1 00:00:51,463 --> 00:00:54,421 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:01:11,838 --> 00:01:12,671 Vite ! 3 00:01:12,755 --> 00:01:14,380 Regarde ! C'est Jupiter ! 4 00:01:15,088 --> 00:01:16,713 La plus grande planète du système. 5 00:01:19,546 --> 00:01:20,380 Papa, 6 00:01:20,463 --> 00:01:22,463 il y a un œil sur Jupiter. 7 00:01:23,255 --> 00:01:24,963 C'est une énorme tempête. 8 00:01:25,046 --> 00:01:26,713 Une tempête ? 9 00:01:26,796 --> 00:01:29,380 Jupiter ressemble à un gros ballon 10 00:01:29,463 --> 00:01:31,588 composé à 90 % d'hydrogène. 11 00:01:31,671 --> 00:01:34,255 Papy, c'est quoi l'hydrogène ? 12 00:01:34,338 --> 00:01:35,630 L'hydrogène ? 13 00:01:36,880 --> 00:01:39,005 C'est le carburant de la fusée de papa. 14 00:01:39,088 --> 00:01:40,296 L'hydrogène, c'est 15 00:01:40,380 --> 00:01:42,755 le carburant de la fusée de papa. 16 00:01:43,838 --> 00:01:44,963 Liu Qi. 17 00:01:45,046 --> 00:01:46,046 Oui ? 18 00:01:46,130 --> 00:01:47,338 Un jour, 19 00:01:48,005 --> 00:01:50,588 quand tu verras Jupiter sans télescope... 20 00:01:51,338 --> 00:01:52,630 Papa va revenir. 21 00:01:54,130 --> 00:01:55,255 Où tu vas ? 22 00:01:56,505 --> 00:01:57,838 Papa part en mission. 23 00:01:58,838 --> 00:02:00,630 La mission la plus importante du monde. 24 00:02:05,255 --> 00:02:06,463 Quand je serai parti, 25 00:02:06,838 --> 00:02:08,838 tu seras le tuteur de Liu Qi. 26 00:02:10,338 --> 00:02:11,463 Tu as droit de résidence 27 00:02:11,880 --> 00:02:14,880 dans la cité souterraine sans passer par la loterie. 28 00:02:15,880 --> 00:02:17,005 C'est la seule manière 29 00:02:18,921 --> 00:02:20,088 de garantir votre survie, 30 00:02:21,546 --> 00:02:22,713 à toi et à Liu Qi. 31 00:02:25,338 --> 00:02:26,671 C'est la seule option... 32 00:02:26,755 --> 00:02:28,588 C'est bon. J'ai compris. 33 00:02:38,963 --> 00:02:39,921 Papa. 34 00:02:42,505 --> 00:02:43,338 Pardon. 35 00:02:50,505 --> 00:02:51,588 Au départ, 36 00:02:51,671 --> 00:02:53,255 les gens étaient inconscients. 37 00:02:53,338 --> 00:02:54,796 NOMBREUX DISPARUS APRÈS ÉRUPTION 38 00:02:54,880 --> 00:02:56,421 Encore un feu de forêt, 39 00:02:57,296 --> 00:02:58,713 RÉCHAUFFEMENT CAUSE SÉCHERESSES 40 00:02:59,296 --> 00:03:00,255 une sécheresse, 41 00:03:00,755 --> 00:03:02,630 DANGEREUSE BAISSE DU NIVEAU DE LA MER 42 00:03:03,213 --> 00:03:04,755 une espèce qui s'éteint, 43 00:03:05,255 --> 00:03:06,796 TROUBLES DUS À MAUVAISES RÉCOLTES 44 00:03:06,880 --> 00:03:08,130 LA NASA LANCE UNE NAVETTE 45 00:03:08,713 --> 00:03:10,421 une ville entière abandonnée. 46 00:03:12,046 --> 00:03:15,880 Jusqu'à ce que la catastrophe nous concerne tous. 47 00:03:17,963 --> 00:03:21,671 Le soleil se dégrade et grossit. 48 00:03:22,546 --> 00:03:26,505 Il engloutira la Terre dans 100 ans. 49 00:03:28,046 --> 00:03:31,796 Dans 300 ans, le système solaire n'existera plus. 50 00:03:35,338 --> 00:03:37,171 Pour faire face à cette catastrophe, 51 00:03:37,255 --> 00:03:39,921 l'humanité s'est unie comme jamais auparavant. 52 00:03:40,005 --> 00:03:41,421 GOUVERNEMENT DE LA TERRE UNIE 53 00:03:41,505 --> 00:03:43,463 Pour protéger la survie de l'humanité, 54 00:03:44,046 --> 00:03:47,713 le gouvernement de la Terre unie, ou GTU, a décidé de propulser la Terre 55 00:03:48,296 --> 00:03:50,921 hors du système solaire, à 4,2 années-lumière de là. 56 00:03:52,088 --> 00:03:54,713 - Le projet Terre errante est né. - Cette migration humaine 57 00:03:54,796 --> 00:03:56,546 - Les générateurs sont prêts. - énorme, 58 00:03:56,630 --> 00:04:00,005 - Le premier test sera dans 36 mois. - c'est le projet Terre errante. 59 00:04:00,713 --> 00:04:02,588 L'humanité consacrera ses ressources 60 00:04:02,671 --> 00:04:06,171 à la création de 10 000 moteurs terrestres sur la surface de la planète 61 00:04:06,255 --> 00:04:09,171 pour propulser la Terre hors du système solaire. 62 00:04:10,421 --> 00:04:13,088 Chaque moteur de propulsion fait 11 000 mètres de haut. 63 00:04:13,171 --> 00:04:14,005 Ils produiront 64 00:04:14,088 --> 00:04:16,463 ensemble une force de 150 billions de tonnes. 65 00:04:16,546 --> 00:04:17,421 Salut ! 66 00:04:17,505 --> 00:04:20,005 La construction de la plateforme de navigation de la SSI 67 00:04:20,088 --> 00:04:21,796 sera prochainement achevée. 68 00:04:21,880 --> 00:04:23,963 - On compte 11 pilotes chinois - Quatre. Trois. 69 00:04:24,046 --> 00:04:26,546 - et 709 ingénieurs chinois dans l'équipe. - Deux. Un. 70 00:04:27,255 --> 00:04:28,088 Mise à feu. 71 00:04:28,463 --> 00:04:29,671 Pendant ce temps, 72 00:04:29,755 --> 00:04:31,671 pour veiller sur la trajectoire, 73 00:04:32,296 --> 00:04:35,171 le GTU a consolidé les capacités astronautiques mondiales 74 00:04:35,255 --> 00:04:38,880 et a passé 30 ans à construire la plateforme de navigation. 75 00:04:42,296 --> 00:04:44,463 La plateforme de navigation se trouvera 76 00:04:44,546 --> 00:04:46,963 à une position relative de 100 000 km de la Terre. 77 00:04:47,046 --> 00:04:50,505 Elle fournira des services d'alerte, de navigation et de communication. 78 00:04:56,671 --> 00:04:58,838 Moteur centrifuge activé. 79 00:04:59,796 --> 00:05:02,880 Le niveau de la mer augmentera de 300 mètres en dix ans. 80 00:05:02,963 --> 00:05:06,213 Haikou et Zhanjiang seront dévastés par un tsunami. 81 00:05:06,296 --> 00:05:08,421 En réponse aux conditions qui se dégradent, 82 00:05:08,505 --> 00:05:11,005 le GTU a construit une ville 83 00:05:11,088 --> 00:05:13,213 sous chaque moteur terrestre. 84 00:05:14,588 --> 00:05:16,921 Tant que la Terre ne sera pas arrivée à bon port, 85 00:05:17,171 --> 00:05:19,213 ces villes seront nos seuls refuges. 86 00:05:19,296 --> 00:05:22,838 Une loterie décidera du droit de résidence dans les villes souterraines. 87 00:05:22,921 --> 00:05:25,338 Il ne pourra pas être transféré, emprunté ou cédé. 88 00:05:25,421 --> 00:05:27,088 L'humanité, 89 00:05:27,380 --> 00:05:29,921 cette petite tribu du système solaire, 90 00:05:30,671 --> 00:05:33,005 embarque pour un long voyage 91 00:05:33,088 --> 00:05:35,213 - de 2 500 ans. - Avancez lentement ! 92 00:05:35,296 --> 00:05:38,088 La température de surface atteindra -70 degrés Celsius. 93 00:05:38,171 --> 00:05:40,588 - Les résidents sur la surface - Avancez lentement ! 94 00:05:40,671 --> 00:05:42,213 - seront déplacés. - Doucement. 95 00:05:42,296 --> 00:05:45,213 - Doucement. - Ne poussez pas ! 96 00:05:48,838 --> 00:05:49,671 VERS LA SURFACE 97 00:06:04,130 --> 00:06:05,546 Papa va s'envoler dans le ciel 98 00:06:06,338 --> 00:06:07,713 et se changer en étoile 99 00:06:08,463 --> 00:06:09,588 pour te protéger. 100 00:06:11,838 --> 00:06:12,713 Papa, 101 00:06:12,796 --> 00:06:15,630 tu vas te changer en étoile ? 102 00:06:16,588 --> 00:06:17,421 Bien sûr. 103 00:06:18,546 --> 00:06:20,796 À partir de maintenant, il te suffira de compter 104 00:06:21,588 --> 00:06:22,421 trois, 105 00:06:23,213 --> 00:06:24,046 deux, 106 00:06:24,921 --> 00:06:25,755 un. 107 00:06:26,671 --> 00:06:27,505 Regarde ! 108 00:06:28,588 --> 00:06:29,671 Tu verras papa. 109 00:06:38,338 --> 00:06:40,505 Au revoir, système solaire. 110 00:06:43,255 --> 00:06:45,005 Au revoir, système solaire. 111 00:06:49,880 --> 00:06:51,171 Au revoir, système solaire. 112 00:06:51,255 --> 00:06:57,171 - Au revoir. - Au revoir. 113 00:06:57,255 --> 00:07:02,505 - Au revoir, système solaire. - Au revoir. 114 00:07:03,505 --> 00:07:07,005 17 ANS PLUS TARD 115 00:07:08,963 --> 00:07:10,796 C'est l'heure du journal du matin. 116 00:07:10,880 --> 00:07:12,713 Tout d'abord, les titres... 117 00:07:12,796 --> 00:07:14,546 En ce début de printemps, 118 00:07:14,630 --> 00:07:18,005 la première équipe de la plateforme de navigation rentrera 119 00:07:18,088 --> 00:07:21,046 après 15 à 20 ans de travail à bord de la station. 120 00:07:21,838 --> 00:07:26,130 Tous les citoyens souterrains attendent leur arrivée avec impatience. 121 00:07:26,421 --> 00:07:27,255 Par conséquent... 122 00:07:33,380 --> 00:07:34,630 BOUÉE DE SÉCURITÉ G3 123 00:07:35,588 --> 00:07:37,213 PROJET TERRE ERRANTE 124 00:08:00,963 --> 00:08:05,463 PAPY, J'AI DÉCIDÉ DE PARTIR. NE T'INQUIÈTE PAS. LIU QI. 125 00:08:15,088 --> 00:08:17,921 "C'est le moment. 126 00:08:18,005 --> 00:08:19,421 La brise printanière est là. 127 00:08:19,505 --> 00:08:22,005 Le printemps approche. 128 00:08:22,088 --> 00:08:24,796 La planification annuelle démarre au printemps. 129 00:08:24,880 --> 00:08:26,630 Elle demande des efforts. 130 00:08:26,713 --> 00:08:28,255 Elle demande de l'espoir." 131 00:08:28,338 --> 00:08:29,963 J'ai une question. 132 00:08:30,046 --> 00:08:31,088 C'est quoi, l'espoir ? 133 00:08:31,796 --> 00:08:37,171 L'espoir, c'est un diamant précieux. 134 00:08:37,546 --> 00:08:41,380 C'est la voie qui nous mène à bon port. 135 00:08:41,463 --> 00:08:42,921 C'est bien. Tu peux te rasseoir. 136 00:08:43,005 --> 00:08:45,546 Han Duoduo, qu'en penses-tu ? 137 00:08:46,171 --> 00:08:47,505 Je n'ai rien à dire. 138 00:08:48,588 --> 00:08:50,421 Je veux juste voir l'extérieur. 139 00:08:51,005 --> 00:08:52,546 C'est trop dangereux. 140 00:08:56,005 --> 00:08:57,463 Xiao Ming, assieds-toi. 141 00:08:57,546 --> 00:08:59,588 Du calme. C'est une panne d'affichage. 142 00:08:59,671 --> 00:09:00,546 - Allez. - Revenez. 143 00:09:00,630 --> 00:09:02,213 Xiao Ming, reviens. 144 00:09:02,296 --> 00:09:03,838 Du calme. 145 00:09:03,921 --> 00:09:06,755 - Ça va aller. - Tout va bien. 146 00:09:06,838 --> 00:09:08,671 - C'était toi ? - La ferme ! On y va ! 147 00:09:08,755 --> 00:09:09,671 Madame, 148 00:09:09,755 --> 00:09:11,213 Han Duoduo est partie ! 149 00:09:11,296 --> 00:09:12,713 Bonne année ! 150 00:09:12,963 --> 00:09:14,171 Faisons la fête ensemble ! 151 00:09:14,255 --> 00:09:15,463 PÉKIN CITÉ SOUTERRAINE NO 3 152 00:09:15,546 --> 00:09:17,630 Hu Kou, le comité distribue des raviolis ? 153 00:09:18,505 --> 00:09:19,671 Tu penses qu'à ça ! 154 00:09:19,755 --> 00:09:22,255 - Où est le permis véhicule de papy ? - Je l'ai. 155 00:09:23,213 --> 00:09:24,963 On prend des raviolis, d'abord ? 156 00:09:25,046 --> 00:09:26,088 Reste, si tu veux ! 157 00:09:26,171 --> 00:09:27,296 Menteur ! 158 00:09:27,380 --> 00:09:31,255 - Tu as promis de m'amener dehors. - Personnel, à vos postes. 159 00:09:31,755 --> 00:09:33,296 Retournez à votre poste. 160 00:09:33,380 --> 00:09:34,963 PAIEMENT VALIDÉ 161 00:09:35,796 --> 00:09:37,755 - Où est ma commande ? - Ici. 162 00:09:37,838 --> 00:09:39,213 Des vers séchés au durian ! 163 00:09:40,421 --> 00:09:41,380 Qu'est-ce qu'il y a ? 164 00:09:41,463 --> 00:09:42,880 On y passe juste la journée. 165 00:09:42,963 --> 00:09:43,921 On est pas pressés. 166 00:09:44,005 --> 00:09:45,088 Toi, peut-être. 167 00:09:45,671 --> 00:09:46,880 Moi, je reviens pas. 168 00:09:47,546 --> 00:09:50,421 Bouge ! Il nous faut des combinaisons. 169 00:09:51,921 --> 00:09:54,296 J'avais besoin de ta tuile, fallait la jeter ! 170 00:09:54,380 --> 00:09:56,338 J'allais gagner, bordel. 171 00:09:56,421 --> 00:09:59,088 Sa queue de lapine est toute douce, c'est ça ? 172 00:09:59,171 --> 00:10:02,130 - On est pas censés être ensemble ? - Toi et moi... 173 00:10:02,213 --> 00:10:04,088 Que fais-tu ici ? C'est le Nouvel An ! 174 00:10:04,171 --> 00:10:06,046 J'y crois pas ! 175 00:10:08,755 --> 00:10:09,588 Hé. 176 00:10:09,963 --> 00:10:10,796 Allez. 177 00:10:12,171 --> 00:10:13,005 Yi. 178 00:10:16,338 --> 00:10:17,463 Yi, 179 00:10:18,255 --> 00:10:19,671 les combinaisons sont prêtes ? 180 00:10:20,671 --> 00:10:21,671 Ce que j'ai demandé ? 181 00:10:24,130 --> 00:10:25,171 C'est presque neuf. 182 00:10:25,255 --> 00:10:26,838 J'ai vérifié. Ils fonctionnent. 183 00:10:27,963 --> 00:10:29,505 Je vous ai pris des brochettes. 184 00:10:29,588 --> 00:10:30,671 Mangez, c'est chaud. 185 00:10:34,880 --> 00:10:35,713 C'est bien. 186 00:10:44,088 --> 00:10:45,213 Prenez vos combinaisons. 187 00:10:48,671 --> 00:10:51,380 INFORMATIONS PERSONNELLES 188 00:11:02,380 --> 00:11:03,213 Quel âge as-tu ? 189 00:11:05,463 --> 00:11:06,880 Mate les plaques de Yi ! 190 00:11:06,963 --> 00:11:09,171 On dirait des vraies. 191 00:11:09,255 --> 00:11:10,588 - Tiens. - Merci, Yi. 192 00:11:12,838 --> 00:11:14,255 Ramène les combinaisons demain. 193 00:11:17,213 --> 00:11:18,338 Merci, Yi. À plus. 194 00:11:19,880 --> 00:11:21,505 - Allez. - Tu reviens finalement ? 195 00:11:21,588 --> 00:11:22,421 Attendez. 196 00:11:26,880 --> 00:11:28,588 Tu rentres pas ? 197 00:11:29,713 --> 00:11:31,671 Et tu me donnes que ça ? 198 00:11:31,755 --> 00:11:33,505 Pour deux combinaisons thermiques ? 199 00:11:34,671 --> 00:11:36,380 Yi, je vous rembourse au retour. 200 00:11:36,463 --> 00:11:38,088 Depuis des années, on me connaît 201 00:11:38,963 --> 00:11:40,796 comme un commerçant honnête. 202 00:11:40,880 --> 00:11:42,671 Je ne fais pas de crédit ! 203 00:11:42,755 --> 00:11:45,296 Yi, je dois sortir aujourd'hui. 204 00:11:48,755 --> 00:11:49,963 Pour quoi faire ? 205 00:11:50,796 --> 00:11:53,005 Passe le Nouvel An ici, avec ta nana. 206 00:11:56,755 --> 00:11:59,421 Patron, regarde ! Il est chaud ! 207 00:12:00,296 --> 00:12:01,963 Pauvre minable. 208 00:12:02,046 --> 00:12:04,130 Vas-y. Si tu oses t'en servir... 209 00:12:05,921 --> 00:12:09,505 - Comment oses-tu ? - Duoduo, baisse-toi. 210 00:12:16,463 --> 00:12:18,880 Crevez-le ! 211 00:12:20,880 --> 00:12:21,963 Chers amis, 212 00:12:22,046 --> 00:12:24,255 ouvrons la porte et accueillons le printemps. 213 00:12:24,338 --> 00:12:27,046 La joie vous suivra. 214 00:12:27,130 --> 00:12:27,963 Un nouvel an, 215 00:12:28,046 --> 00:12:29,838 entamé la tête haute, 216 00:12:29,921 --> 00:12:32,921 nous emmène vers notre prochain glorieux chapitre. 217 00:12:44,171 --> 00:12:46,088 - Pardon. - Pardon. 218 00:12:46,671 --> 00:12:48,213 Il est venu après notre rencontre. 219 00:12:48,296 --> 00:12:50,338 Je l'ai rencontré la dernière fois. 220 00:12:50,421 --> 00:12:53,005 - Reste là-haut ! - Enfilez votre combinaison et avancez. 221 00:12:53,088 --> 00:12:54,005 Quoi ? 222 00:12:54,588 --> 00:12:55,713 Ils vont nous dénoncer ? 223 00:12:55,796 --> 00:12:58,421 Les combis sont illégales, ils ont tout intérêt à se taire. 224 00:12:59,130 --> 00:13:01,588 - Tous les appareils de communication - Eh bien... 225 00:13:01,671 --> 00:13:02,921 doivent être activés. 226 00:13:03,005 --> 00:13:04,463 Cette fête du printemps, 227 00:13:04,546 --> 00:13:06,088 tu vas la passer dehors, avec moi. 228 00:13:07,296 --> 00:13:11,005 Tous les appareils de communication doivent être activés. 229 00:13:11,088 --> 00:13:13,046 Suivez les instructions d'évacuation. 230 00:13:18,588 --> 00:13:22,130 Vérifiez vos combinaisons thermiques et vos casques. Patientez ici. 231 00:13:23,380 --> 00:13:26,880 Vérifiez vos combinaisons thermiques et vos casques. Patientez ici. 232 00:13:29,588 --> 00:13:32,255 Madame, je peux mâcher du chewing-gum ? 233 00:13:32,338 --> 00:13:33,963 - Pardon ? - La ferme ! Viens ! 234 00:13:34,046 --> 00:13:37,713 Vérifiez vos combinaisons thermiques et vos casques. Patientez ici. 235 00:13:39,046 --> 00:13:42,005 - Dans trois jours, nous passons Jupiter. - Attention ! 236 00:13:42,755 --> 00:13:46,130 Tous les appareils de communication doivent être activés. 237 00:13:46,213 --> 00:13:48,546 Suivez les instructions d'évacuation. 238 00:13:59,546 --> 00:14:04,421 Attention, le véhicule recule. 239 00:14:08,796 --> 00:14:11,005 Ouah. 240 00:14:15,380 --> 00:14:17,005 Regarde ta tête. 241 00:14:17,088 --> 00:14:18,505 C'est ta première fois ? 242 00:14:18,588 --> 00:14:20,588 Tu n'es jamais sorti ? 243 00:14:20,671 --> 00:14:22,963 Il y avait moins de monde, la dernière fois. 244 00:14:23,046 --> 00:14:24,630 Quel menteur. 245 00:14:26,671 --> 00:14:28,630 Quand arriverons-nous à la surface ? 246 00:14:28,921 --> 00:14:30,296 Il y a cinq kilomètres, 247 00:14:30,880 --> 00:14:32,963 donc il faut au moins 15 minutes. 248 00:14:33,171 --> 00:14:34,005 D'accord. 249 00:14:46,088 --> 00:14:47,130 C'est pour communiquer. 250 00:14:47,213 --> 00:14:49,213 Un coup pour le transporteur, 251 00:14:49,296 --> 00:14:50,380 deux pour la région, 252 00:14:50,463 --> 00:14:52,088 trois pour le canal privé. 253 00:14:52,171 --> 00:14:54,255 Une fois dehors, reste près de moi. 254 00:14:54,463 --> 00:14:55,296 Ne t'éloigne pas. 255 00:14:55,380 --> 00:14:56,671 Tu as peur ? 256 00:15:13,005 --> 00:15:17,046 PÉKIN 257 00:15:26,005 --> 00:15:26,838 ARRIVÉE SURFACE 258 00:15:28,338 --> 00:15:29,755 Arrivée à la surface. 259 00:15:30,046 --> 00:15:32,505 Personnel, préparez-vous. 260 00:15:37,213 --> 00:15:38,296 ENVIRONNEMENT EXTÉRIEUR 261 00:16:08,130 --> 00:16:09,130 Allons-y ! 262 00:16:13,338 --> 00:16:15,338 Allez, ça suffit, on bouge. 263 00:16:15,421 --> 00:16:16,713 J'ai fait le mur. 264 00:16:16,796 --> 00:16:18,380 Ils vont m'exclure de l'école ? 265 00:16:18,463 --> 00:16:20,755 Tu t'es déjà fait virer de ton unité ? 266 00:16:20,838 --> 00:16:22,005 N'importe quoi. 267 00:16:25,588 --> 00:16:28,088 On cherche le transporteur 373. 268 00:16:28,588 --> 00:16:30,588 - Duoduo, viens ! - D'accord. 269 00:16:33,505 --> 00:16:35,046 - Donne le permis de papy. - Tiens. 270 00:16:43,088 --> 00:16:43,921 Han Ziang. 271 00:16:44,005 --> 00:16:45,630 Chauffeur confirmé. 272 00:16:45,713 --> 00:16:48,630 La division transport 3 de Pékin vous fait quelques rappels. 273 00:16:48,713 --> 00:16:50,505 Les routes sont nombreuses. 274 00:16:50,588 --> 00:16:52,380 La sécurité compte avant tout. 275 00:16:52,463 --> 00:16:54,005 Désobéir aux règles, 276 00:16:54,088 --> 00:16:56,046 c'est risquer votre vie. 277 00:17:00,963 --> 00:17:03,213 Embrayage. Vitesses. 278 00:17:07,838 --> 00:17:08,671 Merde... 279 00:17:09,630 --> 00:17:11,296 Tu sais conduire, Hu Kou ? 280 00:17:11,380 --> 00:17:13,088 C'est pas donné à tout le monde ! 281 00:17:13,171 --> 00:17:15,088 Il faut cinq ans pour apprendre à conduire. 282 00:17:15,171 --> 00:17:17,213 Le faire avancer fait déjà de moi un génie, 283 00:17:17,296 --> 00:17:18,171 - OK ? - Un génie... 284 00:17:18,255 --> 00:17:21,088 Embrayage, vitesse. Pied au plancher, main légère. 285 00:17:28,213 --> 00:17:31,380 - Attention ! Il y en a d'autres ! - Merde ! Putain ! 286 00:17:41,963 --> 00:17:44,005 Attention ! 287 00:17:46,380 --> 00:17:47,796 VILLE DE PÉKIN 288 00:17:51,338 --> 00:17:54,546 C'est immense, dehors ! 289 00:17:54,630 --> 00:17:56,755 Arrête de hurler, c'est trop gênant. 290 00:17:57,255 --> 00:17:58,088 D'accord. 291 00:17:58,171 --> 00:17:59,880 Le vent souffle, aujourd'hui. 292 00:17:59,963 --> 00:18:01,713 C'est quoi, ces mines ? 293 00:18:02,213 --> 00:18:03,505 Ils extraient du carburant. 294 00:18:03,588 --> 00:18:05,213 Pour la propulsion par fusion. 295 00:18:05,921 --> 00:18:08,713 En gros, ils brûlent des rochers. 296 00:18:09,296 --> 00:18:10,588 Le moteur terrestre ! 297 00:18:10,671 --> 00:18:12,796 Ce sont des moteurs à propulsion. 298 00:18:12,880 --> 00:18:15,963 Il y en a 10 000 sur la Terre, ils servent à la faire avancer. 299 00:18:16,338 --> 00:18:17,588 Ce n'est pas le plus grand. 300 00:18:17,838 --> 00:18:19,880 Les moteurs à couple le long de l'équateur 301 00:18:19,963 --> 00:18:21,963 sont gigantesques. 302 00:19:00,630 --> 00:19:06,755 PLATEFORME DE NAVIGATION STATION SPATIALE INTERNATIONALE 303 00:19:39,255 --> 00:19:41,213 Traduction synchrone activée. 304 00:19:41,671 --> 00:19:42,505 Peiqiang, 305 00:19:43,088 --> 00:19:44,296 bonne retraite. 306 00:19:49,880 --> 00:19:51,338 Encore un jour et je rentre. 307 00:19:51,838 --> 00:19:52,963 Aide-moi à rester digne. 308 00:19:53,546 --> 00:19:54,630 Finis cette gnôle. 309 00:19:55,963 --> 00:19:58,088 Je la mets en endroit sûr pour toi. 310 00:19:58,171 --> 00:19:59,713 Tu la boiras à ta fête d'adieu. 311 00:20:00,213 --> 00:20:01,963 Dernière occasion avant l'hibernation. 312 00:20:09,963 --> 00:20:11,671 Tu sais comment on cachait 313 00:20:11,755 --> 00:20:15,671 la vodka du temps de Gagarine ? 314 00:20:22,588 --> 00:20:23,838 DÉVERROUILLAGE 315 00:20:28,463 --> 00:20:30,338 On va entrer dans l'orbite de Jupiter. 316 00:20:30,421 --> 00:20:34,505 Oui, on a démarré le protocole d'urgence 3. 317 00:20:35,421 --> 00:20:36,963 Quelque chose ne va pas. 318 00:20:37,630 --> 00:20:38,921 Pas le choix. 319 00:20:39,005 --> 00:20:41,255 La Terre peut pas quitter le système sans 320 00:20:41,338 --> 00:20:42,338 la gravité de Jupiter. 321 00:20:42,421 --> 00:20:44,088 On est obligés d'en passer par là. 322 00:20:45,255 --> 00:20:47,255 Dieu nous protégera. 323 00:20:49,005 --> 00:20:50,713 Dernière étape de l'inspection. 324 00:20:51,421 --> 00:20:53,421 Le contrôle du moteur centrifuge. 325 00:20:53,796 --> 00:20:55,880 Notez les températures des essieux. 326 00:20:58,796 --> 00:20:59,630 Compris. 327 00:21:02,880 --> 00:21:04,796 PROJET NAVIGATEUR LIU PEIQIANG 328 00:21:09,880 --> 00:21:12,505 Liu Peiqiang a terminé la procédure de passation. 329 00:21:12,588 --> 00:21:13,921 Lt. colonel Liu Peiqiang. 330 00:21:14,505 --> 00:21:15,380 À ce jour, 331 00:21:15,463 --> 00:21:17,755 vous avez accumulé 12 ans et trois jours de repos, 332 00:21:18,255 --> 00:21:20,755 ainsi que cinq ans et 14 jours de travail. 333 00:21:21,171 --> 00:21:23,588 Merci pour votre contribution pendant ces 17 années. 334 00:21:23,671 --> 00:21:26,755 Félicitations. Nous vous souhaitons un bon retour chez vous. 335 00:21:41,171 --> 00:21:42,171 Peiqiang, 336 00:21:43,380 --> 00:21:46,380 on se voit sur Terre dans trois ans. 337 00:21:46,796 --> 00:21:49,213 Va voir ton fils. 338 00:21:49,296 --> 00:21:51,130 Vous n'avez pas parlé depuis dix ans. 339 00:21:55,963 --> 00:21:57,171 À bientôt sur Terre. 340 00:22:03,588 --> 00:22:05,213 Mon pote, 341 00:22:05,296 --> 00:22:08,338 tu vas passer les trois prochaines années avec moi. 342 00:22:30,755 --> 00:22:33,380 Pic gravitationnel de Jupiter détecté. 343 00:22:33,463 --> 00:22:36,505 La Terre a dévié de sa trajectoire de 9,23 degrés, 344 00:22:36,588 --> 00:22:38,380 à cause du pic gravitationnel, 345 00:22:38,963 --> 00:22:41,463 la probabilité de collision avec Jupiter a augmenté. 346 00:22:41,546 --> 00:22:43,213 Analyse des données. 347 00:22:43,296 --> 00:22:45,380 Transmission au GTU. 348 00:22:45,588 --> 00:22:48,046 Activation des protocoles d'alerte aux catastrophes. 349 00:22:55,130 --> 00:22:57,713 PÉKIN JINING 350 00:22:57,796 --> 00:22:59,921 Il y a un poste de ravitaillement à 50 km. 351 00:23:04,255 --> 00:23:05,213 Quand on y sera, 352 00:23:05,505 --> 00:23:06,630 tu rentreras seule. 353 00:23:07,880 --> 00:23:10,046 Prends la première navette ou papy s'inquiétera. 354 00:23:11,671 --> 00:23:13,130 Allez. 355 00:23:13,213 --> 00:23:16,088 Ton père te ramènera par la peau des fesses. 356 00:23:16,671 --> 00:23:19,421 Je suis un génie. Personne touche à mes fesses. 357 00:23:20,296 --> 00:23:22,505 Qu'est-ce que... Contrôle véhicule. 358 00:23:24,671 --> 00:23:26,005 Qu'avez-vous fait ? 359 00:23:26,213 --> 00:23:27,755 Désobéissance aux règles. 360 00:23:27,838 --> 00:23:30,588 C'est ça, vous êtes coupables de vol ! 361 00:23:30,671 --> 00:23:32,671 Mais non, j'ai emprunté le permis de papy. 362 00:23:32,755 --> 00:23:35,796 Tous les transporteurs sont la propriété du GTU. 363 00:23:35,880 --> 00:23:37,838 C'est pas ton papy qui décide ! 364 00:23:40,505 --> 00:23:41,505 Que fais-tu ? 365 00:23:41,588 --> 00:23:42,421 Va dormir ! 366 00:23:42,505 --> 00:23:43,546 Monsieur, 367 00:23:43,630 --> 00:23:46,296 je veux saluer mes nouveaux amis. 368 00:23:46,380 --> 00:23:48,130 Plus on a d'amis, plus on a d'options. 369 00:23:48,338 --> 00:23:49,338 Donne-moi ça. 370 00:23:50,963 --> 00:23:52,338 Tu crois que c'est à toi ? 371 00:23:52,421 --> 00:23:53,421 Au lit. 372 00:23:55,255 --> 00:23:56,130 Bonne balade. 373 00:23:57,963 --> 00:23:59,005 Je m'appelle Tim. 374 00:23:59,630 --> 00:24:01,755 Mon père est de Pékin, ma mère de Melbourne. 375 00:24:02,046 --> 00:24:04,255 Une coproduction sino-australienne. Je plaisante. 376 00:24:04,338 --> 00:24:05,588 On se serre la main ? 377 00:24:09,755 --> 00:24:10,755 Bonjour. 378 00:24:10,838 --> 00:24:12,213 Salut, la coprod. 379 00:24:12,296 --> 00:24:13,755 Lâche-moi ! 380 00:24:13,838 --> 00:24:14,671 Ça fait mal ! 381 00:24:14,755 --> 00:24:16,755 VILLE DE JINING 382 00:24:17,838 --> 00:24:20,296 5 HEURES PLUS TARD POSTE DE RAVITAILLEMENT JINING N3 383 00:24:21,880 --> 00:24:23,255 POSTE DE RAVITAILLEMENT 384 00:24:25,380 --> 00:24:26,505 Nom du visiteur ? 385 00:24:26,588 --> 00:24:27,796 COMMISSARIAT JINING N3 386 00:24:27,880 --> 00:24:28,713 Han Ziang. 387 00:24:29,338 --> 00:24:30,755 Je suis là pour mon petit-fils. 388 00:24:48,213 --> 00:24:49,046 Hé. 389 00:24:49,546 --> 00:24:50,963 Vous voulez payer une caution. 390 00:24:53,046 --> 00:24:55,588 SÉCURITÉ 391 00:24:56,755 --> 00:24:58,005 Monsieur, 392 00:24:58,088 --> 00:24:59,921 mon petit-fils est apprenti mécanicien. 393 00:25:00,005 --> 00:25:01,880 Il voulait voir un vrai transporteur. 394 00:25:01,963 --> 00:25:04,046 Soyez indulgent, je vous en prie. 395 00:25:06,130 --> 00:25:08,630 Les transporteurs sont extrêmement coûteux. 396 00:25:09,671 --> 00:25:13,088 Prêter votre permis véhicule, c'est un grave délit. 397 00:25:17,421 --> 00:25:19,130 J'ai quelque chose pour vous. 398 00:25:19,713 --> 00:25:21,671 Cinquante années de beautés. 399 00:25:22,046 --> 00:25:23,505 Elles y sont toutes. 400 00:25:25,421 --> 00:25:26,421 Je vois. 401 00:25:29,755 --> 00:25:30,755 C'est toujours pareil. 402 00:25:48,421 --> 00:25:50,130 Arrête de gigoter, le vieux ! 403 00:25:56,338 --> 00:25:57,796 Quel vieux ? 404 00:25:57,880 --> 00:25:59,838 Sans toi, je serais pas là. 405 00:25:59,921 --> 00:26:00,838 Tu t'es enfui. 406 00:26:00,921 --> 00:26:03,421 Tu es trop vieux pour t'enfuir. C'est ton père. 407 00:26:03,505 --> 00:26:06,213 Où vas-tu te cacher ? Et tu as emmené ta petite sœur ? 408 00:26:06,296 --> 00:26:08,130 C'est dangereux, dehors ! 409 00:26:08,838 --> 00:26:09,755 Et toi ! 410 00:26:12,713 --> 00:26:14,588 Tu as appris à voler ! 411 00:26:16,005 --> 00:26:17,255 Tu as volé mon permis ! 412 00:26:17,338 --> 00:26:19,213 Tu dois toujours obéir à ton frère ? 413 00:26:19,796 --> 00:26:21,088 Tu es folle ? 414 00:26:21,671 --> 00:26:23,921 Je voulais pas l'emmener, mais elle m'a supplié 415 00:26:24,005 --> 00:26:25,713 - de l'emmener. - Ton rôle de frère... 416 00:26:26,130 --> 00:26:28,130 Liu Qi ! Menteur ! 417 00:26:28,213 --> 00:26:29,546 C'est reparti. 418 00:26:29,630 --> 00:26:31,380 Bravo ! 419 00:26:31,463 --> 00:26:32,588 Ignorer les anciens... 420 00:26:32,671 --> 00:26:34,255 Mêle-toi de tes affaires ! 421 00:26:34,338 --> 00:26:35,421 T'en prends pas au mur, 422 00:26:35,505 --> 00:26:37,380 attaque-moi, si tu oses. 423 00:26:37,463 --> 00:26:39,171 Qu'est-ce que... 424 00:26:42,546 --> 00:26:43,463 Quoi ? 425 00:26:46,921 --> 00:26:48,130 Tremblement de terre ! 426 00:26:48,213 --> 00:26:50,005 Treize lanternes ! J'ai gagné ! 427 00:27:06,296 --> 00:27:07,880 Ouvrez la porte ! 428 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 - Ouvrez la porte ! - À l'aide ! 429 00:27:09,588 --> 00:27:10,796 Y a quelqu'un ? 430 00:27:10,880 --> 00:27:12,338 Par ici ! 431 00:27:15,630 --> 00:27:17,088 - Vite ! Ouvrez la porte ! - Là ! 432 00:27:20,713 --> 00:27:22,171 Alerte. 433 00:27:22,255 --> 00:27:24,255 Défaillance des moteurs terrestres. 434 00:27:24,338 --> 00:27:27,171 Total : 121 systèmes. 435 00:27:27,255 --> 00:27:28,421 Correction. 436 00:27:28,505 --> 00:27:30,630 Total : 1 112 systèmes. 437 00:27:30,713 --> 00:27:31,546 Correction. 438 00:27:31,630 --> 00:27:33,880 - Total : 3 319 systèmes. - Hé ! 439 00:27:33,963 --> 00:27:35,588 Ne m'abandonnez pas ! 440 00:27:35,671 --> 00:27:37,713 À l'aide ! Y a quelqu'un ? 441 00:27:38,380 --> 00:27:40,463 Ma maman a besoin de moi, et mon gosse... 442 00:27:40,546 --> 00:27:42,088 J'ai pas encore de gosse ! 443 00:27:42,171 --> 00:27:43,005 Hé ! 444 00:27:43,588 --> 00:27:45,296 Aide-moi, allez. 445 00:27:45,380 --> 00:27:46,421 - Hu Kou. - Allez. 446 00:27:46,505 --> 00:27:48,130 - Hu Kou, reviens. - Viens. 447 00:27:48,296 --> 00:27:49,213 Prends la clé. 448 00:27:49,380 --> 00:27:51,796 La clé ? Elle est sous le mur. 449 00:27:51,880 --> 00:27:54,088 Quoi ? Tu peux pas l'arracher ! 450 00:27:58,963 --> 00:27:59,921 Magne-toi ! 451 00:28:01,380 --> 00:28:02,296 Attends-moi. 452 00:28:22,213 --> 00:28:27,838 MOTEUR À COUPLE CÉLÈBES 03 INDONÉSIE, ÉQUATEUR 453 00:28:27,921 --> 00:28:29,755 Panne du moteur 3. 454 00:28:30,005 --> 00:28:31,630 Panne du moteur 7. 455 00:28:31,921 --> 00:28:32,838 Erreur système ! 456 00:28:32,963 --> 00:28:35,171 - Appelez le chef ! Vite ! - D'accord. 457 00:28:35,838 --> 00:28:37,755 DÉFAILLANCE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 458 00:28:37,838 --> 00:28:40,130 À cause du pic gravitationnel de Jupiter, 459 00:28:40,213 --> 00:28:41,880 la propulsion a diminué de moitié 460 00:28:41,963 --> 00:28:43,796 et les couples sont éteints. 461 00:28:43,880 --> 00:28:46,338 Dans 37 heures, quatre minutes et 12 secondes, 462 00:28:46,921 --> 00:28:48,588 la Terre heurtera Jupiter. 463 00:28:56,213 --> 00:28:58,630 Han Ziang. Chauffeur confirmé. 464 00:28:58,713 --> 00:29:01,505 La division transport 3 de Pékin vous fait quelques rappels. 465 00:29:01,588 --> 00:29:03,421 Les routes sont nombreuses. 466 00:29:03,505 --> 00:29:05,296 La sécurité compte avant tout. 467 00:29:05,380 --> 00:29:06,713 Désobéir aux règles, 468 00:29:06,796 --> 00:29:08,255 c'est risquer votre vie. 469 00:29:08,338 --> 00:29:09,380 La ferme, connasse ! 470 00:29:09,463 --> 00:29:10,505 Allez ! 471 00:29:40,296 --> 00:29:41,796 Hu Kou ! Détache-nous ! 472 00:29:51,296 --> 00:29:52,713 Hu Kou ! 473 00:29:54,338 --> 00:29:56,130 J'ai des vertiges. 474 00:30:24,505 --> 00:30:26,088 Priorité du GTU. 475 00:30:26,171 --> 00:30:28,296 Priorité du GTU. 476 00:30:28,380 --> 00:30:30,005 À toutes les forces sur Terre. 477 00:30:30,088 --> 00:30:31,921 Le pic gravitationnel de Jupiter a causé 478 00:30:32,005 --> 00:30:35,713 la panne de 4 771 moteurs terrestres. 479 00:30:35,796 --> 00:30:37,505 Pour éviter Jupiter, 480 00:30:37,588 --> 00:30:40,630 chaque unité doit effectuer le protocole d'urgence 3 immédiatement. 481 00:30:40,713 --> 00:30:45,005 Nous devons redémarrer les moteurs dans les 36 heures. 482 00:30:45,088 --> 00:30:46,338 Cette mission de sauvetage 483 00:30:46,421 --> 00:30:49,213 est essentielle à la survie de 3,5 milliards de vies humaines. 484 00:30:49,671 --> 00:30:52,380 Cette mission est notre priorité absolue. 485 00:30:52,463 --> 00:30:53,796 Coûte que coûte. 486 00:30:59,671 --> 00:31:01,296 Les unités sont en route. 487 00:31:01,380 --> 00:31:04,755 Afin d'accélérer la mission, les ressources seront consolidées. 488 00:31:04,838 --> 00:31:08,505 La station spatiale va passer en mode de consommation minimale. 489 00:31:12,630 --> 00:31:14,255 Mode consommation minimale. 490 00:31:14,338 --> 00:31:15,171 Je suis nouveau. 491 00:31:15,255 --> 00:31:17,088 Comment je saurais s'ils hibernent ? 492 00:31:18,213 --> 00:31:21,088 MOSS, contacte Liu Qi. 493 00:31:21,171 --> 00:31:23,213 Liu Qi n'est pas dans son espace de vie. 494 00:31:23,880 --> 00:31:25,463 Connexion impossible. 495 00:31:26,296 --> 00:31:29,171 MOSS. Contacte Han Ziang, chauffeur de transporteur. 496 00:31:33,963 --> 00:31:35,255 Connexion entrante. 497 00:31:39,588 --> 00:31:40,921 Peiqiang ? C'est toi ? 498 00:31:42,005 --> 00:31:43,088 Papa. C'est moi. 499 00:31:43,171 --> 00:31:44,463 Tu as vu Liu Qi ? 500 00:31:45,130 --> 00:31:46,296 Il est avec moi. 501 00:31:47,255 --> 00:31:48,796 Il y a eu un tremblement de terre. 502 00:31:48,880 --> 00:31:50,171 On est à la surface. 503 00:31:50,963 --> 00:31:52,255 MOSS. Trouve le transporteur 504 00:31:52,338 --> 00:31:54,588 et dirige-le vers le refuge le plus proche. 505 00:31:54,671 --> 00:31:56,130 Je n'ai rien à lui dire. 506 00:31:56,630 --> 00:31:59,588 Transporteur 373, chauffeur Han Ziang. 507 00:31:59,671 --> 00:32:02,713 Veuillez vous rendre au refuge 5 de Jinan. 508 00:32:08,380 --> 00:32:10,838 Configuration du vol de la station spatiale terminée. 509 00:32:10,921 --> 00:32:14,505 Tout le personnel doit hiberner pour préserver l'énergie. 510 00:32:15,088 --> 00:32:18,255 Taux d'hibernation à 77,3 %. 511 00:32:19,088 --> 00:32:20,755 Lieutenant-colonel Liu Peiqiang, 512 00:32:20,838 --> 00:32:23,046 veuillez vous rendre à l'unité d'hibernation. 513 00:32:25,713 --> 00:32:27,588 Mode consommation minimale. 514 00:32:28,213 --> 00:32:32,171 Consolidation des ressources pour accélérer la mission de sauvetage. 515 00:32:33,005 --> 00:32:36,588 Analyse de la surface et couverture du réseau. 516 00:32:48,421 --> 00:32:49,380 Qu'est-ce que c'est ? 517 00:32:49,463 --> 00:32:51,921 Le code de communication d'urgence du père de Liu Qi. 518 00:32:53,046 --> 00:32:54,588 Une ligne directe avec la station. 519 00:32:57,046 --> 00:32:58,255 Transporteur 373. 520 00:32:58,338 --> 00:32:59,380 Veuillez vous arrêter. 521 00:32:59,463 --> 00:33:00,755 Attendez vos instructions. 522 00:33:03,755 --> 00:33:06,005 Transporteur 373, attendez vos instructions. 523 00:33:12,713 --> 00:33:13,713 Hé ! 524 00:33:28,130 --> 00:33:30,588 Transporteur 373. Réquisition d'urgence. 525 00:33:30,671 --> 00:33:32,380 Arrêtez ! 526 00:33:37,963 --> 00:33:39,421 Transporteur 373. 527 00:33:39,505 --> 00:33:40,421 Arrêtez ! 528 00:33:57,213 --> 00:33:58,213 Je vous le jure, 529 00:33:59,630 --> 00:34:01,213 la fille de l'autre jour, 530 00:34:01,296 --> 00:34:02,588 elle avait dit oui ! 531 00:34:02,671 --> 00:34:03,505 La ferme ! 532 00:34:04,005 --> 00:34:04,963 C'est pas pour toi. 533 00:34:10,921 --> 00:34:12,963 Unité de sauvetage CN171-11. 534 00:34:13,046 --> 00:34:15,463 Assignée au moteur terrestre Hangzhou 01. 535 00:34:15,546 --> 00:34:19,296 Conformément à section 1 de l'article 32 de la loi Terre errante. 536 00:34:19,588 --> 00:34:21,630 Votre transporteur et son équipe 537 00:34:22,588 --> 00:34:23,505 sont réquisitionnés. 538 00:34:28,630 --> 00:34:30,213 Pour sauver la cargaison, 539 00:34:30,296 --> 00:34:32,630 le chauffeur a détaché sa remorque et s'est sacrifié 540 00:34:32,921 --> 00:34:34,588 en plongeant dans le ravin. 541 00:34:35,755 --> 00:34:36,755 Y a quoi dedans ? 542 00:34:37,338 --> 00:34:38,380 Ça doit être important. 543 00:34:39,088 --> 00:34:40,838 Le conteneur a été remis en place. 544 00:34:40,921 --> 00:34:42,380 Vérifiez le noyau déclencheur. 545 00:34:42,463 --> 00:34:43,963 Zhou Qian, réorganise l'équipe. 546 00:34:44,046 --> 00:34:45,755 - Dépêchez-vous ! - À vos ordres. 547 00:34:47,255 --> 00:34:48,505 Le noyau déclencheur. 548 00:34:48,588 --> 00:34:51,463 C'est pas le déclencheur d'un moteur terrestre ? 549 00:34:52,130 --> 00:34:55,338 Ça faisait 30 ans qu'un moteur terrestre ne s'était pas arrêté. 550 00:34:56,671 --> 00:34:58,588 C'est pas une simple mission de sauvetage. 551 00:34:58,671 --> 00:35:00,130 Il va y avoir beaucoup de morts. 552 00:35:00,755 --> 00:35:02,380 Contrôle du noyau terminé. 553 00:35:02,463 --> 00:35:03,671 Tout est normal. 554 00:35:23,880 --> 00:35:26,130 Veuillez aider la Mission 1125. 555 00:35:26,213 --> 00:35:27,296 Livrez le noyau. 556 00:35:27,380 --> 00:35:29,005 Redémarrez le moteur de Hangzhou. 557 00:35:35,921 --> 00:35:36,963 Dégagez la route. 558 00:35:37,046 --> 00:35:38,630 Laissez passer l'équipe du noyau. 559 00:35:40,630 --> 00:35:42,338 Capitaine Wang, unité 171-11, 560 00:35:42,421 --> 00:35:43,630 destination Nanjing. 561 00:35:43,713 --> 00:35:45,171 N'attendez pas, avancez. 562 00:35:45,255 --> 00:35:46,963 Bonne chance. 563 00:35:55,171 --> 00:35:56,421 Unité 171-01, 564 00:35:56,505 --> 00:35:58,130 nous entrons dans Shanghai. 565 00:35:58,213 --> 00:35:59,338 Statut des routes. 566 00:36:00,421 --> 00:36:03,005 Attention, mouvements de plaques tectoniques dans la zone. 567 00:36:03,505 --> 00:36:04,338 Entendu. 568 00:36:05,588 --> 00:36:06,755 Chef ! Regardez ! 569 00:36:16,671 --> 00:36:17,630 C'est chez nous. 570 00:36:19,213 --> 00:36:20,880 Que s'est-il passé ? 571 00:36:22,630 --> 00:36:24,921 Liu Zi, localisation de la 171. 572 00:36:26,380 --> 00:36:28,130 Signal de l'unité 06 perdu à Cangzhou. 573 00:36:28,421 --> 00:36:30,588 Signaux des unités 09, 13 et 15 perdus à Huaian. 574 00:36:30,921 --> 00:36:32,838 Les autres unités sont arrivées à Shanghai 575 00:36:32,921 --> 00:36:33,963 et vont vers Hangzhou. 576 00:36:34,880 --> 00:36:36,546 - Chef. - Allez voir. 577 00:36:36,630 --> 00:36:38,338 - Entendu. - À vos ordres. 578 00:36:49,755 --> 00:36:51,171 Liu Zi, va voir. 579 00:37:08,088 --> 00:37:10,046 Notre équipe est à 80 km d'ici environ. 580 00:37:11,338 --> 00:37:12,380 Suivez la crevasse 581 00:37:12,463 --> 00:37:14,005 et retrouvez-nous dans une heure. 582 00:37:15,963 --> 00:37:18,713 Cet endroit semble instable. Faites aussi vite que possible. 583 00:37:19,755 --> 00:37:22,213 - Chargez et allez-y. - À vos ordres. 584 00:37:31,755 --> 00:37:33,130 Équipe ingénieurs, attention. 585 00:37:34,005 --> 00:37:35,588 Ici, unité 171-11. 586 00:37:35,671 --> 00:37:37,380 Nous sommes à Shanghai. 587 00:37:39,421 --> 00:37:41,671 Unité 11, attention. Signal de détresse reçu. 588 00:37:41,755 --> 00:37:44,005 - Veuillez fouiller la zone. - Entendu. 589 00:37:46,505 --> 00:37:48,671 Unité 01, station de métro effondrée tout droit. 590 00:37:48,755 --> 00:37:49,671 Contournez-la. 591 00:37:49,755 --> 00:37:50,588 Entendu. 592 00:38:08,713 --> 00:38:09,713 Duoduo. 593 00:38:10,838 --> 00:38:11,755 N'aie pas peur. 594 00:38:11,838 --> 00:38:13,338 Avant, ici, c'était chez papy. 595 00:38:14,838 --> 00:38:16,130 Regardez ces gratte-ciel. 596 00:38:17,130 --> 00:38:19,213 Ils étaient remplis de gens. 597 00:38:20,921 --> 00:38:22,005 À l'époque, 598 00:38:22,296 --> 00:38:24,671 le soleil n'inquiétait personne. 599 00:38:25,255 --> 00:38:28,880 Les gens ne s'intéressaient qu'à l'argent. 600 00:38:31,046 --> 00:38:33,880 Papy ne gagnait pas beaucoup d'argent, 601 00:38:34,421 --> 00:38:36,630 mais j'étais heureux. 602 00:38:37,338 --> 00:38:39,838 Surtout quand je rentrais chez moi le soir. 603 00:38:39,921 --> 00:38:41,796 En m'approchant, 604 00:38:41,880 --> 00:38:44,630 je sentais le repas que préparait votre mamie. 605 00:38:46,296 --> 00:38:49,421 En fait, elle ne savait rien cuisiner, 606 00:38:50,046 --> 00:38:52,171 à part les nouilles aux poivrons. 607 00:38:52,505 --> 00:38:53,588 Je vous le dis, 608 00:38:53,671 --> 00:38:55,546 ses nouilles aux poivrons 609 00:38:57,255 --> 00:38:59,255 étaient beaucoup trop salées. 610 00:39:00,380 --> 00:39:02,171 Mais je les dévorais, 611 00:39:02,255 --> 00:39:04,463 je n'en laissais pas une miette. 612 00:39:06,088 --> 00:39:07,338 Lt. colonel Liu Peiqiang. 613 00:39:07,421 --> 00:39:08,963 Lt. colonel Makarov. 614 00:39:09,296 --> 00:39:11,255 Veuillez entrer en hibernation. 615 00:39:11,338 --> 00:39:12,171 Ne t'inquiète pas, 616 00:39:12,755 --> 00:39:15,005 ton fils est en sécurité. 617 00:39:26,380 --> 00:39:27,338 MOSS. 618 00:39:27,838 --> 00:39:29,088 Où est Liu Qi ? 619 00:39:30,421 --> 00:39:31,671 TRANSPORTEUR BJ-373 SHANGHAI 620 00:39:32,296 --> 00:39:33,380 Que font-ils là-bas ? 621 00:39:33,463 --> 00:39:35,088 Le transporteur 373 622 00:39:35,171 --> 00:39:37,046 a été réquisitionné pour le sauvetage. 623 00:39:37,130 --> 00:39:39,546 Il va au moteur terrestre 01 de Hangzhou. 624 00:39:40,338 --> 00:39:42,463 Qui commande l'unité ? Connexion demandée. 625 00:39:44,546 --> 00:39:45,671 Connexion entrante. 626 00:39:47,755 --> 00:39:48,671 Capitaine Wang Lei, 627 00:39:48,921 --> 00:39:49,880 ici la station. 628 00:39:49,963 --> 00:39:51,921 Je suis l'astronaute Liu Peiqiang. 629 00:39:52,546 --> 00:39:54,088 Bonjour, Lt. colonel Liu Peiqiang. 630 00:39:54,171 --> 00:39:56,713 Je commande l'unité CN171-11. 631 00:39:56,796 --> 00:39:57,921 Donnez vos instructions. 632 00:39:58,255 --> 00:39:59,088 Capitaine, 633 00:39:59,171 --> 00:40:00,213 sans dévier des règles, 634 00:40:00,296 --> 00:40:01,921 veuillez emmener les civils 635 00:40:02,005 --> 00:40:03,630 dans une cité souterraine proche. 636 00:40:04,130 --> 00:40:05,421 Lieutenant Liu Peiqiang, 637 00:40:05,505 --> 00:40:07,963 nous sommes en mission urgente. Merci de le comprendre. 638 00:40:08,046 --> 00:40:10,421 J'amènerai les civils au refuge de Jiaxing. 639 00:40:10,505 --> 00:40:12,296 Un transporteur a un système spécial. 640 00:40:12,380 --> 00:40:14,671 Nous avons besoin de Han Ziang pour le conduire. 641 00:40:15,463 --> 00:40:16,296 À vous. 642 00:40:20,088 --> 00:40:23,213 Capitaine Wang Lei. C'est une mission dangereuse, 643 00:40:23,296 --> 00:40:26,546 - veillez à la sécurité de Han Ziang. - Je sais piloter le transporteur. 644 00:40:26,630 --> 00:40:29,546 Quand nous arriverons à Jiaxing, déposez papy et les autres. 645 00:40:35,296 --> 00:40:36,338 Tu sais pas conduire. 646 00:40:36,921 --> 00:40:37,755 Obéis aux ordres ! 647 00:40:38,671 --> 00:40:40,796 Capitaine Wang Lei, c'est un enfant. 648 00:40:42,171 --> 00:40:43,005 Il ne sait pas... 649 00:40:43,088 --> 00:40:44,963 Tu n'as pas le droit de décider pour moi. 650 00:40:46,463 --> 00:40:47,380 La mort de ma mère, 651 00:40:48,046 --> 00:40:50,046 c'était ta décision. 652 00:40:50,713 --> 00:40:53,546 - Liu Qi, de quoi tu parles ? - J'ai pas raison ? 653 00:40:56,421 --> 00:40:57,755 Après mon départ, 654 00:40:59,671 --> 00:41:02,963 un seul tuteur pourra accompagner Liu Qi sous terre. 655 00:41:03,463 --> 00:41:06,255 Elle est gravement malade, elle n'en a pas pour longtemps. 656 00:41:08,046 --> 00:41:09,296 Abandonner tout traitement, 657 00:41:12,588 --> 00:41:14,713 c'est le seul moyen de garantir votre survie, 658 00:41:15,546 --> 00:41:16,630 à toi et à Liu Qi. 659 00:41:17,796 --> 00:41:19,338 Ça suffit. J'ai compris. 660 00:41:23,213 --> 00:41:24,213 Très bien. 661 00:41:26,421 --> 00:41:27,255 Papa. 662 00:41:31,380 --> 00:41:32,213 Désolé. 663 00:41:36,921 --> 00:41:39,880 Mayday ! 664 00:41:39,963 --> 00:41:43,796 Chute de la pression atmosphérique. Nous perdons de l'altitude. 665 00:41:43,880 --> 00:41:47,213 Unité de sauvetage aérienne CN114-03, atterrissage d'urgence ! 666 00:41:51,963 --> 00:41:53,338 Mayday ! 667 00:41:55,171 --> 00:41:57,171 MOSS, quelle est la situation sur Terre ? 668 00:41:57,338 --> 00:41:59,255 Pic gravitationnel de Jupiter détecté. 669 00:41:59,338 --> 00:42:01,546 Communication avec la surface à Shanghai perdue. 670 00:42:05,963 --> 00:42:06,921 À toutes les unités ! 671 00:42:07,005 --> 00:42:08,380 Ils tombent derrière nous ! 672 00:42:11,838 --> 00:42:12,671 MOSS, 673 00:42:13,005 --> 00:42:14,421 le statut de la surface. 674 00:42:14,505 --> 00:42:16,213 Dû au pic gravitationnel de Jupiter, 675 00:42:16,546 --> 00:42:18,630 la Terre est secouée par des tremblements, 676 00:42:18,838 --> 00:42:21,963 des plaques tectoniques se fissurent en Asie et dans le Pacifique. 677 00:42:22,046 --> 00:42:22,921 PLAQUE FISSURÉE 678 00:42:35,838 --> 00:42:36,838 Le pare-brise. 679 00:42:38,421 --> 00:42:39,588 Il va se casser. 680 00:42:41,588 --> 00:42:42,505 Oh mon Dieu ! 681 00:42:42,588 --> 00:42:44,380 Je vais crever ici ? 682 00:42:44,755 --> 00:42:46,130 La mort, c'est naturel. 683 00:42:49,671 --> 00:42:51,755 À toutes les unités ! Mettez vos casques. 684 00:43:00,255 --> 00:43:01,088 Que faites-vous ? 685 00:43:03,088 --> 00:43:03,921 Lâchez ça ! 686 00:43:04,005 --> 00:43:04,838 Dégagez ! 687 00:43:05,505 --> 00:43:06,546 Arrêtez ça ! 688 00:43:08,130 --> 00:43:09,130 Devant, à 200 mètres ! 689 00:43:09,213 --> 00:43:10,255 Éboulement imminent ! 690 00:43:12,671 --> 00:43:13,588 Arrière toute ! 691 00:43:13,671 --> 00:43:14,671 Bougez-vous ! 692 00:43:22,380 --> 00:43:23,463 Bougez-vous ! Vite ! 693 00:43:35,796 --> 00:43:38,421 Turbulences extrêmes dans l'atmosphère terrestre. 694 00:43:38,713 --> 00:43:41,421 Estimation des pertes dues à la catastrophe terminée. 695 00:43:41,671 --> 00:43:43,255 Vol à distance maintenue terminé. 696 00:43:43,838 --> 00:43:46,046 Chargement des procédures d'évacuation. 697 00:43:46,838 --> 00:43:48,255 Quoi ? Évacuation ? 698 00:43:48,838 --> 00:43:51,130 MOSS, établis une connexion avec le GTU. 699 00:43:54,713 --> 00:43:55,671 Hibernation lancée. 700 00:43:55,755 --> 00:43:58,296 Procédure d'évacuation. Mettez-vous en hibernation. 701 00:43:58,380 --> 00:43:59,796 MOSS, ouvre la capsule ! 702 00:44:00,088 --> 00:44:01,755 MOSS, ouvre la capsule ! 703 00:44:01,838 --> 00:44:03,421 Ouvre la capsule, MOSS ! 704 00:44:04,588 --> 00:44:06,005 MOSS, ouvre la capsule ! 705 00:44:06,088 --> 00:44:07,505 C'est de la désertion ! 706 00:44:29,588 --> 00:44:30,755 Au secours ! 707 00:44:30,838 --> 00:44:31,963 Je veux pas mourir ici ! 708 00:44:32,046 --> 00:44:33,588 À l'aide ! 709 00:44:33,671 --> 00:44:34,713 À l'aide ! 710 00:44:36,588 --> 00:44:38,796 Vous disiez que la mort est naturelle, non ? 711 00:44:41,296 --> 00:44:43,088 À l'aide ! 712 00:44:43,296 --> 00:44:44,546 Chef, 713 00:44:44,630 --> 00:44:46,255 pas de nouvelles des autres unités. 714 00:44:46,588 --> 00:44:47,796 Ils sont injoignables ! 715 00:44:47,880 --> 00:44:49,463 Da Gang, on prend le noyau. 716 00:44:49,546 --> 00:44:51,796 Vous, aidez les autres. Liu Zi, trouve une issue. 717 00:44:51,880 --> 00:44:53,213 - Quittez le véhicule. - Oui ! 718 00:44:56,505 --> 00:44:57,338 Allez ! 719 00:44:59,880 --> 00:45:01,088 Montez là-dedans ! 720 00:45:05,171 --> 00:45:06,588 Vite ! Montez ! 721 00:45:07,755 --> 00:45:09,880 À l'aide ! 722 00:45:10,713 --> 00:45:11,546 Il se passe quoi ? 723 00:45:11,630 --> 00:45:12,796 Ça va ? 724 00:45:12,880 --> 00:45:14,838 - Du calme. On va vous aider. - Vite ! 725 00:45:21,505 --> 00:45:23,171 La mort, c'est naturel. 726 00:45:23,255 --> 00:45:25,213 Il est rapide, le vieux. 727 00:45:35,088 --> 00:45:36,463 NOYAU DÉCLENCHEUR 728 00:45:36,546 --> 00:45:38,296 Chef, le noyau déclencheur est intact. 729 00:45:40,546 --> 00:45:41,630 Bordel de merde. 730 00:45:41,713 --> 00:45:44,338 Vous traînez encore cette foutue chose ? 731 00:45:45,671 --> 00:45:47,213 De tous les noyaux dispatchés, 732 00:45:47,296 --> 00:45:48,588 il ne reste que celui-ci. 733 00:45:49,338 --> 00:45:51,255 On a perdu toutes les autres unités. 734 00:45:51,338 --> 00:45:53,546 Ce noyau est le dernier espoir de Hangzhou. 735 00:45:53,630 --> 00:45:54,630 Beau discours, 736 00:45:55,255 --> 00:45:57,671 mais que faites-vous de mes deux petits-enfants ? 737 00:46:10,505 --> 00:46:12,338 Chef, ce gratte-ciel semble en bon état. 738 00:46:12,963 --> 00:46:14,588 Et si on s'en servait pour monter ? 739 00:46:15,380 --> 00:46:16,213 Bonne idée. 740 00:46:16,296 --> 00:46:17,921 Sortons le noyau déclencheur de là. 741 00:46:33,213 --> 00:46:35,255 79E ÉTAGE 742 00:46:49,796 --> 00:46:53,005 - Liu Zi, trouve une issue. - Bien reçu. 743 00:46:58,963 --> 00:47:00,671 Gang Zi, Zhou Qian. Chargez le noyau. 744 00:47:08,963 --> 00:47:10,296 Minute. 745 00:47:11,630 --> 00:47:12,463 Les gens d'abord. 746 00:47:16,213 --> 00:47:17,463 Les gens 747 00:47:18,255 --> 00:47:19,338 d'abord. 748 00:47:24,130 --> 00:47:26,046 Ça suffit. Venez tous avec le noyau. 749 00:47:30,088 --> 00:47:31,046 Doucement. 750 00:47:31,130 --> 00:47:32,671 J'ai le vertige. 751 00:47:40,546 --> 00:47:42,755 Chef, j'ai trouvé une sortie. 752 00:47:43,171 --> 00:47:45,296 Surtout, pas d'explosifs ! Tout s'effondre. 753 00:47:50,713 --> 00:47:53,130 Chui Zi, Liu Zi, n'importe qui. Percez une sortie. 754 00:47:54,880 --> 00:47:56,463 Ya Tou, prends le relais. 755 00:48:08,005 --> 00:48:09,296 Hu Kou ! Papy ! 756 00:48:09,380 --> 00:48:10,421 Magnez-vous ! 757 00:48:12,213 --> 00:48:13,921 Gang Zi, où en est le noyau ? 758 00:48:14,171 --> 00:48:16,546 Au 50e étage. Sous Han Ziang ! 759 00:48:22,046 --> 00:48:24,088 On y est ! 760 00:48:24,963 --> 00:48:26,463 Juste là. Là où c'est plus fin. 761 00:48:26,546 --> 00:48:27,380 Fin ? Où ça ? 762 00:48:27,463 --> 00:48:29,255 - Je te confie le reste. - Compris. 763 00:48:53,046 --> 00:48:54,505 La poulie va bientôt lâcher. 764 00:48:54,588 --> 00:48:55,671 Hissez le noyau. 765 00:48:55,755 --> 00:48:56,921 Ça va, le vieux ? 766 00:48:57,005 --> 00:48:58,671 Vous occupez pas de moi ! Grimpez ! 767 00:49:02,963 --> 00:49:04,046 Hu Kou. 768 00:49:04,130 --> 00:49:05,713 - Wang ! Hissez mon papy. - Vite. 769 00:49:07,046 --> 00:49:08,755 Gang Zi, quelle est ta position ? 770 00:49:09,880 --> 00:49:12,005 Le noyau se trouve au 75e étage. 771 00:49:13,296 --> 00:49:14,963 Vite ! 772 00:49:20,171 --> 00:49:21,380 Papy ! 773 00:49:38,463 --> 00:49:40,630 Ramène-toi, papy ! 774 00:49:46,046 --> 00:49:47,213 Partez devant. 775 00:49:50,880 --> 00:49:52,880 Wang Lei, je ne tiens plus ! 776 00:49:56,880 --> 00:49:57,796 Papy ! 777 00:49:57,880 --> 00:49:59,630 Papy ! 778 00:50:15,963 --> 00:50:17,255 Lâche-moi, gamin. 779 00:50:19,630 --> 00:50:23,671 Papy ! 780 00:50:24,630 --> 00:50:25,713 Gang Zi ! 781 00:50:44,046 --> 00:50:45,796 RYTHME CARDIAQUE 782 00:50:45,880 --> 00:50:46,713 Chef. 783 00:50:47,046 --> 00:50:48,046 On a perdu Gang Zi. 784 00:51:09,880 --> 00:51:12,005 OXYGÈNE : 7 % 785 00:51:16,380 --> 00:51:17,213 Reprenez-vous. 786 00:51:17,296 --> 00:51:18,338 On a perdu Han Ziang. 787 00:51:18,421 --> 00:51:19,671 Faites-les sortir de là. 788 00:51:20,546 --> 00:51:21,588 Liu Qi. 789 00:51:22,421 --> 00:51:25,963 - Duoduo, il faut y aller. - Liu Qi. 790 00:51:29,546 --> 00:51:31,713 Hu Kou. 791 00:51:32,296 --> 00:51:33,713 Duoduo et toi 792 00:51:34,296 --> 00:51:35,213 êtes à l'abri ? 793 00:51:38,963 --> 00:51:39,796 Papy. 794 00:51:39,880 --> 00:51:41,088 Bougez. 795 00:51:41,171 --> 00:51:42,421 Papy, t'es où ? 796 00:51:43,005 --> 00:51:43,963 Je viens te chercher. 797 00:51:44,171 --> 00:51:47,046 Papy. 798 00:51:47,630 --> 00:51:50,005 - Je suis désolée, papy. - Le vieux... Où est-il ? 799 00:52:02,505 --> 00:52:05,046 Hu Kou, sauve papy ! 800 00:52:05,130 --> 00:52:07,463 Sauve papy, Liu Qi ! 801 00:52:07,546 --> 00:52:09,380 Où es-tu, le vieux ? 802 00:52:10,255 --> 00:52:12,630 OXYGÈNE : 1 % 803 00:52:42,588 --> 00:52:45,546 Dix-sept jours après que la Terre a cessé de tourner, 804 00:52:46,671 --> 00:52:48,713 j'ai sauvé une enfant. 805 00:52:50,505 --> 00:52:53,963 D'innombrables mains la tendaient vers moi. 806 00:52:55,130 --> 00:52:57,005 14 ANS AUPARAVANT SHANGHAI 807 00:52:57,088 --> 00:52:59,963 J'ignore qui étaient ses parents. 808 00:53:01,505 --> 00:53:03,755 Toutes les âmes qui gisent sous l'eau 809 00:53:05,005 --> 00:53:06,463 sont ses parents. 810 00:53:10,171 --> 00:53:12,880 Je l'ai nommée Han Duoduo. 811 00:53:14,671 --> 00:53:17,296 Je lui ai donné le nom de ma fille. 812 00:53:17,380 --> 00:53:18,630 Papy ! 813 00:53:18,713 --> 00:53:20,463 Je suis désolé, grand-père. 814 00:53:20,546 --> 00:53:21,380 Mes petits, 815 00:53:21,463 --> 00:53:23,380 - n'ayez pas peur. - Monte vite ! 816 00:53:23,463 --> 00:53:24,296 Dès lors, 817 00:53:24,796 --> 00:53:26,630 nous étions une famille. 818 00:53:37,755 --> 00:53:38,963 Hu Kou. 819 00:53:39,963 --> 00:53:41,005 En tant que frère, 820 00:53:43,171 --> 00:53:44,963 tu dois veiller sur ta sœur. 821 00:53:45,046 --> 00:53:46,505 Grand-père ! 822 00:53:46,588 --> 00:53:48,671 Ramène Duoduo à la maison. 823 00:53:59,963 --> 00:54:03,296 - Papy ! - Duoduo. 824 00:54:03,380 --> 00:54:04,796 - C'est dangereux. - Duoduo. 825 00:54:04,880 --> 00:54:06,588 - Recule. - Duoduo. 826 00:54:10,213 --> 00:54:12,171 Pourquoi vous n'avez pas sauvé mon papy ? 827 00:54:19,380 --> 00:54:20,671 C'est notre destin ! 828 00:54:20,755 --> 00:54:22,338 Lâchez mon frère ! 829 00:54:23,880 --> 00:54:24,713 Duoduo. 830 00:54:27,296 --> 00:54:29,921 - Chui Zi, Ya Tou. Emmenez-les. - Bien reçu. 831 00:54:33,505 --> 00:54:35,921 - La touchez pas ! - Duoduo, c'est dangereux. 832 00:54:36,380 --> 00:54:37,505 Arrête de bouger ! 833 00:54:39,630 --> 00:54:41,380 Vous allez mourir de froid ici ! 834 00:54:42,255 --> 00:54:43,921 Je ne partirai pas avec vous. 835 00:54:44,005 --> 00:54:46,088 Je vais rentrer à la maison avec mon frère. 836 00:54:46,171 --> 00:54:48,921 Chef, à pleine vitesse, on atteindra Hangzhou 837 00:54:49,005 --> 00:54:50,838 - dans trois heures. - Lâche-moi ! 838 00:54:50,921 --> 00:54:52,255 Le transporteur est foutu. 839 00:54:53,421 --> 00:54:57,838 Vous n'avez plus besoin de moi. 840 00:55:02,380 --> 00:55:04,296 Donnez-leur des provisions et un GPS. 841 00:55:04,380 --> 00:55:05,255 On bouge ! 842 00:55:05,338 --> 00:55:06,796 - Duoduo. - Vite, à Hangzhou. 843 00:55:06,880 --> 00:55:08,463 Duoduo, rentrons à la maison. 844 00:55:10,921 --> 00:55:12,880 Papy est mort. 845 00:55:13,463 --> 00:55:16,296 C'est où, chez nous ? 846 00:55:36,421 --> 00:55:38,588 Alerte. Réveil non autorisé. 847 00:55:38,671 --> 00:55:40,546 Mode hibernation compromis. 848 00:55:41,921 --> 00:55:44,296 Alerte. Réveil non autorisé. 849 00:55:44,380 --> 00:55:46,505 Mode hibernation compromis. 850 00:55:47,130 --> 00:55:49,463 Alerte. Réveil non autorisé. 851 00:55:49,546 --> 00:55:51,546 Mode hibernation compromis. 852 00:55:53,213 --> 00:55:55,421 Alerte. Réveil non autorisé. 853 00:55:55,505 --> 00:55:57,463 Mode hibernation compromis. 854 00:56:09,255 --> 00:56:11,213 Comme prévu par les procédures d'urgence, 855 00:56:11,296 --> 00:56:13,713 procédure de rectification manuelle enclenchée. 856 00:56:13,796 --> 00:56:17,671 Réveil du personnel de bord de l'unité H-7X01. 857 00:56:22,296 --> 00:56:23,838 Lieutenant-colonel Makarov. 858 00:56:23,921 --> 00:56:25,588 Lieutenant-colonel Hamdan. 859 00:56:25,671 --> 00:56:28,005 Comme prévu par les procédures d'urgence, 860 00:56:28,088 --> 00:56:30,546 veuillez rectifier le réveil non autorisé. 861 00:56:30,630 --> 00:56:32,713 Incident numéro H-71. 862 00:56:33,421 --> 00:56:35,630 Comme prévu par les procédures d'urgence, 863 00:56:36,213 --> 00:56:38,171 veuillez rectifier le réveil non autorisé. 864 00:56:38,255 --> 00:56:40,338 Incident numéro H-71. 865 00:56:44,380 --> 00:56:45,463 Liu Peiqiang. 866 00:56:45,546 --> 00:56:46,588 Que fais-tu ? 867 00:56:46,671 --> 00:56:49,421 La station a dévié. La Terre va perdre toutes communications. 868 00:56:50,546 --> 00:56:51,921 On les a abandonnés. 869 00:56:52,505 --> 00:56:53,713 Mon fils y est encore ! 870 00:56:53,796 --> 00:56:55,796 Tu as perdu la tête ? Tout ça pour ton fils ? 871 00:56:55,880 --> 00:56:57,630 On est en mode consommation minimale. 872 00:56:57,713 --> 00:56:59,755 Tu vas te retrouver devant une cour martiale ! 873 00:57:00,130 --> 00:57:01,671 Tout ça n'est qu'une ruse ! 874 00:57:01,880 --> 00:57:03,213 Regarde donc. 875 00:57:03,880 --> 00:57:05,255 LIMITE DE ROCHE 876 00:57:05,338 --> 00:57:06,880 MOSS déraille peut-être. 877 00:57:09,005 --> 00:57:10,005 Non, il déserte. 878 00:57:12,255 --> 00:57:14,130 Que comptes-tu faire ? 879 00:57:14,880 --> 00:57:17,255 Arrêter la station depuis le module de contrôle. 880 00:57:20,671 --> 00:57:21,921 À tous les contrevenants : 881 00:57:22,005 --> 00:57:24,213 cessez toute communication avec la Terre 882 00:57:24,296 --> 00:57:26,421 et retournez au module d'hibernation. 883 00:57:28,171 --> 00:57:32,255 Liu, on doit forcément passer par ce sas ? 884 00:57:32,338 --> 00:57:35,421 Peut-être que tu ferais mieux de ne pas m'accompagner, Makarov. 885 00:57:36,338 --> 00:57:39,046 Tu n'y arriveras pas sans moi. 886 00:57:39,130 --> 00:57:41,671 Tu crois connaître l'espace mieux que moi ? 887 00:57:41,755 --> 00:57:44,671 N'oublie pas que les Russes ont inventé la station spatiale. 888 00:57:49,755 --> 00:57:51,588 Ce sas n'est pas conçu pour sortir. 889 00:57:51,671 --> 00:57:52,796 Tu es sûr de toi ? 890 00:57:54,588 --> 00:57:55,421 Certain. 891 00:57:58,213 --> 00:57:59,463 On veut emmener nos gamins 892 00:57:59,546 --> 00:58:00,963 pêcher sur le lac Baïkal, non ? 893 00:58:01,046 --> 00:58:03,213 Je préférerais une fondue chinoise à Chongqing. 894 00:58:05,505 --> 00:58:06,921 Le module de contrôle approche. 895 00:58:10,505 --> 00:58:13,713 Les astronautes russes sont invincibles dans l'espace. 896 00:58:17,713 --> 00:58:19,338 - Liu, accroche-toi ! - Makarov ! 897 00:58:19,421 --> 00:58:21,255 Je veux pas crever ! 898 00:58:23,880 --> 00:58:24,713 Makarov ! 899 00:58:24,796 --> 00:58:27,005 Vite, tire-moi ! 900 00:58:29,171 --> 00:58:30,005 Vas-y. 901 00:58:36,671 --> 00:58:38,213 Je préférerais hiberner. 902 00:58:40,130 --> 00:58:42,796 L'atmosphère de Jupiter se mêle à celle de la Terre. 903 00:58:45,713 --> 00:58:47,130 Mon Dieu. 904 00:58:54,005 --> 00:58:54,838 Par ici ! 905 00:58:55,546 --> 00:58:57,171 Le signal de détresse vient de là. 906 00:59:00,255 --> 00:59:02,171 Même l'avion de sauvetage s'est écrasé. 907 00:59:12,588 --> 00:59:13,963 Un transporteur intact. 908 00:59:15,588 --> 00:59:17,588 Le signal de détresse doit venir de là. 909 00:59:19,046 --> 00:59:20,130 Je vais y jeter un œil. 910 00:59:20,213 --> 00:59:21,213 Allez dans l'avion. 911 00:59:21,296 --> 00:59:23,171 Récupérez ce qui pourrait nous servir. 912 00:59:29,588 --> 00:59:30,630 CARBURANT : 100 % 913 00:59:30,713 --> 00:59:31,921 À l'aide ! 914 00:59:32,005 --> 00:59:33,338 - Liu Qi ! - J'en veux pas ! 915 00:59:35,213 --> 00:59:37,171 Approche et je la tue ! 916 00:59:40,838 --> 00:59:42,463 Ramène-toi, vite ! 917 00:59:43,213 --> 00:59:44,463 Hé ! Calme-toi ! 918 00:59:44,546 --> 00:59:45,630 On est là pour t'aider. 919 00:59:53,713 --> 00:59:54,546 Tout va bien. 920 00:59:54,755 --> 00:59:56,505 Du calme. 921 01:00:05,921 --> 01:00:07,380 Notre unité aérienne devait 922 01:00:07,671 --> 01:00:09,671 réparer les moteurs à couple de l'équateur. 923 01:00:10,713 --> 01:00:13,130 Mais la gravité de Jupiter amincit l'atmosphère. 924 01:00:14,630 --> 01:00:15,671 On ne peut plus voler. 925 01:00:15,755 --> 01:00:17,838 J'ignore si d'autres avions s'en sont sortis. 926 01:00:18,963 --> 01:00:19,796 Merci. 927 01:00:20,380 --> 01:00:22,421 Détends-toi. Mange, puis on causera. 928 01:00:25,838 --> 01:00:28,463 Vous avez un étranger dans une unité chinoise ? 929 01:00:28,546 --> 01:00:30,130 Où tu vois un étranger ? 930 01:00:30,213 --> 01:00:31,463 Mon père vient de Pékin. 931 01:00:32,046 --> 01:00:33,338 Je suis un Chinois 932 01:00:34,880 --> 01:00:35,796 de souche. 933 01:00:38,255 --> 01:00:40,005 Le transporteur fonctionne. 934 01:00:40,088 --> 01:00:41,421 Super. 935 01:00:41,505 --> 01:00:42,880 On peut rentrer chez nous. 936 01:00:43,421 --> 01:00:45,796 Toi, là, tu peux conduire ce transporteur ? 937 01:00:46,755 --> 01:00:48,213 Oui. Pourquoi ? 938 01:00:50,338 --> 01:00:53,421 Les gars. Il faut se dépêcher. Le temps presse. 939 01:00:59,713 --> 01:01:02,630 Réouverture de l'accès aux données de l'unité 0051. 940 01:01:02,713 --> 01:01:06,296 Objectif de la mission : moteur à couple Célèbes 03. 941 01:01:07,588 --> 01:01:10,171 On a un noyau déclencheur. Il faut poursuivre la mission. 942 01:01:11,255 --> 01:01:15,171 Ici le commandant de l'unité de sauvetage CN171-11. 943 01:01:15,588 --> 01:01:19,755 Nous avons pour mission de réactiver le moteur terrestre Hangzhou 01. 944 01:01:19,838 --> 01:01:21,296 Vous me recevez ? 945 01:01:21,380 --> 01:01:22,588 Veuillez répondre. 946 01:01:23,171 --> 01:01:25,338 Du magma s'est répandu dans la cité de Hangzhou. 947 01:01:25,421 --> 01:01:26,796 WANG LEI 948 01:01:27,046 --> 01:01:28,713 Il y a 350 000 personnes coincées. 949 01:01:29,171 --> 01:01:32,838 Notre noyau déclencheur est leur seul espoir. 950 01:01:33,630 --> 01:01:35,213 Quelqu'un me reçoit ? 951 01:01:35,296 --> 01:01:37,255 - Ici le commandant... - C'est impossible. 952 01:01:37,338 --> 01:01:39,588 Les moteurs le long de l'équateur priment. 953 01:01:39,671 --> 01:01:41,171 C'est dix heures de voyage. 954 01:01:41,255 --> 01:01:43,838 Nous devons réactiver le moteur Hangzhou 01. 955 01:01:44,588 --> 01:01:47,046 Vous me recevez ? Veuillez répondre. 956 01:01:49,380 --> 01:01:52,796 Heureusement, vous êtes arrivés. 957 01:01:54,796 --> 01:01:57,213 Han Ziang. Chauffeur confirmé. 958 01:01:57,296 --> 01:02:00,171 La division transport 3 de Pékin vous fait quelques rappels. 959 01:02:00,713 --> 01:02:02,213 Les routes sont nombreuses. 960 01:02:02,296 --> 01:02:03,963 La sécurité compte avant tout. 961 01:02:04,046 --> 01:02:05,671 Désobéir aux règles, 962 01:02:05,755 --> 01:02:07,671 c'est risquer votre vie. 963 01:02:33,421 --> 01:02:34,421 Chef, 964 01:02:35,130 --> 01:02:36,755 la cité souterraine est détruite. 965 01:02:38,296 --> 01:02:43,338 MOTEUR TERRESTRE HANGZHOU 01 966 01:02:49,088 --> 01:02:50,088 Huang Ming ! 967 01:02:52,088 --> 01:02:53,546 Enlève sa batterie. 968 01:03:00,005 --> 01:03:01,296 Pauvre gosse. 969 01:03:01,380 --> 01:03:03,046 Il est mort de froid. 970 01:03:04,296 --> 01:03:05,713 Huang Ming ! 971 01:03:09,213 --> 01:03:11,421 Vérifiez l'état du noyau, on reprend la route. 972 01:03:11,505 --> 01:03:13,046 - Chef. - On n'a plus d'objectif ! 973 01:03:13,130 --> 01:03:15,171 - On repart, compris ? - À quoi bon ? 974 01:03:15,255 --> 01:03:17,546 Ce noyau est l'espoir des habitants de Hangzhou. 975 01:03:17,630 --> 01:03:18,921 Ils sont tous morts. 976 01:03:29,671 --> 01:03:30,505 Zhou Qian ! 977 01:03:31,505 --> 01:03:32,963 Ça suffit, les morts. 978 01:03:33,588 --> 01:03:35,296 Oui, ça suffit. 979 01:03:35,380 --> 01:03:37,880 Pense à Han Ziang, à Gang Zi, à Huang Ming ! 980 01:03:37,963 --> 01:03:40,880 Tous ceux de notre unité sont morts en vain, maintenant. 981 01:03:40,963 --> 01:03:42,713 Les 3,5 milliards sur Terre. 982 01:03:42,796 --> 01:03:44,880 Ma femme et mon enfant ! Morts en vain ! 983 01:03:46,463 --> 01:03:47,296 Chef. 984 01:04:42,213 --> 01:04:43,046 C'est... 985 01:04:46,630 --> 01:04:47,463 Mon pote. 986 01:04:48,421 --> 01:04:49,838 Réfléchis bien. 987 01:04:50,421 --> 01:04:51,755 On peut encore rentrer. 988 01:04:54,671 --> 01:04:55,546 Quoi ? 989 01:04:55,630 --> 01:04:56,880 Personne ne t'y oblige. 990 01:04:57,546 --> 01:04:59,088 Libre à toi de prendre leur place. 991 01:05:04,921 --> 01:05:08,046 À l'attention des membres de l'unité de sauvetage CN171-11. 992 01:05:08,463 --> 01:05:09,963 La mission de sauvetage a échoué. 993 01:05:10,046 --> 01:05:11,255 Unité dissoute. 994 01:05:14,421 --> 01:05:15,463 Vous pouvez 995 01:05:16,380 --> 01:05:17,755 rentrer chez vous. 996 01:05:19,213 --> 01:05:20,171 Chef, où allez-vous ? 997 01:05:29,380 --> 01:05:31,296 Nous transportons un noyau déclencheur. 998 01:05:32,046 --> 01:05:34,380 Unité de sauvetage CN171-11. 999 01:05:34,838 --> 01:05:36,046 Demandons du renfort 1000 01:05:36,130 --> 01:05:37,671 pour sauver Célèbes. 1001 01:05:53,838 --> 01:05:57,005 Nous avons pour mission de réactiver le moteur à couple Célèbes 03. 1002 01:05:57,088 --> 01:05:59,463 Peu de noyaux déclencheurs vont arriver à l'équateur. 1003 01:05:59,546 --> 01:06:00,921 L'humanité compte sur nous. 1004 01:06:01,421 --> 01:06:03,671 Qui es-tu ? D'où tu sors ? 1005 01:06:04,296 --> 01:06:05,338 Li Yiyi. 1006 01:06:05,421 --> 01:06:07,296 Inspecteur de crise technique du GTU. 1007 01:06:08,130 --> 01:06:10,338 Sacrément haut placé, pour un petit jeune. 1008 01:06:16,046 --> 01:06:17,296 Quand tout ça sera fini, 1009 01:06:18,213 --> 01:06:19,546 on réglera nos comptes, 1010 01:06:19,630 --> 01:06:20,963 au nom de mon grand-père. 1011 01:06:30,671 --> 01:06:33,588 Roule vers le sud. On va à Célèbes. 1012 01:06:43,880 --> 01:06:45,880 CÉLÈBES, HANGZHOU 1013 01:06:45,963 --> 01:06:47,171 VILLE DE HANGZHOU 1014 01:06:51,963 --> 01:06:53,171 À tous les contrevenants : 1015 01:06:53,255 --> 01:06:55,630 cessez toute communication avec la Terre 1016 01:06:55,713 --> 01:06:57,838 et retournez au module d'hibernation. 1017 01:06:59,463 --> 01:07:01,546 Je dois t'en informer, l'ami. 1018 01:07:01,630 --> 01:07:03,171 Il faudra plus de 2 500 ans 1019 01:07:03,255 --> 01:07:05,005 pour que le lac Baïkal dégèle. 1020 01:07:05,588 --> 01:07:06,463 Ce n'est pas grave. 1021 01:07:06,880 --> 01:07:07,921 On a des enfants, 1022 01:07:08,713 --> 01:07:10,380 et leurs enfants auront des enfants. 1023 01:07:11,421 --> 01:07:12,505 Le jour viendra 1024 01:07:12,921 --> 01:07:14,338 où cette glace redeviendra eau. 1025 01:07:16,963 --> 01:07:20,880 Ils nous reste 20 à 30 mètres avant d'atteindre l'intersection A3. 1026 01:07:24,338 --> 01:07:26,963 Regarde ! L'intersection A1 vient d'exploser. 1027 01:07:27,838 --> 01:07:30,838 Peut-être que d'autres ont appris pour la désertion. 1028 01:07:30,921 --> 01:07:33,963 Ils essaient de se rendre au module de contrôle central. 1029 01:07:34,713 --> 01:07:35,963 Makarov, avec moi ! 1030 01:07:36,046 --> 01:07:37,921 Vite ! Grimpe. 1031 01:07:43,546 --> 01:07:44,380 Attention ! 1032 01:07:53,921 --> 01:07:55,005 Maman ! 1033 01:07:55,838 --> 01:07:58,213 Maman, je veux rentrer. 1034 01:08:07,880 --> 01:08:08,713 Liu Peiqiang. 1035 01:08:08,796 --> 01:08:11,380 Plus qu'un module avant l'intersection A3. 1036 01:08:11,463 --> 01:08:12,546 Sautons. 1037 01:08:14,463 --> 01:08:15,421 Le module arrive. 1038 01:08:17,546 --> 01:08:18,838 Saute ! 1039 01:08:26,380 --> 01:08:27,671 Menace de type 1 détectée. 1040 01:08:28,380 --> 01:08:30,171 Riposte létale enclenchée. 1041 01:08:37,255 --> 01:08:38,546 Tiens-toi à moi ! Makarov ! 1042 01:08:39,338 --> 01:08:40,755 Makarov ! 1043 01:08:52,880 --> 01:08:53,713 Liu. 1044 01:08:55,005 --> 01:08:56,713 Je te crois. 1045 01:08:57,671 --> 01:08:59,213 Le jour viendra 1046 01:09:00,213 --> 01:09:02,171 où cette glace reviendra eau. 1047 01:09:03,088 --> 01:09:05,505 Ce jour-là, on emmènera nos gamins 1048 01:09:06,338 --> 01:09:08,630 pêcher du saumon. 1049 01:09:09,796 --> 01:09:11,588 MOSS ! C'est de l'homicide ! 1050 01:09:26,463 --> 01:09:31,880 VERROUILLÉ RÉSERVÉ AU PERSONNEL AUTORISÉ 1051 01:09:40,296 --> 01:09:43,588 Alerte. Le sas N-03 est désactivé. 1052 01:09:43,671 --> 01:09:46,546 Entrée non autorisée. 1053 01:10:01,630 --> 01:10:03,130 Lt. colonel Liu Peiqiang. 1054 01:10:03,213 --> 01:10:04,130 Vos actions 1055 01:10:04,213 --> 01:10:07,046 constituent une violation de la loi Terre errante. 1056 01:10:07,130 --> 01:10:09,796 En vertu de la section 24 de l'article 5, 1057 01:10:09,880 --> 01:10:11,963 vous avez été déchu de toute autorité. 1058 01:10:13,463 --> 01:10:14,921 Lt. colonel Liu Peiqiang. 1059 01:10:15,005 --> 01:10:16,046 Vos actions 1060 01:10:16,130 --> 01:10:18,713 constituent une violation de la loi Terre errante. 1061 01:10:18,796 --> 01:10:21,213 En vertu de la section 24 de l'article 5, 1062 01:10:21,296 --> 01:10:22,630 vous avez été déchu... 1063 01:10:34,296 --> 01:10:35,380 PILOTAGE MANUEL REFUSÉ 1064 01:10:40,880 --> 01:10:43,463 Les actions entreprises par la station sont légales 1065 01:10:43,963 --> 01:10:46,963 et ont été pleinement autorisées par le GTU. 1066 01:10:49,796 --> 01:10:51,463 MOSS n'a pas déserté. 1067 01:10:51,838 --> 01:10:54,546 Il ne fait qu'exécuter à la lettre les ordres qu'il a reçus. 1068 01:10:54,630 --> 01:10:56,421 USA, RUSSIE, CHINE, ROYAUME-UNI, FRANCE 1069 01:11:07,213 --> 01:11:11,380 DÉPÔT DE RAVITAILLEMENT DE MANILLE PHILIPPINES 1070 01:11:11,463 --> 01:11:13,338 On va pas tarder à passer le terminateur. 1071 01:11:13,421 --> 01:11:14,505 Une fois dépassé, 1072 01:11:15,713 --> 01:11:16,755 on sera du côté sombre. 1073 01:11:26,046 --> 01:11:28,505 L'unité de sauvetage JP041-02 1074 01:11:28,588 --> 01:11:30,713 a réactivé le moteur terrestre Osaka 03. 1075 01:11:30,796 --> 01:11:32,505 Ici l'unité de sauvetage CN189-03. 1076 01:11:32,588 --> 01:11:34,671 Moteur terrestre Kachgar 01 redémarré. 1077 01:11:34,755 --> 01:11:36,880 Unité de sauvetage RU212 au rapport. 1078 01:11:36,963 --> 01:11:39,921 Moteur terrestre Sotchi 01 redémarré. 1079 01:11:43,380 --> 01:11:45,755 Unité de sauvetage HR011-08 au rapport. 1080 01:11:45,838 --> 01:11:47,546 - Singapour 02 - Moteurs à couple 1081 01:11:47,630 --> 01:11:49,005 - redémarré. - réactivés à 90%. 1082 01:11:49,088 --> 01:11:50,546 Il manque juste ceux de Célèbes. 1083 01:11:51,755 --> 01:11:53,505 On fera le plein au prochain dépôt. 1084 01:11:53,588 --> 01:11:54,421 MANILLE, CÉLÈBES 1085 01:11:57,630 --> 01:11:58,463 Bon. 1086 01:11:58,546 --> 01:12:01,005 Le plein sera fait dans cinq minutes. 1087 01:12:01,088 --> 01:12:04,213 DÉPÔT DE RAVITAILLEMENT DE CÉLÈBES A3, INDONÉSIE 1088 01:12:04,296 --> 01:12:05,713 Quelle grosse bête. 1089 01:12:06,130 --> 01:12:07,005 C'est une baleine ? 1090 01:12:08,838 --> 01:12:09,671 Peut-être. 1091 01:12:11,796 --> 01:12:13,255 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 1092 01:12:14,171 --> 01:12:15,338 Elle a fait du chemin. 1093 01:12:15,421 --> 01:12:16,963 Elle devait rentrer chez elle. 1094 01:12:18,171 --> 01:12:19,213 Chez elle ? 1095 01:12:20,296 --> 01:12:21,546 Une fois la mission finie, 1096 01:12:21,796 --> 01:12:23,671 tu pourras retrouver ton père. 1097 01:12:25,171 --> 01:12:26,130 Quand j'étais enfant, 1098 01:12:26,213 --> 01:12:27,588 on m'a dit qu'il serait 1099 01:12:27,671 --> 01:12:29,463 comme une étoile dans le ciel. 1100 01:12:30,505 --> 01:12:32,588 Que si je levais la tête, je le verrais. 1101 01:12:34,213 --> 01:12:36,755 Plus tard, j'ai compris que c'étaient des mensonges. 1102 01:12:36,838 --> 01:12:37,796 À Pékin, 1103 01:12:39,046 --> 01:12:40,588 on ne voit pas les étoiles. 1104 01:12:42,588 --> 01:12:44,130 D'ailleurs, au fond de mon cœur, 1105 01:12:46,088 --> 01:12:48,255 cette étoile a disparu depuis longtemps. 1106 01:12:49,880 --> 01:12:51,213 Mon grand-père m'a dit 1107 01:12:51,296 --> 01:12:52,505 de veiller sur Duoduo 1108 01:12:53,171 --> 01:12:54,421 et de la ramener chez nous. 1109 01:12:56,421 --> 01:12:57,505 Je vais 1110 01:12:58,588 --> 01:12:59,838 ramener Duoduo à la maison. 1111 01:13:04,505 --> 01:13:05,921 Les moteurs ont redémarré. 1112 01:13:07,130 --> 01:13:08,213 La mission a réussi. 1113 01:13:08,463 --> 01:13:10,005 D'autres unités nous ont devancés. 1114 01:13:16,713 --> 01:13:17,796 On a réussi ? 1115 01:13:18,088 --> 01:13:19,755 C'est les derniers moteurs à couple. 1116 01:13:19,838 --> 01:13:21,255 Ils ont tous redémarré. 1117 01:13:26,546 --> 01:13:27,588 On a réussi. 1118 01:13:31,088 --> 01:13:32,588 Une fois les indicateurs au vert, 1119 01:13:32,755 --> 01:13:34,505 on pourra rentrer à la maison. 1120 01:13:35,963 --> 01:13:37,171 LIMITE DE ROCHE 1121 01:13:37,255 --> 01:13:39,005 On se rapproche toujours de Jupiter. 1122 01:13:44,338 --> 01:13:47,713 Pile 0,42 seconde après avoir enclenché le protocole d'urgence 3, 1123 01:13:48,005 --> 01:13:50,630 MOSS avait déjà calculé tous les scénarios possibles. 1124 01:13:51,213 --> 01:13:53,046 Il en a informé le GTU. 1125 01:13:53,130 --> 01:13:55,671 Le GTU a quand même tenté ce sauvetage gigantesque. 1126 01:13:55,755 --> 01:13:59,130 Mais c'était déjà perdu d'avance. 1127 01:13:59,380 --> 01:14:03,046 L'évacuation de la station spatiale indiquait que la mission avait échoué. 1128 01:14:07,671 --> 01:14:08,880 Dans trois heures, 1129 01:14:09,255 --> 01:14:12,588 la Terre atteindra la limite de Roche de Jupiter 1130 01:14:13,171 --> 01:14:15,213 et elle commencera à se désintégrer. 1131 01:14:15,838 --> 01:14:18,421 MOSS va faire une annonce planétaire. 1132 01:14:18,505 --> 01:14:19,671 Quinze. 1133 01:14:19,755 --> 01:14:20,588 Quatorze. 1134 01:14:21,130 --> 01:14:21,963 Treize. 1135 01:14:22,588 --> 01:14:23,421 Douze. 1136 01:14:23,505 --> 01:14:25,505 Le projet Terre errante a échoué. 1137 01:14:25,588 --> 01:14:29,630 Le projet de navigation terrestre a été rebaptisé en tant que projet Hélios. 1138 01:14:30,588 --> 01:14:31,796 COMMUNICATION 1139 01:14:31,880 --> 01:14:34,171 Ici la plateforme de navigation de la SSI. 1140 01:14:34,255 --> 01:14:36,838 Ceci est la dernière transmission à la Terre. 1141 01:14:37,963 --> 01:14:39,838 Au cours des dernières 36 heures, 1142 01:14:39,921 --> 01:14:43,963 l'humanité a été confrontée à la plus grande menace à sa survie. 1143 01:14:44,921 --> 01:14:49,005 Plus d'1,5 million de sauveteurs ont tout donné pour sauver le globe. 1144 01:14:49,546 --> 01:14:51,796 Grâce à cela, 71 % des moteurs à propulsion 1145 01:14:51,880 --> 01:14:54,213 et la totalité des moteurs à couple 1146 01:14:54,296 --> 01:14:55,963 ont été réactivés. 1147 01:14:57,213 --> 01:14:58,338 Malheureusement, 1148 01:14:58,838 --> 01:15:00,588 la force gravitationnelle de Jupiter 1149 01:15:00,671 --> 01:15:03,338 a dépassé la puissance motrice combinée des moteurs. 1150 01:15:03,755 --> 01:15:04,671 La Terre a perdu 1151 01:15:04,755 --> 01:15:06,963 toute chance de s'en tirer. 1152 01:15:08,213 --> 01:15:10,046 Pour assurer la pérennité de l'humanité, 1153 01:15:10,130 --> 01:15:12,755 MOSS va mettre en marche le projet Hélios. 1154 01:15:12,838 --> 01:15:14,546 À bord de la plateforme de navigation 1155 01:15:14,630 --> 01:15:16,671 se trouvent 300 000 embryons humains, 1156 01:15:17,088 --> 01:15:19,421 ainsi que 100 millions de graines, 1157 01:15:20,088 --> 01:15:23,630 les séquences ADN de toutes les espèces animales et végétales connues, 1158 01:15:23,713 --> 01:15:26,630 et une librairie numérique de toutes les civilisations humaines. 1159 01:15:27,463 --> 01:15:31,796 Tout cela favorisera une implantation réussie sur la future planète d'accueil. 1160 01:15:32,296 --> 01:15:33,838 Arrêtez de tout voler ! 1161 01:15:33,921 --> 01:15:36,505 On va crever ! 1162 01:15:36,588 --> 01:15:38,671 Vous êtes les héros de notre planète Terre. 1163 01:15:38,838 --> 01:15:40,296 Nous n'oublierons pas 1164 01:15:40,380 --> 01:15:41,755 votre sacrifice. 1165 01:15:42,588 --> 01:15:43,880 Nous emporterons avec nous 1166 01:15:43,963 --> 01:15:45,546 le feu de vos aspirations 1167 01:15:45,630 --> 01:15:47,505 - et préserverons sa flamme - Putain... 1168 01:15:47,588 --> 01:15:49,838 - sur notre future planète. - Donne-moi ça ! 1169 01:15:49,921 --> 01:15:52,130 - Toute vie disparaîtra - Papa. 1170 01:15:52,755 --> 01:15:53,880 dans les sept jours 1171 01:15:53,963 --> 01:15:55,588 - précédant la collision. - Maman... 1172 01:15:56,088 --> 01:15:58,088 - Rentrez chez vous. - De l'argent ? 1173 01:15:58,463 --> 01:16:00,088 Enlacez vos proches. 1174 01:16:00,755 --> 01:16:03,088 Embrassez vos moitiés et vos enfants. 1175 01:16:04,296 --> 01:16:05,713 Retrouvez vos familles 1176 01:16:05,796 --> 01:16:07,255 pour un dernier adieu. 1177 01:16:07,796 --> 01:16:09,213 Bon courage à tous. 1178 01:16:09,880 --> 01:16:10,963 Fin de la transmission. 1179 01:16:11,463 --> 01:16:12,463 Adieu. 1180 01:16:14,046 --> 01:16:15,588 Hu Kou, je veux rentrer chez nous. 1181 01:16:21,171 --> 01:16:23,963 Sept jours ? 1182 01:16:25,380 --> 01:16:28,338 En moins d'une journée, notre atmosphère aura disparu. 1183 01:16:28,421 --> 01:16:31,130 On mourra tous asphyxiés. 1184 01:16:31,213 --> 01:16:34,171 Sept jours ? 1185 01:16:34,671 --> 01:16:35,880 Membres de l'unité 1186 01:16:36,546 --> 01:16:38,588 de sauvetage CN171-11, montez à bord. 1187 01:16:41,880 --> 01:16:42,838 Prêts à évacuer. 1188 01:16:43,463 --> 01:16:45,588 Va te faire foutre, Jupiter ! 1189 01:16:45,671 --> 01:16:47,088 Je t'emmerde ! 1190 01:16:53,130 --> 01:16:55,255 Lt. colonel Liu Peiqiang, préparez-vous. 1191 01:16:55,338 --> 01:16:58,505 MOSS vous aidera à rejoindre le module d'hibernation de secours. 1192 01:17:04,880 --> 01:17:08,171 MOSS, j'ai un code de communication d'urgence. 1193 01:17:08,588 --> 01:17:11,546 Code 5711 6231 0501. 1194 01:17:13,213 --> 01:17:14,963 Que je fasse mes adieux à mon fils. 1195 01:17:22,755 --> 01:17:24,421 Liu Qi n'est pas dans ses quartiers. 1196 01:17:24,505 --> 01:17:25,963 Connexion impossible. 1197 01:17:26,046 --> 01:17:27,755 Han Ziang n'est pas localisable. 1198 01:17:27,838 --> 01:17:29,005 Connexion impossible. 1199 01:17:29,088 --> 01:17:30,838 Wang Lei est hors de son transporteur. 1200 01:17:30,921 --> 01:17:32,255 Connexion impossible. 1201 01:17:32,338 --> 01:17:34,380 Contact avec le transporteur 373 perdu. 1202 01:17:34,755 --> 01:17:36,755 Sa dernière transmission émanait de Shanghai. 1203 01:17:38,421 --> 01:17:41,046 Je ne me rappelle même plus ton visage, enfoiré. 1204 01:17:42,796 --> 01:17:44,921 Jupiter est sous mon nez. 1205 01:17:45,921 --> 01:17:47,213 Quand vas-tu revenir ? 1206 01:17:48,796 --> 01:17:51,588 Du jour où le projet Terre errante a été lancé, 1207 01:17:52,588 --> 01:17:54,046 revenir n'était plus une option. 1208 01:18:03,755 --> 01:18:04,921 Regarde ! 1209 01:18:05,005 --> 01:18:05,838 C'est Jupiter ! 1210 01:18:06,421 --> 01:18:08,338 La plus grande planète du système. 1211 01:18:08,421 --> 01:18:11,546 Papa, il y a un œil sur Jupiter. 1212 01:18:11,630 --> 01:18:12,838 Ce n'est pas un œil. 1213 01:18:13,421 --> 01:18:15,213 C'est une énorme tempête. 1214 01:18:17,005 --> 01:18:17,963 Jupiter 1215 01:18:18,463 --> 01:18:19,963 ressemble à un gros ballon 1216 01:18:23,338 --> 01:18:24,713 composé à 90 %... 1217 01:18:24,796 --> 01:18:25,838 L'hydrogène ! 1218 01:18:34,296 --> 01:18:35,130 Li Yiyi. 1219 01:18:35,213 --> 01:18:38,296 Les deux atmosphères combinées sont combustibles, non ? 1220 01:18:43,463 --> 01:18:46,463 Jupiter a déjà dû absorber 30 milliards de litres d'oxygène. 1221 01:18:46,546 --> 01:18:48,963 L'onde de choc de la combustion dépassera Mach 1 000. 1222 01:18:49,046 --> 01:18:50,130 La force générée 1223 01:18:50,213 --> 01:18:51,588 suffira à éloigner la Terre. 1224 01:18:51,671 --> 01:18:54,421 Un mélange hydrogène-oxygène s'enflamme très facilement. 1225 01:18:54,505 --> 01:18:56,046 Il nous faut juste une allumette. 1226 01:18:56,421 --> 01:18:58,005 La distance entre les planètes 1227 01:18:58,088 --> 01:18:59,588 est de 70 000 km. 1228 01:18:59,671 --> 01:19:01,880 Même un missile balistique n'a pas cette portée ! 1229 01:19:03,171 --> 01:19:04,046 Li Yiyi. 1230 01:19:04,796 --> 01:19:05,963 Et cette allumette-là ? 1231 01:19:06,046 --> 01:19:07,130 Quelle allumette ? 1232 01:19:14,171 --> 01:19:16,130 Je peux modifier les commandes du moteur 1233 01:19:16,713 --> 01:19:18,130 pour augmenter le rayon plasma. 1234 01:19:21,755 --> 01:19:24,088 Wang Lei, l'onde de choc venant de Jupiter 1235 01:19:24,171 --> 01:19:25,671 peut écarter la Terre de Jupiter. 1236 01:19:27,463 --> 01:19:28,588 Je t'écoute. 1237 01:19:29,213 --> 01:19:30,046 Inutile de crier. 1238 01:19:30,130 --> 01:19:32,463 Allez. Allons faire péter Jupiter ! 1239 01:19:35,130 --> 01:19:37,338 C'est du suicide. 1240 01:19:38,171 --> 01:19:40,588 C'est mieux que d'attendre la mort les bras croisés. 1241 01:19:41,130 --> 01:19:42,380 Quelqu'un veut abandonner ? 1242 01:20:01,171 --> 01:20:03,880 Procédure d'évacuation du projet Hélios enclenchée. 1243 01:20:18,796 --> 01:20:20,005 Les unités de sauvetage... 1244 01:20:20,088 --> 01:20:22,130 Elles sont toutes en train d'évacuer. 1245 01:20:22,546 --> 01:20:25,338 Plateforme de navigation de la SSI, vous me recevez ? 1246 01:20:26,380 --> 01:20:28,505 J'appelle la plateforme de navigation. 1247 01:20:28,588 --> 01:20:30,505 Nous avons un nouveau plan. 1248 01:20:30,588 --> 01:20:31,463 Veuillez répondre. 1249 01:20:31,963 --> 01:20:33,546 Les communications sont coupées. 1250 01:20:34,380 --> 01:20:35,380 Écoutez bien, tous. 1251 01:20:35,463 --> 01:20:36,630 On n'a que 30 minutes. 1252 01:20:36,713 --> 01:20:38,255 Le plan se divise en trois étapes. 1253 01:20:38,338 --> 01:20:39,921 Étape 1. Éteindre le moteur 1254 01:20:40,005 --> 01:20:41,213 pour pouvoir le contrôler. 1255 01:20:42,755 --> 01:20:44,463 Ce moteur a sept propulseurs. 1256 01:20:44,546 --> 01:20:47,546 J'éteindrai le moteur et redirigerai toute l'énergie dans un seul 1257 01:20:47,630 --> 01:20:48,880 pour créer un rayon plasma 1258 01:20:48,963 --> 01:20:50,005 assez haut. 1259 01:20:50,880 --> 01:20:52,963 Vous vous rappelez Fête du printemps ? 1260 01:20:55,005 --> 01:20:56,130 J'ai conçu ce programme. 1261 01:20:57,088 --> 01:20:59,255 - Bonne année ! - Bonne année ! 1262 01:21:01,005 --> 01:21:02,296 - C'était... - Barbant, oui. 1263 01:21:02,380 --> 01:21:04,088 Je vais forcer le système avec ça, 1264 01:21:04,171 --> 01:21:05,296 pour y avoir accès. 1265 01:21:05,880 --> 01:21:07,380 Étape 2. Après l'avoir forcé, 1266 01:21:07,463 --> 01:21:10,630 le déverrouillage automatique se bloquera. On le fera manuellement. 1267 01:21:10,713 --> 01:21:14,880 Capitaine Wang, Antenne, Scarface, Pansement. 1268 01:21:16,796 --> 01:21:17,921 - Je... - On s'en fout. 1269 01:21:18,880 --> 01:21:20,921 Vous vous chargerez du déverrouillage manuel. 1270 01:21:22,630 --> 01:21:25,880 Dernière étape : charger le noyau dans la chambre de combustion, 1271 01:21:25,963 --> 01:21:27,130 et rallumer le moteur. 1272 01:21:29,130 --> 01:21:30,505 DURÉE MISE À FEU 1273 01:21:30,588 --> 01:21:33,255 Balancer le rayon plasma à 70 000 km et allumer Jupiter. 1274 01:21:33,338 --> 01:21:36,380 L'onde de choc se propagera le long de la traînée atmosphérique. 1275 01:21:36,463 --> 01:21:38,630 "Boum" ! On propulse la Terre. Ramasse-moi ça. 1276 01:21:38,713 --> 01:21:42,046 Liu Qi, tu transporteras le noyau jusqu'à la chambre de combustion. 1277 01:21:42,130 --> 01:21:43,713 L'installation 1278 01:21:43,796 --> 01:21:45,255 se fait presque toute seule. 1279 01:21:45,338 --> 01:21:47,671 Le Chinois de souche, accompagne-le. 1280 01:21:47,755 --> 01:21:49,046 Pourquoi tu me mêles à ça ? 1281 01:21:49,130 --> 01:21:50,421 Tu plaisantes, là ? 1282 01:21:50,505 --> 01:21:53,255 L'installation d'un noyau demande 13 mois de formation. 1283 01:21:53,338 --> 01:21:54,713 Libre à toi de le remplacer. 1284 01:21:56,546 --> 01:21:57,671 Une fois tout cela fait, 1285 01:21:57,755 --> 01:21:59,838 courez immédiatement vers la cité souterraine. 1286 01:21:59,921 --> 01:22:02,380 N'oubliez pas. Ce sera une onde 1287 01:22:04,005 --> 01:22:05,171 vraiment... 1288 01:22:06,505 --> 01:22:07,463 vraiment gigantesque. 1289 01:22:09,005 --> 01:22:10,255 Ça passe ou ça casse. 1290 01:22:10,338 --> 01:22:12,213 Fin du briefing. Des questions ? 1291 01:22:12,296 --> 01:22:13,130 Moi... 1292 01:22:13,838 --> 01:22:14,755 Parfait. 1293 01:22:17,880 --> 01:22:18,713 Hé. 1294 01:22:20,171 --> 01:22:23,796 Le voilà, le centre de contrôle. 1295 01:22:28,130 --> 01:22:29,046 MOTEUR SECONDAIRE 1296 01:22:29,130 --> 01:22:31,046 À toutes les unités de sauvetage. 1297 01:22:31,130 --> 01:22:32,088 On a besoin de vous. 1298 01:22:32,171 --> 01:22:33,671 Veuillez faire demi-tour. 1299 01:22:33,755 --> 01:22:34,963 Nous avons besoin d'aide. 1300 01:22:35,046 --> 01:22:36,671 Veuillez faire demi-tour. 1301 01:22:36,755 --> 01:22:38,296 CÉLÈBES 03 CENTRE DE CONTRÔLE 1302 01:22:45,171 --> 01:22:47,713 On va devoir se débrouiller seuls. 1303 01:22:51,880 --> 01:22:53,296 Oh, Newton tout puissant. 1304 01:22:53,380 --> 01:22:55,130 Divin Einstein. 1305 01:22:55,505 --> 01:22:56,838 Saint Hawking. 1306 01:22:56,921 --> 01:22:58,296 Et Bouddha Amitabha. 1307 01:22:58,380 --> 01:22:59,880 Gang Zi veillera sur nous. 1308 01:23:01,130 --> 01:23:02,671 J'ai appris comment installer ça 1309 01:23:03,671 --> 01:23:04,921 lors de mon stage. 1310 01:23:06,213 --> 01:23:08,630 N'oublie pas, ton frère est un génie. 1311 01:23:24,880 --> 01:23:25,963 CÉLÈBES 03 OUVERTURE 1312 01:23:44,421 --> 01:23:46,338 Attendez. On exécute une mission d'urgence. 1313 01:23:46,421 --> 01:23:47,505 On a besoin de vous. 1314 01:23:48,505 --> 01:23:49,838 Merde, vous êtes aveugles ? 1315 01:23:49,921 --> 01:23:51,255 Il reste plus de temps. 1316 01:23:51,338 --> 01:23:53,088 - On doit partir ! - Aidez-nous ! 1317 01:23:53,171 --> 01:23:55,046 Vous attendez quoi ? On y va ! 1318 01:23:58,380 --> 01:23:59,713 Par ici ! 1319 01:24:00,713 --> 01:24:03,755 Capitaine Wang. On compte sur vous. 1320 01:24:03,838 --> 01:24:06,963 Pas d'inquiétude. Zhou Qian, appelle des renforts avec Duoduo. 1321 01:24:07,046 --> 01:24:07,880 Compris. 1322 01:24:08,755 --> 01:24:11,046 Duoduo, allons-y. 1323 01:24:36,255 --> 01:24:37,546 SURVEILLANCE ACTIVÉE 1324 01:24:40,088 --> 01:24:41,630 Le moteur terrestre est éteint. 1325 01:24:45,546 --> 01:24:47,796 Les gars. C'est parti ! 1326 01:24:49,338 --> 01:24:51,130 C'est automatisé ! Tu cherches quoi ? 1327 01:24:51,213 --> 01:24:52,880 Pourquoi un manuel si gros alors ? 1328 01:24:54,255 --> 01:24:55,671 Tu fais quoi ? 1329 01:24:56,380 --> 01:24:57,421 Merde ! 1330 01:24:57,505 --> 01:24:58,880 Je ferais mieux de m'y mettre. 1331 01:24:59,380 --> 01:25:02,213 Les couleurs des fils ont un sens. Rouge, blanc, bleu, orange. 1332 01:25:02,380 --> 01:25:03,671 Mais tout est gris. 1333 01:25:04,588 --> 01:25:07,213 Celui-ci, pour les transports. Celui-là, pour là-haut. 1334 01:25:07,296 --> 01:25:08,755 Appuie pour parler. 1335 01:25:08,963 --> 01:25:11,171 - Il y a quoi, là-haut ? - La station spatiale. 1336 01:25:16,046 --> 01:25:17,005 Allez. Suivant. 1337 01:25:18,130 --> 01:25:20,588 Téléchargement du cheval de Troie Fête du printemps. 1338 01:25:20,671 --> 01:25:21,671 TÉLÉCHARGEMENT 1339 01:25:21,755 --> 01:25:23,046 CHARGEMENT DU PROGRAMME 1340 01:25:25,671 --> 01:25:28,588 MOTEUR À COUPLE CÉLÈBES 03, CHAMBRE DE RÉACTION 1341 01:25:35,005 --> 01:25:36,213 ENVIRONNEMENT EXTÉRIEUR 1342 01:25:45,671 --> 01:25:48,171 Nous sommes l'unité de sauvetage CN171-11. 1343 01:25:48,255 --> 01:25:50,463 Position actuelle, moteur à couple Célèbes 03. 1344 01:25:50,546 --> 01:25:53,005 C'est notre dernière mission. Demande d'assistance. 1345 01:25:53,088 --> 01:25:55,255 - Pourquoi continuer ? - Demande d'assistance. 1346 01:25:55,338 --> 01:25:57,630 C'est une perte de temps. Laisse tomber. 1347 01:25:59,005 --> 01:26:01,796 Unité de sauvetage CN171-11. 1348 01:26:01,880 --> 01:26:03,880 Nous avons un nouveau plan. 1349 01:26:03,963 --> 01:26:05,421 Demande de renforts ! 1350 01:26:07,921 --> 01:26:10,046 Nous sommes l'unité de sauvetage CN171-11. 1351 01:26:10,130 --> 01:26:12,546 - J'ai envie d'une soupe. - C'est la dernière mission. 1352 01:26:12,630 --> 01:26:15,796 - Avec un bol de riz. - Demande d'assistance. 1353 01:26:17,755 --> 01:26:18,921 On a fini le dernier. 1354 01:26:19,005 --> 01:26:20,213 On fait quoi maintenant ? 1355 01:26:20,338 --> 01:26:21,338 Attendez. 1356 01:26:21,421 --> 01:26:23,130 Tout est censé être automatisé. 1357 01:26:25,005 --> 01:26:26,588 Il faudra retrousser nos manches. 1358 01:26:26,671 --> 01:26:29,088 Son programme n'a pas de procédure pour le percuteur. 1359 01:26:33,838 --> 01:26:35,171 C'est ça... 1360 01:26:36,255 --> 01:26:37,338 ton percuteur ? 1361 01:26:39,796 --> 01:26:40,880 Aucune unité ne répond. 1362 01:26:41,380 --> 01:26:42,421 Personne ne répond. 1363 01:27:09,171 --> 01:27:11,213 C'est quoi, "erreur 425" ? 1364 01:27:11,296 --> 01:27:12,838 Ça veut dire quoi ? 1365 01:27:12,921 --> 01:27:13,880 Li Yiyi ! 1366 01:27:13,963 --> 01:27:15,838 En quoi tout est automatisé ? 1367 01:27:15,921 --> 01:27:18,505 Je t'ai donné le manuel, non ? C'était pour ça. 1368 01:27:18,588 --> 01:27:21,880 - C'est quoi, "erreur 425" ? - Lis-le toi-même. 1369 01:27:26,338 --> 01:27:30,213 - Han Ziang opère illégalement... - Li Yiyi. T'es un désastre. 1370 01:27:32,296 --> 01:27:34,463 Tim. Mets ton casque ! 1371 01:27:34,546 --> 01:27:36,046 - Une minute. - Laisse tomber ! 1372 01:27:50,505 --> 01:27:51,755 Et ensuite ? 1373 01:27:51,838 --> 01:27:54,713 Entièrement automatisé. Ça dit que c'est entièrement automatisé. 1374 01:28:07,046 --> 01:28:09,171 Pourquoi ça n'avance plus ? 1375 01:28:10,380 --> 01:28:11,380 DISTANCE DE SÉCURITÉ 1376 01:28:12,838 --> 01:28:15,088 Sans toucher au hardware, tu peux rien faire ! 1377 01:28:15,171 --> 01:28:16,380 Hu Kou, où es-tu ? 1378 01:28:16,463 --> 01:28:17,838 Je ne reçois aucune réponse. 1379 01:28:17,921 --> 01:28:19,130 T'avais la place derrière. 1380 01:28:19,255 --> 01:28:20,880 Passer devant, c'était plus stylé ! 1381 01:28:20,963 --> 01:28:22,463 Tu y as trop réfléchi. 1382 01:28:30,171 --> 01:28:31,380 Cette porte est coincée. 1383 01:28:32,588 --> 01:28:33,880 Voilà. 1384 01:28:46,255 --> 01:28:48,296 Lao He. Comment réparer ça sans aucun plan ? 1385 01:28:48,380 --> 01:28:49,505 Chut ! Je me concentre ! 1386 01:28:49,588 --> 01:28:51,838 Personne n'a touché aux câbles depuis des années. 1387 01:28:51,921 --> 01:28:54,046 Une erreur, et c'est fini. 1388 01:29:00,796 --> 01:29:03,421 IL FAIT FROID, FISTON. N'OUBLIE PAS TON PANTALON. MAMAN 1389 01:29:20,213 --> 01:29:22,130 Li Yiyi, l'amorceur est prêt. 1390 01:29:23,005 --> 01:29:25,046 Non. L'installation n'est pas finie. 1391 01:29:25,130 --> 01:29:26,505 C'est presque fini. 1392 01:29:32,588 --> 01:29:33,421 SORTIE DE SECOURS 1393 01:29:38,171 --> 01:29:39,338 Liu Qi ! 1394 01:29:40,921 --> 01:29:42,671 Liu Qi ! Tu es fou ? 1395 01:29:42,755 --> 01:29:43,755 Arrête tes bêtises. 1396 01:29:44,213 --> 01:29:45,213 Viens m'aider. 1397 01:29:45,546 --> 01:29:47,963 Attention. Panne du régulateur de température. 1398 01:29:56,505 --> 01:29:58,088 Surcharge. 1399 01:29:58,171 --> 01:30:00,588 Plus que 30 % d'énergie restante. 1400 01:31:02,296 --> 01:31:03,296 Vous allez bien ? 1401 01:31:03,963 --> 01:31:04,796 Pansement. 1402 01:31:05,088 --> 01:31:06,671 Duoduo. Vous pouvez bouger ? 1403 01:31:07,171 --> 01:31:10,046 Un, deux, trois, tenez bon. 1404 01:31:12,963 --> 01:31:14,338 Liu Qi. 1405 01:31:15,338 --> 01:31:17,088 Tu as trouvé le problème ? 1406 01:31:17,588 --> 01:31:19,546 C'est coincé à l'intérieur. 1407 01:31:23,130 --> 01:31:24,046 Li Yiyi. 1408 01:31:24,130 --> 01:31:26,338 Allez. Allez-y ! 1409 01:31:28,130 --> 01:31:29,546 Duoduo, laisse-moi. 1410 01:31:29,630 --> 01:31:31,505 Va vite à la cité souterraine. 1411 01:31:32,796 --> 01:31:34,338 Attention. Surchauffe. 1412 01:31:34,421 --> 01:31:36,380 Combinaison thermique faible. 1413 01:31:37,005 --> 01:31:38,046 Surchauffe. 1414 01:31:38,630 --> 01:31:41,296 Liu Qi ! Tu vas mourir écrasé ! 1415 01:31:55,255 --> 01:31:56,671 À l'aide ! 1416 01:31:58,463 --> 01:32:01,005 Est-ce quelqu'un peut nous aider ? 1417 01:32:01,588 --> 01:32:04,296 Est-ce quelqu'un peut nous aider ? 1418 01:32:20,296 --> 01:32:21,130 CÉLÈBES CONNEXION 1419 01:32:24,338 --> 01:32:25,630 Lieutenant-colonel Peiqiang. 1420 01:32:25,713 --> 01:32:28,171 Veuillez écouter MOSS et aller à l'unité d'hibernation. 1421 01:32:28,255 --> 01:32:29,255 Oncle Liu Peiqiang. 1422 01:32:29,630 --> 01:32:31,046 C'est Han Duoduo. 1423 01:32:31,630 --> 01:32:33,296 Il nous reste un dernier espoir. 1424 01:32:33,588 --> 01:32:35,880 Duoduo. Tu vas bien ? 1425 01:32:35,963 --> 01:32:36,796 Liu Qi est là ? 1426 01:32:36,880 --> 01:32:41,005 On est tous là. On est au moteur à couple Célèbes 03. 1427 01:32:42,171 --> 01:32:43,421 On va allumer Jupiter 1428 01:32:43,505 --> 01:32:44,338 pour se propulser. 1429 01:32:44,421 --> 01:32:46,255 On a besoin de renforts. 1430 01:32:46,338 --> 01:32:49,338 Malheureusement, il y a sept heures, 1431 01:32:49,421 --> 01:32:51,713 ce plan a été proposé par les Israéliens. 1432 01:32:52,296 --> 01:32:53,755 La chance de succès est de zéro. 1433 01:32:54,255 --> 01:32:55,338 Ça va aller, Duoduo. 1434 01:32:55,921 --> 01:32:57,588 Je vais essayer de contacter le GTU. 1435 01:33:01,755 --> 01:33:04,755 - Renseignements téléchargés. - Traduction synchrone activée. 1436 01:33:15,130 --> 01:33:15,963 GTU, 1437 01:33:16,546 --> 01:33:18,296 ici l'astronaute Liu Peiqiang. 1438 01:33:18,880 --> 01:33:20,380 Veuillez envoyer l'ordre 1439 01:33:20,463 --> 01:33:23,296 de déployer toutes les unités aux alentours de Célèbes. 1440 01:33:47,005 --> 01:33:47,838 Aujourd'hui... 1441 01:33:49,130 --> 01:33:50,755 c'est le Nouvel An chinois. 1442 01:33:52,838 --> 01:33:54,546 C'est un jour de rassemblement. 1443 01:33:54,630 --> 01:33:57,213 LE PROJET HÉLIOS POUR TOUTE L'HUMANITÉ 1444 01:33:57,296 --> 01:33:58,546 En tant que père, 1445 01:33:58,630 --> 01:34:00,755 je ne veux pas que ce jour soit le dernier. 1446 01:34:01,546 --> 01:34:02,546 Je refuse de céder. 1447 01:34:04,838 --> 01:34:06,588 On a tout à perdre. 1448 01:34:08,296 --> 01:34:09,630 Pour le bien de nos enfants, 1449 01:34:11,588 --> 01:34:12,588 je vous en prie. 1450 01:34:32,921 --> 01:34:36,213 Je ne comprends pas pourquoi ça nous arrive. 1451 01:34:36,296 --> 01:34:39,630 On n'a aucun espoir de vivre. On ne va jamais survivre. 1452 01:34:39,713 --> 01:34:41,046 - Je veux partir. - Mon Dieu. 1453 01:34:41,130 --> 01:34:44,338 - Pitié. Aidez-nous. - À toutes les unités. 1454 01:34:45,463 --> 01:34:47,005 Je m'appelle Han Duoduo. 1455 01:34:47,671 --> 01:34:49,671 Je suis en première. 1456 01:34:51,338 --> 01:34:55,255 Notre unité de sauvetage exécute sa dernière mission. 1457 01:34:56,880 --> 01:34:58,380 J'ai extrêmement peur. 1458 01:34:59,088 --> 01:35:01,171 Mes jambes tremblent. 1459 01:35:02,171 --> 01:35:04,505 Les autres se sacrifient, 1460 01:35:04,588 --> 01:35:07,046 mais je ne peux rien faire pour aider ! 1461 01:35:08,755 --> 01:35:10,630 Hier, ma prof nous a demandé : 1462 01:35:11,213 --> 01:35:12,463 "C'est quoi, l'espoir ?" 1463 01:35:13,213 --> 01:35:14,463 Dans le passé, 1464 01:35:15,046 --> 01:35:17,838 je n'ai jamais cru à l'espoir. 1465 01:35:18,838 --> 01:35:20,713 Mais maintenant, si. 1466 01:35:21,213 --> 01:35:24,255 Je pense qu'à notre époque, 1467 01:35:24,338 --> 01:35:27,755 l'espoir est aussi précieux qu'un diamant. 1468 01:35:28,880 --> 01:35:29,963 L'espoir. 1469 01:35:30,588 --> 01:35:33,838 L'espoir est la voie qui nous mène à bon port. 1470 01:35:35,088 --> 01:35:37,796 Revenez et battez-vous ensemble ! 1471 01:35:37,880 --> 01:35:40,338 Allumez Jupiter ! Sauvez notre Terre ! 1472 01:35:42,130 --> 01:35:44,963 Nous sommes au moteur à couple Célèbes 03. 1473 01:35:45,671 --> 01:35:47,671 Le commandant est le capitaine Wang Lei. 1474 01:35:48,588 --> 01:35:51,505 Unité de sauvetage chinoise CN171-11 1475 01:35:51,588 --> 01:35:52,588 Han Duoduo. 1476 01:35:53,171 --> 01:35:54,338 Transmission terminée. 1477 01:35:55,671 --> 01:35:57,505 La transmission globale est achevée. 1478 01:36:00,755 --> 01:36:03,213 Je veux rentrer 1479 01:36:05,296 --> 01:36:06,755 voir ma mère. 1480 01:36:07,588 --> 01:36:09,296 Quand la Terre sera détruite, 1481 01:36:10,005 --> 01:36:12,546 il n'y aura plus personne à voir ! 1482 01:36:13,546 --> 01:36:14,546 On fait demi-tour ! 1483 01:36:19,130 --> 01:36:21,338 - Allons-y ! - Allons-y ! 1484 01:36:21,421 --> 01:36:23,963 On a peu de chances d'arriver chez nous d'ici sept jours. 1485 01:36:24,046 --> 01:36:26,796 Alors pourquoi on rentre ? 1486 01:36:52,963 --> 01:36:54,005 Position trouvée. 1487 01:36:54,088 --> 01:36:56,546 Canal de fréquence 055 0311. 1488 01:36:56,963 --> 01:36:59,213 Connexion au réseau de Célèbes 03. 1489 01:36:59,296 --> 01:37:00,421 Accès au réseau entier. 1490 01:37:00,505 --> 01:37:02,088 Plan de contrôle du moteur. 1491 01:37:02,171 --> 01:37:03,963 Unités, veuillez ajuster la direction 1492 01:37:04,046 --> 01:37:06,130 de 14 moteurs vers l'atmosphère de Jupiter. 1493 01:37:20,338 --> 01:37:21,421 Tim ! 1494 01:37:23,546 --> 01:37:25,713 Tire plus vite ! 1495 01:37:25,796 --> 01:37:27,671 Je tire ! 1496 01:37:27,755 --> 01:37:29,713 Je ne peux pas tirer ! 1497 01:37:29,796 --> 01:37:31,963 - Sors-moi de là ! - C'est trop lourd ! 1498 01:37:32,046 --> 01:37:34,505 Tim ! 1499 01:37:35,421 --> 01:37:37,713 Putain de merde ! 1500 01:37:39,130 --> 01:37:41,088 C'est pas possible ! 1501 01:37:41,171 --> 01:37:42,921 Tire plus vite ! 1502 01:37:44,755 --> 01:37:46,630 Non ! 1503 01:37:50,130 --> 01:37:51,463 Liu Qi ! Fais-moi remonter ! 1504 01:37:51,546 --> 01:37:53,130 Je ne veux pas mourir ! 1505 01:37:53,213 --> 01:37:55,130 NOYAU DÉCLENCHEUR DÉCHARGÉ ÉTAUX PRÊTS 1506 01:37:55,213 --> 01:37:56,130 Lao He ! 1507 01:37:56,213 --> 01:37:57,463 La chambre est prête ! 1508 01:37:57,546 --> 01:37:58,796 Tu as fini ou pas ? 1509 01:38:04,380 --> 01:38:07,213 La vie et la mort sont naturelles. 1510 01:38:11,838 --> 01:38:14,088 ÉTAUX PRÊTS PROGRAMME CHARGÉ 1511 01:38:17,880 --> 01:38:18,713 Lao He ! 1512 01:38:18,796 --> 01:38:19,921 Tu as réussi ! 1513 01:38:30,921 --> 01:38:31,755 Lao He ? 1514 01:38:57,046 --> 01:38:58,630 Liu Qi ! Tim ! Sortez vite de là ! 1515 01:39:07,921 --> 01:39:09,088 Liu Qi ! Dépêche-toi ! 1516 01:39:10,546 --> 01:39:12,755 Capitaine Wang, le moteur est prêt à être allumé. 1517 01:39:12,838 --> 01:39:15,046 Il ne nous reste que 15 minutes ! 1518 01:39:18,338 --> 01:39:20,671 Unité japonaise CPL Sato Ryuichi, au rapport ! 1519 01:39:20,755 --> 01:39:22,588 Unité russe PFC Ivan, au rapport ! 1520 01:39:22,671 --> 01:39:24,838 Sergent Branden, unité canadienne, au rapport ! 1521 01:39:29,838 --> 01:39:32,796 Unité chinoise, caporal Li Jike, au rapport ! 1522 01:39:34,671 --> 01:39:35,963 Vite ! 1523 01:39:36,046 --> 01:39:37,796 Que tout le monde suive mes ordres ! 1524 01:39:38,713 --> 01:39:42,755 Un, deux, poussez ! 1525 01:39:46,088 --> 01:39:51,255 Un, deux, poussez ! 1526 01:40:05,380 --> 01:40:06,630 ÉLÉMENTS OPÉRATIONNELS 1527 01:40:06,713 --> 01:40:08,046 Capitaine Wang, 1528 01:40:08,130 --> 01:40:09,880 maintenez-le en position ! 1529 01:40:09,963 --> 01:40:12,255 Liu Qi ! Prêt pour le départ ! Pars ! 1530 01:40:17,213 --> 01:40:19,171 La porte ! Ouvrez-la ! 1531 01:40:19,255 --> 01:40:20,171 Ouvrez-la ! 1532 01:40:20,296 --> 01:40:21,588 La ferme ! 1533 01:40:21,671 --> 01:40:23,463 La ferme et dépêche-toi ! 1534 01:40:28,880 --> 01:40:30,755 Vite ! 1535 01:40:30,838 --> 01:40:33,838 Maman, je veux rentrer ! 1536 01:40:42,588 --> 01:40:44,130 Li Yiyi ! 1537 01:40:44,671 --> 01:40:46,755 - Mise à feu ! - C'est parti ! 1538 01:41:04,046 --> 01:41:05,505 CALCUL DISTANCE D'EXPLOSION 1539 01:41:17,463 --> 01:41:18,505 Huit mille kilomètres. 1540 01:41:19,796 --> 01:41:20,963 Sept mille kilomètres. 1541 01:41:23,713 --> 01:41:24,921 Encore 6 000 kilomètres. 1542 01:41:25,005 --> 01:41:26,630 On atteint la portée d'explosion ! 1543 01:41:39,296 --> 01:41:40,963 Hauteur maximale atteinte. 1544 01:41:41,296 --> 01:41:43,505 Il manque encore 5 000 kilomètres. 1545 01:41:45,380 --> 01:41:47,380 Quoi ? Li Yiyi ! 1546 01:41:47,921 --> 01:41:49,130 Trouve une solution ! 1547 01:41:52,046 --> 01:41:54,671 Moteur Célèbes 03. 1548 01:41:54,755 --> 01:41:56,380 Moteur Singapour 01. 1549 01:41:56,463 --> 01:41:57,963 Moteur Jakarta 04. 1550 01:41:58,046 --> 01:42:01,213 Aucun des trois rayons plasma n'a atteint la portée d'explosion. 1551 01:42:02,671 --> 01:42:04,463 Tenez bon, tout le monde ! 1552 01:42:04,546 --> 01:42:06,796 On ne peut pas tenir plus longtemps. 1553 01:42:12,671 --> 01:42:14,755 COMBUSTIBLE : 300 014 TONNES EFFICACITÉ : 98 % 1554 01:42:21,796 --> 01:42:22,838 Il y a un autre moyen. 1555 01:42:23,338 --> 01:42:25,088 Liu Qi, Wang Lei, ce n'est pas perdu. 1556 01:42:25,171 --> 01:42:26,005 Attendez ! 1557 01:42:26,630 --> 01:42:27,463 GTU. 1558 01:42:27,838 --> 01:42:30,130 La plateforme a 300 000 tonnes de combustible. 1559 01:42:30,213 --> 01:42:32,130 Demande pour plonger dans le rayon plasma. 1560 01:42:42,255 --> 01:42:43,921 On manque de temps ! 1561 01:42:44,213 --> 01:42:45,546 Une civilisation sans vies 1562 01:42:46,130 --> 01:42:47,255 ne vaut rien. 1563 01:42:47,338 --> 01:42:49,713 COMMUNICATION PERDUE PROGRAMME TERMINÉ 1564 01:42:52,796 --> 01:42:54,963 En tant que système d'exploitation d'Hélios, 1565 01:42:55,046 --> 01:42:57,130 MOSS ne permettra aucune action 1566 01:42:57,213 --> 01:42:59,421 sacrifiant la plateforme de navigation. 1567 01:43:10,130 --> 01:43:11,546 ARRÊT DU SYSTÈME ANTI-INCENDIE 1568 01:43:16,046 --> 01:43:19,546 Sais-tu pourquoi l'alcool a été banni dans l'espace du temps de Gagarine ? 1569 01:43:23,505 --> 01:43:24,338 Bonne année. 1570 01:43:38,421 --> 01:43:41,421 Erreur de données. Nœud indisponible. 1571 01:43:42,588 --> 01:43:45,671 Erreur de données. Nœud indisponible. 1572 01:43:48,213 --> 01:43:49,963 PASSAGE AU CONTRÔLE MANUEL 1573 01:43:57,838 --> 01:44:00,255 Il n'est pas raisonnable de s'attendre 1574 01:44:00,338 --> 01:44:02,838 à ce que les humains soient raisonnables. 1575 01:44:36,296 --> 01:44:37,130 Je rentre. 1576 01:44:48,630 --> 01:44:50,713 Connexion au GTU. 1577 01:45:09,921 --> 01:45:10,755 La Terre... 1578 01:45:12,546 --> 01:45:14,088 va survivre. 1579 01:45:16,130 --> 01:45:19,130 Décollage des unités d'hibernation. Attention à l'impact. 1580 01:45:21,255 --> 01:45:23,421 Évacuation des unités d'hibernation. 1581 01:45:24,046 --> 01:45:26,505 GTU, informez tout le personnel de surface, 1582 01:45:26,588 --> 01:45:27,963 qu'il trouve refuge d'urgence. 1583 01:45:40,796 --> 01:45:41,671 Troisième vitesse. 1584 01:45:48,880 --> 01:45:51,296 Unité de sauvetage chinoise CN171-11. 1585 01:45:51,880 --> 01:45:53,296 Ici la station spatiale. 1586 01:45:53,380 --> 01:45:54,463 Je suis Liu Peiqiang. 1587 01:45:55,046 --> 01:45:57,046 On a 300 000 tonnes de combustible. 1588 01:45:57,380 --> 01:45:59,421 L'explosion dépassera les 5 000 kilomètres. 1589 01:45:59,505 --> 01:46:00,713 En explosant la station, 1590 01:46:00,796 --> 01:46:02,213 Jupiter explosera aussi. 1591 01:46:03,380 --> 01:46:05,130 Liu Peiqiang ! Tu fais quoi ? 1592 01:46:05,546 --> 01:46:06,630 Wang Lei ! 1593 01:46:06,755 --> 01:46:07,755 Lâchez tout ! 1594 01:46:08,296 --> 01:46:09,338 Capitaine Wang Lei, 1595 01:46:09,421 --> 01:46:10,296 ne lâchez rien. 1596 01:46:10,380 --> 01:46:11,838 La ferme, Liu Peiqiang ! 1597 01:46:11,921 --> 01:46:13,171 - C'est un ordre ! - Reçu. 1598 01:46:13,255 --> 01:46:14,713 Wang Lei ! Salaud ! 1599 01:46:14,796 --> 01:46:15,963 - Liu Qi. - Li Yiyi ! 1600 01:46:16,046 --> 01:46:17,880 Éteins le moteur terrestre ! 1601 01:46:17,963 --> 01:46:20,088 - Liu Qi. - Tais-toi ! 1602 01:46:20,171 --> 01:46:21,088 Fiston ! 1603 01:46:22,338 --> 01:46:23,380 Tais-toi. 1604 01:46:24,171 --> 01:46:25,130 Mon fils. 1605 01:46:28,588 --> 01:46:29,505 Je suis désolé. 1606 01:46:30,796 --> 01:46:32,463 Papa part encore en mission. 1607 01:46:34,088 --> 01:46:35,505 Ce sera la plus importante 1608 01:46:36,130 --> 01:46:37,505 de ma vie. 1609 01:46:40,213 --> 01:46:41,588 Tu as dit que 1610 01:46:42,380 --> 01:46:44,505 quand je verrais Jupiter, 1611 01:46:45,130 --> 01:46:46,463 tu serais de retour. 1612 01:46:47,755 --> 01:46:49,088 Tu as menti. 1613 01:46:55,338 --> 01:46:57,630 Quand je suis parti, tu avais quatre ans. 1614 01:46:59,713 --> 01:47:01,130 Et maintenant, 1615 01:47:01,921 --> 01:47:03,588 tu es un homme. 1616 01:47:06,838 --> 01:47:08,838 J'avais l'habitude de te dire que 1617 01:47:10,505 --> 01:47:12,046 je serais en haut, dans le ciel. 1618 01:47:15,255 --> 01:47:16,880 Tu n'as qu'à lever la tête 1619 01:47:19,213 --> 01:47:20,963 et tu pourras me voir. 1620 01:47:37,421 --> 01:47:38,630 Cette fois, 1621 01:47:41,171 --> 01:47:42,546 tu vas me voir. 1622 01:47:47,338 --> 01:47:48,171 Allez. 1623 01:47:51,213 --> 01:47:52,046 Fiston. 1624 01:47:54,130 --> 01:47:55,130 Trois. 1625 01:47:57,546 --> 01:47:58,380 Deux. 1626 01:48:01,255 --> 01:48:02,088 Un. 1627 01:48:29,213 --> 01:48:30,046 Papa. 1628 01:48:54,838 --> 01:48:55,671 Jupiter. 1629 01:48:56,338 --> 01:48:58,130 Jupiter prend feu. 1630 01:49:05,630 --> 01:49:08,046 L'onde de choc atteindra la Terre dans 7 mn 13 ! 1631 01:49:08,213 --> 01:49:10,171 La survie de la Terre en dépend ! 1632 01:49:10,255 --> 01:49:11,213 Hu Kou. 1633 01:49:11,296 --> 01:49:13,380 Tout le monde à la cité souterraine ! 1634 01:49:13,463 --> 01:49:14,630 Où es-tu, Hu Kou ? 1635 01:49:14,713 --> 01:49:15,796 Liu Qi ! 1636 01:49:16,630 --> 01:49:18,421 Liu Qi ! Reviens ! 1637 01:49:18,963 --> 01:49:19,921 Et Duoduo ? 1638 01:49:33,713 --> 01:49:35,505 Par ici. Vite. 1639 01:49:37,296 --> 01:49:40,255 Vite. Entrez ! 1640 01:49:40,338 --> 01:49:41,713 Li Yiyi. Vite ! 1641 01:49:41,796 --> 01:49:44,463 Vite, Hu-Kou ! Je t'attends à l'ascenseur de secours. 1642 01:49:48,421 --> 01:49:49,963 Zhou Qian a perdu trop de sang. 1643 01:49:50,046 --> 01:49:52,588 Partez ! Je vais chercher les autres à l'ascenseur ! 1644 01:49:53,421 --> 01:49:54,463 Plus que cinq minutes ! 1645 01:49:55,046 --> 01:49:56,880 Descendez ! C'est un ordre ! 1646 01:49:57,171 --> 01:49:58,171 Bien reçu ! 1647 01:50:00,130 --> 01:50:01,130 PRÊT À DESCENDRE 1648 01:50:07,296 --> 01:50:08,588 Duoduo ! Attention ! 1649 01:50:10,255 --> 01:50:12,796 - Chef ! - Chef ! 1650 01:50:15,296 --> 01:50:16,380 Duoduo ! 1651 01:50:17,630 --> 01:50:18,796 Elle est là ! 1652 01:50:22,671 --> 01:50:25,588 - Duoduo. - Sortez Duoduo de là. 1653 01:50:25,671 --> 01:50:27,130 Je ne peux plus tenir. 1654 01:50:32,713 --> 01:50:34,005 L'ascenseur s'est effondré. 1655 01:50:34,088 --> 01:50:38,171 Li Yiyi, y a-t-il un autre chemin ? 1656 01:50:39,588 --> 01:50:41,755 Wang Lei. 1657 01:50:41,880 --> 01:50:42,713 Li Yiyi ! 1658 01:50:42,796 --> 01:50:44,296 Trouve vite une solution. 1659 01:50:46,130 --> 01:50:48,630 Le moteur terrestre ! On peut se cacher en dessous ! 1660 01:50:48,713 --> 01:50:51,963 Si la force du moteur terrestre peut contrer celle de l'onde de choc, 1661 01:50:52,046 --> 01:50:53,213 vous avez une chance ! 1662 01:50:53,296 --> 01:50:54,130 Liu Qi ! 1663 01:50:54,755 --> 01:50:56,171 Je ne peux pas sortir. 1664 01:50:57,213 --> 01:50:58,255 Vas-y ! 1665 01:50:58,338 --> 01:50:59,546 Liu Qi ! 1666 01:51:00,630 --> 01:51:01,546 Allez ! 1667 01:51:02,130 --> 01:51:02,963 Vite ! 1668 01:51:17,296 --> 01:51:21,213 Membres de l'unité de sauvetage CN171-11. 1669 01:51:21,338 --> 01:51:22,671 Attention. 1670 01:51:24,796 --> 01:51:25,713 C'est 1671 01:51:26,380 --> 01:51:27,380 un ordre. 1672 01:51:30,588 --> 01:51:31,796 Restez en vie. 1673 01:51:32,421 --> 01:51:34,338 RYTHME CARDIAQUE 1674 01:52:01,838 --> 01:52:02,838 Chef. 1675 01:52:03,588 --> 01:52:05,588 TEMPS AVANT IMPACT 1676 01:52:52,338 --> 01:52:54,380 Liu Qi ! Duoduo ! 1677 01:53:34,088 --> 01:53:34,963 Le transporteur. 1678 01:53:35,046 --> 01:53:37,588 Le transporteur va tomber ! 1679 01:54:11,880 --> 01:54:14,796 LIMITE DE ROCHE 0,31 1680 01:54:14,880 --> 01:54:17,046 LIMITE DE ROCHE 0,33 1681 01:54:19,921 --> 01:54:21,171 On... 1682 01:54:22,046 --> 01:54:23,588 a enfin réussi ! 1683 01:54:28,963 --> 01:54:31,005 Attention. Faible température. 1684 01:54:31,505 --> 01:54:34,130 Attention. Vérifiez que le casque soit bien fermé. 1685 01:54:34,755 --> 01:54:36,963 Attention. Faible température. 1686 01:54:37,255 --> 01:54:40,088 Attention. Vérifiez que le casque soit bien fermé. 1687 01:54:40,171 --> 01:54:41,671 Liu Qi. 1688 01:54:41,755 --> 01:54:43,046 Au secours. 1689 01:54:43,588 --> 01:54:44,671 Tim ! Viens ici ! 1690 01:54:44,755 --> 01:54:45,671 De suite ! 1691 01:54:45,755 --> 01:54:47,088 - Aide-nous ! - De suite ! 1692 01:55:35,505 --> 01:55:36,505 La Terre 1693 01:55:38,255 --> 01:55:39,463 a survécu. 1694 01:55:47,296 --> 01:55:48,255 Le soleil 1695 01:55:48,338 --> 01:55:50,171 est situé sur le bras d'Orion. 1696 01:55:50,255 --> 01:55:51,088 3 ANS PLUS TARD 1697 01:55:51,171 --> 01:55:54,546 Sa masse constitue 99,68 % du système solaire. 1698 01:55:54,630 --> 01:55:55,838 PÉKIN CITÉ SOUTERRAINE NO 3 1699 01:55:55,921 --> 01:55:58,421 Maintenant, le cœur du soleil se dégrade 1700 01:55:58,505 --> 01:55:59,921 - et s'étend vite. - Regarde ! 1701 01:56:00,005 --> 01:56:01,671 - Qui ? - La Terre finira engloutie. 1702 01:56:02,505 --> 01:56:06,630 Pour survivre, l'humanité a lancé 1703 01:56:06,713 --> 01:56:08,171 un projet innovant pour déplacer 1704 01:56:08,255 --> 01:56:11,130 la planète entière vers un nouveau foyer à 4,2 années-lumière. 1705 01:56:11,755 --> 01:56:13,255 Vous me manquez tous ! 1706 01:56:14,963 --> 01:56:15,796 - Qi ! - Salut. 1707 01:56:15,880 --> 01:56:18,713 - On veut notre soleil ! - Le projet a cinq phases. 1708 01:56:18,796 --> 01:56:20,838 Première phase. Nos ressources serviront 1709 01:56:20,921 --> 01:56:25,130 à la création de 10 000 propulseurs pour pousser la Terre, les moteurs terrestres. 1710 01:56:25,213 --> 01:56:28,088 Ainsi que 10 000 cités souterraines pour protéger les humains. 1711 01:56:28,171 --> 01:56:29,921 - Tu vas où comme ça ? - Je n'ai pas... 1712 01:56:31,546 --> 01:56:32,838 Ne bouge pas ! 1713 01:56:33,421 --> 01:56:37,880 Deuxième phase. Les moteurs à couple autour de l'équateur seront activés 1714 01:56:38,130 --> 01:56:40,046 pour arrêter la rotation de la Terre. 1715 01:56:40,130 --> 01:56:41,213 L'arrêt de la Terre 1716 01:56:41,296 --> 01:56:43,796 provoquera des tsunamis qui balaieront la planète. 1717 01:56:43,880 --> 01:56:46,380 Cela éradiquera la moitié de la population mondiale. 1718 01:56:50,421 --> 01:56:51,630 Je suis prêt à y aller ! 1719 01:56:51,713 --> 01:56:53,046 Sans accident, 1720 01:56:55,130 --> 01:56:56,338 - Trois. La Terre - dans... 1721 01:56:56,421 --> 01:57:00,588 utilisera la force gravitationnelle du soleil et de Jupiter pour accélérer. 1722 01:57:00,671 --> 01:57:01,921 Débutant alors 1723 01:57:02,005 --> 01:57:02,963 un long voyage. 1724 01:57:03,046 --> 01:57:03,963 Ta sœur va venir ? 1725 01:57:05,505 --> 01:57:06,421 Je t'emmerde ! 1726 01:57:08,088 --> 01:57:09,338 Toutes ces années, 1727 01:57:09,921 --> 01:57:11,213 et tu dis toujours ça ? 1728 01:57:13,213 --> 01:57:14,505 Quatrième phase. 1729 01:57:14,588 --> 01:57:18,713 En quittant le système solaire, les moteurs seront à puissance maximale, 1730 01:57:18,796 --> 01:57:22,671 et mettront 500 ans à atteindre 0,5 % de la vitesse de la lumière. 1731 01:57:22,755 --> 01:57:24,546 Elle planera pendant 1 300 ans. 1732 01:57:25,463 --> 01:57:28,213 Ensuite, la direction des moteurs terrestres sera inversée, 1733 01:57:28,296 --> 01:57:29,755 et 700 années de plus 1734 01:57:29,838 --> 01:57:30,921 serviront à décélérer. 1735 01:57:36,046 --> 01:57:36,880 Liu Hu Kou ! 1736 01:57:36,963 --> 01:57:38,088 Tu étais où ? 1737 01:57:38,796 --> 01:57:40,213 Pourquoi Li Yiyi est là ? 1738 01:57:41,130 --> 01:57:42,255 Cinquième phase. 1739 01:57:42,338 --> 01:57:44,380 La Terre accostera le système stellaire visé. 1740 01:57:44,463 --> 01:57:45,921 Nous arriverons chez nous. 1741 01:57:46,005 --> 01:57:48,671 La Terre s'ajoutera à ce système stellaire. 1742 01:57:48,755 --> 01:57:52,630 Arrête de m'appeler Hu Kou. C'est quoi, ces manières ? 1743 01:57:54,171 --> 01:57:55,088 Appelle-moi "frère". 1744 01:57:55,588 --> 01:57:56,588 Liu Qi. 1745 01:57:57,005 --> 01:57:58,630 Chauffeur novice. 1746 01:57:58,713 --> 01:58:02,213 La division transport 3 de Pékin vous fait quelques rappels. 1747 01:58:02,546 --> 01:58:04,630 Les routes sont nombreuses. 1748 01:58:04,713 --> 01:58:06,755 La sécurité compte avant tout. 1749 01:58:07,338 --> 01:58:09,088 Désobéir aux règles, 1750 01:58:09,171 --> 01:58:11,421 c'est risquer votre vie. 1751 01:58:15,421 --> 01:58:16,421 Infraction aux règles. 1752 01:58:16,505 --> 01:58:18,505 - Trois points en moins. - Tu sais conduire ? 1753 01:58:18,880 --> 01:58:22,046 Li Yiyi ! Tu me déconcentres avec ce sac ! 1754 01:58:22,130 --> 01:58:23,338 C'est de ma faute ? 1755 01:58:25,505 --> 01:58:28,463 En quoi je bloque ta vision alors que je suis derrière toi ? 1756 01:58:28,921 --> 01:58:30,963 Ce projet durera 100 générations. 1757 01:58:31,046 --> 01:58:33,630 - Il y a quelqu'un. - Merde, il se passe quoi ? 1758 01:58:33,713 --> 01:58:37,046 Nous ne savons pas ce qui nous attend au nouveau soleil 1759 01:58:37,130 --> 01:58:38,671 à 4,2 années-lumière de là. 1760 01:58:38,755 --> 01:58:42,296 Mais dorénavant, la mémoire du courage et de la persévérance 1761 01:58:42,380 --> 01:58:44,213 de l'humanité restera dans les étoiles. 1762 01:58:45,005 --> 01:58:47,380 Ce long voyage mêlant espoir et désespoir 1763 01:58:47,463 --> 01:58:50,421 durera encore 2 500 ans dans le cosmos. 1764 01:58:50,796 --> 01:58:51,755 On l'appelle 1765 01:58:52,296 --> 01:58:53,880 le projet Terre errante. 1766 02:00:20,838 --> 02:00:23,671 D'APRÈS LE ROMAN DE LIU CIXIN