WEBVTT
1
00:00:51,463 --> 00:00:54,421
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:11,838 --> 00:01:12,671
Svelto!
3
00:01:12,755 --> 00:01:14,421
Guarda! È Giove!
4
00:01:15,130 --> 00:01:17,005
Il pianeta più grande del sistema solare.
5
00:01:19,838 --> 00:01:20,880
Papà ,
6
00:01:20,963 --> 00:01:22,588
c'è un occhio su Giove.
7
00:01:23,255 --> 00:01:25,130
È un'enorme tempesta di vento.
8
00:01:25,213 --> 00:01:26,713
Cos'è una tempesta di vento?
9
00:01:26,796 --> 00:01:29,463
Giove è come un grosso pallone,
10
00:01:29,546 --> 00:01:31,671
composto per il 90% da idrogeno.
11
00:01:31,755 --> 00:01:34,255
Nonno, cos'è l'idrogeno?
12
00:01:34,338 --> 00:01:35,588
Cos'è l'idrogeno?
13
00:01:36,963 --> 00:01:39,171
È il carburante per l'astronave di papà .
14
00:01:39,255 --> 00:01:40,463
L'idrogeno è
15
00:01:40,546 --> 00:01:42,796
il carburante dell'astronave di papà .
16
00:01:43,963 --> 00:01:45,005
Liu Qi.
17
00:01:45,088 --> 00:01:46,046
Sì?
18
00:01:46,130 --> 00:01:47,713
Arriverà un giorno
19
00:01:48,213 --> 00:01:50,796
in cui potrai vedere Giove
senza telescopio.
20
00:01:51,505 --> 00:01:52,671
Papà tornerà .
21
00:01:54,171 --> 00:01:55,338
Dove vai?
22
00:01:56,630 --> 00:01:57,838
Papà va in missione.
23
00:01:58,880 --> 00:02:00,713
La missione più importante del mondo.
24
00:02:05,505 --> 00:02:06,630
Dopo la mia partenza,
25
00:02:07,338 --> 00:02:08,880
sarai l'unico tutore di Liu Qi.
26
00:02:10,338 --> 00:02:11,505
Otterrai il diritto
27
00:02:12,088 --> 00:02:14,671
di residenza nella città sotterranea
automaticamente.
28
00:02:15,880 --> 00:02:16,921
È l'unico modo
29
00:02:18,963 --> 00:02:20,296
per assicurarmi che entrambi
30
00:02:21,546 --> 00:02:22,838
sopravviviate.
31
00:02:25,338 --> 00:02:26,755
È l'unica scelta...
32
00:02:26,838 --> 00:02:28,630
Basta così. Ho capito.
33
00:02:39,088 --> 00:02:39,921
Padre.
34
00:02:42,505 --> 00:02:43,380
Mi dispiace.
35
00:02:50,671 --> 00:02:51,588
All'inizio,
36
00:02:51,671 --> 00:02:53,255
a nessuno importava dei disastri.
37
00:02:53,338 --> 00:02:54,796
PERSONE DISPERSE DOPO L'ERUZIONE
38
00:02:54,880 --> 00:02:56,546
Erano solo un altro incendio,
39
00:02:57,296 --> 00:02:58,713
SICCITÀ ALL'EQUATORE
40
00:02:59,338 --> 00:03:00,213
un'altra siccità ,
41
00:03:00,755 --> 00:03:02,630
ABBASSAMENTO DEL LIVELLO DEL MARE
42
00:03:03,296 --> 00:03:04,755
l'estinzione di un'altra specie,
43
00:03:05,296 --> 00:03:06,796
RACCOLTO SCARSO GENERA DISORDINI
44
00:03:06,880 --> 00:03:08,130
PRIMA NAVE DELLA NASA
45
00:03:08,796 --> 00:03:10,380
un'altra città che svaniva.
46
00:03:12,046 --> 00:03:15,838
Finché non fummo tutti coinvolti
in questo disastro.
47
00:03:18,088 --> 00:03:21,671
Il Sole sta rapidamente degenerando
e si sta espandendo.
48
00:03:22,671 --> 00:03:26,630
Fra 100 anni, travolgerà la Terra.
49
00:03:28,171 --> 00:03:32,213
Fra 300 anni, il sistema solare
non esisterà più.
50
00:03:35,380 --> 00:03:37,338
Per affrontare l'imminente catastrofe,
51
00:03:37,421 --> 00:03:39,880
l'umanità si è unita come mai prima.
52
00:03:39,963 --> 00:03:41,463
NATO IL GOVERNO UNITO DELLA TERRA
53
00:03:41,546 --> 00:03:44,046
Per massimizzare
le probabilità di sopravvivenza,
54
00:03:44,130 --> 00:03:47,713
il Governo Unito della Terra o GUT
decise di portare il pianeta
55
00:03:48,338 --> 00:03:51,255
al di fuori del sistema solare,
a 4,2 anni luce di distanza.
56
00:03:52,046 --> 00:03:54,755
- Il progetto Wandering Earth è iniziato.
- Una migrazione
57
00:03:54,838 --> 00:03:56,838
- Generatori pronti.
- imponente e permanente
58
00:03:56,921 --> 00:04:00,130
- Il primo test sarà tra 36 mesi.
- chiamata progetto Wandering Earth.
59
00:04:00,838 --> 00:04:02,713
L'umanità impegnerà ogni sua risorsa
60
00:04:02,796 --> 00:04:06,171
per costruire 10.000 motori terrestri
sulla superficie del pianeta,
61
00:04:06,255 --> 00:04:09,171
i quali spingeranno la Terra
al di fuori del sistema solare.
62
00:04:10,546 --> 00:04:13,171
Ogni motore è alto 11.000 metri.
63
00:04:13,255 --> 00:04:14,088
Forniranno
64
00:04:14,171 --> 00:04:16,463
una forza propulsiva
di 150 trilioni di tonnellate.
65
00:04:16,546 --> 00:04:17,421
Salutate!
66
00:04:17,505 --> 00:04:20,046
La costruzione
della Piattaforma Internazionale
67
00:04:20,130 --> 00:04:21,838
terminerà all'inizio di questo mese.
68
00:04:21,921 --> 00:04:24,088
- Sono stati selezionati
- Quattro. Tre.
69
00:04:24,171 --> 00:04:26,546
- 11 piloti e 709 ingegneri cinesi.
- Due. Uno.
70
00:04:27,255 --> 00:04:28,546
Decollo.
71
00:04:28,630 --> 00:04:29,796
Nel frattempo,
72
00:04:29,880 --> 00:04:31,671
per garantire la traiettoria terrestre,
73
00:04:32,296 --> 00:04:35,255
il GUT consolidò
le pratiche aerospaziali globali
74
00:04:35,338 --> 00:04:39,005
e, in 30 anni, costruì la Piattaforma
Internazionale di Navigazione Spaziale.
75
00:04:42,088 --> 00:04:44,463
La Piattaforma Internazionale
di Navigazione viaggerÃ
76
00:04:44,546 --> 00:04:46,963
a una posizione relativa
di 100.000 km dalla Terra,
77
00:04:47,046 --> 00:04:50,505
fornendole avvertenze,
guida e comunicazioni.
78
00:04:56,755 --> 00:04:59,046
Guida centrifuga attivata.
79
00:04:59,796 --> 00:05:02,880
Tra dieci anni, il livello dei mari
si innalzerà di 300 metri.
80
00:05:02,963 --> 00:05:05,796
Haikou e Zhanjiang, in Cina,
subiranno lo tsunami per prime.
81
00:05:06,296 --> 00:05:08,421
Per gestire quella situazione,
sempre peggiore,
82
00:05:09,046 --> 00:05:11,005
il GUT costruì una città contigua
83
00:05:11,088 --> 00:05:13,213
al di sotto di ciascun motore terrestre.
84
00:05:14,755 --> 00:05:17,255
Fino all'arrivo della Terra
nella sua nuova casa,
85
00:05:17,338 --> 00:05:19,213
queste città saranno l'unico rifugio.
86
00:05:19,296 --> 00:05:22,880
Il diritto alla residenza sotterranea
sarà attribuito tramite sorteggio
87
00:05:22,963 --> 00:05:25,338
e non potrà essere trasferito,
prestato o regalato.
88
00:05:25,421 --> 00:05:27,421
L'umanità , che fino a oggi
89
00:05:27,505 --> 00:05:29,921
è stata una piccola tribù
del sistema solare,
90
00:05:30,796 --> 00:05:33,088
intraprenderà un viaggio
91
00:05:33,171 --> 00:05:35,213
- di 2.500 anni.
- Senza fretta, piano!
92
00:05:35,296 --> 00:05:38,088
Quest'anno la temperatura
scenderà a -70 gradi centigradi.
93
00:05:38,171 --> 00:05:40,588
- Tutti i residenti in superficie
- Camminate piano!
94
00:05:40,671 --> 00:05:42,213
- saranno trasferiti.
- Piano.
95
00:05:42,296 --> 00:05:45,213
- Con calma.
- Non spingete!
96
00:05:48,838 --> 00:05:49,671
ALLA SUPERFICIE
97
00:06:04,130 --> 00:06:05,546
Papà volerà in cielo
98
00:06:06,421 --> 00:06:07,630
e diventerà una stella
99
00:06:08,463 --> 00:06:09,588
per vegliare su di te.
100
00:06:11,838 --> 00:06:12,713
Papà ,
101
00:06:12,796 --> 00:06:15,755
diventerai una stella?
102
00:06:16,588 --> 00:06:17,546
Ma certo.
103
00:06:18,546 --> 00:06:20,921
Da questo momento, devi solo contare.
104
00:06:21,588 --> 00:06:22,546
Tre,
105
00:06:23,213 --> 00:06:24,130
due,
106
00:06:24,921 --> 00:06:25,796
uno.
107
00:06:26,755 --> 00:06:27,588
Guarda su!
108
00:06:28,588 --> 00:06:29,671
Vedrai papà .
109
00:06:38,421 --> 00:06:40,505
Addio, sistema solare.
110
00:06:43,338 --> 00:06:44,921
Addio, sistema solare.
111
00:06:47,546 --> 00:06:51,171
- Addio, sistema solare.
- Addio.
112
00:06:51,255 --> 00:06:57,171
- Addio.
- Addio.
113
00:06:57,255 --> 00:07:02,505
- Addio, sistema solare.
- Addio, sistema solare.
114
00:07:03,505 --> 00:07:06,380
17 ANNI DOPO
115
00:07:08,963 --> 00:07:10,921
Benvenuti a Le notizie del mattino.
116
00:07:11,005 --> 00:07:12,796
I titoli di oggi sono...
117
00:07:12,880 --> 00:07:14,630
Con l'arrivo della primavera,
118
00:07:14,713 --> 00:07:18,088
torneranno anche i primi operatori
dalla Piattaforma di Navigazione
119
00:07:18,171 --> 00:07:21,171
che hanno completato tra i 15
e i 20 anni di servizio.
120
00:07:21,838 --> 00:07:26,338
Tutti i cittadini sotterranei del mondo
attendono con ansia il loro arrivo.
121
00:07:26,421 --> 00:07:27,296
Pertanto...
122
00:07:33,380 --> 00:07:34,630
BOA DI SICUREZZA G3
123
00:07:35,588 --> 00:07:37,213
PROGETTO WANDERING EARTH
124
00:08:00,963 --> 00:08:05,463
NONNO, HO DECISO DI PARTIRE.
NON PREOCCUPARTI. LIU QI.
125
00:08:15,088 --> 00:08:17,921
"Attendiamo.
126
00:08:18,005 --> 00:08:19,421
La brezza primaverile arriva.
127
00:08:19,505 --> 00:08:22,171
La primavera è vicina.
128
00:08:22,255 --> 00:08:24,796
La pianificazione annuale
inizia con la primavera.
129
00:08:24,880 --> 00:08:26,713
È piena di sforzi.
130
00:08:26,796 --> 00:08:28,255
È piena di speranza."
131
00:08:28,338 --> 00:08:29,963
Dicci, capoclasse.
132
00:08:30,046 --> 00:08:31,088
Cos'è la speranza?
133
00:08:31,796 --> 00:08:37,171
La speranza è preziosa come un diamante
per la nostra epoca.
134
00:08:37,671 --> 00:08:41,380
È l'unica direzione della nostra casa.
135
00:08:41,463 --> 00:08:42,921
Ben detto. Puoi risederti.
136
00:08:43,005 --> 00:08:45,546
Han Duoduo, hai qualcosa da dire?
137
00:08:46,171 --> 00:08:47,505
Non ho niente da dire.
138
00:08:48,796 --> 00:08:50,421
Voglio solo dare un'occhiata fuori.
139
00:08:51,046 --> 00:08:52,546
Ma fuori è troppo pericoloso.
140
00:08:56,005 --> 00:08:57,463
Xiao Ming, siediti.
141
00:08:57,546 --> 00:08:59,588
Ragazzi, niente panico. È solo un guasto.
142
00:08:59,671 --> 00:09:00,546
- Andiamo.
- Seduti.
143
00:09:00,630 --> 00:09:02,213
Xiao Ming, torna al posto.
144
00:09:02,296 --> 00:09:03,838
Restate ai vostri posti.
145
00:09:03,921 --> 00:09:06,755
- Va tutto bene.
- Va bene.
146
00:09:06,838 --> 00:09:08,671
- Sei stato tu?
- Zitta! Muoviamoci!
147
00:09:08,755 --> 00:09:09,671
Maestra,
148
00:09:09,755 --> 00:09:11,380
Han Duoduo è scappata!
149
00:09:11,463 --> 00:09:12,963
Buon anno!
150
00:09:13,046 --> 00:09:14,213
Festeggiamolo insieme!
151
00:09:14,296 --> 00:09:15,338
CITTÀ SOTTERRANEA PECHINO 3
152
00:09:15,421 --> 00:09:17,588
Hu Kou, il Comitato
distribuisce ravioli oggi?
153
00:09:18,546 --> 00:09:19,630
Pensi solo al cibo!
154
00:09:19,713 --> 00:09:22,421
- Dov'è il pass del nonno?
- Ce l'ho io.
155
00:09:23,255 --> 00:09:24,921
Prendiamo i ravioli prima di andare?
156
00:09:25,005 --> 00:09:25,963
Non andiamo, allora!
157
00:09:26,046 --> 00:09:27,421
Bugiardo!
158
00:09:27,505 --> 00:09:31,255
- Hai detto che mi avresti portata fuori.
- Personale, tornate ai vostri posti.
159
00:09:31,755 --> 00:09:33,296
Personale, tornate ai vostri posti.
160
00:09:33,380 --> 00:09:34,963
PAGAMENTO RIUSCITO
161
00:09:35,921 --> 00:09:37,796
- Dov'è il mio ordine?
- È qui.
162
00:09:37,880 --> 00:09:39,255
Lombrichi al sapore di durian!
163
00:09:40,463 --> 00:09:41,421
Cosa guardi?
164
00:09:41,505 --> 00:09:43,005
È solo una gita di un giorno.
165
00:09:43,088 --> 00:09:43,921
Che fretta c'è?
166
00:09:44,005 --> 00:09:45,171
Questo lo dici tu.
167
00:09:45,671 --> 00:09:46,880
Io non tornerò.
168
00:09:47,630 --> 00:09:50,421
Forza! Non si va
da nessuna parte senza le tute.
169
00:09:52,046 --> 00:09:54,421
Perché non hai scartato
la tessera che mi serviva?
170
00:09:54,505 --> 00:09:56,505
Stavo per vincere. Che cazzo?
171
00:09:56,588 --> 00:09:57,421
La tua coniglietta
172
00:09:57,505 --> 00:09:58,880
non è morbida e dolce?
173
00:09:58,963 --> 00:10:02,171
- Non sono io il tuo angelo e tu il mio?
- Tu e io... Devo...
174
00:10:02,255 --> 00:10:04,213
Cosa fai qui? È Capodanno!
175
00:10:04,296 --> 00:10:06,171
Che sfacciataggine!
176
00:10:08,880 --> 00:10:09,713
Ehi.
177
00:10:10,380 --> 00:10:11,421
Vai.
178
00:10:12,171 --> 00:10:13,046
Yi.
179
00:10:16,338 --> 00:10:17,463
Yi,
180
00:10:18,255 --> 00:10:20,130
sono pronte le tute?
181
00:10:20,671 --> 00:10:21,713
La mia roba?
182
00:10:24,130 --> 00:10:25,171
È piuttosto nuovo.
183
00:10:25,255 --> 00:10:26,838
Ho controllato. Sono utilizzabili.
184
00:10:27,880 --> 00:10:29,505
Ti ho portato anche degli spiedini.
185
00:10:29,588 --> 00:10:30,796
Sono ancora caldi.
186
00:10:34,880 --> 00:10:35,713
Bene.
187
00:10:44,130 --> 00:10:45,213
Prendete le tute.
188
00:10:48,671 --> 00:10:51,380
DATI PERSONALI
189
00:11:02,463 --> 00:11:03,838
Quanti anni hai?
190
00:11:05,588 --> 00:11:06,880
Guarda quest'etichetta!
191
00:11:06,963 --> 00:11:09,171
Proprio come quelle vere.
192
00:11:09,255 --> 00:11:10,505
- È vostra.
- Grazie, Yi.
193
00:11:12,838 --> 00:11:14,296
Riportate le tute domani.
194
00:11:16,713 --> 00:11:18,338
Grazie, Yi. Ci vediamo.
195
00:11:19,380 --> 00:11:21,713
- Sbrigati.
- Non hai detto che non tornerai?
196
00:11:21,796 --> 00:11:23,046
Fermi.
197
00:11:26,880 --> 00:11:28,171
Non tornerai?
198
00:11:29,713 --> 00:11:31,671
È tutto qui il tuo pagamento?
199
00:11:31,755 --> 00:11:33,505
Per due delle mie tute termiche?
200
00:11:34,755 --> 00:11:36,380
Ti ricompenserò quando tornerò.
201
00:11:36,463 --> 00:11:38,130
Da anni mi conoscono per l'onestÃ
202
00:11:39,005 --> 00:11:40,380
con cui faccio affari.
203
00:11:40,880 --> 00:11:42,255
Non ho mai fatto credito!
204
00:11:42,755 --> 00:11:45,296
Yi, ho davvero bisogno di uscire oggi.
205
00:11:48,755 --> 00:11:49,963
Perché?
206
00:11:50,963 --> 00:11:53,005
Stai qui con la tua ragazza per Capodanno.
207
00:11:57,296 --> 00:11:59,421
Ehi, boss, guardi com'è esaltato!
208
00:12:00,838 --> 00:12:02,005
Tecnico di merda.
209
00:12:02,088 --> 00:12:04,130
Ti sfido a usarlo qui.
210
00:12:05,921 --> 00:12:09,505
- Ma che... Come osi?
- Duoduo, stai giù.
211
00:12:16,463 --> 00:12:18,963
Lo voglio morto!
212
00:12:20,963 --> 00:12:22,005
Cari amici.
213
00:12:22,088 --> 00:12:24,171
Apriamo la porta
e abbracciamo la primavera.
214
00:12:24,255 --> 00:12:26,630
La gioia vi seguirà quando la vedrete.
215
00:12:27,130 --> 00:12:28,005
Un nuovo anno
216
00:12:28,088 --> 00:12:29,921
in cui cammineremo a testa alta
217
00:12:30,005 --> 00:12:32,880
e marceremo verso il prossimo,
spettacolare capitolo.
218
00:12:44,296 --> 00:12:46,088
- Scusate.
- Scusate.
219
00:12:46,921 --> 00:12:48,505
È arrivato subito dopo.
220
00:12:48,588 --> 00:12:50,338
L'ho incontrato l'ultima volta.
221
00:12:50,421 --> 00:12:53,046
- Non tornare indietro!
- Indossate le tute e venite qui.
222
00:12:53,130 --> 00:12:54,005
Cosa?
223
00:12:54,630 --> 00:12:55,713
Ci denunceranno?
224
00:12:55,796 --> 00:12:58,463
Queste tute sono illegali.
Se ci denunciano, si esporranno.
225
00:12:59,130 --> 00:13:01,755
- Tutti i sistemi di comunicazione
- Beh...
226
00:13:01,838 --> 00:13:03,130
devono essere sempre accesi.
227
00:13:03,213 --> 00:13:04,463
Trascorrerai il Capodanno
228
00:13:04,546 --> 00:13:06,213
fuori, con me.
229
00:13:07,380 --> 00:13:11,046
Tutti i sistemi di comunicazione
devono essere sempre accesi.
230
00:13:11,130 --> 00:13:13,671
Seguite sempre
le istruzioni di evacuazione.
231
00:13:18,796 --> 00:13:22,130
Controllate le vostre tute termiche
e i caschi. Aspettate lì.
232
00:13:23,588 --> 00:13:27,713
Controllate le vostre tute termiche
e i caschi. Aspettate lì.
233
00:13:29,713 --> 00:13:32,463
Signorina, posso masticare
la gomma con il casco?
234
00:13:32,546 --> 00:13:33,963
- Cosa?
- Che cazzo! Vieni qui!
235
00:13:34,046 --> 00:13:37,755
Controllate le vostre tute termiche
e i caschi. Aspettate lì.
236
00:13:39,296 --> 00:13:42,213
- Fra tre giorni, sorpasseremo Giove.
- Attenzione!
237
00:13:42,755 --> 00:13:46,255
Tutti i sistemi di comunicazione
devono essere sempre accesi.
238
00:13:46,338 --> 00:13:48,671
Seguite sempre
le istruzioni di evacuazione.
239
00:13:59,630 --> 00:14:04,505
Attenzione, il veicolo
sta facendo marcia indietro.
240
00:14:08,921 --> 00:14:11,255
Oh, cielo.
241
00:14:15,463 --> 00:14:17,088
Guardati.
242
00:14:17,171 --> 00:14:18,505
È la prima volta pure per te?
243
00:14:18,588 --> 00:14:20,588
Non avevi detto di essere già uscito?
244
00:14:20,671 --> 00:14:22,963
Non era così affollato l'ultima volta.
245
00:14:23,046 --> 00:14:24,671
Sei proprio un bugiardo.
246
00:14:26,796 --> 00:14:28,921
Quanto ci vorrà per la superficie?
247
00:14:29,005 --> 00:14:30,296
Sono cinque chilometri,
248
00:14:30,380 --> 00:14:33,255
perciò almeno 15 minuti.
249
00:14:33,338 --> 00:14:34,171
Ok.
250
00:14:45,588 --> 00:14:47,130
È un dispositivo di comunicazione.
251
00:14:47,213 --> 00:14:50,380
Premi una volta per sincronizzare,
due per i programmi regionali,
252
00:14:50,463 --> 00:14:52,088
tre per il canale privato.
253
00:14:52,171 --> 00:14:54,380
Una volta fuori, stammi vicino.
254
00:14:54,463 --> 00:14:55,296
Non scorrazzare.
255
00:14:55,380 --> 00:14:56,671
Hai paura?
256
00:15:13,088 --> 00:15:17,171
PECHINO
257
00:15:26,005 --> 00:15:26,838
SUPERFICIE
258
00:15:28,338 --> 00:15:29,963
Superficie raggiunta.
259
00:15:30,046 --> 00:15:32,755
Tutto l'equipaggio si tenga pronto.
260
00:15:37,213 --> 00:15:38,296
AMBIENTE ESTERNO
261
00:16:08,130 --> 00:16:09,338
Andiamo!
262
00:16:13,338 --> 00:16:15,338
Hai finito di guardarti intorno? Andiamo!
263
00:16:15,421 --> 00:16:16,713
Sono fuggita da scuola.
264
00:16:16,796 --> 00:16:18,463
Mi espelleranno?
265
00:16:18,963 --> 00:16:20,755
Tu sei stato cacciato dalla tua unità ?
266
00:16:20,838 --> 00:16:22,005
Sciocchezze.
267
00:16:25,588 --> 00:16:28,588
Qual è il Transporter 373?
268
00:16:28,671 --> 00:16:30,588
- Duoduo, vieni!
- Ok.
269
00:16:33,546 --> 00:16:35,046
- Dammi il pass del nonno.
- Ecco.
270
00:16:43,088 --> 00:16:44,005
Han Ziang.
271
00:16:44,088 --> 00:16:45,046
Conducente senior.
272
00:16:45,755 --> 00:16:48,755
La Divisione Trasporti n°3
di Pechino vi rammenta.
273
00:16:48,838 --> 00:16:50,505
I percorsi sono infiniti.
274
00:16:50,588 --> 00:16:52,380
La sicurezza è fondamentale.
275
00:16:52,463 --> 00:16:54,088
Una guida sregolata
276
00:16:54,171 --> 00:16:56,046
può causare lutti ai vostri cari.
277
00:17:00,963 --> 00:17:03,213
Frizione. Marcia.
278
00:17:07,880 --> 00:17:09,546
Ma che...
279
00:17:09,630 --> 00:17:11,296
Sai guidare, Hu Kou?
280
00:17:11,380 --> 00:17:13,088
Questo transporter non è per tutti!
281
00:17:13,171 --> 00:17:15,088
Ci vogliono almeno cinque anni di scuola.
282
00:17:15,171 --> 00:17:17,255
Sono un genio
solo perché lo faccio muovere.
283
00:17:17,338 --> 00:17:18,171
- Ok?
- Genio.
284
00:17:18,255 --> 00:17:21,713
Premi la frizione, mano sul cambio, via.
Piede pesante, mano leggera.
285
00:17:28,213 --> 00:17:31,505
- Attento! Ce ne sono altri!
- Merda! Cazzo!
286
00:17:41,963 --> 00:17:44,005
Attento!
287
00:17:46,380 --> 00:17:47,796
CITTÀ DI PECHINO
288
00:17:51,380 --> 00:17:54,546
Il mondo fuori è enorme!
289
00:17:54,630 --> 00:17:56,671
Cosa gridi? Che imbarazzo!
290
00:17:56,755 --> 00:17:58,213
Bene.
291
00:17:58,296 --> 00:17:59,880
Il vento è molto forte oggi.
292
00:17:59,963 --> 00:18:02,130
Perché scavano nelle montagne?
293
00:18:02,213 --> 00:18:03,630
Per il carburante.
294
00:18:03,713 --> 00:18:05,338
Fusione pesante per la propulsione.
295
00:18:05,921 --> 00:18:08,713
In pratica, bruciano roccia.
296
00:18:09,421 --> 00:18:10,671
Il motore terrestre!
297
00:18:10,755 --> 00:18:12,921
Questi sono motori di propulsione.
298
00:18:13,005 --> 00:18:16,088
Ce ne sono circa 10.000
in tutto il mondo e spingono la Terra.
299
00:18:16,505 --> 00:18:17,880
Questo non è il più grande.
300
00:18:17,963 --> 00:18:19,921
I motori di torsione, lungo l'Equatore,
301
00:18:20,005 --> 00:18:21,963
sono dei veri giganti.
302
00:19:00,630 --> 00:19:06,755
PIATTAFORMA INTERNAZIONALE
DI NAVIGAZIONE SPAZIALE
303
00:19:39,255 --> 00:19:41,213
La traduzione sincronizzata è attiva.
304
00:19:41,755 --> 00:19:43,005
Peiqiang,
305
00:19:43,088 --> 00:19:44,505
felice pensionamento.
306
00:19:49,880 --> 00:19:51,338
Tra un giorno andrò a casa.
307
00:19:51,796 --> 00:19:52,963
Lasciami la mia dignità .
308
00:19:53,588 --> 00:19:54,921
Tieni quest'alcol per te.
309
00:19:55,963 --> 00:19:57,963
Lo conserverò in un luogo sicuro per te.
310
00:19:58,380 --> 00:20:00,088
Tienilo per la tua festa d'addio.
311
00:20:01,296 --> 00:20:03,505
Non avremo un'altra possibilitÃ
da ibernati.
312
00:20:10,463 --> 00:20:11,671
Non sai come la vodka
313
00:20:11,755 --> 00:20:15,088
era contrabbandata nello spazio
ai tempi di Gagarin?
314
00:20:22,588 --> 00:20:23,838
APERTO
315
00:20:28,463 --> 00:20:30,338
Oggi entreremo nell'orbita di Giove?
316
00:20:30,421 --> 00:20:34,713
Sì, abbiamo già predisposto
il protocollo di emergenza n°3.
317
00:20:35,505 --> 00:20:36,880
C'è qualcosa che non quadra.
318
00:20:37,630 --> 00:20:38,921
Non c'è altro modo.
319
00:20:39,005 --> 00:20:41,255
Per uscire dal sistema solare,
la Terra deve usare
320
00:20:41,338 --> 00:20:42,380
la gravità di Giove.
321
00:20:42,463 --> 00:20:44,213
È un rischio inevitabile.
322
00:20:45,296 --> 00:20:47,255
Dio ci proteggerà .
323
00:20:49,005 --> 00:20:51,338
L'ultima parte dell'ispezione quotidiana.
324
00:20:51,546 --> 00:20:53,338
Controlla l'unità di guida centrifuga.
325
00:20:53,880 --> 00:20:55,880
Registra le temperature dei cuscinetti.
326
00:20:58,796 --> 00:20:59,630
Capito.
327
00:21:02,880 --> 00:21:04,796
PROGETTO NAVIGATOR
LIU PEIQIANG
328
00:21:10,005 --> 00:21:12,630
Liu Peiqiang ha completato
il passaggio di consegne.
329
00:21:12,713 --> 00:21:13,921
Ten. Col. Liu Peiqiang.
330
00:21:14,005 --> 00:21:15,130
Fino a oggi,
331
00:21:15,213 --> 00:21:17,755
lei ha accumulato in totale 12 anni
e 3 giorni di riposo.
332
00:21:18,255 --> 00:21:21,088
Un turno accumulato di 5 anni
e 14 giorni totali.
333
00:21:21,171 --> 00:21:23,755
Grazie per il suo contributo
negli ultimi 17 anni.
334
00:21:23,838 --> 00:21:26,921
Congratulazioni per la fine dell'incarico
e per il rientro a casa.
335
00:21:41,171 --> 00:21:42,088
Peiqiang,
336
00:21:43,380 --> 00:21:46,838
ci vediamo sulla Terra fra tre anni.
337
00:21:46,921 --> 00:21:49,213
Vai a recuperare il tempo perso
con tuo figlio.
338
00:21:49,296 --> 00:21:51,213
Non parli con lui da quasi un decennio.
339
00:21:56,088 --> 00:21:57,171
Ci vediamo sulla Terra.
340
00:22:03,755 --> 00:22:05,213
Amico,
341
00:22:05,838 --> 00:22:08,338
ora trascorrerai
i prossimi tre anni con me.
342
00:22:30,880 --> 00:22:33,380
Picco gravitazionale di Giove rilevato.
343
00:22:33,463 --> 00:22:36,505
La Terra è fuori rotta di 9,23 gradi
344
00:22:36,588 --> 00:22:38,380
a causa del picco gravitazionale.
345
00:22:39,005 --> 00:22:41,713
La probabilità di collisione con Giove
è in aumento.
346
00:22:41,796 --> 00:22:43,380
Analisi dei dati raccolti.
347
00:22:43,463 --> 00:22:45,505
Trasmissione al GUT.
348
00:22:45,588 --> 00:22:48,046
Protocolli di allerta disastri attivati.
349
00:22:55,130 --> 00:22:57,713
PECHINO
JINING
350
00:22:57,796 --> 00:22:59,921
C'è una stazione di rifornimento
tra 50 km.
351
00:23:04,255 --> 00:23:05,588
Quando arriveremo lì,
352
00:23:05,671 --> 00:23:06,630
tornerai giù da sola.
353
00:23:08,088 --> 00:23:10,671
Prendi il primo shuttle,
così il nonno non si preoccuperà .
354
00:23:11,671 --> 00:23:12,505
Oh, dai.
355
00:23:13,130 --> 00:23:16,088
Ti prenderai una bella strigliata
quando tuo padre tornerà .
356
00:23:16,755 --> 00:23:19,421
Sono un genio.
Nessuno riuscirà a beccarmi.
357
00:23:20,421 --> 00:23:22,505
Ma che... Controllo del veicolo.
358
00:23:24,171 --> 00:23:25,421
Come siete arrivati qui?
359
00:23:26,338 --> 00:23:27,755
Guida sregolata.
360
00:23:27,838 --> 00:23:30,005
Sregolata? Avete commesso un furto!
361
00:23:30,088 --> 00:23:32,671
L'ho solo preso in prestito.
È il pass di mio nonno.
362
00:23:32,755 --> 00:23:35,921
Sciocchezze. Tutti i transporter
sono proprietà pubblica del GUT.
363
00:23:36,005 --> 00:23:37,838
Tuo nonno non c'entra niente!
364
00:23:40,505 --> 00:23:41,505
Cosa fai?
365
00:23:41,588 --> 00:23:42,463
È ora di dormire!
366
00:23:42,546 --> 00:23:43,588
Signore,
367
00:23:44,130 --> 00:23:45,713
voglio solo farmi nuovi amici.
368
00:23:46,338 --> 00:23:48,421
Più amici, più possibilità .
369
00:23:48,505 --> 00:23:49,338
Dai qui.
370
00:23:51,088 --> 00:23:52,463
Pensi che sia tuo?
371
00:23:52,546 --> 00:23:53,796
Vai a dormire.
372
00:23:55,255 --> 00:23:56,213
Buona passeggiata.
373
00:23:58,130 --> 00:23:59,088
Sono Tim.
374
00:23:59,630 --> 00:24:01,880
Mio padre è di Pechino,
mia madre di Melbourne.
375
00:24:01,963 --> 00:24:04,255
Una co-produzione cino-australiana.
Dai, scherzo.
376
00:24:04,338 --> 00:24:05,505
Stringiamoci la mano.
377
00:24:09,755 --> 00:24:10,755
Ciao.
378
00:24:10,838 --> 00:24:12,338
Risultato congiunto.
379
00:24:12,421 --> 00:24:13,755
Lasciami!
380
00:24:13,838 --> 00:24:14,755
Fa male!
381
00:24:16,255 --> 00:24:17,130
CITTÀ DI JINING
382
00:24:17,963 --> 00:24:20,296
5 ORE DOPO
DEPOSITO N3 DI JINING, SHANDONG
383
00:24:22,088 --> 00:24:23,255
ANNIVERSARIO DEPOSITO
384
00:24:25,380 --> 00:24:26,630
Nome del visitatore?
385
00:24:26,713 --> 00:24:27,796
POLIZIA DEL DEPOSITO N3
386
00:24:27,880 --> 00:24:28,796
Han Ziang.
387
00:24:29,463 --> 00:24:30,880
Sono qui per mio nipote.
388
00:24:48,296 --> 00:24:49,463
Ehi.
389
00:24:49,546 --> 00:24:51,046
È qui per far uscire qualcuno.
390
00:24:53,046 --> 00:24:55,588
SICUREZZA
391
00:24:56,838 --> 00:24:58,213
Signore,
392
00:24:58,296 --> 00:25:00,088
mio nipote è un apprendista meccanico.
393
00:25:00,171 --> 00:25:01,880
Voleva solo toccare il veicolo vero.
394
00:25:01,963 --> 00:25:04,088
Sia clemente con lui.
395
00:25:06,255 --> 00:25:08,713
I transporter sono beni pubblici
molto preziosi.
396
00:25:09,671 --> 00:25:13,213
Anche prestare il suo pass
è un grave reato.
397
00:25:17,588 --> 00:25:19,213
Questa è roba buona.
398
00:25:19,713 --> 00:25:22,088
Una varietà di belle degli ultimi 50 anni.
399
00:25:22,171 --> 00:25:23,505
È tutto dentro.
400
00:25:25,421 --> 00:25:26,421
Oh, beh.
401
00:25:29,880 --> 00:25:30,838
Il solito trucco.
402
00:25:48,546 --> 00:25:50,213
Smettila di oscillare, vecchio!
403
00:25:56,338 --> 00:25:57,796
Quale vecchio?
404
00:25:57,880 --> 00:25:59,880
Non sarei qui se non fosse stato per te.
405
00:25:59,963 --> 00:26:00,838
Fuggire di casa.
406
00:26:00,921 --> 00:26:03,421
Sei troppo grande per fuggire.
Lui è tuo padre.
407
00:26:03,505 --> 00:26:06,213
Dove puoi nasconderti?
Hai persino portato la tua sorellina.
408
00:26:06,296 --> 00:26:08,171
È pericoloso fuori!
409
00:26:08,921 --> 00:26:09,755
E tu!
410
00:26:12,755 --> 00:26:14,588
Hai imparato a rubare!
411
00:26:16,005 --> 00:26:17,213
Hai rubato il mio pass!
412
00:26:17,296 --> 00:26:19,213
Fai tutto quello che ti dice tuo fratello?
413
00:26:19,838 --> 00:26:21,088
Sei scema?
414
00:26:21,713 --> 00:26:24,005
Io non volevo che venisse.
Ma lei mi ha implorato
415
00:26:24,088 --> 00:26:25,796
- di portarla.
- Sei suo fratello...
416
00:26:26,255 --> 00:26:28,255
Liu Qi! Bugiardo!
417
00:26:28,338 --> 00:26:29,671
Rieccola.
418
00:26:29,755 --> 00:26:30,963
Ben detto!
419
00:26:31,463 --> 00:26:32,588
Ascolta gli anziani...
420
00:26:32,671 --> 00:26:34,171
Fatti gli affari tuoi!
421
00:26:34,255 --> 00:26:35,421
Non prendertela col muro,
422
00:26:35,505 --> 00:26:37,463
prenditela con me, se hai il coraggio.
423
00:26:37,546 --> 00:26:39,171
Ma che...
424
00:26:42,671 --> 00:26:43,588
Cosa?
425
00:26:47,046 --> 00:26:48,171
Il terremoto!
426
00:26:48,255 --> 00:26:50,005
Tredici orfani! Ho vinto!
427
00:27:06,296 --> 00:27:07,880
Aprite la porta!
428
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
- Aprite!
- Qualcuno ci aiuti!
429
00:27:09,588 --> 00:27:10,796
Aiuto!
430
00:27:10,880 --> 00:27:12,963
Siamo qui!
431
00:27:15,630 --> 00:27:17,088
- Presto! Apri la porta!
- Qui!
432
00:27:20,713 --> 00:27:22,213
Allarme.
433
00:27:22,296 --> 00:27:24,255
Sistema motori terrestri mal funzionante.
434
00:27:24,338 --> 00:27:27,171
Totale: 121 strutture.
435
00:27:27,255 --> 00:27:28,463
Rettifica.
436
00:27:28,546 --> 00:27:31,130
1.112 strutture.
437
00:27:31,213 --> 00:27:32,046
Rettifica.
438
00:27:32,130 --> 00:27:33,880
- 3.319 strutture.
- Ehi!
439
00:27:33,963 --> 00:27:35,588
Non lasciatemi qui!
440
00:27:35,671 --> 00:27:37,713
Aiuto! C'è qualcuno?
441
00:27:38,380 --> 00:27:40,463
Mia mamma ha bisogno di me e mio figlio...
442
00:27:40,546 --> 00:27:42,088
Non ho ancora un figlio!
443
00:27:42,171 --> 00:27:43,005
Ehi!
444
00:27:43,713 --> 00:27:45,296
Ti prego, aiutami, amico.
445
00:27:45,380 --> 00:27:46,421
- Hu Kou.
- Dai.
446
00:27:46,505 --> 00:27:48,130
- Hu Kou, torna indietro.
- Vieni.
447
00:27:48,213 --> 00:27:49,213
Prendi la chiave.
448
00:27:49,296 --> 00:27:51,796
La chiave? È rimasta bloccata sotto.
449
00:27:51,880 --> 00:27:54,505
Cosa fai? Non puoi mica spaccarla!
450
00:27:58,963 --> 00:28:00,671
Vuoi sbrigarti?
451
00:28:01,380 --> 00:28:02,296
Aspettatemi.
452
00:28:22,505 --> 00:28:27,838
MOTORE DI TORSIONE SULAWESI 03
INDONESIA, EQUATORE
453
00:28:27,921 --> 00:28:29,921
Il motore n°3 si è fermato.
454
00:28:30,005 --> 00:28:31,630
Il motore n°7 si è fermato.
455
00:28:31,713 --> 00:28:33,505
Merda. Errore di sistema!
456
00:28:33,588 --> 00:28:35,130
- Chiama il capo ingegnere!
- Vado.
457
00:28:35,838 --> 00:28:37,755
MALFUNZIONAMENTO
DELLA BARRIERA MAGNETICA
458
00:28:37,838 --> 00:28:40,255
A causa del picco gravitazionale di Giove,
459
00:28:40,338 --> 00:28:41,963
la spinta terrestre è dimezzata,
460
00:28:42,463 --> 00:28:43,963
la torsione annullata.
461
00:28:44,046 --> 00:28:46,338
Tra 37 ore, 4 minuti e 12 secondi,
462
00:28:46,963 --> 00:28:48,630
la Terra colliderà con Giove.
463
00:28:56,213 --> 00:28:58,630
Han Ziang. Senior driver.
464
00:28:58,713 --> 00:29:01,505
La Divisione Trasporti n°3
di Pechino vi rammenta.
465
00:29:01,588 --> 00:29:03,421
I percorsi sono infiniti.
466
00:29:03,505 --> 00:29:05,296
La sicurezza è fondamentale.
467
00:29:05,380 --> 00:29:06,671
Una guida sregolata
468
00:29:06,755 --> 00:29:08,255
può causare lutti ai vostri cari.
469
00:29:08,338 --> 00:29:09,380
Zitta, stupida!
470
00:29:09,463 --> 00:29:10,796
Muoviti!
471
00:29:40,338 --> 00:29:41,796
Hu Kou! Stacca!
472
00:29:51,296 --> 00:29:52,796
Hu Kou!
473
00:29:54,880 --> 00:29:56,130
Mi sento stordito.
474
00:30:24,505 --> 00:30:26,088
Massima priorità dal GUT.
475
00:30:26,171 --> 00:30:28,421
Massima priorità dal GUT.
476
00:30:28,505 --> 00:30:30,046
A tutte le forze terrestri.
477
00:30:30,130 --> 00:30:31,921
A causa del picco gravitazionale,
478
00:30:32,005 --> 00:30:35,713
4.771 motori terrestri
hanno smesso di funzionare.
479
00:30:35,796 --> 00:30:37,505
Per evitare la collisione con Giove,
480
00:30:37,588 --> 00:30:40,630
tutte le unità devono attuare
il protocollo n°3 e partire subito.
481
00:30:40,713 --> 00:30:44,421
È essenziale riavviare i motori
entro le prossime 36 ore.
482
00:30:45,088 --> 00:30:46,338
Questa missione
483
00:30:46,421 --> 00:30:49,255
riguarda la vita di 3,5 miliardi
di persone.
484
00:30:49,796 --> 00:30:52,505
Questa missione ha la priorità assoluta.
485
00:30:52,588 --> 00:30:53,921
Compitela a ogni costo.
486
00:30:59,796 --> 00:31:01,338
Le unità sono partite!
487
00:31:01,421 --> 00:31:04,755
Per facilitare il salvataggio,
tutte le risorse saranno consolidate.
488
00:31:04,838 --> 00:31:07,838
La stazione spaziale implementerÃ
una modalità di basso consumo.
489
00:31:08,630 --> 00:31:10,463
Modalità basso consumo implementata.
490
00:31:10,546 --> 00:31:12,630
Le comunicazione ordinarie
saranno interrotte.
491
00:31:12,713 --> 00:31:14,255
Modalità basso consumo attivata.
492
00:31:14,338 --> 00:31:15,171
Sono arrivato ora.
493
00:31:15,255 --> 00:31:17,088
Come posso sapere se c'è ibernazione?
494
00:31:18,213 --> 00:31:21,213
MOSS, contatta il mio parente, Liu Qi.
495
00:31:21,296 --> 00:31:23,213
Liu Qi non è nell'area assegnata.
496
00:31:23,880 --> 00:31:25,796
Connessione fallita.
497
00:31:26,296 --> 00:31:29,171
MOSS. Contatta il conducente
di transporter, Han Ziang.
498
00:31:33,963 --> 00:31:35,671
Connessione stabilita.
499
00:31:39,588 --> 00:31:40,921
Peiqiang? Sei tu?
500
00:31:42,005 --> 00:31:43,088
Padre. Sono io.
501
00:31:43,171 --> 00:31:44,505
Hai visto Liu Qi?
502
00:31:45,130 --> 00:31:46,296
È qui con me.
503
00:31:47,296 --> 00:31:48,796
C'è appena stato un terremoto.
504
00:31:48,880 --> 00:31:50,213
Ora siamo in superficie.
505
00:31:51,005 --> 00:31:52,255
MOSS. Localizzali
506
00:31:52,338 --> 00:31:54,588
e guidali verso il rifugio più vicino.
507
00:31:54,671 --> 00:31:56,130
Cosa mai potrei dirgli?
508
00:31:56,630 --> 00:31:59,588
Transporter 373, conducente Han Ziang.
509
00:31:59,671 --> 00:32:03,255
Proceda verso il rifugio n°5 di Jinan.
510
00:32:08,380 --> 00:32:10,838
Configurazione volo
stazione spaziale completata.
511
00:32:10,921 --> 00:32:14,505
Tutto il personale entri in ibernazione
per la preservazione dell'energia.
512
00:32:15,255 --> 00:32:18,421
Tasso di ibernazione al 77,3%.
513
00:32:19,088 --> 00:32:20,838
Tenente colonnello Liu Peiqiang,
514
00:32:20,921 --> 00:32:23,046
si diriga subito
verso l'unità di ibernazione.
515
00:32:25,796 --> 00:32:27,755
Modalità basso consumo attivata.
516
00:32:28,380 --> 00:32:32,130
Consolidamento di tutte le risorse
per facilitare la missione di salvataggio.
517
00:32:33,088 --> 00:32:36,630
Avvio scansione della superficie globale
e completamento copertura della rete.
518
00:32:48,463 --> 00:32:49,380
Cos'è?
519
00:32:49,463 --> 00:32:52,338
I codici per le comunicazione
d'emergenza del padre di Liu Qi.
520
00:32:53,088 --> 00:32:54,588
Linea diretta con lo spazio.
521
00:32:57,046 --> 00:32:58,255
Transporter 373.
522
00:32:58,338 --> 00:32:59,380
Rallenti e si fermi.
523
00:32:59,463 --> 00:33:01,046
Attenda ulteriori istruzioni.
524
00:33:03,255 --> 00:33:06,005
Transporter 373, stia fermo
e attenda ulteriori istruzioni.
525
00:33:12,671 --> 00:33:13,755
Ehi!
526
00:33:28,130 --> 00:33:28,963
Transporter 373.
527
00:33:29,046 --> 00:33:30,588
È una requisizione di emergenza.
528
00:33:30,671 --> 00:33:32,380
Si fermi ora!
529
00:33:37,963 --> 00:33:39,546
Transporter 373.
530
00:33:39,630 --> 00:33:40,796
Si fermi ora!
531
00:33:57,296 --> 00:33:58,338
Giuro
532
00:33:59,796 --> 00:34:01,505
che quella ragazza
533
00:34:01,588 --> 00:34:02,588
era consenziente!
534
00:34:02,671 --> 00:34:03,588
Taci!
535
00:34:04,005 --> 00:34:04,963
Non sono qui per te.
536
00:34:11,005 --> 00:34:13,005
Siamo l'unità di salvataggio CN171-11
537
00:34:13,088 --> 00:34:15,463
assegnata al motore terrestre 01
di Hangzou.
538
00:34:15,546 --> 00:34:19,171
In conformità con il Wandering Earth Act,
articolo 32, sezione 1,
539
00:34:19,588 --> 00:34:21,880
il suo transporter e l'equipaggio
540
00:34:22,588 --> 00:34:23,671
sono confiscati.
541
00:34:28,755 --> 00:34:30,213
Per salvare il container,
542
00:34:30,296 --> 00:34:32,921
il conducente ha staccato
il transporter ed è precipitato,
543
00:34:33,005 --> 00:34:34,588
sacrificandosi.
544
00:34:35,755 --> 00:34:36,755
Cosa c'è dentro?
545
00:34:37,380 --> 00:34:38,505
È così importante?
546
00:34:39,088 --> 00:34:40,796
Capo! Container ricaricato.
547
00:34:40,880 --> 00:34:42,380
Ingegneri, controllate il nucleo.
548
00:34:42,463 --> 00:34:44,088
Zhou Qian, riorganizzi
la squadra del mezzo.
549
00:34:44,171 --> 00:34:45,880
- Faccia presto!
- Ricevuto.
550
00:34:47,255 --> 00:34:48,505
Nucleo leggero?
551
00:34:48,588 --> 00:34:51,713
Non è il dispositivo di innesco
del motore terrestre?
552
00:34:52,213 --> 00:34:55,546
Nessuno dei motori terrestri
si è spento negli ultimi 30 anni.
553
00:34:56,713 --> 00:34:58,630
Questa non è una semplice missione.
554
00:34:58,713 --> 00:35:00,130
Tante persone moriranno.
555
00:35:00,755 --> 00:35:02,380
Capo! Verifica del nucleo completa.
556
00:35:02,463 --> 00:35:03,671
È tutto normale.
557
00:35:23,880 --> 00:35:26,255
Aiutate la missione 1125.
558
00:35:26,338 --> 00:35:27,296
Consegnate il nucleo.
559
00:35:27,380 --> 00:35:29,005
Riavviate il motore di Hangzou.
560
00:35:35,921 --> 00:35:36,963
Liberate la strada.
561
00:35:37,046 --> 00:35:38,755
Fate passare la squadra col nucleo.
562
00:35:40,880 --> 00:35:42,338
Capitano Wang dall'unità 171-11,
563
00:35:42,421 --> 00:35:43,588
andiamo a Nanchino.
564
00:35:43,671 --> 00:35:45,171
Non aspettateci, andate avanti.
565
00:35:45,255 --> 00:35:47,005
Ricevuto. Buona fortuna.
566
00:35:55,171 --> 00:35:56,463
Unità 171-01,
567
00:35:56,546 --> 00:35:58,088
stiamo entrando a Shanghai.
568
00:35:58,171 --> 00:35:59,338
Rapporto sulla strada.
569
00:35:59,421 --> 00:36:00,338
SHANGHAI, HANGZHOU
570
00:36:00,421 --> 00:36:03,421
Movimenti tettonici rilevati nell'area.
Procedete con cautela.
571
00:36:03,505 --> 00:36:04,338
Ricevuto.
572
00:36:05,588 --> 00:36:06,755
Capo! Guardi!
573
00:36:16,796 --> 00:36:17,630
La nostra casa.
574
00:36:19,296 --> 00:36:20,796
Cos'è successo?
575
00:36:22,630 --> 00:36:25,005
Liu Zi, riferisca le posizioni della 171.
576
00:36:26,463 --> 00:36:28,421
Ultimo segnale dalla 06
ricevuto a Cangzhou.
577
00:36:28,505 --> 00:36:30,880
Ultimo segnale dalla 09, 13, 15,
ricevuto a Huaian.
578
00:36:30,963 --> 00:36:32,921
Le altre unità sono arrivate a Shanghai
579
00:36:33,005 --> 00:36:34,171
e si dirigono a Hangzou.
580
00:36:34,880 --> 00:36:36,546
- Capo.
- Voi date un'occhiata.
581
00:36:36,630 --> 00:36:38,546
- Ricevuto.
- Sì, signore.
582
00:36:49,755 --> 00:36:51,296
Liu Zi, in ricognizione.
583
00:37:08,088 --> 00:37:10,130
La nostra squadra è più avanti,
a circa 80 km.
584
00:37:11,380 --> 00:37:12,380
Seguite il crepaccio,
585
00:37:12,463 --> 00:37:14,005
dovremmo ritrovarci tra un'ora.
586
00:37:15,963 --> 00:37:18,713
Sembra instabile.
Attraversatelo il più in fretta possibile.
587
00:37:19,755 --> 00:37:22,213
- Salite. Muovetevi.
- Ricevuto.
588
00:37:31,755 --> 00:37:33,130
Ingegneri, state all'erta.
589
00:37:34,005 --> 00:37:35,713
Qui l'unità 171-11.
590
00:37:35,796 --> 00:37:37,380
Stiamo entrando a Shanghai.
591
00:37:39,421 --> 00:37:41,671
Unità 11, all'erta.
Abbiamo ricevuto un SOS.
592
00:37:41,755 --> 00:37:44,130
- Controllate l'ambiente circostante.
- Ricevuto.
593
00:37:46,546 --> 00:37:48,630
01. Stazione metro collassata
di fronte a voi.
594
00:37:48,713 --> 00:37:50,005
Deviate.
595
00:37:50,088 --> 00:37:51,213
Ricevuto.
596
00:38:08,713 --> 00:38:09,755
Duoduo.
597
00:38:10,880 --> 00:38:11,713
Non avere paura.
598
00:38:11,796 --> 00:38:13,463
Quella era la casa del nonno.
599
00:38:14,838 --> 00:38:16,130
Guarda quegli edifici alti.
600
00:38:17,171 --> 00:38:19,213
Ci vivevano tantissime persone.
601
00:38:20,921 --> 00:38:22,213
Allora,
602
00:38:22,296 --> 00:38:24,671
nessuno si preoccupava del Sole.
603
00:38:25,255 --> 00:38:29,088
Tutti si preoccupavano
di una cosa sola, chiamata soldi.
604
00:38:31,046 --> 00:38:34,005
Io non riuscii a fare molti soldi,
605
00:38:34,421 --> 00:38:36,630
ma ero felice.
606
00:38:37,380 --> 00:38:39,838
Soprattutto quando tornavo a casa,
ogni giorno.
607
00:38:39,921 --> 00:38:41,796
Potevo sentire da lontano
608
00:38:41,880 --> 00:38:44,880
il profumo della cucina di tua nonna.
609
00:38:46,296 --> 00:38:49,963
In realtà , sapeva cucinare a malapena,
610
00:38:50,046 --> 00:38:52,421
tranne i noodles allo scalogno.
611
00:38:52,505 --> 00:38:53,588
Ti dirò,
612
00:38:53,671 --> 00:38:55,921
i suoi noodles allo scalogno
613
00:38:57,255 --> 00:38:59,255
sono incredibilmente salati.
614
00:39:00,380 --> 00:39:02,171
Ma li mangiavo tutti,
615
00:39:02,255 --> 00:39:04,546
ogni volta ripulivo la scodella.
616
00:39:06,088 --> 00:39:07,338
Ten. Col. Liu Peiqiang.
617
00:39:07,421 --> 00:39:09,213
Ten. Col. Makarov.
618
00:39:09,296 --> 00:39:11,255
Avviate l'ibernazione il prima possibile.
619
00:39:11,338 --> 00:39:12,171
Non si preoccupi,
620
00:39:12,838 --> 00:39:14,421
suo figlio sarà al sicuro.
621
00:39:26,380 --> 00:39:27,296
MOSS.
622
00:39:27,838 --> 00:39:29,088
Dov'è Liu Qi ora?
623
00:39:30,505 --> 00:39:31,671
VEICOLO BJ-373
SHANGHAI
624
00:39:32,296 --> 00:39:33,380
Perché sono a Shanghai?
625
00:39:33,463 --> 00:39:35,171
Il transporter 373
626
00:39:35,255 --> 00:39:37,046
è parte della missione di salvataggio.
627
00:39:37,130 --> 00:39:39,546
È diretto al motore terrestre 01
di Hangzou.
628
00:39:40,338 --> 00:39:42,463
Chi è al comando? Richiedi di connetterti.
629
00:39:44,588 --> 00:39:45,796
Connessione stabilita.
630
00:39:47,755 --> 00:39:49,880
Capitano Wang Lei,
qui è la stazione spaziale.
631
00:39:49,963 --> 00:39:51,921
Sono l'astronauta Liu Peiqiang.
632
00:39:52,546 --> 00:39:54,046
Salve, Ten. Col. Liu Peiqiang.
633
00:39:54,130 --> 00:39:56,713
Sono il comandante dell'unità CN171-11.
634
00:39:56,796 --> 00:39:58,213
Attendo istruzioni.
635
00:39:58,296 --> 00:39:59,130
Capitano Wang Lei,
636
00:39:59,213 --> 00:40:00,255
seguendo i protocolli,
637
00:40:00,338 --> 00:40:01,921
porti subito i civili
638
00:40:02,005 --> 00:40:03,713
nella città sotterranea più vicina.
639
00:40:04,130 --> 00:40:05,380
Ten. Col. Liu Peiqiang,
640
00:40:05,463 --> 00:40:07,963
abbiamo una missione urgente.
Grazie della comprensione.
641
00:40:08,046 --> 00:40:10,421
Porterò i civili al rifugio di Jiaxing.
642
00:40:10,505 --> 00:40:12,296
Un transporter ha un sistema speciale.
643
00:40:12,380 --> 00:40:14,671
Avremo bisogno del conducente Han Ziang.
644
00:40:15,463 --> 00:40:16,296
Passo.
645
00:40:20,088 --> 00:40:23,213
Capitano Wang Lei. Questa
è una missione di salvataggio pericolosa,
646
00:40:23,296 --> 00:40:26,546
- si assicuri che Han Ziang sia al sicuro.
- Io rimango! Anch'io guido.
647
00:40:26,630 --> 00:40:29,671
Quando arriveremo a Jiaxing,
lasci scendere il nonno e gli altri.
648
00:40:35,296 --> 00:40:36,338
Tu non guidi un cazzo.
649
00:40:36,421 --> 00:40:37,755
Segui gli ordini e basta!
650
00:40:38,671 --> 00:40:40,796
Capitano Wang Lei, è solo un ragazzo.
651
00:40:42,171 --> 00:40:43,005
Non è capace di...
652
00:40:43,088 --> 00:40:45,130
Che diritto hai
di prendere decisioni per me?
653
00:40:46,421 --> 00:40:47,380
La morte di mia madre
654
00:40:48,046 --> 00:40:50,171
è stata una tua decisione.
655
00:40:50,963 --> 00:40:53,546
- Liu Qi, di cosa stai parlando?
- Ho forse torto?
656
00:40:56,421 --> 00:40:57,796
Quando partii,
657
00:40:59,671 --> 00:41:02,963
un solo tutore avrebbe potuto
accompagnarti nella città sotterranea.
658
00:41:03,463 --> 00:41:06,255
È gravemente malata,
non resisterà a lungo.
659
00:41:08,046 --> 00:41:09,296
Interrompere la cura
660
00:41:12,588 --> 00:41:14,713
è l'unico modo di assicurarmi che entrambi
661
00:41:15,546 --> 00:41:16,630
sopravviviate.
662
00:41:17,796 --> 00:41:19,338
Basta così. Ho capito.
663
00:41:23,255 --> 00:41:24,255
Così sia.
664
00:41:26,421 --> 00:41:27,296
Padre.
665
00:41:31,380 --> 00:41:32,213
Mi dispiace.
666
00:41:36,921 --> 00:41:39,880
Mayday!
667
00:41:39,963 --> 00:41:43,796
Pressione atmosferica in calo.
Non riusciamo a restare in volo.
668
00:41:43,880 --> 00:41:47,296
Unità di salvataggio aerea CN114-03,
atterraggio forzato!
669
00:41:51,963 --> 00:41:53,338
Mayday!
670
00:41:55,171 --> 00:41:57,255
MOSS, qual è lo stato sulla Terra?
671
00:41:57,338 --> 00:41:59,255
Rilevato picco gravitazionale di Giove.
672
00:41:59,338 --> 00:42:01,838
Comunicazioni perse
con l'area di Shanghai.
673
00:42:05,963 --> 00:42:06,921
State all'erta!
674
00:42:07,005 --> 00:42:08,380
Schianto in arrivo nel retro!
675
00:42:11,838 --> 00:42:12,963
MOSS,
676
00:42:13,046 --> 00:42:14,421
rapporto sulla superficie!
677
00:42:14,505 --> 00:42:16,463
Per un picco gravitazionale su Giove,
678
00:42:16,546 --> 00:42:18,755
la Terra sta tremando
679
00:42:18,838 --> 00:42:21,963
e le placche tettoniche di Asia e Pacifico
si stanno rompendo.
680
00:42:22,046 --> 00:42:23,546
FRATTURA PLACCA PACIFICO
681
00:42:35,838 --> 00:42:36,880
Il vetro.
682
00:42:38,421 --> 00:42:39,588
Il vetro si romperà .
683
00:42:41,588 --> 00:42:42,505
Oh, mio Dio!
684
00:42:42,588 --> 00:42:44,380
Morirò qui?
685
00:42:44,838 --> 00:42:46,130
La morte è normale.
686
00:42:49,671 --> 00:42:51,755
Unità ! Indossate gli elmetti!
687
00:43:00,338 --> 00:43:01,213
Cosa stai facendo?
688
00:43:03,088 --> 00:43:03,921
Molla la presa!
689
00:43:04,005 --> 00:43:04,838
Vai via!
690
00:43:06,088 --> 00:43:07,213
Molla la presa!
691
00:43:08,130 --> 00:43:09,130
A duecento metri!
692
00:43:09,213 --> 00:43:10,255
Allarme collasso!
693
00:43:12,755 --> 00:43:13,588
Indietro tutta!
694
00:43:13,671 --> 00:43:14,671
Forza!
695
00:43:22,380 --> 00:43:23,463
Forza!
696
00:43:36,046 --> 00:43:38,255
Turbolenze estreme
nell'atmosfera terrestre.
697
00:43:38,880 --> 00:43:41,671
Stima perdite causate
dal disastro globale terminata.
698
00:43:41,755 --> 00:43:43,255
Formazione di volo terminata.
699
00:43:43,921 --> 00:43:46,046
Caricamento procedure di evacuazione.
700
00:43:46,838 --> 00:43:48,338
Cosa? Evacuazione?
701
00:43:48,880 --> 00:43:51,213
MOSS, connettimi con il GUT.
702
00:43:54,171 --> 00:43:55,671
Rilascio gas ibernante.
703
00:43:55,755 --> 00:43:58,296
Procedura di evacuazione.
Ibernazione immediata.
704
00:43:58,380 --> 00:44:00,088
MOSS, apri la cabina!
705
00:44:00,588 --> 00:44:01,755
MOSS, apri la cabina!
706
00:44:01,838 --> 00:44:03,421
Apri la cabina, MOSS!
707
00:44:04,088 --> 00:44:06,005
MOSS, apri la cabina!
708
00:44:06,088 --> 00:44:07,630
Questa è diserzione!
709
00:44:29,588 --> 00:44:30,796
Aiuto!
710
00:44:30,880 --> 00:44:31,963
Non voglio morire qui!
711
00:44:32,046 --> 00:44:33,588
Aiuto!
712
00:44:33,671 --> 00:44:34,796
Aiuto!
713
00:44:36,588 --> 00:44:38,963
Non avevi detto che la morte era normale?
714
00:44:41,296 --> 00:44:43,088
Aiuto!
715
00:44:43,838 --> 00:44:44,671
Capo,
716
00:44:44,755 --> 00:44:46,505
abbiamo perso le altre unità .
717
00:44:46,588 --> 00:44:47,796
Non riesco a raggiungerli!
718
00:44:47,880 --> 00:44:49,463
Tu, porta il nucleo con me!
719
00:44:49,546 --> 00:44:51,796
Voi salvate gli altri.
Tu, trova come uscire!
720
00:44:51,880 --> 00:44:53,255
- Abbandonate il veicolo!
- Sì!
721
00:44:56,713 --> 00:44:57,963
Via!
722
00:44:59,880 --> 00:45:01,130
Entrate!
723
00:45:05,171 --> 00:45:06,880
Veloci, entrate!
724
00:45:07,755 --> 00:45:09,880
Aiuto!
725
00:45:10,713 --> 00:45:11,546
Che succede?
726
00:45:11,630 --> 00:45:12,796
Come stai?
727
00:45:12,880 --> 00:45:14,755
- Calma. Ora vi facciamo uscire!
- Svelti!
728
00:45:21,505 --> 00:45:23,171
È tutto normale.
729
00:45:23,255 --> 00:45:25,421
Vecchio, datti una mossa.
730
00:45:35,088 --> 00:45:36,505
NUCLEO LEGGERO
731
00:45:36,588 --> 00:45:38,296
Il nucleo è in buone condizioni.
732
00:45:40,546 --> 00:45:41,630
Fanculo!
733
00:45:41,713 --> 00:45:44,546
Ancora ti porti dietro
questa dannata palla?
734
00:45:45,713 --> 00:45:47,338
Di tutti i nuclei per Hangzhou,
735
00:45:47,421 --> 00:45:48,838
questo è l'ultimo rimasto.
736
00:45:49,338 --> 00:45:51,255
Abbiamo perso tutte le nostre unità .
737
00:45:51,338 --> 00:45:53,546
Il nucleo è l'unica speranza di Hangzhou.
738
00:45:53,630 --> 00:45:54,755
Bel discorso,
739
00:45:55,255 --> 00:45:57,713
ma per quanto riguarda i miei nipoti?
740
00:46:10,505 --> 00:46:12,338
Capo, l'edificio sembra intatto.
741
00:46:13,005 --> 00:46:14,630
Proviamo a salire dall'interno.
742
00:46:15,338 --> 00:46:16,213
Bene.
743
00:46:16,296 --> 00:46:17,880
Tiriamo fuori il nucleo.
744
00:46:33,213 --> 00:46:35,255
79° PIANO
745
00:46:49,796 --> 00:46:53,005
- Liu Zi, trova una via d'uscita.
- Ricevuto.
746
00:46:59,005 --> 00:47:00,796
Gang Zi, Zhou Qian. Caricate il nucleo.
747
00:47:08,963 --> 00:47:10,338
Aspetta.
748
00:47:11,630 --> 00:47:12,463
Prima le persone.
749
00:47:16,213 --> 00:47:17,463
Prima
750
00:47:18,255 --> 00:47:19,338
le persone.
751
00:47:23,546 --> 00:47:26,463
Basta perdere tempo.
Caricate sia il nucleo che le persone!
752
00:47:30,088 --> 00:47:31,046
Piano.
753
00:47:31,130 --> 00:47:32,921
Soffro di acrofobia.
754
00:47:40,546 --> 00:47:43,088
Capo, ho trovato un'apertura.
755
00:47:43,171 --> 00:47:45,296
Non possiamo usare esplosivi!
Qui crolla tutto.
756
00:47:50,713 --> 00:47:53,130
Chui Zi, Liu Zi.
Tutti! Trovate una via d'uscita!
757
00:47:54,880 --> 00:47:56,588
Ya Tou, pensaci tu.
758
00:48:08,005 --> 00:48:09,296
Hu Kou! Nonno!
759
00:48:09,380 --> 00:48:10,421
Svelti!
760
00:48:12,213 --> 00:48:14,088
Gang Zi, posizione del nucleo.
761
00:48:14,171 --> 00:48:16,546
50° piano. Sotto Han Ziang!
762
00:48:22,046 --> 00:48:24,088
Eccola!
763
00:48:24,963 --> 00:48:26,463
Qui! La parte più sottile!
764
00:48:26,546 --> 00:48:27,380
Sottile? Scherzi?
765
00:48:27,463 --> 00:48:29,296
- Pensaci tu.
- Ok.
766
00:48:53,213 --> 00:48:54,505
La carrucola non regge più.
767
00:48:54,588 --> 00:48:55,713
Tirate su il nucleo.
768
00:48:55,796 --> 00:48:56,963
Stai bene, vecchio?
769
00:48:57,046 --> 00:48:58,671
Lasciami qui! Vai su!
770
00:49:03,005 --> 00:49:04,046
Hu Kou.
771
00:49:04,130 --> 00:49:06,338
- Wang Lei! Tira su il nonno!
- Vai in fretta.
772
00:49:07,046 --> 00:49:09,005
Gang Zi, posizione.
773
00:49:09,880 --> 00:49:12,213
Il nucleo è al 75° piano.
774
00:49:13,546 --> 00:49:15,005
Forza!
775
00:49:20,255 --> 00:49:21,380
Vecchio!
776
00:49:38,463 --> 00:49:40,630
Vieni qui, vecchio!
777
00:49:46,046 --> 00:49:47,213
Ragazzi, andate avanti.
778
00:49:50,880 --> 00:49:52,880
Wang Lei non ce la fa più!
779
00:49:56,880 --> 00:49:57,796
Vecchio!
780
00:49:57,880 --> 00:49:59,630
Vecchio!
781
00:50:16,005 --> 00:50:17,255
Lasciami andare, ragazzo.
782
00:50:19,713 --> 00:50:23,671
Nonno!
783
00:50:24,755 --> 00:50:26,421
Gang Zi!
784
00:50:44,046 --> 00:50:45,796
BATTITO CARDIACO
785
00:50:45,880 --> 00:50:47,088
Capo.
786
00:50:47,171 --> 00:50:48,213
Gang Zi è morto.
787
00:51:10,421 --> 00:51:12,005
OSSIGENO: 7%
788
00:51:16,380 --> 00:51:17,296
Riprenditi.
789
00:51:17,380 --> 00:51:18,338
Han Ziang è morto.
790
00:51:18,421 --> 00:51:19,671
Portateli fuori di qui.
791
00:51:20,755 --> 00:51:21,588
Liu Qi.
792
00:51:22,671 --> 00:51:25,963
- Duoduo, andiamo.
- Liu Qi.
793
00:51:29,796 --> 00:51:31,963
Hu Kou.
794
00:51:32,380 --> 00:51:33,713
Tu e Duoduo
795
00:51:34,338 --> 00:51:35,463
siete al sicuro?
796
00:51:39,171 --> 00:51:40,005
Vecchio.
797
00:51:40,088 --> 00:51:41,213
Muoviti.
798
00:51:41,296 --> 00:51:42,421
Dove sei, vecchio?
799
00:51:43,046 --> 00:51:44,338
Vengo a prenderti.
800
00:51:44,421 --> 00:51:47,046
Nonno.
801
00:51:47,671 --> 00:51:50,005
- Scusa, nonno.
- Vecchio... dov'è il vecchio?
802
00:52:02,505 --> 00:52:05,046
Hu Kou, salva il nonno!
803
00:52:05,130 --> 00:52:07,463
Liu Qi, salva tu il nonno!
804
00:52:07,546 --> 00:52:09,380
Dove sei, vecchio?
805
00:52:10,255 --> 00:52:12,630
OSSIGENO: 1%
806
00:52:42,588 --> 00:52:45,546
Il 17° giorno dopo l'interruzione
della rotazione terrestre,
807
00:52:46,838 --> 00:52:48,713
ho salvato una bambina.
808
00:52:50,505 --> 00:52:53,963
Mi è stata data da un milione di mani.
809
00:52:55,171 --> 00:52:57,005
14 ANNI FA
SHANGHAI
810
00:52:57,088 --> 00:53:00,088
Non so chi fossero i suoi genitori.
811
00:53:01,505 --> 00:53:03,755
Ogni anima sott'acqua
812
00:53:05,005 --> 00:53:06,463
era sua madre e suo padre.
813
00:53:10,296 --> 00:53:12,880
L'ho chiamata Han Duoduo,
814
00:53:14,755 --> 00:53:17,296
come mia figlia.
815
00:53:17,380 --> 00:53:18,630
Nonno!
816
00:53:18,713 --> 00:53:20,505
Mi dispiace, vecchio.
817
00:53:20,588 --> 00:53:21,421
Nipoti miei,
818
00:53:21,505 --> 00:53:23,380
- non abbiate paura.
- Vieni su subito!
819
00:53:23,463 --> 00:53:24,713
D'ora in poi,
820
00:53:24,796 --> 00:53:26,463
siamo una famiglia.
821
00:53:37,755 --> 00:53:39,046
Hu Kou.
822
00:53:39,463 --> 00:53:41,005
Da fratello,
823
00:53:43,171 --> 00:53:44,963
prenditi cura di tua sorella.
824
00:53:45,046 --> 00:53:46,505
Vecchio!
825
00:53:46,588 --> 00:53:48,588
Porta Duoduo a casa.
826
00:53:59,963 --> 00:54:03,296
- Nonno!
- Duoduo.
827
00:54:03,380 --> 00:54:04,796
- È pericoloso.
- Duoduo.
828
00:54:04,880 --> 00:54:06,588
- Fatti indietro.
- Duoduo.
829
00:54:10,213 --> 00:54:12,171
Perché non hai salvato mio nonno?
830
00:54:19,380 --> 00:54:20,963
Questo è il nostro destino!
831
00:54:21,046 --> 00:54:22,421
Lascia stare mio fratello!
832
00:54:24,088 --> 00:54:25,338
Duoduo.
833
00:54:27,296 --> 00:54:30,046
- Chui Zi, Ya Tou, portateli via.
- Ok.
834
00:54:33,505 --> 00:54:35,963
- Non toccarla.
- Duoduo, è pericoloso.
835
00:54:36,380 --> 00:54:37,546
Fermati.
836
00:54:39,630 --> 00:54:41,380
Morirete di freddo!
837
00:54:42,255 --> 00:54:43,963
Non vi lascio qui.
838
00:54:44,046 --> 00:54:46,296
Torno a casa con mio fratello.
839
00:54:46,380 --> 00:54:48,963
Capo, se marciamo su Hangzhou
a velocità massima,
840
00:54:49,046 --> 00:54:50,838
- arriveremo in tre ore.
- Lasciami!
841
00:54:50,921 --> 00:54:52,296
Il transporter è andato.
842
00:54:53,421 --> 00:54:57,838
Non vi servo più.
843
00:55:01,880 --> 00:55:04,296
Dategli le riserve
e gli strumenti di navigazione!
844
00:55:04,380 --> 00:55:05,421
Andiamo!
845
00:55:05,505 --> 00:55:07,005
- Duoduo.
- Verso Hangzhou.
846
00:55:07,088 --> 00:55:08,463
Duoduo, andiamo a casa.
847
00:55:10,921 --> 00:55:12,921
Il nonno è morto.
848
00:55:13,713 --> 00:55:16,338
Dov'è casa nostra?
849
00:55:36,671 --> 00:55:38,838
Attenzione. Risveglio non autorizzato.
850
00:55:38,921 --> 00:55:40,796
Ibernazione compromessa.
851
00:55:42,171 --> 00:55:44,546
Attenzione. Risveglio non autorizzato.
852
00:55:44,630 --> 00:55:46,755
Ibernazione compromessa.
853
00:55:47,380 --> 00:55:49,713
Attenzione. Risveglio non autorizzato.
854
00:55:49,796 --> 00:55:51,755
Ibernazione compromessa.
855
00:55:53,171 --> 00:55:55,463
Attenzione. Risveglio non autorizzato.
856
00:55:55,546 --> 00:55:57,713
Ibernazione compromessa.
857
00:56:09,505 --> 00:56:11,463
Secondo le norme di emergenza,
858
00:56:11,546 --> 00:56:13,963
attivare la procedura manuale
di rettificazione.
859
00:56:14,046 --> 00:56:17,921
Risveglio del personale dell'unita H-7X01.
860
00:56:22,296 --> 00:56:23,838
Tenente Colonnello Makarov.
861
00:56:23,921 --> 00:56:25,755
Tenente Colonnello Hamdan.
862
00:56:25,838 --> 00:56:28,296
Secondo le norme di emergenza,
863
00:56:28,380 --> 00:56:30,546
rettificare il risveglio accidentale.
864
00:56:30,630 --> 00:56:32,921
Incidente n° H-71.
865
00:56:33,421 --> 00:56:35,630
Secondo le norme di emergenza,
866
00:56:36,255 --> 00:56:38,171
rettificare il risveglio accidentale.
867
00:56:38,255 --> 00:56:40,338
Incidente n° H-71.
868
00:56:44,630 --> 00:56:45,671
Liu Peiqiang.
869
00:56:45,755 --> 00:56:46,588
Cosa stai facendo?
870
00:56:46,671 --> 00:56:49,671
Se ci allontaniamo ancora,
la Terra perderà le comunicazioni.
871
00:56:50,588 --> 00:56:51,921
La Terra è stata abbandonata.
872
00:56:52,546 --> 00:56:53,713
Mio figlio è ancora lì!
873
00:56:53,796 --> 00:56:55,880
Sei impazzito? A causa di tuo figlio?
874
00:56:55,963 --> 00:56:57,630
Siamo in modalità di risparmio.
875
00:56:57,713 --> 00:56:59,963
Finirai davanti alla corte marziale!
876
00:57:00,380 --> 00:57:02,046
È tutto uno stratagemma!
877
00:57:02,130 --> 00:57:03,255
Guarda tu stesso.
878
00:57:03,880 --> 00:57:05,255
LIMITE ROCHE
879
00:57:05,338 --> 00:57:06,880
Forse il MOSS non funziona.
880
00:57:08,505 --> 00:57:09,588
È una diserzione!
881
00:57:12,505 --> 00:57:14,380
Cos'hai intenzione di fare?
882
00:57:15,130 --> 00:57:17,505
Andare nel modulo centrale
e fermare la stazione.
883
00:57:20,921 --> 00:57:22,171
I trasgressori
884
00:57:22,255 --> 00:57:24,463
devono interrompere i contatti
con la Terra
885
00:57:24,546 --> 00:57:26,463
e tornare nell'area di ibernazione.
886
00:57:28,421 --> 00:57:32,421
Liu, sei sicuro
che dobbiamo passare da qui?
887
00:57:32,505 --> 00:57:35,671
Makarov, forse non dovresti venire.
888
00:57:36,588 --> 00:57:39,046
Non ce la faresti senza di me.
889
00:57:39,130 --> 00:57:41,921
Pensi di conoscere l'esterno meglio di me?
890
00:57:42,005 --> 00:57:44,671
I russi hanno inventato
questa stazione 100 anni fa.
891
00:57:49,963 --> 00:57:51,588
Questo non è progettato per uscire.
892
00:57:51,671 --> 00:57:54,005
Sei sicuro che funzionerà ?
893
00:57:54,588 --> 00:57:55,421
Certo.
894
00:57:58,213 --> 00:58:01,546
Dobbiamo portare i nostri figli
a pescare sul Lago Bajkal, no?
895
00:58:01,630 --> 00:58:03,255
Preferirei un hotpot a Chongqing.
896
00:58:05,505 --> 00:58:07,005
Il modulo centrale si avvicina.
897
00:58:10,713 --> 00:58:13,713
I cosmonauti russi sono invincibili
nello spazio.
898
00:58:17,713 --> 00:58:19,338
- Prendimi, Liu Peiqiang!
- Makarov!
899
00:58:19,421 --> 00:58:21,255
Non voglio morire!
900
00:58:23,880 --> 00:58:24,713
Makarov!
901
00:58:24,796 --> 00:58:27,005
Svelto! Tirami!
902
00:58:29,171 --> 00:58:30,088
Vai.
903
00:58:36,671 --> 00:58:38,213
Stavo meglio in ibernazione.
904
00:58:40,130 --> 00:58:42,796
Giove ha catturato l'atmosfera terrestre.
905
00:58:45,713 --> 00:58:47,671
Oh, cielo!
906
00:58:54,005 --> 00:58:54,880
Laggiù!
907
00:58:55,546 --> 00:58:57,171
L'SOS proviene da lì.
908
00:59:00,213 --> 00:59:02,171
Anche l'unità di aerosoccorso
è precipitata.
909
00:59:12,588 --> 00:59:14,130
Un transporter intatto.
910
00:59:15,671 --> 00:59:17,588
Potrebbe essere l'origine dell'SOS.
911
00:59:19,046 --> 00:59:20,130
Vado a controllare.
912
00:59:20,213 --> 00:59:21,213
Vai a ripararti.
913
00:59:21,296 --> 00:59:23,171
Vedi se c'è qualcosa di utile.
914
00:59:29,588 --> 00:59:30,630
CARBURANTE: 100%
915
00:59:30,713 --> 00:59:31,921
Aiuto!
916
00:59:32,005 --> 00:59:33,338
- Liu Qi!
- Non volevo questo!
917
00:59:35,213 --> 00:59:37,171
Fatti sotto! La uccido!
918
00:59:40,838 --> 00:59:42,463
Vieni qui, muoviti!
919
00:59:43,213 --> 00:59:44,463
Ehi, calmati!
920
00:59:44,546 --> 00:59:45,630
Siamo i soccorsi.
921
00:59:53,713 --> 00:59:54,546
Va bene.
922
00:59:54,630 --> 00:59:56,505
Calmati.
923
01:00:05,921 --> 01:00:07,671
La missione della nostra unitÃ
924
01:00:07,755 --> 01:00:10,005
è riavviare i Motori di Torsione
lungo l'Equatore.
925
01:00:10,713 --> 01:00:13,338
Ma la forza gravitazionale di Giove
ha ridotto l'atmosfera.
926
01:00:14,630 --> 01:00:15,838
Non possiamo più volare.
927
01:00:15,921 --> 01:00:17,838
Non so quanti velivoli
siano sopravvissuti.
928
01:00:18,963 --> 01:00:19,796
Grazie.
929
01:00:20,380 --> 01:00:21,213
Datti una calmata.
930
01:00:21,296 --> 01:00:22,505
Parla dopo aver mangiato.
931
01:00:26,338 --> 01:00:28,463
Perché c'è uno straniero
in un'unità cinese?
932
01:00:28,546 --> 01:00:29,921
Chi è lo straniero?
933
01:00:30,380 --> 01:00:31,463
Mio padre è pechinese.
934
01:00:32,088 --> 01:00:33,755
Sono un vero nativo
935
01:00:34,963 --> 01:00:35,796
cinese.
936
01:00:38,255 --> 01:00:40,005
Il transporter funziona.
937
01:00:40,088 --> 01:00:41,005
Che bella notizia.
938
01:00:41,505 --> 01:00:42,838
Possiamo andare a casa.
939
01:00:43,463 --> 01:00:45,796
Amico, puoi farlo funzionare?
940
01:00:46,880 --> 01:00:48,171
Sì. E?
941
01:00:50,380 --> 01:00:53,463
Gente, dobbiamo sbrigarci.
Il tempo scorre.
942
01:00:59,921 --> 01:01:02,838
Instaurazione connessione dati
con l'unità 0051.
943
01:01:02,921 --> 01:01:05,880
Obiettivo missione:
motore di torsione Sulawesi 03.
944
01:01:07,713 --> 01:01:10,171
Abbiamo un nucleo a bordo.
La missione deve continuare.
945
01:01:11,380 --> 01:01:15,630
Sono il comandante dell'unità CN171-11.
946
01:01:15,713 --> 01:01:19,171
La nostra unità deve riattivare
il motore terrestre Hangzhou 01.
947
01:01:20,421 --> 01:01:21,296
Qualcuno mi sente?
948
01:01:21,380 --> 01:01:22,588
Rispondete!
949
01:01:23,213 --> 01:01:25,671
Il magma ha raggiunto
la città sotterranea di Hangzhou.
950
01:01:25,755 --> 01:01:26,796
WANG LEI
951
01:01:27,046 --> 01:01:28,713
Ci sono 350.000 persone in trappola.
952
01:01:29,171 --> 01:01:32,838
Il nostro nucleo leggero
è la loro unica speranza.
953
01:01:33,671 --> 01:01:35,213
Qualcuno mi sente?
954
01:01:35,296 --> 01:01:37,255
- Sono il comandante...
- Non ce la faccio.
955
01:01:37,338 --> 01:01:39,588
I motori lungo l'Equatore
sono più importanti.
956
01:01:39,671 --> 01:01:42,171
Anche senza fermarci,
ci vorranno più di dieci ore.
957
01:01:42,255 --> 01:01:44,671
La nostra unità deve riattivare
il motore Hangzhou 01.
958
01:01:44,755 --> 01:01:47,046
Qualcuno mi sente? Rispondete!
959
01:01:49,380 --> 01:01:52,838
Per fortuna, siete arrivati.
960
01:01:54,796 --> 01:01:57,255
Han Ziang. Autista senior.
961
01:01:57,338 --> 01:02:00,171
La Divisione Trasporti n°3
di Pechino vi rammenta.
962
01:02:00,713 --> 01:02:02,213
Le strade sono infinite.
963
01:02:02,296 --> 01:02:03,963
La sicurezza è essenziale.
964
01:02:04,046 --> 01:02:05,713
Una guida sregolata
965
01:02:05,796 --> 01:02:07,671
può causare lutti ai vostri cari.
966
01:02:33,505 --> 01:02:34,338
Capo,
967
01:02:35,171 --> 01:02:36,838
la città di Hangzhou è distrutta.
968
01:02:38,296 --> 01:02:43,338
MOTORE TERRESTRE HANGZHOU 01
969
01:02:49,088 --> 01:02:49,963
Huang Ming!
970
01:02:52,088 --> 01:02:53,546
Scarica la batteria.
971
01:03:00,005 --> 01:03:01,380
Povero ragazzo.
972
01:03:01,463 --> 01:03:03,005
È morto assiderato.
973
01:03:04,296 --> 01:03:05,713
Huang Ming!
974
01:03:09,171 --> 01:03:11,421
Controllate lo stato del nucleo leggero
e andiamo.
975
01:03:11,505 --> 01:03:13,088
- Capo!
- Non c'è più un obiettivo!
976
01:03:13,171 --> 01:03:15,171
- Procediamo, ok?
- E perché?
977
01:03:15,255 --> 01:03:17,546
Il nucleo è l'unica speranza
per 350.000 persone.
978
01:03:17,630 --> 01:03:18,921
Ma sono morte.
979
01:03:29,796 --> 01:03:30,921
Zhou Qian!
980
01:03:31,546 --> 01:03:32,546
Basta morti!
981
01:03:33,588 --> 01:03:34,880
Sì, basta morti.
982
01:03:35,380 --> 01:03:37,880
Ma Han Ziang, Gang Zi e Huang Ming!
983
01:03:37,963 --> 01:03:40,880
E tutti quelli della nostra unitÃ
sono morti invano.
984
01:03:40,963 --> 01:03:42,755
La Terra ha 3,5 miliardi di abitanti.
985
01:03:42,838 --> 01:03:44,880
Mia moglie e mio figlio!
Tutti morti invano!
986
01:03:46,713 --> 01:03:47,921
Capo.
987
01:04:42,213 --> 01:04:43,046
Questo...
988
01:04:46,713 --> 01:04:48,338
Amico.
989
01:04:48,421 --> 01:04:49,421
Pensaci bene.
990
01:04:49,921 --> 01:04:52,380
È la nostra unica chance
di tornare a casa.
991
01:04:54,671 --> 01:04:55,546
Cosa?
992
01:04:55,630 --> 01:04:56,880
Nessuno ti obbliga.
993
01:04:57,546 --> 01:04:59,213
Puoi fare cambio con loro, se vuoi.
994
01:05:04,921 --> 01:05:08,046
Attenzione, membri dell'unità CN171-11.
995
01:05:08,421 --> 01:05:09,963
La missione di soccorso è fallita.
996
01:05:10,046 --> 01:05:11,671
Smantellare l'unità .
997
01:05:14,421 --> 01:05:15,463
Potete
998
01:05:16,380 --> 01:05:17,796
tornare a casa.
999
01:05:19,296 --> 01:05:20,588
Capo, dove stai andando?
1000
01:05:29,380 --> 01:05:31,380
C'è un nucleo leggero a bordo.
1001
01:05:32,088 --> 01:05:34,505
Unità di soccorso CN171-11.
1002
01:05:34,921 --> 01:05:35,921
Aiutateci
1003
01:05:36,380 --> 01:05:37,546
a salvare Sulawesi.
1004
01:05:53,921 --> 01:05:56,963
La nostra missione è riavviare
il motore di torsione Sulawesi 03.
1005
01:05:57,046 --> 01:05:59,546
Ci sono pochi nuclei
che possono raggiungere l'Equatore.
1006
01:05:59,630 --> 01:06:01,338
Il futuro della Terra dipende da noi.
1007
01:06:01,421 --> 01:06:03,671
Chi sei? Da dove salti fuori?
1008
01:06:04,296 --> 01:06:05,421
Li Yiyi.
1009
01:06:05,505 --> 01:06:07,380
Osservatore tecnico di emergenza del GUT.
1010
01:06:08,171 --> 01:06:10,171
Sei un pezzo grosso per la tua età .
1011
01:06:16,088 --> 01:06:17,213
Quando sarà finita,
1012
01:06:18,171 --> 01:06:19,588
regolerò i conti con te
1013
01:06:19,671 --> 01:06:20,963
per mio nonno.
1014
01:06:30,671 --> 01:06:33,505
Direzione sud. Andiamo a Sulawesi.
1015
01:06:44,046 --> 01:06:46,255
SULAWESI, HANGZHOU
1016
01:06:46,338 --> 01:06:47,171
CITTÀ DI HANGZHOU
1017
01:06:52,005 --> 01:06:53,505
I trasgressori
1018
01:06:53,588 --> 01:06:55,713
devono interrompere i contatti
con la Terra
1019
01:06:55,796 --> 01:06:57,630
e tornare nell'area di ibernazione.
1020
01:06:59,630 --> 01:07:01,630
Amico, devo correggerti.
1021
01:07:01,713 --> 01:07:03,171
Ci vorranno più di 2.500 anni
1022
01:07:03,255 --> 01:07:05,005
perché il Lago Bajkal si scongeli.
1023
01:07:05,088 --> 01:07:06,296
Non c'è problema.
1024
01:07:06,880 --> 01:07:08,046
Abbiamo dei figli
1025
01:07:08,713 --> 01:07:10,421
e i loro figli avranno dei figli.
1026
01:07:11,421 --> 01:07:12,380
Arriverà il giorno
1027
01:07:12,838 --> 01:07:14,338
in cui il ghiaccio si scioglierà .
1028
01:07:16,963 --> 01:07:20,755
Ci sono ancora 20-30 metri
prima dell'intersezione A3.
1029
01:07:24,505 --> 01:07:27,088
Guarda! L'intersezione A1 è esplosa.
1030
01:07:27,921 --> 01:07:30,796
Forse anche altri
hanno scoperto la diserzione.
1031
01:07:30,880 --> 01:07:33,963
E cercano di raggiungere
il modulo di controllo centrale.
1032
01:07:34,838 --> 01:07:35,963
Makarov, stammi vicino.
1033
01:07:36,046 --> 01:07:37,963
Svelto! Arrampicati!
1034
01:07:43,546 --> 01:07:44,463
Attento.
1035
01:07:53,921 --> 01:07:55,671
Mamma!
1036
01:07:55,755 --> 01:07:58,213
Mamma, voglio tornare a casa!
1037
01:08:07,880 --> 01:08:08,838
Liu Peiqiang!
1038
01:08:08,921 --> 01:08:11,380
Manca solo una cabina all'intersezione A3.
1039
01:08:11,463 --> 01:08:12,546
Saltiamo.
1040
01:08:14,588 --> 01:08:16,130
Modulo centrale in arrivo.
1041
01:08:17,546 --> 01:08:18,963
Salta!
1042
01:08:26,380 --> 01:08:27,671
Rilevata minaccia primaria.
1043
01:08:28,505 --> 01:08:30,171
Attivazione contromisure letali.
1044
01:08:37,255 --> 01:08:38,588
Prendimi! Makarov!
1045
01:08:39,713 --> 01:08:40,796
Makarov!
1046
01:08:53,046 --> 01:08:53,880
Liu.
1047
01:08:55,005 --> 01:08:57,005
Credo alle tue parole.
1048
01:08:57,671 --> 01:08:59,546
Arriverà il giorno,
1049
01:09:00,213 --> 01:09:02,171
in cui il ghiaccio si scioglierà .
1050
01:09:03,088 --> 01:09:05,505
Allora, porteremo i nostri figli
1051
01:09:06,463 --> 01:09:08,630
a pescare salmoni.
1052
01:09:09,880 --> 01:09:11,588
MOSS! Questo è omicidio!
1053
01:09:26,463 --> 01:09:31,880
BLOCCATO
SOLO PER UTENTI AUTORIZZATI
1054
01:09:40,296 --> 01:09:43,588
Attenzione. L'airlock N-03 è offline.
1055
01:09:43,671 --> 01:09:46,838
Accesso non autorizzato.
1056
01:10:01,755 --> 01:10:03,171
Ten. Col. Liu Peiqiang.
1057
01:10:03,255 --> 01:10:04,130
Le sue azioni
1058
01:10:04,213 --> 01:10:07,088
violano il Wandering Earth Act,
1059
01:10:07,171 --> 01:10:09,796
articolo 5, comma 24.
1060
01:10:09,880 --> 01:10:11,963
Lei è privato di ogni autorità .
1061
01:10:13,588 --> 01:10:14,921
Ten. Col. Liu Peiqiang.
1062
01:10:15,005 --> 01:10:16,046
Le sue azioni
1063
01:10:16,130 --> 01:10:18,713
violano il Wandering Earth Act,
1064
01:10:18,796 --> 01:10:21,213
articolo 5, comma 24.
1065
01:10:21,796 --> 01:10:22,713
Lei è privato di...
1066
01:10:34,296 --> 01:10:35,380
OVERRIDE MANUALE NULLO
1067
01:10:40,880 --> 01:10:43,463
Ogni azione della stazione spaziale
è legale
1068
01:10:43,963 --> 01:10:46,963
e autorizzata dal GUT.
1069
01:10:49,796 --> 01:10:51,755
Il MOSS non è un disertore.
1070
01:10:51,838 --> 01:10:54,796
Sta solo eseguendo fedelmente
degli ordini esecutivi.
1071
01:10:54,880 --> 01:10:56,421
USA, RUSSIA, CINA, UK, FRANCIA
1072
01:11:07,338 --> 01:11:11,380
DEPOSITO PROVVISTE MANILA K5,
FILIPPINE
1073
01:11:11,463 --> 01:11:13,338
A breve incontreremo il Terminator.
1074
01:11:13,421 --> 01:11:14,505
Oltre, si trova
1075
01:11:15,713 --> 01:11:17,380
il lato oscuro della Terra.
1076
01:11:26,046 --> 01:11:28,505
L'unità di soccorso JP041-02
1077
01:11:28,588 --> 01:11:30,713
ha riavviato il motore terreste Osaka 03.
1078
01:11:30,796 --> 01:11:32,505
Qui unità di soccorso CN189-03.
1079
01:11:32,588 --> 01:11:34,671
Il motore terrestre Kashgar 01
è ripartito.
1080
01:11:34,755 --> 01:11:36,880
Compagnia di soccorso RU212 a rapporto.
1081
01:11:36,963 --> 01:11:39,796
Il motore terrestre Sochi 01 è ripartito.
1082
01:11:39,880 --> 01:11:41,338
NO013-01 a rapporto.
1083
01:11:41,421 --> 01:11:43,338
Il motore terrestre Torino 02 è ripartito.
1084
01:11:43,421 --> 01:11:45,755
Unità di soccorso HR011-08 a rapporto.
1085
01:11:45,838 --> 01:11:47,505
- Il motore Singapore 02
- Il 90%
1086
01:11:47,588 --> 01:11:49,005
- è ripartito.
- dei motori è attivo.
1087
01:11:49,088 --> 01:11:50,546
Salvo i motori di Sulawesi.
1088
01:11:51,755 --> 01:11:53,505
Ci riforniremo a quel deposito.
1089
01:11:57,630 --> 01:11:58,463
Va bene.
1090
01:11:58,546 --> 01:12:01,005
Mancano cinque minuti.
1091
01:12:01,088 --> 01:12:04,213
DEPOSITO PROVVISTE A3 SULAWESI,
INDONESIA
1092
01:12:04,296 --> 01:12:06,046
Che bell'esemplare.
1093
01:12:06,130 --> 01:12:07,005
È una balena?
1094
01:12:08,838 --> 01:12:09,671
Forse.
1095
01:12:11,796 --> 01:12:13,338
Perché è qui?
1096
01:12:14,171 --> 01:12:15,338
Ha nuotato un bel po'.
1097
01:12:15,421 --> 01:12:16,963
Doveva essere diretto verso casa.
1098
01:12:18,171 --> 01:12:19,213
A casa?
1099
01:12:20,296 --> 01:12:21,713
A fine missione,
1100
01:12:21,796 --> 01:12:23,671
potrai ricongiungerti con tuo padre.
1101
01:12:25,171 --> 01:12:26,130
Da bambino,
1102
01:12:26,213 --> 01:12:27,588
qualcuno mi disse
1103
01:12:27,671 --> 01:12:29,588
che sarebbe diventato
una stella nel cielo.
1104
01:12:30,505 --> 01:12:32,588
Che se avessi alzato la testa,
l'avrei visto.
1105
01:12:34,213 --> 01:12:36,755
Più tardi, ho capito che erano bugie.
1106
01:12:36,838 --> 01:12:37,796
A Pechino,
1107
01:12:39,046 --> 01:12:40,921
non si riescono a vedere le stelle.
1108
01:12:42,588 --> 01:12:44,421
E, nel mio cuore,
1109
01:12:46,088 --> 01:12:48,713
quella stella non esiste più.
1110
01:12:49,880 --> 01:12:51,296
Il nonno mi ha detto
1111
01:12:51,380 --> 01:12:52,505
di badare a mia sorella
1112
01:12:53,171 --> 01:12:54,421
e di portare Duoduo a casa.
1113
01:12:56,421 --> 01:12:57,505
Porterò
1114
01:12:58,588 --> 01:12:59,838
Duoduo a casa.
1115
01:13:04,505 --> 01:13:06,005
I motori terrestri sono attivi.
1116
01:13:07,130 --> 01:13:08,380
È un soccorso saturato.
1117
01:13:08,463 --> 01:13:10,005
Le altre unità erano avanti a noi.
1118
01:13:16,713 --> 01:13:18,088
Ci siamo riusciti?
1119
01:13:18,171 --> 01:13:19,838
Sono gli ultimi motori di torsione.
1120
01:13:19,921 --> 01:13:21,296
Sono stati riattivati tutti.
1121
01:13:26,546 --> 01:13:27,588
Ce l'abbiamo fatta.
1122
01:13:31,088 --> 01:13:32,671
Quando i dati torneranno normali,
1123
01:13:32,755 --> 01:13:34,546
potremo andare a casa.
1124
01:13:35,963 --> 01:13:37,088
LIMITE ROCHE
1125
01:13:37,171 --> 01:13:39,005
La distanza da Giove continua a ridursi.
1126
01:13:44,380 --> 01:13:48,046
Appena 0,42 secondi
dopo l’attivazione del protocollo n°3,
1127
01:13:48,130 --> 01:13:50,630
il MOSS aveva già calcolato
ogni risultato possibile.
1128
01:13:51,255 --> 01:13:53,213
Il GUT è stato informato.
1129
01:13:53,296 --> 01:13:55,671
Ma ha deciso comunque
di portare avanti la missione.
1130
01:13:55,755 --> 01:13:59,380
Pur sapendo che sarebbe stata futile.
1131
01:13:59,463 --> 01:14:03,463
L’evacuazione della stazione spaziale
indica che la missione è fallita.
1132
01:14:07,921 --> 01:14:09,171
Dopo tre ore,
1133
01:14:09,255 --> 01:14:12,588
la Terra varcherÃ
il limite Roche di Giove
1134
01:14:12,671 --> 01:14:15,338
e inizierà il processo di disintegrazione.
1135
01:14:15,838 --> 01:14:18,505
Il MOSS trasmetterà in tutto il mondo.
1136
01:14:18,588 --> 01:14:19,671
Tra quindici,
1137
01:14:19,755 --> 01:14:20,671
quattordici,
1138
01:14:21,171 --> 01:14:22,005
tredici,
1139
01:14:22,088 --> 01:14:23,421
dodici...
1140
01:14:23,505 --> 01:14:25,546
Il Progetto Wandering Earth è fallito.
1141
01:14:25,630 --> 01:14:29,046
Il Progetto Earth Navigation
è stato rinominato Helios.
1142
01:14:30,588 --> 01:14:31,963
TRASMISSIONE IN DIRETTA
1143
01:14:32,046 --> 01:14:34,338
Qui è la Piattaforma
Internazionale di Navigazione.
1144
01:14:34,421 --> 01:14:36,838
Trasmettiamo l’ultimo comunicato al mondo.
1145
01:14:37,963 --> 01:14:40,046
Nelle ultime 36 ore,
1146
01:14:40,130 --> 01:14:43,713
l’umanità ha affrontato
una grave minaccia per la sopravvivenza.
1147
01:14:45,088 --> 01:14:49,088
Più di 1,5 milioni di soccorritori
hanno combattuto e si sono sacrificati.
1148
01:14:49,588 --> 01:14:51,796
Ora, il 71% dei motori propulsori
1149
01:14:51,880 --> 01:14:54,296
e il 100% dei motori di torsione
1150
01:14:54,380 --> 01:14:55,963
sono stati riattivati.
1151
01:14:57,255 --> 01:14:58,796
Purtroppo,
1152
01:14:58,880 --> 01:15:00,588
l’attrazione gravitazionale di Giove
1153
01:15:00,671 --> 01:15:03,421
ha superato la potenza di tutti i motori.
1154
01:15:03,505 --> 01:15:04,755
La Terra ha perso
1155
01:15:04,838 --> 01:15:06,963
la sua ultima possibilità di fuga.
1156
01:15:08,296 --> 01:15:10,130
Per la sopravvivenza dell’umanità ,
1157
01:15:10,213 --> 01:15:12,921
il MOSS avvierà il Progetto Helios.
1158
01:15:13,005 --> 01:15:14,546
Trecentomila embrioni umani
1159
01:15:14,630 --> 01:15:16,755
sono conservati nella stazione spaziale.
1160
01:15:17,130 --> 01:15:19,421
insieme a 100 milioni di semi comuni,
1161
01:15:20,171 --> 01:15:23,671
mappature genetiche di ogni specie vivente
1162
01:15:23,755 --> 01:15:26,880
e biblioteche digitali di ogni civiltà .
1163
01:15:27,463 --> 01:15:32,213
Per garantire la rinascita
sul nuovo pianeta che ci ospiterà .
1164
01:15:32,296 --> 01:15:33,838
Basta rubare!
1165
01:15:33,921 --> 01:15:36,505
Moriremo!
1166
01:15:36,588 --> 01:15:38,671
Siete tutti eroi della Terra.
1167
01:15:38,755 --> 01:15:40,296
Ci ricorderemo
1168
01:15:40,380 --> 01:15:41,838
di onorarvi.
1169
01:15:42,588 --> 01:15:43,880
Porteremo avanti
1170
01:15:43,963 --> 01:15:45,671
le vostre aspirazioni
1171
01:15:45,755 --> 01:15:47,505
- nella nostra nuova casa...
- Cazzo...
1172
01:15:47,588 --> 01:15:49,921
- ...fra 2500 anni.
- Mollalo! Dammelo!
1173
01:15:50,005 --> 01:15:52,213
- Tutto finirà ...
- Papà .
1174
01:15:52,755 --> 01:15:53,838
...fra sette giorni,
1175
01:15:53,921 --> 01:15:56,005
- allo scontro fra la Terra e Giove.
- Mamma...
1176
01:15:56,088 --> 01:15:58,380
- Tornate a casa.
- Soldi?
1177
01:15:58,463 --> 01:16:00,255
Abbracciate i vostri genitori.
1178
01:16:00,755 --> 01:16:03,088
Baciate compagni e figli.
1179
01:16:04,296 --> 01:16:05,880
Riunitevi con la famiglia
1180
01:16:05,963 --> 01:16:07,421
per un degno addio.
1181
01:16:07,880 --> 01:16:09,338
Buona fortuna.
1182
01:16:09,880 --> 01:16:11,046
Fine del comunicato.
1183
01:16:11,130 --> 01:16:12,505
Addio.
1184
01:16:14,046 --> 01:16:15,796
Hu Kou, voglio andare a casa.
1185
01:16:21,171 --> 01:16:24,171
Ma quali sette giorni?
1186
01:16:25,380 --> 01:16:28,338
Entro un giorno,
la nostra atmosfera sarà prosciugata.
1187
01:16:28,421 --> 01:16:31,130
Moriremo tutti per asfissia.
1188
01:16:31,213 --> 01:16:34,171
Ma quali sette giorni?
1189
01:16:34,671 --> 01:16:35,963
Membri dell’unità CN171-11,
1190
01:16:36,546 --> 01:16:38,588
salite a bordo.
1191
01:16:41,921 --> 01:16:42,963
Pronti all’evacuazione.
1192
01:16:43,463 --> 01:16:45,588
Fottiti, dannato Giove!
1193
01:16:45,671 --> 01:16:47,088
Vaffanculo!
1194
01:16:53,255 --> 01:16:55,255
Tenente Colonnello Liu Peiqiang,
sia pronto.
1195
01:16:55,338 --> 01:16:58,671
Il MOSS vi assisterÃ
nel ritorno all’unità di ibernazione.
1196
01:17:04,880 --> 01:17:08,171
MOSS, ho l'autorizzazione
per una comunicazione di emergenza.
1197
01:17:08,588 --> 01:17:11,546
Codice 5711 6231 0501.
1198
01:17:13,213 --> 01:17:14,963
Fammi parlare con mio figlio.
1199
01:17:22,796 --> 01:17:24,421
Liu Qi non è nell'area designata.
1200
01:17:24,505 --> 01:17:25,963
Connessione non disponibile.
1201
01:17:26,046 --> 01:17:29,005
Han Ziang non è nel suo transporter.
Connessione non disponibile.
1202
01:17:29,088 --> 01:17:30,880
Wang Lei non è nel suo transporter.
1203
01:17:30,963 --> 01:17:32,296
Connessione non disponibile.
1204
01:17:32,380 --> 01:17:34,755
Connessione con il Transporter 373 persa.
1205
01:17:34,838 --> 01:17:36,880
L'ultima trasmissione era da Shanghai.
1206
01:17:38,421 --> 01:17:41,130
Non mi ricordo più la tua faccia,
bastardo.
1207
01:17:42,796 --> 01:17:44,505
Giove è di fronte a me.
1208
01:17:45,921 --> 01:17:47,213
Quando tornerai?
1209
01:17:48,796 --> 01:17:51,588
Dal giorno in cui è partito
il Progetto Wandering Earth,
1210
01:17:52,588 --> 01:17:54,046
non si può più tornare indietro.
1211
01:18:03,755 --> 01:18:04,921
Guarda!
1212
01:18:05,005 --> 01:18:05,838
È Giove!
1213
01:18:06,463 --> 01:18:08,505
Il pianeta più grande del sistema solare.
1214
01:18:08,588 --> 01:18:11,546
Papà , c'è un occhio su Giove.
1215
01:18:11,630 --> 01:18:12,963
Non è un occhio.
1216
01:18:13,421 --> 01:18:15,296
È un'enorme tempesta di vento.
1217
01:18:17,005 --> 01:18:18,046
Giove
1218
01:18:18,546 --> 01:18:20,088
è come un grosso pallone,
1219
01:18:23,338 --> 01:18:24,713
composto per il 90% di...
1220
01:18:24,796 --> 01:18:25,838
Idrogeno!
1221
01:18:34,296 --> 01:18:35,213
Li Yiyi.
1222
01:18:35,296 --> 01:18:38,296
Il mix delle atmosfere
della Terra e di Giove, è combustibile?
1223
01:18:43,463 --> 01:18:46,463
Giove ormai avrà assorbito
almeno 30 miliardi di litri di ossigeno.
1224
01:18:46,546 --> 01:18:49,005
L'onda d'urto sarà oltre i 1000 Mach.
1225
01:18:49,088 --> 01:18:50,130
La forza generata
1226
01:18:50,213 --> 01:18:51,588
spingerà via la Terra.
1227
01:18:51,671 --> 01:18:54,421
Per accendere l'ossidrogeno
basta un fiammifero.
1228
01:18:54,505 --> 01:18:56,046
Ora ci serve un fiammifero.
1229
01:18:56,463 --> 01:18:58,005
No, la distanza Fra i due pianeti
1230
01:18:58,088 --> 01:18:59,588
è oltre 70.000 km.
1231
01:18:59,671 --> 01:19:02,421
Neanche un missile intercontinentale
ce la farebbe!
1232
01:19:03,171 --> 01:19:04,046
Li Yiyi.
1233
01:19:04,880 --> 01:19:05,963
E quello, invece?
1234
01:19:06,046 --> 01:19:07,130
Cosa?
1235
01:19:14,171 --> 01:19:16,130
Posso modificare il sistema del motore
1236
01:19:16,755 --> 01:19:18,130
per mandare il raggio più su!
1237
01:19:21,255 --> 01:19:24,088
Wang Lei, l'onda d'urto
1238
01:19:24,171 --> 01:19:25,713
può allontanare la Terra da Giove.
1239
01:19:27,463 --> 01:19:28,588
Ti ascolto.
1240
01:19:29,213 --> 01:19:30,046
Non gridare.
1241
01:19:30,130 --> 01:19:32,880
Forza. Facciamo esplodere Giove!
1242
01:19:35,130 --> 01:19:37,338
È una missione kamikaze.
1243
01:19:38,171 --> 01:19:40,671
Meglio che aspettare la morte.
1244
01:19:41,088 --> 01:19:42,380
Qualcuno si tira indietro?
1245
01:20:01,213 --> 01:20:03,880
La procedura di evacuazione
del progetto Helios è iniziata.
1246
01:20:18,796 --> 01:20:20,005
Tutte le unità ...
1247
01:20:20,088 --> 01:20:22,505
Tutte le unità stanno evacuando.
1248
01:20:22,588 --> 01:20:25,338
Piattaforma Internazionale di Navigazione.
Ci ricevete?
1249
01:20:26,380 --> 01:20:28,505
Rispondete, Piattaforma Internazionale.
1250
01:20:28,588 --> 01:20:29,921
Abbiamo un piano.
1251
01:20:30,546 --> 01:20:31,463
Rispondete.
1252
01:20:31,963 --> 01:20:33,546
Le comunicazioni sono schermate.
1253
01:20:34,380 --> 01:20:35,421
Attenzione.
1254
01:20:35,505 --> 01:20:36,630
Abbiamo solo 30 minuti.
1255
01:20:36,713 --> 01:20:38,255
La missione ha tre fasi.
1256
01:20:38,338 --> 01:20:39,921
Fase uno. Spegnere il motore
1257
01:20:40,005 --> 01:20:41,213
per assumere il controllo.
1258
01:20:42,755 --> 01:20:44,463
Ci sono sette erogatori in un motore.
1259
01:20:44,546 --> 01:20:47,546
Spegnerò il motore e indirizzerò
l'energia a un solo erogatore
1260
01:20:47,630 --> 01:20:48,880
per generare un raggio
1261
01:20:48,963 --> 01:20:50,005
che raggiunga Giove.
1262
01:20:50,880 --> 01:20:52,963
Chi ricorda "12 rintocchi di primavera"?
1263
01:20:55,255 --> 01:20:57,005
Ho scritto io il programma.
1264
01:20:57,088 --> 01:20:59,255
- Felice anno nuovo!
- Felice anno nuovo!
1265
01:21:01,005 --> 01:21:02,296
- Eri tu...
- Noioso, lo so.
1266
01:21:02,380 --> 01:21:04,046
Lo userò per bypassare il sistema.
1267
01:21:04,130 --> 01:21:05,296
Così avremo il controllo.
1268
01:21:05,880 --> 01:21:07,380
Fase due. Bypassando il sistema,
1269
01:21:07,463 --> 01:21:10,630
lo sblocco automatico non funzionerà .
Andrà fatto in manuale.
1270
01:21:10,713 --> 01:21:14,880
Capitano Wang, Antenna,
Scarface e Cerotto.
1271
01:21:16,796 --> 01:21:17,921
- Mi chiamo...
- Sì, ok.
1272
01:21:18,880 --> 01:21:20,921
Lo sblocco manuale dipenderà da voi.
1273
01:21:22,630 --> 01:21:25,880
L'ultima fase sarà il caricamento
del nucleo nella camera di reazione,
1274
01:21:25,963 --> 01:21:27,130
per riattivare il motore.
1275
01:21:29,130 --> 01:21:30,505
DURATA ACCENSIONE
1276
01:21:30,588 --> 01:21:33,255
Spareremo il raggio a 70.000 km
e faremo esplodere Giove.
1277
01:21:33,338 --> 01:21:36,380
L'onda d'urto viaggerÃ
attraverso il transfert atmosferico.
1278
01:21:36,463 --> 01:21:38,630
Bum! La Terra sarà allontanata.
Raccoglilo.
1279
01:21:38,713 --> 01:21:42,046
Liu Qi, tu porterai il nucleo
nella camera di reazione.
1280
01:21:42,130 --> 01:21:43,713
La procedura di installazione
1281
01:21:43,796 --> 01:21:45,255
è praticamente automatica.
1282
01:21:45,338 --> 01:21:47,671
Cinese, tu vai con lui.
1283
01:21:47,755 --> 01:21:49,046
Perché sono coinvolto?
1284
01:21:49,130 --> 01:21:50,421
Stai scherzando?
1285
01:21:50,505 --> 01:21:53,255
L'installazione di un nucleo
richiede un training di 13 mesi.
1286
01:21:53,338 --> 01:21:54,713
Puoi prendere il suo posto.
1287
01:21:56,421 --> 01:21:57,671
Terminata la missione,
1288
01:21:57,755 --> 01:21:59,838
dirigetevi subito nella città sotterranea.
1289
01:21:59,921 --> 01:22:02,380
Tenetelo a mente. Sarà un'onda molto,
1290
01:22:04,088 --> 01:22:05,213
molto,
1291
01:22:06,505 --> 01:22:07,463
molto gigante.
1292
01:22:09,005 --> 01:22:10,255
O la va o la spacca.
1293
01:22:10,338 --> 01:22:12,255
Assegnazione completata. Domande?
1294
01:22:12,338 --> 01:22:13,338
Io...
1295
01:22:13,838 --> 01:22:14,755
Ottimo.
1296
01:22:17,380 --> 01:22:18,546
Ehi.
1297
01:22:20,171 --> 01:22:23,880
Ecco, quello è il centro di controllo.
1298
01:22:28,130 --> 01:22:29,046
DEPOSITO
MOTORE SECONDARIO
1299
01:22:29,130 --> 01:22:31,046
Attenzione, unità di soccorso in uscita.
1300
01:22:31,130 --> 01:22:32,088
Ci serve aiuto.
1301
01:22:32,171 --> 01:22:33,671
Rallentate e fermatevi.
1302
01:22:33,755 --> 01:22:34,963
Abbiamo bisogno di voi.
1303
01:22:35,046 --> 01:22:36,671
Rallentate e fermatevi.
1304
01:22:36,755 --> 01:22:38,921
MOTORE DI TORSIONE SULAWESI 03,
SALA COMANDI
1305
01:22:45,255 --> 01:22:47,838
Sembra che siamo rimasti soli.
1306
01:22:51,880 --> 01:22:53,296
Oh, possente Newton.
1307
01:22:53,380 --> 01:22:55,421
Einstein l'illuminato.
1308
01:22:55,505 --> 01:22:56,838
Santo Hawking.
1309
01:22:56,921 --> 01:22:58,296
E anche Amitabha Buddha.
1310
01:22:58,380 --> 01:22:59,880
Che Gang Zi ci benedica.
1311
01:23:01,130 --> 01:23:02,671
Ho imparato questa procedura
1312
01:23:03,671 --> 01:23:04,921
durante l'apprendistato.
1313
01:23:06,213 --> 01:23:08,630
Non dimenticarlo, tuo fratello è un genio.
1314
01:23:24,880 --> 01:23:25,963
SALA COMANDI
SBLOCCATO
1315
01:23:44,421 --> 01:23:46,338
Aspetta. È una missione d'emergenza.
1316
01:23:46,421 --> 01:23:47,505
Ci serve il tuo aiuto.
1317
01:23:48,588 --> 01:23:49,838
Cazzo, ma siete ciechi?
1318
01:23:49,921 --> 01:23:51,213
Qua crolla tutto!
1319
01:23:51,296 --> 01:23:53,088
- Dobbiamo scappare!
- Per favore, aiutaci!
1320
01:23:53,171 --> 01:23:55,046
Che aspettate? Andiamo!
1321
01:23:58,380 --> 01:23:59,755
Lassù!
1322
01:24:00,713 --> 01:24:03,796
Capitano Wang. Contiamo su di voi.
1323
01:24:03,880 --> 01:24:06,963
Tranquillo. Zhou Qian, porta Duoduo
di sopra e contattate i rinforzi.
1324
01:24:07,046 --> 01:24:08,088
Ricevuto.
1325
01:24:08,755 --> 01:24:11,046
Duoduo, andiamo.
1326
01:24:36,255 --> 01:24:37,546
MONITORAGGIO ATTIVO
1327
01:24:40,088 --> 01:24:41,630
Motore terrestre spento.
1328
01:24:45,546 --> 01:24:47,796
Signori, diamoci dentro!
1329
01:24:49,338 --> 01:24:51,130
È automatico! Cosa stai sfogliando?
1330
01:24:51,213 --> 01:24:52,880
E perché il manuale è così grosso?
1331
01:24:54,338 --> 01:24:55,671
Che combini?
1332
01:24:56,380 --> 01:24:57,463
Merda!
1333
01:24:57,546 --> 01:24:59,296
È meglio approfondire.
1334
01:24:59,380 --> 01:25:02,213
I cavi vanno in sequenza.
Rosso, bianco, blu, arancione.
1335
01:25:02,296 --> 01:25:03,671
Ma sono tutti grigi.
1336
01:25:04,588 --> 01:25:07,213
Questo è per il teletrasporto.
Questo per collegarsi lassù.
1337
01:25:07,296 --> 01:25:08,755
Premi per parlare.
1338
01:25:08,838 --> 01:25:11,171
- Cosa c'è lassù?
- La stazione spaziale.
1339
01:25:16,046 --> 01:25:17,005
Andiamo. La prossima.
1340
01:25:18,130 --> 01:25:20,588
Sta caricando il trojan
"12 rintocchi di primavera".
1341
01:25:20,671 --> 01:25:21,671
CARICAMENTO
1342
01:25:21,755 --> 01:25:23,046
PROGRAMMA IN CARICAMENTO
1343
01:25:25,671 --> 01:25:28,588
MOTORE DI TORSIONE SULAWESI 03
CAMERA DI REAZIONE
1344
01:25:35,005 --> 01:25:36,213
AMBIENTE ESTERNO
1345
01:25:45,671 --> 01:25:48,171
Qui unità di soccorso cinese CN171-11.
1346
01:25:48,255 --> 01:25:50,463
Posizione, motore di torsione Sulawesi 03.
1347
01:25:50,546 --> 01:25:53,005
È la nostra ultima missione
di salvataggio. Aiutateci.
1348
01:25:53,088 --> 01:25:55,255
- Perché ci provano ancora?
- Ci serve aiuto.
1349
01:25:55,338 --> 01:25:57,755
È una perdita di tempo. Lascia stare.
1350
01:25:59,005 --> 01:26:01,796
Unità di soccorso CN171-11.
1351
01:26:01,880 --> 01:26:03,880
Abbiamo un nuovo piano.
1352
01:26:03,963 --> 01:26:05,421
Chiediamo rinforzi!
1353
01:26:07,921 --> 01:26:10,088
Siamo l'unità di soccorso CN171-11.
1354
01:26:10,171 --> 01:26:12,796
- Quanto vorrei una zuppa di miso.
- Abbiamo un'ultima missione.
1355
01:26:12,880 --> 01:26:15,796
- Magari con una ciotola di riso.
- Chiediamo aiuto.
1356
01:26:17,755 --> 01:26:18,921
Abbiamo finito.
1357
01:26:19,005 --> 01:26:20,213
Ora che si fa?
1358
01:26:20,296 --> 01:26:21,338
Un momento.
1359
01:26:21,421 --> 01:26:23,421
Dovrebbe essere totalmente automatico.
1360
01:26:25,005 --> 01:26:26,588
La prossima fase è manodopera.
1361
01:26:26,671 --> 01:26:29,213
Il programma non ha la procedura
per il pin d'innesco.
1362
01:26:33,838 --> 01:26:35,171
Questo lo chiami...
1363
01:26:36,255 --> 01:26:37,380
...pin?
1364
01:26:39,796 --> 01:26:41,296
Non ci sono unità di soccorso.
1365
01:26:41,380 --> 01:26:42,588
Non risponde nessuno.
1366
01:27:09,171 --> 01:27:11,213
Cos'è l'Errore 425?
1367
01:27:11,296 --> 01:27:12,838
Che significa?
1368
01:27:12,921 --> 01:27:13,880
Li Yiyi!
1369
01:27:13,963 --> 01:27:15,838
Come può essere completamente automatico?
1370
01:27:15,921 --> 01:27:18,505
Non ti ho dato il manuale?
È per errori come questo.
1371
01:27:18,588 --> 01:27:22,005
- Cos'è l'Errore 425?
- Leggilo tu stesso.
1372
01:27:26,338 --> 01:27:30,213
- Allarme, Han Ziang opera illegalmente...
- Li Yiyi. Sei una disgrazia.
1373
01:27:32,296 --> 01:27:34,463
Tim. Metti il casco!
1374
01:27:34,546 --> 01:27:36,671
- Aspetta un momento.
- Lascia perdere!
1375
01:27:50,505 --> 01:27:51,755
Ora che si fa?
1376
01:27:51,838 --> 01:27:54,838
Completamente automatico.
Dice che è completamente automatico.
1377
01:28:07,046 --> 01:28:09,171
Perché si è bloccato?
1378
01:28:10,380 --> 01:28:11,380
STARE LONTANI
1379
01:28:12,338 --> 01:28:15,088
Se non modifichi l'hardware,
non pirati un cazzo! Levati.
1380
01:28:15,171 --> 01:28:16,380
Hu Kou, dove sei?
1381
01:28:16,463 --> 01:28:17,963
Non ricevo nessuna risposta.
1382
01:28:18,046 --> 01:28:19,130
Lo spazio dietro basta.
1383
01:28:19,213 --> 01:28:20,880
C'è un passaggio migliore qui!
1384
01:28:20,963 --> 01:28:22,505
Hai troppo tempo.
1385
01:28:30,046 --> 01:28:31,380
La dannata porta è bloccata!
1386
01:28:32,630 --> 01:28:33,921
Ecco.
1387
01:28:46,213 --> 01:28:48,213
Lao He. Come fai
senza lo schema d'emergenza?
1388
01:28:48,296 --> 01:28:51,796
Silenzio! Fammi concentrare!
I cavetti non vengono toccati da decenni.
1389
01:28:51,880 --> 01:28:54,046
Basta un errore ed è la fine.
1390
01:29:00,796 --> 01:29:03,421
FIGLIOLO, FA FREDDO.
NON DIMENTICARE I MUTANDONI. MAMMA
1391
01:29:20,255 --> 01:29:22,130
Li Yiyi, l'innesco è pronto.
1392
01:29:23,005 --> 01:29:25,046
No. L'installazione non è completa.
1393
01:29:25,130 --> 01:29:26,505
Sembra che sia quasi finita.
1394
01:29:32,588 --> 01:29:33,463
USCITA D'EMERGENZA
1395
01:29:38,171 --> 01:29:39,338
Liu Qi!
1396
01:29:41,005 --> 01:29:42,505
Liu Qi! Sei impazzito?
1397
01:29:42,588 --> 01:29:43,796
Basta blaterare.
1398
01:29:44,296 --> 01:29:45,588
Vieni ad aiutarmi.
1399
01:29:45,671 --> 01:29:48,171
Attenzione.
Regolatore di temperatura guasto.
1400
01:29:57,046 --> 01:29:58,088
Sovraccarico.
1401
01:29:58,171 --> 01:30:00,671
Solo 30% di energia residua.
1402
01:31:02,296 --> 01:31:03,880
State entrambi bene?
1403
01:31:03,963 --> 01:31:05,005
Cerotto.
1404
01:31:05,088 --> 01:31:06,671
Duoduo. Riesci a muoverti?
1405
01:31:07,796 --> 01:31:10,463
Uno, due, tre, tenetevi forte.
1406
01:31:12,963 --> 01:31:14,213
Liu Qi.
1407
01:31:15,338 --> 01:31:17,338
Hai trovato il problema?
1408
01:31:18,088 --> 01:31:19,546
È incastrato dentro.
1409
01:31:23,130 --> 01:31:24,671
Li Yiyi.
1410
01:31:24,755 --> 01:31:26,463
Forza! Vai!
1411
01:31:28,130 --> 01:31:28,963
Duoduo, lasciami.
1412
01:31:29,796 --> 01:31:31,671
Evacuate subito nella città sotterranea.
1413
01:31:33,171 --> 01:31:34,338
Allarme surriscaldamento!
1414
01:31:34,421 --> 01:31:36,380
La tuta termica ha poca carica.
1415
01:31:37,213 --> 01:31:38,046
Surriscaldamento!
1416
01:31:38,713 --> 01:31:41,296
Liu Qi! Morirai schiacciato!
1417
01:31:55,255 --> 01:31:57,130
Aiuto!
1418
01:31:58,338 --> 01:32:01,005
Qualcuno può aiutarci?
1419
01:32:02,171 --> 01:32:04,838
Qualcuno può aiutarci?
1420
01:32:24,338 --> 01:32:25,630
Ten. Col. Liu Peiqiang.
1421
01:32:25,713 --> 01:32:28,421
Segua le istruzioni MOSS,
torni nell'unità d'ibernazione.
1422
01:32:28,505 --> 01:32:29,671
Zio Liu Peiqiang.
1423
01:32:30,171 --> 01:32:31,463
Sono Han Duoduo.
1424
01:32:31,546 --> 01:32:33,588
Abbiamo ancora un'ultima speranza.
1425
01:32:33,671 --> 01:32:35,880
Duoduo. Stai bene?
1426
01:32:35,963 --> 01:32:36,963
Liu Qi è ancora là ?
1427
01:32:37,380 --> 01:32:41,005
Siamo tutti qua.
Siamo al motore di torsione Sulawesi 03.
1428
01:32:42,171 --> 01:32:44,338
Faremo esplodere Giove
per allontanare la Terra.
1429
01:32:44,421 --> 01:32:45,588
Ci servono rinforzi.
1430
01:32:46,338 --> 01:32:49,338
Purtroppo, sette ore fa,
1431
01:32:49,421 --> 01:32:51,713
gli scienziati israeliani
hanno proposto lo stesso.
1432
01:32:52,338 --> 01:32:53,755
Zero probabilità di successo.
1433
01:32:54,255 --> 01:32:55,338
Tranquilla, Duoduo.
1434
01:32:55,963 --> 01:32:57,630
Proverò a contattare il GUT.
1435
01:33:01,796 --> 01:33:04,755
- Dettagli del piano aggiornati.
- Traduzione sincrona attiva.
1436
01:33:06,255 --> 01:33:08,130
Qui è il Governo Unito della Terra,
1437
01:33:08,213 --> 01:33:10,046
dichiarate la vostra identitÃ
1438
01:33:10,546 --> 01:33:12,296
per confermare la trasmissione.
1439
01:33:15,296 --> 01:33:16,588
Governo Unito della Terra,
1440
01:33:16,671 --> 01:33:18,296
qui astronauta cinese Liu Peiqiang.
1441
01:33:18,921 --> 01:33:20,380
Vi prego, ordinate globalmente
1442
01:33:20,463 --> 01:33:23,296
a tutte le unità vicino a Sulawesi
di prestarci soccorso.
1443
01:33:24,505 --> 01:33:25,713
Tenente Colonnello.
1444
01:33:26,213 --> 01:33:29,421
In questi ultimi momenti
della collisione terrestre con Giove,
1445
01:33:29,505 --> 01:33:33,213
affidare al personale una missione
con zero probabilità di successo,
1446
01:33:33,296 --> 01:33:36,880
rinunciando alla possibilitÃ
di riunirsi ai propri cari,
1447
01:33:36,963 --> 01:33:37,963
è un ordine
1448
01:33:38,046 --> 01:33:39,921
che non possiamo diramare.
1449
01:33:47,130 --> 01:33:48,088
Oggi,
1450
01:33:49,171 --> 01:33:50,755
è il Capodanno cinese.
1451
01:33:52,838 --> 01:33:54,546
Doveva essere un giorno di riunione.
1452
01:33:54,630 --> 01:33:57,213
PROGETTO HELIOS
PER TUTTO IL GENERE UMANO
1453
01:33:57,296 --> 01:33:58,671
In quanto padre,
1454
01:33:58,755 --> 01:34:00,755
non voglio
che questa sia l'ultima riunione.
1455
01:34:01,588 --> 01:34:02,838
Rifiuto di cedere.
1456
01:34:04,880 --> 01:34:06,671
Non c'è nulla che non possiamo perdere.
1457
01:34:08,380 --> 01:34:09,755
Per il bene dei nostri figli,
1458
01:34:11,713 --> 01:34:12,796
la imploro.
1459
01:34:16,255 --> 01:34:17,630
In quanto GUT,
1460
01:34:17,713 --> 01:34:20,005
non possiamo accettare
la vostra richiesta.
1461
01:34:20,088 --> 01:34:21,296
Tuttavia,
1462
01:34:21,380 --> 01:34:22,838
in quanto essere umano,
1463
01:34:23,380 --> 01:34:26,338
connetterò l'unità di soccorso
al sistema di trasmissione globale.
1464
01:34:27,463 --> 01:34:28,838
E per il resto
1465
01:34:28,921 --> 01:34:31,588
dipenderà dalla volontÃ
di ciascun individuo.
1466
01:34:32,921 --> 01:34:35,796
Non capisco, perché doveva capitare a noi?
1467
01:34:36,296 --> 01:34:39,630
Non abbiamo speranze.
Non riusciremo a sopravvivere.
1468
01:34:39,713 --> 01:34:41,046
- Non voglio restare.
- Oddio.
1469
01:34:41,130 --> 01:34:44,338
- Per favore aiutateci.
- A tutte le unità di soccorso.
1470
01:34:45,463 --> 01:34:47,046
Mi chiamo Han Duoduo.
1471
01:34:47,713 --> 01:34:49,671
Sono una studentessa delle medie.
1472
01:34:51,338 --> 01:34:55,255
La nostra unità di soccorso
sta eseguendo la missione finale.
1473
01:34:56,880 --> 01:34:58,380
Al momento sono terrorizzata.
1474
01:34:59,088 --> 01:35:01,171
Mi tremano le gambe.
1475
01:35:02,171 --> 01:35:04,505
Stanno dando tutti il massimo,
1476
01:35:05,421 --> 01:35:07,463
ma non c'è niente
che possa fare per aiutare!
1477
01:35:08,755 --> 01:35:10,630
Ieri, la mia professoressa ci ha chiesto:
1478
01:35:10,713 --> 01:35:12,463
"Cos'è la speranza?"
1479
01:35:13,213 --> 01:35:14,588
In passato,
1480
01:35:15,046 --> 01:35:18,255
non ho mai creduto nella speranza.
1481
01:35:18,880 --> 01:35:20,713
Ma ora, sì.
1482
01:35:21,213 --> 01:35:23,671
Credo che per i nostri tempi,
1483
01:35:24,338 --> 01:35:27,755
la speranza sia preziosa
quanto un diamante.
1484
01:35:28,880 --> 01:35:29,713
Speranza.
1485
01:35:30,588 --> 01:35:34,005
La speranza è la strada verso casa.
1486
01:35:35,088 --> 01:35:37,380
Per favore, tornate e combattete insieme!
1487
01:35:37,880 --> 01:35:40,755
Fate esplodere Giove!
Salvate il nostro pianeta!
1488
01:35:42,171 --> 01:35:45,588
Siamo al motore di torsione Sulawesi 03.
1489
01:35:45,671 --> 01:35:47,505
Al comando del Capitano Wang Lei.
1490
01:35:48,588 --> 01:35:51,546
Unità di soccorso cinese CN171-11.
1491
01:35:51,630 --> 01:35:52,671
Han Duoduo.
1492
01:35:53,171 --> 01:35:54,338
Fine della trasmissione.
1493
01:35:55,671 --> 01:35:57,796
La trasmissione globale è terminata.
1494
01:36:00,755 --> 01:36:03,380
Voglio andare a casa
1495
01:36:05,296 --> 01:36:06,755
da mia madre.
1496
01:36:07,588 --> 01:36:09,296
Quando la Terra verrà distrutta,
1497
01:36:10,005 --> 01:36:12,963
non ci sarà nessuno da andare a trovare!
1498
01:36:13,588 --> 01:36:14,838
Torniamo indietro!
1499
01:36:19,130 --> 01:36:21,338
- Andiamo!
- Andiamo!
1500
01:36:21,421 --> 01:36:23,963
Difficilmente riusciremo a tornare
in sette giorni.
1501
01:36:24,046 --> 01:36:27,130
Perché stiamo tornando, allora?
1502
01:36:52,963 --> 01:36:54,005
Coordinate trovate.
1503
01:36:54,088 --> 01:36:56,880
Canale di frequenza di comunicazione
055 0311.
1504
01:36:56,963 --> 01:36:59,213
Connessione a rete
di comunicazione secondaria Sulawesi 03.
1505
01:36:59,296 --> 01:37:00,421
Copertura frequenza.
1506
01:37:00,505 --> 01:37:02,088
Condivisione piano
per overriding del motore.
1507
01:37:02,171 --> 01:37:04,213
A tutte le unità di soccorso,
1508
01:37:04,296 --> 01:37:06,213
puntate i 14 motori di torsione su Giove.
1509
01:37:20,338 --> 01:37:21,421
Tim!
1510
01:37:23,546 --> 01:37:25,713
Tira più velocemente!
1511
01:37:25,796 --> 01:37:27,671
Sto tirando!
1512
01:37:28,338 --> 01:37:29,713
Non riesco a tirare!
1513
01:37:29,796 --> 01:37:31,963
- Tirami fuori!
- È troppo pesante!
1514
01:37:32,046 --> 01:37:34,505
Tim!
1515
01:37:35,421 --> 01:37:37,713
Vaffanculo!
1516
01:37:39,130 --> 01:37:41,088
Ma che cazzo!
1517
01:37:41,171 --> 01:37:42,963
Tira in fretta!
1518
01:37:44,755 --> 01:37:46,630
No!
1519
01:37:50,130 --> 01:37:51,463
Liu Qi! Tirami su!
1520
01:37:51,546 --> 01:37:53,130
Non voglio morire!
1521
01:37:53,213 --> 01:37:55,171
NUCLEO LEGGERO SCARICATO
MORSETTO PRONTO
1522
01:37:55,255 --> 01:37:56,130
Lao He!
1523
01:37:56,213 --> 01:37:57,463
Camera di reazione pronta!
1524
01:37:57,546 --> 01:37:58,880
Hai finito o no?
1525
01:38:04,380 --> 01:38:07,588
La vita e la morte sono normali.
1526
01:38:11,838 --> 01:38:14,380
MORSETTO PRONTO
PROGRAMMA CARICATO
1527
01:38:17,880 --> 01:38:18,713
Lao He!
1528
01:38:18,796 --> 01:38:19,921
Ce l'hai fatta!
1529
01:38:30,921 --> 01:38:31,963
Lao He?
1530
01:38:57,046 --> 01:38:59,213
Liu Qi! Tim! Uscite subito!
1531
01:39:07,921 --> 01:39:09,088
Liu Qi! Sbrigati!
1532
01:39:10,546 --> 01:39:12,755
Capitano Wang,
motore pronto per l'ignizione.
1533
01:39:12,838 --> 01:39:15,046
Abbiamo solo 15 minuti.
1534
01:39:18,338 --> 01:39:20,671
Unità di soccorso giapponese,
Caporale Sato Ryuichi!
1535
01:39:20,755 --> 01:39:22,588
Unità di soccorso russa, soldato Ivan!
1536
01:39:22,671 --> 01:39:25,421
Sergente Branden,
unità di soccorso canadese!
1537
01:39:29,838 --> 01:39:32,796
Unità di soccorso cinese,
Caporale Li Jike!
1538
01:39:34,713 --> 01:39:35,963
Presto!
1539
01:39:36,046 --> 01:39:37,796
Signori, ascoltate i miei comandi!
1540
01:39:38,713 --> 01:39:42,755
Uno, due, spingete!
1541
01:39:46,088 --> 01:39:51,255
Uno, due, spingete!
1542
01:40:05,380 --> 01:40:07,130
TUTTI GLI ELEMENTI IN POSIZIONE
1543
01:40:07,213 --> 01:40:08,046
Capitano Wang,
1544
01:40:08,130 --> 01:40:09,880
tenetelo fermo così!
1545
01:40:09,963 --> 01:40:12,880
Liu Qi! Pronti per l'ignizione! Uscite!
1546
01:40:17,213 --> 01:40:19,171
Porta! Aprimela!
1547
01:40:19,255 --> 01:40:20,171
Aprila!
1548
01:40:20,255 --> 01:40:21,588
Silenzio!
1549
01:40:21,671 --> 01:40:23,463
Silenzio e sbrigati!
1550
01:40:28,880 --> 01:40:30,755
Sbrigati!
1551
01:40:30,838 --> 01:40:33,838
Mamma, voglio andare a casa!
1552
01:40:42,588 --> 01:40:44,130
Li Yiyi!
1553
01:40:44,671 --> 01:40:46,755
- Procedi!
- Arrivo!
1554
01:41:04,046 --> 01:41:05,505
CALCOLO DISTANZA DALL'ESPLOSIONE
1555
01:41:17,463 --> 01:41:19,130
Ottomila km.
1556
01:41:19,880 --> 01:41:20,963
Settemila km.
1557
01:41:23,713 --> 01:41:24,921
Altri 6.000 km.
1558
01:41:25,005 --> 01:41:26,630
Raggiungimento raggio d'esplosione!
1559
01:41:39,338 --> 01:41:41,213
Altezza massima raggiunta.
1560
01:41:41,296 --> 01:41:43,671
Mancano ancora 5.000 km.
1561
01:41:45,463 --> 01:41:47,505
Cosa? Li Yiyi!
1562
01:41:47,921 --> 01:41:49,130
Pensa a qualcosa!
1563
01:41:52,463 --> 01:41:54,671
Motore Sulawesi 03.
1564
01:41:54,755 --> 01:41:56,380
Motore Singapore 01.
1565
01:41:56,463 --> 01:41:58,046
Motore Jakarta 04.
1566
01:41:58,130 --> 01:42:01,213
Nessuno dei tre è riuscito
a raggiungere il raggio d'esplosione.
1567
01:42:02,671 --> 01:42:04,463
Resistete tutti!
1568
01:42:04,546 --> 01:42:07,088
Non possiamo reggere ancora.
1569
01:42:12,671 --> 01:42:14,755
CARBURANTE: 300.014,9 t
RENDIMENTO: 98,62%
1570
01:42:22,046 --> 01:42:23,255
C'è un altro modo.
1571
01:42:23,338 --> 01:42:25,088
Liu Qi! Wang Lei! Abbiamo una chance!
1572
01:42:25,171 --> 01:42:26,130
Non mollate!
1573
01:42:26,630 --> 01:42:27,880
Governo Unito della Terra.
1574
01:42:27,963 --> 01:42:30,130
La Piattaforma ha 300.000 t di carburante.
1575
01:42:30,213 --> 01:42:32,380
Richiesta di immersione
nel raggio del plasma.
1576
01:42:32,463 --> 01:42:33,963
Tenente Colonnello Liu Peiqiang.
1577
01:42:34,046 --> 01:42:38,005
L'obiettivo di Wandering Earth
è massimizzare la sopravvivenza dell'uomo.
1578
01:42:38,088 --> 01:42:40,796
Helios assicura
la continuità della civiltà umana.
1579
01:42:40,880 --> 01:42:43,338
- Ci serve più tempo per parlarne.
- Non abbiamo tempo!
1580
01:42:44,213 --> 01:42:45,546
Una civiltà senza vite
1581
01:42:46,171 --> 01:42:47,255
non ha senso.
1582
01:42:47,338 --> 01:42:49,713
COMUNICAZIONE FALLITA
PROGRAMMA TERMINATO
1583
01:42:52,796 --> 01:42:54,963
In quanto sistema operativo
del Progetto Helios,
1584
01:42:55,046 --> 01:42:57,130
MOSS non permetterÃ
nessuna forma di azione
1585
01:42:57,213 --> 01:42:59,880
che sacrifichi
la Piattaforma di Navigazione.
1586
01:43:10,130 --> 01:43:11,546
SPEGNIMENTO SISTEMA ANTINCENDIO
1587
01:43:16,171 --> 01:43:19,671
Sai perché l'alcol era vietato
nello spazio al tempo di Gagarin?
1588
01:43:23,505 --> 01:43:24,338
Buon Anno Nuovo!
1589
01:43:38,546 --> 01:43:41,421
Errore dati.
Nodo centrale non disponibile.
1590
01:43:42,588 --> 01:43:45,088
Errore dati.
Nodo centrale non disponibile.
1591
01:43:48,213 --> 01:43:49,963
OVERRIDING CONTROLLO MANUALE
1592
01:43:58,005 --> 01:44:00,421
È irragionevole
1593
01:44:00,505 --> 01:44:02,838
aspettarsi che gli uomini
restino ragionevoli.
1594
01:44:24,046 --> 01:44:25,088
LIU PEIQIANG
1595
01:44:36,338 --> 01:44:37,255
Si va a casa.
1596
01:44:48,630 --> 01:44:50,838
Riconnessione col GUT.
1597
01:44:51,338 --> 01:44:53,213
Tenente Colonnello Liu Peiqiang.
1598
01:44:53,296 --> 01:44:55,380
Qui il Governo Unito della Terra.
1599
01:44:55,463 --> 01:44:57,796
Abbiamo deciso di scegliere la speranza.
1600
01:44:58,963 --> 01:45:00,380
A prescindere dall'esito
1601
01:45:00,463 --> 01:45:02,088
per il destino dell'umanità .
1602
01:45:02,171 --> 01:45:04,255
Lo accetteremo rispettosamente.
1603
01:45:04,963 --> 01:45:06,755
Buona fortuna a voi.
1604
01:45:06,838 --> 01:45:08,963
Buona fortuna alla Terra.
1605
01:45:10,046 --> 01:45:10,880
La Terra...
1606
01:45:12,671 --> 01:45:13,671
...sopravvivrà .
1607
01:45:16,255 --> 01:45:19,130
Sganciare le unità d'ibernazione.
Pronti all'impatto!
1608
01:45:21,338 --> 01:45:23,421
Inizio evacuazione
delle unità d'ibernazione.
1609
01:45:24,046 --> 01:45:27,130
GUT, informate il personale in superficie
1610
01:45:27,213 --> 01:45:28,588
di cercare un rifugio.
1611
01:45:40,796 --> 01:45:42,338
Velocità tre.
1612
01:45:49,380 --> 01:45:51,296
Unità di soccorso cinese CN171-11.
1613
01:45:51,963 --> 01:45:52,963
Qui stazione spaziale.
1614
01:45:53,380 --> 01:45:54,463
Sono Liu Peiqiang.
1615
01:45:55,213 --> 01:45:57,046
La stazione ha 300.000 t di carburante.
1616
01:45:57,463 --> 01:45:59,505
Il raggio d'esplosione
sarà oltre 5.000 km.
1617
01:45:59,588 --> 01:46:00,713
Incendiare la stazione,
1618
01:46:00,796 --> 01:46:02,213
darà fuoco a Giove.
1619
01:46:03,380 --> 01:46:05,463
Liu Peiqiang! Che stai facendo?
1620
01:46:05,546 --> 01:46:06,630
Wang Lei!
1621
01:46:06,713 --> 01:46:07,755
Sganciare subito!
1622
01:46:08,296 --> 01:46:09,338
Capitano Wang Lei,
1623
01:46:09,421 --> 01:46:10,296
non molli.
1624
01:46:10,380 --> 01:46:11,838
Silenzio, Liu Peiqiang!
1625
01:46:11,921 --> 01:46:13,171
- È un'ordine!
- Ricevuto!
1626
01:46:13,255 --> 01:46:14,713
Wang Lei! Bastardo!
1627
01:46:14,796 --> 01:46:15,963
- Liu Qi.
- Li Yiyi!
1628
01:46:16,046 --> 01:46:17,880
Spegnete il motore terrestre!
1629
01:46:17,963 --> 01:46:20,088
- Liu Qi.
- Taci!
1630
01:46:20,171 --> 01:46:21,088
Figliolo!
1631
01:46:22,338 --> 01:46:23,380
Taci.
1632
01:46:24,171 --> 01:46:25,130
Figlio mio.
1633
01:46:28,588 --> 01:46:29,505
Mi dispiace.
1634
01:46:30,796 --> 01:46:32,255
Papà va di nuovo in missione.
1635
01:46:34,171 --> 01:46:35,505
È la missione più importante
1636
01:46:36,130 --> 01:46:37,505
della mia vita.
1637
01:46:40,213 --> 01:46:41,588
Avevi detto
1638
01:46:42,380 --> 01:46:44,505
che quando avrei visto Giove,
1639
01:46:45,130 --> 01:46:46,463
saresti tornato.
1640
01:46:47,755 --> 01:46:49,088
Hai mentito.
1641
01:46:54,838 --> 01:46:57,630
Quando me ne sono andato,
avevi quattro anni.
1642
01:46:59,713 --> 01:47:01,130
E ora,
1643
01:47:01,921 --> 01:47:03,588
sei un uomo adulto.
1644
01:47:06,838 --> 01:47:08,921
Ti dicevo
1645
01:47:11,130 --> 01:47:12,713
che stavo su nel cielo.
1646
01:47:15,255 --> 01:47:16,880
Ti bastava alzare la testa
1647
01:47:19,171 --> 01:47:20,963
e mi avresti visto.
1648
01:47:37,421 --> 01:47:38,630
Stavolta,
1649
01:47:41,171 --> 01:47:42,546
ti prometto che mi vedrai.
1650
01:47:47,338 --> 01:47:48,463
Forza.
1651
01:47:51,296 --> 01:47:52,213
Figliolo.
1652
01:47:54,130 --> 01:47:55,213
Tre.
1653
01:47:57,005 --> 01:47:58,255
Due.
1654
01:48:01,255 --> 01:48:02,213
Uno.
1655
01:48:29,213 --> 01:48:30,255
Papà .
1656
01:48:54,921 --> 01:48:55,755
Giove.
1657
01:48:56,338 --> 01:48:58,130
Giove è stato fatto esplodere.
1658
01:49:05,630 --> 01:49:08,046
L'onda d'urto ci colpirÃ
tra 7 minuti e 13 secondi.
1659
01:49:08,130 --> 01:49:10,171
La sopravvivenza della Terra
dipende da ciò!
1660
01:49:10,255 --> 01:49:11,213
Hu Kou.
1661
01:49:11,296 --> 01:49:13,380
Evacuate tutti nella città sotterranea!
1662
01:49:13,463 --> 01:49:14,630
Dove sei, Ho Kou?
1663
01:49:14,713 --> 01:49:15,796
Liu Qi!
1664
01:49:16,630 --> 01:49:18,421
Liu Qi! Torna indietro!
1665
01:49:19,005 --> 01:49:20,546
Duoduo ha bisogno di te!
1666
01:49:33,755 --> 01:49:35,505
Di qua! Presto!
1667
01:49:37,963 --> 01:49:40,255
Presto! Entrate!
1668
01:49:40,338 --> 01:49:41,713
Li Yiyi. Sbrigati!
1669
01:49:41,796 --> 01:49:44,463
Sbrigati, Hu Kou!
Ti aspetto all'ascensore d'emergenza.
1670
01:49:48,421 --> 01:49:49,963
Zhou Qian ha perso troppo sangue.
1671
01:49:50,046 --> 01:49:53,338
Andatevene subito! Io mi dirigo
all'ascensore per prendere gli altri!
1672
01:49:53,421 --> 01:49:54,463
Restano cinque minuti!
1673
01:49:55,088 --> 01:49:57,088
Scendete subito! È un ordine!
1674
01:49:57,171 --> 01:49:58,213
Ricevuto!
1675
01:50:00,130 --> 01:50:01,130
PRONTO A SCENDERE
1676
01:50:07,296 --> 01:50:08,588
Duoduo! Attenta!
1677
01:50:10,255 --> 01:50:12,796
- Capo!
- Capo!
1678
01:50:15,296 --> 01:50:16,380
Duoduo!
1679
01:50:17,630 --> 01:50:18,796
È qui!
1680
01:50:22,671 --> 01:50:25,588
- Duoduo.
- Porta Duoduo fuori da qui!
1681
01:50:25,671 --> 01:50:27,130
Non ce la farò ancora per molto.
1682
01:50:32,380 --> 01:50:34,088
L'ascensore d'emergenza è crollato.
1683
01:50:34,171 --> 01:50:38,171
Li Yiyi, c'è un'altra via?
1684
01:50:39,588 --> 01:50:40,880
Wang Lei.
1685
01:50:40,963 --> 01:50:42,671
Li Yiyi!
1686
01:50:42,755 --> 01:50:44,296
Pensa in fretta a qualcosa!
1687
01:50:46,130 --> 01:50:48,630
Il motore terrestre!
Proviamo a nasconderci lì sotto!
1688
01:50:48,713 --> 01:50:51,963
Se la spinta del motore terrestre
contrasta la forza dell'onda d'urto,
1689
01:50:52,046 --> 01:50:53,213
potreste salvarvi!
1690
01:50:53,296 --> 01:50:54,130
Liu Qi!
1691
01:50:54,755 --> 01:50:56,171
Non riesco a uscire.
1692
01:50:56,713 --> 01:50:58,255
Vai, ora!
1693
01:50:58,338 --> 01:50:59,546
Liu Qi!
1694
01:51:00,630 --> 01:51:01,546
Vai!
1695
01:51:02,130 --> 01:51:02,963
Sbrigati!
1696
01:51:17,296 --> 01:51:21,213
Membri dell'unità di soccorso CN171-11.
1697
01:51:21,296 --> 01:51:22,671
Attenzione.
1698
01:51:24,796 --> 01:51:25,713
Questo è
1699
01:51:26,380 --> 01:51:27,630
un ordine.
1700
01:51:30,588 --> 01:51:31,755
Sopravvivete.
1701
01:51:32,421 --> 01:51:34,338
BATTITO CARDIACO
1702
01:52:01,838 --> 01:52:03,088
Capo!
1703
01:52:03,588 --> 01:52:05,588
TEMPO ALL'IMPATTO CON L'ONDA D'URTO
1704
01:52:52,338 --> 01:52:55,255
Liu Qi! Duoduo!
1705
01:53:34,088 --> 01:53:35,130
Il transporter.
1706
01:53:35,213 --> 01:53:37,588
Il transporter si sta schiantando!
1707
01:54:11,880 --> 01:54:14,796
LIMITE ROCHE 0,31
1708
01:54:14,880 --> 01:54:17,046
LIMITE ROCHE 0,33
1709
01:54:19,921 --> 01:54:21,171
Alla fine,
1710
01:54:22,088 --> 01:54:23,588
ce l'abbiamo fatta!
1711
01:54:28,963 --> 01:54:31,005
Allarme. Temperatura bassa.
1712
01:54:31,505 --> 01:54:34,130
Allarme. Controllare il sigillo del casco.
1713
01:54:35,088 --> 01:54:36,963
Allarme. Temperatura bassa.
1714
01:54:37,463 --> 01:54:40,088
Allarme. Controllare il sigillo del casco.
1715
01:54:40,171 --> 01:54:41,755
Liu Qi.
1716
01:54:41,838 --> 01:54:43,046
Aiuto.
1717
01:54:43,588 --> 01:54:44,671
Tim! Vieni qui!
1718
01:54:44,755 --> 01:54:45,671
Subito!
1719
01:54:45,755 --> 01:54:47,088
- Aiutaci!
- Subito!
1720
01:55:35,588 --> 01:55:36,713
La Terra
1721
01:55:38,255 --> 01:55:39,713
è sopravvissuta.
1722
01:55:47,296 --> 01:55:48,380
Il sole
1723
01:55:48,463 --> 01:55:50,255
è nel Braccio Locale della via Lattea.
1724
01:55:50,338 --> 01:55:51,213
3 ANNI DOPO
1725
01:55:51,296 --> 01:55:54,671
La sua massa costituisce il 99,68%
del sistema solare.
1726
01:55:54,755 --> 01:55:55,796
CITTÀ SOTTERRANEA PECHINO 3
1727
01:55:55,880 --> 01:55:58,213
Ora, il nucleo del sole
sta rapidamente degenerando
1728
01:55:58,296 --> 01:55:59,796
- ed è in espansione.
- Venite!
1729
01:55:59,880 --> 01:56:01,963
- Chi?
- La Terra verrà inghiottita.
1730
01:56:02,713 --> 01:56:06,671
Per sopravvivere, l'umanità ha avviato
un progetto senza precedenti
1731
01:56:06,755 --> 01:56:08,213
per spostare l'intero pianeta
1732
01:56:08,296 --> 01:56:11,546
verso una nuova casa
a 4,2 anni luce di distanza.
1733
01:56:11,755 --> 01:56:13,546
Mi mancate tutti tantissimo!
1734
01:56:14,921 --> 01:56:15,796
- Ciao, Qi!
- Ciao!
1735
01:56:15,880 --> 01:56:18,755
- Rivogliamo la luce del sole!
- Il progetto è in cinque fasi.
1736
01:56:18,838 --> 01:56:20,838
Fase uno. L'umanità impegnerà ogni risorsa
1737
01:56:20,921 --> 01:56:25,005
per costruire 10.000 propulsori,
chiamati "motori terrestri".
1738
01:56:25,088 --> 01:56:28,046
Insieme a 10.000 città sotterranee
per proteggere le vite umane.
1739
01:56:28,130 --> 01:56:29,963
- Dove correte?
- Non ho...
1740
01:56:31,755 --> 01:56:32,838
Fermi lì!
1741
01:56:33,463 --> 01:56:38,130
Fase due. Attivare i motori di torsione
posizionati lungo l'equatore
1742
01:56:38,213 --> 01:56:40,171
per fermare la rotazione terrestre.
1743
01:56:40,255 --> 01:56:41,421
Una Terra che non ruota
1744
01:56:41,505 --> 01:56:43,963
creerà mega tsunami
che si abbatteranno sul pianeta,
1745
01:56:44,046 --> 01:56:46,421
eliminando metà della popolazione globale.
1746
01:56:50,463 --> 01:56:51,838
Sono pronto ad andare!
1747
01:56:51,921 --> 01:56:53,005
Salvo incidenti,
1748
01:56:54,880 --> 01:56:56,505
- Fase tre. La Terra
- in tre ore...
1749
01:56:56,588 --> 01:57:00,796
userà la forza gravitazionale del sole
e di Giove per l'accelerazione finale.
1750
01:57:00,880 --> 01:57:02,088
Intraprendendo
1751
01:57:02,171 --> 01:57:03,046
un viaggio errante.
1752
01:57:03,130 --> 01:57:04,463
Tua sorella viene?
1753
01:57:04,546 --> 01:57:05,421
LIU QI
1754
01:57:05,505 --> 01:57:06,421
Fottiti!
1755
01:57:08,213 --> 01:57:09,213
Dopo tanti anni,
1756
01:57:10,088 --> 01:57:11,213
ancora la stessa frase?
1757
01:57:13,338 --> 01:57:14,296
Fase quattro.
1758
01:57:14,796 --> 01:57:18,546
Quando la Terra lascerà il sistema solare,
i motori saranno alla massima potenza,
1759
01:57:19,005 --> 01:57:22,880
I cavi vanno in sequenza.
Rosso, bianco, blu, arancione.
1760
01:57:22,963 --> 01:57:24,546
Poi, planerà per 1.300 anni.
1761
01:57:25,463 --> 01:57:28,380
Dopodiché, invertirà la direzione
dei motori terrestri,
1762
01:57:28,463 --> 01:57:29,880
impiegando altri 700 anni
1763
01:57:29,963 --> 01:57:31,005
per decelerare.
1764
01:57:36,088 --> 01:57:36,921
Liu Hu Kou!
1765
01:57:37,005 --> 01:57:38,171
Dov'eri?
1766
01:57:38,963 --> 01:57:40,255
Perché c'è anche Li Yiyi?
1767
01:57:41,213 --> 01:57:42,171
Fase cinque.
1768
01:57:42,255 --> 01:57:44,671
La Terra inizia l'attracco
al sistema stellare scelto,
1769
01:57:44,755 --> 01:57:46,088
arrivando nella nuova casa.
1770
01:57:46,171 --> 01:57:48,755
Diventando un nuovo pianeta
del sistema stellare scelto.
1771
01:57:48,838 --> 01:57:52,630
Non osare chiamarmi Hu Kou. Che modi sono?
1772
01:57:54,171 --> 01:57:55,088
Chiamami fratello.
1773
01:57:55,588 --> 01:57:56,463
Liu Qi.
1774
01:57:57,005 --> 01:57:58,713
Autista junior.
1775
01:57:59,130 --> 01:58:02,130
La Divisione Trasporti n°3
di Pechino vi rammenta.
1776
01:58:02,546 --> 01:58:04,713
I percorsi sono infiniti.
1777
01:58:04,796 --> 01:58:06,755
La sicurezza è essenziale.
1778
01:58:07,338 --> 01:58:09,130
Una guida sregolata
1779
01:58:09,213 --> 01:58:11,421
può causare lutti ai vostri cari.
1780
01:58:15,338 --> 01:58:16,463
Violata regola di guida.
1781
01:58:16,546 --> 01:58:18,505
- Meno tre punti.
- Sai guidare? Liu Hu Kou!
1782
01:58:19,046 --> 01:58:22,088
Li Yiyi! Mi intralci la vista
con quella borsa!
1783
01:58:22,171 --> 01:58:24,546
È colpa mia?
1784
01:58:25,588 --> 01:58:28,505
Come faccio a intralciarti la vista
se sono seduto dietro di te?
1785
01:58:28,963 --> 01:58:31,213
Questo progetto durerà 100 generazioni.
1786
01:58:31,296 --> 01:58:33,671
- Attenzione, c'è qualcuno.
- Merda, che succede?
1787
01:58:33,755 --> 01:58:37,088
Non sappiamo cosa porterÃ
nella nostra nuova casa il nuovo sole
1788
01:58:37,171 --> 01:58:38,505
a 4,2 anni luce di distanza.
1789
01:58:39,005 --> 01:58:42,296
Ma da oggi, il coraggio e la perseveranza
del genere umano,
1790
01:58:42,380 --> 01:58:44,463
saranno incisi tra le stelle.
1791
01:58:45,130 --> 01:58:47,505
Questo lungo viaggio
di speranza e disperazione
1792
01:58:47,588 --> 01:58:50,213
che durerà 2.500 anni nell'universo,
1793
01:58:50,880 --> 01:58:51,796
è anche noto come...
1794
01:58:52,213 --> 01:58:53,796
...Progetto Wandering Earth.
1795
02:00:20,755 --> 02:00:23,588
ISPIRATO DAL ROMANZO
DI LIU CIXIN