44,171
Seni almaya geliyorum.
804
00:51:44,380 --> 00:51:47,046
Dede.
805
00:51:47,630 --> 00:51:50,005
-Üzgünüm dede.
-İhtiyar... İhtiyar nerede?
806
00:52:02,505 --> 00:52:05,005
Hu Kou, dedemi kurtar!
807
00:52:05,088 --> 00:52:07,171
Liu Qi, dedemi kurtar!
808
00:52:07,505 --> 00:52:09,338
Neredesin ihtiyar?
809
00:52:10,255 --> 00:52:12,630
OKSİJEN: %1
810
00:52:42,546 --> 00:52:45,505
Dünya dönmeyi bıraktıktan 17 gün sonra
811
00:52:46,796 --> 00:52:48,671
bir çocuk kurtardım.
812
00:52:50,463 --> 00:52:53,963
Sayısız el tarafından bana verilmişti.
813
00:52:55,130 --> 00:52:57,005
14 YIL ÖNCE
ŞANGHAY
814
00:52:57,088 --> 00:53:00,088
Anne babasını tanımıyordum.
815
00:53:01,463 --> 00:53:03,713
Suyun altındaki herkes
816
00:53:04,963 --> 00:53:06,421
onun anne babasıydı.
817
00:53:10,255 --> 00:53:12,880
Adını Han Duoduo koydum.
818
00:53:14,713 --> 00:53:17,296
Kızımın adını verdim ona.
819
00:53:17,380 --> 00:53:18,588
Dede!
820
00:53:18,671 --> 00:53:20,463
Çok üzgünüm ihtiyar.
821
00:53:20,546 --> 00:53:21,380
Torunlarım,
822
00:53:21,463 --> 00:53:23,380
-korkmayın.
-Yukarı gel artık!
823
00:53:23,463 --> 00:53:24,463
O zamandan beri,
824
00:53:24,755 --> 00:53:26,421
biz bir aileyiz.
825
00:53:37,713 --> 00:53:39,005
Hu Kou.
826
00:53:39,463 --> 00:53:41,005
Bir ağabey olarak,
827
00:53:43,130 --> 00:53:44,921
kız kardeşine göz kulak olmalısın.
828
00:53:45,005 --> 00:53:46,505
İhtiyar!
829
00:53:46,588 --> 00:53:48,546
Duoduo'yu eve götür.
830
00:53:59,963 --> 00:54:03,296
-Dede!
-Duoduo.
831
00:54:03,380 --> 00:54:04,796
-Çok tehlikeli.
-Duoduo.
832
00:54:04,880 --> 00:54:06,546
-Geri çekil.
-Duoduo.
833
00:54:10,171 --> 00:54:12,171
Neden dedemi kurtarmadın?
834
00:54:19,338 --> 00:54:20,838
Bu bizim kaderimiz!
835
00:54:21,005 --> 00:54:22,421
Ağabeyimi bırak!
836
00:54:24,046 --> 00:54:25,296
Duoduo.
837
00:54:27,255 --> 00:54:30,005
-Chui Zi. Ya Tou, götür onları.
-Anlaşıldı.
838
00:54:33,463 --> 00:54:35,921
-Dokunma ona.
-Duoduo, bu tehlikeli.
839
00:54:36,338 --> 00:54:37,505
Dur artık.
840
00:54:39,630 --> 00:54:41,380
İkiniz de burada donarak öleceksiniz!
841
00:54:42,213 --> 00:54:43,838
Sizinle gelmiyorum.
842
00:54:44,005 --> 00:54:46,046
Abimle eve dönüyorum.
843
00:54:46,380 --> 00:54:48,921
Amirim, Hangzhou'ya tam hız yürürsek
oraya ulaşmamız
844
00:54:49,005 --> 00:54:50,838
-üç saat sürer.
-Bırak beni!
845
00:54:50,921 --> 00:54:52,255
Taşıyıcı gitti.
846
00:54:53,421 --> 00:54:57,838
Artık işinize yaramam.
847
00:55:02,380 --> 00:55:04,296
Yedekleri ve navigasyonu onlara ver!
848
00:55:04,380 --> 00:55:05,380
Hadi gidelim!
849
00:55:05,463 --> 00:55:06,796
-Duoduo.
-Hangzhou'ya koşalım.
850
00:55:07,046 --> 00:55:08,463
Duoduo, hadi eve gidelim.
851
00:55:10,921 --> 00:55:12,880
Dedem öldü.
852
00:55:13,671 --> 00:55:16,296
Evimiz nerede?
853
00:55:36,630 --> 00:55:38,796
Uyarı. İzinsiz uyanış.
854
00:55:38,880 --> 00:55:40,755
Hibernasyon modu ihlal edildi.
855
00:55:42,130 --> 00:55:44,505
Uyarı. İzinsiz uyanış.
856
00:55:44,588 --> 00:55:46,713
Hibernasyon modu ihlal edildi.
857
00:55:47,338 --> 00:55:49,671
Uyarı. İzinsiz uyanış.
858
00:55:49,755 --> 00:55:51,713
Hibernasyon modu ihlal edildi.
859
00:55:53,130 --> 00:55:55,463
Uyarı. İzinsiz uyanış.
860
00:55:55,546 --> 00:55:57,671
Hibernasyon modu ihlal edildi.
861
00:56:09,463 --> 00:56:11,421
Yönetmelik gereğince
862
00:56:11,505 --> 00:56:13,921
manuel düzeltme işlemleri başlatılıyor.
863
00:56:14,005 --> 00:56:17,880
H-7X01 ünitesi personeli uyandırılıyor.
864
00:56:22,296 --> 00:56:23,838
Yarbay Makarov.
865
00:56:23,921 --> 00:56:25,671
Yarbay Hamdan.
866
00:56:25,796 --> 00:56:28,005
Yönetmelik gereğince
867
00:56:28,338 --> 00:56:30,546
lütfen neden uyandığınızı açıklayın.
868
00:56:30,630 --> 00:56:32,921
Vaka numarası H-71.
869
00:56:33,421 --> 00:56:35,630
Yönetmelik gereğince
870
00:56:36,213 --> 00:56:38,171
lütfen neden uyandığınızı açıklayın.
871
00:56:38,255 --> 00:56:40,338
Vaka numarası H-71.
872
00:56:44,588 --> 00:56:45,588
Liu Peiqiang.
873
00:56:45,755 --> 00:56:46,588
Ne yapıyorsun?
874
00:56:46,671 --> 00:56:49,630
Uzay istasyonu uzaklaştı!
Dünya'daki iletişim felç olacak.
875
00:56:50,755 --> 00:56:51,921
Dünya'da insanlar yalnız.
876
00:56:52,505 --> 00:56:53,713
Oğlum hâlâ orada!
877
00:56:53,796 --> 00:56:55,838
Aklını mı kaybettin? Oğlun yüzünden mi?
878
00:56:55,921 --> 00:56:57,630
Düşük tüketim modundayız.
879
00:56:57,713 --> 00:56:59,921
Askerî mahkemeye sevk edileceksin!
880
00:57:00,338 --> 00:57:01,796
Düşük tüketim modu bir yalan.
881
00:57:02,088 --> 00:57:03,213
Kendin bak.
882
00:57:03,880 --> 00:57:05,255
ROCHE LİMİTİ
883
00:57:05,338 --> 00:57:06,880
Belki MOSS arıza yapmıştır.
884
00:57:08,505 --> 00:57:09,588
Bu bir ihanet!
885
00:57:12,463 --> 00:57:14,338
Ne yapmayı planlıyorsun?
886
00:57:15,088 --> 00:57:17,463
Kontrol modülüne gidip
uzay istasyonunu durdurmayı.
887
00:57:20,880 --> 00:57:22,130
Tüm ihlalciler
888
00:57:22,213 --> 00:57:24,421
derhâl Dünya'yla bağlantıyı kesip
889
00:57:24,505 --> 00:57:26,421
hibernasyon alanına geri dönmelidir.
890
00:57:28,380 --> 00:57:32,380
Liu, bu hava kilidinden
geçmemiz gerektiğine emin misin?
891
00:57:32,463 --> 00:57:35,630
Makarov, belki de benimle gelmemelisin.
892
00:57:36,546 --> 00:57:39,005
Bensiz başaramazsın.
893
00:57:39,088 --> 00:57:41,880
Dışarıyı benim kadar
iyi bildiğini mi sanıyorsun?
894
00:57:41,963 --> 00:57:44,671
Unutma, uzay istasyonunu 100 yıl önce
biz Ruslar icat ettik.
895
00:57:49,963 --> 00:57:51,588
Hava kilidi çıkış için yapılmamış.
896
00:57:51,671 --> 00:57:53,963
İşe yarayacağından emin misin?
897
00:57:54,588 --> 00:57:55,588
Eminim.
898
00:57:58,213 --> 00:57:59,463
Çocuklarımızla Baykal'da
899
00:57:59,546 --> 00:58:00,963
somon tutmayacak mıyız?
900
00:58:01,046 --> 00:58:03,213
Chongqing'de sıcak yemek yemeyi
tercih ederim.
901
00:58:05,463 --> 00:58:06,963
Kontrol modülü yaklaşıyor.
902
00:58:10,671 --> 00:58:13,713
Rus kozmonotları uzayda yenilmezdir.
903
00:58:17,713 --> 00:58:19,338
-Tut beni Liu Peiqiang!
-Makarov!
904
00:58:19,421 --> 00:58:21,255
Ölmek istemiyorum!
905
00:58:23,838 --> 00:58:24,713
Makarov!
906
00:58:24,796 --> 00:58:27,005
Çabuk! Hemen çek!
907
00:58:29,171 --> 00:58:30,171
Hadi.
908
00:58:36,630 --> 00:58:38,213
Keşke hibernasyonda kalsaydım.
909
00:58:40,088 --> 00:58:42,755
Jüpiter Dünya'nın atmosferini çekiyor.
910
00:58:45,671 --> 00:58:47,630
Aman tanrım!
911
00:58:53,963 --> 00:58:54,963
Orası!
912
00:58:55,505 --> 00:58:57,130
İmdat çağrısı oradan geliyor.
913
00:59:00,213 --> 00:59:02,171
Hava kurtarma biriminin uçağı bile düşmüş.
914
00:59:12,546 --> 00:59:14,088
Sağlam bir taşıyıcı.
915
00:59:15,630 --> 00:59:17,588
İmdat çağrısının kaynağı o olmalı.
916
00:59:19,005 --> 00:59:20,088
Taşıyıcıya bakayım.
917
00:59:20,171 --> 00:59:21,213
Sen içeri gir.
918
00:59:21,296 --> 00:59:23,130
İşe yarayacak bir şeyler ara.
919
00:59:29,546 --> 00:59:30,630
KALAN YAKIT: %100
920
00:59:30,713 --> 00:59:31,880
Bize yardım edin!
921
00:59:31,963 --> 00:59:33,338
-Liu Qi!
-İstemiyorum!
922
00:59:35,213 --> 00:59:37,171
Hadi! Onu öldüreceğim!
923
00:59:40,838 --> 00:59:42,463
Hadi gel, çabuk!
924
00:59:43,213 --> 00:59:44,421
Sen! Sakin ol!
925
00:59:44,505 --> 00:59:45,630
Biz kurtarma ekibiyiz.
926
00:59:53,671 --> 00:59:54,671
Sorun yok.
927
00:59:54,755 --> 00:59:56,505
Sakin ol.
928
01:00:05,880 --> 01:00:07,421
Hava kurtarma ekibimizin görevi
929
01:00:07,713 --> 01:00:09,713
ekvatordaki Tork Motorları'nı çalıştırmak.
930
01:00:10,671 --> 01:00:13,213
Ancak Jüpiter'in çekim kuvveti
atmosferimizi inceltti.
931
01:00:14,588 --> 01:00:15,796
Uçak artık uçamıyor.
932
01:00:15,921 --> 01:00:17,838
Kaç tane uçak kurtuldu bilemiyorum.
933
01:00:18,963 --> 01:00:19,963
Teşekkürler.
934
01:00:20,380 --> 01:00:21,213
Sakinleş.
935
01:00:21,296 --> 01:00:22,380
Yedikten sonra konuş.
936
01:00:26,338 --> 01:00:28,463
Çin kurtarma biriminde yabancının işi ne?
937
01:00:28,546 --> 01:00:29,880
Kim yabancı?
938
01:00:30,338 --> 01:00:31,463
Babam Pekinli.
939
01:00:32,046 --> 01:00:33,755
Hakiki bir
940
01:00:34,963 --> 01:00:35,963
Çinliyim.
941
01:00:38,255 --> 01:00:40,005
Taşıyıcı çalışıyor.
942
01:00:40,088 --> 01:00:41,088
Bu iyi haber.
943
01:00:41,505 --> 01:00:42,796
Eve gidebiliriz.
944
01:00:43,421 --> 01:00:45,796
Dostum bu taşıyıcıyı sürebilir misin?
945
01:00:46,838 --> 01:00:48,130
Evet. Ne var?
946
01:00:50,338 --> 01:00:53,421
Millet. Acele etmemiz lazım.
Zaman azalıyor.
947
01:00:59,880 --> 01:01:02,630
Birim 0051'le veri bağlantısı sağlanıyor.
948
01:01:02,880 --> 01:01:05,880
Görev amacı, Sulawesi 03 Tork Motoru.
949
01:01:07,671 --> 01:01:10,130
Araçta bir Çakmak Nüve var.
Görev devam etmeli.
950
01:01:11,338 --> 01:01:15,338
Ben kurtarma birimi CN171-11'in komutanı.
951
01:01:15,671 --> 01:01:19,171
Birimimizin Hangzhou 01 Yer Motoru'nu
devreye sokması gerekiyor.
952
01:01:20,421 --> 01:01:21,296
Beni duyan var mı?
953
01:01:21,380 --> 01:01:22,588
Lütfen cevap verin.
954
01:01:23,171 --> 01:01:25,421
Hangzhou yeraltı şehrine magma sızdı.
955
01:01:25,505 --> 01:01:26,796
WANG LEI
956
01:01:27,046 --> 01:01:28,713
350.000 insan mahsur kaldı.
957
01:01:29,171 --> 01:01:32,838
Çakmak Nüve onların tek umudu.
958
01:01:33,630 --> 01:01:35,213
Beni duyan var mı?
959
01:01:35,296 --> 01:01:37,213
-Ben komutan...
-Biraz zor olacak.
960
01:01:37,296 --> 01:01:39,588
En önemlisi
ekvatordaki motorları kurtarmak.
961
01:01:39,671 --> 01:01:42,130
Hiç mola vermesek bile
gitmemiz on saatten fazla sürer.
962
01:01:42,213 --> 01:01:44,255
Birimimiz Hangzhou Yer Motoru'nu
çalıştırmalı.
963
01:01:44,546 --> 01:01:47,046
Beni duyan var mı? Lütfen cevap verin!
964
01:01:49,338 --> 01:01:52,796
Neyse ki siz geldiniz.
965
01:01:54,755 --> 01:01:57,130
Han Ziang. Kıdemli sürücü.
966
01:01:57,296 --> 01:02:00,130
Pekin 3 Numaralı Ulaşım Bölümü
sana şunu hatırlatmak ister.
967
01:02:00,713 --> 01:02:02,171
Yollar sayısızdır.
968
01:02:02,255 --> 01:02:03,963
Güvenlik önceliklidir.
969
01:02:04,046 --> 01:02:05,630
Kontrolsüz sürücülük yüzünden
970
01:02:05,755 --> 01:02:07,671
sevdikleriniz üzülebilir.
971
01:02:33,463 --> 01:02:34,463
Amirim,
972
01:02:35,130 --> 01:02:36,796
Hangzhou yeraltı şehri yok olmuş.
973
01:02:38,296 --> 01:02:43,338
HANGZHOU 01 YER MOTORU
974
01:02:49,088 --> 01:02:50,088
Huang Ming!
975
01:02:52,088 --> 01:02:53,505
Batarya kutusunu çıkar.
976
01:03:00,005 --> 01:03:01,255
Zavallı çocuk.
977
01:03:01,421 --> 01:03:02,963
Donarak ölmüş.
978
01:03:04,296 --> 01:03:05,713
Huang Ming!
979
01:03:09,171 --> 01:03:11,421
Çakmak Nüve'nin durumunu
kontrol edip devam edin.
980
01:03:11,505 --> 01:03:13,046
-Amirim!
-Bir hedefimiz kalmadı!
981
01:03:13,130 --> 01:03:15,130
-Devam edin, anladınız mı?
-Ne anlamı var?
982
01:03:15,213 --> 01:03:17,505
Çakmak Nüve, Hangzhou'daki
350.000 insanın umudu.
983
01:03:17,588 --> 01:03:18,921
Ama artık onlar öldü.
984
01:03:29,755 --> 01:03:30,921
Zhou Qian!
985
01:03:31,505 --> 01:03:32,546
Başka ölüm olmayacak!
986
01:03:33,546 --> 01:03:34,880
Evet, başka ölüm olmayacak!
987
01:03:35,380 --> 01:03:37,838
Ama Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming!
988
01:03:37,921 --> 01:03:40,880
Birimimizin tüm elemanları boşuna öldü.
989
01:03:40,963 --> 01:03:42,630
Dünya'da 3,5 milyar insan yaşıyor.
990
01:03:42,796 --> 01:03:44,880
Karım ve çocuğum! Boşuna öldü!
991
01:03:46,671 --> 01:03:47,880
Amirim.
992
01:04:42,213 --> 01:04:43,213
Bu...
993
01:04:46,671 --> 01:04:48,046
Dostum.
994
01:04:48,380 --> 01:04:49,421
İyi düşün.
995
01:04:49,921 --> 01:04:51,755
Eve gitmemizin tek yolu bu.
996
01:04:54,630 --> 01:04:55,546
Ne?
997
01:04:55,630 --> 01:04:56,838
Seni zorlayan yok.
998
01:04:57,546 --> 01:04:59,130
Onlarla yer değiştirebilirsin.
999
01:05:04,880 --> 01:05:08,005
Kurtarma birimi CN171-11'in
tüm üyelerinin dikkatine.
1000
01:05:08,421 --> 01:05:09,963
Operasyon başarısız oldu.
1001
01:05:10,046 --> 01:05:11,671
Birimi dağıtın.
1002
01:05:14,380 --> 01:05:15,463
Hepiniz
1003
01:05:16,338 --> 01:05:17,755
eve dönebilirsiniz.
1004
01:05:19,255 --> 01:05:20,588
Amirim, nereye gidiyorsunuz?
1005
01:05:29,338 --> 01:05:31,338
Araçta bir Çakmak Nüve var.
1006
01:05:32,046 --> 01:05:34,463
Kurtarma ekibi CN171-11.
1007
01:05:34,880 --> 01:05:35,880
Lütfen Sulawesi'yi
1008
01:05:36,338 --> 01:05:37,505
kurtarmamıza yardım edin.
1009
01:05:53,880 --> 01:05:57,005
Görevimiz Sulawesi 03 Tork Motoru'nu
devreye sokmak.
1010
01:05:57,130 --> 01:05:59,421
Sadece birkaç Çakmak Nüve
ekvatora ulaşabilir.
1011
01:05:59,505 --> 01:06:01,088
Dünya'nın kurtulması bize bağlı.
1012
01:06:01,380 --> 01:06:03,630
Sen kimsin? Nereden geldin?
1013
01:06:04,255 --> 01:06:05,255
Li Yiyi.
1014
01:06:05,463 --> 01:06:07,255
BDH'nin acil durum teknik gözlemcisi.
1015
01:06:08,130 --> 01:06:10,130
Bu kadar genç biri için yüksek bir rütbe.
1016
01:06:16,046 --> 01:06:17,171
Bu iş bitince,
1017
01:06:18,130 --> 01:06:19,255
dedeme olanlar konusunda
1018
01:06:19,630 --> 01:06:20,921
seninle hesaplaşacağız.
1019
01:06:30,630 --> 01:06:33,463
Güneye dön. Sulawesi'ye gidiyoruz.
1020
01:06:44,005 --> 01:06:46,255
SULAWESİ, HANGZHOU
1021
01:06:46,338 --> 01:06:47,338
HANGZHOU ŞEHRİ
1022
01:06:51,963 --> 01:06:53,463
Tüm ihlalciler
1023
01:06:53,546 --> 01:06:55,546
derhâl Dünya'yla bağlantıyı kesip
1024
01:06:55,755 --> 01:06:57,588
hibernasyon alanına geri dönmelidir?
1025
01:06:59,588 --> 01:07:01,421
Dostum, bir hatanı düzeltmem gerek.
1026
01:07:01,713 --> 01:07:03,171
Donmuş Baykal Gölü'nün
1027
01:07:03,255 --> 01:07:05,005
çözünmesi 2.500 yıldan fazla sürecek.
1028
01:07:05,088 --> 01:07:06,255
Sorun değil.
1029
01:07:06,838 --> 01:07:08,005
Çocuklarımızın
1030
01:07:08,671 --> 01:07:10,380
çocuklarının çocukları olacak.
1031
01:07:11,421 --> 01:07:12,421
Bir gün gelecek
1032
01:07:12,838 --> 01:07:14,338
o buz suya dönüşecek.
1033
01:07:16,963 --> 01:07:20,713
A3 ara kesiti
20 ila 30 metre arası uzaklıkta.
1034
01:07:24,463 --> 01:07:27,046
Bak! A1 ara kesiti patladı!
1035
01:07:27,880 --> 01:07:30,755
Belki de ihaneti başkaları da fark etti.
1036
01:07:30,838 --> 01:07:33,963
Merkezî kontrol modülüne
ulaşmaya çalışıyorlar.
1037
01:07:34,796 --> 01:07:35,963
Makarov yanımdan ayrılma.
1038
01:07:36,046 --> 01:07:37,921
Acele et! Çabuk tırman!
1039
01:07:43,546 --> 01:07:44,546
Dikkat et.
1040
01:07:53,921 --> 01:07:55,671
Anne!
1041
01:07:55,838 --> 01:07:58,171
Anne, eve gitmek istiyorum!
1042
01:08:07,838 --> 01:08:08,838
Liu Peiqiang.
1043
01:08:08,880 --> 01:08:11,338
A3 ara kesitine sadece bir kabin kaldı.
1044
01:08:11,421 --> 01:08:12,546
Hadi atlayalım.
1045
01:08:14,546 --> 01:08:16,130
Merkezî kontrol modülü yaklaşıyor.
1046
01:08:17,546 --> 01:08:18,921
Atla!
1047
01:08:26,380 --> 01:08:27,671
Yüksek tehlike saptandı.
1048
01:08:28,463 --> 01:08:30,171
Ölümcül karşı önlemler alınıyor.
1049
01:08:37,213 --> 01:08:38,546
Beni tut! Makarov!
1050
01:08:39,838 --> 01:08:40,838
Makarov!
1051
01:08:53,005 --> 01:08:54,005
Liu.
1052
01:08:55,005 --> 01:08:56,963
Söylediklerine inanıyorum.
1053
01:08:57,671 --> 01:08:59,505
Bir gün gelecek,
1054
01:09:00,171 --> 01:09:02,130
buz suya dönüşecek.
1055
01:09:03,088 --> 01:09:05,463
O gün gelince çocuklarımızı
1056
01:09:06,421 --> 01:09:08,630
somon tutmaya götüreceğiz.
1057
01:09:09,838 --> 01:09:11,588
MOSS! Bu cinayet!
1058
01:09:25,880 --> 01:09:31,838
KİLİTLİ
SADECE YETKİLİ KİŞİLER
1059
01:09:40,296 --> 01:09:43,546
Uyarı. N-03 hava kilidi devre dışı.
1060
01:09:43,630 --> 01:09:46,796
İzinsiz giriş.
1061
01:10:01,713 --> 01:10:03,130
Yarbay Liu Peiqiang.
1062
01:10:03,213 --> 01:10:04,130
Yaptıklarınız
1063
01:10:04,213 --> 01:10:07,046
Göçebe Dünya Kanunu'nun 5'inci fıkra,
1064
01:10:07,130 --> 01:10:09,755
24'üncü bölümünü ihlal ediyor.
1065
01:10:09,838 --> 01:10:11,963
Tüm yetkileriniz elinizden alınmıştır.
1066
01:10:13,546 --> 01:10:14,880
Yarbay Liu Peiqiang.
1067
01:10:14,963 --> 01:10:16,046
Yaptıklarınız
1068
01:10:16,130 --> 01:10:18,671
Göçebe Dünya Kanunu'nun 5'inci fıkra,
1069
01:10:18,755 --> 01:10:21,213
24'üncü bölümünü ihlal ediyor.
1070
01:10:21,796 --> 01:10:22,796
Tüm yetkileriniz...
1071
01:10:34,296 --> 01:10:35,380
MANUEL KONTROL GEÇERSİZ
1072
01:10:40,838 --> 01:10:43,463
Uzay istasyonunun
her hareketi yasalar çerçevesinde
1073
01:10:43,963 --> 01:10:46,963
ve BDH tarafından verilen
yetkiler dâhilindedir.
1074
01:10:49,755 --> 01:10:51,421
MOSS kesinlikle ihanet etmedi.
1075
01:10:51,796 --> 01:10:54,755
Sadece verilen emirleri
sadakatle uyguluyor.
1076
01:10:54,838 --> 01:10:56,421
ABD, RUSYA, ÇİN, İNGİLTERE, FRANSA
1077
01:11:07,296 --> 01:11:11,380
MANILA K5 İKMAL DEPOSU, FİLİPİNLER
1078
01:11:11,463 --> 01:11:13,338
Aydınlanma çemberini yakında geçeceğiz.
1079
01:11:13,421 --> 01:11:14,463
Geçtikten sonra
1080
01:11:15,671 --> 01:11:16,755
karanlık taraftayız.
1081
01:11:26,046 --> 01:11:28,505
Kurtarma birimi JP041-02
1082
01:11:28,588 --> 01:11:30,671
Osaka 03 Yer Motoru'nu devreye soktu.
1083
01:11:30,755 --> 01:11:32,505
Kurtarma birimi CN189-03 konuşuyor.
1084
01:11:32,588 --> 01:11:34,630
Kaşgar 01 Yer Motoru devreye girdi.
1085
01:11:34,713 --> 01:11:36,838
Kurtarma bölüğü RU212 rapor veriyor.
1086
01:11:36,921 --> 01:11:39,755
Soçi 01 Yer Motoru devreye girdi.
1087
01:11:39,838 --> 01:11:41,296
NO013-01 rapor veriyor.
1088
01:11:41,380 --> 01:11:43,255
Turin 02 Yer Motoru devreye girdi.
1089
01:11:43,338 --> 01:11:45,713
Kurtarma birimi HR011-08
rapor veriyor. Singapur 02
1090
01:11:45,796 --> 01:11:47,505
-Yer Motoru
-Tork Motorları'nın
1091
01:11:47,588 --> 01:11:48,880
-devreye girdi.
-%90'ı aktif.
1092
01:11:48,963 --> 01:11:50,505
Sulawesi Motorları hariç.
1093
01:11:51,713 --> 01:11:53,505
İlerideki ikmal deposunda duralım.
1094
01:11:53,588 --> 01:11:54,588
MANILA, SULAWESİ
1095
01:11:57,588 --> 01:11:58,421
Tamam.
1096
01:11:58,505 --> 01:12:00,963
Beş dakikamız var.
1097
01:12:01,046 --> 01:12:04,213
SULAWESİ A3 İKMAL DEPOSU, ENDONEZYA
1098
01:12:04,296 --> 01:12:05,880
Kocaman bir şey.
1099
01:12:06,088 --> 01:12:07,088
Ne o, balina mı?
1100
01:12:08,838 --> 01:12:09,838
Belki de.
1101
01:12:11,796 --> 01:12:13,296
Niye burada?
1102
01:12:14,130 --> 01:12:15,296
Buraya kadar yüzmüş.
1103
01:12:15,380 --> 01:12:16,921
Evine gidiyordu herhâlde.
1104
01:12:18,130 --> 01:12:19,171
"Evine" mi?
1105
01:12:20,255 --> 01:12:21,588
Görev bitince
1106
01:12:21,755 --> 01:12:23,630
babanla kavuşabilirsin.
1107
01:12:25,130 --> 01:12:26,130
Bana küçükken,
1108
01:12:26,213 --> 01:12:27,588
onun gökyüzünde bir yıldız
1109
01:12:27,671 --> 01:12:29,421
olacağını söylemişlerdi.
1110
01:12:30,463 --> 01:12:32,546
Başımı kaldırınca onu göreceğimi.
1111
01:12:34,171 --> 01:12:36,755
Sonra hepsinin bir yalan olduğunu anladım.
1112
01:12:36,838 --> 01:12:37,838
Pekin'de
1113
01:12:39,005 --> 01:12:40,880
yıldızları görmek imkânsız.
1114
01:12:42,546 --> 01:12:44,380
Aslında, kalbimde
1115
01:12:46,046 --> 01:12:48,671
o yıldız yok artık.
1116
01:12:49,838 --> 01:12:51,213
Dedem kız kardeşime
1117
01:12:51,338 --> 01:12:52,463
göz kulak olup
1118
01:12:53,130 --> 01:12:54,380
onu eve götürmemi söyledi.
1119
01:12:56,380 --> 01:12:57,505
Duoduo'yu
1120
01:12:58,546 --> 01:12:59,796
eve götüreceğim.
1121
01:13:04,463 --> 01:13:05,963
Yer Motorları devreye girdi.
1122
01:13:07,130 --> 01:13:08,171
Zorlu bir operasyon.
1123
01:13:08,421 --> 01:13:09,963
Diğer birimler bizden önde.
1124
01:13:16,671 --> 01:13:17,880
Başardık mı?
1125
01:13:18,130 --> 01:13:19,796
Bunlar son Tork Motorları.
1126
01:13:19,880 --> 01:13:21,255
Diğer hepsi devreye girdi.
1127
01:13:26,505 --> 01:13:27,588
Başardık.
1128
01:13:31,046 --> 01:13:32,546
Veriler normale döndüğünde
1129
01:13:32,713 --> 01:13:34,505
eve gidebiliriz.
1130
01:13:35,963 --> 01:13:37,130
ROCHE LİMİTİ
1131
01:13:37,213 --> 01:13:39,005
Jüpiter'e mesafe azalmaya devam ediyor.
1132
01:13:44,338 --> 01:13:47,921
3 Numaralı Acil Durum Protokolü'nü
devreye soktuktan sonra 0,42 saniye var.
1133
01:13:48,088 --> 01:13:50,630
MOSS her türlü olasılığı hesapladı.
1134
01:13:51,213 --> 01:13:53,130
BDH bilgilendirildi.
1135
01:13:53,255 --> 01:13:55,671
Faydasız olacağı önceden bilindiği hâlde
1136
01:13:55,755 --> 01:13:59,130
yine de bu kurtarma
operasyonunu yapmayı seçti.
1137
01:13:59,421 --> 01:14:03,463
Uzay istasyonunun boşaltılması
operasyonunun başarısızlığını gösteriyor.
1138
01:14:07,880 --> 01:14:09,130
Üç saat içinde
1139
01:14:09,255 --> 01:14:12,588
Dünya, Jüpiter'in Roche limitini aşacak
1140
01:14:12,671 --> 01:14:15,338
ve kaçınılmaz yok olma süreci başlayacak.
1141
01:14:15,838 --> 01:14:18,421
MOSS tüm dünyaya yayın yapacak.
1142
01:14:18,546 --> 01:14:19,671
15.
1143
01:14:19,755 --> 01:14:20,755
14.
1144
01:14:21,130 --> 01:14:22,005
13.
1145
01:14:22,088 --> 01:14:23,296
12.
1146
01:14:23,463 --> 01:14:25,380
Göçebe Dünya Projesi başarısız oldu.
1147
01:14:25,588 --> 01:14:29,046
Dünya Navigasyon Projesi'nin adı
Helios Projesi olarak değiştirildi.
1148
01:14:31,088 --> 01:14:31,921
GERÇEK ZAMANLI İLETİŞİM
1149
01:14:32,005 --> 01:14:34,255
Uzay İstasyonu
Navigasyon Platformu konuşuyor.
1150
01:14:34,338 --> 01:14:36,838
Bu, Dünya'ya yapılan son yayın.
1151
01:14:37,963 --> 01:14:39,838
Son 36 saatte insanlık,
1152
01:14:40,088 --> 01:14:43,671
varlığına yöneltilen
en büyük tehditle karşılaştı.
1153
01:14:45,046 --> 01:14:49,046
1,5 milyonun üzerinde kurtarma personeli
mücadele edip fedakârlık yaptı.
1154
01:14:49,546 --> 01:14:51,796
Sonuç olarak İtki Motorları'nın %71'i
1155
01:14:51,880 --> 01:14:54,255
ve Tork Motorları'nın %100'ü
1156
01:14:54,338 --> 01:14:55,963
tekrar devreye sokuldu.
1157
01:14:57,213 --> 01:14:58,505
Ne yazık ki,
1158
01:14:58,838 --> 01:15:00,588
Jüpiter'in çekim gücü
1159
01:15:00,671 --> 01:15:03,380
bütün motorlarımızın
müşterek gücünü aşıyor.
1160
01:15:03,463 --> 01:15:04,713
Dünya'nın artık
1161
01:15:04,796 --> 01:15:06,963
kurtulma şansı kalmadı.
1162
01:15:08,255 --> 01:15:10,088
İnsanlığın devam etmesi için
1163
01:15:10,171 --> 01:15:12,880
MOSS, Helios Projesi'ni devreye sokuyor.
1164
01:15:12,963 --> 01:15:14,505
Uluslararası Uzay İstasyonu
1165
01:15:14,588 --> 01:15:16,713
Navigasyon Platformu'nda, 300.000 adet
1166
01:15:17,088 --> 01:15:19,380
insan embriyosu,
100 milyon adet bitki tohumu,
1167
01:15:20,130 --> 01:15:23,630
bilinen tüm hayvanların
ve bitki türlerinin DNA haritaları
1168
01:15:23,713 --> 01:15:26,838
ve tüm uygarlıkların
dijital kitaplıkları saklanıyor.
1169
01:15:27,421 --> 01:15:32,213
Böylece yeni bir gezegende
başarılı bir başlangıç yapılacak.
1170
01:15:32,296 --> 01:15:33,796
Hırsızlığı bırak.
1171
01:15:33,880 --> 01:15:36,463
Ölüyoruz!
1172
01:15:36,546 --> 01:15:38,671
Hepiniz Dünya'nın kahramanlarısınız.
1173
01:15:38,838 --> 01:15:40,255
Sizleri asla
1174
01:15:40,338 --> 01:15:41,796
unutmayacağız.
1175
01:15:42,588 --> 01:15:43,838
Sizin hayallerinizi
1176
01:15:43,921 --> 01:15:45,546
sırtlayıp
1177
01:15:45,713 --> 01:15:47,421
-2.500 yıl sonraki
-Siktir, bu...
1178
01:15:47,505 --> 01:15:49,796
-yeni yuvamıza götüreceğiz.
-Bırak! Ver bana onu!
1179
01:15:49,963 --> 01:15:52,171
-Jüpiter'in Dünya'yla çarpışmasına
-Baba.
1180
01:15:52,755 --> 01:15:53,838
kalan 7 günde
1181
01:15:53,921 --> 01:15:55,588
-her şey sona erecek.
-Anne...
1182
01:15:56,088 --> 01:15:58,255
-Eve gidelim.
-Para?
1183
01:15:58,421 --> 01:16:00,213
Anne ve babanıza sarılın.
1184
01:16:00,755 --> 01:16:03,088
Eşinizi ve çocuklarınızı öpün.
1185
01:16:04,255 --> 01:16:05,838
Güzel bir vedalaşma için
1186
01:16:05,921 --> 01:16:07,380
ailenizi toplayın.
1187
01:16:07,838 --> 01:16:09,296
Hepinize iyi şanslar.
1188
01:16:09,880 --> 01:16:11,005
Yayın sona erdi.
1189
01:16:11,088 --> 01:16:12,463
Elveda.
1190
01:16:14,005 --> 01:16:15,755
Hu Kou, eve gitmek istiyorum.
1191
01:16:21,130 --> 01:16:24,130
Ne yedi günü?
1192
01:16:25,338 --> 01:16:28,296
Bir gün içinde atmosferimiz yok olacak.
1193
01:16:28,380 --> 01:16:31,130
Herkes havasızlıktan ölecek.
1194
01:16:31,213 --> 01:16:34,171
Ne yedi günü?
1195
01:16:34,671 --> 01:16:35,921
Kurtarma birimi
1196
01:16:36,505 --> 01:16:38,588
CN171-11 üyeleri, araca binin.
1197
01:16:41,880 --> 01:16:42,963
Tahliyeye hazır olun.
1198
01:16:43,463 --> 01:16:45,588
Siktir git Jüpiter!
1199
01:16:45,671 --> 01:16:47,088
Siktir git!
1200
01:16:53,213 --> 01:16:55,255
Yarbay Liu Peiqiang lütfen hazırlanın.
1201
01:16:55,338 --> 01:16:58,630
MOSS yedek hibernasyon ünitesine
dönmenizi sağlayacak.
1202
01:17:04,838 --> 01:17:08,130
MOSS, acil durum iletişimi yetkim var.
1203
01:17:08,546 --> 01:17:11,505
Kod 571162310501.
1204
01:17:13,171 --> 01:17:14,921
Son defa oğlumla konuşmama izin ver.
1205
01:17:22,755 --> 01:17:24,421
Liu Qi tahsis edilmiş yerinde değil.
1206
01:17:24,505 --> 01:17:25,963
Bağlantı sağlanamadı.
1207
01:17:26,046 --> 01:17:27,713
Han Ziang taşıyıcısında değil.
1208
01:17:27,796 --> 01:17:29,005
Bağlantı sağlanamadı.
1209
01:17:29,088 --> 01:17:30,838
Wang Lei taşıyıcısında değil.
1210
01:17:30,921 --> 01:17:32,255
Bağlantı sağlanamadı.
1211
01:17:32,338 --> 01:17:34,421
Taşıyıcı 373'le olan bağlantı kesildi.
1212
01:17:34,796 --> 01:17:36,838
En son yayını Şanghay'dan yapılmış.
1213
01:17:38,380 --> 01:17:41,130
Yüzünü bile hatırlamıyorum aşağılık herif.
1214
01:17:42,755 --> 01:17:44,505
Jüpiter tam önümde.
1215
01:17:45,880 --> 01:17:47,171
Sen ne zaman döneceksin?
1216
01:17:48,755 --> 01:17:51,588
Göçebe Dünya Projesi'nin
başladığı günden itibaren
1217
01:17:52,546 --> 01:17:54,005
geri dönüş yoktu.
1218
01:18:03,755 --> 01:18:04,880
Bak!
1219
01:18:04,963 --> 01:18:05,963
Jüpiter!
1220
01:18:06,421 --> 01:18:08,338
Güneş sisteminin en büyük gezegeni.
1221
01:18:08,546 --> 01:18:11,546
Baba, Jüpiter'de bir göz var.
1222
01:18:11,630 --> 01:18:12,921
Göz değil o.
1223
01:18:13,421 --> 01:18:15,255
O Jüpiter'de dev bir kasırga.
1224
01:18:16,963 --> 01:18:18,005
Jüpiter %90'ı
1225
01:18:18,505 --> 01:18:20,046
hidrojenden oluşan
1226
01:18:23,296 --> 01:18:24,713
kocaman bir balon gibidir.
1227
01:18:24,796 --> 01:18:25,796
Hidrojen!
1228
01:18:34,296 --> 01:18:35,296
Li Yiyi.
1229
01:18:35,713 --> 01:18:38,296
Jüpiter ve Dünya'nın atmosferinin
karışımı yanıcı mıdır?
1230
01:18:43,421 --> 01:18:46,421
Şimdiye kadar Jüpiter
en az 30 milyar litre oksijeni çekti.
1231
01:18:46,505 --> 01:18:48,921
Tutuşmanın şok dalgası
1.000 Mach'ın üzerinde olur.
1232
01:18:49,046 --> 01:18:50,130
Bunun yarattığı güç
1233
01:18:50,213 --> 01:18:51,588
Dünya'yı itmeye yeter.
1234
01:18:51,671 --> 01:18:54,380
Hidrojen ve oksijen karışımını
yakmaya tek bir kibrit yeter.
1235
01:18:54,463 --> 01:18:56,005
Bize tek gereken bir kibrit.
1236
01:18:56,421 --> 01:18:58,005
Hayır, iki gezegenin uzaklığı
1237
01:18:58,088 --> 01:18:59,588
70.000 kilometreden fazla.
1238
01:18:59,671 --> 01:19:02,380
Kıtalar arası balistik füze bile
o kadar uzağa gidemez.
1239
01:19:03,130 --> 01:19:04,130
Li Yiyi.
1240
01:19:04,838 --> 01:19:05,963
Peki bu kibrit?
1241
01:19:06,046 --> 01:19:07,130
Hangi kibrit?
1242
01:19:14,130 --> 01:19:16,130
Motorun işletim sistemini değiştirince
1243
01:19:16,713 --> 01:19:18,130
ışın çok daha yükseğe gider!
1244
01:19:21,255 --> 01:19:24,046
Wang Lei, Jüpiter'in
şok dalgasını kullanarak Dünya'yı
1245
01:19:24,130 --> 01:19:25,630
Jüpiter'den uzaklaştırabiliriz.
1246
01:19:27,421 --> 01:19:28,546
Dinliyorum.
1247
01:19:29,171 --> 01:19:30,046
Bağırma.
1248
01:19:30,130 --> 01:19:32,880
Hadi. Jüpiter'i ateşe verelim!
1249
01:19:35,130 --> 01:19:37,296
Bu intihar.
1250
01:19:38,130 --> 01:19:40,630
Ölümü beklemekten iyidir.
1251
01:19:41,046 --> 01:19:42,380
Pes etmek isteyen var mı?
1252
01:20:01,171 --> 01:20:03,838
Helios Projesi tahliye işlemleri başladı.
1253
01:20:18,755 --> 01:20:19,963
Tüm kurtarma ekipleri...
1254
01:20:20,046 --> 01:20:22,255
Tüm kurtarma ekipleri tahliye ediliyor.
1255
01:20:22,546 --> 01:20:25,338
Uzay İstasyonu Navigasyon Platformu.
Duyuyor musunuz?
1256
01:20:26,338 --> 01:20:28,505
Uluslararası Uzay İstasyonu
Navigasyon Platformu.
1257
01:20:28,588 --> 01:20:29,921
Yeni bir planımız var.
1258
01:20:30,505 --> 01:20:31,505
Lütfen yanıt verin.
1259
01:20:31,963 --> 01:20:33,546
Tüm iletişim engellenmiş.
1260
01:20:34,380 --> 01:20:35,380
Dinleyin.
1261
01:20:35,463 --> 01:20:36,630
Sadece 30 dakikamız var.
1262
01:20:36,713 --> 01:20:38,255
Bu görev üç adımdan oluşuyor.
1263
01:20:38,338 --> 01:20:39,921
Birinci adım. Motoru kapatıp
1264
01:20:40,005 --> 01:20:41,213
kontrolü ele al.
1265
01:20:42,755 --> 01:20:44,463
Yer Motoru'nda yedi püskürtücü var.
1266
01:20:44,546 --> 01:20:47,546
Ben gereken uzaklığa gidebilecek
bir plazma ışını yaratmak için
1267
01:20:47,630 --> 01:20:48,880
motoru kapatıp tüm enerjiyi
1268
01:20:48,963 --> 01:20:50,796
tek püskürtücüye aktaracağım.
1269
01:20:50,880 --> 01:20:52,963
Bahar'ın 12 Çanı'nı hatırlayan var mı?
1270
01:20:55,338 --> 01:20:57,005
O programı ben yazdım.
1271
01:20:57,088 --> 01:20:59,255
-Mutlu yıllar!
-Mutlu yıllar!
1272
01:21:01,005 --> 01:21:02,296
-O sendin...
-Evet, sıkıcı.
1273
01:21:02,380 --> 01:21:04,046
Onu sistemi ele geçirmek için
1274
01:21:04,130 --> 01:21:05,296
kullanacağım.
1275
01:21:05,880 --> 01:21:07,380
İkinci adım. Sistem iptal olunca
1276
01:21:07,463 --> 01:21:10,630
otomatik kilit açma çalışmayacak.
Yani manuel olarak açılması gerek.
1277
01:21:10,713 --> 01:21:14,880
Yüzbaşı Wang, Anten,
Yaralı Yüz ve Yara Bandı.
1278
01:21:16,796 --> 01:21:17,921
-Benim adım...
-Neyse.
1279
01:21:18,880 --> 01:21:20,921
Manuel kilit açma operasyonu sizde.
1280
01:21:22,630 --> 01:21:25,838
Son adım, Çakmak Nüve'yi
reaksiyon odasına yükleyip
1281
01:21:25,921 --> 01:21:27,130
Yer Motoru'nu çalıştır.
1282
01:21:29,130 --> 01:21:30,505
ATEŞE VERME SÜRESİ
1283
01:21:30,588 --> 01:21:33,255
Plazma ışınını 70.000 km'ye gönder
ve Jüpiter'i ateşe ver.
1284
01:21:33,338 --> 01:21:36,380
Yanmanın yarattığı şok dalgası
atmosferik transfer sayesinde
1285
01:21:36,463 --> 01:21:38,630
Dünya'yı uzaklaştıracaktır.
Onu alır mısın?
1286
01:21:38,713 --> 01:21:42,046
Liu Qi, Çakmak Nüve'yi
reaksiyon odasına sen götüreceksin.
1287
01:21:42,130 --> 01:21:43,671
Kurulum süreci
1288
01:21:43,755 --> 01:21:45,255
tamamen otomatik.
1289
01:21:45,338 --> 01:21:47,671
Çinli adam, sen onunla git.
1290
01:21:47,755 --> 01:21:49,046
Ben neden dâhil oluyorum?
1291
01:21:49,130 --> 01:21:50,421
Şaka mı yapıyorsun?
1292
01:21:50,505 --> 01:21:53,255
Çakmak Nüve'yi kurmak en az
13 aylık bir eğitim gerektirir.
1293
01:21:53,338 --> 01:21:54,713
Onun yerini al istiyorsan.
1294
01:21:56,380 --> 01:21:57,671
Görev tamamlanınca
1295
01:21:57,755 --> 01:21:59,838
herkes hemen yeraltı şehrine gitsin.
1296
01:21:59,921 --> 01:22:02,380
Unutmayın, çok ama
1297
01:22:04,046 --> 01:22:05,171
çok büyük...
1298
01:22:06,463 --> 01:22:07,463
...bir dalga olacak.
1299
01:22:09,005 --> 01:22:10,213
Ya hep ya hiç.
1300
01:22:10,296 --> 01:22:12,213
Görevlendirme tamamlandı. Sorusu olan?
1301
01:22:12,296 --> 01:22:13,296
Ben...
1302
01:22:13,796 --> 01:22:14,796
Harika.
1303
01:22:17,463 --> 01:22:18,505
Hey.
1304
01:22:20,130 --> 01:22:23,838
Bakın, komuta merkezi burası.
1305
01:22:28,130 --> 01:22:29,046
İKMAL İSTASYONU S-A3
1306
01:22:29,130 --> 01:22:31,005
Dikkat, tüm tahliye kurtarma birimleri.
1307
01:22:31,088 --> 01:22:32,088
Yardımınız gerekiyor.
1308
01:22:32,171 --> 01:22:33,671
Lütfen yavaşlayıp durun.
1309
01:22:33,755 --> 01:22:34,963
Yardımınız gerekiyor.
1310
01:22:35,046 --> 01:22:36,463
Lütfen yavaşlayıp durun.
1311
01:22:36,546 --> 01:22:38,296
SULAWESİ 03 TORK MOTORU KOMUTA MERKEZİ
1312
01:22:45,213 --> 01:22:47,796
Tek başımıza kaldık gibi görünüyor.
1313
01:22:51,880 --> 01:22:53,296
Yüce Newton,
1314
01:22:53,380 --> 01:22:55,088
ulu Einstein,
1315
01:22:55,463 --> 01:22:56,838
kutsal Hawking.
1316
01:22:56,921 --> 01:22:58,296
Ve sonsuz ışık Buda.
1317
01:22:58,380 --> 01:22:59,880
Gang Zi bizi kutsasın.
1318
01:23:01,130 --> 01:23:02,630
Kurulum sürecini
1319
01:23:03,630 --> 01:23:04,921
staj yaparken öğrendim.
1320
01:23:06,171 --> 01:23:08,630
Unutma, ağabeyin bir dâhi.
1321
01:23:24,880 --> 01:23:25,963
KOMUTA MERKEZİ AÇILDI
1322
01:23:44,421 --> 01:23:46,338
Bekleyin. Acil durum görevindeyiz.
1323
01:23:46,421 --> 01:23:47,505
Yardımınız gerekiyor.
1324
01:23:48,505 --> 01:23:49,838
Siktir git! Kör müsün?
1325
01:23:49,921 --> 01:23:51,255
Geriye bir şey kalmadı!
1326
01:23:51,338 --> 01:23:53,088
-Gitmemiz gerek!
-Lütfen yardım edin.
1327
01:23:53,213 --> 01:23:55,046
Ne bekliyorsunuz? Gidelim!
1328
01:23:58,380 --> 01:23:59,713
Burada!
1329
01:24:00,713 --> 01:24:03,796
Yüzbaşı Wang. Size güveniyoruz.
1330
01:24:03,880 --> 01:24:06,963
Merak etmeyin. Zhou Qian,
Duoduo'yla takviye bulmaya çalışın.
1331
01:24:07,046 --> 01:24:08,046
Anlaşıldı.
1332
01:24:08,755 --> 01:24:11,046
Duoduo, hadi gidelim.
1333
01:24:36,255 --> 01:24:37,546
AKTİF İZLEME
1334
01:24:40,088 --> 01:24:41,630
Yer Motoru kapalı.
1335
01:24:45,505 --> 01:24:47,796
Arkadaşlar. Başlıyoruz!
1336
01:24:49,296 --> 01:24:51,088
Tamamen otomatik. Neye bakıyorsun?
1337
01:24:51,171 --> 01:24:52,880
Öyleyse neden kılavuzu böyle kalın?
1338
01:24:54,296 --> 01:24:55,671
Neler karıştırıyorsun?
1339
01:24:56,338 --> 01:24:57,421
Lanet olsun!
1340
01:24:57,505 --> 01:24:59,296
Başlayayım bari.
1341
01:24:59,380 --> 01:25:02,213
Kabloların renginin sırası var.
Kırmızı, beyaz, mavi, turuncu.
1342
01:25:02,380 --> 01:25:03,671
Ama her şey gri.
1343
01:25:04,588 --> 01:25:07,213
Bu taşıyıcının yayını için.
Bu yukarı bağlanmak için.
1344
01:25:07,296 --> 01:25:08,755
Konuşmak için bas.
1345
01:25:08,963 --> 01:25:11,130
-Yukarıda ne var?
-Uzay istasyonu.
1346
01:25:16,005 --> 01:25:17,005
Hadi. Sıradaki.
1347
01:25:18,130 --> 01:25:20,588
Bahar'ın 12 Çanı Truva atı yükleniyor.
1348
01:25:20,671 --> 01:25:21,671
YÜKLÜYOR
1349
01:25:21,755 --> 01:25:23,046
PROGRAM BAŞLATILIYOR
1350
01:25:25,671 --> 01:25:28,588
SULAWESİ 03 TORK MOTORU, REAKSİYON ODASI
1351
01:25:35,005 --> 01:25:36,213
DIŞ ÇEVRE
1352
01:25:45,671 --> 01:25:48,130
Biz Çin kurtarma birimi CN171-11.
1353
01:25:48,213 --> 01:25:50,421
Şu andaki konumumuz,
Sulawesi 03 Tork Motoru.
1354
01:25:50,505 --> 01:25:52,963
Bu son kurtarma operasyonumuz.
Destek istiyoruz.
1355
01:25:53,046 --> 01:25:55,255
-Niye hâlâ uğraşıyorlar ki?
-Destek istiyoruz.
1356
01:25:55,338 --> 01:25:57,713
Boşa vakit harcıyorlar. Değmez.
1357
01:25:59,005 --> 01:26:01,796
Biz kurtarma birimi CN171-11'iz.
1358
01:26:01,880 --> 01:26:03,880
Yeni bir planımız var.
1359
01:26:03,963 --> 01:26:05,380
Takviye talep ediyoruz!
1360
01:26:07,880 --> 01:26:10,046
Biz kurtarma birimi CN171-11'iz.
1361
01:26:10,130 --> 01:26:12,713
-Canım miso çorbası istiyor.
-Son bir görevimiz var.
1362
01:26:12,796 --> 01:26:15,755
-Pilav da olsa harika olur.
-Destek istiyoruz.
1363
01:26:17,713 --> 01:26:18,880
Sonuncusunu da yaptık.
1364
01:26:18,963 --> 01:26:20,213
Sırada ne var?
1365
01:26:20,296 --> 01:26:21,296
Bir dakika.
1366
01:26:21,380 --> 01:26:23,130
Her şey tamamen otomatik olmalı.
1367
01:26:24,963 --> 01:26:26,588
Bir sonraki adım kol gücü.
1368
01:26:26,671 --> 01:26:29,171
Yazdığı program perküsyon iğnesi
işlemi gerektiriyor.
1369
01:26:33,796 --> 01:26:35,130
Sen buna...
1370
01:26:36,213 --> 01:26:37,338
...iğne mi diyorsun?
1371
01:26:39,755 --> 01:26:41,296
Kurtarma birimleri cevap vermiyor.
1372
01:26:41,380 --> 01:26:42,546
Kimse cevap vermiyor.
1373
01:27:09,171 --> 01:27:11,213
Hata 425 ne?
1374
01:27:11,296 --> 01:27:12,838
Ne demek bu?
1375
01:27:12,921 --> 01:27:13,921
Li Yiyi!
1376
01:27:13,963 --> 01:27:15,838
Hani her şey otomatikti?
1377
01:27:15,921 --> 01:27:18,505
Sana kılavuzu vermedim mi?
O bu tür hatalar için.
1378
01:27:18,588 --> 01:27:21,963
-Hata 425 ne?
-Sen oku.
1379
01:27:26,296 --> 01:27:30,213
-Dikkat Han Ziang yasa dışı bir şekilde...
-Li Yiyi, tam bir belasın.
1380
01:27:32,296 --> 01:27:34,421
Tim. Başlığını tak!
1381
01:27:34,505 --> 01:27:36,630
-Bir dakika.
-Unut gitsin!
1382
01:27:50,505 --> 01:27:51,713
Sıradaki ne?
1383
01:27:51,796 --> 01:27:54,796
Tam otomatik. Tam otomatik
olduğunu söylüyor.
1384
01:28:07,046 --> 01:28:09,171
Niye burada takıldı?
1385
01:28:10,380 --> 01:28:11,380
UZAK DURUN
1386
01:28:12,838 --> 01:28:15,088
Donanımı değiştirmeden
bir bok yapamazsın! Çekil.
1387
01:28:15,171 --> 01:28:16,338
Hu Kou, neredesin?
1388
01:28:16,421 --> 01:28:17,838
Cevap alamıyorum.
1389
01:28:18,005 --> 01:28:19,130
Arkada yer var.
1390
01:28:19,255 --> 01:28:20,880
Önünden geçmek daha havalı!
1391
01:28:20,963 --> 01:28:22,463
Çok fazla vaktin var.
1392
01:28:30,005 --> 01:28:31,338
Bu lanet kapı sıkışmış.
1393
01:28:32,588 --> 01:28:33,880
Gel.
1394
01:28:46,213 --> 01:28:48,296
Lao He. Şema olmadan
nasıl tamir edeceksin?
1395
01:28:48,380 --> 01:28:49,505
Kapa çeneni! Odaklanayım!
1396
01:28:49,588 --> 01:28:51,755
Atlatıcılara on yıllardır dokunulmamış.
1397
01:28:51,838 --> 01:28:54,005
Tek bir hatayla oyun biter.
1398
01:29:00,755 --> 01:29:03,421
OĞLUM, HAVA SOĞUK.
İÇLİKLERİNİ UNUTMA. ANNEN
1399
01:29:20,213 --> 01:29:22,130
Li Yiyi, fünye hazır.
1400
01:29:22,963 --> 01:29:25,046
Hayır. Yükleme yarım kaldı, diyor.
1401
01:29:25,130 --> 01:29:26,505
Olmak üzere gibi.
1402
01:29:32,588 --> 01:29:33,588
ACİL ÇIKIŞ
1403
01:29:38,171 --> 01:29:39,338
Liu Qi!
1404
01:29:40,963 --> 01:29:42,463
Liu Qi! Deli misin?
1405
01:29:42,546 --> 01:29:43,755
Saçmalama.
1406
01:29:44,255 --> 01:29:45,255
Çık ve yardım et.
1407
01:29:45,630 --> 01:29:48,130
Uyarı. Isı düzenleyicisi çalışmıyor.
1408
01:29:57,046 --> 01:29:58,088
Aşırı yüklenme.
1409
01:29:58,171 --> 01:30:00,671
Sadece %30 enerji kaldı.
1410
01:31:02,296 --> 01:31:03,671
Siz ikiniz iyi misiniz?
1411
01:31:03,921 --> 01:31:04,921
Yara Bandı.
1412
01:31:05,088 --> 01:31:06,671
Duoduo. Hareket edebilir misin?
1413
01:31:07,755 --> 01:31:10,463
Bir, iki, üç, hadi.
1414
01:31:12,963 --> 01:31:14,171
Liu Qi.
1415
01:31:15,338 --> 01:31:17,296
Sorunu buldun mu?
1416
01:31:18,088 --> 01:31:19,546
İçeride sıkışmış.
1417
01:31:23,130 --> 01:31:24,630
Li Yiyi.
1418
01:31:24,713 --> 01:31:26,421
Hadi. Git!
1419
01:31:28,088 --> 01:31:29,088
Duoduo, beni bırak.
1420
01:31:29,755 --> 01:31:31,630
Acele et ve yeraltı şehrine git.
1421
01:31:33,171 --> 01:31:34,338
Uyarı. Aşırı ısı.
1422
01:31:34,421 --> 01:31:36,380
Termal kıyafetin gücü azaldı.
1423
01:31:37,213 --> 01:31:38,213
Uyarı. Aşırı ısı.
1424
01:31:38,671 --> 01:31:41,296
Liu Qi! Ezilip öleceksin.
1425
01:31:55,213 --> 01:31:57,130
İmdat!
1426
01:31:58,338 --> 01:32:01,005
Yardım edecek biri var mı?
1427
01:32:02,130 --> 01:32:04,838
Yardım edecek biri var mı?
1428
01:32:21,713 --> 01:32:22,796
SULAWESİ BAĞLANTISI
1429
01:32:24,296 --> 01:32:25,630
Yarbay Liu Peiqiang.
1430
01:32:25,713 --> 01:32:28,380
MOSS'un talimatlarına uyup,
hibernasyon ünitesine gidin.
1431
01:32:28,463 --> 01:32:29,630
Liu Peiqiang amca.
1432
01:32:30,171 --> 01:32:31,421
Ben Han Duoduo.
1433
01:32:31,505 --> 01:32:33,296
Hâlâ son bir umudumuz var.
1434
01:32:33,630 --> 01:32:35,880
Duoduo. İyi misin?
1435
01:32:35,963 --> 01:32:36,963
Liu Qi hâlâ orada mı?
1436
01:32:37,338 --> 01:32:41,005
Hepimiz buradayız.
Sulawesi 03 Tork Motoru'ndayız.
1437
01:32:42,130 --> 01:32:43,380
Jüpiter'i ateşe vererek
1438
01:32:43,463 --> 01:32:44,338
Dünya'yı iteceğiz.
1439
01:32:44,421 --> 01:32:45,588
Desteğe ihtiyacımız var.
1440
01:32:46,338 --> 01:32:49,338
Ne yazık ki yedi saat önce
1441
01:32:49,421 --> 01:32:51,713
bu plan İsrailliler tarafından önerildi.
1442
01:32:52,296 --> 01:32:53,755
Başarı ihtimali sıfır.
1443
01:32:54,255 --> 01:32:55,338
Merak etme Duoduo.
1444
01:32:55,921 --> 01:32:57,588
BDH ile bağlantı kuracağım.
1445
01:33:01,755 --> 01:33:04,713
-Planın detayları yüklendi.
-Senkronize çeviri devrede.
1446
01:33:06,213 --> 01:33:07,921
Birleşik Dünya Hükûmeti konuşuyor,
1447
01:33:08,171 --> 01:33:10,046
hemen kimliğinizi bildirerek
1448
01:33:10,546 --> 01:33:12,255
bu bağlantıyı onaylayın.
1449
01:33:15,255 --> 01:33:16,546
Birleşik Dünya Hükûmeti,
1450
01:33:16,630 --> 01:33:18,296
ben Çinli astronot Liu Peiqiang.
1451
01:33:18,880 --> 01:33:20,255
Tüm kurtarma ekiplerini
1452
01:33:20,421 --> 01:33:23,296
Sulawesi bölgesine göndermenizi
talep ediyorum.
1453
01:33:24,463 --> 01:33:25,713
Yarbay Liu Peiqiang.
1454
01:33:26,213 --> 01:33:29,338
Dünya'nın Jüpiter'le çarpışmak
üzere olduğu bu anlarda,
1455
01:33:29,505 --> 01:33:33,171
personellerimizin sevdikleriyle
vedalaşma fırsatını elinden alıp
1456
01:33:33,255 --> 01:33:36,838
başarı şansı sıfır olan
bir operasyona göndermek
1457
01:33:36,921 --> 01:33:37,921
veremeyeceğimiz
1458
01:33:38,005 --> 01:33:39,880
bir emir.
1459
01:33:47,088 --> 01:33:48,088
Bugün
1460
01:33:49,130 --> 01:33:50,713
Çin yeni yılının ilk günü.
1461
01:33:52,838 --> 01:33:54,505
Bu bir kavuşma günüdür.
1462
01:33:54,588 --> 01:33:57,171
TÜM İNSANLIK İÇİN HELIOS PROJESİ
1463
01:33:57,255 --> 01:33:58,463
Bir baba olarak,
1464
01:33:58,713 --> 01:34:00,755
bunun son kavuşma olmasını istemiyorum.
1465
01:34:01,546 --> 01:34:02,796
Pes etmeyi reddediyorum.
1466
01:34:04,838 --> 01:34:06,671
Kaybedeceğimiz hiçbir şey yok.
1467
01:34:08,338 --> 01:34:09,713
Çocuklarımız hatırına
1468
01:34:11,671 --> 01:34:12,755
size yalvarıyorum.
1469
01:34:16,213 --> 01:34:17,630
Birleşik Dünya Hükûmeti olarak
1470
01:34:17,713 --> 01:34:19,755
talebinizi kabul edemeyiz.
1471
01:34:20,046 --> 01:34:21,296
Ancak
1472
01:34:21,380 --> 01:34:22,796
ben bir sivil olarak
1473
01:34:23,421 --> 01:34:26,338
kurtarma ekibini küresel iletişim
ağına bağlayacağım.
1474
01:34:27,421 --> 01:34:28,838
Ve gerisi artık
1475
01:34:28,921 --> 01:34:31,546
her bireyin özgür iradesine kalmış.
1476
01:34:32,921 --> 01:34:35,755
Neden bu bizim başımıza geldi?
1477
01:34:36,296 --> 01:34:39,588
Yaşama umudumuz yok.
Hayatta kalma umudumuz yok.
1478
01:34:39,671 --> 01:34:41,005
-Kalmak istemiyorum.
-Tanrım.
1479
01:34:41,088 --> 01:34:44,338
-Yardım edin.
-Tüm kurtarma birimlerine merhaba.
1480
01:34:45,421 --> 01:34:47,005
Benim adım Han Duoduo.
1481
01:34:47,671 --> 01:34:49,671
Bir lise öğrencisiyim.
1482
01:34:51,296 --> 01:34:55,255
Kurtarma ekibimiz
son operasyonunu gerçekleştiriyor.
1483
01:34:56,880 --> 01:34:58,380
Şu an fazlasıyla korkuyorum.
1484
01:34:59,046 --> 01:35:01,171
Bacaklarım titriyor.
1485
01:35:02,171 --> 01:35:04,505
Herkes dışarıya gidiyor
1486
01:35:05,421 --> 01:35:07,463
ama benim elimden bir şey gelmiyor.
1487
01:35:08,713 --> 01:35:10,630
Dün öğretmenimiz
1488
01:35:10,713 --> 01:35:12,463
bize "Umut nedir?" diye sordu.
1489
01:35:13,171 --> 01:35:14,546
Eskiden
1490
01:35:15,005 --> 01:35:18,255
umuda inanmazdım.
1491
01:35:18,838 --> 01:35:20,671
Ama şimdi inanıyorum.
1492
01:35:21,171 --> 01:35:23,671
Yaşadığımız zamanda
1493
01:35:24,338 --> 01:35:27,755
umudun bir pırlanta gibi
değerli olduğuna inanıyorum.
1494
01:35:28,838 --> 01:35:29,963
Umut.
1495
01:35:30,588 --> 01:35:33,963
Umut bizi yuvamıza götürecek yol.
1496
01:35:35,088 --> 01:35:37,380
Ne olur geri gelin ve birlikte savaşalım!
1497
01:35:37,880 --> 01:35:40,713
Jüpiter'i ateşe verelim!
Dünya'mızı kurtaralım!
1498
01:35:42,130 --> 01:35:45,546
Sulawesi 03 Tork Motoru'ndayız.
1499
01:35:45,630 --> 01:35:47,463
Yüzbaşı Wang Lei'nin kumandası altında.
1500
01:35:48,546 --> 01:35:51,213
Çin kurtarma birimi CN171-11.
1501
01:35:51,588 --> 01:35:52,630
Han Duoduo.
1502
01:35:53,130 --> 01:35:54,338
Yayın sona ermiştir.
1503
01:35:55,671 --> 01:35:57,796
Küresel yayın sona erdi.
1504
01:36:00,713 --> 01:36:03,338
Eve gidip
1505
01:36:05,255 --> 01:36:06,755
annemi görmek istiyorum.
1506
01:36:07,546 --> 01:36:09,296
Dünya yok olunca
1507
01:36:09,963 --> 01:36:12,963
gidip görecek kimse kalmayacak!
1508
01:36:13,546 --> 01:36:14,796
Geri dönüyoruz!
1509
01:36:19,130 --> 01:36:21,338
-Hadi gidelim!
-Hadi gidelim!
1510
01:36:21,421 --> 01:36:23,963
Yedi gün içinde eve ulaşamayız.
1511
01:36:24,046 --> 01:36:27,130
O zaman neden geri dönüyoruz?
1512
01:36:52,963 --> 01:36:53,963
Koordinat saptandı.
1513
01:36:54,046 --> 01:36:56,588
İletişim frekans kanalı 0550311.
1514
01:36:56,921 --> 01:36:59,171
Sulawesi 03 ikincil
iletişim ağına bağlanılıyor.
1515
01:36:59,255 --> 01:37:00,421
Tüm frekans kapsandı.
1516
01:37:00,505 --> 01:37:02,088
Motor iptali planı paylaşılıyor.
1517
01:37:02,171 --> 01:37:03,921
Tüm kurtarma ekipleri, tüm motorları
1518
01:37:04,255 --> 01:37:06,171
Jüpiter'in zirvesine yönlendirin.
1519
01:37:20,338 --> 01:37:21,421
Tim!
1520
01:37:23,505 --> 01:37:25,713
Daha hızlı çek!
1521
01:37:25,796 --> 01:37:27,671
Çekiyorum!
1522
01:37:28,338 --> 01:37:29,713
Çekemiyorum!
1523
01:37:29,796 --> 01:37:31,963
-Çıkar beni!
-Çok ağır!
1524
01:37:32,046 --> 01:37:34,505
Tim!
1525
01:37:35,421 --> 01:37:37,713
Siktir!
1526
01:37:39,130 --> 01:37:41,088
Olamaz!
1527
01:37:41,171 --> 01:37:42,921
Daha hızlı çek!
1528
01:37:44,713 --> 01:37:46,630
Hayır!
1529
01:37:50,130 --> 01:37:51,421
Liu Qi. Çek beni.
1530
01:37:51,505 --> 01:37:53,130
Ölmek istemiyorum!
1531
01:37:53,213 --> 01:37:55,088
ÇAKMAK NÜVE İNDİRİLDİ
ÇAKMAK KISKACI HAZIR
1532
01:37:55,213 --> 01:37:56,130
Lao He!
1533
01:37:56,213 --> 01:37:57,421
Reaksiyon odası hazır!
1534
01:37:57,505 --> 01:37:58,838
Hazır mısın, değil misin?
1535
01:38:04,338 --> 01:38:07,546
Yaşam ve ölüm doğal şeyler.
1536
01:38:11,838 --> 01:38:14,338
ÇAKMAK KISKACI HAZIR
PROGRAM YÜKLENDİ
1537
01:38:17,880 --> 01:38:18,713
Lao He!
1538
01:38:18,796 --> 01:38:19,921
Başardın!
1539
01:38:30,880 --> 01:38:31,921
Lao He?
1540
01:38:57,005 --> 01:38:59,213
Liu Qi! Tim! Hemen kaçın!
1541
01:39:07,880 --> 01:39:09,088
Liu Qi! Hızlan!
1542
01:39:10,546 --> 01:39:12,755
Yüzbaşı Wang, motor ateşlenmeye hazır.
1543
01:39:12,838 --> 01:39:15,046
Sadece 15 dakikamız kaldı!
1544
01:39:18,338 --> 01:39:20,671
Japon kurtarma ekibi
CPL Sato Ryuichi, rapor veriyor!
1545
01:39:20,755 --> 01:39:22,588
Rus kurtarma ekibi PFC Ivan,
rapor veriyor!
1546
01:39:22,671 --> 01:39:25,421
Kanada kurtarma ekibinden
Çavuş Branden, rapor veriyorum!
1547
01:39:29,838 --> 01:39:32,796
Çin kurtarma birimi,
Onbaşı Li Jike, rapor veriyorum!
1548
01:39:34,671 --> 01:39:35,963
Çabuk!
1549
01:39:36,046 --> 01:39:37,796
Herkes benim emirlerime uysun!
1550
01:39:38,713 --> 01:39:42,755
Bir, iki, itin!
1551
01:39:46,088 --> 01:39:51,213
Bir, iki, itin!
1552
01:40:05,380 --> 01:40:07,130
TÜM PARÇALAR YERLEŞTİRİLDİ
1553
01:40:07,213 --> 01:40:08,046
Yüzbaşı Wang,
1554
01:40:08,130 --> 01:40:09,880
orada tutun!
1555
01:40:09,963 --> 01:40:12,838
Liu Qi! Ateşlemeye hazırız! Çıkın!
1556
01:40:17,171 --> 01:40:19,130
Kapı! Açıl!
1557
01:40:19,213 --> 01:40:20,213
Aç!
1558
01:40:20,255 --> 01:40:21,588
Kapa çeneni!
1559
01:40:21,671 --> 01:40:23,421
Kapa çeneni ve acele et!
1560
01:40:28,880 --> 01:40:30,755
Acele et!
1561
01:40:30,838 --> 01:40:33,838
Anne, eve gitmek istiyorum!
1562
01:40:42,546 --> 01:40:44,088
Li Yiyi!
1563
01:40:44,630 --> 01:40:46,755
-Ateşe verin!
-Geliyor!
1564
01:41:04,046 --> 01:41:05,505
PATLAMA ALANINA UZAKLIK HESAPLANIYOR
1565
01:41:17,463 --> 01:41:19,130
8.000 km.
1566
01:41:19,838 --> 01:41:20,963
7.000 km.
1567
01:41:23,713 --> 01:41:24,921
6.000 km daha.
1568
01:41:25,005 --> 01:41:26,630
Patlama aralığına yaklaşılıyor!
1569
01:41:39,296 --> 01:41:41,005
Maksimum yüksekliğe ulaşıldı.
1570
01:41:41,255 --> 01:41:43,630
Hâlâ 5.000 km eksik.
1571
01:41:45,421 --> 01:41:47,463
Ne? Li Yiyi!
1572
01:41:47,880 --> 01:41:49,130
Bir şeyler düşün!
1573
01:41:52,046 --> 01:41:54,671
Sulawesi 03 Motoru.
1574
01:41:54,755 --> 01:41:56,338
Singapur 01 Motoru.
1575
01:41:56,421 --> 01:41:58,005
Cakarta 04 Motoru.
1576
01:41:58,088 --> 01:42:01,213
Üç plazma ışını da
patlama aralığına ulaşamadı.
1577
01:42:02,671 --> 01:42:04,421
Arkadaşlar! Pes etmeyin!
1578
01:42:04,505 --> 01:42:07,046
Artık tutamıyoruz!
1579
01:42:12,671 --> 01:42:14,755
KALAN YAKIT: 300.014,9 TON
YAKIT VERİMİ: %98,62
1580
01:42:22,005 --> 01:42:23,255
Başka bir yol var.
1581
01:42:23,338 --> 01:42:25,046
Liu Qi. Wang Lei! Hâlâ şansımız var!
1582
01:42:25,130 --> 01:42:26,130
Dayanın!
1583
01:42:26,630 --> 01:42:27,630
BDH,
1584
01:42:27,713 --> 01:42:30,130
Navigasyon Platformu'nda
300.000 ton yakıt var.
1585
01:42:30,213 --> 01:42:32,171
Plazma ışınına dalma izni talep ediyorum.
1586
01:42:32,421 --> 01:42:33,838
Yarbay Liu Peiqiang.
1587
01:42:34,005 --> 01:42:37,963
Göçebe Dünya Projesi'nin hedefi
insanlığın devam etme şansını arttırmak.
1588
01:42:38,046 --> 01:42:40,796
Helios Projesi insan uygarlığının
devamını garanti ediyor.
1589
01:42:40,880 --> 01:42:43,338
-Bunu değerlendirmemiz gerek.
-Zamanımız yok!
1590
01:42:44,171 --> 01:42:45,546
Yaşayanı olmayan bir uygarlık
1591
01:42:46,130 --> 01:42:47,255
anlamsızdır.
1592
01:42:47,338 --> 01:42:49,713
İLETİŞİM BİTTİ, PROGRAMA SON VERİLDİ
1593
01:42:52,796 --> 01:42:54,963
Helios Projesi'nin
işletim sistemine gelince
1594
01:42:55,046 --> 01:42:57,088
MOSS, Navigasyon Platformu'na
zarar verecek
1595
01:42:57,171 --> 01:42:59,880
hiçbir eyleme müsaade etmez.
1596
01:43:10,088 --> 01:43:11,546
YANGIN SÖNDÜRME SİSTEMİ KAPANDI
1597
01:43:16,130 --> 01:43:19,630
Gagarin zamanında alkol neden
uzayda yasaklanmıştı biliyor musun?
1598
01:43:23,505 --> 01:43:24,505
Mutlu yıllar!
1599
01:43:38,505 --> 01:43:41,380
Veri hatası. Çekirdek ağı servis dışı.
1600
01:43:42,546 --> 01:43:45,088
Veri hatası. Çekirdek ağı servis dışı.
1601
01:43:48,213 --> 01:43:49,963
MANUEL KONTROL İPTAL
1602
01:43:57,963 --> 01:44:00,213
İnsanların mantıklı olmasını
1603
01:44:00,463 --> 01:44:02,838
beklemek mantıksızdır.
1604
01:44:24,046 --> 01:44:25,088
LIU PEIQIANG
1605
01:44:36,296 --> 01:44:37,296
Eve gidiyoruz.
1606
01:44:48,630 --> 01:44:50,838
BDH'ye tekrar bağlanıldı.
1607
01:44:51,338 --> 01:44:53,005
Yarbay Liu Peiqiang.
1608
01:44:53,255 --> 01:44:55,130
Birleşik Dünya Hükûmeti konuşuyor.
1609
01:44:55,421 --> 01:44:57,796
Umudu seçmeye karar verdik.
1610
01:44:58,921 --> 01:45:00,338
İnsanlığın tarihi için
1611
01:45:00,421 --> 01:45:01,880
sonuç ne olursa olsun.
1612
01:45:02,130 --> 01:45:04,213
Saygıyla kabul edeceğiz.
1613
01:45:04,921 --> 01:45:06,505
Size iyi şanslar.
1614
01:45:06,796 --> 01:45:08,921
Dünya'ya iyi şanslar.
1615
01:45:10,005 --> 01:45:11,005
Dünya...
1616
01:45:12,630 --> 01:45:13,671
...hayatta kalacak.
1617
01:45:16,213 --> 01:45:19,088
Hibernasyon ünitelerini ayır.
Çarpışmaya hazır ol!
1618
01:45:21,296 --> 01:45:23,380
Hibernasyon üniteleri ayrılıyor.
1619
01:45:24,046 --> 01:45:27,088
Birleşik Dünya Hükûmeti,
yüzeydeki tüm personele
1620
01:45:27,171 --> 01:45:28,546
sığınağa gitmelerini söyleyin.
1621
01:45:40,796 --> 01:45:42,296
İleri üç.
1622
01:45:49,380 --> 01:45:51,296
Çin kurtarma birimi CN171-11.
1623
01:45:51,921 --> 01:45:52,963
Burası uzay istasyonu.
1624
01:45:53,380 --> 01:45:54,463
Ben Liu Peiqiang.
1625
01:45:55,171 --> 01:45:57,005
Uzay istasyonunda 300.000 ton yakıt var.
1626
01:45:57,421 --> 01:45:59,421
Patlamanın çapı 5.000 km'nin
üzerinde olacak.
1627
01:45:59,546 --> 01:46:00,671
İstasyon alev alınca
1628
01:46:00,755 --> 01:46:02,171
Jüpiter de alev alacak.
1629
01:46:03,380 --> 01:46:05,130
Liu Peiqiang! Ne yapıyorsun?
1630
01:46:05,505 --> 01:46:06,630
Wang Lei!
1631
01:46:06,713 --> 01:46:07,713
Hemen bırakın!
1632
01:46:08,296 --> 01:46:09,296
Yüzbaşı Wang Lei,
1633
01:46:09,380 --> 01:46:10,296
sakın bırakma!
1634
01:46:10,380 --> 01:46:11,838
Kapa çeneni Liu Peiqiang!
1635
01:46:11,921 --> 01:46:13,171
-Bu bir emirdir.
-Anlaşıldı.
1636
01:46:13,255 --> 01:46:14,671
Wang Lei! Aşağılık herif!
1637
01:46:14,755 --> 01:46:15,963
-Liu Qi.
-Li Yiyi!
1638
01:46:16,046 --> 01:46:17,880
Yer Motoru'nu kapat!
1639
01:46:17,963 --> 01:46:20,088
-Liu Qi.
-Kapa çeneni!
1640
01:46:20,171 --> 01:46:21,171
Oğlum!
1641
01:46:22,296 --> 01:46:23,380
Kapa çeneni.
1642
01:46:24,130 --> 01:46:25,130
Oğlum benim.
1643
01:46:28,588 --> 01:46:29,588
Özür dilerim.
1644
01:46:30,796 --> 01:46:32,213
Baban yine bir göreve gidiyor.
1645
01:46:34,130 --> 01:46:35,463
Bu hayatımın
1646
01:46:36,088 --> 01:46:37,505
en önemli görevi.
1647
01:46:40,213 --> 01:46:41,588
Bana
1648
01:46:42,380 --> 01:46:44,505
Jüpiter'i görebildiğimde
1649
01:46:45,130 --> 01:46:46,463
geri geleceğini söylemiştin.
1650
01:46:47,755 --> 01:46:49,088
Yalan söyledin.
1651
01:46:54,838 --> 01:46:57,630
Ben gittiğimde dört yaşındaydın.
1652
01:46:59,713 --> 01:47:01,130
Şimdi,
1653
01:47:01,921 --> 01:47:03,588
yetişkin bir adamsın.
1654
01:47:06,838 --> 01:47:08,880
Eskiden sana
1655
01:47:11,130 --> 01:47:12,713
gökyüzünde olduğumu söylerdim.
1656
01:47:15,255 --> 01:47:16,880
Kafanı kaldırırsan
1657
01:47:19,130 --> 01:47:20,963
beni görebileceğini.
1658
01:47:37,380 --> 01:47:38,588
Bu sefer
1659
01:47:41,130 --> 01:47:42,505
söz veriyorum beni göreceksin.
1660
01:47:47,338 --> 01:47:48,421
Hadi.
1661
01:47:51,255 --> 01:47:52,255
Oğlum.
1662
01:47:54,130 --> 01:47:55,171
Üç.
1663
01:47:57,005 --> 01:47:58,213
İki.
1664
01:48:01,213 --> 01:48:02,213
Bir.
1665
01:48:29,171 --> 01:48:30,213
Baba.
1666
01:48:54,880 --> 01:48:55,880
Jüpiter.
1667
01:48:56,296 --> 01:48:58,130
Jüpiter alev aldı.
1668
01:49:05,630 --> 01:49:08,046
Artçı şok Dünya'ya
7 dakika 13 saniye içinde ulaşacak!
1669
01:49:08,213 --> 01:49:10,171
Dünya'nın kaderi buna bağlı!
1670
01:49:10,255 --> 01:49:11,255
Hu Kou.
1671
01:49:11,296 --> 01:49:13,380
Herkesi yeraltı şehrine tahliye et!
1672
01:49:13,463 --> 01:49:14,630
Neredesin Hu Kou?
1673
01:49:14,713 --> 01:49:15,796
Liu Qi!
1674
01:49:16,630 --> 01:49:18,380
Liu Qi! Geri gel!
1675
01:49:19,046 --> 01:49:20,046
Duoduo'ya lazımsın!
1676
01:49:33,713 --> 01:49:35,505
Bu taraftan. Çabuk.
1677
01:49:37,963 --> 01:49:40,255
Acele edin. Girin!
1678
01:49:40,338 --> 01:49:41,713
Li Yiyi. Çabuk!
1679
01:49:41,838 --> 01:49:44,463
Acele et Hu Kou!
Yedek asansörde seni bekleyeceğim.
1680
01:49:48,380 --> 01:49:49,963
Zhou Qian'ın çok kanaması oldu.
1681
01:49:50,046 --> 01:49:53,338
Hemen boşaltın! Diğerlerini almak için
yedek asansöre gidiyorum!
1682
01:49:53,421 --> 01:49:54,463
Beş dakika kaldı!
1683
01:49:55,046 --> 01:49:56,838
Hemen aşağı! Bu bir emirdir!
1684
01:49:57,130 --> 01:49:58,171
Anlaşıldı!
1685
01:50:00,088 --> 01:50:01,130
İNİŞE HAZIR
1686
01:50:07,296 --> 01:50:08,546
Duoduo! Dikkat et!
1687
01:50:10,255 --> 01:50:12,796
-Amirim!
-Amirim!
1688
01:50:15,296 --> 01:50:16,338
Duoduo!
1689
01:50:17,630 --> 01:50:18,796
Burada!
1690
01:50:22,630 --> 01:50:25,588
-Duoduo.
-Duoduo'yu buradan çıkar!
1691
01:50:25,671 --> 01:50:27,130
Artık dayanamıyorum.
1692
01:50:32,713 --> 01:50:33,921
Yedek asansör yıkıldı.
1693
01:50:34,171 --> 01:50:38,171
Li Yiyi, başka bir yol var mı?
1694
01:50:39,588 --> 01:50:40,880
Wang Lei.
1695
01:50:41,213 --> 01:50:42,505
Li Yiyi!
1696
01:50:42,713 --> 01:50:44,255
Acele et ve bir şeyler düşün!
1697
01:50:46,130 --> 01:50:48,630
Yer Motoru! Yer Motoru'nun
altında saklanabiliriz!
1698
01:50:48,713 --> 01:50:51,963
Yer Motoru'nun itki gücü
artçı dalganın gücünü etkisizleştirirse
1699
01:50:52,046 --> 01:50:53,171
bir şansınız olabilir.
1700
01:50:53,255 --> 01:50:54,255
Liu Qi!
1701
01:50:54,713 --> 01:50:56,171
Çıkamıyorum.
1702
01:50:56,671 --> 01:50:58,255
Siz gidin!
1703
01:50:58,338 --> 01:50:59,546
Liu Qi!
1704
01:51:00,630 --> 01:51:01,630
Gidin!
1705
01:51:02,130 --> 01:51:03,130
Çabuk!
1706
01:51:17,296 --> 01:51:21,213
Kurtarma birimi CN171-11'in üyeleri.
1707
01:51:21,338 --> 01:51:22,671
Dikkat.
1708
01:51:24,755 --> 01:51:25,755
Bu
1709
01:51:26,380 --> 01:51:27,588
bir emirdir.
1710
01:51:30,588 --> 01:51:31,713
Yaşayın.
1711
01:51:32,421 --> 01:51:34,338
KALP ATIŞI
1712
01:52:01,838 --> 01:52:03,088
Amirim!
1713
01:52:03,588 --> 01:52:05,588
ARTÇI DALGA DARBE VAKTİ
1714
01:52:52,338 --> 01:52:55,255
Liu Qi! Duoduo!
1715
01:53:34,046 --> 01:53:35,046
Taşıyıcı.
1716
01:53:35,171 --> 01:53:37,546
Taşıyıcı eziliyor!
1717
01:54:11,880 --> 01:54:14,755
ROCHE LİMİTİ 0,31
1718
01:54:14,838 --> 01:54:17,046
ROCHE LİMİTİ 0,33
1719
01:54:19,880 --> 01:54:21,171
Nihayet
1720
01:54:22,046 --> 01:54:23,588
başardık!
1721
01:54:28,921 --> 01:54:31,005
Uyarı. Düşük ısı.
1722
01:54:31,505 --> 01:54:34,088
Uyarı. Başlık yalıtımını kontrol edin.
1723
01:54:35,046 --> 01:54:36,921
Uyarı. Düşük ısı.
1724
01:54:37,463 --> 01:54:40,046
Uyarı. Başlık yalıtımını kontrol edin.
1725
01:54:40,130 --> 01:54:41,630
Liu Qi.
1726
01:54:41,796 --> 01:54:43,005
İmdat.
1727
01:54:43,546 --> 01:54:44,630
Tim! Buraya gel!
1728
01:54:44,713 --> 01:54:45,630
Hemen!
1729
01:54:45,713 --> 01:54:47,088
-Bize yardım et!
-Hemen!
1730
01:55:35,546 --> 01:55:36,671
Dünya
1731
01:55:38,213 --> 01:55:39,671
kurtuldu.
1732
01:55:47,255 --> 01:55:48,255
Güneş
1733
01:55:48,421 --> 01:55:50,213
Samanyolu'nun Orion kolunda.
1734
01:55:50,296 --> 01:55:51,171
3 YIL SONRA
1735
01:55:51,255 --> 01:55:54,630
Kütlesi Güneş sisteminin
%99,68'ini oluşturur.
1736
01:55:54,713 --> 01:55:55,963
PEKİN 3 NO'LU YERALTI ŞEHRİ
1737
01:55:56,046 --> 01:55:58,171
Şimdi, Güneş'in çekirdeği hızla
dejenere oluyor
1738
01:55:58,255 --> 01:55:59,755
-ve genişliyor.
-Git oraya bak!
1739
01:55:59,838 --> 01:56:01,546
-Kim?
-Dünya yok olacak.
1740
01:56:02,171 --> 01:56:06,630
İnsanlık, hayatta kalabilmek için
gezegeni 4,2 ışık yılı uzaklığındaki
1741
01:56:06,713 --> 01:56:08,171
yeni evine taşımayı amaçlayan
1742
01:56:08,255 --> 01:56:11,505
çığır açan bir proje başlattı.
1743
01:56:11,713 --> 01:56:13,505
Hepinizi çok özledim!
1744
01:56:14,880 --> 01:56:15,796
-Selam Qi!
-Merhaba.
1745
01:56:15,880 --> 01:56:18,671
-Güneş ışığımızı geri istiyoruz!
-Proje beş aşamadan oluşuyor.
1746
01:56:18,838 --> 01:56:20,838
Birinci aşama. İnsanlık tüm kaynaklarını,
1747
01:56:20,921 --> 01:56:24,963
gezegen üzerinde 10.000 adet Yer Motoru
denilen iticileri inşa etmede kullanacak.
1748
01:56:25,046 --> 01:56:27,963
Ve insanlar için 10.000 adet
yeraltı şehri inşa edilecek.
1749
01:56:28,088 --> 01:56:29,921
-Nereye koşuyorsun?
-Ben yapmadım...
1750
01:56:31,713 --> 01:56:32,838
Şurada dur!
1751
01:56:33,421 --> 01:56:38,005
İkinci aşama. Dünyanın dönüşünü
ekvatoru çevreleyen
1752
01:56:38,171 --> 01:56:40,046
Tork Motorları'yla durdurmak.
1753
01:56:40,213 --> 01:56:41,255
Dönmeyen bir Dünya
1754
01:56:41,463 --> 01:56:43,921
gezegenin her tarafında
mega tsunamiler yaratacak.
1755
01:56:44,005 --> 01:56:46,380
Bu, dünya nüfusunun yarısını yok edecek.
1756
01:56:50,421 --> 01:56:51,630
Gitmeye hazırım!
1757
01:56:51,880 --> 01:56:52,963
Bir sorun çıkmazsa
1758
01:56:54,880 --> 01:56:56,463
-Üçüncü aşama.
-üç saat içinde...
1759
01:56:56,546 --> 01:57:00,463
Dünya, Güneş ve Jüpiter'in çekim gücünü
kullanarak hızını arttıracak.
1760
01:57:00,838 --> 01:57:01,838
Böylece göçüne
1761
01:57:02,130 --> 01:57:03,005
başlamış olacak.
1762
01:57:03,088 --> 01:57:04,171
Kardeşin gelecek mi?
1763
01:57:04,505 --> 01:57:05,380
LIU QI
1764
01:57:05,463 --> 01:57:06,463
Siktir git!
1765
01:57:08,171 --> 01:57:09,171
Bunca yıldan sonra
1766
01:57:10,046 --> 01:57:11,213
hâlâ aynı cümle mi?
1767
01:57:13,296 --> 01:57:14,296
Dördüncü aşama.
1768
01:57:14,755 --> 01:57:18,505
Dünya, Güneş sistemini terk ettikten sonra
Yer Motorları tam güç çalışıp
1769
01:57:18,963 --> 01:57:22,630
ışık hızının yüzde 0,5'ine
ulaşmak için 500 yıl harcayacak.
1770
01:57:22,921 --> 01:57:24,505
1.300 yıl seyahatten sonra
1771
01:57:25,421 --> 01:57:28,130
Yer Motorları yön değiştirip
1772
01:57:28,421 --> 01:57:29,713
yavaşlamak için bir 700 yıl
1773
01:57:29,921 --> 01:57:30,963
daha harcayacak.
1774
01:57:36,046 --> 01:57:36,880
Liu Hu Kou!
1775
01:57:36,963 --> 01:57:38,130
Nerelerdeydin?
1776
01:57:38,921 --> 01:57:40,213
Li Yiyi neden burada?
1777
01:57:41,171 --> 01:57:42,171
Beşinci aşama.
1778
01:57:42,213 --> 01:57:44,213
Dünya hedef yıldız sistemine vardığında
1779
01:57:44,505 --> 01:57:45,796
yeni evine ulaşmış olacak.
1780
01:57:46,130 --> 01:57:48,713
Hedeflenen yıldız sisteminin
yeni bir gezegeni olacak.
1781
01:57:48,796 --> 01:57:52,588
Bana Hu Kou diyemezsin. Terbiyeni takın!
1782
01:57:54,130 --> 01:57:55,130
Bana "ağabey" de.
1783
01:57:55,546 --> 01:57:56,546
Liu Qi.
1784
01:57:56,963 --> 01:57:58,671
Öğrenci sürücü.
1785
01:57:59,088 --> 01:58:02,088
Pekin 3 Numaralı Ulaşım Bölümü
sana şunu hatırlatmak ister.
1786
01:58:02,505 --> 01:58:04,421
Yollar sayısızdır.
1787
01:58:04,755 --> 01:58:06,713
Güvenlik önceliklidir.
1788
01:58:07,296 --> 01:58:08,880
Kontrolsüz sürücülük yüzünden
1789
01:58:09,171 --> 01:58:11,380
sevdikleriniz üzülebilir.
1790
01:58:15,380 --> 01:58:16,546
Sürüş kuralları ihlali.
1791
01:58:16,630 --> 01:58:18,796
-Eksi üç puan.
-Sürebiliyor musun? Liu Hu Kou!
1792
01:58:19,005 --> 01:58:21,838
Li Yiyi! O çanta yüzünden göremiyorum!
1793
01:58:22,130 --> 01:58:24,505
Benim hatam mı?
1794
01:58:25,546 --> 01:58:28,463
Arkanda oturduğum hâlde
nasıl görmene engel oluyorum?
1795
01:58:28,921 --> 01:58:31,171
Bu proje 100 nesil boyunca devam edecek.
1796
01:58:31,255 --> 01:58:33,505
-Dikkat et, birisi var.
-Siktir, ne oluyor?
1797
01:58:33,713 --> 01:58:37,046
Gerçi 4,2 ışık yılı uzaklıktaki
yeni Güneş, bize neler getirecek
1798
01:58:37,130 --> 01:58:38,463
bilmiyoruz.
1799
01:58:38,963 --> 01:58:42,130
Ancak bugünden itibaren
insanlığın cesaret ve kararlılığı
1800
01:58:42,338 --> 01:58:44,421
yıldızlara yazılacak.
1801
01:58:45,088 --> 01:58:47,213
Çaresizlik ve umut dolu bu uzun yolculuk,
1802
01:58:47,546 --> 01:58:50,171
kainat boyunca 2.500 yıl devam edecek.
1803
01:58:50,838 --> 01:58:51,838
Aynı zamanda adı,
1804
01:58:52,171 --> 01:58:53,755
Göçebe Dünya Projesi.
1805
02:00:20,713 --> 02:00:23,546
LIU CIXIN'İN ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR