1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:51,463 --> 00:00:54,421
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:01:11,838 --> 00:01:12,671
Vite !
3
00:01:12,755 --> 00:01:14,380
Regarde ! C'est Jupiter !
4
00:01:15,088 --> 00:01:16,713
La plus grande planète du système.
5
00:01:19,546 --> 00:01:20,380
Papa,
6
00:01:20,463 --> 00:01:22,463
il y a un œil sur Jupiter.
7
00:01:23,255 --> 00:01:24,963
C'est une énorme tempête.
8
00:01:25,046 --> 00:01:26,713
Une tempête ?
9
00:01:26,796 --> 00:01:29,380
Jupiter ressemble à un gros ballon
10
00:01:29,463 --> 00:01:31,588
composé à 90 % d'hydrogène.
11
00:01:31,671 --> 00:01:34,255
Papy, c'est quoi l'hydrogène ?
12
00:01:34,338 --> 00:01:35,630
L'hydrogène ?
13
00:01:36,880 --> 00:01:39,005
C'est le carburant de la fusée de papa.
14
00:01:39,088 --> 00:01:40,296
L'hydrogène, c'est
15
00:01:40,380 --> 00:01:42,755
le carburant de la fusée de papa.
16
00:01:43,838 --> 00:01:44,963
Liu Qi.
17
00:01:45,046 --> 00:01:46,046
Oui ?
18
00:01:46,130 --> 00:01:47,338
Un jour,
19
00:01:48,005 --> 00:01:50,588
quand tu verras Jupiter sans télescope...
20
00:01:51,338 --> 00:01:52,630
Papa va revenir.
21
00:01:54,130 --> 00:01:55,255
Où tu vas ?
22
00:01:56,505 --> 00:01:57,838
Papa part en mission.
23
00:01:58,838 --> 00:02:00,630
La mission la plus importante du monde.
24
00:02:05,255 --> 00:02:06,463
Quand je serai parti,
25
00:02:06,838 --> 00:02:08,838
tu seras le tuteur de Liu Qi.
26
00:02:10,338 --> 00:02:11,463
Tu as droit de résidence
27
00:02:11,880 --> 00:02:14,880
dans la cité souterraine
sans passer par la loterie.
28
00:02:15,880 --> 00:02:17,005
C'est la seule manière
29
00:02:18,921 --> 00:02:20,088
de garantir votre survie,
30
00:02:21,546 --> 00:02:22,713
à toi et à Liu Qi.
31
00:02:25,338 --> 00:02:26,671
C'est la seule option...
32
00:02:26,755 --> 00:02:28,588
C'est bon. J'ai compris.
33
00:02:38,963 --> 00:02:39,963
Papa.
34
00:02:42,505 --> 00:02:43,505
Pardon.
35
00:02:50,505 --> 00:02:51,588
Au départ,
36
00:02:51,671 --> 00:02:53,255
les gens étaient inconscients.
37
00:02:53,338 --> 00:02:54,796
NOMBREUX DISPARUS APRÈS ÉRUPTION
38
00:02:54,880 --> 00:02:56,421
Encore un feu de forêt,
39
00:02:57,296 --> 00:02:58,713
RÉCHAUFFEMENT CAUSE SÉCHERESSES
40
00:02:59,296 --> 00:03:00,296
une sécheresse,
41
00:03:00,755 --> 00:03:02,630
DANGEREUSE BAISSE DU NIVEAU DE LA MER
42
00:03:03,213 --> 00:03:04,755
une espèce qui s'éteint,
43
00:03:05,255 --> 00:03:06,796
TROUBLES DUS À MAUVAISES RÉCOLTES
44
00:03:06,880 --> 00:03:08,130
LA NASA LANCE UNE NAVETTE
45
00:03:08,713 --> 00:03:10,421
une ville entière abandonnée.
46
00:03:12,046 --> 00:03:15,880
Jusqu'à ce que la catastrophe
nous concerne tous.
47
00:03:17,963 --> 00:03:21,671
Le soleil se dégrade et grossit.
48
00:03:22,546 --> 00:03:26,505
Il engloutira la Terre dans 100 ans.
49
00:03:28,046 --> 00:03:31,796
Dans 300 ans,
le système solaire n'existera plus.
50
00:03:35,338 --> 00:03:37,171
Pour faire face à cette catastrophe,
51
00:03:37,255 --> 00:03:39,921
l'humanité s'est unie
comme jamais auparavant.
52
00:03:40,005 --> 00:03:41,421
GOUVERNEMENT DE LA TERRE UNIE
53
00:03:41,505 --> 00:03:43,463
Pour protéger la survie de l'humanité,
54
00:03:44,046 --> 00:03:47,713
le gouvernement de la Terre unie,
ou GTU, a décidé de propulser la Terre
55
00:03:48,296 --> 00:03:50,921
hors du système solaire,
à 4,2 années-lumière de là.
56
00:03:52,088 --> 00:03:54,713
- Le projet Terre errante est né.
- Cette migration humaine
57
00:03:54,796 --> 00:03:56,546
- Les générateurs sont prêts.
- énorme,
58
00:03:56,630 --> 00:04:00,005
- Le premier test sera dans 36 mois.
- c'est le projet Terre errante.
59
00:04:00,713 --> 00:04:02,588
L'humanité consacrera ses ressources
60
00:04:02,671 --> 00:04:06,171
à la création de 10000 moteurs terrestres
sur la surface de la planète
61
00:04:06,255 --> 00:04:09,171
pour propulser la Terre
hors du système solaire.
62
00:04:10,421 --> 00:04:13,088
Chaque moteur de propulsion
fait 11000 mètres de haut.
63
00:04:13,171 --> 00:04:14,005
Ils produiront
64
00:04:14,088 --> 00:04:16,463
ensemble une force
de 150 billions de tonnes.
65
00:04:16,546 --> 00:04:17,421
Salut !
66
00:04:17,505 --> 00:04:20,005
La construction de la plateforme
de navigation de la SSI
67
00:04:20,088 --> 00:04:21,796
sera prochainement achevée.
68
00:04:21,880 --> 00:04:23,963
- On compte 11 pilotes chinois
- Quatre. Trois.
69
00:04:24,046 --> 00:04:26,546
- et 709 ingénieurs chinois dans l'équipe.
- Deux. Un.
70
00:04:27,255 --> 00:04:28,255
Mise à feu.
71
00:04:28,463 --> 00:04:29,671
Pendant ce temps,
72
00:04:29,755 --> 00:04:31,671
pour veiller sur la trajectoire,
73
00:04:32,296 --> 00:04:35,171
le GTU a consolidé
les capacités astronautiques mondiales
74
00:04:35,255 --> 00:04:38,880
et a passé 30 ans à construire
la plateforme de navigation.
75
00:04:42,296 --> 00:04:44,463
La plateforme de navigation se trouvera
76
00:04:44,546 --> 00:04:46,963
à une position relative
de 100000 km de la Terre.
77
00:04:47,046 --> 00:04:50,505
Elle fournira des services d'alerte,
de navigation et de communication.
78
00:04:56,671 --> 00:04:58,838
Moteur centrifuge activé.
79
00:04:59,796 --> 00:05:02,880
Le niveau de la mer augmentera
de 300 mètres en dix ans.
80
00:05:02,963 --> 00:05:06,213
Haikou et Zhanjiang
seront dévastés par un tsunami.
81
00:05:06,296 --> 00:05:08,421
En réponse aux conditions
qui se dégradent,
82
00:05:08,505 --> 00:05:11,005
le GTU a construit une ville
83
00:05:11,088 --> 00:05:13,213
sous chaque moteur terrestre.
84
00:05:14,588 --> 00:05:16,921
Tant que la Terre
ne sera pas arrivée à bon port,
85
00:05:17,171 --> 00:05:19,213
ces villes seront nos seuls refuges.
86
00:05:19,296 --> 00:05:22,838
Une loterie décidera du droit
de résidence dans les villes souterraines.
87
00:05:22,921 --> 00:05:25,338
Il ne pourra pas être transféré,
emprunté ou cédé.
88
00:05:25,421 --> 00:05:27,088
L'humanité,
89
00:05:27,380 --> 00:05:29,921
cette petite tribu du système solaire,
90
00:05:30,671 --> 00:05:33,005
embarque pour un long voyage
91
00:05:33,088 --> 00:05:35,213
- de 2500 ans.
- Avancez lentement !
92
00:05:35,296 --> 00:05:38,088
La température de surface
atteindra -70 degrés Celsius.
93
00:05:38,171 --> 00:05:40,588
- Les résidents sur la surface
- Avancez lentement !
94
00:05:40,671 --> 00:05:42,213
- seront déplacés.
- Doucement.
95
00:05:42,296 --> 00:05:45,213
- Doucement.
- Ne poussez pas !
96
00:05:48,838 --> 00:05:49,838
VERS LA SURFACE
97
00:06:04,130 --> 00:06:05,546
Papa va s'envoler dans le ciel
98
00:06:06,338 --> 00:06:07,713
et se changer en étoile
99
00:06:08,463 --> 00:06:09,588
pour te protéger.
100
00:06:11,838 --> 00:06:12,713
Papa,
101
00:06:12,796 --> 00:06:15,630
tu vas te changer en étoile ?
102
00:06:16,588 --> 00:06:17,588
Bien sûr.
103
00:06:18,546 --> 00:06:20,796
À partir de maintenant,
il te suffira de compter
104
00:06:21,588 --> 00:06:22,588
trois,
105
00:06:23,213 --> 00:06:24,213
deux,
106
00:06:24,921 --> 00:06:25,921
un.
107
00:06:26,671 --> 00:06:27,671
Regarde !
108
00:06:28,588 --> 00:06:29,671
Tu verras papa.
109
00:06:38,338 --> 00:06:40,505
Au revoir, système solaire.
110
00:06:43,255 --> 00:06:45,005
Au revoir, système solaire.
111
00:06:49,880 --> 00:06:51,171
Au revoir, système solaire.
112
00:06:51,255 --> 00:06:57,171
- Au revoir.
- Au revoir.
113
00:06:57,255 --> 00:07:02,505
- Au revoir, système solaire.
- Au revoir.
114
00:07:03,505 --> 00:07:07,005
17 ANS PLUS TARD
115
00:07:08,963 --> 00:07:10,796
C'est l'heure du journal du matin.
116
00:07:10,880 --> 00:07:12,713
Tout d'abord, les titres...
117
00:07:12,796 --> 00:07:14,546
En ce début de printemps,
118
00:07:14,630 --> 00:07:18,005
la première équipe
de la plateforme de navigation rentrera
119
00:07:18,088 --> 00:07:21,046
après 15 à 20 ans de travail
à bord de la station.
120
00:07:21,838 --> 00:07:26,130
Tous les citoyens souterrains
attendent leur arrivée avec impatience.
121
00:07:26,421 --> 00:07:27,421
Par conséquent...
122
00:07:33,380 --> 00:07:34,630
BOUÉE DE SÉCURITÉ G3
123
00:07:35,588 --> 00:07:37,213
PROJET TERRE ERRANTE
124
00:08:00,963 --> 00:08:05,463
PAPY, J'AI DÉCIDÉ DE PARTIR.
NE T'INQUIÈTE PAS. LIU QI.
125
00:08:15,088 --> 00:08:17,921
"C'est le moment.
126
00:08:18,005 --> 00:08:19,421
La brise printanière est là.
127
00:08:19,505 --> 00:08:22,005
Le printemps approche.
128
00:08:22,088 --> 00:08:24,796
La planification annuelle
démarre au printemps.
129
00:08:24,880 --> 00:08:26,630
Elle demande des efforts.
130
00:08:26,713 --> 00:08:28,255
Elle demande de l'espoir."
131
00:08:28,338 --> 00:08:29,963
J'ai une question.
132
00:08:30,046 --> 00:08:31,088
C'est quoi, l'espoir ?
133
00:08:31,796 --> 00:08:37,171
L'espoir, c'est un diamant précieux.
134
00:08:37,546 --> 00:08:41,380
C'est la voie qui nous mène à bon port.
135
00:08:41,463 --> 00:08:42,921
C'est bien. Tu peux te rasseoir.
136
00:08:43,005 --> 00:08:45,546
Han Duoduo, qu'en penses-tu ?
137
00:08:46,171 --> 00:08:47,505
Je n'ai rien à dire.
138
00:08:48,588 --> 00:08:50,421
Je veux juste voir l'extérieur.
139
00:08:51,005 --> 00:08:52,546
C'est trop dangereux.
140
00:08:56,005 --> 00:08:57,463
Xiao Ming, assieds-toi.
141
00:08:57,546 --> 00:08:59,588
Du calme. C'est une panne d'affichage.
142
00:08:59,671 --> 00:09:00,546
- Allez.
- Revenez.
143
00:09:00,630 --> 00:09:02,213
Xiao Ming, reviens.
144
00:09:02,296 --> 00:09:03,838
Du calme.
145
00:09:03,921 --> 00:09:06,755
- Ça va aller.
- Tout va bien.
146
00:09:06,838 --> 00:09:08,671
- C'était toi ?
- La ferme ! On y va !
147
00:09:08,755 --> 00:09:09,671
Madame,
148
00:09:09,755 --> 00:09:11,213
Han Duoduo est partie !
149
00:09:11,296 --> 00:09:12,713
Bonne année !
150
00:09:12,963 --> 00:09:14,171
Faisons la fête ensemble !
151
00:09:14,255 --> 00:09:15,463
PÉKIN
CITÉ SOUTERRAINE NO 3
152
00:09:15,546 --> 00:09:17,630
Hu Kou, le comité distribue des raviolis ?
153
00:09:18,505 --> 00:09:19,671
Tu penses qu'à ça !
154
00:09:19,755 --> 00:09:22,255
- Où est le permis véhicule de papy ?
- Je l'ai.
155
00:09:23,213 --> 00:09:24,963
On prend des raviolis, d'abord ?
156
00:09:25,046 --> 00:09:26,088
Reste, si tu veux !
157
00:09:26,171 --> 00:09:27,296
Menteur !
158
00:09:27,380 --> 00:09:31,255
- Tu as promis de m'amener dehors.
- Personnel, à vos postes.
159
00:09:31,755 --> 00:09:33,296
Retournez à votre poste.
160
00:09:33,380 --> 00:09:34,963
PAIEMENT VALIDÉ
161
00:09:35,796 --> 00:09:37,755
- Où est ma commande ?
- Ici.
162
00:09:37,838 --> 00:09:39,213
Des vers séchés au durian !
163
00:09:40,421 --> 00:09:41,421
Qu'est-ce qu'il y a ?
164
00:09:41,463 --> 00:09:42,880
On y passe juste la journée.
165
00:09:42,963 --> 00:09:43,963
On est pas pressés.
166
00:09:44,005 --> 00:09:45,088
Toi, peut-être.
167
00:09:45,671 --> 00:09:46,880
Moi, je reviens pas.
168
00:09:47,546 --> 00:09:50,421
Bouge ! Il nous faut des combinaisons.
169
00:09:51,921 --> 00:09:54,296
J'avais besoin de ta tuile,
fallait la jeter !
170
00:09:54,380 --> 00:09:56,338
J'allais gagner, bordel.
171
00:09:56,421 --> 00:09:59,088
Sa queue de lapine
est toute douce, c'est ça ?
172
00:09:59,171 --> 00:10:02,130
- On est pas censés être ensemble ?
- Toi et moi...
173
00:10:02,213 --> 00:10:04,088
Que fais-tu ici ? C'est le Nouvel An !
174
00:10:04,171 --> 00:10:06,046
J'y crois pas !
175
00:10:08,755 --> 00:10:09,755
Hé.
176
00:10:09,963 --> 00:10:10,963
Allez.
177
00:10:12,171 --> 00:10:13,171
Yi.
178
00:10:16,338 --> 00:10:17,463
Yi,
179
00:10:18,255 --> 00:10:19,671
les combinaisons sont prêtes ?
180
00:10:20,671 --> 00:10:21,671
Ce que j'ai demandé ?
181
00:10:24,130 --> 00:10:25,171
C'est presque neuf.
182
00:10:25,255 --> 00:10:26,838
J'ai vérifié. Ils fonctionnent.
183
00:10:27,963 --> 00:10:29,505
Je vous ai pris des brochettes.
184
00:10:29,588 --> 00:10:30,671
Mangez, c'est chaud.
185
00:10:34,880 --> 00:10:35,880
C'est bien.
186
00:10:44,088 --> 00:10:45,213
Prenez vos combinaisons.
187
00:10:48,671 --> 00:10:51,380
INFORMATIONS
PERSONNELLES
188
00:11:02,380 --> 00:11:03,380
Quel âge as-tu ?
189
00:11:05,463 --> 00:11:06,880
Mate les plaques de Yi !
190
00:11:06,963 --> 00:11:09,171
On dirait des vraies.
191
00:11:09,255 --> 00:11:10,588
- Tiens.
- Merci, Yi.
192
00:11:12,838 --> 00:11:14,255
Ramène les combinaisons demain.
193
00:11:17,213 --> 00:11:18,338
Merci, Yi. À plus.
194
00:11:19,880 --> 00:11:21,505
- Allez.
- Tu reviens finalement ?
195
00:11:21,588 --> 00:11:22,588
Attendez.
196
00:11:26,880 --> 00:11:28,588
Tu rentres pas ?
197
00:11:29,713 --> 00:11:31,671
Et tu me donnes que ça ?
198
00:11:31,755 --> 00:11:33,505
Pour deux combinaisons thermiques ?
199
00:11:34,671 --> 00:11:36,380
Yi, je vous rembourse au retour.
200
00:11:36,463 --> 00:11:38,088
Depuis des années, on me connaît
201
00:11:38,963 --> 00:11:40,796
comme un commerçant honnête.
202
00:11:40,880 --> 00:11:42,671
Je ne fais pas de crédit !
203
00:11:42,755 --> 00:11:45,296
Yi, je dois sortir aujourd'hui.
204
00:11:48,755 --> 00:11:49,963
Pour quoi faire ?
205
00:11:50,796 --> 00:11:53,005
Passe le Nouvel An ici, avec ta nana.
206
00:11:56,755 --> 00:11:59,421
Patron, regarde ! Il est chaud !
207
00:12:00,296 --> 00:12:01,963
Pauvre minable.
208
00:12:02,046 --> 00:12:04,130
Vas-y. Si tu oses t'en servir...
209
00:12:05,921 --> 00:12:09,505
- Comment oses-tu ?
- Duoduo, baisse-toi.
210
00:12:16,463 --> 00:12:18,880
Crevez-le !
211
00:12:20,880 --> 00:12:21,963
Chers amis,
212
00:12:22,046 --> 00:12:24,255
ouvrons la porte
et accueillons le printemps.
213
00:12:24,338 --> 00:12:27,046
La joie vous suivra.
214
00:12:27,130 --> 00:12:27,963
Un nouvel an,
215
00:12:28,046 --> 00:12:29,838
entamé la tête haute,
216
00:12:29,921 --> 00:12:32,921
nous emmène vers
notre prochain glorieux chapitre.
217
00:12:44,171 --> 00:12:46,088
- Pardon.
- Pardon.
218
00:12:46,671 --> 00:12:48,213
Il est venu après notre rencontre.
219
00:12:48,296 --> 00:12:50,338
Je l'ai rencontré la dernière fois.
220
00:12:50,421 --> 00:12:53,005
- Reste là-haut !
- Enfilez votre combinaison et avancez.
221
00:12:53,088 --> 00:12:54,088
Quoi ?
222
00:12:54,588 --> 00:12:55,713
Ils vont nous dénoncer ?
223
00:12:55,796 --> 00:12:58,421
Les combis sont illégales,
ils ont tout intérêt à se taire.
224
00:12:59,130 --> 00:13:01,588
- Tous les appareils de communication
- Eh bien...
225
00:13:01,671 --> 00:13:02,921
doivent être activés.
226
00:13:03,005 --> 00:13:04,463
Cette fête du printemps,
227
00:13:04,546 --> 00:13:06,088
tu vas la passer dehors, avec moi.
228
00:13:07,296 --> 00:13:11,005
Tous les appareils de communication
doivent être activés.
229
00:13:11,088 --> 00:13:13,046
Suivez les instructions d'évacuation.
230
00:13:18,588 --> 00:13:22,130
Vérifiez vos combinaisons thermiques
et vos casques. Patientez ici.
231
00:13:23,380 --> 00:13:26,880
Vérifiez vos combinaisons thermiques
et vos casques. Patientez ici.
232
00:13:29,588 --> 00:13:32,255
Madame, je peux mâcher du chewing-gum ?
233
00:13:32,338 --> 00:13:33,963
- Pardon ?
- La ferme ! Viens !
234
00:13:34,046 --> 00:13:37,713
Vérifiez vos combinaisons thermiques
et vos casques. Patientez ici.
235
00:13:39,046 --> 00:13:42,005
- Dans trois jours, nous passons Jupiter.
- Attention !
236
00:13:42,755 --> 00:13:46,130
Tous les appareils de communication
doivent être activés.
237
00:13:46,213 --> 00:13:48,546
Suivez les instructions d'évacuation.
238
00:13:59,546 --> 00:14:04,421
Attention, le véhicule recule.
239
00:14:08,796 --> 00:14:11,005
Ouah.
240
00:14:15,380 --> 00:14:17,005
Regarde ta tête.
241
00:14:17,088 --> 00:14:18,505
C'est ta première fois ?
242
00:14:18,588 --> 00:14:20,588
Tu n'es jamais sorti ?
243
00:14:20,671 --> 00:14:22,963
Il y avait moins de monde,
la dernière fois.
244
00:14:23,046 --> 00:14:24,630
Quel menteur.
245
00:14:26,671 --> 00:14:28,630
Quand arriverons-nous à la surface ?
246
00:14:28,921 --> 00:14:30,296
Il y a cinq kilomètres,
247
00:14:30,880 --> 00:14:32,963
donc il faut au moins 15 minutes.
248
00:14:33,171 --> 00:14:34,171
D'accord.
249
00:14:46,088 --> 00:14:47,130
C'est pour communiquer.
250
00:14:47,213 --> 00:14:49,213
Un coup pour le transporteur,
251
00:14:49,296 --> 00:14:50,380
deux pour la région,
252
00:14:50,463 --> 00:14:52,088
trois pour le canal privé.
253
00:14:52,171 --> 00:14:54,255
Une fois dehors, reste près de moi.
254
00:14:54,463 --> 00:14:55,296
Ne t'éloigne pas.
255
00:14:55,380 --> 00:14:56,671
Tu as peur ?
256
00:15:13,005 --> 00:15:17,046
PÉKIN
257
00:15:26,005 --> 00:15:27,005
ARRIVÉE SURFACE
258
00:15:28,338 --> 00:15:29,755
Arrivée à la surface.
259
00:15:30,046 --> 00:15:32,505
Personnel, préparez-vous.
260
00:15:37,213 --> 00:15:38,296
ENVIRONNEMENT EXTÉRIEUR
261
00:16:08,130 --> 00:16:09,130
Allons-y !
262
00:16:13,338 --> 00:16:15,338
Allez, ça suffit, on bouge.
263
00:16:15,421 --> 00:16:16,713
J'ai fait le mur.
264
00:16:16,796 --> 00:16:18,380
Ils vont m'exclure de l'école ?
265
00:16:18,463 --> 00:16:20,755
Tu t'es déjà fait virer de ton unité ?
266
00:16:20,838 --> 00:16:22,005
N'importe quoi.
267
00:16:25,588 --> 00:16:28,088
On cherche le transporteur 373.
268
00:16:28,588 --> 00:16:30,588
- Duoduo, viens !
- D'accord.
269
00:16:33,505 --> 00:16:35,046
- Donne le permis de papy.
- Tiens.
270
00:16:43,088 --> 00:16:43,921
Han Ziang.
271
00:16:44,005 --> 00:16:45,630
Chauffeur confirmé.
272
00:16:45,713 --> 00:16:48,630
La division transport 3 de Pékin
vous fait quelques rappels.
273
00:16:48,713 --> 00:16:50,505
Les routes sont nombreuses.
274
00:16:50,588 --> 00:16:52,380
La sécurité compte avant tout.
275
00:16:52,463 --> 00:16:54,005
Désobéir aux règles,
276
00:16:54,088 --> 00:16:56,046
c'est risquer votre vie.
277
00:17:00,963 --> 00:17:03,213
Embrayage. Vitesses.
278
00:17:07,838 --> 00:17:08,838
Merde...
279
00:17:09,630 --> 00:17:11,296
Tu sais conduire, Hu Kou ?
280
00:17:11,380 --> 00:17:13,088
C'est pas donné à tout le monde !
281
00:17:13,171 --> 00:17:15,088
Il faut cinq ans
pour apprendre à conduire.
282
00:17:15,171 --> 00:17:17,213
Le faire avancer
fait déjà de moi un génie,
283
00:17:17,296 --> 00:17:18,171
- OK ?
- Un génie...
284
00:17:18,255 --> 00:17:21,088
Embrayage, vitesse.
Pied au plancher, main légère.
285
00:17:28,213 --> 00:17:31,380
- Attention ! Il y en a d'autres !
- Merde ! Putain !
286
00:17:41,963 --> 00:17:44,005
Attention !
287
00:17:46,380 --> 00:17:47,796
VILLE DE PÉKIN
288
00:17:51,338 --> 00:17:54,546
C'est immense, dehors !
289
00:17:54,630 --> 00:17:56,755
Arrête de hurler, c'est trop gênant.
290
00:17:57,255 --> 00:17:58,088
D'accord.
291
00:17:58,171 --> 00:17:59,880
Le vent souffle, aujourd'hui.
292
00:17:59,963 --> 00:18:01,713
C'est quoi, ces mines ?
293
00:18:02,213 --> 00:18:03,505
Ils extraient du carburant.
294
00:18:03,588 --> 00:18:05,213
Pour la propulsion par fusion.
295
00:18:05,921 --> 00:18:08,713
En gros, ils brûlent des rochers.
296
00:18:09,296 --> 00:18:10,588
Le moteur terrestre !
297
00:18:10,671 --> 00:18:12,796
Ce sont des moteurs à propulsion.
298
00:18:12,880 --> 00:18:15,963
Il y en a 10000 sur la Terre,
ils servent à la faire avancer.
299
00:18:16,338 --> 00:18:17,588
Ce n'est pas le plus grand.
300
00:18:17,838 --> 00:18:19,880
Les moteurs à couple le long de l'équateur
301
00:18:19,963 --> 00:18:21,963
sont gigantesques.
302
00:19:00,630 --> 00:19:06,755
PLATEFORME DE NAVIGATION
STATION SPATIALE INTERNATIONALE
303
00:19:39,255 --> 00:19:41,213
Traduction synchrone activée.
304
00:19:41,671 --> 00:19:42,671
Peiqiang,
305
00:19:43,088 --> 00:19:44,296
bonne retraite.
306
00:19:49,880 --> 00:19:51,338
Encore un jour et je rentre.
307
00:19:51,838 --> 00:19:52,963
Aide-moi à rester digne.
308
00:19:53,546 --> 00:19:54,630
Finis cette gnôle.
309
00:19:55,963 --> 00:19:58,088
Je la mets en endroit sûr pour toi.
310
00:19:58,171 --> 00:19:59,713
Tu la boiras à ta fête d'adieu.
311
00:20:00,213 --> 00:20:01,963
Dernière occasion avant l'hibernation.
312
00:20:09,963 --> 00:20:11,671
Tu sais comment on cachait
313
00:20:11,755 --> 00:20:15,671
la vodka du temps de Gagarine ?
314
00:20:22,588 --> 00:20:23,838
DÉVERROUILLAGE
315
00:20:28,463 --> 00:20:30,338
On va entrer dans l'orbite de Jupiter.
316
00:20:30,421 --> 00:20:34,505
Oui, on a démarré
le protocole d'urgence 3.
317
00:20:35,421 --> 00:20:36,963
Quelque chose ne va pas.
318
00:20:37,630 --> 00:20:38,921
Pas le choix.
319
00:20:39,005 --> 00:20:41,255
La Terre peut pas quitter le système sans
320
00:20:41,338 --> 00:20:42,338
la gravité de Jupiter.
321
00:20:42,421 --> 00:20:44,088
On est obligés d'en passer par là.
322
00:20:45,255 --> 00:20:47,255
Dieu nous protégera.
323
00:20:49,005 --> 00:20:50,713
Dernière étape de l'inspection.
324
00:20:51,421 --> 00:20:53,421
Le contrôle du moteur centrifuge.
325
00:20:53,796 --> 00:20:55,880
Notez les températures des essieux.
326
00:20:58,796 --> 00:20:59,796
Compris.
327
00:21:02,880 --> 00:21:04,796
PROJET NAVIGATEUR
LIU PEIQIANG
328
00:21:09,880 --> 00:21:12,505
Liu Peiqiang a terminé
la procédure de passation.
329
00:21:12,588 --> 00:21:13,921
Lt. colonel Liu Peiqiang.
330
00:21:14,505 --> 00:21:15,380
À ce jour,
331
00:21:15,463 --> 00:21:17,755
vous avez accumulé
12 ans et trois jours de repos,
332
00:21:18,255 --> 00:21:20,755
ainsi que cinq ans et 14 jours de travail.
333
00:21:21,171 --> 00:21:23,588
Merci pour votre contribution
pendant ces 17 années.
334
00:21:23,671 --> 00:21:26,755
Félicitations. Nous vous souhaitons
un bon retour chez vous.
335
00:21:41,171 --> 00:21:42,171
Peiqiang,
336
00:21:43,380 --> 00:21:46,380
on se voit sur Terre dans trois ans.
337
00:21:46,796 --> 00:21:49,213
Va voir ton fils.
338
00:21:49,296 --> 00:21:51,130
Vous n'avez pas parlé depuis dix ans.
339
00:21:55,963 --> 00:21:57,171
À bientôt sur Terre.
340
00:22:03,588 --> 00:22:05,213
Mon pote,
341
00:22:05,296 --> 00:22:08,338
tu vas passer
les trois prochaines années avec moi.
342
00:22:30,755 --> 00:22:33,380
Pic gravitationnel de Jupiter détecté.
343
00:22:33,463 --> 00:22:36,505
La Terre a dévié
de sa trajectoire de 9,23 degrés,
344
00:22:36,588 --> 00:22:38,380
à cause du pic gravitationnel,
345
00:22:38,963 --> 00:22:41,463
la probabilité de collision
avec Jupiter a augmenté.
346
00:22:41,546 --> 00:22:43,213
Analyse des données.
347
00:22:43,296 --> 00:22:45,380
Transmission au GTU.
348
00:22:45,588 --> 00:22:48,046
Activation des protocoles
d'alerte aux catastrophes.
349
00:22:55,130 --> 00:22:57,713
PÉKIN
JINING
350
00:22:57,796 --> 00:22:59,921
Il y a un poste de ravitaillement à 50 km.
351
00:23:04,255 --> 00:23:05,255
Quand on y sera,
352
00:23:05,505 --> 00:23:06,630
tu rentreras seule.
353
00:23:07,880 --> 00:23:10,046
Prends la première navette
ou papy s'inquiétera.
354
00:23:11,671 --> 00:23:13,130
Allez.
355
00:23:13,213 --> 00:23:16,088
Ton père te ramènera
par la peau des fesses.
356
00:23:16,671 --> 00:23:19,421
Je suis un génie.
Personne touche à mes fesses.
357
00:23:20,296 --> 00:23:22,505
Qu'est-ce que... Contrôle véhicule.
358
00:23:24,671 --> 00:23:26,005
Qu'avez-vous fait ?
359
00:23:26,213 --> 00:23:27,755
Désobéissance aux règles.
360
00:23:27,838 --> 00:23:30,588
C'est ça, vous êtes coupables de vol !
361
00:23:30,671 --> 00:23:32,671
Mais non, j'ai emprunté le permis de papy.
362
00:23:32,755 --> 00:23:35,796
Tous les transporteurs
sont la propriété du GTU.
363
00:23:35,880 --> 00:23:37,838
C'est pas ton papy qui décide !
364
00:23:40,505 --> 00:23:41,505
Que fais-tu ?
365
00:23:41,588 --> 00:23:42,421
Va dormir !
366
00:23:42,505 --> 00:23:43,546
Monsieur,
367
00:23:43,630 --> 00:23:46,296
je veux saluer mes nouveaux amis.
368
00:23:46,380 --> 00:23:48,130
Plus on a d'amis, plus on a d'options.
369
00:23:48,338 --> 00:23:49,338
Donne-moi ça.
370
00:23:50,963 --> 00:23:52,338
Tu crois que c'est à toi ?
371
00:23:52,421 --> 00:23:53,421
Au lit.
372
00:23:55,255 --> 00:23:56,255
Bonne balade.
373
00:23:57,963 --> 00:23:59,005
Je m'appelle Tim.
374
00:23:59,630 --> 00:24:01,755
Mon père est de Pékin,
ma mère de Melbourne.
375
00:24:02,046 --> 00:24:04,255
Une coproduction
sino-australienne. Je plaisante.
376
00:24:04,338 --> 00:24:05,588
On se serre la main ?
377
00:24:09,755 --> 00:24:10,755
Bonjour.
378
00:24:10,838 --> 00:24:12,213
Salut, la coprod.
379
00:24:12,296 --> 00:24:13,755
Lâche-moi !
380
00:24:13,838 --> 00:24:14,671
Ça fait mal !
381
00:24:14,755 --> 00:24:16,755
VILLE DE JINING
382
00:24:17,838 --> 00:24:20,296
5 HEURES PLUS TARD
POSTE DE RAVITAILLEMENT JINING N3
383
00:24:21,880 --> 00:24:23,255
POSTE DE RAVITAILLEMENT
384
00:24:25,380 --> 00:24:26,505
Nom du visiteur ?
385
00:24:26,588 --> 00:24:27,796
COMMISSARIAT JINING N3
386
00:24:27,880 --> 00:24:28,880
Han Ziang.
387
00:24:29,338 --> 00:24:30,755
Je suis là pour mon petit-fils.
388
00:24:48,213 --> 00:24:49,213
Hé.
389
00:24:49,546 --> 00:24:50,963
Vous voulez payer une caution.
390
00:24:53,046 --> 00:24:55,588
SÉCURITÉ
391
00:24:56,755 --> 00:24:58,005
Monsieur,
392
00:24:58,088 --> 00:24:59,921
mon petit-fils est apprenti mécanicien.
393
00:25:00,005 --> 00:25:01,880
Il voulait voir un vrai transporteur.
394
00:25:01,963 --> 00:25:04,046
Soyez indulgent, je vous en prie.
395
00:25:06,130 --> 00:25:08,630
Les transporteurs
sont extrêmement coûteux.
396
00:25:09,671 --> 00:25:13,088
Prêter votre permis véhicule,
c'est un grave délit.
397
00:25:17,421 --> 00:25:19,130
J'ai quelque chose pour vous.
398
00:25:19,713 --> 00:25:21,671
Cinquante années de beautés.
399
00:25:22,046 --> 00:25:23,505
Elles y sont toutes.
400
00:25:25,421 --> 00:25:26,421
Je vois.
401
00:25:29,755 --> 00:25:30,755
C'est toujours pareil.
402
00:25:48,421 --> 00:25:50,130
Arrête de gigoter, le vieux !
403
00:25:56,338 --> 00:25:57,796
Quel vieux ?
404
00:25:57,880 --> 00:25:59,838
Sans toi, je serais pas là.
405
00:25:59,921 --> 00:26:00,838
Tu t'es enfui.
406
00:26:00,921 --> 00:26:03,421
Tu es trop vieux pour t'enfuir.
C'est ton père.
407
00:26:03,505 --> 00:26:06,213
Où vas-tu te cacher ?
Et tu as emmené ta petite sœur ?
408
00:26:06,296 --> 00:26:08,130
C'est dangereux, dehors !
409
00:26:08,838 --> 00:26:09,838
Et toi !
410
00:26:12,713 --> 00:26:14,588
Tu as appris à voler !
411
00:26:16,005 --> 00:26:17,255
Tu as volé mon permis !
412
00:26:17,338 --> 00:26:19,213
Tu dois toujours obéir à ton frère ?
413
00:26:19,796 --> 00:26:21,088
Tu es folle ?
414
00:26:21,671 --> 00:26:23,921
Je voulais pas l'emmener,
mais elle m'a supplié
415
00:26:24,005 --> 00:26:25,713
- de l'emmener.
- Ton rôle de frère...
416
00:26:26,130 --> 00:26:28,130
Liu Qi ! Menteur !
417
00:26:28,213 --> 00:26:29,546
C'est reparti.
418
00:26:29,630 --> 00:26:31,380
Bravo !
419
00:26:31,463 --> 00:26:32,588
Ignorer les anciens...
420
00:26:32,671 --> 00:26:34,255
Mêle-toi de tes affaires !
421
00:26:34,338 --> 00:26:35,421
T'en prends pas au mur,
422
00:26:35,505 --> 00:26:37,380
attaque-moi, si tu oses.
423
00:26:37,463 --> 00:26:39,171
Qu'est-ce que...
424
00:26:42,546 --> 00:26:43,546
Quoi ?
425
00:26:46,921 --> 00:26:48,130
Tremblement de terre !
426
00:26:48,213 --> 00:26:50,005
Treize lanternes ! J'ai gagné !
427
00:27:06,296 --> 00:27:07,880
Ouvrez la porte !
428
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
- Ouvrez la porte !
- À l'aide !
429
00:27:09,588 --> 00:27:10,796
Y a quelqu'un ?
430
00:27:10,880 --> 00:27:12,338
Par ici !
431
00:27:15,630 --> 00:27:17,088
- Vite ! Ouvrez la porte !
- Là !
432
00:27:20,713 --> 00:27:22,171
Alerte.
433
00:27:22,255 --> 00:27:24,255
Défaillance des moteurs terrestres.
434
00:27:24,338 --> 00:27:27,171
Total : 121 systèmes.
435
00:27:27,255 --> 00:27:28,421
Correction.
436
00:27:28,505 --> 00:27:30,630
Total : 1112 systèmes.
437
00:27:30,713 --> 00:27:31,546
Correction.
438
00:27:31,630 --> 00:27:33,880
- Total : 3319 systèmes.
- Hé !
439
00:27:33,963 --> 00:27:35,588
Ne m'abandonnez pas !
440
00:27:35,671 --> 00:27:37,713
À l'aide ! Y a quelqu'un ?
441
00:27:38,380 --> 00:27:40,463
Ma maman a besoin de moi, et mon gosse...
442
00:27:40,546 --> 00:27:42,088
J'ai pas encore de gosse !
443
00:27:42,171 --> 00:27:43,171
Hé !
444
00:27:43,588 --> 00:27:45,296
Aide-moi, allez.
445
00:27:45,380 --> 00:27:46,421
- Hu Kou.
- Allez.
446
00:27:46,505 --> 00:27:48,130
- Hu Kou, reviens.
- Viens.
447
00:27:48,296 --> 00:27:49,296
Prends la clé.
448
00:27:49,380 --> 00:27:51,796
La clé ? Elle est sous le mur.
449
00:27:51,880 --> 00:27:54,088
Quoi ? Tu peux pas l'arracher !
450
00:27:58,963 --> 00:27:59,963
Magne-toi !
451
00:28:01,380 --> 00:28:02,380
Attends-moi.
452
00:28:22,213 --> 00:28:27,838
MOTEUR À COUPLE CÉLÈBES 03
INDONÉSIE, ÉQUATEUR
453
00:28:27,921 --> 00:28:29,755
Panne du moteur 3.
454
00:28:30,005 --> 00:28:31,630
Panne du moteur 7.
455
00:28:31,921 --> 00:28:32,921
Erreur système !
456
00:28:32,963 --> 00:28:35,171
- Appelez le chef ! Vite !
- D'accord.
457
00:28:35,838 --> 00:28:37,755
DÉFAILLANCE DU SYSTÈME
DE REFROIDISSEMENT
458
00:28:37,838 --> 00:28:40,130
À cause du pic gravitationnel de Jupiter,
459
00:28:40,213 --> 00:28:41,880
la propulsion a diminué de moitié
460
00:28:41,963 --> 00:28:43,796
et les couples sont éteints.
461
00:28:43,880 --> 00:28:46,338
Dans 37 heures,
quatre minutes et 12 secondes,
462
00:28:46,921 --> 00:28:48,588
la Terre heurtera Jupiter.
463
00:28:56,213 --> 00:28:58,630
Han Ziang. Chauffeur confirmé.
464
00:28:58,713 --> 00:29:01,505
La division transport 3 de Pékin
vous fait quelques rappels.
465
00:29:01,588 --> 00:29:03,421
Les routes sont nombreuses.
466
00:29:03,505 --> 00:29:05,296
La sécurité compte avant tout.
467
00:29:05,380 --> 00:29:06,713
Désobéir aux règles,
468
00:29:06,796 --> 00:29:08,255
c'est risquer votre vie.
469
00:29:08,338 --> 00:29:09,380
La ferme, connasse !
470
00:29:09,463 --> 00:29:10,505
Allez !
471
00:29:40,296 --> 00:29:41,796
Hu Kou ! Détache-nous !
472
00:29:51,296 --> 00:29:52,713
Hu Kou !
473
00:29:54,338 --> 00:29:56,130
J'ai des vertiges.
474
00:30:24,505 --> 00:30:26,088
Priorité du GTU.
475
00:30:26,171 --> 00:30:28,296
Priorité du GTU.
476
00:30:28,380 --> 00:30:30,005
À toutes les forces sur Terre.
477
00:30:30,088 --> 00:30:31,921
Le pic gravitationnel de Jupiter a causé
478
00:30:32,005 --> 00:30:35,713
la panne de 4771 moteurs terrestres.
479
00:30:35,796 --> 00:30:37,505
Pour éviter Jupiter,
480
00:30:37,588 --> 00:30:40,630
chaque unité doit effectuer
le protocole d'urgence 3 immédiatement.
481
00:30:40,713 --> 00:30:45,005
Nous devons redémarrer les moteurs
dans les 36 heures.
482
00:30:45,088 --> 00:30:46,338
Cette mission de sauvetage
483
00:30:46,421 --> 00:30:49,213
est essentielle à la survie
de 3,5 milliards de vies humaines.
484
00:30:49,671 --> 00:30:52,380
Cette mission est notre priorité absolue.
485
00:30:52,463 --> 00:30:53,796
Coûte que coûte.
486
00:30:59,671 --> 00:31:01,296
Les unités sont en route.
487
00:31:01,380 --> 00:31:04,755
Afin d'accélérer la mission,
les ressources seront consolidées.
488
00:31:04,838 --> 00:31:08,505
La station spatiale va passer
en mode de consommation minimale.
489
00:31:12,630 --> 00:31:14,255
Mode consommation minimale.
490
00:31:14,338 --> 00:31:15,171
Je suis nouveau.
491
00:31:15,255 --> 00:31:17,088
Comment je saurais s'ils hibernent ?
492
00:31:18,213 --> 00:31:21,088
MOSS, contacte Liu Qi.
493
00:31:21,171 --> 00:31:23,213
Liu Qi n'est pas dans son espace de vie.
494
00:31:23,880 --> 00:31:25,463
Connexion impossible.
495
00:31:26,296 --> 00:31:29,171
MOSS. Contacte Han Ziang,
chauffeur de transporteur.
496
00:31:33,963 --> 00:31:35,255
Connexion entrante.
497
00:31:39,588 --> 00:31:40,921
Peiqiang ? C'est toi ?
498
00:31:42,005 --> 00:31:43,088
Papa. C'est moi.
499
00:31:43,171 --> 00:31:44,463
Tu as vu Liu Qi ?
500
00:31:45,130 --> 00:31:46,296
Il est avec moi.
501
00:31:47,255 --> 00:31:48,796
Il y a eu un tremblement de terre.
502
00:31:48,880 --> 00:31:50,171
On est à la surface.
503
00:31:50,963 --> 00:31:52,255
MOSS. Trouve le transporteur
504
00:31:52,338 --> 00:31:54,588
et dirige-le vers le refuge
le plus proche.
505
00:31:54,671 --> 00:31:56,130
Je n'ai rien à lui dire.
506
00:31:56,630 --> 00:31:59,588
Transporteur 373, chauffeur Han Ziang.
507
00:31:59,671 --> 00:32:02,713
Veuillez vous rendre au refuge 5 de Jinan.
508
00:32:08,380 --> 00:32:10,838
Configuration du vol
de la station spatiale terminée.
509
00:32:10,921 --> 00:32:14,505
Tout le personnel doit hiberner
pour préserver l'énergie.
510
00:32:15,088 --> 00:32:18,255
Taux d'hibernation à 77,3 %.
511
00:32:19,088 --> 00:32:20,755
Lieutenant-colonel Liu Peiqiang,
512
00:32:20,838 --> 00:32:23,046
veuillez vous rendre
à l'unité d'hibernation.
513
00:32:25,713 --> 00:32:27,588
Mode consommation minimale.
514
00:32:28,213 --> 00:32:32,171
Consolidation des ressources
pour accélérer la mission de sauvetage.
515
00:32:33,005 --> 00:32:36,588
Analyse de la surface
et couverture du réseau.
516
00:32:48,421 --> 00:32:49,421
Qu'est-ce que c'est ?
517
00:32:49,463 --> 00:32:51,921
Le code de communication d'urgence
du père de Liu Qi.
518
00:32:53,046 --> 00:32:54,588
Une ligne directe avec la station.
519
00:32:57,046 --> 00:32:58,255
Transporteur 373.
520
00:32:58,338 --> 00:32:59,380
Veuillez vous arrêter.
521
00:32:59,463 --> 00:33:00,755
Attendez vos instructions.
522
00:33:03,755 --> 00:33:06,005
Transporteur 373,
attendez vos instructions.
523
00:33:12,713 --> 00:33:13,713
Hé !
524
00:33:28,130 --> 00:33:30,588
Transporteur 373. Réquisition d'urgence.
525
00:33:30,671 --> 00:33:32,380
Arrêtez !
526
00:33:37,963 --> 00:33:39,421
Transporteur 373.
527
00:33:39,505 --> 00:33:40,505
Arrêtez !
528
00:33:57,213 --> 00:33:58,213
Je vous le jure,
529
00:33:59,630 --> 00:34:01,213
la fille de l'autre jour,
530
00:34:01,296 --> 00:34:02,588
elle avait dit oui !
531
00:34:02,671 --> 00:34:03,671
La ferme !
532
00:34:04,005 --> 00:34:05,005
C'est pas pour toi.
533
00:34:10,921 --> 00:34:12,963
Unité de sauvetage CN171-11.
534
00:34:13,046 --> 00:34:15,463
Assignée au moteur terrestre Hangzhou 01.
535
00:34:15,546 --> 00:34:19,296
Conformément à section 1 de l'article 32
de la loi Terre errante.
536
00:34:19,588 --> 00:34:21,630
Votre transporteur et son équipe
537
00:34:22,588 --> 00:34:23,588
sont réquisitionnés.
538
00:34:28,630 --> 00:34:30,213
Pour sauver la cargaison,
539
00:34:30,296 --> 00:34:32,630
le chauffeur a détaché
sa remorque et s'est sacrifié
540
00:34:32,921 --> 00:34:34,588
en plongeant dans le ravin.
541
00:34:35,755 --> 00:34:36,755
Y a quoi dedans ?
542
00:34:37,338 --> 00:34:38,380
Ça doit être important.
543
00:34:39,088 --> 00:34:40,838
Le conteneur a été remis en place.
544
00:34:40,921 --> 00:34:42,380
Vérifiez le noyau déclencheur.
545
00:34:42,463 --> 00:34:43,963
Zhou Qian, réorganise l'équipe.
546
00:34:44,046 --> 00:34:45,755
- Dépêchez-vous !
- À vos ordres.
547
00:34:47,255 --> 00:34:48,505
Le noyau déclencheur.
548
00:34:48,588 --> 00:34:51,463
C'est pas le déclencheur
d'un moteur terrestre ?
549
00:34:52,130 --> 00:34:55,338
Ça faisait 30 ans qu'un moteur terrestre
ne s'était pas arrêté.
550
00:34:56,671 --> 00:34:58,588
C'est pas une simple mission de sauvetage.
551
00:34:58,671 --> 00:35:00,130
Il va y avoir beaucoup de morts.
552
00:35:00,755 --> 00:35:02,380
Contrôle du noyau terminé.
553
00:35:02,463 --> 00:35:03,671
Tout est normal.
554
00:35:23,880 --> 00:35:26,130
Veuillez aider la Mission 1125.
555
00:35:26,213 --> 00:35:27,296
Livrez le noyau.
556
00:35:27,380 --> 00:35:29,005
Redémarrez le moteur de Hangzhou.
557
00:35:35,921 --> 00:35:36,963
Dégagez la route.
558
00:35:37,046 --> 00:35:38,630
Laissez passer l'équipe du noyau.
559
00:35:40,630 --> 00:35:42,338
Capitaine Wang, unité 171-11,
560
00:35:42,421 --> 00:35:43,630
destination Nanjing.
561
00:35:43,713 --> 00:35:45,171
N'attendez pas, avancez.
562
00:35:45,255 --> 00:35:46,963
Bonne chance.
563
00:35:55,171 --> 00:35:56,421
Unité 171-01,
564
00:35:56,505 --> 00:35:58,130
nous entrons dans Shanghai.
565
00:35:58,213 --> 00:35:59,338
Statut des routes.
566
00:36:00,421 --> 00:36:03,005
Attention, mouvements de plaques
tectoniques dans la zone.
567
00:36:03,505 --> 00:36:04,505
Entendu.
568
00:36:05,588 --> 00:36:06,755
Chef ! Regardez !
569
00:36:16,671 --> 00:36:17,671
C'est chez nous.
570
00:36:19,213 --> 00:36:20,880
Que s'est-il passé ?
571
00:36:22,630 --> 00:36:24,921
Liu Zi, localisation de la 171.
572
00:36:26,380 --> 00:36:28,130
Signal de l'unité 06 perdu à Cangzhou.
573
00:36:28,421 --> 00:36:30,588
Signaux des unités 09, 13 et 15
perdus à Huaian.
574
00:36:30,921 --> 00:36:32,838
Les autres unités sont arrivées à Shanghai
575
00:36:32,921 --> 00:36:33,963
et vont vers Hangzhou.
576
00:36:34,880 --> 00:36:36,546
- Chef.
- Allez voir.
577
00:36:36,630 --> 00:36:38,338
- Entendu.
- À vos ordres.
578
00:36:49,755 --> 00:36:51,171
Liu Zi, va voir.
579
00:37:08,088 --> 00:37:10,046
Notre équipe est à 80 km d'ici environ.
580
00:37:11,338 --> 00:37:12,380
Suivez la crevasse
581
00:37:12,463 --> 00:37:14,005
et retrouvez-nous dans une heure.
582
00:37:15,963 --> 00:37:18,713
Cet endroit semble instable.
Faites aussi vite que possible.
583
00:37:19,755 --> 00:37:22,213
- Chargez et allez-y.
- À vos ordres.
584
00:37:31,755 --> 00:37:33,130
Équipe ingénieurs, attention.
585
00:37:34,005 --> 00:37:35,588
Ici, unité 171-11.
586
00:37:35,671 --> 00:37:37,380
Nous sommes à Shanghai.
587
00:37:39,421 --> 00:37:41,671
Unité 11, attention.
Signal de détresse reçu.
588
00:37:41,755 --> 00:37:44,005
- Veuillez fouiller la zone.
- Entendu.
589
00:37:46,505 --> 00:37:48,671
Unité 01, station de métro
effondrée tout droit.
590
00:37:48,755 --> 00:37:49,671
Contournez-la.
591
00:37:49,755 --> 00:37:50,755
Entendu.
592
00:38:08,713 --> 00:38:09,713
Duoduo.
593
00:38:10,838 --> 00:38:11,755
N'aie pas peur.
594
00:38:11,838 --> 00:38:13,338
Avant, ici, c'était chez papy.
595
00:38:14,838 --> 00:38:16,130
Regardez ces gratte-ciel.
596
00:38:17,130 --> 00:38:19,213
Ils étaient remplis de gens.
597
00:38:20,921 --> 00:38:22,005
À l'époque,
598
00:38:22,296 --> 00:38:24,671
le soleil n'inquiétait personne.
599
00:38:25,255 --> 00:38:28,880
Les gens ne s'intéressaient qu'à l'argent.
600
00:38:31,046 --> 00:38:33,880
Papy ne gagnait pas beaucoup d'argent,
601
00:38:34,421 --> 00:38:36,630
mais j'étais heureux.
602
00:38:37,338 --> 00:38:39,838
Surtout quand je rentrais
chez moi le soir.
603
00:38:39,921 --> 00:38:41,796
En m'approchant,
604
00:38:41,880 --> 00:38:44,630
je sentais le repas
que préparait votre mamie.
605
00:38:46,296 --> 00:38:49,421
En fait, elle ne savait rien cuisiner,
606
00:38:50,046 --> 00:38:52,171
à part les nouilles aux poivrons.
607
00:38:52,505 --> 00:38:53,588
Je vous le dis,
608
00:38:53,671 --> 00:38:55,546
ses nouilles aux poivrons
609
00:38:57,255 --> 00:38:59,255
étaient beaucoup trop salées.
610
00:39:00,380 --> 00:39:02,171
Mais je les dévorais,
611
00:39:02,255 --> 00:39:04,463
je n'en laissais pas une miette.
612
00:39:06,088 --> 00:39:07,338
Lt. colonel Liu Peiqiang.
613
00:39:07,421 --> 00:39:08,963
Lt. colonel Makarov.
614
00:39:09,296 --> 00:39:11,255
Veuillez entrer en hibernation.
615
00:39:11,338 --> 00:39:12,338
Ne t'inquiète pas,
616
00:39:12,755 --> 00:39:15,005
ton fils est en sécurité.
617
00:39:26,380 --> 00:39:27,380
MOSS.
618
00:39:27,838 --> 00:39:29,088
Où est Liu Qi ?
619
00:39:30,421 --> 00:39:31,671
TRANSPORTEUR BJ-373
SHANGHAI
620
00:39:32,296 --> 00:39:33,380
Que font-ils là-bas ?
621
00:39:33,463 --> 00:39:35,088
Le transporteur 373
622
00:39:35,171 --> 00:39:37,046
a été réquisitionné pour le sauvetage.
623
00:39:37,130 --> 00:39:39,546
Il va au moteur terrestre 01 de Hangzhou.
624
00:39:40,338 --> 00:39:42,463
Qui commande l'unité ? Connexion demandée.
625
00:39:44,546 --> 00:39:45,671
Connexion entrante.
626
00:39:47,755 --> 00:39:48,755
Capitaine Wang Lei,
627
00:39:48,921 --> 00:39:49,921
ici la station.
628
00:39:49,963 --> 00:39:51,921
Je suis l'astronaute Liu Peiqiang.
629
00:39:52,546 --> 00:39:54,088
Bonjour, Lt. colonel Liu Peiqiang.
630
00:39:54,171 --> 00:39:56,713
Je commande l'unité CN171-11.
631
00:39:56,796 --> 00:39:57,921
Donnez vos instructions.
632
00:39:58,255 --> 00:39:59,088
Capitaine,
633
00:39:59,171 --> 00:40:00,213
sans dévier des règles,
634
00:40:00,296 --> 00:40:01,921
veuillez emmener les civils
635
00:40:02,005 --> 00:40:03,630
dans une cité souterraine proche.
636
00:40:04,130 --> 00:40:05,421
Lieutenant Liu Peiqiang,
637
00:40:05,505 --> 00:40:07,963
nous sommes en mission urgente.
Merci de le comprendre.
638
00:40:08,046 --> 00:40:10,421
J'amènerai les civils
au refuge de Jiaxing.
639
00:40:10,505 --> 00:40:12,296
Un transporteur a un système spécial.
640
00:40:12,380 --> 00:40:14,671
Nous avons besoin de Han Ziang
pour le conduire.
641
00:40:15,463 --> 00:40:16,463
À vous.
642
00:40:20,088 --> 00:40:23,213
Capitaine Wang Lei.
C'est une mission dangereuse,
643
00:40:23,296 --> 00:40:26,546
- veillez à la sécurité de Han Ziang.
- Je sais piloter le transporteur.
644
00:40:26,630 --> 00:40:29,546
Quand nous arriverons à Jiaxing,
déposez papy et les autres.
645
00:40:35,296 --> 00:40:36,338
Tu sais pas conduire.
646
00:40:36,921 --> 00:40:37,921
Obéis aux ordres !
647
00:40:38,671 --> 00:40:40,796
Capitaine Wang Lei, c'est un enfant.
648
00:40:42,171 --> 00:40:43,005
Il ne sait pas...
649
00:40:43,088 --> 00:40:44,963
Tu n'as pas le droit de décider pour moi.
650
00:40:46,463 --> 00:40:47,463
La mort de ma mère,
651
00:40:48,046 --> 00:40:50,046
c'était ta décision.
652
00:40:50,713 --> 00:40:53,546
- Liu Qi, de quoi tu parles ?
- J'ai pas raison ?
653
00:40:56,421 --> 00:40:57,755
Après mon départ,
654
00:40:59,671 --> 00:41:02,963
un seul tuteur
pourra accompagner Liu Qi sous terre.
655
00:41:03,463 --> 00:41:06,255
Elle est gravement malade,
elle n'en a pas pour longtemps.
656
00:41:08,046 --> 00:41:09,296
Abandonner tout traitement,
657
00:41:12,588 --> 00:41:14,713
c'est le seul moyen
de garantir votre survie,
658
00:41:15,546 --> 00:41:16,630
à toi et à Liu Qi.
659
00:41:17,796 --> 00:41:19,338
Ça suffit. J'ai compris.
660
00:41:23,213 --> 00:41:24,213
Très bien.
661
00:41:26,421 --> 00:41:27,421
Papa.
662
00:41:31,380 --> 00:41:32,380
Désolé.
663
00:41:36,921 --> 00:41:39,880
Mayday !
664
00:41:39,963 --> 00:41:43,796
Chute de la pression atmosphérique.
Nous perdons de l'altitude.
665
00:41:43,880 --> 00:41:47,213
Unité de sauvetage aérienne CN114-03,
atterrissage d'urgence !
666
00:41:51,963 --> 00:41:53,338
Mayday !
667
00:41:55,171 --> 00:41:57,171
MOSS, quelle est la situation sur Terre ?
668
00:41:57,338 --> 00:41:59,255
Pic gravitationnel de Jupiter détecté.
669
00:41:59,338 --> 00:42:01,546
Communication avec la surface
à Shanghai perdue.
670
00:42:05,963 --> 00:42:06,963
À toutes les unités !
671
00:42:07,005 --> 00:42:08,380
Ils tombent derrière nous !
672
00:42:11,838 --> 00:42:12,838
MOSS,
673
00:42:13,005 --> 00:42:14,421
le statut de la surface.
674
00:42:14,505 --> 00:42:16,213
Dû au pic gravitationnel de Jupiter,
675
00:42:16,546 --> 00:42:18,630
la Terre est secouée par des tremblements,
676
00:42:18,838 --> 00:42:21,963
des plaques tectoniques
se fissurent en Asie et dans le Pacifique.
677
00:42:22,046 --> 00:42:23,046
PLAQUE FISSURÉE
678
00:42:35,838 --> 00:42:36,838
Le pare-brise.
679
00:42:38,421 --> 00:42:39,588
Il va se casser.
680
00:42:41,588 --> 00:42:42,505
Oh mon Dieu !
681
00:42:42,588 --> 00:42:44,380
Je vais crever ici ?
682
00:42:44,755 --> 00:42:46,130
La mort, c'est naturel.
683
00:42:49,671 --> 00:42:51,755
À toutes les unités ! Mettez vos casques.
684
00:43:00,255 --> 00:43:01,255
Que faites-vous ?
685
00:43:03,088 --> 00:43:03,921
Lâchez ça !
686
00:43:04,005 --> 00:43:05,005
Dégagez !
687
00:43:05,505 --> 00:43:06,546
Arrêtez ça !
688
00:43:08,130 --> 00:43:09,130
Devant, à 200 mètres !
689
00:43:09,213 --> 00:43:10,255
Éboulement imminent !
690
00:43:12,671 --> 00:43:13,588
Arrière toute !
691
00:43:13,671 --> 00:43:14,671
Bougez-vous !
692
00:43:22,380 --> 00:43:23,463
Bougez-vous ! Vite !
693
00:43:35,796 --> 00:43:38,421
Turbulences extrêmes
dans l'atmosphère terrestre.
694
00:43:38,713 --> 00:43:41,421
Estimation des pertes dues
à la catastrophe terminée.
695
00:43:41,671 --> 00:43:43,255
Vol à distance maintenue terminé.
696
00:43:43,838 --> 00:43:46,046
Chargement des procédures d'évacuation.
697
00:43:46,838 --> 00:43:48,255
Quoi ? Évacuation ?
698
00:43:48,838 --> 00:43:51,130
MOSS, établis une connexion avec le GTU.
699
00:43:54,713 --> 00:43:55,713
Hibernation lancée.
700
00:43:55,755 --> 00:43:58,296
Procédure d'évacuation.
Mettez-vous en hibernation.
701
00:43:58,380 --> 00:43:59,796
MOSS, ouvre la capsule !
702
00:44:00,088 --> 00:44:01,755
MOSS, ouvre la capsule !
703
00:44:01,838 --> 00:44:03,421
Ouvre la capsule, MOSS !
704
00:44:04,588 --> 00:44:06,005
MOSS, ouvre la capsule !
705
00:44:06,088 --> 00:44:07,505
C'est de la désertion !
706
00:44:29,588 --> 00:44:30,755
Au secours !
707
00:44:30,838 --> 00:44:31,963
Je veux pas mourir ici !
708
00:44:32,046 --> 00:44:33,588
À l'aide !
709
00:44:33,671 --> 00:44:34,713
À l'aide !
710
00:44:36,588 --> 00:44:38,796
Vous disiez que la mort
est naturelle, non ?
711
00:44:41,296 --> 00:44:43,088
À l'aide !
712
00:44:43,296 --> 00:44:44,546
Chef,
713
00:44:44,630 --> 00:44:46,255
pas de nouvelles des autres unités.
714
00:44:46,588 --> 00:44:47,796
Ils sont injoignables !
715
00:44:47,880 --> 00:44:49,463
Da Gang, on prend le noyau.
716
00:44:49,546 --> 00:44:51,796
Vous, aidez les autres.
Liu Zi, trouve une issue.
717
00:44:51,880 --> 00:44:53,213
- Quittez le véhicule.
- Oui !
718
00:44:56,505 --> 00:44:57,505
Allez !
719
00:44:59,880 --> 00:45:01,088
Montez là-dedans !
720
00:45:05,171 --> 00:45:06,588
Vite ! Montez !
721
00:45:07,755 --> 00:45:09,880
À l'aide !
722
00:45:10,713 --> 00:45:11,546
Il se passe quoi ?
723
00:45:11,630 --> 00:45:12,796
Ça va ?
724
00:45:12,880 --> 00:45:14,838
- Du calme. On va vous aider.
- Vite !
725
00:45:21,505 --> 00:45:23,171
La mort, c'est naturel.
726
00:45:23,255 --> 00:45:25,213
Il est rapide, le vieux.
727
00:45:35,088 --> 00:45:36,463
NOYAU DÉCLENCHEUR
728
00:45:36,546 --> 00:45:38,296
Chef, le noyau déclencheur est intact.
729
00:45:40,546 --> 00:45:41,630
Bordel de merde.
730
00:45:41,713 --> 00:45:44,338
Vous traînez encore cette foutue chose ?
731
00:45:45,671 --> 00:45:47,213
De tous les noyaux dispatchés,
732
00:45:47,296 --> 00:45:48,588
il ne reste que celui-ci.
733
00:45:49,338 --> 00:45:51,255
On a perdu toutes les autres unités.
734
00:45:51,338 --> 00:45:53,546
Ce noyau est
le dernier espoir de Hangzhou.
735
00:45:53,630 --> 00:45:54,630
Beau discours,
736
00:45:55,255 --> 00:45:57,671
mais que faites-vous
de mes deux petits-enfants ?
737
00:46:10,505 --> 00:46:12,338
Chef, ce gratte-ciel semble en bon état.
738
00:46:12,963 --> 00:46:14,588
Et si on s'en servait pour monter ?
739
00:46:15,380 --> 00:46:16,213
Bonne idée.
740
00:46:16,296 --> 00:46:17,921
Sortons le noyau déclencheur de là.
741
00:46:33,213 --> 00:46:35,255
79E ÉTAGE
742
00:46:49,796 --> 00:46:53,005
- Liu Zi, trouve une issue.
- Bien reçu.
743
00:46:58,963 --> 00:47:00,671
Gang Zi, Zhou Qian. Chargez le noyau.
744
00:47:08,963 --> 00:47:10,296
Minute.
745
00:47:11,630 --> 00:47:12,630
Les gens d'abord.
746
00:47:16,213 --> 00:47:17,463
Les gens
747
00:47:18,255 --> 00:47:19,338
d'abord.
748
00:47:24,130 --> 00:47:26,046
Ça suffit. Venez tous avec le noyau.
749
00:47:30,088 --> 00:47:31,088
Doucement.
750
00:47:31,130 --> 00:47:32,671
J'ai le vertige.
751
00:47:40,546 --> 00:47:42,755
Chef, j'ai trouvé une sortie.
752
00:47:43,171 --> 00:47:45,296
Surtout, pas d'explosifs !
Tout s'effondre.
753
00:47:50,713 --> 00:47:53,130
Chui Zi, Liu Zi, n'importe qui.
Percez une sortie.
754
00:47:54,880 --> 00:47:56,463
Ya Tou, prends le relais.
755
00:48:08,005 --> 00:48:09,296
Hu Kou ! Papy !
756
00:48:09,380 --> 00:48:10,421
Magnez-vous !
757
00:48:12,213 --> 00:48:13,921
Gang Zi, où en est le noyau ?
758
00:48:14,171 --> 00:48:16,546
Au 50e étage. Sous Han Ziang !
759
00:48:22,046 --> 00:48:24,088
On y est !
760
00:48:24,963 --> 00:48:26,463
Juste là. Là où c'est plus fin.
761
00:48:26,546 --> 00:48:27,380
Fin ? Où ça ?
762
00:48:27,463 --> 00:48:29,255
- Je te confie le reste.
- Compris.
763
00:48:53,046 --> 00:48:54,505
La poulie va bientôt lâcher.
764
00:48:54,588 --> 00:48:55,671
Hissez le noyau.
765
00:48:55,755 --> 00:48:56,921
Ça va, le vieux ?
766
00:48:57,005 --> 00:48:58,671
Vous occupez pas de moi ! Grimpez !
767
00:49:02,963 --> 00:49:04,046
Hu Kou.
768
00:49:04,130 --> 00:49:05,713
- Wang ! Hissez mon papy.
- Vite.
769
00:49:07,046 --> 00:49:08,755
Gang Zi, quelle est ta position ?
770
00:49:09,880 --> 00:49:12,005
Le noyau se trouve au 75e étage.
771
00:49:13,296 --> 00:49:14,963
Vite !
772
00:49:20,171 --> 00:49:21,380
Papy !
773
00:49:38,463 --> 00:49:40,630
Ramène-toi, papy !
774
00:49:46,046 --> 00:49:47,213
Partez devant.
775
00:49:50,880 --> 00:49:52,880
Wang Lei, je ne tiens plus !
776
00:49:56,880 --> 00:49:57,796
Papy !
777
00:49:57,880 --> 00:49:59,630
Papy !
778
00:50:15,963 --> 00:50:17,255
Lâche-moi, gamin.
779
00:50:19,630 --> 00:50:23,671
Papy !
780
00:50:24,630 --> 00:50:25,713
Gang Zi !
781
00:50:44,046 --> 00:50:45,796
RYTHME CARDIAQUE
782
00:50:45,880 --> 00:50:46,880
Chef.
783
00:50:47,046 --> 00:50:48,046
On a perdu Gang Zi.
784
00:51:09,880 --> 00:51:12,005
OXYGÈNE : 7 %
785
00:51:16,380 --> 00:51:17,213
Reprenez-vous.
786
00:51:17,296 --> 00:51:18,338
On a perdu Han Ziang.
787
00:51:18,421 --> 00:51:19,671
Faites-les sortir de là.
788
00:51:20,546 --> 00:51:21,588
Liu Qi.
789
00:51:22,421 --> 00:51:25,963
- Duoduo, il faut y aller.
- Liu Qi.
790
00:51:29,546 --> 00:51:31,713
Hu Kou.
791
00:51:32,296 --> 00:51:33,713
Duoduo et toi
792
00:51:34,296 --> 00:51:35,296
êtes à l'abri ?
793
00:51:38,963 --> 00:51:39,796
Papy.
794
00:51:39,880 --> 00:51:41,088
Bougez.
795
00:51:41,171 --> 00:51:42,421
Papy, t'es où ?
796
00:51:43,005 --> 00:51:44,005
Je viens te chercher.
797
00:51:44,171 --> 00:51:47,046
Papy.
798
00:51:47,630 --> 00:51:50,005
- Je suis désolée, papy.
- Le vieux... Où est-il ?
799
00:52:02,505 --> 00:52:05,046
Hu Kou, sauve papy !
800
00:52:05,130 --> 00:52:07,463
Sauve papy, Liu Qi !
801
00:52:07,546 --> 00:52:09,380
Où es-tu, le vieux ?
802
00:52:10,255 --> 00:52:12,630
OXYGÈNE : 1 %
803
00:52:42,588 --> 00:52:45,546
Dix-sept jours après que la Terre
a cessé de tourner,
804
00:52:46,671 --> 00:52:48,713
j'ai sauvé une enfant.
805
00:52:50,505 --> 00:52:53,963
D'innombrables mains
la tendaient vers moi.
806
00:52:55,130 --> 00:52:57,005
14 ANS AUPARAVANT
SHANGHAI
807
00:52:57,088 --> 00:52:59,963
J'ignore qui étaient ses parents.
808
00:53:01,505 --> 00:53:03,755
Toutes les âmes qui gisent sous l'eau
809
00:53:05,005 --> 00:53:06,463
sont ses parents.
810
00:53:10,171 --> 00:53:12,880
Je l'ai nommée Han Duoduo.
811
00:53:14,671 --> 00:53:17,296
Je lui ai donné le nom de ma fille.
812
00:53:17,380 --> 00:53:18,630
Papy !
813
00:53:18,713 --> 00:53:20,463
Je suis désolé, grand-père.
814
00:53:20,546 --> 00:53:21,380
Mes petits,
815
00:53:21,463 --> 00:53:23,380
- n'ayez pas peur.
- Monte vite !
816
00:53:23,463 --> 00:53:24,463
Dès lors,
817
00:53:24,796 --> 00:53:26,630
nous étions une famille.
818
00:53:37,755 --> 00:53:38,963
Hu Kou.
819
00:53:39,963 --> 00:53:41,005
En tant que frère,
820
00:53:43,171 --> 00:53:44,963
tu dois veiller sur ta sœur.
821
00:53:45,046 --> 00:53:46,505
Grand-père !
822
00:53:46,588 --> 00:53:48,671
Ramène Duoduo à la maison.
823
00:53:59,963 --> 00:54:03,296
- Papy !
- Duoduo.
824
00:54:03,380 --> 00:54:04,796
- C'est dangereux.
- Duoduo.
825
00:54:04,880 --> 00:54:06,588
- Recule.
- Duoduo.
826
00:54:10,213 --> 00:54:12,171
Pourquoi vous n'avez pas sauvé mon papy ?
827
00:54:19,380 --> 00:54:20,671
C'est notre destin !
828
00:54:20,755 --> 00:54:22,338
Lâchez mon frère !
829
00:54:23,880 --> 00:54:24,880
Duoduo.
830
00:54:27,296 --> 00:54:29,921
- Chui Zi, Ya Tou. Emmenez-les.
- Bien reçu.
831
00:54:33,505 --> 00:54:35,921
- La touchez pas !
- Duoduo, c'est dangereux.
832
00:54:36,380 --> 00:54:37,505
Arrête de bouger !
833
00:54:39,630 --> 00:54:41,380
Vous allez mourir de froid ici !
834
00:54:42,255 --> 00:54:43,921
Je ne partirai pas avec vous.
835
00:54:44,005 --> 00:54:46,088
Je vais rentrer à la maison
avec mon frère.
836
00:54:46,171 --> 00:54:48,921
Chef, à pleine vitesse,
on atteindra Hangzhou
837
00:54:49,005 --> 00:54:50,838
- dans trois heures.
- Lâche-moi !
838
00:54:50,921 --> 00:54:52,255
Le transporteur est foutu.
839
00:54:53,421 --> 00:54:57,838
Vous n'avez plus besoin de moi.
840
00:55:02,380 --> 00:55:04,296
Donnez-leur des provisions et un GPS.
841
00:55:04,380 --> 00:55:05,255
On bouge !
842
00:55:05,338 --> 00:55:06,796
- Duoduo.
- Vite, à Hangzhou.
843
00:55:06,880 --> 00:55:08,463
Duoduo, rentrons à la maison.
844
00:55:10,921 --> 00:55:12,880
Papy est mort.
845
00:55:13,463 --> 00:55:16,296
C'est où, chez nous ?
846
00:55:36,421 --> 00:55:38,588
Alerte. Réveil non autorisé.
847
00:55:38,671 --> 00:55:40,546
Mode hibernation compromis.
848
00:55:41,921 --> 00:55:44,296
Alerte. Réveil non autorisé.
849
00:55:44,380 --> 00:55:46,505
Mode hibernation compromis.
850
00:55:47,130 --> 00:55:49,463
Alerte. Réveil non autorisé.
851
00:55:49,546 --> 00:55:51,546
Mode hibernation compromis.
852
00:55:53,213 --> 00:55:55,421
Alerte. Réveil non autorisé.
853
00:55:55,505 --> 00:55:57,463
Mode hibernation compromis.
854
00:56:09,255 --> 00:56:11,213
Comme prévu par les procédures d'urgence,
855
00:56:11,296 --> 00:56:13,713
procédure de rectification
manuelle enclenchée.
856
00:56:13,796 --> 00:56:17,671
Réveil du personnel de bord
de l'unité H-7X01.
857
00:56:22,296 --> 00:56:23,838
Lieutenant-colonel Makarov.
858
00:56:23,921 --> 00:56:25,588
Lieutenant-colonel Hamdan.
859
00:56:25,671 --> 00:56:28,005
Comme prévu par les procédures d'urgence,
860
00:56:28,088 --> 00:56:30,546
veuillez rectifier le réveil non autorisé.
861
00:56:30,630 --> 00:56:32,713
Incident numéro H-71.
862
00:56:33,421 --> 00:56:35,630
Comme prévu par les procédures d'urgence,
863
00:56:36,213 --> 00:56:38,171
veuillez rectifier le réveil non autorisé.
864
00:56:38,255 --> 00:56:40,338
Incident numéro H-71.
865
00:56:44,380 --> 00:56:45,463
Liu Peiqiang.
866
00:56:45,546 --> 00:56:46,588
Que fais-tu ?
867
00:56:46,671 --> 00:56:49,421
La station a dévié.
La Terre va perdre toutes communications.
868
00:56:50,546 --> 00:56:51,921
On les a abandonnés.
869
00:56:52,505 --> 00:56:53,713
Mon fils y est encore !
870
00:56:53,796 --> 00:56:55,796
Tu as perdu la tête ?
Tout ça pour ton fils ?
871
00:56:55,880 --> 00:56:57,630
On est en mode consommation minimale.
872
00:56:57,713 --> 00:56:59,755
Tu vas te retrouver
devant une cour martiale !
873
00:57:00,130 --> 00:57:01,671
Tout ça n'est qu'une ruse !
874
00:57:01,880 --> 00:57:03,213
Regarde donc.
875
00:57:03,880 --> 00:57:05,255
LIMITE DE ROCHE
876
00:57:05,338 --> 00:57:06,880
MOSS déraille peut-être.
877
00:57:09,005 --> 00:57:10,005
Non, il déserte.
878
00:57:12,255 --> 00:57:14,130
Que comptes-tu faire ?
879
00:57:14,880 --> 00:57:17,255
Arrêter la station
depuis le module de contrôle.
880
00:57:20,671 --> 00:57:21,921
À tous les contrevenants :
881
00:57:22,005 --> 00:57:24,213
cessez toute communication avec la Terre
882
00:57:24,296 --> 00:57:26,421
et retournez au module d'hibernation.
883
00:57:28,171 --> 00:57:32,255
Liu, on doit forcément passer par ce sas ?
884
00:57:32,338 --> 00:57:35,421
Peut-être que tu ferais mieux
de ne pas m'accompagner, Makarov.
885
00:57:36,338 --> 00:57:39,046
Tu n'y arriveras pas sans moi.
886
00:57:39,130 --> 00:57:41,671
Tu crois connaître l'espace
mieux que moi ?
887
00:57:41,755 --> 00:57:44,671
N'oublie pas que les Russes
ont inventé la station spatiale.
888
00:57:49,755 --> 00:57:51,588
Ce sas n'est pas conçu pour sortir.
889
00:57:51,671 --> 00:57:52,796
Tu es sûr de toi ?
890
00:57:54,588 --> 00:57:55,588
Certain.
891
00:57:58,213 --> 00:57:59,463
On veut emmener nos gamins
892
00:57:59,546 --> 00:58:00,963
pêcher sur le lac Baïkal, non ?
893
00:58:01,046 --> 00:58:03,213
Je préférerais
une fondue chinoise à Chongqing.
894
00:58:05,505 --> 00:58:06,921
Le module de contrôle approche.
895
00:58:10,505 --> 00:58:13,713
Les astronautes russes
sont invincibles dans l'espace.
896
00:58:17,713 --> 00:58:19,338
- Liu, accroche-toi !
- Makarov !
897
00:58:19,421 --> 00:58:21,255
Je veux pas crever !
898
00:58:23,880 --> 00:58:24,713
Makarov !
899
00:58:24,796 --> 00:58:27,005
Vite, tire-moi !
900
00:58:29,171 --> 00:58:30,171
Vas-y.
901
00:58:36,671 --> 00:58:38,213
Je préférerais hiberner.
902
00:58:40,130 --> 00:58:42,796
L'atmosphère de Jupiter
se mêle à celle de la Terre.
903
00:58:45,713 --> 00:58:47,130
Mon Dieu.
904
00:58:54,005 --> 00:58:55,005
Par ici !
905
00:58:55,546 --> 00:58:57,171
Le signal de détresse vient de là.
906
00:59:00,255 --> 00:59:02,171
Même l'avion de sauvetage s'est écrasé.
907
00:59:12,588 --> 00:59:13,963
Un transporteur intact.
908
00:59:15,588 --> 00:59:17,588
Le signal de détresse doit venir de là.
909
00:59:19,046 --> 00:59:20,130
Je vais y jeter un œil.
910
00:59:20,213 --> 00:59:21,213
Allez dans l'avion.
911
00:59:21,296 --> 00:59:23,171
Récupérez ce qui pourrait nous servir.
912
00:59:29,588 --> 00:59:30,630
CARBURANT : 100 %
913
00:59:30,713 --> 00:59:31,921
À l'aide !
914
00:59:32,005 --> 00:59:33,338
- Liu Qi !
- J'en veux pas !
915
00:59:35,213 --> 00:59:37,171
Approche et je la tue !
916
00:59:40,838 --> 00:59:42,463
Ramène-toi, vite !
917
00:59:43,213 --> 00:59:44,463
Hé ! Calme-toi !
918
00:59:44,546 --> 00:59:45,630
On est là pour t'aider.
919
00:59:53,713 --> 00:59:54,713
Tout va bien.
920
00:59:54,755 --> 00:59:56,505
Du calme.
921
01:00:05,921 --> 01:00:07,380
Notre unité aérienne devait
922
01:00:07,671 --> 01:00:09,671
réparer les moteurs
à couple de l'équateur.
923
01:00:10,713 --> 01:00:13,130
Mais la gravité de Jupiter
amincit l'atmosphère.
924
01:00:14,630 --> 01:00:15,671
On ne peut plus voler.
925
01:00:15,755 --> 01:00:17,838
J'ignore si d'autres avions
s'en sont sortis.
926
01:00:18,963 --> 01:00:19,963
Merci.
927
01:00:20,380 --> 01:00:22,421
Détends-toi. Mange, puis on causera.
928
01:00:25,838 --> 01:00:28,463
Vous avez un étranger
dans une unité chinoise ?
929
01:00:28,546 --> 01:00:30,130
Où tu vois un étranger ?
930
01:00:30,213 --> 01:00:31,463
Mon père vient de Pékin.
931
01:00:32,046 --> 01:00:33,338
Je suis un Chinois
932
01:00:34,880 --> 01:00:35,880
de souche.
933
01:00:38,255 --> 01:00:40,005
Le transporteur fonctionne.
934
01:00:40,088 --> 01:00:41,421
Super.
935
01:00:41,505 --> 01:00:42,880
On peut rentrer chez nous.
936
01:00:43,421 --> 01:00:45,796
Toi, là,
tu peux conduire ce transporteur ?
937
01:00:46,755 --> 01:00:48,213
Oui. Pourquoi ?
938
01:00:50,338 --> 01:00:53,421
Les gars. Il faut se dépêcher.
Le temps presse.
939
01:00:59,713 --> 01:01:02,630
Réouverture de l'accès aux données
de l'unité 0051.
940
01:01:02,713 --> 01:01:06,296
Objectif de la mission :
moteur à couple Célèbes 03.
941
01:01:07,588 --> 01:01:10,171
On a un noyau déclencheur.
Il faut poursuivre la mission.
942
01:01:11,255 --> 01:01:15,171
Ici le commandant de l'unité
de sauvetage CN171-11.
943
01:01:15,588 --> 01:01:19,755
Nous avons pour mission de réactiver
le moteur terrestre Hangzhou 01.
944
01:01:19,838 --> 01:01:21,296
Vous me recevez ?
945
01:01:21,380 --> 01:01:22,588
Veuillez répondre.
946
01:01:23,171 --> 01:01:25,338
Du magma s'est répandu
dans la cité de Hangzhou.
947
01:01:25,421 --> 01:01:26,796
WANG LEI
948
01:01:27,046 --> 01:01:28,713
Il y a 350000 personnes coincées.
949
01:01:29,171 --> 01:01:32,838
Notre noyau déclencheur
est leur seul espoir.
950
01:01:33,630 --> 01:01:35,213
Quelqu'un me reçoit ?
951
01:01:35,296 --> 01:01:37,255
- Ici le commandant...
- C'est impossible.
952
01:01:37,338 --> 01:01:39,588
Les moteurs le long de l'équateur priment.
953
01:01:39,671 --> 01:01:41,171
C'est dix heures de voyage.
954
01:01:41,255 --> 01:01:43,838
Nous devons réactiver
le moteur Hangzhou 01.
955
01:01:44,588 --> 01:01:47,046
Vous me recevez ? Veuillez répondre.
956
01:01:49,380 --> 01:01:52,796
Heureusement, vous êtes arrivés.
957
01:01:54,796 --> 01:01:57,213
Han Ziang. Chauffeur confirmé.
958
01:01:57,296 --> 01:02:00,171
La division transport 3 de Pékin
vous fait quelques rappels.
959
01:02:00,713 --> 01:02:02,213
Les routes sont nombreuses.
960
01:02:02,296 --> 01:02:03,963
La sécurité compte avant tout.
961
01:02:04,046 --> 01:02:05,671
Désobéir aux règles,
962
01:02:05,755 --> 01:02:07,671
c'est risquer votre vie.
963
01:02:33,421 --> 01:02:34,421
Chef,
964
01:02:35,130 --> 01:02:36,755
la cité souterraine est détruite.
965
01:02:38,296 --> 01:02:43,338
MOTEUR TERRESTRE HANGZHOU 01
966
01:02:49,088 --> 01:02:50,088
Huang Ming !
967
01:02:52,088 --> 01:02:53,546
Enlève sa batterie.
968
01:03:00,005 --> 01:03:01,296
Pauvre gosse.
969
01:03:01,380 --> 01:03:03,046
Il est mort de froid.
970
01:03:04,296 --> 01:03:05,713
Huang Ming !
971
01:03:09,213 --> 01:03:11,421
Vérifiez l'état du noyau,
on reprend la route.
972
01:03:11,505 --> 01:03:13,046
- Chef.
- On n'a plus d'objectif !
973
01:03:13,130 --> 01:03:15,171
- On repart, compris ?
- À quoi bon ?
974
01:03:15,255 --> 01:03:17,546
Ce noyau est l'espoir
des habitants de Hangzhou.
975
01:03:17,630 --> 01:03:18,921
Ils sont tous morts.
976
01:03:29,671 --> 01:03:30,671
Zhou Qian !
977
01:03:31,505 --> 01:03:32,963
Ça suffit, les morts.
978
01:03:33,588 --> 01:03:35,296
Oui, ça suffit.
979
01:03:35,380 --> 01:03:37,880
Pense à Han Ziang,
à Gang Zi, à Huang Ming !
980
01:03:37,963 --> 01:03:40,880
Tous ceux de notre unité
sont morts en vain, maintenant.
981
01:03:40,963 --> 01:03:42,713
Les 3,5 milliards sur Terre.
982
01:03:42,796 --> 01:03:44,880
Ma femme et mon enfant ! Morts en vain !
983
01:03:46,463 --> 01:03:47,463
Chef.
984
01:04:42,213 --> 01:04:43,213
C'est...
985
01:04:46,630 --> 01:04:47,630
Mon pote.
986
01:04:48,421 --> 01:04:49,838
Réfléchis bien.
987
01:04:50,421 --> 01:04:51,755
On peut encore rentrer.
988
01:04:54,671 --> 01:04:55,546
Quoi ?
989
01:04:55,630 --> 01:04:56,880
Personne ne t'y oblige.
990
01:04:57,546 --> 01:04:59,088
Libre à toi de prendre leur place.
991
01:05:04,921 --> 01:05:08,046
À l'attention des membres
de l'unité de sauvetage CN171-11.
992
01:05:08,463 --> 01:05:09,963
La mission de sauvetage a échoué.
993
01:05:10,046 --> 01:05:11,255
Unité dissoute.
994
01:05:14,421 --> 01:05:15,463
Vous pouvez
995
01:05:16,380 --> 01:05:17,755
rentrer chez vous.
996
01:05:19,213 --> 01:05:20,213
Chef, où allez-vous ?
997
01:05:29,380 --> 01:05:31,296
Nous transportons un noyau déclencheur.
998
01:05:32,046 --> 01:05:34,380
Unité de sauvetage CN171-11.
999
01:05:34,838 --> 01:05:36,046
Demandons du renfort
1000
01:05:36,130 --> 01:05:37,671
pour sauver Célèbes.
1001
01:05:53,838 --> 01:05:57,005
Nous avons pour mission de réactiver
le moteur à couple Célèbes 03.
1002
01:05:57,088 --> 01:05:59,463
Peu de noyaux déclencheurs
vont arriver à l'équateur.
1003
01:05:59,546 --> 01:06:00,921
L'humanité compte sur nous.
1004
01:06:01,421 --> 01:06:03,671
Qui es-tu ? D'où tu sors ?
1005
01:06:04,296 --> 01:06:05,338
Li Yiyi.
1006
01:06:05,421 --> 01:06:07,296
Inspecteur de crise technique du GTU.
1007
01:06:08,130 --> 01:06:10,338
Sacrément haut placé, pour un petit jeune.
1008
01:06:16,046 --> 01:06:17,296
Quand tout ça sera fini,
1009
01:06:18,213 --> 01:06:19,546
on réglera nos comptes,
1010
01:06:19,630 --> 01:06:20,963
au nom de mon grand-père.
1011
01:06:30,671 --> 01:06:33,588
Roule vers le sud. On va à Célèbes.
1012
01:06:43,880 --> 01:06:45,880
CÉLÈBES, HANGZHOU
1013
01:06:45,963 --> 01:06:47,171
VILLE DE HANGZHOU
1014
01:06:51,963 --> 01:06:53,171
À tous les contrevenants :
1015
01:06:53,255 --> 01:06:55,630
cessez toute communication avec la Terre
1016
01:06:55,713 --> 01:06:57,838
et retournez au module d'hibernation.
1017
01:06:59,463 --> 01:07:01,546
Je dois t'en informer, l'ami.
1018
01:07:01,630 --> 01:07:03,171
Il faudra plus de 2500 ans
1019
01:07:03,255 --> 01:07:05,005
pour que le lac Baïkal dégèle.
1020
01:07:05,588 --> 01:07:06,588
Ce n'est pas grave.
1021
01:07:06,880 --> 01:07:07,921
On a des enfants,
1022
01:07:08,713 --> 01:07:10,380
et leurs enfants auront des enfants.
1023
01:07:11,421 --> 01:07:12,505
Le jour viendra
1024
01:07:12,921 --> 01:07:14,338
où cette glace redeviendra eau.
1025
01:07:16,963 --> 01:07:20,880
Ils nous reste 20 à 30 mètres
avant d'atteindre l'intersection A3.
1026
01:07:24,338 --> 01:07:26,963
Regarde ! L'intersection A1
vient d'exploser.
1027
01:07:27,838 --> 01:07:30,838
Peut-être que d'autres ont appris
pour la désertion.
1028
01:07:30,921 --> 01:07:33,963
Ils essaient de se rendre
au module de contrôle central.
1029
01:07:34,713 --> 01:07:35,963
Makarov, avec moi !
1030
01:07:36,046 --> 01:07:37,921
Vite ! Grimpe.
1031
01:07:43,546 --> 01:07:44,546
Attention !
1032
01:07:53,921 --> 01:07:55,005
Maman !
1033
01:07:55,838 --> 01:07:58,213
Maman, je veux rentrer.
1034
01:08:07,880 --> 01:08:08,713
Liu Peiqiang.
1035
01:08:08,796 --> 01:08:11,380
Plus qu'un module avant l'intersection A3.
1036
01:08:11,463 --> 01:08:12,546
Sautons.
1037
01:08:14,463 --> 01:08:15,463
Le module arrive.
1038
01:08:17,546 --> 01:08:18,838
Saute !
1039
01:08:26,380 --> 01:08:27,671
Menace de type 1 détectée.
1040
01:08:28,380 --> 01:08:30,171
Riposte létale enclenchée.
1041
01:08:37,255 --> 01:08:38,546
Tiens-toi à moi ! Makarov !
1042
01:08:39,338 --> 01:08:40,755
Makarov !
1043
01:08:52,880 --> 01:08:53,880
Liu.
1044
01:08:55,005 --> 01:08:56,713
Je te crois.
1045
01:08:57,671 --> 01:08:59,213
Le jour viendra
1046
01:09:00,213 --> 01:09:02,171
où cette glace reviendra eau.
1047
01:09:03,088 --> 01:09:05,505
Ce jour-là, on emmènera nos gamins
1048
01:09:06,338 --> 01:09:08,630
pêcher du saumon.
1049
01:09:09,796 --> 01:09:11,588
MOSS ! C'est de l'homicide !
1050
01:09:26,463 --> 01:09:31,880
VERROUILLÉ
RÉSERVÉ AU PERSONNEL AUTORISÉ
1051
01:09:40,296 --> 01:09:43,588
Alerte. Le sas N-03 est désactivé.
1052
01:09:43,671 --> 01:09:46,546
Entrée non autorisée.
1053
01:10:01,630 --> 01:10:03,130
Lt. colonel Liu Peiqiang.
1054
01:10:03,213 --> 01:10:04,130
Vos actions
1055
01:10:04,213 --> 01:10:07,046
constituent une violation
de la loi Terre errante.
1056
01:10:07,130 --> 01:10:09,796
En vertu de la section 24 de l'article 5,
1057
01:10:09,880 --> 01:10:11,963
vous avez été déchu de toute autorité.
1058
01:10:13,463 --> 01:10:14,921
Lt. colonel Liu Peiqiang.
1059
01:10:15,005 --> 01:10:16,046
Vos actions
1060
01:10:16,130 --> 01:10:18,713
constituent une violation
de la loi Terre errante.
1061
01:10:18,796 --> 01:10:21,213
En vertu de la section 24 de l'article 5,
1062
01:10:21,296 --> 01:10:22,630
vous avez été déchu...
1063
01:10:34,296 --> 01:10:35,380
PILOTAGE MANUEL REFUSÉ
1064
01:10:40,880 --> 01:10:43,463
Les actions entreprises
par la station sont légales
1065
01:10:43,963 --> 01:10:46,963
et ont été pleinement autorisées
par le GTU.
1066
01:10:49,796 --> 01:10:51,463
MOSS n'a pas déserté.
1067
01:10:51,838 --> 01:10:54,546
Il ne fait qu'exécuter à la lettre
les ordres qu'il a reçus.
1068
01:10:54,630 --> 01:10:56,421
USA, RUSSIE, CHINE, ROYAUME-UNI, FRANCE
1069
01:11:07,213 --> 01:11:11,380
DÉPÔT DE RAVITAILLEMENT DE MANILLE
PHILIPPINES
1070
01:11:11,463 --> 01:11:13,338
On va pas tarder à passer le terminateur.
1071
01:11:13,421 --> 01:11:14,505
Une fois dépassé,
1072
01:11:15,713 --> 01:11:16,755
on sera du côté sombre.
1073
01:11:26,046 --> 01:11:28,505
L'unité de sauvetage JP041-02
1074
01:11:28,588 --> 01:11:30,713
a réactivé le moteur terrestre Osaka 03.
1075
01:11:30,796 --> 01:11:32,505
Ici l'unité de sauvetage CN189-03.
1076
01:11:32,588 --> 01:11:34,671
Moteur terrestre Kachgar 01 redémarré.
1077
01:11:34,755 --> 01:11:36,880
Unité de sauvetage RU212 au rapport.
1078
01:11:36,963 --> 01:11:39,921
Moteur terrestre Sotchi 01 redémarré.
1079
01:11:43,380 --> 01:11:45,755
Unité de sauvetage HR011-08 au rapport.
1080
01:11:45,838 --> 01:11:47,546
- Singapour 02
- Moteurs à couple
1081
01:11:47,630 --> 01:11:49,005
- redémarré.
- réactivés à 90%.
1082
01:11:49,088 --> 01:11:50,546
Il manque juste ceux de Célèbes.
1083
01:11:51,755 --> 01:11:53,505
On fera le plein au prochain dépôt.
1084
01:11:53,588 --> 01:11:54,588
MANILLE, CÉLÈBES
1085
01:11:57,630 --> 01:11:58,463
Bon.
1086
01:11:58,546 --> 01:12:01,005
Le plein sera fait dans cinq minutes.
1087
01:12:01,088 --> 01:12:04,213
DÉPÔT DE RAVITAILLEMENT
DE CÉLÈBES A3, INDONÉSIE
1088
01:12:04,296 --> 01:12:05,713
Quelle grosse bête.
1089
01:12:06,130 --> 01:12:07,130
C'est une baleine ?
1090
01:12:08,838 --> 01:12:09,838
Peut-être.
1091
01:12:11,796 --> 01:12:13,255
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
1092
01:12:14,171 --> 01:12:15,338
Elle a fait du chemin.
1093
01:12:15,421 --> 01:12:16,963
Elle devait rentrer chez elle.
1094
01:12:18,171 --> 01:12:19,213
Chez elle ?
1095
01:12:20,296 --> 01:12:21,546
Une fois la mission finie,
1096
01:12:21,796 --> 01:12:23,671
tu pourras retrouver ton père.
1097
01:12:25,171 --> 01:12:26,171
Quand j'étais enfant,
1098
01:12:26,213 --> 01:12:27,588
on m'a dit qu'il serait
1099
01:12:27,671 --> 01:12:29,463
comme une étoile dans le ciel.
1100
01:12:30,505 --> 01:12:32,588
Que si je levais la tête, je le verrais.
1101
01:12:34,213 --> 01:12:36,755
Plus tard, j'ai compris
que c'étaient des mensonges.
1102
01:12:36,838 --> 01:12:37,838
À Pékin,
1103
01:12:39,046 --> 01:12:40,588
on ne voit pas les étoiles.
1104
01:12:42,588 --> 01:12:44,130
D'ailleurs, au fond de mon cœur,
1105
01:12:46,088 --> 01:12:48,255
cette étoile a disparu depuis longtemps.
1106
01:12:49,880 --> 01:12:51,213
Mon grand-père m'a dit
1107
01:12:51,296 --> 01:12:52,505
de veiller sur Duoduo
1108
01:12:53,171 --> 01:12:54,421
et de la ramener chez nous.
1109
01:12:56,421 --> 01:12:57,505
Je vais
1110
01:12:58,588 --> 01:12:59,838
ramener Duoduo à la maison.
1111
01:13:04,505 --> 01:13:05,921
Les moteurs ont redémarré.
1112
01:13:07,130 --> 01:13:08,213
La mission a réussi.
1113
01:13:08,463 --> 01:13:10,005
D'autres unités nous ont devancés.
1114
01:13:16,713 --> 01:13:17,796
On a réussi ?
1115
01:13:18,088 --> 01:13:19,755
C'est les derniers moteurs à couple.
1116
01:13:19,838 --> 01:13:21,255
Ils ont tous redémarré.
1117
01:13:26,546 --> 01:13:27,588
On a réussi.
1118
01:13:31,088 --> 01:13:32,588
Une fois les indicateurs au vert,
1119
01:13:32,755 --> 01:13:34,505
on pourra rentrer à la maison.
1120
01:13:35,963 --> 01:13:37,171
LIMITE DE ROCHE
1121
01:13:37,255 --> 01:13:39,005
On se rapproche toujours de Jupiter.
1122
01:13:44,338 --> 01:13:47,713
Pile 0,42 seconde après avoir enclenché
le protocole d'urgence 3,
1123
01:13:48,005 --> 01:13:50,630
MOSS avait déjà calculé
tous les scénarios possibles.
1124
01:13:51,213 --> 01:13:53,046
Il en a informé le GTU.
1125
01:13:53,130 --> 01:13:55,671
Le GTU a quand même tenté
ce sauvetage gigantesque.
1126
01:13:55,755 --> 01:13:59,130
Mais c'était déjà perdu d'avance.
1127
01:13:59,380 --> 01:14:03,046
L'évacuation de la station spatiale
indiquait que la mission avait échoué.
1128
01:14:07,671 --> 01:14:08,880
Dans trois heures,
1129
01:14:09,255 --> 01:14:12,588
la Terre atteindra
la limite de Roche de Jupiter
1130
01:14:13,171 --> 01:14:15,213
et elle commencera à se désintégrer.
1131
01:14:15,838 --> 01:14:18,421
MOSS va faire une annonce planétaire.
1132
01:14:18,505 --> 01:14:19,671
Quinze.
1133
01:14:19,755 --> 01:14:20,755
Quatorze.
1134
01:14:21,130 --> 01:14:22,130
Treize.
1135
01:14:22,588 --> 01:14:23,421
Douze.
1136
01:14:23,505 --> 01:14:25,505
Le projet Terre errante a échoué.
1137
01:14:25,588 --> 01:14:29,630
Le projet de navigation terrestre
a été rebaptisé en tant que projet Hélios.
1138
01:14:30,588 --> 01:14:31,796
COMMUNICATION
1139
01:14:31,880 --> 01:14:34,171
Ici la plateforme de navigation de la SSI.
1140
01:14:34,255 --> 01:14:36,838
Ceci est la dernière transmission
à la Terre.
1141
01:14:37,963 --> 01:14:39,838
Au cours des dernières 36 heures,
1142
01:14:39,921 --> 01:14:43,963
l'humanité a été confrontée
à la plus grande menace à sa survie.
1143
01:14:44,921 --> 01:14:49,005
Plus d'1,5 million de sauveteurs
ont tout donné pour sauver le globe.
1144
01:14:49,546 --> 01:14:51,796
Grâce à cela, 71 %
des moteurs à propulsion
1145
01:14:51,880 --> 01:14:54,213
et la totalité des moteurs à couple
1146
01:14:54,296 --> 01:14:55,963
ont été réactivés.
1147
01:14:57,213 --> 01:14:58,338
Malheureusement,
1148
01:14:58,838 --> 01:15:00,588
la force gravitationnelle de Jupiter
1149
01:15:00,671 --> 01:15:03,338
a dépassé la puissance motrice
combinée des moteurs.
1150
01:15:03,755 --> 01:15:04,671
La Terre a perdu
1151
01:15:04,755 --> 01:15:06,963
toute chance de s'en tirer.
1152
01:15:08,213 --> 01:15:10,046
Pour assurer la pérennité de l'humanité,
1153
01:15:10,130 --> 01:15:12,755
MOSS va mettre en marche le projet Hélios.
1154
01:15:12,838 --> 01:15:14,546
À bord de la plateforme de navigation
1155
01:15:14,630 --> 01:15:16,671
se trouvent 300000 embryons humains,
1156
01:15:17,088 --> 01:15:19,421
ainsi que 100 millions de graines,
1157
01:15:20,088 --> 01:15:23,630
les séquences ADN de toutes les espèces
animales et végétales connues,
1158
01:15:23,713 --> 01:15:26,630
et une librairie numérique
de toutes les civilisations humaines.
1159
01:15:27,463 --> 01:15:31,796
Tout cela favorisera une implantation
réussie sur la future planète d'accueil.
1160
01:15:32,296 --> 01:15:33,838
Arrêtez de tout voler !
1161
01:15:33,921 --> 01:15:36,505
On va crever !
1162
01:15:36,588 --> 01:15:38,671
Vous êtes les héros
de notre planète Terre.
1163
01:15:38,838 --> 01:15:40,296
Nous n'oublierons pas
1164
01:15:40,380 --> 01:15:41,755
votre sacrifice.
1165
01:15:42,588 --> 01:15:43,880
Nous emporterons avec nous
1166
01:15:43,963 --> 01:15:45,546
le feu de vos aspirations
1167
01:15:45,630 --> 01:15:47,505
- et préserverons sa flamme
- Putain...
1168
01:15:47,588 --> 01:15:49,838
- sur notre future planète.
- Donne-moi ça !
1169
01:15:49,921 --> 01:15:52,130
- Toute vie disparaîtra
- Papa.
1170
01:15:52,755 --> 01:15:53,880
dans les sept jours
1171
01:15:53,963 --> 01:15:55,588
- précédant la collision.
- Maman...
1172
01:15:56,088 --> 01:15:58,088
- Rentrez chez vous.
- De l'argent ?
1173
01:15:58,463 --> 01:16:00,088
Enlacez vos proches.
1174
01:16:00,755 --> 01:16:03,088
Embrassez vos moitiés et vos enfants.
1175
01:16:04,296 --> 01:16:05,713
Retrouvez vos familles
1176
01:16:05,796 --> 01:16:07,255
pour un dernier adieu.
1177
01:16:07,796 --> 01:16:09,213
Bon courage à tous.
1178
01:16:09,880 --> 01:16:10,963
Fin de la transmission.
1179
01:16:11,463 --> 01:16:12,463
Adieu.
1180
01:16:14,046 --> 01:16:15,588
Hu Kou, je veux rentrer chez nous.
1181
01:16:21,171 --> 01:16:23,963
Sept jours ?
1182
01:16:25,380 --> 01:16:28,338
En moins d'une journée,
notre atmosphère aura disparu.
1183
01:16:28,421 --> 01:16:31,130
On mourra tous asphyxiés.
1184
01:16:31,213 --> 01:16:34,171
Sept jours ?
1185
01:16:34,671 --> 01:16:35,880
Membres de l'unité
1186
01:16:36,546 --> 01:16:38,588
de sauvetage CN171-11, montez à bord.
1187
01:16:41,880 --> 01:16:42,880
Prêts à évacuer.
1188
01:16:43,463 --> 01:16:45,588
Va te faire foutre, Jupiter !
1189
01:16:45,671 --> 01:16:47,088
Je t'emmerde !
1190
01:16:53,130 --> 01:16:55,255
Lt. colonel Liu Peiqiang, préparez-vous.
1191
01:16:55,338 --> 01:16:58,505
MOSS vous aidera à rejoindre
le module d'hibernation de secours.
1192
01:17:04,880 --> 01:17:08,171
MOSS, j'ai un code
de communication d'urgence.
1193
01:17:08,588 --> 01:17:11,546
Code 571162310501.
1194
01:17:13,213 --> 01:17:14,963
Que je fasse mes adieux à mon fils.
1195
01:17:22,755 --> 01:17:24,421
Liu Qi n'est pas dans ses quartiers.
1196
01:17:24,505 --> 01:17:25,963
Connexion impossible.
1197
01:17:26,046 --> 01:17:27,755
Han Ziang n'est pas localisable.
1198
01:17:27,838 --> 01:17:29,005
Connexion impossible.
1199
01:17:29,088 --> 01:17:30,838
Wang Lei est hors de son transporteur.
1200
01:17:30,921 --> 01:17:32,255
Connexion impossible.
1201
01:17:32,338 --> 01:17:34,380
Contact avec le transporteur 373 perdu.
1202
01:17:34,755 --> 01:17:36,755
Sa dernière transmission
émanait de Shanghai.
1203
01:17:38,421 --> 01:17:41,046
Je ne me rappelle même plus
ton visage, enfoiré.
1204
01:17:42,796 --> 01:17:44,921
Jupiter est sous mon nez.
1205
01:17:45,921 --> 01:17:47,213
Quand vas-tu revenir ?
1206
01:17:48,796 --> 01:17:51,588
Du jour où le projet Terre errante
a été lancé,
1207
01:17:52,588 --> 01:17:54,046
revenir n'était plus une option.
1208
01:18:03,755 --> 01:18:04,921
Regarde !
1209
01:18:05,005 --> 01:18:06,005
C'est Jupiter !
1210
01:18:06,421 --> 01:18:08,338
La plus grande planète du système.
1211
01:18:08,421 --> 01:18:11,546
Papa, il y a un œil sur Jupiter.
1212
01:18:11,630 --> 01:18:12,838
Ce n'est pas un œil.
1213
01:18:13,421 --> 01:18:15,213
C'est une énorme tempête.
1214
01:18:17,005 --> 01:18:18,005
Jupiter
1215
01:18:18,463 --> 01:18:19,963
ressemble à un gros ballon
1216
01:18:23,338 --> 01:18:24,713
composé à 90 %...
1217
01:18:24,796 --> 01:18:25,838
L'hydrogène !
1218
01:18:34,296 --> 01:18:35,130
Li Yiyi.
1219
01:18:35,213 --> 01:18:38,296
Les deux atmosphères combinées
sont combustibles, non ?
1220
01:18:43,463 --> 01:18:46,463
Jupiter a déjà dû absorber
30 milliards de litres d'oxygène.
1221
01:18:46,546 --> 01:18:48,963
L'onde de choc de la combustion
dépassera Mach 1000.
1222
01:18:49,046 --> 01:18:50,130
La force générée
1223
01:18:50,213 --> 01:18:51,588
suffira à éloigner la Terre.
1224
01:18:51,671 --> 01:18:54,421
Un mélange hydrogène-oxygène
s'enflamme très facilement.
1225
01:18:54,505 --> 01:18:56,046
Il nous faut juste une allumette.
1226
01:18:56,421 --> 01:18:58,005
La distance entre les planètes
1227
01:18:58,088 --> 01:18:59,588
est de 70000 km.
1228
01:18:59,671 --> 01:19:01,880
Même un missile balistique
n'a pas cette portée !
1229
01:19:03,171 --> 01:19:04,171
Li Yiyi.
1230
01:19:04,796 --> 01:19:05,963
Et cette allumette-là ?
1231
01:19:06,046 --> 01:19:07,130
Quelle allumette ?
1232
01:19:14,171 --> 01:19:16,130
Je peux modifier les commandes du moteur
1233
01:19:16,713 --> 01:19:18,130
pour augmenter le rayon plasma.
1234
01:19:21,755 --> 01:19:24,088
Wang Lei, l'onde de choc venant de Jupiter
1235
01:19:24,171 --> 01:19:25,671
peut écarter la Terre de Jupiter.
1236
01:19:27,463 --> 01:19:28,588
Je t'écoute.
1237
01:19:29,213 --> 01:19:30,046
Inutile de crier.
1238
01:19:30,130 --> 01:19:32,463
Allez. Allons faire péter Jupiter !
1239
01:19:35,130 --> 01:19:37,338
C'est du suicide.
1240
01:19:38,171 --> 01:19:40,588
C'est mieux que d'attendre la mort
les bras croisés.
1241
01:19:41,130 --> 01:19:42,380
Quelqu'un veut abandonner ?
1242
01:20:01,171 --> 01:20:03,880
Procédure d'évacuation
du projet Hélios enclenchée.
1243
01:20:18,796 --> 01:20:20,005
Les unités de sauvetage...
1244
01:20:20,088 --> 01:20:22,130
Elles sont toutes en train d'évacuer.
1245
01:20:22,546 --> 01:20:25,338
Plateforme de navigation de la SSI,
vous me recevez ?
1246
01:20:26,380 --> 01:20:28,505
J'appelle la plateforme de navigation.
1247
01:20:28,588 --> 01:20:30,505
Nous avons un nouveau plan.
1248
01:20:30,588 --> 01:20:31,588
Veuillez répondre.
1249
01:20:31,963 --> 01:20:33,546
Les communications sont coupées.
1250
01:20:34,380 --> 01:20:35,380
Écoutez bien, tous.
1251
01:20:35,463 --> 01:20:36,630
On n'a que 30 minutes.
1252
01:20:36,713 --> 01:20:38,255
Le plan se divise en trois étapes.
1253
01:20:38,338 --> 01:20:39,921
Étape 1. Éteindre le moteur
1254
01:20:40,005 --> 01:20:41,213
pour pouvoir le contrôler.
1255
01:20:42,755 --> 01:20:44,463
Ce moteur a sept propulseurs.
1256
01:20:44,546 --> 01:20:47,546
J'éteindrai le moteur et redirigerai
toute l'énergie dans un seul
1257
01:20:47,630 --> 01:20:48,880
pour créer un rayon plasma
1258
01:20:48,963 --> 01:20:50,005
assez haut.
1259
01:20:50,880 --> 01:20:52,963
Vous vous rappelez Fête du printemps ?
1260
01:20:55,005 --> 01:20:56,130
J'ai conçu ce programme.
1261
01:20:57,088 --> 01:20:59,255
- Bonne année !
- Bonne année !
1262
01:21:01,005 --> 01:21:02,296
- C'était...
- Barbant, oui.
1263
01:21:02,380 --> 01:21:04,088
Je vais forcer le système avec ça,
1264
01:21:04,171 --> 01:21:05,296
pour y avoir accès.
1265
01:21:05,880 --> 01:21:07,380
Étape 2. Après l'avoir forcé,
1266
01:21:07,463 --> 01:21:10,630
le déverrouillage automatique se bloquera.
On le fera manuellement.
1267
01:21:10,713 --> 01:21:14,880
Capitaine Wang, Antenne,
Scarface, Pansement.
1268
01:21:16,796 --> 01:21:17,921
- Je...
- On s'en fout.
1269
01:21:18,880 --> 01:21:20,921
Vous vous chargerez
du déverrouillage manuel.
1270
01:21:22,630 --> 01:21:25,880
Dernière étape : charger le noyau
dans la chambre de combustion,
1271
01:21:25,963 --> 01:21:27,130
et rallumer le moteur.
1272
01:21:29,130 --> 01:21:30,505
DURÉE MISE À FEU
1273
01:21:30,588 --> 01:21:33,255
Balancer le rayon plasma à 70000 km
et allumer Jupiter.
1274
01:21:33,338 --> 01:21:36,380
L'onde de choc se propagera
le long de la traînée atmosphérique.
1275
01:21:36,463 --> 01:21:38,630
"Boum" ! On propulse la Terre.
Ramasse-moi ça.
1276
01:21:38,713 --> 01:21:42,046
Liu Qi, tu transporteras le noyau
jusqu'à la chambre de combustion.
1277
01:21:42,130 --> 01:21:43,713
L'installation
1278
01:21:43,796 --> 01:21:45,255
se fait presque toute seule.
1279
01:21:45,338 --> 01:21:47,671
Le Chinois de souche, accompagne-le.
1280
01:21:47,755 --> 01:21:49,046
Pourquoi tu me mêles à ça ?
1281
01:21:49,130 --> 01:21:50,421
Tu plaisantes, là ?
1282
01:21:50,505 --> 01:21:53,255
L'installation d'un noyau demande
13 mois de formation.
1283
01:21:53,338 --> 01:21:54,713
Libre à toi de le remplacer.
1284
01:21:56,546 --> 01:21:57,671
Une fois tout cela fait,
1285
01:21:57,755 --> 01:21:59,838
courez immédiatement
vers la cité souterraine.
1286
01:21:59,921 --> 01:22:02,380
N'oubliez pas. Ce sera une onde
1287
01:22:04,005 --> 01:22:05,171
vraiment...
1288
01:22:06,505 --> 01:22:07,505
vraiment gigantesque.
1289
01:22:09,005 --> 01:22:10,255
Ça passe ou ça casse.
1290
01:22:10,338 --> 01:22:12,213
Fin du briefing. Des questions ?
1291
01:22:12,296 --> 01:22:13,296
Moi...
1292
01:22:13,838 --> 01:22:14,838
Parfait.
1293
01:22:17,880 --> 01:22:18,880
Hé.
1294
01:22:20,171 --> 01:22:23,796
Le voilà, le centre de contrôle.
1295
01:22:28,130 --> 01:22:29,046
MOTEUR SECONDAIRE
1296
01:22:29,130 --> 01:22:31,046
À toutes les unités de sauvetage.
1297
01:22:31,130 --> 01:22:32,130
On a besoin de vous.
1298
01:22:32,171 --> 01:22:33,671
Veuillez faire demi-tour.
1299
01:22:33,755 --> 01:22:34,963
Nous avons besoin d'aide.
1300
01:22:35,046 --> 01:22:36,671
Veuillez faire demi-tour.
1301
01:22:36,755 --> 01:22:38,296
CÉLÈBES 03
CENTRE DE CONTRÔLE
1302
01:22:45,171 --> 01:22:47,713
On va devoir se débrouiller seuls.
1303
01:22:51,880 --> 01:22:53,296
Oh, Newton tout puissant.
1304
01:22:53,380 --> 01:22:55,130
Divin Einstein.
1305
01:22:55,505 --> 01:22:56,838
Saint Hawking.
1306
01:22:56,921 --> 01:22:58,296
Et Bouddha Amitabha.
1307
01:22:58,380 --> 01:22:59,880
Gang Zi veillera sur nous.
1308
01:23:01,130 --> 01:23:02,671
J'ai appris comment installer ça
1309
01:23:03,671 --> 01:23:04,921
lors de mon stage.
1310
01:23:06,213 --> 01:23:08,630
N'oublie pas, ton frère est un génie.
1311
01:23:24,880 --> 01:23:25,963
CÉLÈBES 03
OUVERTURE
1312
01:23:44,421 --> 01:23:46,338
Attendez. On exécute
une mission d'urgence.
1313
01:23:46,421 --> 01:23:47,505
On a besoin de vous.
1314
01:23:48,505 --> 01:23:49,838
Merde, vous êtes aveugles ?
1315
01:23:49,921 --> 01:23:51,255
Il reste plus de temps.
1316
01:23:51,338 --> 01:23:53,088
- On doit partir !
- Aidez-nous !
1317
01:23:53,171 --> 01:23:55,046
Vous attendez quoi ? On y va !
1318
01:23:58,380 --> 01:23:59,713
Par ici !
1319
01:24:00,713 --> 01:24:03,755
Capitaine Wang. On compte sur vous.
1320
01:24:03,838 --> 01:24:06,963
Pas d'inquiétude. Zhou Qian,
appelle des renforts avec Duoduo.
1321
01:24:07,046 --> 01:24:08,046
Compris.
1322
01:24:08,755 --> 01:24:11,046
Duoduo, allons-y.
1323
01:24:36,255 --> 01:24:37,546
SURVEILLANCE ACTIVÉE
1324
01:24:40,088 --> 01:24:41,630
Le moteur terrestre est éteint.
1325
01:24:45,546 --> 01:24:47,796
Les gars. C'est parti !
1326
01:24:49,338 --> 01:24:51,130
C'est automatisé ! Tu cherches quoi ?
1327
01:24:51,213 --> 01:24:52,880
Pourquoi un manuel si gros alors ?
1328
01:24:54,255 --> 01:24:55,671
Tu fais quoi ?
1329
01:24:56,380 --> 01:24:57,421
Merde !
1330
01:24:57,505 --> 01:24:58,880
Je ferais mieux de m'y mettre.
1331
01:24:59,380 --> 01:25:02,213
Les couleurs des fils ont un sens.
Rouge, blanc, bleu, orange.
1332
01:25:02,380 --> 01:25:03,671
Mais tout est gris.
1333
01:25:04,588 --> 01:25:07,213
Celui-ci, pour les transports.
Celui-là, pour là-haut.
1334
01:25:07,296 --> 01:25:08,755
Appuie pour parler.
1335
01:25:08,963 --> 01:25:11,171
- Il y a quoi, là-haut ?
- La station spatiale.
1336
01:25:16,046 --> 01:25:17,046
Allez. Suivant.
1337
01:25:18,130 --> 01:25:20,588
Téléchargement du cheval de Troie
Fête du printemps.
1338
01:25:20,671 --> 01:25:21,671
TÉLÉCHARGEMENT
1339
01:25:21,755 --> 01:25:23,046
CHARGEMENT DU PROGRAMME
1340
01:25:25,671 --> 01:25:28,588
MOTEUR À COUPLE CÉLÈBES 03,
CHAMBRE DE RÉACTION
1341
01:25:35,005 --> 01:25:36,213
ENVIRONNEMENT EXTÉRIEUR
1342
01:25:45,671 --> 01:25:48,171
Nous sommes l'unité de sauvetage CN171-11.
1343
01:25:48,255 --> 01:25:50,463
Position actuelle,
moteur à couple Célèbes 03.
1344
01:25:50,546 --> 01:25:53,005
C'est notre dernière mission.
Demande d'assistance.
1345
01:25:53,088 --> 01:25:55,255
- Pourquoi continuer ?
- Demande d'assistance.
1346
01:25:55,338 --> 01:25:57,630
C'est une perte de temps. Laisse tomber.
1347
01:25:59,005 --> 01:26:01,796
Unité de sauvetage CN171-11.
1348
01:26:01,880 --> 01:26:03,880
Nous avons un nouveau plan.
1349
01:26:03,963 --> 01:26:05,421
Demande de renforts !
1350
01:26:07,921 --> 01:26:10,046
Nous sommes l'unité de sauvetage CN171-11.
1351
01:26:10,130 --> 01:26:12,546
- J'ai envie d'une soupe.
- C'est la dernière mission.
1352
01:26:12,630 --> 01:26:15,796
- Avec un bol de riz.
- Demande d'assistance.
1353
01:26:17,755 --> 01:26:18,921
On a fini le dernier.
1354
01:26:19,005 --> 01:26:20,213
On fait quoi maintenant ?
1355
01:26:20,338 --> 01:26:21,338
Attendez.
1356
01:26:21,421 --> 01:26:23,130
Tout est censé être automatisé.
1357
01:26:25,005 --> 01:26:26,588
Il faudra retrousser nos manches.
1358
01:26:26,671 --> 01:26:29,088
Son programme n'a pas
de procédure pour le percuteur.
1359
01:26:33,838 --> 01:26:35,171
C'est ça...
1360
01:26:36,255 --> 01:26:37,338
ton percuteur ?
1361
01:26:39,796 --> 01:26:40,880
Aucune unité ne répond.
1362
01:26:41,380 --> 01:26:42,421
Personne ne répond.
1363
01:27:09,171 --> 01:27:11,213
C'est quoi, "erreur 425" ?
1364
01:27:11,296 --> 01:27:12,838
Ça veut dire quoi ?
1365
01:27:12,921 --> 01:27:13,921
Li Yiyi !
1366
01:27:13,963 --> 01:27:15,838
En quoi tout est automatisé ?
1367
01:27:15,921 --> 01:27:18,505
Je t'ai donné le manuel, non ?
C'était pour ça.
1368
01:27:18,588 --> 01:27:21,880
- C'est quoi, "erreur 425" ?
- Lis-le toi-même.
1369
01:27:26,338 --> 01:27:30,213
- Han Ziang opère illégalement...
- Li Yiyi. T'es un désastre.
1370
01:27:32,296 --> 01:27:34,463
Tim. Mets ton casque !
1371
01:27:34,546 --> 01:27:36,046
- Une minute.
- Laisse tomber !
1372
01:27:50,505 --> 01:27:51,755
Et ensuite ?
1373
01:27:51,838 --> 01:27:54,713
Entièrement automatisé.
Ça dit que c'est entièrement automatisé.
1374
01:28:07,046 --> 01:28:09,171
Pourquoi ça n'avance plus ?
1375
01:28:10,380 --> 01:28:11,380
DISTANCE DE SÉCURITÉ
1376
01:28:12,838 --> 01:28:15,088
Sans toucher au hardware,
tu peux rien faire !
1377
01:28:15,171 --> 01:28:16,380
Hu Kou, où es-tu ?
1378
01:28:16,463 --> 01:28:17,838
Je ne reçois aucune réponse.
1379
01:28:17,921 --> 01:28:19,130
T'avais la place derrière.
1380
01:28:19,255 --> 01:28:20,880
Passer devant, c'était plus stylé !
1381
01:28:20,963 --> 01:28:22,463
Tu y as trop réfléchi.
1382
01:28:30,171 --> 01:28:31,380
Cette porte est coincée.
1383
01:28:32,588 --> 01:28:33,880
Voilà.
1384
01:28:46,255 --> 01:28:48,296
Lao He. Comment réparer ça
sans aucun plan ?
1385
01:28:48,380 --> 01:28:49,505
Chut ! Je me concentre !
1386
01:28:49,588 --> 01:28:51,838
Personne n'a touché aux câbles
depuis des années.
1387
01:28:51,921 --> 01:28:54,046
Une erreur, et c'est fini.
1388
01:29:00,796 --> 01:29:03,421
IL FAIT FROID, FISTON.
N'OUBLIE PAS TON PANTALON. MAMAN
1389
01:29:20,213 --> 01:29:22,130
Li Yiyi, l'amorceur est prêt.
1390
01:29:23,005 --> 01:29:25,046
Non. L'installation n'est pas finie.
1391
01:29:25,130 --> 01:29:26,505
C'est presque fini.
1392
01:29:32,588 --> 01:29:33,588
SORTIE DE SECOURS
1393
01:29:38,171 --> 01:29:39,338
Liu Qi !
1394
01:29:40,921 --> 01:29:42,671
Liu Qi ! Tu es fou ?
1395
01:29:42,755 --> 01:29:43,755
Arrête tes bêtises.
1396
01:29:44,213 --> 01:29:45,213
Viens m'aider.
1397
01:29:45,546 --> 01:29:47,963
Attention.
Panne du régulateur de température.
1398
01:29:56,505 --> 01:29:58,088
Surcharge.
1399
01:29:58,171 --> 01:30:00,588
Plus que 30 % d'énergie restante.
1400
01:31:02,296 --> 01:31:03,296
Vous allez bien ?
1401
01:31:03,963 --> 01:31:04,963
Pansement.
1402
01:31:05,088 --> 01:31:06,671
Duoduo. Vous pouvez bouger ?
1403
01:31:07,171 --> 01:31:10,046
Un, deux, trois, tenez bon.
1404
01:31:12,963 --> 01:31:14,338
Liu Qi.
1405
01:31:15,338 --> 01:31:17,088
Tu as trouvé le problème ?
1406
01:31:17,588 --> 01:31:19,546
C'est coincé à l'intérieur.
1407
01:31:23,130 --> 01:31:24,046
Li Yiyi.
1408
01:31:24,130 --> 01:31:26,338
Allez. Allez-y !
1409
01:31:28,130 --> 01:31:29,546
Duoduo, laisse-moi.
1410
01:31:29,630 --> 01:31:31,505
Va vite à la cité souterraine.
1411
01:31:32,796 --> 01:31:34,338
Attention. Surchauffe.
1412
01:31:34,421 --> 01:31:36,380
Combinaison thermique faible.
1413
01:31:37,005 --> 01:31:38,046
Surchauffe.
1414
01:31:38,630 --> 01:31:41,296
Liu Qi ! Tu vas mourir écrasé !
1415
01:31:55,255 --> 01:31:56,671
À l'aide !
1416
01:31:58,463 --> 01:32:01,005
Est-ce quelqu'un peut nous aider ?
1417
01:32:01,588 --> 01:32:04,296
Est-ce quelqu'un peut nous aider ?
1418
01:32:20,296 --> 01:32:21,296
CÉLÈBES
CONNEXION
1419
01:32:24,338 --> 01:32:25,630
Lieutenant-colonel Peiqiang.
1420
01:32:25,713 --> 01:32:28,171
Veuillez écouter MOSS
et aller à l'unité d'hibernation.
1421
01:32:28,255 --> 01:32:29,255
Oncle Liu Peiqiang.
1422
01:32:29,630 --> 01:32:31,046
C'est Han Duoduo.
1423
01:32:31,630 --> 01:32:33,296
Il nous reste un dernier espoir.
1424
01:32:33,588 --> 01:32:35,880
Duoduo. Tu vas bien ?
1425
01:32:35,963 --> 01:32:36,796
Liu Qi est là ?
1426
01:32:36,880 --> 01:32:41,005
On est tous là. On est
au moteur à couple Célèbes 03.
1427
01:32:42,171 --> 01:32:43,421
On va allumer Jupiter
1428
01:32:43,505 --> 01:32:44,338
pour se propulser.
1429
01:32:44,421 --> 01:32:46,255
On a besoin de renforts.
1430
01:32:46,338 --> 01:32:49,338
Malheureusement, il y a sept heures,
1431
01:32:49,421 --> 01:32:51,713
ce plan a été proposé par les Israéliens.
1432
01:32:52,296 --> 01:32:53,755
La chance de succès est de zéro.
1433
01:32:54,255 --> 01:32:55,338
Ça va aller, Duoduo.
1434
01:32:55,921 --> 01:32:57,588
Je vais essayer de contacter le GTU.
1435
01:33:01,755 --> 01:33:04,755
- Renseignements téléchargés.
- Traduction synchrone activée.
1436
01:33:15,130 --> 01:33:16,130
GTU,
1437
01:33:16,546 --> 01:33:18,296
ici l'astronaute Liu Peiqiang.
1438
01:33:18,880 --> 01:33:20,380
Veuillez envoyer l'ordre
1439
01:33:20,463 --> 01:33:23,296
de déployer toutes les unités
aux alentours de Célèbes.
1440
01:33:47,005 --> 01:33:48,005
Aujourd'hui...
1441
01:33:49,130 --> 01:33:50,755
c'est le Nouvel An chinois.
1442
01:33:52,838 --> 01:33:54,546
C'est un jour de rassemblement.
1443
01:33:54,630 --> 01:33:57,213
LE PROJET HÉLIOS
POUR TOUTE L'HUMANITÉ
1444
01:33:57,296 --> 01:33:58,546
En tant que père,
1445
01:33:58,630 --> 01:34:00,755
je ne veux pas que
ce jour soit le dernier.
1446
01:34:01,546 --> 01:34:02,546
Je refuse de céder.
1447
01:34:04,838 --> 01:34:06,588
On a tout à perdre.
1448
01:34:08,296 --> 01:34:09,630
Pour le bien de nos enfants,
1449
01:34:11,588 --> 01:34:12,588
je vous en prie.
1450
01:34:32,921 --> 01:34:36,213
Je ne comprends pas
pourquoi ça nous arrive.
1451
01:34:36,296 --> 01:34:39,630
On n'a aucun espoir de vivre.
On ne va jamais survivre.
1452
01:34:39,713 --> 01:34:41,046
- Je veux partir.
- Mon Dieu.
1453
01:34:41,130 --> 01:34:44,338
- Pitié. Aidez-nous.
- À toutes les unités.
1454
01:34:45,463 --> 01:34:47,005
Je m'appelle Han Duoduo.
1455
01:34:47,671 --> 01:34:49,671
Je suis en première.
1456
01:34:51,338 --> 01:34:55,255
Notre unité de sauvetage
exécute sa dernière mission.
1457
01:34:56,880 --> 01:34:58,380
J'ai extrêmement peur.
1458
01:34:59,088 --> 01:35:01,171
Mes jambes tremblent.
1459
01:35:02,171 --> 01:35:04,505
Les autres se sacrifient,
1460
01:35:04,588 --> 01:35:07,046
mais je ne peux rien faire pour aider !
1461
01:35:08,755 --> 01:35:10,630
Hier, ma prof nous a demandé :
1462
01:35:11,213 --> 01:35:12,463
"C'est quoi, l'espoir ?"
1463
01:35:13,213 --> 01:35:14,463
Dans le passé,
1464
01:35:15,046 --> 01:35:17,838
je n'ai jamais cru à l'espoir.
1465
01:35:18,838 --> 01:35:20,713
Mais maintenant, si.
1466
01:35:21,213 --> 01:35:24,255
Je pense qu'à notre époque,
1467
01:35:24,338 --> 01:35:27,755
l'espoir est aussi précieux qu'un diamant.
1468
01:35:28,880 --> 01:35:29,963
L'espoir.
1469
01:35:30,588 --> 01:35:33,838
L'espoir est la voie
qui nous mène à bon port.
1470
01:35:35,088 --> 01:35:37,796
Revenez et battez-vous ensemble !
1471
01:35:37,880 --> 01:35:40,338
Allumez Jupiter ! Sauvez notre Terre !
1472
01:35:42,130 --> 01:35:44,963
Nous sommes au moteur à couple Célèbes 03.
1473
01:35:45,671 --> 01:35:47,671
Le commandant est le capitaine Wang Lei.
1474
01:35:48,588 --> 01:35:51,505
Unité de sauvetage chinoise CN171-11
1475
01:35:51,588 --> 01:35:52,588
Han Duoduo.
1476
01:35:53,171 --> 01:35:54,338
Transmission terminée.
1477
01:35:55,671 --> 01:35:57,505
La transmission globale est achevée.
1478
01:36:00,755 --> 01:36:03,213
Je veux rentrer
1479
01:36:05,296 --> 01:36:06,755
voir ma mère.
1480
01:36:07,588 --> 01:36:09,296
Quand la Terre sera détruite,
1481
01:36:10,005 --> 01:36:12,546
il n'y aura plus personne à voir !
1482
01:36:13,546 --> 01:36:14,546
On fait demi-tour !
1483
01:36:19,130 --> 01:36:21,338
- Allons-y !
- Allons-y !
1484
01:36:21,421 --> 01:36:23,963
On a peu de chances d'arriver
chez nous d'ici sept jours.
1485
01:36:24,046 --> 01:36:26,796
Alors pourquoi on rentre ?
1486
01:36:52,963 --> 01:36:54,005
Position trouvée.
1487
01:36:54,088 --> 01:36:56,546
Canal de fréquence 0550311.
1488
01:36:56,963 --> 01:36:59,213
Connexion au réseau de Célèbes 03.
1489
01:36:59,296 --> 01:37:00,421
Accès au réseau entier.
1490
01:37:00,505 --> 01:37:02,088
Plan de contrôle du moteur.
1491
01:37:02,171 --> 01:37:03,963
Unités, veuillez ajuster la direction
1492
01:37:04,046 --> 01:37:06,130
de 14 moteurs
vers l'atmosphère de Jupiter.
1493
01:37:20,338 --> 01:37:21,421
Tim !
1494
01:37:23,546 --> 01:37:25,713
Tire plus vite !
1495
01:37:25,796 --> 01:37:27,671
Je tire !
1496
01:37:27,755 --> 01:37:29,713
Je ne peux pas tirer !
1497
01:37:29,796 --> 01:37:31,963
- Sors-moi de là !
- C'est trop lourd !
1498
01:37:32,046 --> 01:37:34,505
Tim !
1499
01:37:35,421 --> 01:37:37,713
Putain de merde !
1500
01:37:39,130 --> 01:37:41,088
C'est pas possible !
1501
01:37:41,171 --> 01:37:42,921
Tire plus vite !
1502
01:37:44,755 --> 01:37:46,630
Non !
1503
01:37:50,130 --> 01:37:51,463
Liu Qi ! Fais-moi remonter !
1504
01:37:51,546 --> 01:37:53,130
Je ne veux pas mourir !
1505
01:37:53,213 --> 01:37:55,130
NOYAU DÉCLENCHEUR DÉCHARGÉ
ÉTAUX PRÊTS
1506
01:37:55,213 --> 01:37:56,130
Lao He !
1507
01:37:56,213 --> 01:37:57,463
La chambre est prête !
1508
01:37:57,546 --> 01:37:58,796
Tu as fini ou pas ?
1509
01:38:04,380 --> 01:38:07,213
La vie et la mort sont naturelles.
1510
01:38:11,838 --> 01:38:14,088
ÉTAUX PRÊTS
PROGRAMME CHARGÉ
1511
01:38:17,880 --> 01:38:18,713
Lao He !
1512
01:38:18,796 --> 01:38:19,921
Tu as réussi !
1513
01:38:30,921 --> 01:38:31,921
Lao He ?
1514
01:38:57,046 --> 01:38:58,630
Liu Qi ! Tim ! Sortez vite de là !
1515
01:39:07,921 --> 01:39:09,088
Liu Qi ! Dépêche-toi !
1516
01:39:10,546 --> 01:39:12,755
Capitaine Wang,
le moteur est prêt à être allumé.
1517
01:39:12,838 --> 01:39:15,046
Il ne nous reste que 15 minutes !
1518
01:39:18,338 --> 01:39:20,671
Unité japonaise
CPL Sato Ryuichi, au rapport !
1519
01:39:20,755 --> 01:39:22,588
Unité russe PFC Ivan, au rapport !
1520
01:39:22,671 --> 01:39:24,838
Sergent Branden,
unité canadienne, au rapport !
1521
01:39:29,838 --> 01:39:32,796
Unité chinoise,
caporal Li Jike, au rapport !
1522
01:39:34,671 --> 01:39:35,963
Vite !
1523
01:39:36,046 --> 01:39:37,796
Que tout le monde suive mes ordres !
1524
01:39:38,713 --> 01:39:42,755
Un, deux, poussez !
1525
01:39:46,088 --> 01:39:51,255
Un, deux, poussez !
1526
01:40:05,380 --> 01:40:06,630
ÉLÉMENTS OPÉRATIONNELS
1527
01:40:06,713 --> 01:40:08,046
Capitaine Wang,
1528
01:40:08,130 --> 01:40:09,880
maintenez-le en position !
1529
01:40:09,963 --> 01:40:12,255
Liu Qi ! Prêt pour le départ ! Pars !
1530
01:40:17,213 --> 01:40:19,171
La porte ! Ouvrez-la !
1531
01:40:19,255 --> 01:40:20,255
Ouvrez-la !
1532
01:40:20,296 --> 01:40:21,588
La ferme !
1533
01:40:21,671 --> 01:40:23,463
La ferme et dépêche-toi !
1534
01:40:28,880 --> 01:40:30,755
Vite !
1535
01:40:30,838 --> 01:40:33,838
Maman, je veux rentrer !
1536
01:40:42,588 --> 01:40:44,130
Li Yiyi !
1537
01:40:44,671 --> 01:40:46,755
- Mise à feu !
- C'est parti !
1538
01:41:04,046 --> 01:41:05,505
CALCUL DISTANCE D'EXPLOSION
1539
01:41:17,463 --> 01:41:18,505
Huit mille kilomètres.
1540
01:41:19,796 --> 01:41:20,963
Sept mille kilomètres.
1541
01:41:23,713 --> 01:41:24,921
Encore 6000 kilomètres.
1542
01:41:25,005 --> 01:41:26,630
On atteint la portée d'explosion !
1543
01:41:39,296 --> 01:41:40,963
Hauteur maximale atteinte.
1544
01:41:41,296 --> 01:41:43,505
Il manque encore 5000 kilomètres.
1545
01:41:45,380 --> 01:41:47,380
Quoi ? Li Yiyi !
1546
01:41:47,921 --> 01:41:49,130
Trouve une solution !
1547
01:41:52,046 --> 01:41:54,671
Moteur Célèbes 03.
1548
01:41:54,755 --> 01:41:56,380
Moteur Singapour 01.
1549
01:41:56,463 --> 01:41:57,963
Moteur Jakarta 04.
1550
01:41:58,046 --> 01:42:01,213
Aucun des trois rayons plasma
n'a atteint la portée d'explosion.
1551
01:42:02,671 --> 01:42:04,463
Tenez bon, tout le monde !
1552
01:42:04,546 --> 01:42:06,796
On ne peut pas tenir plus longtemps.
1553
01:42:12,671 --> 01:42:14,755
COMBUSTIBLE : 300014 TONNES
EFFICACITÉ : 98 %
1554
01:42:21,796 --> 01:42:22,838
Il y a un autre moyen.
1555
01:42:23,338 --> 01:42:25,088
Liu Qi, Wang Lei, ce n'est pas perdu.
1556
01:42:25,171 --> 01:42:26,171
Attendez !
1557
01:42:26,630 --> 01:42:27,630
GTU.
1558
01:42:27,838 --> 01:42:30,130
La plateforme a
300000 tonnes de combustible.
1559
01:42:30,213 --> 01:42:32,130
Demande pour plonger dans le rayon plasma.
1560
01:42:42,255 --> 01:42:43,921
On manque de temps !
1561
01:42:44,213 --> 01:42:45,546
Une civilisation sans vies
1562
01:42:46,130 --> 01:42:47,255
ne vaut rien.
1563
01:42:47,338 --> 01:42:49,713
COMMUNICATION PERDUE
PROGRAMME TERMINÉ
1564
01:42:52,796 --> 01:42:54,963
En tant que système
d'exploitation d'Hélios,
1565
01:42:55,046 --> 01:42:57,130
MOSS ne permettra aucune action
1566
01:42:57,213 --> 01:42:59,421
sacrifiant la plateforme de navigation.
1567
01:43:10,130 --> 01:43:11,546
ARRÊT DU SYSTÈME ANTI-INCENDIE
1568
01:43:16,046 --> 01:43:19,546
Sais-tu pourquoi l'alcool a été banni
dans l'espace du temps de Gagarine ?
1569
01:43:23,505 --> 01:43:24,505
Bonne année.
1570
01:43:38,421 --> 01:43:41,421
Erreur de données. Nœud indisponible.
1571
01:43:42,588 --> 01:43:45,671
Erreur de données. Nœud indisponible.
1572
01:43:48,213 --> 01:43:49,963
PASSAGE AU CONTRÔLE MANUEL
1573
01:43:57,838 --> 01:44:00,255
Il n'est pas raisonnable de s'attendre
1574
01:44:00,338 --> 01:44:02,838
à ce que les humains soient raisonnables.
1575
01:44:36,296 --> 01:44:37,296
Je rentre.
1576
01:44:48,630 --> 01:44:50,713
Connexion au GTU.
1577
01:45:09,921 --> 01:45:10,921
La Terre...
1578
01:45:12,546 --> 01:45:14,088
va survivre.
1579
01:45:16,130 --> 01:45:19,130
Décollage des unités d'hibernation.
Attention à l'impact.
1580
01:45:21,255 --> 01:45:23,421
Évacuation des unités d'hibernation.
1581
01:45:24,046 --> 01:45:26,505
GTU, informez tout le personnel
de surface,
1582
01:45:26,588 --> 01:45:27,963
qu'il trouve refuge d'urgence.
1583
01:45:40,796 --> 01:45:41,796
Troisième vitesse.
1584
01:45:48,880 --> 01:45:51,296
Unité de sauvetage chinoise CN171-11.
1585
01:45:51,880 --> 01:45:53,296
Ici la station spatiale.
1586
01:45:53,380 --> 01:45:54,463
Je suis Liu Peiqiang.
1587
01:45:55,046 --> 01:45:57,046
On a 300000 tonnes de combustible.
1588
01:45:57,380 --> 01:45:59,421
L'explosion dépassera
les 5000 kilomètres.
1589
01:45:59,505 --> 01:46:00,713
En explosant la station,
1590
01:46:00,796 --> 01:46:02,213
Jupiter explosera aussi.
1591
01:46:03,380 --> 01:46:05,130
Liu Peiqiang ! Tu fais quoi ?
1592
01:46:05,546 --> 01:46:06,630
Wang Lei !
1593
01:46:06,755 --> 01:46:07,755
Lâchez tout !
1594
01:46:08,296 --> 01:46:09,338
Capitaine Wang Lei,
1595
01:46:09,421 --> 01:46:10,296
ne lâchez rien.
1596
01:46:10,380 --> 01:46:11,838
La ferme, Liu Peiqiang !
1597
01:46:11,921 --> 01:46:13,171
- C'est un ordre !
- Reçu.
1598
01:46:13,255 --> 01:46:14,713
Wang Lei ! Salaud !
1599
01:46:14,796 --> 01:46:15,963
- Liu Qi.
- Li Yiyi !
1600
01:46:16,046 --> 01:46:17,880
Éteins le moteur terrestre !
1601
01:46:17,963 --> 01:46:20,088
- Liu Qi.
- Tais-toi !
1602
01:46:20,171 --> 01:46:21,171
Fiston !
1603
01:46:22,338 --> 01:46:23,380
Tais-toi.
1604
01:46:24,171 --> 01:46:25,171
Mon fils.
1605
01:46:28,588 --> 01:46:29,588
Je suis désolé.
1606
01:46:30,796 --> 01:46:32,463
Papa part encore en mission.
1607
01:46:34,088 --> 01:46:35,505
Ce sera la plus importante
1608
01:46:36,130 --> 01:46:37,505
de ma vie.
1609
01:46:40,213 --> 01:46:41,588
Tu as dit que
1610
01:46:42,380 --> 01:46:44,505
quand je verrais Jupiter,
1611
01:46:45,130 --> 01:46:46,463
tu serais de retour.
1612
01:46:47,755 --> 01:46:49,088
Tu as menti.
1613
01:46:55,338 --> 01:46:57,630
Quand je suis parti, tu avais quatre ans.
1614
01:46:59,713 --> 01:47:01,130
Et maintenant,
1615
01:47:01,921 --> 01:47:03,588
tu es un homme.
1616
01:47:06,838 --> 01:47:08,838
J'avais l'habitude de te dire que
1617
01:47:10,505 --> 01:47:12,046
je serais en haut, dans le ciel.
1618
01:47:15,255 --> 01:47:16,880
Tu n'as qu'à lever la tête
1619
01:47:19,213 --> 01:47:20,963
et tu pourras me voir.
1620
01:47:37,421 --> 01:47:38,630
Cette fois,
1621
01:47:41,171 --> 01:47:42,546
tu vas me voir.
1622
01:47:47,338 --> 01:47:48,338
Allez.
1623
01:47:51,213 --> 01:47:52,213
Fiston.
1624
01:47:54,130 --> 01:47:55,130
Trois.
1625
01:47:57,546 --> 01:47:58,546
Deux.
1626
01:48:01,255 --> 01:48:02,255
Un.
1627
01:48:29,213 --> 01:48:30,213
Papa.
1628
01:48:54,838 --> 01:48:55,838
Jupiter.
1629
01:48:56,338 --> 01:48:58,130
Jupiter prend feu.
1630
01:49:05,630 --> 01:49:08,046
L'onde de choc atteindra
la Terre dans 7 mn 13 !
1631
01:49:08,213 --> 01:49:10,171
La survie de la Terre en dépend !
1632
01:49:10,255 --> 01:49:11,255
Hu Kou.
1633
01:49:11,296 --> 01:49:13,380
Tout le monde à la cité souterraine !
1634
01:49:13,463 --> 01:49:14,630
Où es-tu, Hu Kou ?
1635
01:49:14,713 --> 01:49:15,796
Liu Qi !
1636
01:49:16,630 --> 01:49:18,421
Liu Qi ! Reviens !
1637
01:49:18,963 --> 01:49:19,963
Et Duoduo ?
1638
01:49:33,713 --> 01:49:35,505
Par ici. Vite.
1639
01:49:37,296 --> 01:49:40,255
Vite. Entrez !
1640
01:49:40,338 --> 01:49:41,713
Li Yiyi. Vite !
1641
01:49:41,796 --> 01:49:44,463
Vite, Hu-Kou !
Je t'attends à l'ascenseur de secours.
1642
01:49:48,421 --> 01:49:49,963
Zhou Qian a perdu trop de sang.
1643
01:49:50,046 --> 01:49:52,588
Partez ! Je vais chercher
les autres à l'ascenseur !
1644
01:49:53,421 --> 01:49:54,463
Plus que cinq minutes !
1645
01:49:55,046 --> 01:49:56,880
Descendez ! C'est un ordre !
1646
01:49:57,171 --> 01:49:58,171
Bien reçu !
1647
01:50:00,130 --> 01:50:01,130
PRÊT À DESCENDRE
1648
01:50:07,296 --> 01:50:08,588
Duoduo ! Attention !
1649
01:50:10,255 --> 01:50:12,796
- Chef !
- Chef !
1650
01:50:15,296 --> 01:50:16,380
Duoduo !
1651
01:50:17,630 --> 01:50:18,796
Elle est là !
1652
01:50:22,671 --> 01:50:25,588
- Duoduo.
- Sortez Duoduo de là.
1653
01:50:25,671 --> 01:50:27,130
Je ne peux plus tenir.
1654
01:50:32,713 --> 01:50:34,005
L'ascenseur s'est effondré.
1655
01:50:34,088 --> 01:50:38,171
Li Yiyi, y a-t-il un autre chemin ?
1656
01:50:39,588 --> 01:50:41,755
Wang Lei.
1657
01:50:41,880 --> 01:50:42,713
Li Yiyi !
1658
01:50:42,796 --> 01:50:44,296
Trouve vite une solution.
1659
01:50:46,130 --> 01:50:48,630
Le moteur terrestre !
On peut se cacher en dessous !
1660
01:50:48,713 --> 01:50:51,963
Si la force du moteur terrestre
peut contrer celle de l'onde de choc,
1661
01:50:52,046 --> 01:50:53,213
vous avez une chance !
1662
01:50:53,296 --> 01:50:54,296
Liu Qi !
1663
01:50:54,755 --> 01:50:56,171
Je ne peux pas sortir.
1664
01:50:57,213 --> 01:50:58,255
Vas-y !
1665
01:50:58,338 --> 01:50:59,546
Liu Qi !
1666
01:51:00,630 --> 01:51:01,630
Allez !
1667
01:51:02,130 --> 01:51:03,130
Vite !
1668
01:51:17,296 --> 01:51:21,213
Membres de l'unité de sauvetage CN171-11.
1669
01:51:21,338 --> 01:51:22,671
Attention.
1670
01:51:24,796 --> 01:51:25,796
C'est
1671
01:51:26,380 --> 01:51:27,380
un ordre.
1672
01:51:30,588 --> 01:51:31,796
Restez en vie.
1673
01:51:32,421 --> 01:51:34,338
RYTHME CARDIAQUE
1674
01:52:01,838 --> 01:52:02,838
Chef.
1675
01:52:03,588 --> 01:52:05,588
TEMPS AVANT IMPACT
1676
01:52:52,338 --> 01:52:54,380
Liu Qi ! Duoduo !
1677
01:53:34,088 --> 01:53:34,963
Le transporteur.
1678
01:53:35,046 --> 01:53:37,588
Le transporteur va tomber !
1679
01:54:11,880 --> 01:54:14,796
LIMITE DE ROCHE 0,31
1680
01:54:14,880 --> 01:54:17,046
LIMITE DE ROCHE 0,33
1681
01:54:19,921 --> 01:54:21,171
On...
1682
01:54:22,046 --> 01:54:23,588
a enfin réussi !
1683
01:54:28,963 --> 01:54:31,005
Attention. Faible température.
1684
01:54:31,505 --> 01:54:34,130
Attention. Vérifiez que
le casque soit bien fermé.
1685
01:54:34,755 --> 01:54:36,963
Attention. Faible température.
1686
01:54:37,255 --> 01:54:40,088
Attention. Vérifiez que
le casque soit bien fermé.
1687
01:54:40,171 --> 01:54:41,671
Liu Qi.
1688
01:54:41,755 --> 01:54:43,046
Au secours.
1689
01:54:43,588 --> 01:54:44,671
Tim ! Viens ici !
1690
01:54:44,755 --> 01:54:45,671
De suite !
1691
01:54:45,755 --> 01:54:47,088
- Aide-nous !
- De suite !
1692
01:55:35,505 --> 01:55:36,505
La Terre
1693
01:55:38,255 --> 01:55:39,463
a survécu.
1694
01:55:47,296 --> 01:55:48,296
Le soleil
1695
01:55:48,338 --> 01:55:50,171
est situé sur le bras d'Orion.
1696
01:55:50,255 --> 01:55:51,088
3 ANS PLUS TARD
1697
01:55:51,171 --> 01:55:54,546
Sa masse constitue 99,68 %
du système solaire.
1698
01:55:54,630 --> 01:55:55,838
PÉKIN
CITÉ SOUTERRAINE NO 3
1699
01:55:55,921 --> 01:55:58,421
Maintenant, le cœur du soleil se dégrade
1700
01:55:58,505 --> 01:55:59,921
- et s'étend vite.
- Regarde !
1701
01:56:00,005 --> 01:56:01,671
- Qui ?
- La Terre finira engloutie.
1702
01:56:02,505 --> 01:56:06,630
Pour survivre, l'humanité a lancé
1703
01:56:06,713 --> 01:56:08,171
un projet innovant pour déplacer
1704
01:56:08,255 --> 01:56:11,130
la planète entière vers un nouveau foyer
à 4,2 années-lumière.
1705
01:56:11,755 --> 01:56:13,255
Vous me manquez tous !
1706
01:56:14,963 --> 01:56:15,796
- Qi !
- Salut.
1707
01:56:15,880 --> 01:56:18,713
- On veut notre soleil !
- Le projet a cinq phases.
1708
01:56:18,796 --> 01:56:20,838
Première phase. Nos ressources serviront
1709
01:56:20,921 --> 01:56:25,130
à la création de 10000 propulseurs pour
pousser la Terre, les moteurs terrestres.
1710
01:56:25,213 --> 01:56:28,088
Ainsi que 10000 cités souterraines
pour protéger les humains.
1711
01:56:28,171 --> 01:56:29,921
- Tu vas où comme ça ?
- Je n'ai pas...
1712
01:56:31,546 --> 01:56:32,838
Ne bouge pas !
1713
01:56:33,421 --> 01:56:37,880
Deuxième phase. Les moteurs à couple
autour de l'équateur seront activés
1714
01:56:38,130 --> 01:56:40,046
pour arrêter la rotation de la Terre.
1715
01:56:40,130 --> 01:56:41,213
L'arrêt de la Terre
1716
01:56:41,296 --> 01:56:43,796
provoquera des tsunamis
qui balaieront la planète.
1717
01:56:43,880 --> 01:56:46,380
Cela éradiquera la moitié
de la population mondiale.
1718
01:56:50,421 --> 01:56:51,630
Je suis prêt à y aller !
1719
01:56:51,713 --> 01:56:53,046
Sans accident,
1720
01:56:55,130 --> 01:56:56,338
- Trois. La Terre
- dans...
1721
01:56:56,421 --> 01:57:00,588
utilisera la force gravitationnelle
du soleil et de Jupiter pour accélérer.
1722
01:57:00,671 --> 01:57:01,921
Débutant alors
1723
01:57:02,005 --> 01:57:03,005
un long voyage.
1724
01:57:03,046 --> 01:57:04,046
Ta sœur va venir ?
1725
01:57:05,505 --> 01:57:06,505
Je t'emmerde !
1726
01:57:08,088 --> 01:57:09,338
Toutes ces années,
1727
01:57:09,921 --> 01:57:11,213
et tu dis toujours ça ?
1728
01:57:13,213 --> 01:57:14,505
Quatrième phase.
1729
01:57:14,588 --> 01:57:18,713
En quittant le système solaire,
les moteurs seront à puissance maximale,
1730
01:57:18,796 --> 01:57:22,671
et mettront 500 ans à atteindre
0,5 % de la vitesse de la lumière.
1731
01:57:22,755 --> 01:57:24,546
Elle planera pendant 1300 ans.
1732
01:57:25,463 --> 01:57:28,213
Ensuite, la direction
des moteurs terrestres sera inversée,
1733
01:57:28,296 --> 01:57:29,755
et 700 années de plus
1734
01:57:29,838 --> 01:57:30,921
serviront à décélérer.
1735
01:57:36,046 --> 01:57:36,880
Liu Hu Kou !
1736
01:57:36,963 --> 01:57:38,088
Tu étais où ?
1737
01:57:38,796 --> 01:57:40,213
Pourquoi Li Yiyi est là ?
1738
01:57:41,130 --> 01:57:42,255
Cinquième phase.
1739
01:57:42,338 --> 01:57:44,380
La Terre accostera
le système stellaire visé.
1740
01:57:44,463 --> 01:57:45,921
Nous arriverons chez nous.
1741
01:57:46,005 --> 01:57:48,671
La Terre s'ajoutera
à ce système stellaire.
1742
01:57:48,755 --> 01:57:52,630
Arrête de m'appeler Hu Kou.
C'est quoi, ces manières ?
1743
01:57:54,171 --> 01:57:55,171
Appelle-moi "frère".
1744
01:57:55,588 --> 01:57:56,588
Liu Qi.
1745
01:57:57,005 --> 01:57:58,630
Chauffeur novice.
1746
01:57:58,713 --> 01:58:02,213
La division transport 3 de Pékin
vous fait quelques rappels.
1747
01:58:02,546 --> 01:58:04,630
Les routes sont nombreuses.
1748
01:58:04,713 --> 01:58:06,755
La sécurité compte avant tout.
1749
01:58:07,338 --> 01:58:09,088
Désobéir aux règles,
1750
01:58:09,171 --> 01:58:11,421
c'est risquer votre vie.
1751
01:58:15,421 --> 01:58:16,421
Infraction aux règles.
1752
01:58:16,505 --> 01:58:18,505
- Trois points en moins.
- Tu sais conduire ?
1753
01:58:18,880 --> 01:58:22,046
Li Yiyi ! Tu me déconcentres avec ce sac !
1754
01:58:22,130 --> 01:58:23,338
C'est de ma faute ?
1755
01:58:25,505 --> 01:58:28,463
En quoi je bloque ta vision
alors que je suis derrière toi ?
1756
01:58:28,921 --> 01:58:30,963
Ce projet durera 100 générations.
1757
01:58:31,046 --> 01:58:33,630
- Il y a quelqu'un.
- Merde, il se passe quoi ?
1758
01:58:33,713 --> 01:58:37,046
Nous ne savons pas ce qui nous attend
au nouveau soleil
1759
01:58:37,130 --> 01:58:38,671
à 4,2 années-lumière de là.
1760
01:58:38,755 --> 01:58:42,296
Mais dorénavant, la mémoire
du courage et de la persévérance
1761
01:58:42,380 --> 01:58:44,213
de l'humanité restera dans les étoiles.
1762
01:58:45,005 --> 01:58:47,380
Ce long voyage mêlant espoir et désespoir
1763
01:58:47,463 --> 01:58:50,421
durera encore 2500 ans dans le cosmos.
1764
01:58:50,796 --> 01:58:51,796
On l'appelle
1765
01:58:52,296 --> 01:58:53,880
le projet Terre errante.
1766
02:00:20,838 --> 02:00:23,671
D'APRÈS LE ROMAN DE LIU CIXIN