WEBVTT 1 00:00:51,463 --> 00:00:54,421 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:11,838 --> 00:01:12,671 Skynd dig! 3 00:01:12,755 --> 00:01:14,421 Se! Det er Jupiter! 4 00:01:15,296 --> 00:01:16,838 Den største planet i solsystemet. 5 00:01:19,755 --> 00:01:20,880 Far, 6 00:01:20,963 --> 00:01:22,588 der er et øje på Jupiter. 7 00:01:23,255 --> 00:01:25,130 Det er en gigantisk orkan på Jupiter. 8 00:01:25,213 --> 00:01:26,713 Hvad er en orkan? 9 00:01:26,796 --> 00:01:29,213 Jupiter er som en gigantisk ballon, 10 00:01:29,546 --> 00:01:31,671 der består af 90% brint. 11 00:01:31,755 --> 00:01:34,255 Bedstefar, hvad er brint? 12 00:01:34,338 --> 00:01:35,588 Hvad er brint? 13 00:01:36,963 --> 00:01:38,880 Det er brændstof til fars raket. 14 00:01:39,255 --> 00:01:40,463 Brint er 15 00:01:40,546 --> 00:01:42,796 fars raketbrændstof. 16 00:01:43,963 --> 00:01:45,005 Liu Qi. 17 00:01:45,088 --> 00:01:46,046 Ja? 18 00:01:46,130 --> 00:01:47,713 Der kommer måske en dag, 19 00:01:48,213 --> 00:01:50,713 hvor du kan se Jupiter uden et teleskop... 20 00:01:51,505 --> 00:01:52,671 Far kommer tilbage. 21 00:01:54,171 --> 00:01:55,338 Hvor skal du hen? 22 00:01:56,630 --> 00:01:57,838 Far skal ud på en mission. 23 00:01:59,005 --> 00:02:00,713 Den vigtigste mission i verden. 24 00:02:05,505 --> 00:02:06,630 Når jeg er rejst, 25 00:02:07,338 --> 00:02:08,880 vil du være Liu Qis eneste værge. 26 00:02:10,338 --> 00:02:11,505 I får adgang... 27 00:02:12,088 --> 00:02:14,671 ...til undergrundsbyen uden at deltage i lodtrækningen. 28 00:02:15,880 --> 00:02:17,130 Det er den eneste måde... 29 00:02:18,963 --> 00:02:20,588 ...at sikre sig, at du og Liu Qi... 30 00:02:21,546 --> 00:02:22,838 ...overlever. 31 00:02:25,963 --> 00:02:28,630 -Det er den eneste måde... -Det er nok. Jeg forstår. 32 00:02:39,088 --> 00:02:39,921 Far. 33 00:02:42,505 --> 00:02:43,380 Undskyld. 34 00:02:50,671 --> 00:02:51,588 I begyndelsen var 35 00:02:51,671 --> 00:02:53,255 folk ligeglade med katastrofen. 36 00:02:53,338 --> 00:02:54,796 FORSVUNDET EFTER VULKANUDBRUD 37 00:02:54,880 --> 00:02:56,546 Bare endnu en skovbrand... 38 00:02:57,296 --> 00:02:58,713 ÆKVATORS VARME SKABER TØRKE 39 00:02:59,338 --> 00:03:00,255 ...endnu en tørke... 40 00:03:00,755 --> 00:03:02,630 LAVERE VANDSTAND GIVER PROBLEMER 41 00:03:03,338 --> 00:03:04,755 ...endnu en udryddet dyreart... 42 00:03:05,296 --> 00:03:06,796 DÅRLIG HØST SKABER OFFENTLIG URO 43 00:03:06,880 --> 00:03:08,130 NASA LANCERER RUMFARTØJ 44 00:03:08,796 --> 00:03:10,380 ...endnu en forladt by. 45 00:03:12,046 --> 00:03:15,838 Indtil alle var omfattet af katastrofen. 46 00:03:18,088 --> 00:03:21,671 Solen degenererer og udvider sig hastigt. 47 00:03:22,671 --> 00:03:26,630 Solen vil opsluge Jorden i løbet af 100 år. 48 00:03:28,171 --> 00:03:31,671 Solsystemet vil ikke længere eksistere om 300 år. 49 00:03:35,380 --> 00:03:37,255 Kampen mod den altomfattende katastrofe 50 00:03:37,338 --> 00:03:39,588 samlede menneskeheden som aldrig før. 51 00:03:39,671 --> 00:03:41,505 ETABLERING AF DEN FORENEDE JORDS REGERING 52 00:03:41,588 --> 00:03:43,463 For at øge chancen for overlevelse... 53 00:03:44,088 --> 00:03:47,713 ...har Den Forenede Jords Regering, FJR, besluttet at sende Jorden... 54 00:03:48,338 --> 00:03:50,963 ...ud af solsystemet til et nyt hjem, 4,2 lysår væk. 55 00:03:52,046 --> 00:03:54,755 -Projekt Den Rejsende Jord er begyndt. -Denne enorme 56 00:03:54,838 --> 00:03:56,713 -Generatorer klar. -menneskelige migration 57 00:03:56,921 --> 00:04:00,130 -Forsøgene starter om 36 måneder. -kaldes Projekt Den Rejsende Jord. 58 00:04:00,838 --> 00:04:02,713 Menneskeheden bruger alle ressourcer 59 00:04:02,796 --> 00:04:06,171 på at konstruere 10.000 Jordmotorer på planetens overflade, 60 00:04:06,255 --> 00:04:09,171 som skal sende Jorden ud af Solsystemet. 61 00:04:10,546 --> 00:04:13,088 Alle Fremdriftsmotorerne er 11.000 meter høje. 62 00:04:13,338 --> 00:04:14,421 De vil sammen skabe 63 00:04:14,505 --> 00:04:16,463 en fremdriftskraft på 150.000 billioner ton. 64 00:04:16,546 --> 00:04:17,421 Gør honnør! 65 00:04:17,505 --> 00:04:20,046 Konstruktionen af Den Internationale Navigationsstation 66 00:04:20,130 --> 00:04:21,838 færdiggøres i denne måned. 67 00:04:21,921 --> 00:04:24,088 -Elleve erfarne kinesiske piloter -Fire. Tre. 68 00:04:24,171 --> 00:04:26,546 -og 709 ingeniører er blevet udvalgt. -To. Én. 69 00:04:27,255 --> 00:04:28,296 Affyring. 70 00:04:28,630 --> 00:04:29,630 I mellemtiden, 71 00:04:29,921 --> 00:04:31,671 for at sikre Jordens kurs, 72 00:04:32,296 --> 00:04:35,213 har Den Forenede Jords Regering samlet den globale rumviden 73 00:04:35,296 --> 00:04:39,005 og brugt 30 år på at bygge Den Internationale Navigationsstation. 74 00:04:42,380 --> 00:04:44,463 Den Internationale Navigationsstation vil rejse 75 00:04:44,546 --> 00:04:47,046 med en relativ afstand på 100.000 kilometer fra Jorden. 76 00:04:47,130 --> 00:04:50,505 Den vil sende advarsler, navigation og kommunikation til Jorden. 77 00:04:56,755 --> 00:04:59,046 Centrifugalkraft aktiveret. 78 00:04:59,796 --> 00:05:02,880 Verdenshavene vil stige med 300 meter i løbet af ti år. 79 00:05:02,963 --> 00:05:05,713 Haikou og Zhanjiang vil blive ramt af tsunamien først. 80 00:05:05,796 --> 00:05:08,421 Som svar på Jordens fortsat forværrede tilstand... 81 00:05:09,046 --> 00:05:11,005 ...har FJR konstrueret en by 82 00:05:11,088 --> 00:05:13,213 under alle Jordmotorer. 83 00:05:14,755 --> 00:05:16,963 Indtil Jorden ankommer til sit nye hjem, 84 00:05:17,296 --> 00:05:19,213 er de menneskehedens eneste tilflugtssted. 85 00:05:19,296 --> 00:05:22,838 Underjordisk opholdstilladelse uddeles gennem lodtrækning. 86 00:05:22,921 --> 00:05:25,338 Resultatet kan ikke overføres, lånes eller gives væk. 87 00:05:25,421 --> 00:05:27,171 Menneskeheden, som indtil videre... 88 00:05:27,505 --> 00:05:29,921 ...har været en lille stamme i Solsystemet, 89 00:05:30,796 --> 00:05:33,088 vil begive sig ud på en 2.500 år lang 90 00:05:33,171 --> 00:05:35,213 -rejse. -Gå stille og roligt! 91 00:05:35,296 --> 00:05:38,088 Overfladetemperaturen vil falde til minus 70 grader i år. 92 00:05:38,171 --> 00:05:40,588 -Alle overfladebeboere -Gå stille og roligt! 93 00:05:40,671 --> 00:05:42,213 -vil flytte i rækkefølge. -Rolig. 94 00:05:42,296 --> 00:05:45,213 -Langsomt. -Lad være med at skubbe! 95 00:05:48,713 --> 00:05:49,671 TIL JORDENS OVERFLADE 96 00:06:04,130 --> 00:06:05,546 Far flyver op i himlen... 97 00:06:06,338 --> 00:06:07,671 ...og bliver til en stjerne, 98 00:06:08,463 --> 00:06:09,588 som holder øje med dig. 99 00:06:11,838 --> 00:06:12,755 Far, 100 00:06:12,838 --> 00:06:15,755 bliver du til en stjerne? 101 00:06:16,588 --> 00:06:17,546 Selvfølgelig. 102 00:06:18,546 --> 00:06:20,755 Fra nu af skal du bare tælle, 103 00:06:21,588 --> 00:06:22,546 tre, 104 00:06:23,213 --> 00:06:24,130 to, 105 00:06:24,921 --> 00:06:25,796 én. 106 00:06:26,671 --> 00:06:27,588 Se op! 107 00:06:28,588 --> 00:06:29,671 Så kan du se far. 108 00:06:38,421 --> 00:06:40,505 Farvel, Solsystem. 109 00:06:43,338 --> 00:06:44,921 Farvel, Solsystem. 110 00:06:47,546 --> 00:06:51,171 -Farvel, Solsystem. -Farvel. 111 00:06:51,255 --> 00:06:57,171 -Farvel. -Farvel. 112 00:06:57,255 --> 00:07:02,505 -Farvel, Solsystem. -Farvel, Solsystem. 113 00:07:03,505 --> 00:07:06,380 17 ÅR SENERE 114 00:07:08,963 --> 00:07:10,796 Velkommen til Morgennyhederne. 115 00:07:11,005 --> 00:07:12,588 Dagens overskrifter er... 116 00:07:12,880 --> 00:07:14,630 Når foråret kommer, 117 00:07:14,713 --> 00:07:18,088 vil Navigationsstationens første hold vende tilbage 118 00:07:18,171 --> 00:07:21,005 efter 15 til 20 års arbejde på stationen. 119 00:07:21,838 --> 00:07:26,171 Alle beboere i Jordens undergrund venter spændte på deres ankomst. 120 00:07:26,421 --> 00:07:27,296 Derfor... 121 00:07:33,380 --> 00:07:34,630 G3 REDNINGSVEST 122 00:07:35,588 --> 00:07:37,213 PROJEKT DEN REJSENDE JORD 123 00:08:00,963 --> 00:08:05,463 BEDSTEFAR, JEG HAR BESLUTTET AT REJSE. VÆR IKKE BEKYMRET. LIU QI. 124 00:08:15,088 --> 00:08:17,921 "Forventning. 125 00:08:18,005 --> 00:08:19,421 Forårsbrisen er kommet. 126 00:08:19,505 --> 00:08:22,171 Foråret er nært forestående. 127 00:08:22,255 --> 00:08:24,796 De årlige forberedelser begynder med foråret. 128 00:08:24,880 --> 00:08:26,713 Det er fuldt af bestræbelser. 129 00:08:26,796 --> 00:08:28,255 Det er fuldt af håb." 130 00:08:28,338 --> 00:08:31,088 Fortæl os, monitor. Hvordan definerer du håb? 131 00:08:31,796 --> 00:08:37,171 Håb er kostbart som en diamant i vores tid. 132 00:08:37,671 --> 00:08:41,380 Håb kan guide os hjem. 133 00:08:41,463 --> 00:08:42,921 Godt sagt. Sæt dig ned. 134 00:08:43,005 --> 00:08:45,546 Han Duoduo, har du nogen tanker? 135 00:08:46,171 --> 00:08:47,505 Jeg har intet at sige. 136 00:08:48,796 --> 00:08:50,421 Jeg vil bare gerne se udenfor. 137 00:08:51,005 --> 00:08:52,546 Men det er for farligt udenfor. 138 00:08:56,005 --> 00:08:57,463 Xiao Ming, sid ned. 139 00:08:57,546 --> 00:08:59,588 Klasse, ingen panik. Det er bare en skærmfejl. 140 00:08:59,671 --> 00:09:00,546 -Kom så. -Bliv her. 141 00:09:00,630 --> 00:09:02,213 Xiao Ming, bliv her. 142 00:09:02,296 --> 00:09:03,838 Bevar ordenen. 143 00:09:03,921 --> 00:09:06,755 -Det er okay. -Det er helt fint. 144 00:09:06,838 --> 00:09:08,671 -Var det dig? -Hold kæft! Kom så! 145 00:09:08,755 --> 00:09:09,671 Lærer, 146 00:09:09,755 --> 00:09:11,380 Han Duoduo er stukket af! 147 00:09:11,588 --> 00:09:12,838 Godt nytår! 148 00:09:13,046 --> 00:09:14,255 Lad os fejre det sammen! 149 00:09:14,338 --> 00:09:15,380 BEIJING UNDERGRUNDSBY 3 150 00:09:15,463 --> 00:09:17,588 Hu Kou, er der gratis dumplings i aften? 151 00:09:18,546 --> 00:09:19,630 Du tænker kun på mad! 152 00:09:19,713 --> 00:09:22,421 -Hvor er bedstefars bilpas? -Jeg har det. 153 00:09:23,255 --> 00:09:24,880 Skal vi spise dumplings først? 154 00:09:24,963 --> 00:09:25,963 Så kan du blive her! 155 00:09:26,046 --> 00:09:27,171 Løgner! 156 00:09:27,380 --> 00:09:31,255 -Du sagde, du ville tage mig med ud. -Personale, tilbage på pladserne. 157 00:09:31,755 --> 00:09:33,296 Personale, tilbage på pladserne. 158 00:09:33,380 --> 00:09:34,963 BETALING GODKENDT 159 00:09:35,921 --> 00:09:37,546 -Hvor er min ordre? -Her. 160 00:09:37,630 --> 00:09:39,255 Tørrede orme med duriansmag! 161 00:09:40,463 --> 00:09:41,421 Hvad glor du på? 162 00:09:41,505 --> 00:09:42,880 Det er bare en dagstur. 163 00:09:42,963 --> 00:09:45,171 -Hvorfor styrte afsted? -Det er det for dig. 164 00:09:45,671 --> 00:09:46,880 Jeg vender ikke tilbage. 165 00:09:47,630 --> 00:09:50,421 Kom! Jeg går ingen vegne uden dragterne. 166 00:09:52,046 --> 00:09:54,421 Du havde den brik, jeg skulle bruge! 167 00:09:54,505 --> 00:09:56,505 Jeg ville have vundet. Hvad fanden? 168 00:09:56,588 --> 00:09:58,880 Er Kanin-pigens hale blød og fin? 169 00:09:58,963 --> 00:10:02,171 -Burde vi ikke være hinandens engle? -Du og jeg... Jeg skylder... 170 00:10:02,255 --> 00:10:04,213 Hvad laver du her? Det er nytår! 171 00:10:04,296 --> 00:10:06,171 Du er så fræk! 172 00:10:08,880 --> 00:10:09,713 Hey. 173 00:10:10,380 --> 00:10:11,421 Kom. 174 00:10:12,171 --> 00:10:13,046 Yi. 175 00:10:16,338 --> 00:10:17,463 Yi, 176 00:10:18,255 --> 00:10:19,713 er dragterne klar? 177 00:10:20,671 --> 00:10:21,713 Min betaling? 178 00:10:24,130 --> 00:10:25,171 De er næsten nye. 179 00:10:25,255 --> 00:10:26,838 Gennemtjekkede. De kan bruges. 180 00:10:27,963 --> 00:10:29,505 Jeg har også grillspyd med. 181 00:10:29,588 --> 00:10:30,796 Spis, mens det er varmt. 182 00:10:34,880 --> 00:10:35,713 Godt. 183 00:10:44,130 --> 00:10:45,213 Tag dine termodragter. 184 00:10:48,671 --> 00:10:51,380 PERSONLIGE OPLYSNINGER 185 00:11:02,463 --> 00:11:03,838 Hvor gammel er du? 186 00:11:05,463 --> 00:11:06,880 Se det skilt, Yi har lavet! 187 00:11:06,963 --> 00:11:09,171 Præcis som den ægte vare. 188 00:11:09,255 --> 00:11:10,505 -Din. -Tak, Yi. 189 00:11:12,838 --> 00:11:14,296 Aflevér dragterne i morgen. 190 00:11:16,713 --> 00:11:18,338 Tak, Yi. Vi ses. 191 00:11:19,880 --> 00:11:21,880 -Hurtigt. -Sagde du ikke, du ville blive væk? 192 00:11:21,963 --> 00:11:23,046 Vent. 193 00:11:26,880 --> 00:11:28,588 Blive væk? 194 00:11:29,713 --> 00:11:31,671 Og så betaler du mig ikke mere? 195 00:11:31,755 --> 00:11:33,505 For to af mine termodrager? 196 00:11:34,755 --> 00:11:36,380 Yi, jeg betaler dig senere. 197 00:11:36,463 --> 00:11:38,130 I årevis har jeg, Yi, været... 198 00:11:39,005 --> 00:11:40,380 ...kendt for ærlig handel. 199 00:11:40,880 --> 00:11:42,255 Jeg giver ingen kredit! 200 00:11:42,755 --> 00:11:45,296 Yi, jeg har virkelig brug for at rejse i dag. 201 00:11:48,755 --> 00:11:49,963 Hvorfor? 202 00:11:50,963 --> 00:11:53,005 Bliv her med din pige over nytår. 203 00:11:57,296 --> 00:11:59,421 Hey, chef, se! Han er helt oppe og køre! 204 00:12:00,838 --> 00:12:02,005 Din elendige reparatør. 205 00:12:02,088 --> 00:12:04,130 Jeg udfordrer dig! Brug den her... 206 00:12:05,921 --> 00:12:09,505 -Hvad i... Hvor vover du? -Duoduo, duk dig. 207 00:12:16,463 --> 00:12:18,963 Han skal dø! 208 00:12:20,963 --> 00:12:22,005 Kære venner. 209 00:12:22,088 --> 00:12:24,296 Lad os åbne døren og omfavne foråret. 210 00:12:24,380 --> 00:12:26,630 Fryd skal følge dig, når du ser et. 211 00:12:27,130 --> 00:12:28,005 Et nytår, 212 00:12:28,088 --> 00:12:29,921 med rank ryg og oprejst pande, 213 00:12:30,005 --> 00:12:32,880 marcherende mod det næste spektakulære kapitel. 214 00:12:44,296 --> 00:12:46,088 -Undskyld os. -Undskyld os. 215 00:12:46,921 --> 00:12:48,505 Han kom, lige efter jeg mødte ham. 216 00:12:48,588 --> 00:12:49,921 Jeg mødte ham sidste gang. 217 00:12:50,421 --> 00:12:53,046 -Du vover på ikke at komme tilbage! -Iklæd jer dragterne. 218 00:12:53,130 --> 00:12:54,005 Hvad? 219 00:12:54,630 --> 00:12:55,713 Vil de anmelde os? 220 00:12:55,796 --> 00:12:59,046 De er fremstillet ulovligt. De afslører sig selv, hvis de gør det. 221 00:12:59,130 --> 00:13:01,755 -Alle kommunikationssystemer -Tja... 222 00:13:01,838 --> 00:13:03,130 skal være tændt hele tiden. 223 00:13:03,213 --> 00:13:04,463 Denne forårsfestival 224 00:13:04,546 --> 00:13:06,213 tilbringer vi sammen udenfor. 225 00:13:07,380 --> 00:13:11,046 Alle kommunikationssystemer skal være tændt hele tiden. 226 00:13:11,130 --> 00:13:13,671 Følg evakueringsinstruktioner til enhver tid. 227 00:13:18,796 --> 00:13:22,130 Tjek venligst jeres termodragt og hjelm. Vent her. 228 00:13:23,588 --> 00:13:26,880 Tjek venligst jeres termodragt og hjelm. Vent her. 229 00:13:29,713 --> 00:13:32,463 Frøken, må jeg gerne tygge tyggegummi med hjelmen på? 230 00:13:32,546 --> 00:13:33,963 -Hvad? -Tyg på din egen røv! 231 00:13:34,046 --> 00:13:37,755 Tjek venligst jeres termodragt og hjelm. Vent her. 232 00:13:39,296 --> 00:13:42,213 -Vi passerer Jupiter om tre dage. -Hør her! 233 00:13:42,755 --> 00:13:46,338 Alle kommunikationssystemer skal være tændt hele tiden. 234 00:13:46,421 --> 00:13:48,671 Følg evakueringsinstruktioner til enhver tid. 235 00:13:59,630 --> 00:14:04,505 Køretøjet vender. 236 00:14:09,213 --> 00:14:11,255 Åh gud. 237 00:14:15,463 --> 00:14:17,130 Se dig lige. 238 00:14:17,213 --> 00:14:18,505 Er det også din første gang? 239 00:14:19,130 --> 00:14:20,588 Har du ikke været udenfor før? 240 00:14:20,671 --> 00:14:22,963 Der var ikke så mange mennesker sidst. 241 00:14:23,046 --> 00:14:24,671 Du er sådan en løgnhals. 242 00:14:26,796 --> 00:14:28,671 Hvor lang tid tager det at komme op? 243 00:14:29,005 --> 00:14:30,296 Der er fem kilometer, 244 00:14:30,380 --> 00:14:32,963 så mindst et kvarter. 245 00:14:33,338 --> 00:14:34,171 Okay. 246 00:14:45,588 --> 00:14:47,130 Vi kan kommunikere gennem den her. 247 00:14:47,213 --> 00:14:49,463 Tryk én gang for at kommunikere med transporteren. 248 00:14:49,546 --> 00:14:52,130 To gange for regional sending. Tre gange for privat kanal. 249 00:14:52,213 --> 00:14:54,213 Når vi er udenfor, så hold dig tæt på mig. 250 00:14:54,463 --> 00:14:55,296 Løb ikke omkring. 251 00:14:55,380 --> 00:14:56,671 Er du bange? 252 00:15:22,713 --> 00:15:24,671 500 METER 253 00:15:25,838 --> 00:15:26,838 ANKOMMET TIL OVERFLADE 254 00:15:28,338 --> 00:15:29,755 Ankommet til overflade. 255 00:15:30,046 --> 00:15:32,588 Personale, gør jer klar. 256 00:15:37,213 --> 00:15:38,296 YDRE MILJØ 257 00:16:08,130 --> 00:16:09,171 Kom! 258 00:16:13,338 --> 00:16:15,338 Har du ikke set dig nok omkring? Kom! 259 00:16:15,421 --> 00:16:16,713 Jeg sneg mig ud. 260 00:16:16,796 --> 00:16:18,880 Tror du, jeg bliver smidt ud af skolen? 261 00:16:18,963 --> 00:16:20,755 Er du blevet smidt ud af din afdeling? 262 00:16:20,838 --> 00:16:22,005 Sludder og vrøvl. 263 00:16:25,588 --> 00:16:28,130 Hvilken af dem er Transporter 373? 264 00:16:28,671 --> 00:16:30,588 -Duoduo, kom her! -Okay. 265 00:16:33,546 --> 00:16:35,046 -Giv mig bedstefars bilpas. -Her. 266 00:16:43,088 --> 00:16:44,005 Han Ziang. 267 00:16:44,088 --> 00:16:45,046 Erfaren chauffør. 268 00:16:45,755 --> 00:16:48,630 Beijings Transportafdeling Tre minder om: 269 00:16:48,838 --> 00:16:50,505 Der er utallige ruter. 270 00:16:50,588 --> 00:16:52,255 Sikkerhed først. 271 00:16:52,338 --> 00:16:54,088 Hvis du ikke kører efter reglerne, 272 00:16:54,171 --> 00:16:56,046 kan det ende i tårer. 273 00:17:00,963 --> 00:17:03,213 Kobling. Gear. 274 00:17:07,880 --> 00:17:09,296 Hvad i... 275 00:17:09,630 --> 00:17:11,296 Kan du køre, Hu Kou? 276 00:17:11,380 --> 00:17:13,088 Denne transporter er ikke for alle! 277 00:17:13,171 --> 00:17:15,088 Det tager mindst fem år at lære at køre. 278 00:17:15,171 --> 00:17:17,255 Jeg er genial nok til at få den til at køre, 279 00:17:17,338 --> 00:17:18,171 -okay? -Genial. 280 00:17:18,255 --> 00:17:21,088 Træd på koblingen, hånden på gearet, kør. Tung fod, let hånd. 281 00:17:28,213 --> 00:17:31,505 -Pas på! Der er folk foran os! -Lort! Satans! 282 00:17:41,963 --> 00:17:44,005 Pas på! 283 00:17:46,380 --> 00:17:47,796 BYEN BEIJING 284 00:17:51,380 --> 00:17:54,546 Verden udenfor er gigantisk! 285 00:17:54,630 --> 00:17:56,713 Hvad råber du for? Det er pinligt! 286 00:17:57,255 --> 00:17:58,213 Nå. 287 00:17:58,296 --> 00:17:59,880 Det blæser virkelig meget i dag. 288 00:17:59,963 --> 00:18:01,838 Hvorfor driver de minedrift i bjergene? 289 00:18:02,213 --> 00:18:03,630 Efter brændstof. 290 00:18:03,713 --> 00:18:05,338 Tung fremdriftsteknologi. 291 00:18:05,921 --> 00:18:07,880 De brænder sten. 292 00:18:09,421 --> 00:18:10,671 Jordmotoren! 293 00:18:10,755 --> 00:18:12,796 Det er Fremdriftsmotorerne. 294 00:18:13,005 --> 00:18:16,088 Der er 10.000 af dem, som skubber Jorden fremad. 295 00:18:16,505 --> 00:18:17,880 Det her er ikke den største. 296 00:18:17,963 --> 00:18:19,838 Torsionskraftmotorerne ved Ækvator 297 00:18:19,921 --> 00:18:21,963 er de virkelige giganter. 298 00:19:00,630 --> 00:19:06,755 DEN INTERNATIONALE NAVIGATIONSSTATION 299 00:19:39,255 --> 00:19:41,213 Synkron oversættelse er tændt. 300 00:19:41,755 --> 00:19:43,005 Peiqiang, 301 00:19:43,088 --> 00:19:44,505 tillykke med fratrædelsen. 302 00:19:49,880 --> 00:19:51,338 Jeg tager hjem i morgen. 303 00:19:51,755 --> 00:19:52,963 Jeg må bevare værdigheden. 304 00:19:53,588 --> 00:19:54,921 Drik din hjemmebryg selv. 305 00:19:55,963 --> 00:19:58,171 Jeg gemmer det til dig et sikkert sted. 306 00:19:58,255 --> 00:19:59,796 Gem det til afskedsfesten. 307 00:20:00,380 --> 00:20:01,963 Det er forbi, når vi går i dvale. 308 00:20:10,463 --> 00:20:11,671 Har du ikke hørt, 309 00:20:11,755 --> 00:20:15,755 hvordan de smuglede vodka på Gagarins tid? 310 00:20:22,588 --> 00:20:23,838 LÅST OP 311 00:20:28,463 --> 00:20:30,338 Vi rammer Jupiters kredsløb i dag, ikke? 312 00:20:30,421 --> 00:20:34,713 Jo, vi har allerede forberedt Procedure Tre for Nødsituationer. 313 00:20:35,505 --> 00:20:36,880 Det føles forkert. 314 00:20:37,630 --> 00:20:38,921 Det er den eneste måde. 315 00:20:39,005 --> 00:20:41,296 Jorden kan ikke forlade Solsystemet uden at udnytte 316 00:20:41,380 --> 00:20:42,380 Jupiters tyngdekraft. 317 00:20:42,463 --> 00:20:44,213 Vi må tage den risiko. 318 00:20:45,296 --> 00:20:47,255 Gud vil være med os. 319 00:20:49,005 --> 00:20:50,713 Det er den sidste procedure i dag. 320 00:20:51,546 --> 00:20:53,338 Tjek sikkerheden på centrifugalkraften. 321 00:20:53,880 --> 00:20:55,880 Mål temperaturerne på centrifugalakserne. 322 00:20:59,213 --> 00:21:00,255 Forstået. 323 00:21:02,880 --> 00:21:04,796 NAVIGATIONSPROJEKTET 324 00:21:10,005 --> 00:21:12,630 Lui Peiqiang har afsluttet overleveringsproceduren. 325 00:21:12,713 --> 00:21:13,921 Løjtnant Liu Piqiang. 326 00:21:14,005 --> 00:21:15,088 Indtil nu 327 00:21:15,171 --> 00:21:17,755 har du akkumuleret en hviletid på 12 år og tre dage i alt. 328 00:21:18,255 --> 00:21:20,880 Og du har en arbejdstid på fem år og 14 dage i alt. 329 00:21:21,171 --> 00:21:23,755 Vi er taknemmelige for din indsats de sidste 17 år. 330 00:21:23,838 --> 00:21:26,921 Tillykke med afslutningen på din tjeneste og hjemrejse i morgen. 331 00:21:41,171 --> 00:21:42,088 Peiqiang, 332 00:21:43,380 --> 00:21:46,838 vi ses på Jorden om tre år. 333 00:21:46,921 --> 00:21:49,213 Tag hjem, og vær sammen med din søn. 334 00:21:49,296 --> 00:21:51,213 Du har ikke talt med ham i et årti. 335 00:21:56,088 --> 00:21:57,171 Vi ses på Jorden. 336 00:22:03,755 --> 00:22:05,213 Min ven, 337 00:22:05,838 --> 00:22:08,338 du skal være sammen med mig de næste tre år. 338 00:22:30,880 --> 00:22:33,380 Jupiters tyngdekraft registreret. 339 00:22:33,463 --> 00:22:36,505 Jordens rute er 9,23 grader ude af kurs 340 00:22:36,588 --> 00:22:38,380 på grund af Jupiters tyngdekraft. 341 00:22:39,005 --> 00:22:41,421 Muligheden for kollision med Jupiter forøget. 342 00:22:41,796 --> 00:22:43,213 Analysedata indsamlet. 343 00:22:43,463 --> 00:22:45,296 Transmitterer data til FJR. 344 00:22:45,588 --> 00:22:48,046 Katastrofeadvarsel aktiveret. 345 00:22:57,796 --> 00:22:59,921 Der er en forsyningsstation 50 kilometer væk. 346 00:23:04,255 --> 00:23:05,296 Når vi kommer dertil, 347 00:23:05,671 --> 00:23:06,630 går du alene tilbage. 348 00:23:08,088 --> 00:23:10,671 Tag den næste bus, så bedstefar ikke bliver nervøs. 349 00:23:11,671 --> 00:23:12,505 Åh, hold dog op. 350 00:23:13,130 --> 00:23:16,088 Du bliver kvalt, når din far kommer tilbage. 351 00:23:16,755 --> 00:23:19,421 Jeg er et geni. Der er ingen, der kan fange mig. 352 00:23:20,421 --> 00:23:22,505 Hvad pokker... Inspektion. 353 00:23:24,171 --> 00:23:25,421 Hvordan er I kommet derind? 354 00:23:26,338 --> 00:23:27,755 Ureguleret kørsel. 355 00:23:28,380 --> 00:23:30,005 Ureguleret? Du har begået tyveri! 356 00:23:30,088 --> 00:23:32,671 Jeg har bare lånt den. Det er min bedstefars bilpas. 357 00:23:32,755 --> 00:23:35,921 Vrøvl. Alle transportere tilhører regeringen og er offentlig ejendom. 358 00:23:36,005 --> 00:23:37,838 Det kan din bedstefar ikke ændre på! 359 00:23:40,505 --> 00:23:41,505 Hvad laver du? 360 00:23:41,588 --> 00:23:42,463 Det er sengetid! 361 00:23:42,546 --> 00:23:43,588 Hør, 362 00:23:44,130 --> 00:23:45,713 jeg vil bare lære de nye at kende. 363 00:23:46,338 --> 00:23:48,130 Flere venner, flere muligheder. 364 00:23:48,505 --> 00:23:49,338 Giv mig den. 365 00:23:51,088 --> 00:23:52,463 Tror du, det er din? 366 00:23:52,546 --> 00:23:53,588 Gå i seng. 367 00:23:55,255 --> 00:23:56,213 Hav en god gåtur. 368 00:23:58,130 --> 00:23:59,338 Jeg hedder Tim. 369 00:23:59,630 --> 00:24:01,713 Min far er fra Beijing, min mor fra Melbourne. 370 00:24:01,963 --> 00:24:04,255 En kinesisk-australsk co-produktion. Bare for sjov. 371 00:24:04,338 --> 00:24:05,505 Lad os give hånd? 372 00:24:09,755 --> 00:24:10,755 Hej. 373 00:24:10,838 --> 00:24:12,338 Blandingsprodukt. 374 00:24:12,421 --> 00:24:13,755 Giv slip på mig! 375 00:24:13,838 --> 00:24:14,755 Det gør ondt! 376 00:24:16,255 --> 00:24:17,130 JINING 377 00:24:17,963 --> 00:24:20,296 5 TIMER SENERE JINING FORSYNINGSDEPOT, SHANDONG 378 00:24:21,880 --> 00:24:23,255 JINING FORSYNINGSDEPOT JUBILÆUM 379 00:24:25,380 --> 00:24:26,421 Besøgendes navn? 380 00:24:26,505 --> 00:24:27,796 POLITI JINING FORSYNINGSDEPOT 381 00:24:27,880 --> 00:24:28,796 Han Ziang. 382 00:24:29,463 --> 00:24:30,880 Jeg kommer efter mit barnebarn. 383 00:24:48,296 --> 00:24:49,463 Hey. 384 00:24:49,546 --> 00:24:51,046 Du er her for at stille kaution. 385 00:24:53,046 --> 00:24:55,588 VAGT 386 00:24:57,338 --> 00:24:58,213 Betjent, 387 00:24:58,296 --> 00:25:00,088 mit barnebarn er i lære som mekaniker. 388 00:25:00,171 --> 00:25:01,880 Han ville bare prøve det rigtigt. 389 00:25:01,963 --> 00:25:04,088 Vær ikke for hård ved ham. 390 00:25:06,255 --> 00:25:08,713 Transporterne er offentlig ejendom af høj værdi. 391 00:25:09,671 --> 00:25:13,213 At udlåne private bilpas er også en alvorlig forbrydelse. 392 00:25:17,546 --> 00:25:19,213 Det her er den ægte vare. 393 00:25:19,713 --> 00:25:21,796 Det er frække damer fra de sidste 50 år. 394 00:25:22,171 --> 00:25:23,505 Det er der alt sammen. 395 00:25:25,421 --> 00:25:26,421 Nå da. 396 00:25:29,880 --> 00:25:30,838 Samme gamle trick. 397 00:25:48,546 --> 00:25:50,213 Hold op med at danse, gamle mand! 398 00:25:56,338 --> 00:25:57,796 Hvilken gammel mand? 399 00:25:57,880 --> 00:26:00,838 Det er din skyld, jeg er her. Stikker af hjemmefra. 400 00:26:00,921 --> 00:26:03,421 Du er for gammel til at stikke af. Han er din far. 401 00:26:03,505 --> 00:26:06,213 Hvor vil du gemme dig? Du har endda taget lillesøster med? 402 00:26:06,296 --> 00:26:07,546 Det er farligt udenfor! 403 00:26:08,921 --> 00:26:09,755 Og du! 404 00:26:12,755 --> 00:26:14,588 Du har lært at stjæle! 405 00:26:16,005 --> 00:26:17,213 Du stjal mit pas! 406 00:26:17,296 --> 00:26:19,213 Skal du absolut gøre som din dumme bror? 407 00:26:19,838 --> 00:26:21,088 Er du dum? 408 00:26:21,671 --> 00:26:23,921 Jeg ville ikke have hende med. Men hun tiggede mig 409 00:26:24,005 --> 00:26:25,796 -om at komme med. -Som hendes bror... 410 00:26:26,171 --> 00:26:28,255 Liu Qi! Din løgner! 411 00:26:28,338 --> 00:26:29,630 Nu begynder hun igen. 412 00:26:29,713 --> 00:26:30,963 Flot sagt! 413 00:26:31,463 --> 00:26:34,213 -Hører ikke på de ældre... -Pas dig selv! 414 00:26:34,505 --> 00:26:35,421 Lad væggen være, 415 00:26:35,505 --> 00:26:37,463 ram mig, hvis du tør. 416 00:26:37,546 --> 00:26:39,171 Hvad i... 417 00:26:42,671 --> 00:26:43,588 Hvad? 418 00:26:47,046 --> 00:26:48,171 Jordskælv! 419 00:26:48,255 --> 00:26:50,005 Fuldt hus! Jeg vandt! 420 00:27:06,296 --> 00:27:07,880 Åbn døren! 421 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 -Åbn døren! -Kan nogen hjælpe? 422 00:27:09,588 --> 00:27:10,796 Er der nogen? 423 00:27:10,880 --> 00:27:12,963 Herhenne! 424 00:27:15,630 --> 00:27:17,088 -Skynd jer! Åbn døren! -Her! 425 00:27:20,713 --> 00:27:21,588 Advarsel. 426 00:27:22,213 --> 00:27:24,255 Fejl i Jordens Motorsystemer. 427 00:27:24,338 --> 00:27:27,005 I alt 121 faciliteter. 428 00:27:27,255 --> 00:27:28,463 Rettelse. 429 00:27:28,546 --> 00:27:30,713 Et tusind et hundrede og tolv faciliteter. 430 00:27:30,963 --> 00:27:32,046 Rettelse. 431 00:27:32,130 --> 00:27:34,005 -Tre tusind tre hundrede og nitten. -Hey! 432 00:27:34,088 --> 00:27:35,588 Forlad mig ikke. 433 00:27:35,671 --> 00:27:37,713 Hjælp! Er der nogen? 434 00:27:38,380 --> 00:27:40,463 Min mor har brug for mig og mit barn... 435 00:27:40,546 --> 00:27:42,046 Jeg har ikke noget barn endnu! 436 00:27:42,130 --> 00:27:43,005 Hey! 437 00:27:43,671 --> 00:27:45,296 Vær sød at hjælpe mig, mand. 438 00:27:45,380 --> 00:27:46,421 -Hu Kou. -Kom nu. 439 00:27:46,505 --> 00:27:48,130 -Hu Kou, kom tilbage. -Kom her. 440 00:27:48,213 --> 00:27:49,213 Tag nøglen. 441 00:27:49,296 --> 00:27:51,796 Nøglen? Nøglen sidder fast nedenunder. 442 00:27:51,880 --> 00:27:54,088 Hvad laver du? Du kan ikke rive den op? 443 00:27:58,755 --> 00:27:59,921 Kan du ikke skynde dig? 444 00:28:01,380 --> 00:28:02,296 Vent på mig. 445 00:28:22,463 --> 00:28:27,838 SULAWESI 03 TORSIONSKRAFTMOTOR INDONESIEN, ÆKVATOR 446 00:28:27,921 --> 00:28:29,755 Motor nummer tre er stoppet. 447 00:28:30,005 --> 00:28:31,630 Motor nummer syv er stoppet. 448 00:28:31,921 --> 00:28:32,838 Lort. Systemfejl! 449 00:28:32,963 --> 00:28:35,130 -Få fat i maskinchefen! Hurtigt! -Modtaget. 450 00:28:35,838 --> 00:28:37,755 ADVARSEL KØLESYSTEM MAGNETISK FEJL 451 00:28:37,838 --> 00:28:40,088 På grund af Jupiters tyngdekraft... 452 00:28:40,296 --> 00:28:41,963 ...er jordens fart halveret, 453 00:28:42,463 --> 00:28:43,838 torsionskraften er helt tabt. 454 00:28:43,921 --> 00:28:48,005 Om 37 timer, fire minutter og 12 sekunder vil Jorden støde sammen med Jupiter. 455 00:28:56,213 --> 00:28:58,630 Han Ziang. Erfaren chauffør. 456 00:28:58,713 --> 00:29:01,505 Beijings Transportafdeling Tre minder om: 457 00:29:01,588 --> 00:29:03,421 Der er utallige ruter. 458 00:29:03,505 --> 00:29:05,171 Sikkerhed først. 459 00:29:05,255 --> 00:29:06,838 Hvis du ikke kører efter reglerne, 460 00:29:06,921 --> 00:29:08,255 kan det ende i tårer. 461 00:29:08,338 --> 00:29:09,380 Hold kæft, idiot! 462 00:29:09,463 --> 00:29:10,546 Afsted! 463 00:29:40,296 --> 00:29:41,796 Hu Kou! Løsriv dig! 464 00:29:51,296 --> 00:29:52,796 Hu Kou! 465 00:29:54,838 --> 00:29:56,130 Jeg føler mig svimmel. 466 00:30:24,505 --> 00:30:26,088 Vigtig handleplan fra FJR. 467 00:30:26,171 --> 00:30:28,213 Vigtig handleplan fra FJR. 468 00:30:28,505 --> 00:30:30,046 Stands alle styrker på Jorden. 469 00:30:30,130 --> 00:30:31,921 På grund af Jupiters tyngdekraft 470 00:30:32,005 --> 00:30:35,713 er 4.771 Jordmotorer gået i stå verden over. 471 00:30:35,796 --> 00:30:37,463 For at undgå sammenstød med Jupiter 472 00:30:37,546 --> 00:30:40,630 skal alle enheder udføre Procedure Tre for Nødsituationer straks. 473 00:30:40,713 --> 00:30:44,421 Det er afgørende at få genstartet alle motorer indenfor 36 timer. 474 00:30:45,088 --> 00:30:46,338 Denne redningsmission 475 00:30:46,421 --> 00:30:49,255 angår 3,5 milliarder menneskers liv. 476 00:30:49,796 --> 00:30:52,296 Denne mission har førsteprioritet. 477 00:30:52,588 --> 00:30:53,921 For enhver pris. 478 00:30:59,796 --> 00:31:01,338 Redningsholdene er på vej! 479 00:31:01,421 --> 00:31:04,755 For at fremskynde redningsaktionen bliver alle ressourcer taget i brug. 480 00:31:04,838 --> 00:31:07,838 Rumstationen vil overgå til energibesparende tilstand. 481 00:31:08,630 --> 00:31:10,463 Energibesparende tilstand implementeret. 482 00:31:10,546 --> 00:31:12,588 Almindelig kommunikation bliver snart afbrudt. 483 00:31:12,671 --> 00:31:15,171 Energibesparende tilstand aktiveret. Jeg er lige kommet. 484 00:31:15,255 --> 00:31:17,088 Hvad ved jeg om at gå i dvale? 485 00:31:18,213 --> 00:31:21,213 MOSS, kontakt min familie. Kontakt Liu Qi. 486 00:31:21,296 --> 00:31:23,213 Liu Qi er ikke i sit anviste område. 487 00:31:23,880 --> 00:31:25,463 Kan ikke oprette kontakt. 488 00:31:26,296 --> 00:31:29,171 MOSS, kontakt chaufføren, Han Ziang. 489 00:31:33,963 --> 00:31:35,671 Indgående opkald. 490 00:31:39,588 --> 00:31:40,921 Peiqiang? Er det dig? 491 00:31:42,005 --> 00:31:43,088 Far. Det er mig. 492 00:31:43,171 --> 00:31:44,505 Har du set Liu Qi? 493 00:31:45,130 --> 00:31:46,296 Liu Qi er sammen med mig. 494 00:31:47,296 --> 00:31:48,796 Vi var ude for et jordskælv. 495 00:31:48,880 --> 00:31:50,213 Vi er på overfladen nu. 496 00:31:51,005 --> 00:31:52,255 MOSS. Find transporteren, 497 00:31:52,338 --> 00:31:54,588 og guide det til nærmeste redningscenter. 498 00:31:54,671 --> 00:31:56,130 Hvad har du at sige til ham? 499 00:31:56,630 --> 00:31:59,588 Transporter 373, chauffør Han Ziang. 500 00:31:59,671 --> 00:32:02,755 Kør venligst til Jinan Redningscenter Fem. 501 00:32:08,380 --> 00:32:10,838 Rumstationen er færdigkonfigureret. 502 00:32:10,921 --> 00:32:14,505 Al personale bedes gå i dvale for at spare energi. 503 00:32:15,255 --> 00:32:18,421 77,3% er gået i dvale. 504 00:32:19,088 --> 00:32:20,838 Løjtnant Liu Peiqiang, 505 00:32:20,921 --> 00:32:23,046 gå til din dvaleenhed hurtigst muligt. 506 00:32:25,796 --> 00:32:27,755 Energibesparende tilstand aktiveret. 507 00:32:28,380 --> 00:32:32,130 Alle ressourcer taget i brug for at udføre global redningsaktion. 508 00:32:33,088 --> 00:32:36,630 Påbegynder scanning af Jordens overflade og netværksforbindelse. 509 00:32:48,463 --> 00:32:49,380 Hvad er det? 510 00:32:49,463 --> 00:32:51,921 En kode til at kontakte Liu Qis far i nødstilfælde. 511 00:32:53,046 --> 00:32:54,588 En direkte linje til rumstationen. 512 00:32:57,046 --> 00:32:58,255 Transporter 373. 513 00:32:58,338 --> 00:32:59,380 Sænk farten, og stop. 514 00:32:59,463 --> 00:33:01,046 Afvent yderligere instruktioner. 515 00:33:03,255 --> 00:33:06,005 Transporter 373, stands, og afvent instruktioner. 516 00:33:12,671 --> 00:33:13,755 Hey! 517 00:33:28,171 --> 00:33:30,588 Transporter 373. Dette er et nødstilfælde. 518 00:33:30,671 --> 00:33:32,380 Stop nu! 519 00:33:37,963 --> 00:33:39,505 Transporter 373. 520 00:33:39,588 --> 00:33:40,421 Stop nu! 521 00:33:57,296 --> 00:33:58,338 Jeg sværger, 522 00:33:59,796 --> 00:34:01,171 den pige fra den anden dag... 523 00:34:01,421 --> 00:34:02,588 ...gjorde det frivilligt! 524 00:34:02,671 --> 00:34:03,588 Hold kæft! 525 00:34:04,005 --> 00:34:04,963 De er ikke efter dig. 526 00:34:11,005 --> 00:34:13,005 Vi er redningshold CN171-11. 527 00:34:13,088 --> 00:34:15,463 Vi skal reparere Jordmotor Hangzhou 01. 528 00:34:15,546 --> 00:34:19,171 I overensstemmelse med Loven om Den Rejsende Jord, artikel 32, 529 00:34:19,588 --> 00:34:21,880 er din transporter og besætning... 530 00:34:22,588 --> 00:34:23,671 ...blevet overtaget. 531 00:34:28,755 --> 00:34:30,213 For at redde containeren 532 00:34:30,296 --> 00:34:33,130 afkoblede chaufføren transporteren og røg ned gletcherspalten. 533 00:34:33,213 --> 00:34:34,588 Han ofrede sig selv. 534 00:34:35,755 --> 00:34:36,755 Hvad er der i den? 535 00:34:37,380 --> 00:34:38,505 Hvad er så vigtigt? 536 00:34:39,088 --> 00:34:40,838 Chef! Containeren er blevet omlastet. 537 00:34:40,921 --> 00:34:44,171 Ingeniører, tjek Lyskernen. Zhou Qian, flyt transporterens besætning. 538 00:34:44,255 --> 00:34:45,880 -Kør væk hurtigst muligt! -Modtaget. 539 00:34:47,255 --> 00:34:48,505 Lyskernen? 540 00:34:48,588 --> 00:34:51,713 Er det ikke Jordmotorens udløsningsanordning? 541 00:34:52,213 --> 00:34:55,380 Ingen Jordmotor har været slukket de sidste 30 år. 542 00:34:56,713 --> 00:34:58,630 Dette er ikke en almindelig redningsaktion. 543 00:34:58,713 --> 00:35:00,130 Mange mennesker vil dø. 544 00:35:00,713 --> 00:35:02,380 Chef! Lyskernen er blevet undersøgt. 545 00:35:02,463 --> 00:35:03,671 Alt er normalt. 546 00:35:23,880 --> 00:35:26,130 Assistér venligst Mission 1125. 547 00:35:26,421 --> 00:35:27,296 Aflevér Lyskernen. 548 00:35:27,380 --> 00:35:29,005 Genstart Jordmotor Hangzhou. 549 00:35:35,921 --> 00:35:36,963 Ryd vejen. 550 00:35:37,046 --> 00:35:38,755 Lad holdet med Lyskernen passere. 551 00:35:40,921 --> 00:35:42,338 Kaptain Wang fra enhed 171-11, 552 00:35:42,421 --> 00:35:43,588 vi tager til Nanjing. 553 00:35:43,671 --> 00:35:45,171 Vent ikke på os, bare kør videre. 554 00:35:45,255 --> 00:35:47,005 Modtaget. Held og lykke. 555 00:35:55,171 --> 00:35:56,463 Enhed 171-01, 556 00:35:56,546 --> 00:35:58,005 vi kører ind i Shanghais område. 557 00:35:58,213 --> 00:35:59,338 Giv os en vejstatus. 558 00:36:00,588 --> 00:36:02,963 Jordskælvet udsprang i Shanghai. Udvis forsigtighed. 559 00:36:03,505 --> 00:36:04,338 Modtaget. 560 00:36:05,588 --> 00:36:06,755 Chef! Se! 561 00:36:16,796 --> 00:36:17,630 Vores hjem. 562 00:36:19,296 --> 00:36:20,796 Hvad er der sket? 563 00:36:22,630 --> 00:36:25,005 Liu Zi, rapporter 171's placering. 564 00:36:26,505 --> 00:36:28,421 Enhed 06 blev sidst opfanget i Cangzhou. 565 00:36:28,505 --> 00:36:30,713 Signalerne fra 09, 13 og 15 i Huaian. 566 00:36:30,963 --> 00:36:32,921 Resten af enhederne er nået til Shanghai 567 00:36:33,005 --> 00:36:34,171 og kører mod Hangzhou. 568 00:36:34,880 --> 00:36:36,546 -Chef. -Gå hen og se efter. 569 00:36:36,630 --> 00:36:38,255 -Modtaget. -Javel. 570 00:36:49,755 --> 00:36:51,296 Liu Zi, kig dig omkring. 571 00:37:08,088 --> 00:37:10,130 Vores hold er cirka 80 kilometer fremme. 572 00:37:11,380 --> 00:37:12,380 Følg gletcherspalten, 573 00:37:12,463 --> 00:37:14,005 så møder vi dem inden for en time. 574 00:37:15,963 --> 00:37:18,713 Dette sted ser ustabilt ud. Kør igennem hurtigst muligt. 575 00:37:19,755 --> 00:37:22,213 -Stig på. Kør. -Modtaget. 576 00:37:31,755 --> 00:37:33,130 Ingeniører, vær på vagt. 577 00:37:34,005 --> 00:37:35,588 Dette er enhed 171-11. 578 00:37:35,796 --> 00:37:37,380 Vi er kommet til Shanghai-området. 579 00:37:39,421 --> 00:37:41,671 Vær på vagt. Vi har modtaget et nødsignal. 580 00:37:41,755 --> 00:37:43,963 -Tjek jeres omgivelser. -Forstået. 581 00:37:46,546 --> 00:37:48,630 01. Sammenstyrtet metrostation forude. 582 00:37:48,713 --> 00:37:49,755 Kør udenom. 583 00:37:50,088 --> 00:37:51,213 Forstået. 584 00:38:08,713 --> 00:38:09,755 Duoduo. 585 00:38:10,880 --> 00:38:11,713 Vær ikke bange. 586 00:38:11,796 --> 00:38:13,463 Det her var bedstefars hjem. 587 00:38:14,838 --> 00:38:16,130 Se disse høje bygninger. 588 00:38:17,171 --> 00:38:19,213 Der plejede at bo mange mennesker der. 589 00:38:20,921 --> 00:38:21,921 Dengang... 590 00:38:22,296 --> 00:38:24,671 ...var der ingen, der var bekymrede for solen. 591 00:38:25,255 --> 00:38:29,088 Alle var bekymret over noget, der hed penge. 592 00:38:31,088 --> 00:38:34,005 Bedstefar tjente ikke mange penge dengang, 593 00:38:34,421 --> 00:38:36,630 men jeg var lykkelig hver eneste dag. 594 00:38:37,380 --> 00:38:39,838 Især når jeg kørte hjem om aftenen. 595 00:38:39,921 --> 00:38:41,796 Jeg kunne dufte 596 00:38:41,880 --> 00:38:44,588 din bedstemors mad på lang afstand. 597 00:38:46,296 --> 00:38:49,546 Hun var faktisk ikke nogen god kok, 598 00:38:50,046 --> 00:38:52,171 hun kunne kun lave nudler med forårsløg. 599 00:38:52,505 --> 00:38:53,588 Jeg lover dig, 600 00:38:53,671 --> 00:38:55,630 at hendes nudler med forårsløg... 601 00:38:57,255 --> 00:38:59,255 ...smagte enormt meget af salt. 602 00:39:00,380 --> 00:39:02,171 Men jeg spiste, 603 00:39:02,255 --> 00:39:04,546 til skålen var tom hver eneste gang. 604 00:39:06,088 --> 00:39:07,338 Løjtnant Liu Peiqiang. 605 00:39:07,421 --> 00:39:08,963 Løjtnant Makarov. 606 00:39:09,296 --> 00:39:11,255 Gå venligst i dvale hurtigst muligt. 607 00:39:11,338 --> 00:39:12,171 Bare rolig, 608 00:39:12,838 --> 00:39:14,421 din søn skal nok klare sig. 609 00:39:26,380 --> 00:39:27,296 MOSS. 610 00:39:27,838 --> 00:39:29,088 Hvor er Liu Qi nu? 611 00:39:30,505 --> 00:39:31,671 FRAGTVOGN BJ-373 612 00:39:32,255 --> 00:39:35,171 -Hvad laver de i Shanghai? -Transporter 373 613 00:39:35,255 --> 00:39:37,046 bliver anvendt i redningsmissionen. 614 00:39:37,130 --> 00:39:39,546 Den er på vej til Jordmotor Hangzhou 01. 615 00:39:40,338 --> 00:39:42,463 Hvem leder missionen? Stil mig igennem til ham. 616 00:39:44,588 --> 00:39:45,796 Indgående opkald. 617 00:39:47,755 --> 00:39:48,671 Kaptajn Wang Lei, 618 00:39:48,880 --> 00:39:49,880 dette er rumstationen. 619 00:39:49,963 --> 00:39:51,921 Jeg er astronaut, Liu Peiqiang. 620 00:39:52,671 --> 00:39:54,046 Goddag løjtnant Liu Peiqiang. 621 00:39:54,130 --> 00:39:57,921 Jeg er kommandør for CN171-11. Giv venligst instruktionerne. 622 00:39:58,296 --> 00:39:59,130 Kaptain Wang Lei, 623 00:39:59,213 --> 00:40:00,255 følg reglerne, 624 00:40:00,338 --> 00:40:01,921 og aflevér de civile borgere 625 00:40:02,005 --> 00:40:03,713 i den nærmeste undergrundsby. 626 00:40:04,130 --> 00:40:05,421 Løjtnant Liu Peiqiang, 627 00:40:05,505 --> 00:40:07,963 vi er på en alvorlig redningsmission. Hav forståelse. 628 00:40:08,046 --> 00:40:10,421 Jeg afleverer de civile ved Jiaxing redningscenter. 629 00:40:10,505 --> 00:40:14,671 Transporteren har et særligt styresystem. Vi har brug for chauffør, Han Ziang. 630 00:40:15,463 --> 00:40:16,296 Skifter. 631 00:40:20,046 --> 00:40:23,213 Kaptajn Wang Lei. Dette er en farlig redningsmission, 632 00:40:23,296 --> 00:40:26,546 -sørg for Han Ziangs sikkerhed. -Jeg bliver! Jeg kan også køre. 633 00:40:26,630 --> 00:40:29,671 Når vi kommer til Jiaxing, kan bedstefar og de andre stige af. 634 00:40:35,296 --> 00:40:37,755 Du kan ikke køre en skid. Adlyd ordrer! 635 00:40:38,671 --> 00:40:40,796 Kaptain Wang Lei, han er stadig et barn. 636 00:40:42,171 --> 00:40:43,005 Han kan ikke... 637 00:40:43,088 --> 00:40:45,130 Hvor vover du at tage beslutninger for mig? 638 00:40:46,463 --> 00:40:47,380 Min mors død... 639 00:40:48,046 --> 00:40:50,171 ...var din beslutning. 640 00:40:50,963 --> 00:40:53,546 -Liu Qi, hvad snakker du om? -Tager jeg fejl? 641 00:40:56,421 --> 00:40:57,796 Da jeg rejste, 642 00:40:59,671 --> 00:41:02,963 var der kun en værge, der kunne følge Liu Qi til undergrunden. 643 00:41:03,463 --> 00:41:06,255 Hun er alvorligt syg, hun vil ikke klare den meget længere. 644 00:41:08,046 --> 00:41:09,296 At opgive behandling... 645 00:41:12,588 --> 00:41:14,838 ...er den eneste måde at sikre, at du og Liu Qi... 646 00:41:15,546 --> 00:41:16,630 ...overlever. 647 00:41:17,796 --> 00:41:19,338 Det er nok. Jeg forstår. 648 00:41:23,255 --> 00:41:24,255 Sådan må det være. 649 00:41:26,421 --> 00:41:27,296 Far. 650 00:41:31,380 --> 00:41:32,213 Undskyld. 651 00:41:36,921 --> 00:41:39,880 Mayday! 652 00:41:39,963 --> 00:41:43,796 Det atmosfæriske tryk falder. Vi kan ikke flyve videre. 653 00:41:43,880 --> 00:41:47,296 Luftvåbenets redningsenhed CN114-03, foretag nødlanding! 654 00:41:51,963 --> 00:41:53,338 Mayday! 655 00:41:55,171 --> 00:41:57,255 MOSS, hvad er status på Jorden? 656 00:41:57,421 --> 00:41:59,255 Jupiters tyngdekraft registreret. 657 00:41:59,338 --> 00:42:01,588 Al kommunikation med Shanghai-området tabt. 658 00:42:05,963 --> 00:42:06,921 Vær på vagt! 659 00:42:07,005 --> 00:42:08,380 Et objekt styrter ned bag os! 660 00:42:11,838 --> 00:42:12,880 MOSS, 661 00:42:13,046 --> 00:42:14,421 status fra overfladen! 662 00:42:14,505 --> 00:42:16,213 På grund af Jupiters tyngdekraft... 663 00:42:16,546 --> 00:42:18,671 ...er der efterskælv over hele Jorden, 664 00:42:18,838 --> 00:42:21,963 og de tektoniske plader brydes i Asien og Stillehavet. 665 00:42:22,046 --> 00:42:22,921 BRUD PÅ TEKTONISKE PLADER 666 00:42:35,838 --> 00:42:36,880 Glasset. 667 00:42:38,421 --> 00:42:39,588 Glasset går i stykker. 668 00:42:41,588 --> 00:42:42,505 Åh gud! 669 00:42:42,588 --> 00:42:44,380 Skal jeg dø her? 670 00:42:44,838 --> 00:42:46,130 Døden er normal. 671 00:42:49,671 --> 00:42:51,755 Alle enheder! Tag hjelmene på! 672 00:43:00,338 --> 00:43:01,213 Hvad laver du? 673 00:43:03,088 --> 00:43:03,921 Giv slip! 674 00:43:04,005 --> 00:43:04,838 Gå væk! 675 00:43:06,088 --> 00:43:07,213 Giv slip! 676 00:43:08,130 --> 00:43:09,130 200 meter forude! 677 00:43:09,213 --> 00:43:10,255 Fare for nedstyrtning! 678 00:43:12,755 --> 00:43:13,588 Vend om, hurtigt! 679 00:43:13,671 --> 00:43:14,671 Hurtigt! 680 00:43:22,380 --> 00:43:23,463 Hurtigt! 681 00:43:36,046 --> 00:43:38,255 Ekstrem turbulens i Jordens atmosfære. 682 00:43:38,880 --> 00:43:41,380 Global katastrofe. Tabsevaluering afsluttet. 683 00:43:41,755 --> 00:43:43,255 Formationsflyvninger afsluttet. 684 00:43:43,921 --> 00:43:46,046 Indlæser evakueringsprocedurer. 685 00:43:46,838 --> 00:43:48,338 Hvad? Evakuering? 686 00:43:48,880 --> 00:43:51,213 MOSS, sæt mig i forbindelse med FJR. 687 00:43:54,671 --> 00:43:55,671 Udløser gas til dvale. 688 00:43:56,296 --> 00:43:58,296 Evakueringsprocedure. Gå straks i dvale. 689 00:43:58,380 --> 00:43:59,796 MOSS, åbn kabinen! 690 00:44:00,588 --> 00:44:01,755 MOSS, åbn kabinen! 691 00:44:01,838 --> 00:44:03,421 Åbn kabinen, MOSS! 692 00:44:04,588 --> 00:44:06,005 MOSS, åbn kabinen! 693 00:44:06,088 --> 00:44:07,630 Det er desertering! 694 00:44:29,588 --> 00:44:30,796 Hjælp! 695 00:44:30,880 --> 00:44:31,963 Jeg vil ikke dø her! 696 00:44:32,046 --> 00:44:33,588 Hjælp! 697 00:44:33,671 --> 00:44:34,796 Hjælp! 698 00:44:36,588 --> 00:44:38,963 Sagde du ikke, at døden var normal? 699 00:44:41,505 --> 00:44:43,088 Hjælp! 700 00:44:43,838 --> 00:44:46,380 Chef, vi har ingen kontakt til de andre enheder. 701 00:44:46,463 --> 00:44:49,463 -Jeg kan ikke kontakte dem! -Da Gang, vi transporterer Lyskernen! 702 00:44:49,546 --> 00:44:51,755 Chui Zi, Ya Tou, red de andre. Liu Zi, find en udvej! 703 00:44:51,838 --> 00:44:53,255 -Forlad transporteren! -Ja! 704 00:44:56,713 --> 00:44:57,963 Ud! 705 00:44:59,880 --> 00:45:01,130 Gå ind i den! 706 00:45:05,171 --> 00:45:06,880 Hurtigt! Ind, hurtigt! 707 00:45:07,755 --> 00:45:09,880 Hjælp! 708 00:45:10,713 --> 00:45:11,546 Hvad sker der? 709 00:45:11,630 --> 00:45:12,796 Er du okay? 710 00:45:12,880 --> 00:45:14,755 -Rolig. Vi får dig ud nu. -Hurtigt! 711 00:45:21,505 --> 00:45:23,171 Normalt. 712 00:45:23,255 --> 00:45:25,421 Gamle mand, hurtig på fødderne. 713 00:45:35,088 --> 00:45:36,505 LYSKERNEN 714 00:45:36,588 --> 00:45:38,296 Chef, Lyskernen er i god stand. 715 00:45:40,546 --> 00:45:41,630 Gå ad helvede til! 716 00:45:41,713 --> 00:45:44,546 Trækker du stadig den forbandede bold nu? 717 00:45:45,713 --> 00:45:47,338 Vi har kun en Lyskerne til Hangzhou 718 00:45:47,421 --> 00:45:48,588 tilbage. 719 00:45:49,338 --> 00:45:51,255 Vi har mistet alle vores enheder. 720 00:45:51,338 --> 00:45:53,546 Denne Lyskerne er Hangzhous eneste håb. 721 00:45:53,630 --> 00:45:54,755 Fin tale, 722 00:45:55,255 --> 00:45:57,713 men hvad med mine to børnebørn? 723 00:46:10,505 --> 00:46:12,338 Chef, denne bygning ser ubeskadiget ud. 724 00:46:13,005 --> 00:46:14,630 Vi kan prøve at klatre op indefra. 725 00:46:15,338 --> 00:46:16,213 Godt. 726 00:46:16,296 --> 00:46:17,880 Lad os tage Lyskernen ud nu. 727 00:46:33,213 --> 00:46:35,255 79. ETAGE 728 00:46:49,796 --> 00:46:52,588 -Liu Zi, find en udvej. -Modtaget. 729 00:46:59,005 --> 00:47:00,796 Gang Zi, Zhou Qian. Lad Lyskernen. 730 00:47:08,963 --> 00:47:10,338 Vent lidt. 731 00:47:11,630 --> 00:47:12,463 Mennesker først. 732 00:47:16,213 --> 00:47:17,463 Først... 733 00:47:18,255 --> 00:47:19,338 ...mennesker. 734 00:47:24,130 --> 00:47:26,463 Spild ikke tiden. Lyskerne og mennesker samtidig! 735 00:47:30,088 --> 00:47:31,046 Langsomt. 736 00:47:31,130 --> 00:47:32,921 Jeg har højdeskræk. 737 00:47:40,546 --> 00:47:42,755 Chef, jeg har fundet en åbning. 738 00:47:43,171 --> 00:47:45,296 Dynamit er udelukket! Bygningen braser sammen. 739 00:47:50,713 --> 00:47:53,130 Chui Zi, Liu Zi. Allesammen! Find en udvej! 740 00:47:54,880 --> 00:47:56,588 Ya Tou, du tager over. 741 00:48:08,005 --> 00:48:09,296 Hu Kou! Bedstefar! 742 00:48:09,380 --> 00:48:10,421 Hurtigt! 743 00:48:12,213 --> 00:48:14,088 Gang Zi, rapportér Lyskernens position. 744 00:48:14,171 --> 00:48:16,546 På 50. etage. Under Han Ziang! 745 00:48:22,046 --> 00:48:24,088 Her er det! 746 00:48:24,963 --> 00:48:26,421 Lige her! Det tyndeste sted! 747 00:48:26,505 --> 00:48:27,380 Er det tyndest her? 748 00:48:27,463 --> 00:48:29,296 -Jeg overlader det til dig. -Okay. 749 00:48:53,213 --> 00:48:54,505 Hejseværket kan ikke holde. 750 00:48:54,588 --> 00:48:55,713 Hejs Lyskernen op. 751 00:48:55,796 --> 00:48:56,963 Er du okay? Gamle mand? 752 00:48:57,046 --> 00:48:58,671 Efterlad mig! Skynd dig op! 753 00:49:03,005 --> 00:49:04,046 Hu Kou. 754 00:49:04,130 --> 00:49:06,338 -Wang Lei! Hejs min bedstefar op! -Skynd dig op. 755 00:49:07,046 --> 00:49:09,005 Gang Zi. Din position. 756 00:49:09,880 --> 00:49:12,213 Lyskernen er nu på 75. etage. 757 00:49:13,546 --> 00:49:15,005 Hurtigt! 758 00:49:20,255 --> 00:49:21,380 Gamle mand! 759 00:49:38,463 --> 00:49:40,630 Kom nu herop, gamle mand! 760 00:49:46,046 --> 00:49:47,213 Jer først. 761 00:49:50,880 --> 00:49:52,880 Wang Lei, jeg kan ikke holde den længere! 762 00:49:56,880 --> 00:49:57,796 Gamle mand! 763 00:49:57,880 --> 00:49:59,630 Gamle mand! 764 00:50:16,005 --> 00:50:17,255 Giv slip på mig. 765 00:50:19,713 --> 00:50:23,671 Bedstefar! 766 00:50:24,755 --> 00:50:26,421 Gang Zi! 767 00:50:44,046 --> 00:50:45,796 PULS 768 00:50:45,880 --> 00:50:46,921 Chef. 769 00:50:47,171 --> 00:50:48,213 Gang Zi er væk. 770 00:51:10,421 --> 00:51:12,005 ILT: 7% 771 00:51:16,380 --> 00:51:18,338 Stop med at klumre rundt. Han Ziang er væk. 772 00:51:18,421 --> 00:51:19,671 Få de to ud herfra. 773 00:51:20,755 --> 00:51:21,588 Liu Qi. 774 00:51:22,671 --> 00:51:25,963 -Duoduo, kom så. -Liu Qi. 775 00:51:29,796 --> 00:51:31,963 Hu Kou. 776 00:51:32,380 --> 00:51:33,713 Er du og Duoduo... 777 00:51:34,338 --> 00:51:35,463 ...i sikkerhed? 778 00:51:39,171 --> 00:51:40,005 Gamle mand. 779 00:51:40,088 --> 00:51:41,213 Videre. 780 00:51:41,296 --> 00:51:42,421 Hvor er du, gamle mand? 781 00:51:43,046 --> 00:51:44,213 Jeg kommer efter dig. 782 00:51:44,296 --> 00:51:47,046 Bedstefar. 783 00:51:47,671 --> 00:51:50,005 -Undskyld, bedstefar. -Gamle mand... Hvor er han? 784 00:52:02,505 --> 00:52:05,046 Hu Kou, red bedstefar! 785 00:52:05,130 --> 00:52:07,213 Liu Qi, du må redde bedstefar! 786 00:52:07,546 --> 00:52:09,380 Hvor er du, gamle mand? 787 00:52:10,255 --> 00:52:12,630 ILT: 1% 788 00:52:42,588 --> 00:52:45,546 På den 17. dag efter Jorden stoppede med at dreje, 789 00:52:46,838 --> 00:52:48,713 reddede jeg et barn. 790 00:52:50,505 --> 00:52:53,963 Hun blev givet til mig af utallige hænder. 791 00:52:55,171 --> 00:52:57,005 FOR 14 ÅR SIDEN 792 00:52:57,088 --> 00:52:59,838 Jeg ved ikke, hvem hendes forældre var. 793 00:53:01,505 --> 00:53:03,755 Alle sjæle under vandet... 794 00:53:05,005 --> 00:53:06,463 ...er hendes mor og far. 795 00:53:10,296 --> 00:53:12,880 Jeg gav hende navnet Han Duoduo. 796 00:53:14,755 --> 00:53:17,296 Jeg opkaldte hende efter min datter. 797 00:53:17,880 --> 00:53:20,505 -Bedstefar! -Jeg er så ked af det, gamle mand. 798 00:53:20,588 --> 00:53:21,421 Mine børnebørn, 799 00:53:21,505 --> 00:53:23,380 -vær ikke bange. -Kom nu op! 800 00:53:23,463 --> 00:53:24,505 Fra og med den dag... 801 00:53:24,796 --> 00:53:26,463 ...var vi en familie. 802 00:53:37,880 --> 00:53:39,046 Hu Kou. 803 00:53:39,963 --> 00:53:41,005 Som bror... 804 00:53:43,171 --> 00:53:44,963 ...skal du passe på din søster. 805 00:53:45,046 --> 00:53:46,505 Gamle mand! 806 00:53:46,588 --> 00:53:48,588 Før Duoduo hjem. 807 00:54:00,505 --> 00:54:03,296 -Bedstefar! -Duoduo. 808 00:54:03,421 --> 00:54:04,796 -Det er farligt! -Duoduo. 809 00:54:04,880 --> 00:54:06,588 -Træd tilbage! -Duoduo. 810 00:54:10,213 --> 00:54:12,171 Hvorfor reddede du ikke min bedstefar? 811 00:54:19,380 --> 00:54:20,963 Det er vores skæbne! 812 00:54:21,046 --> 00:54:22,421 Lad min bror være! 813 00:54:24,088 --> 00:54:25,338 Duoduo. 814 00:54:27,296 --> 00:54:29,838 -Chui Zi. Ya Tou, før dem væk. -Modtaget. 815 00:54:33,505 --> 00:54:35,963 -Rør hende ikke. -Duoduo, det er farligt. 816 00:54:36,380 --> 00:54:37,546 Stop med at bevæge dig. 817 00:54:39,630 --> 00:54:41,380 I vil begge fryse til døde her! 818 00:54:42,255 --> 00:54:43,963 Jeg tager ikke med dig. 819 00:54:44,046 --> 00:54:46,088 Jeg tager hjem med min bror. 820 00:54:46,380 --> 00:54:48,921 Chef, hvis vi går så hurtigt, vi kan, 821 00:54:49,005 --> 00:54:50,838 -vil det tage tre timer at nå frem. -Slip! 822 00:54:50,921 --> 00:54:52,296 Transporteren er væk. 823 00:54:53,421 --> 00:54:57,421 Jeg er ikke længere til nytte for jer. 824 00:55:02,380 --> 00:55:04,296 Giv dem reserverne og navigationsudstyret! 825 00:55:04,380 --> 00:55:05,421 Lad os komme afsted! 826 00:55:05,505 --> 00:55:06,838 -Duoduo. -Afsted til Hangzhou. 827 00:55:07,088 --> 00:55:08,463 Duoduo, lad os tage hjem. 828 00:55:10,921 --> 00:55:12,921 Bedstefar er væk. 829 00:55:13,713 --> 00:55:16,338 Hvor er vores hjem? 830 00:55:36,546 --> 00:55:38,838 Advarsel. Uautoriseret opvågning. 831 00:55:38,921 --> 00:55:40,796 Dvaletilstand kompromitteret. 832 00:55:42,171 --> 00:55:44,546 Advarsel. Uautoriseret opvågning. 833 00:55:44,630 --> 00:55:46,588 Dvaletilstand kompromitteret. 834 00:55:47,380 --> 00:55:49,713 Advarsel. Uautoriseret opvågning. 835 00:55:49,796 --> 00:55:51,755 Dvaletilstand kompromitteret. 836 00:55:53,171 --> 00:55:55,463 Advarsel. Uautoriseret opvågning. 837 00:55:55,546 --> 00:55:57,713 Dvaletilstand kompromitteret. 838 00:56:09,380 --> 00:56:11,463 I overensstemmelse med reglerne for særtilfælde 839 00:56:11,546 --> 00:56:13,963 påbegyndes manuel genoprettelsesprocedure. 840 00:56:14,046 --> 00:56:17,671 Vækker personalet i enhed H-7X01. 841 00:56:22,296 --> 00:56:23,838 Løjtnant Makarov. 842 00:56:23,921 --> 00:56:25,755 Løjtnant Hamdan. 843 00:56:25,838 --> 00:56:28,130 I overensstemmelse med reglerne for særtilfælde 844 00:56:28,213 --> 00:56:30,546 skal den utilsigtede opvågning stoppes. 845 00:56:30,630 --> 00:56:32,921 Tilfælde nummer H-71. 846 00:56:33,421 --> 00:56:35,630 I overensstemmelse med reglerne for særtilfælde 847 00:56:35,713 --> 00:56:38,171 skal den utilsigtede opvågning stoppes. 848 00:56:38,255 --> 00:56:40,338 Tilfælde nummer H-71. 849 00:56:44,505 --> 00:56:45,546 Liu Peiqiang. 850 00:56:45,755 --> 00:56:46,588 Hvad laver du? 851 00:56:46,671 --> 00:56:49,671 Rumstationen er stukket af! Jordens kommunikation bliver lammet. 852 00:56:50,796 --> 00:56:51,921 Vi har svigtet Jorden. 853 00:56:52,505 --> 00:56:53,713 Min søn er stadig dernede! 854 00:56:53,796 --> 00:56:55,880 Er du blevet sindssyg? På grund af din søn? 855 00:56:55,963 --> 00:56:57,630 Vi er i energibesparende tilstand. 856 00:56:57,713 --> 00:56:59,963 Du bliver overdraget til militærdomstolen! 857 00:57:00,380 --> 00:57:01,838 Energibesparelsen er et kneb! 858 00:57:02,130 --> 00:57:03,255 Se selv. 859 00:57:03,880 --> 00:57:05,255 ROCHE-GRÆNSEN 860 00:57:05,338 --> 00:57:06,880 Måske er MOSS gået i stykker. 861 00:57:09,046 --> 00:57:10,005 Det er desertering! 862 00:57:12,505 --> 00:57:14,380 Hvad vil du gøre? 863 00:57:15,130 --> 00:57:17,505 Gå til det centrale kontrolrum. Stoppe rumstationen. 864 00:57:20,921 --> 00:57:22,171 Vil alle lovovertrædere 865 00:57:22,255 --> 00:57:24,463 øjeblikkeligt afbryde kontakten med Jorden 866 00:57:24,546 --> 00:57:26,463 og vende tilbage til dvaleområdet. 867 00:57:28,421 --> 00:57:32,421 Liu, er du sikker på, vi skal ud gennem denne port? 868 00:57:32,505 --> 00:57:35,671 Makarov, måske du skulle blive her. 869 00:57:36,588 --> 00:57:39,046 Du vil ikke klare den uden mig. 870 00:57:39,130 --> 00:57:41,838 Tror du, du kender eksteriøret lige så godt som mig? 871 00:57:41,921 --> 00:57:44,671 Glem ikke, at russerne opfandt rumstationen for 100 år siden. 872 00:57:49,963 --> 00:57:51,588 Porten er ikke designet til udgang. 873 00:57:51,671 --> 00:57:53,463 Er du sikker på, det vil virke? 874 00:57:54,588 --> 00:57:55,421 Jeg er sikker. 875 00:57:58,213 --> 00:57:59,505 Havde vi ikke planlagt at tage vores børn 876 00:57:59,588 --> 00:58:00,963 med på fisketur på Bajkalsøen? 877 00:58:01,046 --> 00:58:03,255 Jeg vil hellere spise hotpot i Chongqing. 878 00:58:05,505 --> 00:58:07,005 Det centrale kontrolmodul kommer. 879 00:58:10,713 --> 00:58:13,713 Russiske kosmonauter er uovervindelige i rummet. 880 00:58:17,713 --> 00:58:19,338 -Grib mig, Liu Peiqiang! -Makarov! 881 00:58:19,421 --> 00:58:21,255 Jeg vil ikke dø! 882 00:58:23,838 --> 00:58:24,713 Makarov! 883 00:58:24,796 --> 00:58:27,005 Hurtigt! Hiv hurtigt! 884 00:58:29,171 --> 00:58:30,088 Kom så. 885 00:58:36,671 --> 00:58:38,213 Jeg ville hellere ligge i dvale. 886 00:58:40,130 --> 00:58:42,796 Jupiter har fanget Jordens atmosfære. 887 00:58:45,713 --> 00:58:47,046 Åh gud. 888 00:58:54,005 --> 00:58:54,880 Herhenne! 889 00:58:55,546 --> 00:58:57,171 Nødsignalet kommer derfra. 890 00:59:00,255 --> 00:59:02,171 Selv redningsflyet er styrtet ned. 891 00:59:12,588 --> 00:59:14,130 En ubeskadiget transporter. 892 00:59:15,671 --> 00:59:17,588 Det må være dér, nødsignalet kommer fra. 893 00:59:18,921 --> 00:59:20,130 Jeg tjekker transporteren. 894 00:59:20,213 --> 00:59:21,213 Gå i læ derinde. 895 00:59:21,296 --> 00:59:23,171 Led efter alt, hvad der kan bruges. 896 00:59:29,588 --> 00:59:30,630 BRÆNDSSTOF: 100% 897 00:59:30,713 --> 00:59:31,921 Kom og hjælp! 898 00:59:32,005 --> 00:59:33,338 -Liu Qi! -Jeg vil ikke mere! 899 00:59:35,213 --> 00:59:37,171 Kom an! Jeg dræber hende! 900 00:59:40,838 --> 00:59:42,463 Kom her, hurtigt! 901 00:59:43,213 --> 00:59:44,463 Dig! Slap af! 902 00:59:44,546 --> 00:59:45,630 Vi er en redningsenhed. 903 00:59:53,713 --> 00:59:54,546 Det er okay. 904 00:59:54,755 --> 00:59:56,505 Tag det roligt. 905 01:00:05,921 --> 01:00:07,505 Vores luftvåbens mission er 906 01:00:07,588 --> 01:00:09,755 at genstarte torsionskraftmotorerne ved Ækvator. 907 01:00:10,713 --> 01:00:13,255 Men Jupiters tyngdekraft har fortyndet vores atmosfære. 908 01:00:14,630 --> 01:00:15,796 Vi kan ikke flyve mere. 909 01:00:15,880 --> 01:00:17,838 Jeg ved ikke, hvor mange fly der overlevede. 910 01:00:18,963 --> 01:00:19,796 Tak. 911 01:00:20,421 --> 01:00:22,296 Tag det med ro. Vi taler efter maden. 912 01:00:26,338 --> 01:00:28,463 Er I ikke en kinesisk redningsenhed? Hvorfor er der en udlænding her? 913 01:00:28,546 --> 01:00:29,921 Hvem er udlænding? 914 01:00:30,380 --> 01:00:31,463 Min far er fra Beijing. 915 01:00:32,088 --> 01:00:33,755 Jeg er en autentisk... 916 01:00:34,963 --> 01:00:35,796 ...kinesisk mand. 917 01:00:38,255 --> 01:00:40,005 Den her transporter virker. 918 01:00:40,088 --> 01:00:41,005 Det er gode nyheder. 919 01:00:41,505 --> 01:00:42,838 Vi kan tage hjem. 920 01:00:43,463 --> 01:00:45,796 Kan du køre denne transporter? 921 01:00:46,880 --> 01:00:48,171 Ja. Og? 922 01:00:50,380 --> 01:00:53,463 Folkens. Vi må skynde os. Tiden er knap. 923 01:00:59,921 --> 01:01:02,671 Genetablerer forbindelse med enhed 0051. 924 01:01:02,921 --> 01:01:05,880 Missionens mål: Sulawesi 03 Torsionskraftmotor. 925 01:01:07,713 --> 01:01:10,171 Vi har en Lyskerne ombord. Missionen må fortsætte. 926 01:01:11,380 --> 01:01:15,171 Jeg er kommandør for redningsenheden CN171-11. 927 01:01:15,713 --> 01:01:19,171 Vores enhed skal genstarte Jordmotoren Hangzhou 01. 928 01:01:20,421 --> 01:01:21,296 Er der nogen? 929 01:01:21,380 --> 01:01:22,588 Vær sød at svare! 930 01:01:23,213 --> 01:01:25,463 Der er lækket magma ned i Hangzhous undergrundsby. 931 01:01:25,546 --> 01:01:26,796 WANG LEI 932 01:01:27,046 --> 01:01:28,713 Der er 350.000 mennesker fanget. 933 01:01:29,171 --> 01:01:32,838 Vores Lyskerne er deres eneste håb. 934 01:01:33,671 --> 01:01:35,213 Er der nogen derude? 935 01:01:35,296 --> 01:01:37,255 -Jeg er kommandør... -Jeg kan ikke det her. 936 01:01:37,338 --> 01:01:39,588 Motorerne ved Ækvator er de vigtigste at redde. 937 01:01:39,671 --> 01:01:41,963 Uden stop tager det over ti timer at komme derhen. 938 01:01:42,046 --> 01:01:44,296 Vores enhed skal genstarte Jordmotor 01 Hangzhou. 939 01:01:44,588 --> 01:01:47,046 Er der nogen? Vær venlige at svare! 940 01:01:49,380 --> 01:01:52,838 Det var heldigt, I kom. 941 01:01:54,796 --> 01:01:57,255 Han Ziang. Erfaren chauffør. 942 01:01:57,338 --> 01:02:00,171 Beijings Transportafdeling Tre minder om: 943 01:02:00,713 --> 01:02:02,171 Der er utallige ruter. 944 01:02:02,255 --> 01:02:03,963 Sikkerhed først. 945 01:02:04,046 --> 01:02:05,713 Hvis du ikke kører efter reglerne, 946 01:02:05,796 --> 01:02:07,671 kan det ende i tårer. 947 01:02:33,505 --> 01:02:34,338 Chef, 948 01:02:35,171 --> 01:02:36,838 Hangzhou undergrundsby er ødelagt. 949 01:02:38,296 --> 01:02:43,338 JORDMOTOR HANGZHOU 01 950 01:02:49,088 --> 01:02:49,963 Huang Ming! 951 01:02:52,088 --> 01:02:53,546 Pak batteriet ud. 952 01:03:00,005 --> 01:03:01,380 Stakkels fyr. 953 01:03:01,463 --> 01:03:03,005 Han frøs ihjel. 954 01:03:04,296 --> 01:03:05,713 Huang Ming! 955 01:03:09,213 --> 01:03:11,421 Tjek Lyskernens status, og kom videre. 956 01:03:11,505 --> 01:03:13,088 -Chef! -Vi har ikke noget mål mere. 957 01:03:13,171 --> 01:03:15,171 -Gå nu bare videre, forstået? -Hvorfor? 958 01:03:15,255 --> 01:03:17,505 Lyskernen kan redde 350.000 mennesker i Hangzhou. 959 01:03:17,588 --> 01:03:18,921 Men de er døde nu. 960 01:03:29,796 --> 01:03:30,921 Zhou Qian! 961 01:03:31,546 --> 01:03:32,546 Ikke mere død! 962 01:03:33,588 --> 01:03:34,880 Ja, ikke mere død. 963 01:03:35,380 --> 01:03:37,880 Men Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming! 964 01:03:37,963 --> 01:03:40,880 Og alle dem i vores redningsenhed, der døde forgæves. 965 01:03:40,963 --> 01:03:44,880 Der er 3,5 milliarder mennesker på Jorden. Min kone og mit barn døde forgæves! 966 01:03:46,713 --> 01:03:47,921 Chef. 967 01:04:42,213 --> 01:04:43,046 Det her... 968 01:04:46,630 --> 01:04:47,463 Min ven. 969 01:04:48,421 --> 01:04:49,421 Tænk dig godt om. 970 01:04:49,921 --> 01:04:51,755 Vi har kun én chance for at tage hjem. 971 01:04:54,671 --> 01:04:55,546 Hvad? 972 01:04:55,630 --> 01:04:56,880 Ingen tvinger dig. 973 01:04:57,546 --> 01:04:59,171 Du kan bytte plads med dem. 974 01:05:04,921 --> 01:05:08,046 Kalder alle medlemmer af redningsenhed CN171-11. 975 01:05:08,463 --> 01:05:09,963 Redningsmissionen er slået fejl. 976 01:05:10,046 --> 01:05:11,255 Opløs enheden nu. 977 01:05:14,421 --> 01:05:15,463 I kan alle... 978 01:05:16,380 --> 01:05:17,796 ...vende hjem. 979 01:05:19,296 --> 01:05:20,588 Chef, hvor skal du hen? 980 01:05:29,380 --> 01:05:31,380 Vi har en Lyskerne ombord. 981 01:05:32,088 --> 01:05:33,796 Redningsenhed CN171-11. 982 01:05:34,921 --> 01:05:35,921 Hjælp os med... 983 01:05:36,380 --> 01:05:37,546 ...at redde Sulawesi. 984 01:05:53,921 --> 01:05:57,046 Vores mission er at genstarte Sulawesi 03 Torsionskraftmotor. 985 01:05:57,130 --> 01:05:59,463 Der er kun en håndfuld Lyskerner, der kan nå til Ækvator nu. 986 01:05:59,546 --> 01:06:01,171 Jordens overlevelse afhænger af os. 987 01:06:01,421 --> 01:06:03,671 Hvem er du? Hvor kommer du fra? 988 01:06:04,296 --> 01:06:05,255 Li Yiyi. 989 01:06:05,505 --> 01:06:07,296 Teknisk nødsobservatør for FJR. 990 01:06:08,171 --> 01:06:10,171 Sikke en høj rang for så ung en mand. 991 01:06:16,088 --> 01:06:17,213 Når alt dette er forbi, 992 01:06:18,171 --> 01:06:19,296 gør vi det op... 993 01:06:19,671 --> 01:06:21,088 ...der skete med min bedstefar. 994 01:06:30,671 --> 01:06:33,505 Kør mod syd. Vi tager til Sulawesi. 995 01:06:46,338 --> 01:06:47,171 HANGZHOU BY 996 01:06:52,005 --> 01:06:53,505 Vil alle lovovertrædere 997 01:06:53,588 --> 01:06:55,588 øjeblikkeligt afbryde kontakten med Jorden 998 01:06:55,671 --> 01:06:57,630 og vende tilbage til dvaleområdet. 999 01:06:59,546 --> 01:07:01,463 Jeg er nødt til at rette dig. 1000 01:07:01,713 --> 01:07:03,171 Det vil tage over 2.500 år, 1001 01:07:03,255 --> 01:07:05,005 før Bajkalsøen tør op igen. 1002 01:07:05,088 --> 01:07:06,296 Det er okay. 1003 01:07:06,880 --> 01:07:08,046 Vi har børn, 1004 01:07:08,713 --> 01:07:10,421 og deres børn får børn. 1005 01:07:11,421 --> 01:07:12,380 Der kommer en dag, 1006 01:07:12,880 --> 01:07:14,338 hvor isen bliver til vand. 1007 01:07:16,963 --> 01:07:20,755 Der er stadig 20-30 meter til A3-blokken. 1008 01:07:24,505 --> 01:07:27,088 Se! A1-blokken eksploderede. 1009 01:07:27,921 --> 01:07:30,796 Måske er der andre, der har opdaget desertionen, 1010 01:07:30,880 --> 01:07:33,963 som også prøver at komme hen til det centrale kontrolmodul. 1011 01:07:34,838 --> 01:07:35,963 Makarov, hold dig nær. 1012 01:07:36,046 --> 01:07:37,963 Hurtigt! Bevæg dig hurtigt! 1013 01:07:43,546 --> 01:07:44,463 Pas på. 1014 01:07:53,880 --> 01:07:55,005 Mor! 1015 01:07:55,796 --> 01:07:58,213 Mor, jeg vil hjem! 1016 01:08:07,880 --> 01:08:08,713 Liu Peiqiang! 1017 01:08:08,921 --> 01:08:11,380 A3-blokken kommer her. 1018 01:08:11,463 --> 01:08:12,546 Lad os hoppe. 1019 01:08:14,588 --> 01:08:16,130 Det er det centrale kontrolmodul. 1020 01:08:17,546 --> 01:08:18,963 Hop! 1021 01:08:26,380 --> 01:08:27,671 Stor trussel registreret. 1022 01:08:28,463 --> 01:08:30,171 Udløser dødelige modforanstaltninger. 1023 01:08:37,255 --> 01:08:38,588 Grib mig! Makarov! 1024 01:08:39,338 --> 01:08:40,755 Makarov! 1025 01:08:53,046 --> 01:08:53,880 Liu. 1026 01:08:55,005 --> 01:08:57,005 Jeg tror på dine ord. 1027 01:08:58,213 --> 01:08:59,546 Der kommer en dag, 1028 01:09:00,755 --> 01:09:02,171 hvor is bliver til vand. 1029 01:09:03,088 --> 01:09:05,505 Og så tager vi vores børn... 1030 01:09:06,463 --> 01:09:08,630 ...med på fisketur. 1031 01:09:09,880 --> 01:09:11,588 MOSS! Det er mord! 1032 01:09:26,463 --> 01:09:31,880 LÅST KUN AUTORISEREDE BRUGERE 1033 01:09:40,296 --> 01:09:43,588 Advarsel. Rumlås N-03 er offline. 1034 01:09:43,671 --> 01:09:46,838 Uautoriseret adgang. 1035 01:10:01,755 --> 01:10:03,171 Løjtnant Liu Peiqiang. 1036 01:10:03,255 --> 01:10:04,130 Dine handlinger 1037 01:10:04,213 --> 01:10:07,088 er i modstrid med Loven om Den Rejsende Jord, 1038 01:10:07,171 --> 01:10:09,796 artikel fem, sektion 24. 1039 01:10:09,880 --> 01:10:11,963 Du fratages al autoritet. 1040 01:10:13,588 --> 01:10:14,921 Løjtnant Liu Peiqiang. 1041 01:10:15,005 --> 01:10:16,046 Dine handlinger 1042 01:10:16,130 --> 01:10:18,713 er i modstrid med Loven om Den Rejsende Jord, 1043 01:10:18,796 --> 01:10:21,213 artikel fem, sektion 24. 1044 01:10:21,796 --> 01:10:22,713 Du fratages al... 1045 01:10:34,296 --> 01:10:35,380 UGYLDIG OVERTAGELSE 1046 01:10:40,880 --> 01:10:43,463 Alle rumstationens handlinger er lovlige... 1047 01:10:43,963 --> 01:10:46,963 ...og autoriserede af FJR. 1048 01:10:49,796 --> 01:10:51,463 MOSS har aldrig deserteret. 1049 01:10:51,838 --> 01:10:54,630 Den adlyder blot ordrer. 1050 01:10:54,713 --> 01:10:56,421 USA, RUSLAND, KINA, ENGLAND, FRANKRIG 1051 01:11:07,338 --> 01:11:11,380 MANILA K5 FORSYNINGSDEPOT, FILIPPINERNE 1052 01:11:11,463 --> 01:11:13,338 Vi krydser snart terminatoren. 1053 01:11:13,421 --> 01:11:14,505 Når vi gør det, 1054 01:11:15,796 --> 01:11:16,755 bliver det mørkt. 1055 01:11:26,046 --> 01:11:28,505 Redningsenhed JP041-02 1056 01:11:28,588 --> 01:11:30,713 har genstartet Jordmotor Osaka 03. 1057 01:11:30,796 --> 01:11:32,505 Dette er redningsenhed CN189-03. 1058 01:11:32,588 --> 01:11:34,671 Jordmotor Kashgar 01 er genstartet. 1059 01:11:34,755 --> 01:11:36,880 Redningsenhed RU212 her. 1060 01:11:36,963 --> 01:11:39,796 Jordmotor Sochi 01 er genstartet. 1061 01:11:39,880 --> 01:11:41,338 NO013-01 her. 1062 01:11:41,421 --> 01:11:43,296 Jordmotor Turin 02 er genstartet. 1063 01:11:43,380 --> 01:11:45,630 Redningsenhed HR011-08 her. 1064 01:11:45,713 --> 01:11:47,088 -Jordmotor Singapore 02 -90% af 1065 01:11:47,171 --> 01:11:49,171 -er genstartet. -torsionskraftmotorerne er genstartet. 1066 01:11:49,255 --> 01:11:50,546 Undtagen Sulawesi-motorerne. 1067 01:11:51,713 --> 01:11:53,546 Vi fylder tanken op i forsyningsdepotet. 1068 01:11:57,588 --> 01:11:58,463 Okay. 1069 01:11:58,546 --> 01:12:01,005 Fem minutter til fuld tank. 1070 01:12:01,088 --> 01:12:04,213 SULAWESI A3 FORSYNINGSDEPOT, INDONESIEN 1071 01:12:04,296 --> 01:12:05,921 Det er en stor fyr. 1072 01:12:06,130 --> 01:12:07,005 Er det en hval? 1073 01:12:08,755 --> 01:12:09,588 Måske. 1074 01:12:11,796 --> 01:12:13,338 Hvad laver den her? 1075 01:12:14,171 --> 01:12:15,338 Den svømmede hertil. 1076 01:12:15,421 --> 01:12:16,963 Den var nok på vej hjem. 1077 01:12:18,171 --> 01:12:19,213 Vende hjem? 1078 01:12:20,296 --> 01:12:21,713 Når missionen er overstået, 1079 01:12:21,796 --> 01:12:23,671 bliver du genforenet med din far. 1080 01:12:25,171 --> 01:12:26,130 Da jeg var barn, 1081 01:12:26,213 --> 01:12:27,588 var der en, der sagde, 1082 01:12:27,671 --> 01:12:29,463 at han var som en stjerne på himlen. 1083 01:12:30,505 --> 01:12:32,588 Når jeg kiggede op, ville jeg se ham. 1084 01:12:34,213 --> 01:12:36,755 Senere gik det op for mig, at det var løgn. 1085 01:12:36,838 --> 01:12:37,796 I Beijing... 1086 01:12:39,046 --> 01:12:40,671 ...er det umuligt at se stjernerne. 1087 01:12:42,588 --> 01:12:43,963 I mit hjerte... 1088 01:12:46,088 --> 01:12:48,171 ...findes den stjerne ikke mere. 1089 01:12:49,880 --> 01:12:51,296 Bedstefar bad mig 1090 01:12:51,380 --> 01:12:52,505 passe på min søster... 1091 01:12:53,171 --> 01:12:54,421 ...og følge hende hjem. 1092 01:12:56,421 --> 01:12:57,505 Jeg følger... 1093 01:12:58,588 --> 01:12:59,838 ...Duoduo hjem. 1094 01:13:04,505 --> 01:13:06,005 Jordmotorerne er genstartet. 1095 01:13:07,130 --> 01:13:08,380 Det er en mættet redning. 1096 01:13:08,463 --> 01:13:10,005 Andre enheder var foran os. 1097 01:13:16,713 --> 01:13:18,005 Er det lykkedes os? 1098 01:13:18,088 --> 01:13:19,838 Det er de sidste torsionskraftmotorer. 1099 01:13:19,921 --> 01:13:21,296 Alle er blevet genstartet. 1100 01:13:26,546 --> 01:13:27,588 Vi gjorde det. 1101 01:13:31,088 --> 01:13:32,671 Når måletallene er normale igen, 1102 01:13:32,755 --> 01:13:34,546 kan vi alle tage hjem. 1103 01:13:35,963 --> 01:13:37,171 ROCHE-GRÆNSEN 1104 01:13:37,255 --> 01:13:39,005 Afstanden til Jupiter aftager stadig. 1105 01:13:44,380 --> 01:13:48,046 Kun 0,42 sekunder efter aktiveringen af Nødprotokol Tre 1106 01:13:48,130 --> 01:13:50,630 havde MOSS regnet alle tænkelige resultater ud. 1107 01:13:51,255 --> 01:13:53,046 FJR blev informeret. 1108 01:13:53,130 --> 01:13:55,671 Alligevel valgte den at igangsætte denne redningsmission, 1109 01:13:55,755 --> 01:13:59,171 som var dømt til at være forgæves. 1110 01:13:59,463 --> 01:14:03,463 Evakueringen af rumstationen indikerede, at redningsmissionen var slået fejl. 1111 01:14:07,921 --> 01:14:09,171 Om tre timer 1112 01:14:09,255 --> 01:14:12,588 vil Jorden bryde Jupiters Roche-grænse... 1113 01:14:13,213 --> 01:14:15,338 ...og påbegynde den uundgåelige nedbrydning. 1114 01:14:15,838 --> 01:14:18,505 MOSS vil sende globalt. 1115 01:14:18,588 --> 01:14:19,671 Femten. 1116 01:14:19,755 --> 01:14:20,671 Fjorten. 1117 01:14:21,171 --> 01:14:22,005 Tretten. 1118 01:14:22,088 --> 01:14:23,421 Tolv. 1119 01:14:23,505 --> 01:14:25,546 Projekt Den Rejsende Jord er slået fejl. 1120 01:14:25,630 --> 01:14:29,046 Jordens Navigationsprojekt, omdøbt til Heliosprojektet. 1121 01:14:30,588 --> 01:14:31,963 KOMMUNIKATION I REALTID ADGANG 1122 01:14:32,046 --> 01:14:34,296 Dette er Den Internationale Navigationsstation 1123 01:14:34,380 --> 01:14:36,838 med den sidste sending til verden. 1124 01:14:37,963 --> 01:14:39,880 I de sidste 36 timer... 1125 01:14:40,213 --> 01:14:43,713 ...har menneskeheden oplevet den største trussel mod overlevelse. 1126 01:14:45,088 --> 01:14:49,088 Over 1,5 millioner redningsfolk kæmpede og ofrede sig over hele kloden. 1127 01:14:49,588 --> 01:14:51,796 Som resultat er 71% af Fremdriftsmotorerne 1128 01:14:51,880 --> 01:14:54,296 og 100% af torsionskraftmotorerne 1129 01:14:54,380 --> 01:14:55,963 blevet genstartet. 1130 01:14:57,255 --> 01:14:58,546 Desværre... 1131 01:14:58,880 --> 01:15:00,588 ...har Jupiters tyngdekraft 1132 01:15:00,671 --> 01:15:03,421 oversteget alle motorernes kræfter til sammen. 1133 01:15:03,505 --> 01:15:04,755 Jorden har mistet 1134 01:15:04,838 --> 01:15:06,963 sin sidste chance for at flygte. 1135 01:15:08,296 --> 01:15:10,130 For at bevare menneskelig civilisation 1136 01:15:10,213 --> 01:15:12,921 vil MOSS igangsætte Heliosprojektet. 1137 01:15:13,005 --> 01:15:14,671 Der er 300.000 menneskelige embryoer 1138 01:15:14,755 --> 01:15:16,755 opbevaret på Navigationsstationen... 1139 01:15:17,130 --> 01:15:19,421 ...sammen med 100 millioner frø af basale afgrøder, 1140 01:15:20,171 --> 01:15:23,463 DNA-kort over alle kendte dyre- og plantearter... 1141 01:15:23,880 --> 01:15:26,880 ...og digitale biblioteker med hele den menneskelige civilisation. 1142 01:15:27,463 --> 01:15:31,713 Dette skal sikre en succesfuld start på den nye værtsplanet. 1143 01:15:32,296 --> 01:15:33,838 Hold op med at stjæle! 1144 01:15:33,921 --> 01:15:36,505 Vi er ved at dø! 1145 01:15:36,588 --> 01:15:38,671 I er alle helte på Jorden. 1146 01:15:38,838 --> 01:15:40,296 Vi vil huske 1147 01:15:40,380 --> 01:15:41,838 at ære jer. 1148 01:15:42,588 --> 01:15:43,880 Vi vil videreføre 1149 01:15:43,963 --> 01:15:44,963 jeres ambitioner... 1150 01:15:45,755 --> 01:15:47,463 -...i vores nye hjem -Lort, det er... 1151 01:15:47,546 --> 01:15:49,921 -om 2.500 år. -Giv slip! Giv mig den! 1152 01:15:50,005 --> 01:15:52,213 -Alt vil ende... -Far. 1153 01:15:52,713 --> 01:15:53,921 ...i løbet af de syv dage, 1154 01:15:54,005 --> 01:15:55,588 -før Jorden rammer Jupiter. -Mor. 1155 01:15:56,088 --> 01:15:58,380 -Lad os tage hjem. -Penge? 1156 01:15:58,463 --> 01:16:00,255 Giv dine forældre et knus. 1157 01:16:00,755 --> 01:16:03,088 Kys din elskede partner og børn. 1158 01:16:04,296 --> 01:16:05,880 Vær sammen med dem, du elsker, 1159 01:16:05,963 --> 01:16:07,421 og sig ordentligt farvel. 1160 01:16:07,880 --> 01:16:09,338 Held og lykke. 1161 01:16:09,880 --> 01:16:11,046 Meddelelse forbi. 1162 01:16:11,130 --> 01:16:12,505 Farvel. 1163 01:16:14,046 --> 01:16:15,796 Hu Kou, jeg vil hjem. 1164 01:16:21,171 --> 01:16:24,005 Hvilke syv dage? 1165 01:16:25,380 --> 01:16:28,338 Vores atmosfære vil være tømt indenfor én dag. 1166 01:16:28,421 --> 01:16:31,130 Alle vil dø af kvælning. 1167 01:16:31,213 --> 01:16:34,088 Hvilke syv dage? 1168 01:16:34,671 --> 01:16:35,963 Medlemmer af CN171-11... 1169 01:16:36,546 --> 01:16:38,588 ...redningsteamet, gå ombord. 1170 01:16:41,838 --> 01:16:42,963 Gør klar til evakuering. 1171 01:16:43,463 --> 01:16:45,588 Gå ad helvede til, forbandede Jupiter! 1172 01:16:45,671 --> 01:16:47,088 Gå ad helvede til! 1173 01:16:53,213 --> 01:16:55,255 Gør dig klar, løjtnant Liu Peiqiang. 1174 01:16:55,338 --> 01:16:58,546 MOSS vil assistere dig tilbage til dvaleenheden. 1175 01:17:04,880 --> 01:17:08,171 MOSS, jeg har autorisering til nødkommunikation. 1176 01:17:08,588 --> 01:17:11,546 Koden er 5711 6231 0501. 1177 01:17:13,213 --> 01:17:15,046 Lad mig tale med min søn en sidste gang. 1178 01:17:22,755 --> 01:17:24,421 Liu Qi er ikke i sit anviste område. 1179 01:17:24,505 --> 01:17:25,963 Forbindelse kan ikke oprettes. 1180 01:17:26,046 --> 01:17:29,005 Han Ziang er ikke i sin transporter. Forbindelse kan ikke oprettes. 1181 01:17:29,088 --> 01:17:30,880 Wang Lei er ikke i sin transporter. 1182 01:17:30,963 --> 01:17:32,338 Forbindelse kan ikke oprettes. 1183 01:17:32,421 --> 01:17:34,463 Kontakten med Transporter 373 er tabt. 1184 01:17:34,838 --> 01:17:36,880 Sidste transmission var i Shanghai-området. 1185 01:17:38,421 --> 01:17:41,130 Jeg kan ikke længere huske dit ansigt, dit svin. 1186 01:17:42,796 --> 01:17:44,505 Jupiter er lige foran mig. 1187 01:17:45,921 --> 01:17:47,213 Hvornår kommer du tilbage? 1188 01:17:48,796 --> 01:17:51,588 Fra den dag Projekt Den Rejsende Jord blev startet, 1189 01:17:52,588 --> 01:17:54,046 var der ingen vej tilbage. 1190 01:18:03,755 --> 01:18:04,921 Se! 1191 01:18:05,005 --> 01:18:05,838 Det er Jupiter! 1192 01:18:06,463 --> 01:18:08,380 Den største planet i Solsystemet. 1193 01:18:08,588 --> 01:18:11,546 Far, der er et øje på Jupiter. 1194 01:18:11,630 --> 01:18:12,963 Det er ikke et øje. 1195 01:18:13,421 --> 01:18:15,296 Det er en gigantisk orkan på Jupiter. 1196 01:18:17,005 --> 01:18:18,046 Jupiter... 1197 01:18:18,546 --> 01:18:20,088 ...er som en gigantisk ballon, 1198 01:18:23,338 --> 01:18:24,713 der består af 90%... 1199 01:18:24,796 --> 01:18:25,838 Brint! 1200 01:18:34,296 --> 01:18:35,213 Li Yiyi. 1201 01:18:35,713 --> 01:18:38,296 Er Jupiters og Jordens atmosfære brændbar i kombination? 1202 01:18:43,463 --> 01:18:46,463 Indtil videre har Jupiter tappet mindst 30 millioner liter ilt. 1203 01:18:46,546 --> 01:18:49,046 Chokbølgen fra antændingen vil være over 1.000 Mach. 1204 01:18:49,130 --> 01:18:50,130 Den kraft vil være 1205 01:18:50,213 --> 01:18:51,588 nok til at skubbe Jorden væk. 1206 01:18:51,671 --> 01:18:54,421 En blanding af brint og ilt kan antændes med en tændstik. 1207 01:18:54,505 --> 01:18:56,046 Vi skal bare finde en tændstik. 1208 01:18:56,463 --> 01:18:58,005 Nej, afstanden mellem planeterne 1209 01:18:58,088 --> 01:18:59,588 er over 70.000 kilometer. 1210 01:18:59,671 --> 01:19:01,796 Selv et ballistisk missil rækker ikke så langt! 1211 01:19:03,171 --> 01:19:04,046 Li Yiyi. 1212 01:19:04,838 --> 01:19:05,963 Hvad med denne tændstik? 1213 01:19:06,046 --> 01:19:07,130 Hvilken tændstik? 1214 01:19:14,171 --> 01:19:16,130 Jeg kan justere motorens styresystem, 1215 01:19:16,713 --> 01:19:18,130 så flammen bliver meget større! 1216 01:19:21,796 --> 01:19:24,088 Wang Lei, chokbølgen fra antændingen af Jupiter 1217 01:19:24,171 --> 01:19:25,671 kan støde Jorden væk fra Jupiter. 1218 01:19:27,463 --> 01:19:28,588 Jeg lytter. 1219 01:19:29,213 --> 01:19:30,046 Stop med at råbe. 1220 01:19:30,130 --> 01:19:32,880 Kom så. Lad os tænde Jupiter! 1221 01:19:35,130 --> 01:19:36,713 Det er selvmord. 1222 01:19:38,171 --> 01:19:40,671 Bedre end at vente på at dø. 1223 01:19:41,005 --> 01:19:42,380 Er der nogen, der vil give op? 1224 01:20:01,213 --> 01:20:03,880 Heliosprojektets evakueringsprocedure er igangsat. 1225 01:20:18,796 --> 01:20:20,005 Alle redningsenheder... 1226 01:20:20,088 --> 01:20:22,296 Alle redningsenheder evakueres. 1227 01:20:22,588 --> 01:20:25,338 Kalder Den Internationale Navigationsstation. Er der nogen? 1228 01:20:26,380 --> 01:20:28,505 Kalder Den Internationale Navigationsstation. 1229 01:20:28,588 --> 01:20:29,921 Vi har en ny plan. 1230 01:20:30,546 --> 01:20:31,463 Svar venligst. 1231 01:20:31,963 --> 01:20:33,546 Al kommunikation er blokeret. 1232 01:20:34,380 --> 01:20:35,421 Hør her, allesammen. 1233 01:20:35,505 --> 01:20:36,630 Vi har kun 30 minutter. 1234 01:20:36,713 --> 01:20:38,255 Missionen har tre trin. 1235 01:20:38,338 --> 01:20:39,963 Første trin. Sluk motoren 1236 01:20:40,046 --> 01:20:41,213 for at få kontrol. 1237 01:20:42,796 --> 01:20:44,463 Der er syv åbninger i en Jordmotor. 1238 01:20:44,546 --> 01:20:47,546 Jeg slukker motoren og dirigerer al kraft til én åbning 1239 01:20:47,630 --> 01:20:48,880 for at skabe en flamme, 1240 01:20:48,963 --> 01:20:50,005 der kan nå højt nok. 1241 01:20:50,880 --> 01:20:52,963 Kan nogen huske det berømte 12 Forårsklokker? 1242 01:20:55,380 --> 01:20:57,005 Jeg skrev det program. 1243 01:20:57,088 --> 01:20:59,255 -Godt nytår! -Godt nytår! 1244 01:21:01,005 --> 01:21:02,296 -Var det... -Kedeligt, ja. 1245 01:21:02,380 --> 01:21:05,296 Jeg bruger det til at kapre systemet. Så vi har kontrol. 1246 01:21:05,880 --> 01:21:07,380 Trin to. Når vi har kontrol, 1247 01:21:07,463 --> 01:21:10,630 låser den ikke op automatisk. Den skal låses op manuelt. 1248 01:21:10,713 --> 01:21:14,880 Kaptajn Wang, Antennae, Scarface og Band-aid. 1249 01:21:16,796 --> 01:21:17,921 -Jeg hedder... -Pyt. 1250 01:21:18,880 --> 01:21:20,921 I står for at låse den op manuelt. 1251 01:21:22,630 --> 01:21:25,880 Sidste trin. Læg Lyskernen i reaktionskammeret, 1252 01:21:25,963 --> 01:21:27,130 og tænd Jordmotoren igen. 1253 01:21:29,130 --> 01:21:30,505 ANTÆNDING VARIGHED 1254 01:21:30,588 --> 01:21:33,255 Fyr flammen 70.000 kilometer ud i rummet, og antænd Jupiter. 1255 01:21:33,338 --> 01:21:36,380 Chokbølgen vil rejse via den atmosfæriske kanal. 1256 01:21:36,463 --> 01:21:38,630 "Bom!" Støder Jorden væk. Hent den til mig igen. 1257 01:21:38,713 --> 01:21:42,046 Liu Qi, du kører Lyskernen hen til reaktionskammeret. 1258 01:21:42,130 --> 01:21:43,713 Installationsproceduren 1259 01:21:43,796 --> 01:21:45,255 giver nærmest sig selv. 1260 01:21:45,338 --> 01:21:47,671 Kinesiske mand, du tager med ham. 1261 01:21:47,755 --> 01:21:49,046 Hvorfor skal jeg det? 1262 01:21:49,130 --> 01:21:50,421 Er du sindssyg? 1263 01:21:50,505 --> 01:21:53,255 Det kræver 13 måneders træning at installere en Lyskerne. 1264 01:21:53,338 --> 01:21:54,713 Du må gerne tage hans plads. 1265 01:21:56,380 --> 01:21:57,671 Når missionen er gennemført, 1266 01:21:57,755 --> 01:21:59,838 skynder vi os ned i undergrundsbyen. 1267 01:21:59,921 --> 01:22:02,380 Husk på. Det bliver en meget, 1268 01:22:04,088 --> 01:22:05,213 meget... 1269 01:22:06,505 --> 01:22:07,463 ...koloenorm bølge. 1270 01:22:09,005 --> 01:22:10,255 Det er knald eller fald. 1271 01:22:10,338 --> 01:22:12,255 Opgaven er stillet. Nogen spørgsmål? 1272 01:22:12,338 --> 01:22:13,338 Jeg... 1273 01:22:13,921 --> 01:22:14,755 Fremragende. 1274 01:22:17,880 --> 01:22:18,713 Hey. 1275 01:22:20,171 --> 01:22:23,755 Der, det er kontrolcenteret. 1276 01:22:28,130 --> 01:22:29,546 FORSYNINGSSTATION S-A3 SEKUNDÆR MOTOR S-A3 1277 01:22:29,630 --> 01:22:32,088 Kalder alle evakueringsenheder. Vi har brug for hjælp. 1278 01:22:32,171 --> 01:22:33,671 Sæt farten ned, og stop. 1279 01:22:33,755 --> 01:22:34,963 Vi har brug for støtte. 1280 01:22:35,046 --> 01:22:36,671 Sæt farten ned, og stop. 1281 01:22:36,755 --> 01:22:38,296 SULAWESI 03 TORSIONSKRAFTSMOTOR 1282 01:22:45,255 --> 01:22:47,838 Det ser ud til, vi er på egen hånd nu. 1283 01:22:51,880 --> 01:22:53,296 Åh, mægtige Newton. 1284 01:22:53,380 --> 01:22:55,130 Oplyste Einstein. 1285 01:22:55,505 --> 01:22:56,838 Hellige Hawking. 1286 01:22:56,921 --> 01:22:58,296 Og Amitabha Buddha. 1287 01:22:58,380 --> 01:22:59,880 Gang Zi vil velsigne os. 1288 01:23:01,130 --> 01:23:02,671 Jeg lærte at installere dem... 1289 01:23:03,671 --> 01:23:04,921 ...på min læreplads. 1290 01:23:06,213 --> 01:23:08,630 Glem ikke, at din bror er et geni. 1291 01:23:24,880 --> 01:23:25,963 KONTROLCENTER LÅST OP 1292 01:23:44,421 --> 01:23:46,338 Vent. Vi er i gang med en redningsaktion. 1293 01:23:46,421 --> 01:23:47,505 Vi behøver jeres hjælp. 1294 01:23:48,588 --> 01:23:49,838 For helvede! Er du blind? 1295 01:23:49,921 --> 01:23:51,255 Der er intet tilbage! 1296 01:23:51,338 --> 01:23:53,088 -Vi må gå nu! -Hjælp os nu. 1297 01:23:53,213 --> 01:23:55,046 Hvad venter I på? Lad os gå! 1298 01:23:58,380 --> 01:23:59,755 Herhenne! 1299 01:24:00,713 --> 01:24:03,838 Kaptajn Wang. Vi regner med jer. 1300 01:24:03,921 --> 01:24:06,963 Zhou Qian, tag Duoduo med ovenpå, og send bud efter forstærkning. 1301 01:24:07,046 --> 01:24:08,088 Modtaget. 1302 01:24:08,755 --> 01:24:11,046 Duoduo, kom med. 1303 01:24:36,255 --> 01:24:37,546 AKTIV OVERVÅGNING 1304 01:24:40,088 --> 01:24:41,630 Jordmotoren er blevet slukket. 1305 01:24:45,546 --> 01:24:47,796 Venner. Lad os gøre det! 1306 01:24:49,338 --> 01:24:51,171 Det giver sig selv! Hvad bladrer du for? 1307 01:24:51,255 --> 01:24:52,880 Hvorfor er manualen så så lang? 1308 01:24:54,338 --> 01:24:55,671 Hvad har du gang i? 1309 01:24:56,380 --> 01:24:57,463 Lort! 1310 01:24:57,546 --> 01:24:58,755 Jeg må hellere læse den. 1311 01:24:59,380 --> 01:25:02,213 Ledningernes farver er ikke tilfældige. Rød, hvid, blå, orange. Alle i rækkefølge. 1312 01:25:02,296 --> 01:25:03,671 Men alt er gråt. 1313 01:25:04,588 --> 01:25:07,213 Til kommunikation med transporterne. Den skal sættes i her. 1314 01:25:07,338 --> 01:25:08,755 Tryk for at tale. 1315 01:25:08,963 --> 01:25:11,171 -Hvad er det der? -Rumstation. 1316 01:25:16,046 --> 01:25:17,005 Kom så. Næste. 1317 01:25:18,130 --> 01:25:20,588 Uploader 12 Forårsklokker. 1318 01:25:20,671 --> 01:25:21,671 UPLOADER 1319 01:25:21,755 --> 01:25:23,046 LOADER PROGRAM 1320 01:25:25,671 --> 01:25:28,588 SULAWESI 03 TORSIONSKRAFTSMOTOR REAKTIONSKAMMER 1321 01:25:35,005 --> 01:25:36,213 UDENDØRS MILJØ 1322 01:25:45,671 --> 01:25:48,171 Vi er den kinesiske redningsenhed CN171-11. 1323 01:25:48,255 --> 01:25:50,463 Vi er ved Sulawesi 03 Torsionskraftsmotor. 1324 01:25:50,546 --> 01:25:52,963 Vi gør et sidste forsøg. Anmoder om opbakning. 1325 01:25:53,046 --> 01:25:55,255 -Hvorfor prøver de stadig? -Anmoder om opbakning. 1326 01:25:55,338 --> 01:25:57,755 Det er spild af tid. Tag dig ikke af dem. 1327 01:25:59,505 --> 01:26:01,796 Vi er redningsenhed CN171-11. 1328 01:26:01,880 --> 01:26:03,880 Vi har en ny plan. 1329 01:26:03,963 --> 01:26:05,421 Anmoder om forstærkning! 1330 01:26:07,921 --> 01:26:10,046 Vi er redningsenheden CN171-11. 1331 01:26:10,130 --> 01:26:12,963 -Jeg har lyst til misosuppe. -Vi udfører en sidste redningsmission. 1332 01:26:13,046 --> 01:26:16,130 -Det ville vlre skønt med en skål ris. -Vi anmoder om opbakning. 1333 01:26:17,755 --> 01:26:18,921 Vi har klaret den sidste. 1334 01:26:19,005 --> 01:26:20,213 Hvad så nu? 1335 01:26:20,338 --> 01:26:21,338 Øjeblik. 1336 01:26:21,421 --> 01:26:23,130 Den burde være fuldt automatisk. 1337 01:26:25,005 --> 01:26:26,588 Næste skridt er manuelt arbejde. 1338 01:26:26,671 --> 01:26:29,213 Hans program mangler proceduren til slagtøjsnålen. 1339 01:26:33,838 --> 01:26:35,171 Kalder du den... 1340 01:26:36,255 --> 01:26:37,380 ...en nål? 1341 01:26:39,796 --> 01:26:41,296 Ingen redningsenheder svarer. 1342 01:26:41,380 --> 01:26:42,588 Ingen svarer. 1343 01:27:09,171 --> 01:27:11,171 Hvad er Fejl 425? 1344 01:27:11,255 --> 01:27:12,838 Hvad betyder det? 1345 01:27:12,921 --> 01:27:13,880 Li Yiyi! 1346 01:27:13,963 --> 01:27:15,838 Hvordan er den fuldt automatiseret? 1347 01:27:15,921 --> 01:27:18,505 Har jeg ikke givet dig manualen? Den er til det formål. 1348 01:27:18,588 --> 01:27:22,005 -Hvad er Fejl 425? -Læs den selv. 1349 01:27:26,338 --> 01:27:30,213 -Advarsel, Han Ziang opererer ulovligt... -Li Yiyi. Du er en idiot. 1350 01:27:32,296 --> 01:27:34,463 Tim, tag hjelmen på! 1351 01:27:34,546 --> 01:27:36,046 -Vent lidt. -Glem det! 1352 01:27:50,505 --> 01:27:51,755 Hvad så nu? 1353 01:27:51,838 --> 01:27:54,588 Fuldt automatiseret. Der står, den er fuldt automatiseret. 1354 01:28:07,046 --> 01:28:09,171 Hvorfor sidder den fast der? 1355 01:28:10,380 --> 01:28:11,380 HOLD AFSTAND 1356 01:28:12,838 --> 01:28:15,088 Hvis vi ikke justerer hardwaren, hacker du intet! Væk. 1357 01:28:15,171 --> 01:28:16,380 Hu Kou, hvor er du? 1358 01:28:16,463 --> 01:28:17,963 Jeg får ingen svar. 1359 01:28:18,046 --> 01:28:19,130 Der var plads bag mig. 1360 01:28:19,255 --> 01:28:20,880 Mere elegant at gå foran dig! 1361 01:28:20,963 --> 01:28:22,505 Du har for meget tid. 1362 01:28:30,046 --> 01:28:31,380 Den satans dør sidder fast. 1363 01:28:32,630 --> 01:28:33,921 Her. 1364 01:28:46,255 --> 01:28:48,296 Lao He. Kan du reparere den uden vejledning? 1365 01:28:48,380 --> 01:28:49,505 Hold kæft! Lad mig tænke! 1366 01:28:49,588 --> 01:28:51,880 Disse stikforbindelser er oldgamle. 1367 01:28:51,963 --> 01:28:54,046 En enkelt fejl, og det hele er forbi. 1368 01:29:00,796 --> 01:29:03,421 MIN SØN, DET ER KOLDT. GLEM IKKE VARME UNDERBUKSER. MOR. 1369 01:29:20,255 --> 01:29:22,130 Li Yiyi, tændsatsen er klar. 1370 01:29:23,005 --> 01:29:25,046 Nej. Der står, at installationen er ufærdig. 1371 01:29:25,130 --> 01:29:26,505 Den skulle snart være færdig. 1372 01:29:32,588 --> 01:29:33,463 NØDUDGANG 1373 01:29:38,171 --> 01:29:39,338 Liu Qi! 1374 01:29:41,005 --> 01:29:42,505 Liu Qi! Er du sindssyg? 1375 01:29:42,588 --> 01:29:43,796 Stop dit vrøvl. 1376 01:29:44,296 --> 01:29:45,296 Kom ud, og hjælp mig. 1377 01:29:45,671 --> 01:29:48,171 Advarsel. Temperaturreguleringen slog fejl. 1378 01:29:57,046 --> 01:29:58,088 Overbelastning. 1379 01:29:58,171 --> 01:30:00,671 Kun 30% energi tilbage. 1380 01:31:02,296 --> 01:31:03,713 Er I begge okay? 1381 01:31:03,963 --> 01:31:04,880 Band-aid. 1382 01:31:05,088 --> 01:31:06,671 Duoduo. Kan du bevæge dig? 1383 01:31:07,796 --> 01:31:10,463 Én, to, tre, hold fast. 1384 01:31:12,963 --> 01:31:14,213 Liu Qi. 1385 01:31:15,338 --> 01:31:17,338 Har du fundet problemet? 1386 01:31:18,088 --> 01:31:19,546 Den sidder fast indeni. 1387 01:31:23,130 --> 01:31:24,046 Li Yiyi. 1388 01:31:24,671 --> 01:31:26,463 Fortsæt. Gå! 1389 01:31:28,213 --> 01:31:29,588 Duoduo, efterlad mig. 1390 01:31:29,796 --> 01:31:31,671 Skynd dig i sikkerhed i undergrundsbyen. 1391 01:31:33,213 --> 01:31:34,338 Advarsel! Overophedning! 1392 01:31:34,421 --> 01:31:36,380 Termodragt har lavt batteri. 1393 01:31:37,213 --> 01:31:38,671 Advarsel! Overophedning! 1394 01:31:38,755 --> 01:31:41,296 Liu Qi! Du bliver klemt ihjel! 1395 01:31:55,255 --> 01:31:57,130 Hjælp! 1396 01:31:58,338 --> 01:32:01,005 Kan nogen hjælpe os? 1397 01:32:01,963 --> 01:32:04,838 Kan nogen hjælpe os? 1398 01:32:21,755 --> 01:32:22,796 FORBINDELSE 1399 01:32:24,338 --> 01:32:25,630 Løjtnant Liu Peiqiang. 1400 01:32:25,713 --> 01:32:28,421 Følg venligst MOSS' instruktioner tilbage til dvaleenheden. 1401 01:32:28,505 --> 01:32:29,671 Onkel Liu Peiqiang. 1402 01:32:30,171 --> 01:32:31,463 Det er Han Duoduo. 1403 01:32:31,546 --> 01:32:33,338 Vi har stadig et sidste håb. 1404 01:32:33,671 --> 01:32:35,880 Duoduo. Er du okay? 1405 01:32:35,963 --> 01:32:36,963 Er Liu Qi der stadig? 1406 01:32:37,380 --> 01:32:41,005 Vi er alle her. Vi er ved Sulawesi 03 Torsionskraftmotor. 1407 01:32:42,171 --> 01:32:44,338 Vi antænder til Jupiter og skubber Jorden væk. 1408 01:32:44,421 --> 01:32:45,588 Vi mangler opbakning. 1409 01:32:46,338 --> 01:32:49,338 Denne plan blev desværre foreslået 1410 01:32:49,421 --> 01:32:51,713 af israelske videnskabsfolk for syv timer siden. 1411 01:32:52,338 --> 01:32:53,755 Chancen for succes er lig nul. 1412 01:32:54,255 --> 01:32:55,338 Bare rolig, Duoduo. 1413 01:32:55,963 --> 01:32:57,630 Jeg prøver at kontakte FJR. 1414 01:33:01,796 --> 01:33:04,755 -Denne plans detaljer er uploadet. -Synkronoversættelse er tændt. 1415 01:33:06,255 --> 01:33:07,963 Dette er Den Forenede Jords Regering, 1416 01:33:08,213 --> 01:33:10,046 oplys din identitet med det samme... 1417 01:33:10,546 --> 01:33:12,338 ...for at godkende denne transmission. 1418 01:33:15,296 --> 01:33:16,588 Forenede Jords Regering, 1419 01:33:16,671 --> 01:33:18,296 jeg er astronauten, Liu Peiqiang. 1420 01:33:18,921 --> 01:33:20,380 Udsend en global ordre om 1421 01:33:20,463 --> 01:33:23,296 at sende alle redningsenheder til Sulawesi for opbakning. 1422 01:33:24,505 --> 01:33:25,713 Løjtnant Liu Peiqiang. 1423 01:33:26,213 --> 01:33:29,421 I disse sidste timer før Jordens sammenstød med Jupiter 1424 01:33:29,505 --> 01:33:33,213 er en mission uden mulighed for succes, 1425 01:33:33,296 --> 01:33:36,880 som fratager redningsfolk muligheden for at være sammen med deres familier, 1426 01:33:36,963 --> 01:33:37,963 en ordre, 1427 01:33:38,046 --> 01:33:39,671 vi ikke kan give. 1428 01:33:47,130 --> 01:33:48,088 I dag... 1429 01:33:49,130 --> 01:33:50,921 ...er første dag i det kinesiske nytår. 1430 01:33:52,838 --> 01:33:54,546 Det skulle være en genforeningsdag. 1431 01:33:54,630 --> 01:33:57,213 HELIOSPROJEKTET FOR HELE MENNESKEHEDEN 1432 01:33:57,296 --> 01:33:58,546 Som far 1433 01:33:58,630 --> 01:34:00,755 ønsker jeg ikke, at dette bliver sidste møde. 1434 01:34:01,588 --> 01:34:02,838 Jeg nægter at give op. 1435 01:34:04,880 --> 01:34:06,671 Vi har intet at miste. 1436 01:34:08,380 --> 01:34:09,755 For vores børns skyld, 1437 01:34:11,713 --> 01:34:12,796 jeg beder dig. 1438 01:34:16,255 --> 01:34:17,630 Den Forenede Jords Regering 1439 01:34:17,713 --> 01:34:19,755 kan ikke imødekomme din forespørgsel. 1440 01:34:19,963 --> 01:34:20,796 Men... 1441 01:34:21,380 --> 01:34:22,838 ...som privatperson... 1442 01:34:23,421 --> 01:34:26,338 ...vil jeg forbinde enheden med det globale kommunikationssystem. 1443 01:34:27,463 --> 01:34:28,838 Og resten 1444 01:34:28,921 --> 01:34:31,255 er op til hvert enkelt individ. 1445 01:34:32,921 --> 01:34:35,796 Jeg forstår ikke, hvorfor det her sker for os? 1446 01:34:36,296 --> 01:34:39,630 Vi har intet håb om at leve. Vi har intet håb om at overleve. 1447 01:34:39,713 --> 01:34:41,046 -Jeg vil ikke blive. -Åh gud. 1448 01:34:41,130 --> 01:34:44,338 -Hjælp os nu. -Kalder folk fra alle redningsenheder. 1449 01:34:45,463 --> 01:34:47,046 Jeg hedder Han Duoduo. 1450 01:34:47,713 --> 01:34:49,671 Jeg er en gymnasieelev. 1451 01:34:51,463 --> 01:34:55,255 Vores redningsenhed er i gang med vores sidste mission. 1452 01:34:56,880 --> 01:34:58,380 Lige nu er jeg virkelig bange. 1453 01:34:59,088 --> 01:35:01,171 Mine ben ryster. 1454 01:35:02,171 --> 01:35:04,505 Alle forsvinder, 1455 01:35:05,421 --> 01:35:07,463 men der er intet, jeg kan gøre for at hjælpe! 1456 01:35:08,755 --> 01:35:10,630 I går spurgte min lærer os: 1457 01:35:10,713 --> 01:35:12,463 "Hvad er håb?" 1458 01:35:13,213 --> 01:35:14,505 Før i tiden... 1459 01:35:15,046 --> 01:35:17,838 ...har jeg aldrig troet på håb. 1460 01:35:18,880 --> 01:35:20,713 Men det gør jeg nu. 1461 01:35:21,213 --> 01:35:23,671 I den tid, vi lever i, tror jeg på, 1462 01:35:24,338 --> 01:35:27,755 at håb er kostbart som en diamant. 1463 01:35:28,880 --> 01:35:29,963 Håb. 1464 01:35:30,588 --> 01:35:34,005 Håb kan guide os hjem. 1465 01:35:35,088 --> 01:35:37,380 Kom tilbage, og kæmp med os! 1466 01:35:37,880 --> 01:35:40,338 Antænd Jupiter! Red vores planet! 1467 01:35:42,171 --> 01:35:44,963 Vi er ved Sulawesi 03 Torsionskraftmotor. 1468 01:35:45,671 --> 01:35:47,505 Under kaptajn Wang Leis kommando. 1469 01:35:48,588 --> 01:35:51,255 Den kinesiske redningsenhed CN171-11. 1470 01:35:51,630 --> 01:35:52,671 Han Duoduo. 1471 01:35:53,171 --> 01:35:54,338 Meddelelse forbi. 1472 01:35:55,671 --> 01:35:57,588 Den globale sending er forbi. 1473 01:36:00,755 --> 01:36:03,213 Jeg vil hjem... 1474 01:36:05,296 --> 01:36:06,755 ...og besøge min mor. 1475 01:36:07,588 --> 01:36:09,296 Når Jorden er ødelagt, 1476 01:36:10,005 --> 01:36:12,546 vil der ikke være nogen at besøge! 1477 01:36:13,588 --> 01:36:14,630 Vi vender om! 1478 01:36:19,130 --> 01:36:21,338 -Kom så! -Kom så! 1479 01:36:21,421 --> 01:36:23,963 Det er næppe sandsynligt, at vi når hjem på syv dage. 1480 01:36:24,046 --> 01:36:26,921 Hvorfor tager vi så hjem? 1481 01:36:52,963 --> 01:36:54,005 Koordinatet fundet. 1482 01:36:54,088 --> 01:36:56,630 Kommunikationskanalen 055 0311. 1483 01:36:56,963 --> 01:36:59,213 Opret forbindelse til Sulawesi 03's andet netværk. 1484 01:36:59,296 --> 01:37:00,421 Brug hele frekvensen. 1485 01:37:00,505 --> 01:37:02,088 Del plan for kapring af motorerne. 1486 01:37:02,171 --> 01:37:03,921 Alle redningsenheder, vend venligst 1487 01:37:04,005 --> 01:37:06,213 fjorten Torsionskraftsmotorer mod Jupiters midte. 1488 01:37:20,338 --> 01:37:21,421 Tim! 1489 01:37:23,546 --> 01:37:25,713 Træk hurtigere! 1490 01:37:25,796 --> 01:37:27,671 Jeg trækker! 1491 01:37:28,338 --> 01:37:29,713 Jeg kan ikke! 1492 01:37:29,796 --> 01:37:31,963 -Træk mig ud! -Det er for tungt! 1493 01:37:32,046 --> 01:37:34,505 Tim! 1494 01:37:35,421 --> 01:37:37,713 Til helvede med det hele. 1495 01:37:39,130 --> 01:37:41,088 Fy for satan! 1496 01:37:41,171 --> 01:37:42,963 Træk hurtigere! 1497 01:37:44,755 --> 01:37:46,630 Nej! 1498 01:37:50,130 --> 01:37:51,463 Liu Qi! Træk mig op! 1499 01:37:51,546 --> 01:37:53,130 Jeg vil ikke dø! 1500 01:37:53,213 --> 01:37:55,171 LYSKERNE PAKKET UD KLAR TIL FASTSPÆNDING 1501 01:37:55,255 --> 01:37:56,130 Lao He! 1502 01:37:56,213 --> 01:37:57,505 Reaktionskammeret er klart! 1503 01:37:57,588 --> 01:37:58,880 Er du færdig eller hvad? 1504 01:38:04,380 --> 01:38:07,296 Livet og døden er normal. 1505 01:38:11,838 --> 01:38:14,380 LYSKERNE KLAR TIL FASTSPÆNDING PROGRAM LOADET 1506 01:38:17,880 --> 01:38:18,713 Lao He! 1507 01:38:18,796 --> 01:38:19,921 Du gjorde det! 1508 01:38:30,921 --> 01:38:31,963 Lao He? 1509 01:38:57,046 --> 01:38:58,630 Liu Qi! Tim! Kom ud nu! 1510 01:39:07,921 --> 01:39:09,088 Lui Qi! Sæt farten op! 1511 01:39:10,546 --> 01:39:12,755 Kaptajn Wang, motoren er klar til at blive tændt. 1512 01:39:12,838 --> 01:39:15,046 Vi har kun 15 minutter tilbage! 1513 01:39:18,338 --> 01:39:20,671 Japans redningsenhed, CPL Sato Ryuichi, til stede! 1514 01:39:20,755 --> 01:39:22,588 Russisk redningsenhed PFC Ivan, til stede! 1515 01:39:22,671 --> 01:39:25,421 Sergeant Branden fra den canadiske redningsenhed, til stede! 1516 01:39:29,838 --> 01:39:32,796 Kinesisk redningsenhed, korporal Li Jike, til stede! 1517 01:39:34,713 --> 01:39:35,963 Hurtigt! 1518 01:39:36,046 --> 01:39:37,796 Allesammen, følg min kommando! 1519 01:39:38,713 --> 01:39:42,755 Én, to, skub! 1520 01:39:46,088 --> 01:39:51,213 Én, to, skub! 1521 01:40:05,380 --> 01:40:06,630 ALT ER PÅ PLADS 1522 01:40:06,713 --> 01:40:08,046 Kaptajn Wang, 1523 01:40:08,130 --> 01:40:09,880 hold den lige der! 1524 01:40:09,963 --> 01:40:12,255 Liu Qi! Klar til tænding! Kom ud! 1525 01:40:17,213 --> 01:40:19,130 Dør! Åbn døren for mig! 1526 01:40:19,213 --> 01:40:20,171 Åbn den! 1527 01:40:20,255 --> 01:40:21,588 Hold kæft! 1528 01:40:21,671 --> 01:40:23,463 Hold kæft, og skynd dig! 1529 01:40:28,880 --> 01:40:30,755 Skynd dig! 1530 01:40:30,838 --> 01:40:33,838 Mor, jeg vil hjem! 1531 01:40:42,588 --> 01:40:44,130 Li Yiyi! 1532 01:40:44,671 --> 01:40:46,755 -Tænd den! -På vej! 1533 01:41:04,046 --> 01:41:05,505 AFSTAND TIL EKSPLOSIONSOMRÅDE 1534 01:41:17,463 --> 01:41:19,130 8.000 kilometer. 1535 01:41:19,880 --> 01:41:20,963 7.000 kilometer. 1536 01:41:23,713 --> 01:41:24,921 6.000 kilometer mere. 1537 01:41:25,005 --> 01:41:26,630 Vi når til eksplosionsområdet! 1538 01:41:39,296 --> 01:41:40,380 Maksimal højde nået. 1539 01:41:41,296 --> 01:41:43,463 Vi mangler stadig 5.000 kilometer. 1540 01:41:45,463 --> 01:41:47,505 Hvad? Li Yiyi! 1541 01:41:47,921 --> 01:41:49,130 Find på noget! 1542 01:41:52,046 --> 01:41:54,671 Sulawesi 03 Motor. 1543 01:41:54,755 --> 01:41:56,380 Singapore 01 Motor. 1544 01:41:56,463 --> 01:41:58,046 Jakarta 04 Motor. 1545 01:41:58,130 --> 01:42:00,796 Ingen af de tre formåede at nå eksplosionsområdet. 1546 01:42:02,671 --> 01:42:04,463 Allesammen! Hæng i! 1547 01:42:04,546 --> 01:42:06,796 Vi kan ikke holde ud længere. 1548 01:42:12,671 --> 01:42:14,755 BRÆNDSTOP: 300.014,9 TONS EFFEKTIVITET: 98,62% 1549 01:42:22,046 --> 01:42:23,255 Der er en anden udvej. 1550 01:42:23,338 --> 01:42:25,796 Liu Qi! Wang Lei! Vi har stadig en chance! Hold ud! 1551 01:42:26,630 --> 01:42:27,880 Forenede Jords Regering. 1552 01:42:27,963 --> 01:42:30,130 Navigationsstationen har 300.000 tons brændstof. 1553 01:42:30,213 --> 01:42:32,213 Hæld brændstoffet udover flammen. 1554 01:42:32,463 --> 01:42:33,963 Løjtnant Liu Peiqiang. 1555 01:42:34,046 --> 01:42:38,005 Projekt Den Rejsende Jords formål er at maksimere menneskelig overlevelse. 1556 01:42:38,088 --> 01:42:40,838 Heliosprojektet sikrer den menneskelige civilisation. 1557 01:42:40,921 --> 01:42:43,338 -Vi må diskutere det videre. -Vi har ikke megen tid! 1558 01:42:44,213 --> 01:42:45,546 En civilisation uden liv... 1559 01:42:46,171 --> 01:42:47,255 ...er meningsløs. 1560 01:42:47,338 --> 01:42:49,713 KOMMUNIKATIONSFEJL PROGRAM AFSLUTTET 1561 01:42:52,838 --> 01:42:54,963 Som Heliosprojektets styresystem 1562 01:42:55,046 --> 01:42:57,213 vil MOSS ikke tillade handlinger, 1563 01:42:57,296 --> 01:42:59,880 der ofrer Navigationsstationen. 1564 01:43:10,130 --> 01:43:11,546 BRANDSLUKNINGSSYSTEM SLUKKET 1565 01:43:16,171 --> 01:43:19,671 Ved du, hvorfor alkohol var bandlyst på Gagarins tid? 1566 01:43:23,505 --> 01:43:24,338 Godt nytår! 1567 01:43:38,546 --> 01:43:41,546 Datafejl. Centralkerne utilgængelig. 1568 01:43:42,588 --> 01:43:45,088 Datafejl. Centralkerne utilgængelig. 1569 01:43:48,213 --> 01:43:49,963 MANUEL KONTROL 1570 01:43:58,005 --> 01:44:00,296 Det er ufornuftigt 1571 01:44:00,380 --> 01:44:02,838 at forvente, at mennesker vil opføre sig fornuftigt. 1572 01:44:24,046 --> 01:44:25,088 LIU PEIQIANG 1573 01:44:36,338 --> 01:44:37,255 Jeg tager hjem. 1574 01:44:48,630 --> 01:44:50,838 Genoptager kontakten med FJR. 1575 01:44:51,338 --> 01:44:53,046 Løjtnant Liu Peiqiang. 1576 01:44:53,296 --> 01:44:55,171 Dette er Den Forenede Jords Regering. 1577 01:44:55,463 --> 01:44:57,796 Vi har besluttet at vælge håb. 1578 01:44:58,963 --> 01:45:00,380 Uanset resultatet, 1579 01:45:00,463 --> 01:45:01,921 for menneskehedens historie. 1580 01:45:02,171 --> 01:45:04,255 Vi respekterer det fuldt ud. 1581 01:45:04,963 --> 01:45:06,546 Held og lykke til dig. 1582 01:45:06,838 --> 01:45:08,630 Held og lykke til Jorden. 1583 01:45:10,046 --> 01:45:10,880 Jorden... 1584 01:45:12,671 --> 01:45:13,671 ...vil overleve. 1585 01:45:16,255 --> 01:45:19,130 Forlad dvaleenhederen. Gør klar til kraftpåvirkning! 1586 01:45:21,296 --> 01:45:23,463 Aktiverer evakueringsprocedure for dvaleenheder. 1587 01:45:24,046 --> 01:45:27,130 Forenede Jords Regering, bed redningsfolk på overfladen om 1588 01:45:27,213 --> 01:45:28,588 at søge tilflugt. 1589 01:45:40,796 --> 01:45:41,671 Hastighed tre. 1590 01:45:49,380 --> 01:45:51,296 Kinesisk redningsenhed CN171-11. 1591 01:45:51,963 --> 01:45:52,963 Dette er rumstationen. 1592 01:45:53,380 --> 01:45:54,463 Jeg er Liu Peiqiang. 1593 01:45:55,213 --> 01:45:57,130 Rumstationen har 300.000 tons brændstof. 1594 01:45:57,213 --> 01:45:59,505 Eksplosionens radius vil være over 5.000 kilometer. 1595 01:45:59,588 --> 01:46:00,713 Antændingen af stationen 1596 01:46:00,796 --> 01:46:02,213 vil antænde Jupiter. 1597 01:46:03,380 --> 01:46:05,171 Liu Peiqiang! Hvad gør du? 1598 01:46:05,546 --> 01:46:06,630 Wang Lei! 1599 01:46:06,755 --> 01:46:07,755 Giv slip nu! 1600 01:46:08,296 --> 01:46:09,338 Kaptain Wang Lei, 1601 01:46:09,421 --> 01:46:10,296 giv ikke slip. 1602 01:46:10,380 --> 01:46:11,838 Hold kæft, Liu Peiqiang! 1603 01:46:11,921 --> 01:46:13,171 -Det er en ordre! -Forstået. 1604 01:46:13,255 --> 01:46:14,713 Wang Lei! Dit svin! 1605 01:46:14,796 --> 01:46:15,963 -Liu Qi. -Li Yiyi! 1606 01:46:16,046 --> 01:46:17,880 Sluk Jordmotoren! 1607 01:46:17,963 --> 01:46:20,088 -Liu Qi. -Hold kæft! 1608 01:46:20,171 --> 01:46:21,088 Søn! 1609 01:46:22,338 --> 01:46:23,380 Hold kæft. 1610 01:46:24,171 --> 01:46:25,130 Min søn. 1611 01:46:28,588 --> 01:46:29,505 Undskyld. 1612 01:46:30,796 --> 01:46:32,255 Far skal på en mission igen. 1613 01:46:34,171 --> 01:46:35,630 Det er den vigtigste mission... 1614 01:46:36,130 --> 01:46:37,505 ...i mit liv. 1615 01:46:40,213 --> 01:46:41,588 Du sagde, 1616 01:46:42,380 --> 01:46:44,505 at jeg ville se dig, 1617 01:46:45,130 --> 01:46:46,463 når jeg kunne se Jupiter. 1618 01:46:47,755 --> 01:46:49,088 Du løj. 1619 01:46:55,380 --> 01:46:57,630 Da jeg forlod dig, var du fire år gammel. 1620 01:46:59,713 --> 01:47:01,130 Og nu... 1621 01:47:01,921 --> 01:47:03,588 ...er du en voksen mand. 1622 01:47:06,838 --> 01:47:08,380 Jeg plejede at fortælle dig, 1623 01:47:11,130 --> 01:47:12,713 at jeg ville være i himlen. 1624 01:47:15,255 --> 01:47:16,880 Hvis du kiggede op, 1625 01:47:19,338 --> 01:47:20,963 ville du kunne se mig. 1626 01:47:37,421 --> 01:47:38,630 Denne gang... 1627 01:47:41,171 --> 01:47:42,588 ...lover jeg, at du kan se mig. 1628 01:47:47,338 --> 01:47:48,463 Kom så. 1629 01:47:51,296 --> 01:47:52,213 Min søn. 1630 01:47:54,130 --> 01:47:55,213 Tre. 1631 01:47:57,005 --> 01:47:58,171 To. 1632 01:48:01,255 --> 01:48:02,213 Én. 1633 01:48:29,213 --> 01:48:30,255 Far. 1634 01:48:54,921 --> 01:48:55,755 Jupiter. 1635 01:48:56,338 --> 01:48:58,130 Jupiter er blevet antændt. 1636 01:49:05,630 --> 01:49:08,046 Chokbølgen rammer Jorden om 7 minutter og 13 sekunder! 1637 01:49:08,171 --> 01:49:10,171 Jordens overlevelse afhænger af det her! 1638 01:49:10,255 --> 01:49:11,213 Hu Kou. 1639 01:49:11,296 --> 01:49:13,380 Skynd jer i sikkerhed i undergrundsbyen! 1640 01:49:13,463 --> 01:49:14,630 Hvor er du, Hu Kou? 1641 01:49:14,713 --> 01:49:15,796 Liu Qi! 1642 01:49:16,630 --> 01:49:18,421 Liu Qi! Kom tilbage! 1643 01:49:19,088 --> 01:49:20,546 Duoduo har brug for dig! 1644 01:49:33,755 --> 01:49:35,505 Denne vej. Hurtigt. 1645 01:49:37,963 --> 01:49:40,255 Skynd jer. Kom herind! 1646 01:49:40,338 --> 01:49:41,713 Li Yiyi. Hurtigt! 1647 01:49:41,838 --> 01:49:44,463 Skynd dig tilbage, Hu Kou! Jeg venter ved nødelevatoren. 1648 01:49:48,421 --> 01:49:49,963 Zhou Qian har blødt for meget. 1649 01:49:50,046 --> 01:49:52,588 Gå i sikkerhed nu! Jeg samler resten ved nødelevatoren! 1650 01:49:53,421 --> 01:49:54,463 Fem minutter tilbage! 1651 01:49:55,088 --> 01:49:56,880 Kom nu! Det er en ordre! 1652 01:49:57,171 --> 01:49:58,213 Modtaget! 1653 01:50:00,130 --> 01:50:01,130 KLAR TIL NEDKØRSEL 1654 01:50:07,296 --> 01:50:08,588 Duoduo! Pas på. 1655 01:50:10,255 --> 01:50:12,796 -Chef! -Chef! 1656 01:50:15,296 --> 01:50:16,380 Duoduo! 1657 01:50:17,630 --> 01:50:18,796 Hun er her! 1658 01:50:22,671 --> 01:50:25,588 -Duoduo! -Få Duoduo ud herfra! 1659 01:50:25,671 --> 01:50:27,130 Jeg kan ikke holde fast længere. 1660 01:50:32,713 --> 01:50:34,005 Nødelevatoren er brudt ned. 1661 01:50:34,171 --> 01:50:37,255 Li Yiyi, er der andre veje? 1662 01:50:39,588 --> 01:50:40,880 Wang Lei. 1663 01:50:41,213 --> 01:50:42,338 Li Yiyi! 1664 01:50:42,755 --> 01:50:44,296 Find hurtigt på noget! 1665 01:50:46,130 --> 01:50:48,630 Jordmotoren! Vi kan gemme os under den! 1666 01:50:48,713 --> 01:50:51,963 Hvis trykkraften fra Jordmotoren kan modarbejde chokbølgen, 1667 01:50:52,046 --> 01:50:54,130 -er der stadig håb for jer! -Liu Qi! 1668 01:50:54,755 --> 01:50:55,838 Jeg kan ikke komme ud. 1669 01:50:57,213 --> 01:50:58,255 Gå nu! 1670 01:50:58,380 --> 01:50:59,546 Liu Qi! 1671 01:51:00,630 --> 01:51:01,546 Kom! 1672 01:51:02,130 --> 01:51:02,963 Nu! 1673 01:51:17,296 --> 01:51:21,213 Medlemmer af redningsenhed CN171-11. 1674 01:51:21,338 --> 01:51:22,671 Hør her. 1675 01:51:24,796 --> 01:51:25,713 Dette er... 1676 01:51:26,380 --> 01:51:27,630 ...en ordre. 1677 01:51:30,588 --> 01:51:31,796 Lev videre. 1678 01:51:32,421 --> 01:51:34,338 PULS 1679 01:52:01,838 --> 01:52:03,088 Chef! 1680 01:52:03,588 --> 01:52:05,588 TID TIL CHOKBØLGE 1681 01:52:52,338 --> 01:52:54,463 Liu Qi! Duoduo! 1682 01:53:34,088 --> 01:53:34,963 Transporteren. 1683 01:53:35,213 --> 01:53:37,421 Transporteren styrter ned! 1684 01:54:11,880 --> 01:54:14,796 ROCHE-GRÆNSE 0,31 1685 01:54:14,880 --> 01:54:17,046 ROCHE-GRÆNSE 0,33 1686 01:54:19,921 --> 01:54:21,171 Vi... 1687 01:54:22,088 --> 01:54:23,338 ...har endelig klaret den! 1688 01:54:28,963 --> 01:54:31,005 Advarsel. Lav temperatur. 1689 01:54:31,505 --> 01:54:34,130 Advarsel. Tjek hjelmens lukning. 1690 01:54:35,088 --> 01:54:36,963 Advarsel. Lav temperatur. 1691 01:54:37,255 --> 01:54:40,088 Advarsel. Tjek hjelmens lukning. 1692 01:54:40,171 --> 01:54:41,755 Liu Qi. 1693 01:54:41,838 --> 01:54:43,046 Hjælp. 1694 01:54:43,588 --> 01:54:44,671 Tim! Kom herned! 1695 01:54:44,755 --> 01:54:45,671 Straks! 1696 01:54:45,755 --> 01:54:47,088 -Hjælp os! -Lige straks! 1697 01:55:35,588 --> 01:55:36,713 Jorden... 1698 01:55:38,255 --> 01:55:39,713 ...overlevede. 1699 01:55:47,296 --> 01:55:48,171 Solen... 1700 01:55:48,380 --> 01:55:50,213 ...befinder sig i Mælkevejens Orion-arm. 1701 01:55:50,296 --> 01:55:51,171 3 ÅR SENERE 1702 01:55:51,255 --> 01:55:54,755 Dens masse udgør 99,68% af Solsystemet. 1703 01:55:54,838 --> 01:55:55,880 BEIJING UNDERGRUNDSBY 3 1704 01:55:55,963 --> 01:55:58,213 Solen degenererer 1705 01:55:58,296 --> 01:55:59,796 -og udvider sig hastigt. -Kom og se her! 1706 01:55:59,880 --> 01:56:01,838 -Hvem? -Jorden vil blive opslugt. 1707 01:56:02,713 --> 01:56:06,671 For at overleve påbegyndte menneskeheden 1708 01:56:06,755 --> 01:56:08,213 et banebrydende projekt 1709 01:56:08,296 --> 01:56:11,088 for at flytte planeten til et nyt hjem, 4,2 lysår væk. 1710 01:56:11,755 --> 01:56:13,546 Jeg savner jer alle så meget! 1711 01:56:14,921 --> 01:56:15,796 -Hej Qi! -Hej. 1712 01:56:15,880 --> 01:56:18,713 -Vi vil have sollyset tilbage! -Projektet har fem faser. 1713 01:56:18,796 --> 01:56:20,838 Fase et. Menneskeheden bruger alle ressourcer 1714 01:56:20,963 --> 01:56:25,005 på at konstruere 10.000 trykmotorer, kaldet Jordmotorer, 1715 01:56:25,088 --> 01:56:28,046 og 10.000 undergrundsbyer, som skal beskytte menneskers liv. 1716 01:56:28,130 --> 01:56:29,963 -Hvor løber du hen? -Jeg gjorde ikke... 1717 01:56:31,755 --> 01:56:32,838 Bliv lige der! 1718 01:56:33,463 --> 01:56:38,130 Fase to. Aktivering af Torsionskraftmotorerne ved Ækvator 1719 01:56:38,213 --> 01:56:40,171 for at stoppe Jordens rotation. 1720 01:56:40,255 --> 01:56:41,380 En ikke-roterende Jord 1721 01:56:41,463 --> 01:56:43,963 vil skabe tsunamier, der vil skylle over planeten 1722 01:56:44,046 --> 01:56:46,421 og udrydde halvdelen af Jordens befolkning. 1723 01:56:50,463 --> 01:56:51,671 Jeg er klar til afgang! 1724 01:56:51,921 --> 01:56:53,005 Uden uheld... 1725 01:56:54,921 --> 01:56:56,505 -...om tre timer... -Fase tre. 1726 01:56:56,588 --> 01:57:00,505 Jorden vil bruge Solens og Jupiters tyngdekraft som acceleration. 1727 01:57:00,880 --> 01:57:01,796 Den påbegynder... 1728 01:57:02,171 --> 01:57:03,046 ...en rejse. 1729 01:57:03,130 --> 01:57:04,213 Kommer din søster? 1730 01:57:05,505 --> 01:57:06,421 Gå ad helvede til! 1731 01:57:08,213 --> 01:57:09,380 Efter alle de år, 1732 01:57:10,088 --> 01:57:11,213 stadig samme sætning? 1733 01:57:13,338 --> 01:57:14,296 Fase fire. 1734 01:57:14,796 --> 01:57:18,546 Når Jorden forlader Solsystemet, vil Jordmotorerne tænde for fuld kraft... 1735 01:57:19,005 --> 01:57:22,671 ...og bruge 500 år på at nå 0,5% af lysets hastighed. 1736 01:57:22,963 --> 01:57:24,546 Så vil den rejse i 1.300 år. 1737 01:57:25,463 --> 01:57:28,171 Derefter vendes Jordmotorernes retning, 1738 01:57:28,463 --> 01:57:29,838 og de næste 700 år bruges på 1739 01:57:29,921 --> 01:57:31,005 at decelerere. 1740 01:57:36,088 --> 01:57:36,921 Liu Hu Kou! 1741 01:57:37,005 --> 01:57:38,171 Hvor har du været? 1742 01:57:38,963 --> 01:57:40,255 Hvorfor er Li Yiyi her også? 1743 01:57:41,213 --> 01:57:42,171 Fase fem. 1744 01:57:42,255 --> 01:57:44,255 Jorden går i havn i sit nye solsystem. 1745 01:57:44,546 --> 01:57:45,838 Ankommer til vores nye hjem. 1746 01:57:46,171 --> 01:57:48,755 Bliver en ny planet i det nye solsystem. 1747 01:57:48,838 --> 01:57:52,630 Hvor vover du at kalde mig Hu Kou. Hvor er dine manerer? 1748 01:57:54,171 --> 01:57:55,088 Kald mig "bror". 1749 01:57:55,588 --> 01:57:56,463 Liu Qi. 1750 01:57:57,005 --> 01:57:58,713 Ny chauffør. 1751 01:57:59,130 --> 01:58:02,130 Beijings Transportafdeling Tre minder om: 1752 01:58:02,546 --> 01:58:04,463 Der er utallige ruter. 1753 01:58:04,796 --> 01:58:06,755 Sikkerhed først. 1754 01:58:07,338 --> 01:58:08,921 Hvis du ikke kører efter reglerne, 1755 01:58:09,213 --> 01:58:11,421 kan det ende i tårer. 1756 01:58:15,338 --> 01:58:16,505 Brud på færdselsreglerne. 1757 01:58:16,588 --> 01:58:18,505 -Minus tre point. -Kan du køre? Liu Hu Kou! 1758 01:58:19,046 --> 01:58:21,880 Li Yiyi! Jeg kan ikke se noget for din taske! 1759 01:58:22,171 --> 01:58:23,380 Min skyld? 1760 01:58:25,588 --> 01:58:28,505 Hvordan kan jeg blokere dit syn, når jeg sidder bag dig? 1761 01:58:28,963 --> 01:58:31,213 Dette projekt vil tage 100 generationer. 1762 01:58:31,296 --> 01:58:33,546 -Forsigtig, der er nogen. -Lort, hvad sker der? 1763 01:58:33,755 --> 01:58:37,088 Vi kan ikke vide, hvad vores nye sol, 4,2 lysår væk, 1764 01:58:37,171 --> 01:58:38,505 vil betyde for vores hjem. 1765 01:58:39,005 --> 01:58:42,171 Men fra og med i dag vil menneskehedens mod og udholdenhed... 1766 01:58:42,380 --> 01:58:44,463 ...være ætset ind i stjernerne. 1767 01:58:45,130 --> 01:58:47,255 Denne lange rejse med håb og fortvivlelse... 1768 01:58:47,588 --> 01:58:50,213 ...vil vare 2.500 år gennem kosmos. 1769 01:58:50,755 --> 01:58:51,880 Den er også kendt som... 1770 01:58:52,213 --> 01:58:53,796 ...Projekt Den Rejsende Jord. 1771 02:00:20,755 --> 02:00:23,588 BASERET PÅ EN ROMAN AF LIU CIXIN