WEBVTT 1 00:00:51,463 --> 00:00:54,421 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:01:11,838 --> 00:01:12,671 Cepat. 3 00:01:12,755 --> 00:01:14,421 Lihat! Itu Jupiter! 4 00:01:15,296 --> 00:01:16,838 Planet terbesar di tata surya. 5 00:01:19,838 --> 00:01:20,880 Ayah, 6 00:01:20,963 --> 00:01:22,588 ada mata di Jupiter. 7 00:01:23,255 --> 00:01:25,130 Itu badai angin besar di Jupiter. 8 00:01:25,213 --> 00:01:26,713 Apa itu badai angin? 9 00:01:26,796 --> 00:01:29,213 Jupiter seperti balon besar, 10 00:01:29,546 --> 00:01:31,671 terdiri dari 90 persen hidrogen. 11 00:01:31,755 --> 00:01:34,255 Kakek, apa itu hidrogen? 12 00:01:34,338 --> 00:01:35,588 Apa itu hidrogen? 13 00:01:36,963 --> 00:01:39,171 Itu bahan bakar untuk roket Ayah. 14 00:01:39,255 --> 00:01:40,463 Hidrogen 15 00:01:40,546 --> 00:01:42,796 adalah bahan bakar roket Ayah. 16 00:01:43,963 --> 00:01:45,005 Liu Qi. 17 00:01:45,088 --> 00:01:46,046 Ya? 18 00:01:46,130 --> 00:01:47,713 Kelak akan datang 19 00:01:48,213 --> 00:01:50,796 saat kau bisa melihat Jupiter tanpa teleskop. 20 00:01:51,505 --> 00:01:52,671 Ayah akan kembali. 21 00:01:54,171 --> 00:01:55,338 Ayah mau ke mana? 22 00:01:56,588 --> 00:01:57,838 Ayah akan menjalankan misi. 23 00:01:58,880 --> 00:02:00,713 Misi paling penting di dunia. 24 00:02:05,505 --> 00:02:06,630 Setelah aku pergi, 25 00:02:07,338 --> 00:02:08,880 kau menjadi wali tunggal Liu Qi. 26 00:02:10,338 --> 00:02:11,505 Kau harus mendapat hak 27 00:02:12,088 --> 00:02:14,671 ke perumahan bawah tanah kota tanpa harus diundi. 28 00:02:15,880 --> 00:02:16,921 Hanya ini caranya 29 00:02:18,963 --> 00:02:20,296 memastikan kau dan Liu Qi 30 00:02:21,546 --> 00:02:22,838 akan selamat. 31 00:02:25,338 --> 00:02:26,755 Hanya ini pilihan... 32 00:02:26,838 --> 00:02:28,630 Cukup, aku paham. 33 00:02:39,088 --> 00:02:39,921 Ayah. 34 00:02:42,505 --> 00:02:43,380 Maaf. 35 00:02:50,671 --> 00:02:51,588 Pada awalnya, 36 00:02:51,671 --> 00:02:53,255 tak ada yang peduli bencana ini. 37 00:02:53,338 --> 00:02:54,796 HILANG SETELAH ERUPSI GUNUNG API 38 00:02:54,880 --> 00:02:56,546 Kebakaran lainnya, 39 00:02:57,296 --> 00:02:58,713 PEMANASAN EKUATOR SEBABKAN KEKERINGAN 40 00:02:59,338 --> 00:03:00,213 kekeringan lagi, 41 00:03:00,755 --> 00:03:02,630 SURUTNYA AIR LAUT SEBABKAN MASALAH 42 00:03:03,338 --> 00:03:04,755 kepunahan spesies lainnya, 43 00:03:05,296 --> 00:03:06,796 GAGAL PANEN SEBABKAN KERUSUHAN 44 00:03:06,880 --> 00:03:08,130 NASA LUNCURKAN PESAWAT ANTARIKSA PERTAMA 45 00:03:08,796 --> 00:03:10,380 kehilangan kota lainnya. 46 00:03:12,046 --> 00:03:15,838 Hingga semua orang terkait dengan bencana ini. 47 00:03:18,088 --> 00:03:21,671 Matahari mati dengan cepat dan membesar. 48 00:03:22,671 --> 00:03:26,630 Matahari akan menelan Bumi dalam 100 tahun. 49 00:03:28,171 --> 00:03:32,213 Tata surya tak akan ada lagi dalam 300 tahun. 50 00:03:35,380 --> 00:03:37,171 Untuk menghadapi bencana dahsyat ini, 51 00:03:37,421 --> 00:03:39,921 tak pernah manusia bersatu seperti ini. 52 00:03:40,005 --> 00:03:41,463 LAHIRNYA PEMERINTAH BUMI BERSATU 53 00:03:41,546 --> 00:03:43,463 Guna memaksimalkan peluang manusia selamat, 54 00:03:44,088 --> 00:03:47,713 Pemerintah Bumi Bersatu atau PBB memutuskan untuk keluarkan Bumi 55 00:03:48,338 --> 00:03:51,255 dari tata surya ke rumah baru berjarak sekitar 4,2 tahun cahaya. 56 00:03:52,046 --> 00:03:54,755 - Proyek Bumi Berkelana dimulai. - Migrasi besar menerus... 57 00:03:54,838 --> 00:03:56,588 - Generator siap. - ...dari manusia... 58 00:03:56,921 --> 00:04:00,130 - Tes pertama mulai 36 bulan lagi. - ...disebut Proyek Bumi Berkelana. 59 00:04:00,838 --> 00:04:02,713 Manusia akan kerahkan tiap sumber daya 60 00:04:02,796 --> 00:04:06,171 untuk membangun 10.000 Mesin Bumi di permukaan planet 61 00:04:06,255 --> 00:04:09,171 untuk menerbangkan Bumi keluar tata surya. 62 00:04:10,546 --> 00:04:13,088 Tinggi tiap Mesin Penggerak adalah 11.000 meter. 63 00:04:13,338 --> 00:04:14,171 Mereka sediakan 64 00:04:14,255 --> 00:04:16,463 150 triliun ton newton tenaga gerak untuk Bumi. 65 00:04:16,546 --> 00:04:17,421 Hormat! 66 00:04:17,505 --> 00:04:20,046 Konstruksi Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa Internasional 67 00:04:20,130 --> 00:04:21,838 akan selesai awal bulan ini. 68 00:04:21,921 --> 00:04:24,088 - Ada 11 pilot senior Tiongkok... - Empat. Tiga. 69 00:04:24,171 --> 00:04:26,546 - ...dan 709 teknisi terpilih. - Dua. Satu. 70 00:04:27,255 --> 00:04:28,296 Nyalakan. 71 00:04:28,630 --> 00:04:29,630 Sementara, 72 00:04:29,921 --> 00:04:31,671 untuk menjaga lintasan Bumi, 73 00:04:32,296 --> 00:04:35,130 Pemerintah Bumi Bersatu menggabungkan tenaga astronaut global 74 00:04:35,296 --> 00:04:39,005 dan 30 tahun membangun Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa Internasional. 75 00:04:42,088 --> 00:04:44,463 Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa Internasional akan berjalan 76 00:04:44,546 --> 00:04:46,963 dengan posisi relatif 100.000 km dari Bumi. 77 00:04:47,046 --> 00:04:50,505 Ini akan menyediakan peringatan, navigasi, dan komunikasi untuk Bumi. 78 00:04:56,755 --> 00:04:59,046 Penggerak sentrifugal diaktifkan. 79 00:04:59,796 --> 00:05:02,880 Permukaan air laut seluruh dunia akan naik 300 meter dalam 10 tahun. 80 00:05:02,963 --> 00:05:05,796 Haikou dan Zhanjiang di negara kita akan pertama kena tsunami. 81 00:05:06,296 --> 00:05:08,421 Untuk menghadapi kondisi menurun berkelanjutan, 82 00:05:09,046 --> 00:05:11,005 PBB membangun kota pendamping 83 00:05:11,088 --> 00:05:13,213 di bawah tiap Mesin Bumi. 84 00:05:14,755 --> 00:05:16,963 Hingga Bumi tiba di rumah barunya, 85 00:05:17,338 --> 00:05:19,213 inilah pengungsian manusia satu-satunya. 86 00:05:19,296 --> 00:05:22,796 Hak untuk perumahan bawah tanah akan diseleksi dengan undian. 87 00:05:22,963 --> 00:05:25,338 Hasil lotre tak bisa dialihkan, dipinjam, atau diberikan. 88 00:05:25,421 --> 00:05:27,171 Manusia, hingga kini, 89 00:05:27,505 --> 00:05:29,921 suku kecil di tata surya, 90 00:05:30,796 --> 00:05:33,088 akan pergi setelah 2.500 tahun 91 00:05:33,171 --> 00:05:35,213 - mengembara. - Jangan buru-buru, perlahan! 92 00:05:35,296 --> 00:05:38,130 Suhu permukaan akan turun hingga -70 derajat Celsius tahun ini. 93 00:05:38,213 --> 00:05:40,588 - Penghuni permukaan beda distrik... - Jangan buru-buru, perlahan! 94 00:05:40,671 --> 00:05:42,213 - ...akan direlokasi sesuai perintah. - Perlahan. 95 00:05:42,296 --> 00:05:45,213 - Perlahan. - Jangan mendorong! 96 00:05:48,880 --> 00:05:50,255 KE PERMUKAAN BUMI 97 00:06:04,130 --> 00:06:05,546 Ayah akan terbang ke langit 98 00:06:06,421 --> 00:06:07,630 dan menjadi bintang 99 00:06:08,463 --> 00:06:09,588 yang selalu mengawasimu. 100 00:06:11,838 --> 00:06:12,713 Ayah, 101 00:06:12,796 --> 00:06:15,755 apa kau sungguh akan berubah menjadi bintang? 102 00:06:16,588 --> 00:06:17,546 Tentu saja. 103 00:06:18,546 --> 00:06:20,921 Mulai sekarang, kau hanya perlu menghitung 104 00:06:21,588 --> 00:06:22,546 tiga, 105 00:06:23,213 --> 00:06:24,130 dua, 106 00:06:24,921 --> 00:06:25,796 satu. 107 00:06:26,755 --> 00:06:27,588 Lihat ke atas! 108 00:06:28,588 --> 00:06:29,671 Kau akan melihat ayah. 109 00:06:38,421 --> 00:06:40,505 Selamat tinggal, Tata Surya. 110 00:06:43,338 --> 00:06:44,921 Selamat tinggal, Tata Surya. 111 00:06:47,546 --> 00:06:51,046 - Selamat tinggal, Tata Surya. - Selamat tinggal. 112 00:06:51,255 --> 00:06:57,171 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 113 00:06:57,255 --> 00:07:02,505 - Selamat tinggal, Tata Surya. - Selamat tinggal, Tata Surya. 114 00:07:03,505 --> 00:07:06,380 TUJUH BELAS TAHUN KEMUDIAN 115 00:07:08,963 --> 00:07:10,796 Selamat datang di Berita Pagi. 116 00:07:11,005 --> 00:07:12,588 Berita utama hari ini adalah... 117 00:07:12,880 --> 00:07:14,546 Selama datangnya musim semi, 118 00:07:14,713 --> 00:07:18,005 rombongan pertama personel Platform Navigasi akan kembali, 119 00:07:18,171 --> 00:07:21,171 menyelesaikan kewajiban stasiun selama 15 hingga 20 tahun. 120 00:07:21,838 --> 00:07:26,213 Seluruh warga bawah tanah di seluruh dunia sangat menantikan kedatangan mereka. 121 00:07:26,421 --> 00:07:27,296 Karena itu... 122 00:07:33,380 --> 00:07:34,630 PELAMPUNG PENGAMAN G3 123 00:07:35,588 --> 00:07:37,213 PROYEK BUMI BERKELANA 124 00:08:00,963 --> 00:08:05,463 KAKEK, AKU PUTUSKAN PERGI, JANGAN CEMAS, LIU QI 125 00:08:15,088 --> 00:08:17,921 "Antisipasi. 126 00:08:18,005 --> 00:08:19,421 Angin musim semi telah datang. 127 00:08:19,505 --> 00:08:22,171 Musim semi sudah dekat. 128 00:08:22,255 --> 00:08:24,796 Rencana tahunan dimulai dari musim semi. 129 00:08:24,880 --> 00:08:26,671 Penuh dengan usaha. 130 00:08:26,796 --> 00:08:28,255 Penuh dengan harapan." 131 00:08:28,338 --> 00:08:29,380 Katakan, Ketua Kelas. 132 00:08:29,963 --> 00:08:31,088 Apa itu harapan? 133 00:08:31,796 --> 00:08:37,171 Harapan itu sangat berharga seperti berlian di masa kita. 134 00:08:37,671 --> 00:08:41,380 Harapan adalah satu-satunya arah pulang. 135 00:08:41,463 --> 00:08:42,921 Bagus sekali. Silakan duduk. 136 00:08:43,005 --> 00:08:45,546 Han Duoduo, punya pendapat? 137 00:08:46,171 --> 00:08:47,505 Aku tak punya pendapat. 138 00:08:48,796 --> 00:08:50,421 Aku hanya ingin keluar. 139 00:08:51,046 --> 00:08:52,546 Namun, terlalu berbahaya di luar. 140 00:08:56,005 --> 00:08:57,463 Xiao Ming, duduk. 141 00:08:57,546 --> 00:08:59,588 Kelas, jangan panik. Hanya malafungsi. 142 00:08:59,671 --> 00:09:00,546 - Pergi. - Kembali. 143 00:09:00,630 --> 00:09:02,213 Xiao Ming, kembali. 144 00:09:02,296 --> 00:09:03,838 Tetap tertib. 145 00:09:03,921 --> 00:09:06,755 - Tidak apa-apa. - Semua baik-baik saja. 146 00:09:06,838 --> 00:09:08,671 - Ini perbuatanmu? - Diam! Ayo jalan. 147 00:09:08,755 --> 00:09:09,671 Guru, 148 00:09:09,755 --> 00:09:11,338 Han Duoduo kabur! 149 00:09:11,463 --> 00:09:12,838 Selamat tahun baru! 150 00:09:13,046 --> 00:09:14,213 Mari rayakan bersama! 151 00:09:14,296 --> 00:09:15,296 KOTA BAWAH TANAH BEIJING NO. 3 152 00:09:15,421 --> 00:09:17,588 Hu Kou, Dewan membagikan pangsit malam ini? 153 00:09:18,546 --> 00:09:19,630 Selalu makanan! 154 00:09:19,713 --> 00:09:22,421 - Di mana izin berkendara Kakek? - Ada padaku. 155 00:09:23,255 --> 00:09:24,921 Mau ambil pangsit sebelum pergi? 156 00:09:25,005 --> 00:09:25,963 Makan tanah! Jangan pergi! 157 00:09:26,046 --> 00:09:27,171 Pembohong! 158 00:09:27,380 --> 00:09:31,255 - Katamu akan membawaku keluar. - Semua petugas, kembali ke pos. 159 00:09:31,755 --> 00:09:33,296 Semua petugas, kembali ke pos. 160 00:09:33,380 --> 00:09:34,963 PEMBAYARAN BERHASIL 161 00:09:35,921 --> 00:09:37,796 - Di mana pesananku? - Di sini. 162 00:09:37,880 --> 00:09:39,255 Cacing rasa durian. 163 00:09:40,463 --> 00:09:41,421 Apa yang kau cari? 164 00:09:41,505 --> 00:09:43,005 Ini hanya perjalanan sehari. 165 00:09:43,088 --> 00:09:43,921 Kenapa buru-buru? 166 00:09:44,005 --> 00:09:45,171 Itu menurutmu. 167 00:09:45,671 --> 00:09:47,546 Aku tak berencana kembali. 168 00:09:47,630 --> 00:09:50,421 Bergerak! Tak bisa ke mana pun tanpa setelan. 169 00:09:52,046 --> 00:09:54,421 Kau punya mahyong yang kubutuhkan, kenapa tak buang? 170 00:09:54,505 --> 00:09:56,505 Aku ingin menang. Memang kenapa? 171 00:09:56,588 --> 00:09:57,421 Ekor gadis kelinci 172 00:09:57,505 --> 00:09:58,880 lembut dan manis, bukan? 173 00:09:58,963 --> 00:10:02,171 - Bukankah kita berjodoh? - Kau dan aku, aku berutang... 174 00:10:02,255 --> 00:10:04,213 Sedang apa kau di sini? Sekarang tahun baru! 175 00:10:04,296 --> 00:10:06,171 Dasar kurang ajar! 176 00:10:08,880 --> 00:10:09,713 Hei. 177 00:10:10,380 --> 00:10:11,421 Pergi. 178 00:10:12,171 --> 00:10:13,046 Yi. 179 00:10:16,338 --> 00:10:17,463 Yi, 180 00:10:18,255 --> 00:10:20,130 apa setelannya sudah siap? 181 00:10:20,671 --> 00:10:21,713 Barang pesananku? 182 00:10:24,130 --> 00:10:25,171 Ini baru. 183 00:10:25,255 --> 00:10:26,838 Sudah diperiksa. Bisa dipakai. 184 00:10:27,963 --> 00:10:29,505 Aku juga membawakanmu satai. 185 00:10:29,588 --> 00:10:30,796 Makan selagi hangat. 186 00:10:34,880 --> 00:10:35,713 Bagus. 187 00:10:44,130 --> 00:10:45,213 Ambil setelan tahan panasmu. 188 00:10:48,671 --> 00:10:51,380 DETAIL PRIBADI 189 00:11:02,463 --> 00:11:03,838 Berapa usiamu? 190 00:11:05,588 --> 00:11:06,880 Lihat label nama buatan Yi! 191 00:11:06,963 --> 00:11:09,088 Mirip sekali dengan aslinya. 192 00:11:09,255 --> 00:11:10,588 - Milikmu. - Terima kasih, Yi. 193 00:11:12,838 --> 00:11:14,296 Kembalikan setelannya besok. 194 00:11:16,713 --> 00:11:18,338 Terima kasih, Yi. Sampai nanti. 195 00:11:19,380 --> 00:11:21,713 - Cepat jalan. - Kau bilang tak akan kembali? 196 00:11:21,796 --> 00:11:23,046 Pegang ini. 197 00:11:26,880 --> 00:11:28,171 Tak akan kembali? 198 00:11:29,713 --> 00:11:31,671 Hanya dengan ini kau membayarku? 199 00:11:31,755 --> 00:11:33,505 Untuk dua setelan tahan panas? 200 00:11:34,755 --> 00:11:36,380 Yi, aku akan lunasi saat kembali. 201 00:11:36,463 --> 00:11:38,130 Bertahun-tahun, aku, Yi, dikenal 202 00:11:39,005 --> 00:11:40,380 untuk transaksi jujur. 203 00:11:40,880 --> 00:11:42,255 Tak ada pujian! 204 00:11:42,755 --> 00:11:45,296 Yi, aku sungguh harus pergi hari ini. 205 00:11:48,755 --> 00:11:49,963 Untuk apa? 206 00:11:50,963 --> 00:11:53,005 Tinggal saja dengan gadismu untuk tahun baru. 207 00:11:57,296 --> 00:11:59,421 Bos, lihat! Dia berulah sekarang! 208 00:12:00,838 --> 00:12:02,005 Kau teknisi buruk. 209 00:12:02,088 --> 00:12:04,130 Kutantang kau! Gunakan di sini... 210 00:12:05,963 --> 00:12:09,546 - Apa? Berani sekali kau! - Duoduo, merunduk. 211 00:12:16,463 --> 00:12:18,963 Bunuh dia! 212 00:12:20,963 --> 00:12:22,005 Kawan-kawan. 213 00:12:22,088 --> 00:12:24,171 Mari membuka pintu menyambut musim semi. 214 00:12:24,255 --> 00:12:26,630 Kebahagiaan mengikutimu saat melihatnya. 215 00:12:27,130 --> 00:12:28,005 Tahun yang baru, 216 00:12:28,088 --> 00:12:29,921 dengan kepala tegak dan berjalan tegap, 217 00:12:30,005 --> 00:12:32,880 menuju babak baru yang spektakuler. 218 00:12:44,296 --> 00:12:46,088 - Permisi. - Permisi. 219 00:12:46,921 --> 00:12:48,505 Dia datang setelah aku menemuinya. 220 00:12:48,588 --> 00:12:50,338 Terakhir kali aku bertemu dengannya. 221 00:12:50,421 --> 00:12:53,046 - Kutantang kau tak kembali! - Pakai setelanmu dan pergi. 222 00:12:53,130 --> 00:12:54,005 Apa? 223 00:12:54,630 --> 00:12:55,713 Apa mereka akan lapor? 224 00:12:55,796 --> 00:12:58,463 Ini barang ilegal. Mereka akan terungkap jika melaporkan. 225 00:12:59,130 --> 00:13:01,755 - Semua sistem komunikasi transportasi... - Itu... 226 00:13:01,838 --> 00:13:03,130 ...harus dinyalakan terus. 227 00:13:03,213 --> 00:13:04,463 Festival Musim Semi, 228 00:13:04,546 --> 00:13:06,213 kau akan habiskan denganku di luar. 229 00:13:07,380 --> 00:13:11,046 Semua sistem komunikasi transportasi harus dinyalakan terus. 230 00:13:11,130 --> 00:13:13,671 Ikuti instruksi evakuasi tiap saat. 231 00:13:18,796 --> 00:13:22,130 Tolong periksa setelan tahan panas dan helm. Mohon tunggu. 232 00:13:23,588 --> 00:13:27,713 Tolong periksa setelan tahan panas dan helm. Mohon tunggu. 233 00:13:29,713 --> 00:13:32,463 Nona, boleh aku mengunyah permen karet dengan memakai helm? 234 00:13:32,546 --> 00:13:33,963 - Kunyah apa? - Bokongmu! Sini! 235 00:13:34,046 --> 00:13:37,755 Tolong periksa setelan tahan panas dan helm. Mohon tunggu. 236 00:13:39,296 --> 00:13:42,213 - Tiga hari lagi kami akan lewati Jupiter. - Perhatian! 237 00:13:42,755 --> 00:13:46,171 Semua sistem komunikasi transportasi harus dinyalakan terus. 238 00:13:46,338 --> 00:13:48,671 Ikuti instruksi evakuasi tiap saat. 239 00:13:59,630 --> 00:14:04,505 Perhatian, kendaraannya berbalik arah. 240 00:14:08,921 --> 00:14:11,255 Astaga. 241 00:14:15,463 --> 00:14:17,130 Lihat dirimu. 242 00:14:17,213 --> 00:14:18,505 Ini juga pertama bagimu? 243 00:14:18,588 --> 00:14:20,588 Kau belum pernah keluar? 244 00:14:20,671 --> 00:14:22,921 Kali terakhir tak sepadat ini. 245 00:14:23,046 --> 00:14:24,671 Dasar pembohong. 246 00:14:26,796 --> 00:14:28,671 Berapa lama waktu untuk sampai permukaan? 247 00:14:29,005 --> 00:14:30,296 Sekitar lima kilometer, 248 00:14:30,880 --> 00:14:32,963 jadi, setidaknya 15 menit. 249 00:14:33,338 --> 00:14:34,171 Baik. 250 00:14:45,588 --> 00:14:47,130 Ini peralatan komunikasi. 251 00:14:47,213 --> 00:14:49,213 Tekan sekali agar selaras dengan pengangkut. 252 00:14:49,296 --> 00:14:50,380 Dua kali untuk siaran regional. 253 00:14:50,463 --> 00:14:52,088 Tiga kali untuk saluran pribadi. 254 00:14:52,171 --> 00:14:54,213 Sesudah keluar, tetap dekat denganku. 255 00:14:54,463 --> 00:14:55,296 Jangan jauh-jauh. 256 00:14:55,380 --> 00:14:56,671 Kau takut? 257 00:15:22,713 --> 00:15:24,671 500 METER 258 00:15:26,005 --> 00:15:26,838 SAMPAI PERMUKAAN 259 00:15:28,380 --> 00:15:29,755 Mencapai level permukaan. 260 00:15:30,046 --> 00:15:32,755 Semua personel, bersiaplah. 261 00:15:37,213 --> 00:15:38,296 LINGKUNGAN EKSTERNAL 262 00:16:08,130 --> 00:16:09,338 Ayo! 263 00:16:13,338 --> 00:16:15,338 Belum cukup memandanginya? Ayo pergi. 264 00:16:15,421 --> 00:16:16,713 Aku menyelinap. 265 00:16:16,796 --> 00:16:18,463 Aku akan dikeluarkan dari sekolah? 266 00:16:18,963 --> 00:16:20,755 Bukankah kau dikeluarkan dari unitmu? 267 00:16:20,838 --> 00:16:22,005 Omong kosong. 268 00:16:25,588 --> 00:16:28,338 Yang mana Pengangkut 373? 269 00:16:28,671 --> 00:16:30,588 - Duoduo, kemari! - Baik. 270 00:16:33,546 --> 00:16:35,046 - Izin berkendara Kakek. - Ini. 271 00:16:43,088 --> 00:16:44,005 Han Ziang. 272 00:16:44,088 --> 00:16:45,046 Pengemudi senior. 273 00:16:45,755 --> 00:16:48,630 Divisi Transportasi Beijing No. 3 mengingatkan. 274 00:16:48,838 --> 00:16:50,505 Rute tak terhitung. 275 00:16:50,588 --> 00:16:52,255 Keselamatan yang terpenting. 276 00:16:52,463 --> 00:16:54,088 Jika mengemudi tanpa aturan, 277 00:16:54,171 --> 00:16:56,046 orang tersayang mungkin menangis. 278 00:17:00,963 --> 00:17:03,213 Kopling. Gigi. 279 00:17:07,880 --> 00:17:09,296 Apa... 280 00:17:09,630 --> 00:17:11,296 Kau bisa menyetir, Hu Kou? 281 00:17:11,380 --> 00:17:13,088 Pengangkut ini bukan untuk semua! 282 00:17:13,171 --> 00:17:15,088 Setidaknya butuh lima tahun latihan. 283 00:17:15,171 --> 00:17:17,255 Aku cukup genius berhasil menggerakkannya. 284 00:17:17,338 --> 00:17:18,171 - Ya? - Genius. 285 00:17:18,255 --> 00:17:21,088 Injak kopling, pindah gigi, jalan. Langkah berat, tangan ringan. 286 00:17:28,213 --> 00:17:31,505 - Awas! Ada orang di depan! - Sial! 287 00:17:41,963 --> 00:17:44,005 Awas! 288 00:17:46,380 --> 00:17:47,796 KOTA BEIJING 289 00:17:51,380 --> 00:17:54,546 Dunia luar besar! 290 00:17:54,630 --> 00:17:56,671 Kenapa kau berteriak? Sangat memalukan. 291 00:17:56,755 --> 00:17:58,088 Baiklah. 292 00:17:58,296 --> 00:17:59,880 Anginnya kencang hari ini. 293 00:17:59,963 --> 00:18:01,838 Kenapa mereka menambang gunung? 294 00:18:02,213 --> 00:18:03,546 Untuk bahan bakar. 295 00:18:03,713 --> 00:18:05,338 Teknologi propulsi fusi berat. 296 00:18:05,921 --> 00:18:08,713 Pada dasarnya, ini batu panas. 297 00:18:09,421 --> 00:18:10,588 Mesin Bumi! 298 00:18:10,755 --> 00:18:12,796 Ini Mesin Penggerak. 299 00:18:13,005 --> 00:18:16,088 Ada 10.000 mesin di seluruh dunia, dibuat untuk menggerakkan Bumi. 300 00:18:16,505 --> 00:18:17,838 Ini bukan yang terbesar. 301 00:18:17,963 --> 00:18:19,880 Mesin torsi di sepanjang ekuator, 302 00:18:20,005 --> 00:18:21,963 mereka raksasa sebenarnya. 303 00:19:00,630 --> 00:19:06,755 PLATFORM NAVIGASI STASIUN LUAR ANGKASA INTERNASIONAL 304 00:19:39,255 --> 00:19:41,213 Penyelaras terjemahan dinyalakan. 305 00:19:41,755 --> 00:19:43,005 Peiqiang, 306 00:19:43,088 --> 00:19:44,505 selamat pensiun. 307 00:19:49,880 --> 00:19:51,338 Sehari lagi hingga aku pulang. 308 00:19:51,838 --> 00:19:52,963 Jangan rusak kehormatan terakhirku. 309 00:19:53,588 --> 00:19:54,921 Simpan moonshine ini untukmu. 310 00:19:55,963 --> 00:19:57,963 Akan kusimpankan untukmu. 311 00:19:58,380 --> 00:20:00,088 Simpan untuk pesta perpisahanmu. 312 00:20:00,255 --> 00:20:01,963 Kita tak bisa lagi saat hibernasi. 313 00:20:10,463 --> 00:20:11,671 Kau tak tahu 314 00:20:11,755 --> 00:20:15,088 cara vodka diselundupkan di masa Gagarin? 315 00:20:22,588 --> 00:20:23,838 TERBUKA 316 00:20:28,463 --> 00:20:30,338 Hari ini kita masuk orbit Jupiter, bukan? 317 00:20:30,421 --> 00:20:34,713 Ya, kami sudah siaga untuk Protokol Darurat No. 3. 318 00:20:35,505 --> 00:20:36,880 Rasanya ada yang tak beres. 319 00:20:37,630 --> 00:20:38,921 Hanya itu caranya. 320 00:20:39,005 --> 00:20:41,255 Bumi tak bisa tinggalkan Tata Surya tanpa gunakan 321 00:20:41,338 --> 00:20:42,338 gravitasi Jupiter. 322 00:20:42,463 --> 00:20:44,213 Ini risiko yang harus kita ambil. 323 00:20:45,296 --> 00:20:47,255 Tuhan akan memberkati kita. 324 00:20:49,005 --> 00:20:50,713 Ini prosedur terakhir pemeriksaan harian. 325 00:20:51,546 --> 00:20:53,338 Cek unit Kendali Penggerak Sentrifugal. 326 00:20:53,880 --> 00:20:55,880 Rekam suhu bantalan gandar sentrifugal. 327 00:20:58,838 --> 00:21:00,213 Baik. 328 00:21:02,880 --> 00:21:04,796 PROYEK NAVIGATOR LIU PEIQIANG 329 00:21:10,005 --> 00:21:12,630 Liu Peiqiang telah menyelesaikan prosedur peralihan. 330 00:21:12,713 --> 00:21:13,921 Letkol Liu Peiqiang. 331 00:21:14,005 --> 00:21:15,130 Hingga hari ini, 332 00:21:15,213 --> 00:21:17,755 akumulasi waktu istirahat Anda adalah 12 tahun tiga hari. 333 00:21:18,255 --> 00:21:20,880 Dan akumulasi total sif adalah lima tahun 14 hari. 334 00:21:21,171 --> 00:21:23,713 Terima kasih atas kontribusimu selama 17 tahun ini. 335 00:21:23,838 --> 00:21:26,921 Selamat atas selesainya tugasmu dan perjalanan pulang besok. 336 00:21:41,171 --> 00:21:42,088 Peiqiang, 337 00:21:43,380 --> 00:21:46,796 sampai jumpa di Bumi tiga tahun lagi. 338 00:21:46,921 --> 00:21:49,213 Temui putramu. 339 00:21:49,296 --> 00:21:51,213 Kalian belum bicara hampir sepuluh tahun. 340 00:21:56,088 --> 00:21:57,171 Sampai jumpa di Bumi. 341 00:22:03,755 --> 00:22:05,213 Kawan, 342 00:22:05,838 --> 00:22:08,338 kau akan habiskan tiga tahun bersamaku. 343 00:22:30,880 --> 00:22:33,380 Lonjakan gravitasi Jupiter terdeteksi. 344 00:22:33,463 --> 00:22:36,505 Lintasan Bumi melenceng 9,23 derajat, 345 00:22:36,588 --> 00:22:38,380 karena lonjakan gravitasi Jupiter, 346 00:22:39,005 --> 00:22:41,421 kemungkinan bertabrakan dengan Jupiter meningkat. 347 00:22:41,796 --> 00:22:43,213 Data analisis dikumpulkan. 348 00:22:43,463 --> 00:22:45,296 Ditransmisi ke PBB. 349 00:22:45,588 --> 00:22:48,046 Protokol peringatan bencana diaktifkan. 350 00:22:57,796 --> 00:22:59,921 Ada stasiun suplai 50 km ke depan. 351 00:23:04,255 --> 00:23:05,505 Saat sampai di sana, 352 00:23:05,713 --> 00:23:06,630 kau kembali sendiri. 353 00:23:08,088 --> 00:23:10,671 Cari halte terdekat agar Kakek tak cemas. 354 00:23:11,671 --> 00:23:12,505 Ayolah. 355 00:23:13,130 --> 00:23:16,088 Kau akan dihajar saat ayahmu kembali. 356 00:23:16,671 --> 00:23:19,421 Aku genius. Tak ada yang bisa menangkapku. 357 00:23:20,421 --> 00:23:22,505 Apa... Razia mobil. 358 00:23:24,171 --> 00:23:25,421 Bagaimana kau bisa kemari? 359 00:23:26,338 --> 00:23:27,755 Mengemudi tanpa aturan. 360 00:23:27,838 --> 00:23:30,005 Tanpa aturan? Kau pencuri! 361 00:23:30,088 --> 00:23:32,671 Tak mencuri, hanya pinjam. Itu izin berkendara kakekku. 362 00:23:32,755 --> 00:23:35,921 Mustahil. Semua pengangkut milik PBB adalah milik umum. 363 00:23:36,005 --> 00:23:37,838 Bukan milik kakekmu! 364 00:23:40,505 --> 00:23:41,505 Sedang apa kau? 365 00:23:41,588 --> 00:23:42,463 Lewat jam malam! 366 00:23:42,546 --> 00:23:43,588 Pak, 367 00:23:44,130 --> 00:23:45,713 aku berkenalan dengan teman baru. 368 00:23:46,338 --> 00:23:48,130 Banyak teman, banyak pilihan. 369 00:23:48,505 --> 00:23:49,338 Serahkan. 370 00:23:51,088 --> 00:23:52,380 Kau pikir ini milikmu? 371 00:23:52,546 --> 00:23:53,796 Kembali ke tempat tidur. 372 00:23:55,255 --> 00:23:56,213 Selamat patroli. 373 00:23:58,130 --> 00:23:59,088 Aku Tim. 374 00:23:59,630 --> 00:24:01,713 Ayahku dari Beijing dan ibuku dari Melbourne. 375 00:24:01,963 --> 00:24:04,255 Produksi Sino-Australia. Ayolah, hanya bercanda. 376 00:24:04,338 --> 00:24:05,505 Mau bersalaman? 377 00:24:09,755 --> 00:24:10,755 Halo. 378 00:24:10,838 --> 00:24:12,338 Produk campuran. 379 00:24:12,421 --> 00:24:13,755 Lepaskan aku! 380 00:24:13,838 --> 00:24:14,755 Sakit! 381 00:24:16,255 --> 00:24:17,130 KOTA JINING 382 00:24:17,963 --> 00:24:20,296 LIMA JAM KEMUDIAN DEPOT SUPLAI N3 PROVINSI SHANDONG 383 00:24:22,088 --> 00:24:23,255 HARI JADI DEPOT SUPLAI JINING 384 00:24:25,380 --> 00:24:26,630 Nama pengunjung? 385 00:24:26,713 --> 00:24:27,796 KANTOR POLISI SUPLAI DEPOT N3 JINING 386 00:24:27,880 --> 00:24:28,796 Han Ziang. 387 00:24:29,463 --> 00:24:30,880 Aku kemari menjemput cucuku. 388 00:24:48,296 --> 00:24:49,463 Hei. 389 00:24:49,546 --> 00:24:51,046 Kau ingin menjamin seseorang. 390 00:24:53,046 --> 00:24:55,588 KEAMANAN 391 00:24:56,838 --> 00:24:58,088 Pak, 392 00:24:58,296 --> 00:25:00,088 cucuku peserta didik mekanik. 393 00:25:00,171 --> 00:25:01,880 Dia hanya mau mencoba yang sungguhan. 394 00:25:01,963 --> 00:25:04,088 Tolong mudahkan dia. 395 00:25:06,255 --> 00:25:08,713 Pengangkut adalah properti umum yang sangat berharga. 396 00:25:09,671 --> 00:25:13,213 Meminjamkan izin berkendaramu juga pelanggaran serius. 397 00:25:17,588 --> 00:25:19,213 Ini barang bagus. 398 00:25:19,713 --> 00:25:21,796 Ini koleksi gadis seksi selama 50 tahun. 399 00:25:22,171 --> 00:25:23,505 Semua ada. 400 00:25:25,421 --> 00:25:26,421 Baiklah. 401 00:25:29,880 --> 00:25:30,838 Trik lama. 402 00:25:48,546 --> 00:25:50,213 Berhenti melindur, Orang Tua! 403 00:25:56,338 --> 00:25:57,796 Tua apa? 404 00:25:57,880 --> 00:25:59,880 Aku takkan ada di sini jika bukan karenamu. 405 00:25:59,963 --> 00:26:00,838 Kabur dari rumah. 406 00:26:00,921 --> 00:26:03,421 Kau terlalu tua untuk kabur. Dia ayahmu. 407 00:26:03,505 --> 00:26:06,213 Kau mau sembunyi di mana? Kau bahkan membawa adikmu? 408 00:26:06,296 --> 00:26:08,171 Di luar sangat berbahaya! 409 00:26:08,963 --> 00:26:10,338 Dan kau! 410 00:26:12,755 --> 00:26:14,588 Kau belajar mencuri! 411 00:26:16,005 --> 00:26:17,213 Kau mencuri izinku. 412 00:26:17,296 --> 00:26:19,213 Haruskah laksanakan semua perintah kakakmu? 413 00:26:19,838 --> 00:26:21,088 Kau bodoh? 414 00:26:21,713 --> 00:26:24,005 Aku tak berniat mengajaknya. Namun, dia memohon 415 00:26:24,088 --> 00:26:25,838 - untuk bawa dia. - Sebagai kakaknya... 416 00:26:26,255 --> 00:26:28,255 Liu Qi! Kau pembohong! 417 00:26:28,338 --> 00:26:29,463 Mulai lagi. 418 00:26:29,755 --> 00:26:30,963 Bagus sekali. 419 00:26:31,463 --> 00:26:32,588 Abaikan nasihat orang tua... 420 00:26:32,671 --> 00:26:34,213 Urus saja urusanmu! 421 00:26:34,296 --> 00:26:35,421 Jangan pukul tembok, 422 00:26:35,505 --> 00:26:37,421 lampiaskan kepadaku jika berani. 423 00:26:37,546 --> 00:26:39,171 Apa... 424 00:26:42,671 --> 00:26:43,588 Apa? 425 00:26:47,046 --> 00:26:48,171 Gempa! 426 00:26:48,255 --> 00:26:50,005 Tiga Belas Yatim Piatu! Aku menang! 427 00:27:06,296 --> 00:27:07,880 Buka pintunya! 428 00:27:08,005 --> 00:27:09,505 - Buka pintu! - Bisa bantu? 429 00:27:09,588 --> 00:27:10,796 Siapa pun? 430 00:27:10,880 --> 00:27:12,963 Di sini! 431 00:27:15,630 --> 00:27:17,088 - Cepat! Buka pintu! - Ini! 432 00:27:20,713 --> 00:27:22,213 Peringatan. 433 00:27:22,296 --> 00:27:24,255 Sistem Mesin Bumi gagal. 434 00:27:24,338 --> 00:27:27,171 Total 121 fasilitas. 435 00:27:27,255 --> 00:27:28,463 Koreksi, 436 00:27:28,546 --> 00:27:31,005 1.112 fasilitas. 437 00:27:31,088 --> 00:27:32,046 Koreksi, 438 00:27:32,130 --> 00:27:33,880 - 3.319 fasilitas. - Hei. 439 00:27:33,963 --> 00:27:35,505 Jangan tinggalkan aku! 440 00:27:35,671 --> 00:27:37,713 Tolong! Ada orang di sana? 441 00:27:38,380 --> 00:27:40,463 Ibuku butuh aku dan anakku... 442 00:27:40,546 --> 00:27:42,088 Aku belum punya anak! 443 00:27:42,171 --> 00:27:43,588 Hei! 444 00:27:43,713 --> 00:27:45,296 Tolong bantu aku. 445 00:27:45,380 --> 00:27:46,421 - Hu Kou. - Ayo. 446 00:27:46,505 --> 00:27:48,130 - Hu Kou, kembali. - Kemari. 447 00:27:48,296 --> 00:27:49,213 Ambil kuncinya. 448 00:27:49,380 --> 00:27:51,796 Kunci? Kuncinya ditanam. 449 00:27:51,963 --> 00:27:54,505 Apa ini? Kau tak bisa menariknya. 450 00:27:58,963 --> 00:27:59,921 Bisa lebih cepat? 451 00:28:01,380 --> 00:28:02,296 Tunggu aku. 452 00:28:22,505 --> 00:28:27,838 MESIN TORSI 03 SULAWESI INDONESIA, EKUATOR 453 00:28:35,838 --> 00:28:37,755 PERINGATAN, BANTALAN MAGNETIK SISTEM PENDINGIN RUSAK 454 00:28:37,838 --> 00:28:40,088 Karena lonjakan gravitasi Jupiter, 455 00:28:40,338 --> 00:28:41,963 pergerakan Bumi terbelah, 456 00:28:42,463 --> 00:28:43,838 torsi hilang total. 457 00:28:44,046 --> 00:28:46,338 Dalam 37 jam 4 menit 12 detik, 458 00:28:46,963 --> 00:28:48,630 Bumi akan tabrakan dengan Jupiter. 459 00:28:56,213 --> 00:28:58,630 Han Ziang, pengemudi senior. 460 00:28:58,713 --> 00:29:01,505 Divisi Transportasi Beijing No. 3 mengingatkan. 461 00:29:01,588 --> 00:29:03,421 Rute tak terhitung. 462 00:29:03,505 --> 00:29:05,296 Keselamatan yang terpenting. 463 00:29:05,380 --> 00:29:06,713 Jika mengemudi tanpa aturan, 464 00:29:06,796 --> 00:29:08,255 orang tersayang mungkin menangis. 465 00:29:08,338 --> 00:29:09,380 Diam, bodoh! 466 00:29:09,463 --> 00:29:10,796 Jalan! 467 00:29:40,338 --> 00:29:41,796 Hu Kou! Lepas! 468 00:29:51,296 --> 00:29:52,796 Hu Kou! 469 00:29:54,880 --> 00:29:56,130 Aku pusing. 470 00:30:24,505 --> 00:30:26,088 Prioritas utama dari PBB. 471 00:30:26,171 --> 00:30:28,213 Prioritas utama dari PBB. 472 00:30:28,505 --> 00:30:30,046 Semua pasukan siaga di Bumi. 473 00:30:30,130 --> 00:30:31,921 Karena efek lonjakan gravitasi Jupiter, 474 00:30:32,005 --> 00:30:35,713 total 4.771 Mesin Bumi mati di seluruh dunia. 475 00:30:35,796 --> 00:30:37,505 Agar tidak menabrak Jupiter, 476 00:30:37,588 --> 00:30:40,630 tiap unit harus segera melaksanakan Protokol Darurat No. 3. 477 00:30:40,713 --> 00:30:44,421 Penting untuk menyalakan ulang seluruh mesin malafungsi dalam 36 jam. 478 00:30:45,088 --> 00:30:46,338 Ini misi penyelamatan 479 00:30:46,421 --> 00:30:49,255 mempertaruhkan keselamatan 3,5 miliar jiwa. 480 00:30:49,796 --> 00:30:52,296 Misi ini lebih penting dari segalanya. 481 00:30:52,588 --> 00:30:53,921 Apa pun yang terjadi. 482 00:30:59,796 --> 00:31:01,338 Unit penyelamat berangkat. 483 00:31:01,421 --> 00:31:04,755 Untuk melancarkan penyelamatan, semua sumber akan dikumpulkan. 484 00:31:04,838 --> 00:31:07,838 Stasiun luar angkasa akan menerapkan mode hemat energi. 485 00:31:08,630 --> 00:31:10,463 Lisa, mode hemat energi diterapkan. 486 00:31:10,546 --> 00:31:12,630 Layanan komunikasi reguler segera dihentikan. 487 00:31:12,713 --> 00:31:14,255 Mode hemat energi diaktifkan. 488 00:31:14,338 --> 00:31:15,171 Aku baru tiba. 489 00:31:15,255 --> 00:31:17,088 Bagaimana aku tahu jika ada hibernasi? 490 00:31:18,213 --> 00:31:21,171 MOSS, tolong kontak kerabatku. Kontak Liu Qi. 491 00:31:21,296 --> 00:31:23,213 Liu Qi tak berada di area yang ditetapkan. 492 00:31:23,880 --> 00:31:25,796 Koneksi gagal. 493 00:31:26,296 --> 00:31:29,171 MOSS. Kontak pengemudi pengangkut, Han Ziang. 494 00:31:33,963 --> 00:31:35,671 Panggilan masuk. 495 00:31:39,588 --> 00:31:40,921 Peiqiang. Itu kau? 496 00:31:42,005 --> 00:31:43,088 Ayah. Ini aku. 497 00:31:43,171 --> 00:31:44,505 Kau melihat Liu Qi? 498 00:31:45,130 --> 00:31:46,296 Liu Qi bersamaku. 499 00:31:47,296 --> 00:31:48,796 Kami baru mengalami gempa. 500 00:31:48,880 --> 00:31:50,213 Kami di permukaan sekarang. 501 00:31:51,005 --> 00:31:52,255 MOSS. Lacak pengangkut 502 00:31:52,338 --> 00:31:54,588 dan arahkan ke pusat pengungsian terdekat. 503 00:31:54,671 --> 00:31:56,130 Untuk apa bicara padanya? 504 00:31:56,630 --> 00:31:59,588 Pengangkut 373, Pengemudi Han Ziang. 505 00:31:59,671 --> 00:32:03,255 Mohon teruskan ke pusat pengungsian No. 5 Jinan. 506 00:32:08,380 --> 00:32:10,838 Konfigurasi penerbangan stasiun luar angkasa selesai. 507 00:32:10,921 --> 00:32:14,505 Semua personel memasuki hibernasi untuk menjaga energi. 508 00:32:15,255 --> 00:32:18,421 Tingkat hibernasi mencapai 77,3 persen. 509 00:32:19,088 --> 00:32:20,838 Letkol Liu Peiqiang, 510 00:32:20,921 --> 00:32:23,046 segera masuk unit hibernasi. 511 00:32:25,796 --> 00:32:27,755 Mode hemat energi diaktifkan. 512 00:32:28,380 --> 00:32:32,130 Konsolidasi seluruh sumber daya untuk lancarkan misi penyelamatan global. 513 00:32:33,088 --> 00:32:36,630 Mulai memindai permukaan global dan melengkapi jangkauan jaringan. 514 00:32:48,463 --> 00:32:49,380 Apa ini? 515 00:32:49,463 --> 00:32:51,921 Kode otorisasi komunikasi darurat ayah Liu Qi. 516 00:32:53,088 --> 00:32:54,588 Langsung ke stasiun luar angkasa. 517 00:32:57,046 --> 00:32:58,255 Pengangkut 373. 518 00:32:58,338 --> 00:32:59,380 Melambat dan berhenti. 519 00:32:59,463 --> 00:33:01,046 Tunggu instruksi selanjutnya. 520 00:33:03,255 --> 00:33:06,005 Pengangkut 373, diam dan tunggu instruksi. 521 00:33:12,671 --> 00:33:13,755 Hei! 522 00:33:28,130 --> 00:33:28,963 Pengangkut 373. 523 00:33:29,046 --> 00:33:30,588 Ini pengambilalihan darurat. 524 00:33:30,671 --> 00:33:32,380 Berhenti sekarang! 525 00:33:37,963 --> 00:33:39,546 Pengangkut 373. 526 00:33:39,630 --> 00:33:40,796 Berhenti sekarang! 527 00:33:57,296 --> 00:33:58,338 Aku bersumpah, 528 00:33:59,796 --> 00:34:01,255 gadis dari kemarin itu, 529 00:34:01,588 --> 00:34:02,588 dia jelas sukarela! 530 00:34:02,671 --> 00:34:03,588 Diam! 531 00:34:04,005 --> 00:34:04,963 Mereka tak mencarimu. 532 00:34:11,005 --> 00:34:13,005 Kami tim penyelamat, unit CN171-11. 533 00:34:13,088 --> 00:34:15,463 Ditugaskan untuk Mesin Bumi Hangzhou 01. 534 00:34:15,546 --> 00:34:19,171 Mematuhi Undang-Undang Bumi Berkelana Pasal 32 Ayat 1. 535 00:34:19,588 --> 00:34:21,880 Pengangkut dan kelompokmu 536 00:34:22,588 --> 00:34:23,671 diperlukan. 537 00:34:28,755 --> 00:34:30,213 Untuk selamatkan kontainer, 538 00:34:30,296 --> 00:34:32,921 sopir mereka pisahkan pengangkut dan terjun ke celah, 539 00:34:33,005 --> 00:34:34,588 mengorbankan diri. 540 00:34:35,755 --> 00:34:36,755 Apa isinya? 541 00:34:37,380 --> 00:34:38,505 Apa yang begitu penting? 542 00:34:39,088 --> 00:34:40,838 Bos! Kontainer sudah diisi ulang. 543 00:34:40,921 --> 00:34:42,380 Teknisi, periksa Inti Pemantik. 544 00:34:42,463 --> 00:34:44,088 Zhou Qian, susun ulang kru pengangkut. 545 00:34:44,171 --> 00:34:45,880 - Bergerak segera. - Siap. 546 00:34:47,255 --> 00:34:48,505 Inti Pemantik? 547 00:34:48,588 --> 00:34:51,713 Bukankah itu alat pemicu Mesin Bumi? 548 00:34:52,213 --> 00:34:55,546 Belum pernah ada Mesin Bumi yang mati selama 30 tahun. 549 00:34:56,713 --> 00:34:58,630 Ini bukan misi penyelamatan sederhana. 550 00:34:58,713 --> 00:35:00,130 Banyak orang akan mati. 551 00:35:00,755 --> 00:35:02,380 Bos! Pemeriksaan Inti Pemantik selesai. 552 00:35:02,463 --> 00:35:03,671 Semua normal. 553 00:35:23,880 --> 00:35:26,130 Tolong dampingi Misi 1125. 554 00:35:26,421 --> 00:35:27,296 Antar Inti Pemantik. 555 00:35:27,380 --> 00:35:29,005 Nyalakan lagi Mesin Bumi Hangzhou. 556 00:35:35,921 --> 00:35:36,963 Kosongkan jalan. 557 00:35:37,046 --> 00:35:38,755 Beri jalan tim dengan Inti Pemantik. 558 00:35:40,921 --> 00:35:42,338 Kapten Wang dari unit 171-11, 559 00:35:42,421 --> 00:35:43,588 tujuan kami Nanjing. 560 00:35:43,671 --> 00:35:45,171 Jangan tunggu kami, terus saja. 561 00:35:45,255 --> 00:35:47,005 Baik. Semoga berhasil. 562 00:35:55,171 --> 00:35:56,463 Unit 171-01, 563 00:35:56,546 --> 00:35:58,005 kami memasuki area Shanghai. 564 00:35:58,213 --> 00:35:59,338 Laporkan status jalan. 565 00:36:00,421 --> 00:36:03,338 Lempeng tektonik bergerak di Shanghai. Teruskan dengan waspada. 566 00:36:03,505 --> 00:36:04,338 Baik. 567 00:36:05,588 --> 00:36:06,755 Bos! Lihat! 568 00:36:16,796 --> 00:36:17,630 Rumah kita. 569 00:36:19,296 --> 00:36:20,796 Apa yang terjadi padanya? 570 00:36:22,630 --> 00:36:25,005 Liu Zi, melaporkan lokasi 171. 571 00:36:26,505 --> 00:36:28,338 Sinyal unit 06 terakhir di Cangzhou. 572 00:36:28,505 --> 00:36:30,713 Sinyal unit 09, 13, 15 terakhir di Huaian. 573 00:36:30,963 --> 00:36:32,921 Unit yang tersisa telah tiba di Shanghai 574 00:36:33,005 --> 00:36:34,171 dan menuju Hangzhou. 575 00:36:34,880 --> 00:36:36,546 - Bos. - Kalian periksalah. 576 00:36:36,630 --> 00:36:38,546 - Siap. - Ya, Pak. 577 00:36:49,755 --> 00:36:51,296 Liu Zi, dampingi. 578 00:37:08,088 --> 00:37:10,130 Tim kami memimpin, jarak diperkirakan 80 km. 579 00:37:11,380 --> 00:37:12,380 Ikuti celah, 580 00:37:12,463 --> 00:37:14,005 kita bertemu dalam satu jam. 581 00:37:15,963 --> 00:37:18,713 Tempat ini tampak tak stabil. Lewati secepat mungkin. 582 00:37:19,755 --> 00:37:22,213 - Isi. Pergi. - Siap. 583 00:37:31,755 --> 00:37:33,130 Tim teknisi, siaga. 584 00:37:34,005 --> 00:37:35,588 Ini unit 171-11. 585 00:37:35,796 --> 00:37:37,380 Kami telah memasuki Shanghai. 586 00:37:39,421 --> 00:37:41,588 Unit 11, waspada. Kami menerima sinyal bahaya. 587 00:37:41,755 --> 00:37:44,130 - Tolong periksa lingkungan sekitar. - Siap. 588 00:37:46,546 --> 00:37:48,630 01, di depan ada stasiun kereta roboh. 589 00:37:48,713 --> 00:37:49,755 Mohon menghindari. 590 00:37:50,088 --> 00:37:51,213 Siap. 591 00:38:08,713 --> 00:38:09,755 Duoduo. 592 00:38:10,880 --> 00:38:11,713 Jangan takut. 593 00:38:11,796 --> 00:38:13,463 Ini rumah kakek. 594 00:38:14,838 --> 00:38:16,130 Gedung-gedung tinggi itu, 595 00:38:17,171 --> 00:38:19,213 dahulu banyak orang tinggal di sana. 596 00:38:20,921 --> 00:38:22,005 Dahulu, 597 00:38:22,296 --> 00:38:24,671 tak ada yang peduli soal Matahari. 598 00:38:25,255 --> 00:38:29,088 Semua mengkhawatirkan benda yang disebut uang. 599 00:38:31,046 --> 00:38:34,005 Kakek tak menghasilkan banyak uang saat itu, 600 00:38:34,421 --> 00:38:36,630 tapi sangat bahagia tiap hari. 601 00:38:37,380 --> 00:38:39,838 Khususnya di jalan pulang tiap hari, 602 00:38:39,921 --> 00:38:41,796 kakek bisa mencium 603 00:38:41,880 --> 00:38:44,880 aroma masakan nenekmu dari jauh. 604 00:38:46,296 --> 00:38:49,671 Sebenarnya, dia tak bisa memasak, 605 00:38:50,046 --> 00:38:52,171 kecuali mi daun bawang. 606 00:38:52,505 --> 00:38:53,588 Kakek beri tahu, 607 00:38:53,671 --> 00:38:55,921 mi daun bawangnya 608 00:38:57,255 --> 00:38:59,255 sangat asin. 609 00:39:00,380 --> 00:39:02,171 Namun, kakek makan semuanya, 610 00:39:02,255 --> 00:39:04,546 selalu menghabiskannya. 611 00:39:06,088 --> 00:39:07,338 Letkol Liu Peiqiang. 612 00:39:07,421 --> 00:39:08,963 Letkol Makarov. 613 00:39:09,296 --> 00:39:11,296 Mohon mulai mode hibernasi segera. 614 00:39:11,380 --> 00:39:12,755 Jangan cemas, 615 00:39:12,838 --> 00:39:14,421 putramu akan selamat. 616 00:39:26,380 --> 00:39:27,296 MOSS. 617 00:39:27,838 --> 00:39:29,088 Di mana Liu Qi sekarang? 618 00:39:30,505 --> 00:39:31,671 TRUK KARGO BJ-373 SHANGHAI 619 00:39:32,296 --> 00:39:33,380 Kenapa di Shanghai? 620 00:39:33,463 --> 00:39:35,171 Pengangkut 373 621 00:39:35,255 --> 00:39:37,046 bergabung dengan misi penyelamatan. 622 00:39:37,130 --> 00:39:39,546 Menuju Mesin Bumi 01 Hangzhou. 623 00:39:40,338 --> 00:39:42,463 Siapa penanggung jawabnya? Hubungkan dengannya. 624 00:39:44,588 --> 00:39:45,796 Panggilan masuk. 625 00:39:47,755 --> 00:39:48,755 Kapten Wang Lei, 626 00:39:48,921 --> 00:39:49,880 ini stasiun luar angkasa. 627 00:39:49,963 --> 00:39:51,921 Aku astronaut Liu Peiqiang. 628 00:39:52,546 --> 00:39:54,046 Halo, Letkol Liu Peiqiang. 629 00:39:54,130 --> 00:39:56,713 Aku komandan unit CN171-11. 630 00:39:56,796 --> 00:39:57,921 Instruksimu? 631 00:39:58,296 --> 00:39:59,130 Kapten Wang Lei, 632 00:39:59,213 --> 00:40:00,255 sesuai protokol, 633 00:40:00,338 --> 00:40:01,921 mohon antarkan warga sipil 634 00:40:02,005 --> 00:40:03,713 ke kota bawah tanah terdekat segera. 635 00:40:04,130 --> 00:40:05,421 Letnan Liu Peiqiang, 636 00:40:05,505 --> 00:40:07,963 ada misi penyelamatan penting. Terima kasih bisa paham. 637 00:40:08,046 --> 00:40:10,421 Akan kuantar mereka ke pusat pengungsian Jiaxing. 638 00:40:10,505 --> 00:40:12,296 Pengangkut punya sistem operasi khusus. 639 00:40:12,380 --> 00:40:14,671 Kami membutuhkan pengemudi Han Ziang. 640 00:40:15,505 --> 00:40:16,880 Ganti. 641 00:40:20,088 --> 00:40:23,213 Kapten Wang Lei. Ini misi penyelamatan berbahaya, 642 00:40:23,296 --> 00:40:26,546 - pastikan keselamatan Han Ziang. - Aku tinggal! Aku bisa kendarai juga. 643 00:40:26,630 --> 00:40:29,671 Saat tiba di Jiaxing, biarkan Kakek dan lainnya turun. 644 00:40:35,296 --> 00:40:36,338 Kau tidak bisa. 645 00:40:36,963 --> 00:40:38,380 Ikuti perintah saja! 646 00:40:38,671 --> 00:40:40,796 Kapten Wang Lei, dia masih anak-anak. 647 00:40:42,171 --> 00:40:43,005 Dia tak mampu... 648 00:40:43,088 --> 00:40:45,130 Apa hakmu memutuskan untukku? 649 00:40:46,463 --> 00:40:47,380 Kematian ibuku 650 00:40:48,046 --> 00:40:50,171 adalah keputusanmu. 651 00:40:50,963 --> 00:40:53,546 - Liu Qi, apa maksudmu? - Apa aku salah? 652 00:40:56,421 --> 00:40:57,796 Setelah aku pergi, 653 00:40:59,671 --> 00:41:02,963 hanya satu wali yang bisa menemani Liu Qi ke kota bawah tanah. 654 00:41:03,463 --> 00:41:06,255 Dia sakit parah, tak akan bertahan lebih lama. 655 00:41:08,046 --> 00:41:09,296 Tak melanjutkan pengobatan, 656 00:41:12,588 --> 00:41:14,713 itu satu-satunya cara pastikan kau dan Liu Qi 657 00:41:15,546 --> 00:41:16,630 akan selamat. 658 00:41:17,796 --> 00:41:19,338 Cukup. Aku paham. 659 00:41:23,255 --> 00:41:24,255 Sudahlah. 660 00:41:26,421 --> 00:41:27,296 Ayah. 661 00:41:31,380 --> 00:41:32,213 Maaf. 662 00:41:36,921 --> 00:41:39,880 Darurat! 663 00:41:39,963 --> 00:41:43,796 Tekanan atmosfer turun. Kami tak bisa terus terbang. 664 00:41:43,880 --> 00:41:47,296 Pasukan penyelamat unit CN114-03, mendarat darurat! 665 00:41:51,963 --> 00:41:53,338 Darurat! 666 00:41:55,171 --> 00:41:57,171 MOSS, bagaimana status Bumi? 667 00:41:57,338 --> 00:41:59,255 Lonjakan gravitasi Jupiter terdeteksi. 668 00:41:59,338 --> 00:42:01,838 Seluruh komunikasi permukaan di Shanghai hilang. 669 00:42:05,963 --> 00:42:06,921 Semua waspada! 670 00:42:07,005 --> 00:42:08,380 Ada objek menabrak belakang! 671 00:42:11,838 --> 00:42:12,880 MOSS, 672 00:42:13,046 --> 00:42:14,380 laporkan status permukaan! 673 00:42:14,505 --> 00:42:16,213 Karena lonjakan gravitasi Jupiter, 674 00:42:16,546 --> 00:42:18,671 Bumi mengalami kejutan global, 675 00:42:18,838 --> 00:42:21,963 lempeng tektonik retak di Asia dan Pasifik. 676 00:42:22,046 --> 00:42:22,963 LEMPENG ASIA PASIFIK RETAK 677 00:42:35,838 --> 00:42:36,880 Kacanya. 678 00:42:38,421 --> 00:42:39,588 Kacanya akan pecah. 679 00:42:41,588 --> 00:42:42,505 Astaga! 680 00:42:42,588 --> 00:42:44,380 Apa aku akan mati di sini? 681 00:42:44,838 --> 00:42:46,130 Mati itu biasa. 682 00:42:49,671 --> 00:42:51,755 Semua unit! Pasang helm! 683 00:43:00,338 --> 00:43:01,213 Sedang apa kau? 684 00:43:03,130 --> 00:43:03,963 Lepaskan! 685 00:43:04,046 --> 00:43:05,421 Pergi! 686 00:43:06,088 --> 00:43:07,213 Lepaskan! 687 00:43:08,130 --> 00:43:09,130 Dua ratus meter lagi! 688 00:43:09,213 --> 00:43:10,255 Waspada runtuh! 689 00:43:12,755 --> 00:43:13,588 Mundur dengan kecepatan penuh! 690 00:43:13,671 --> 00:43:14,671 Cepat! 691 00:43:22,380 --> 00:43:23,463 Cepat! 692 00:43:36,046 --> 00:43:38,255 Turbulensi ekstrem pada atmosfer Bumi. 693 00:43:38,880 --> 00:43:41,380 Penilaian kerugian bencana global dihentikan. 694 00:43:41,755 --> 00:43:43,255 Titik formasi terbang dihentikan. 695 00:43:43,921 --> 00:43:46,046 Memuat prosedur evakuasi. 696 00:43:46,838 --> 00:43:48,338 Apa? Evakuasi? 697 00:43:48,880 --> 00:43:51,213 MOSS, hubungkan aku dengan PBB. 698 00:43:54,713 --> 00:43:55,671 Gas hibernasi dilepas. 699 00:43:55,755 --> 00:43:58,296 Prosedur evakuasi. Hibernasi segera. 700 00:43:58,380 --> 00:44:00,088 MOSS, buka kabin! 701 00:44:00,588 --> 00:44:01,755 MOSS, buka kabin! 702 00:44:01,838 --> 00:44:03,421 Buka kabin, MOSS! 703 00:44:04,088 --> 00:44:06,005 MOSS, buka kabin! 704 00:44:06,088 --> 00:44:07,630 Ini pengabaian! 705 00:44:29,588 --> 00:44:30,755 Tolong! 706 00:44:30,838 --> 00:44:31,963 Aku tak mau mati di sini! 707 00:44:32,046 --> 00:44:33,588 Tolong! 708 00:44:33,671 --> 00:44:34,796 Tolong! 709 00:44:36,588 --> 00:44:38,963 Bukankah kau bilang mati biasa saja? 710 00:44:41,296 --> 00:44:43,088 Tolong! 711 00:44:43,838 --> 00:44:44,671 Bos, 712 00:44:44,755 --> 00:44:46,380 kontak dengan unit lain hilang. 713 00:44:46,588 --> 00:44:47,796 Mereka tak bisa dihubungi! 714 00:44:47,880 --> 00:44:49,463 Da Gang, kita pindahkan Inti Pemantik! 715 00:44:49,546 --> 00:44:51,755 Chui Zi, Ya Tou, selamatkan yang lain. Liu Zi, cari jalan keluar! 716 00:44:51,838 --> 00:44:53,255 - Tinggalkan kendaraan! - Ya! 717 00:44:56,713 --> 00:44:57,963 Ayo! 718 00:44:59,880 --> 00:45:01,130 Masuk! 719 00:45:05,171 --> 00:45:06,880 Cepat! Cepat masuk! 720 00:45:07,755 --> 00:45:09,880 Tolong! 721 00:45:10,713 --> 00:45:11,546 Ada apa? 722 00:45:11,630 --> 00:45:12,796 Bagaimana keadaanmu? 723 00:45:12,880 --> 00:45:14,755 - Tenanglah. Kami keluarkan kau. - Cepat! 724 00:45:21,505 --> 00:45:23,171 Biasa saja. 725 00:45:23,255 --> 00:45:25,421 Kakek, cepat jalan. 726 00:45:35,088 --> 00:45:36,505 INTI PEMANTIK 727 00:45:36,588 --> 00:45:38,296 Bos, kondisi Inti Pemantik baik. 728 00:45:40,546 --> 00:45:41,630 Persetan! 729 00:45:41,713 --> 00:45:44,546 Masih mengangkut bola sial ini? 730 00:45:45,713 --> 00:45:47,338 Ini Inti Pemantik untuk Hangzhou, 731 00:45:47,421 --> 00:45:48,838 yang terakhir. 732 00:45:49,338 --> 00:45:51,255 Kami kehilangan semua unit kami. 733 00:45:51,338 --> 00:45:53,546 Inti Pemantik ini satu-satunya harapan Hangzhou. 734 00:45:53,630 --> 00:45:54,755 Omongan bagus, 735 00:45:55,255 --> 00:45:57,713 tapi bagaimana dengan dua cucuku? 736 00:46:10,505 --> 00:46:12,338 Bos, bangunan ini tampak utuh. 737 00:46:13,005 --> 00:46:14,630 Kita bisa coba panjat dari dalam. 738 00:46:15,338 --> 00:46:16,213 Bagus. 739 00:46:16,296 --> 00:46:17,880 Mari bawa Inti Pemantik. 740 00:46:33,213 --> 00:46:35,255 LANTAI 79 741 00:46:49,796 --> 00:46:53,005 - Liu Zi, cari jalan keluar. - Siap. 742 00:46:59,005 --> 00:47:00,796 Gang Zi, Zhou Qian, muat Inti Pemantik. 743 00:47:08,963 --> 00:47:10,338 Tunggu. 744 00:47:11,630 --> 00:47:13,046 Muat orang dahulu. 745 00:47:16,213 --> 00:47:17,463 Muat... 746 00:47:18,255 --> 00:47:19,338 orang dahulu. 747 00:47:24,130 --> 00:47:25,171 Jangan buang waktu. 748 00:47:25,296 --> 00:47:27,088 Muat Inti Pemantik dan orang bersamaan. 749 00:47:30,088 --> 00:47:31,046 Perlahan. 750 00:47:31,130 --> 00:47:32,921 Aku punya akrofobia. 751 00:47:40,546 --> 00:47:43,005 Bos, aku menemukan celah. 752 00:47:43,171 --> 00:47:45,296 Tak bisa gunakan peledak! Ini akan runtuh. 753 00:47:50,713 --> 00:47:53,130 Chui Zi, Liu Zi. Siapa pun! Cari jalan keluar! 754 00:47:54,880 --> 00:47:56,588 Ya Tou, kau ambil alih. 755 00:48:08,005 --> 00:48:09,296 Hu Kou! Kakek! 756 00:48:09,380 --> 00:48:10,421 Cepat! 757 00:48:12,213 --> 00:48:13,921 Gang Zi, sebut posisi Inti Pemantik. 758 00:48:14,171 --> 00:48:16,546 Lantai 50. Di bawah Han Ziang! 759 00:48:22,046 --> 00:48:24,088 Ini dia! 760 00:48:24,963 --> 00:48:26,463 Di sini. Bagian paling tipis! 761 00:48:26,546 --> 00:48:27,380 Ini yang tertipis? 762 00:48:27,463 --> 00:48:29,296 - Kuserahkan padamu. - Baiklah. 763 00:48:53,213 --> 00:48:54,505 Katrolnya tak kuat lagi. 764 00:48:54,588 --> 00:48:55,713 Tarik Inti Pemantik. 765 00:48:55,796 --> 00:48:56,963 Kau tak apa-apa? Kakek? 766 00:48:57,046 --> 00:48:58,671 Tinggalkan aku! Pergi cepat! 767 00:49:03,005 --> 00:49:04,046 Hu Kou. 768 00:49:04,130 --> 00:49:06,338 - Wang Lei! Tarik kakekku! - Cepat naik. 769 00:49:07,046 --> 00:49:09,005 Gang Zi. Posisimu. 770 00:49:09,880 --> 00:49:12,213 Inti Pemantik kini di lantai 75. 771 00:49:13,546 --> 00:49:15,005 Cepat! 772 00:49:20,255 --> 00:49:21,380 Kakek! 773 00:49:38,463 --> 00:49:40,630 Naik, Kakek! 774 00:49:46,046 --> 00:49:47,213 Kalian lebih dahulu. 775 00:49:50,880 --> 00:49:52,880 Wang Lei, aku tak bisa menahannya lagi! 776 00:49:56,880 --> 00:49:57,796 Kakek! 777 00:49:57,880 --> 00:49:59,630 Kakek! 778 00:50:16,005 --> 00:50:17,255 Lepaskan aku, Nak. 779 00:50:19,713 --> 00:50:23,671 Kakek! 780 00:50:24,755 --> 00:50:26,421 Gang Zi! 781 00:50:44,046 --> 00:50:45,796 DETAK JANTUNG 782 00:50:45,880 --> 00:50:46,921 Bos. 783 00:50:47,171 --> 00:50:48,213 Gang Zi meninggal. 784 00:51:10,421 --> 00:51:12,005 OKSIGEN, TUJUH PERSEN 785 00:51:16,380 --> 00:51:17,296 Berhenti melamun. 786 00:51:17,380 --> 00:51:18,338 Han Ziang wafat. 787 00:51:18,421 --> 00:51:19,671 Bawa mereka keluar. 788 00:51:20,796 --> 00:51:22,171 Liu Qi. 789 00:51:22,671 --> 00:51:25,963 - Duoduo, ayo pergi. - Liu Qi. 790 00:51:29,796 --> 00:51:31,963 Hu Kou. 791 00:51:32,380 --> 00:51:33,713 Apa kau dan Duoduo 792 00:51:34,338 --> 00:51:35,463 selamat? 793 00:51:39,171 --> 00:51:40,005 Kakek. 794 00:51:40,088 --> 00:51:41,130 Jalan. 795 00:51:41,296 --> 00:51:42,421 Di mana kau, Kakek? 796 00:51:43,046 --> 00:51:44,213 Aku akan menjemputmu. 797 00:51:44,421 --> 00:51:47,046 Kakek. 798 00:51:47,671 --> 00:51:50,005 - Maafkan aku, Kakek. - Kakek... Di mana Kakek? 799 00:52:02,505 --> 00:52:05,046 Hu Kou, selamatkan Kakek! 800 00:52:05,130 --> 00:52:07,213 Liu Qi, selamatkan Kakek! 801 00:52:07,546 --> 00:52:09,380 Di mana kau, Kakek? 802 00:52:10,255 --> 00:52:12,630 OKSIGEN, SATU PERSEN 803 00:52:42,588 --> 00:52:45,546 Pada hari ke-17 setelah Bumi berhenti berputar, 804 00:52:46,838 --> 00:52:48,713 aku menyelamatkan seorang anak. 805 00:52:50,505 --> 00:52:53,963 Dia diserahkan padaku oleh banyak tangan. 806 00:52:55,171 --> 00:52:57,005 14 TAHUN LALU, SHANGHAI 807 00:52:57,088 --> 00:53:00,088 Aku tak tahu siapa orang tuanya. 808 00:53:01,505 --> 00:53:03,755 Tiap jiwa di dalam air 809 00:53:05,005 --> 00:53:06,463 adalah ibu dan ayahnya. 810 00:53:10,296 --> 00:53:12,880 Kunamai dia Han Duoduo. 811 00:53:14,755 --> 00:53:17,296 Kunamai dia sama dengan putriku. 812 00:53:17,380 --> 00:53:18,630 Kakek! 813 00:53:18,713 --> 00:53:20,505 Maafkan aku, Kakek. 814 00:53:20,588 --> 00:53:21,421 Cucu-cucuku, 815 00:53:21,505 --> 00:53:23,380 - jangan takut. - Naiklah! 816 00:53:23,463 --> 00:53:24,421 Sejak saat itu, 817 00:53:24,796 --> 00:53:26,463 kita adalah keluarga. 818 00:53:37,755 --> 00:53:39,046 Hu Kou. 819 00:53:39,463 --> 00:53:41,005 Sebagai kakak, 820 00:53:43,171 --> 00:53:44,963 kau harus menjaga adikmu. 821 00:53:45,046 --> 00:53:46,505 Kakek! 822 00:53:46,588 --> 00:53:48,588 Bawa pulang Duoduo. 823 00:53:59,963 --> 00:54:03,296 - Kakek! - Duoduo. 824 00:54:03,421 --> 00:54:04,796 - Berbahaya. - Duoduo. 825 00:54:04,880 --> 00:54:06,588 - Mundur. - Duoduo. 826 00:54:10,213 --> 00:54:12,171 Kenapa kau tak selamatkan kakekku? 827 00:54:19,380 --> 00:54:20,880 Ini takdir kita! 828 00:54:21,046 --> 00:54:22,421 Lepaskan kakakku. 829 00:54:24,088 --> 00:54:25,338 Duoduo. 830 00:54:27,296 --> 00:54:30,046 - Chui Zi, bawa mereka. - Siap. 831 00:54:33,505 --> 00:54:35,963 - Jangan sentuh dia. - Duoduo, berbahaya. 832 00:54:36,380 --> 00:54:37,546 Berhenti bergerak. 833 00:54:39,630 --> 00:54:41,380 Kalian akan mati beku di sini! 834 00:54:42,255 --> 00:54:43,880 Aku tak mau pergi dengan kalian. 835 00:54:44,046 --> 00:54:46,088 Aku mau pulang dengan kakakku. 836 00:54:46,380 --> 00:54:48,963 Bos, jika kita ke Hangzhou dengan kecepatan penuh, 837 00:54:49,046 --> 00:54:50,838 - butuh tiga jam ke sana. - Lepaskan! 838 00:54:50,921 --> 00:54:52,296 Pengangkutnya tak ada. 839 00:54:53,421 --> 00:54:57,838 Aku tak lagi berguna untukmu. 840 00:55:02,421 --> 00:55:04,296 Beri suplai cadangan dan navigasi kepada mereka! 841 00:55:04,380 --> 00:55:05,421 Ayo jalan! 842 00:55:05,505 --> 00:55:06,838 - Duoduo. - Lekas ke Hangzhou. 843 00:55:07,088 --> 00:55:08,463 Duoduo, ayo pulang. 844 00:55:10,921 --> 00:55:12,921 Kakek sudah tiada. 845 00:55:13,713 --> 00:55:16,338 Di mana rumah kita? 846 00:55:36,671 --> 00:55:38,838 Peringatan. Bangun tanpa izin. 847 00:55:38,921 --> 00:55:40,796 Mode hibernasi dilanggar. 848 00:55:42,171 --> 00:55:44,546 Peringatan. Bangun tanpa izin. 849 00:55:44,630 --> 00:55:46,755 Mode hibernasi dilanggar. 850 00:55:47,380 --> 00:55:49,713 Peringatan. Bangun tanpa izin. 851 00:55:49,796 --> 00:55:51,755 Mode hibernasi dilanggar. 852 00:55:53,171 --> 00:55:55,463 Peringatan. Bangun tanpa izin. 853 00:55:55,546 --> 00:55:57,713 Mode hibernasi dilanggar. 854 00:56:09,505 --> 00:56:11,463 Dengan tak pastinya peraturan, 855 00:56:11,546 --> 00:56:13,963 mengaktifkan prosedur pengembalian manual. 856 00:56:14,046 --> 00:56:17,921 Membangunkan personel unit H-7X01. 857 00:56:22,296 --> 00:56:23,838 Letkol Makarov. 858 00:56:23,921 --> 00:56:25,713 Letkol Hamdan. 859 00:56:25,838 --> 00:56:28,046 Berdasarkan tak pastinya peraturan, 860 00:56:28,380 --> 00:56:30,546 mohon ralat bangun tak sengaja. 861 00:56:30,630 --> 00:56:32,921 Insiden No. H-71. 862 00:56:33,421 --> 00:56:35,630 Berdasarkan tak pastinya peraturan, 863 00:56:36,255 --> 00:56:38,171 mohon ralat bangun tak sengaja. 864 00:56:38,255 --> 00:56:40,338 Insiden No. H-71. 865 00:56:44,630 --> 00:56:45,546 Liu Peiqiang. 866 00:56:45,755 --> 00:56:46,588 Sedang apa kau? 867 00:56:46,671 --> 00:56:49,671 Stasiun luar angkasa kabur! Komunikasi Bumi akan lumpuh. 868 00:56:50,796 --> 00:56:51,921 Orang di Bumi diabaikan. 869 00:56:52,546 --> 00:56:53,713 Putraku masih di sana! 870 00:56:53,796 --> 00:56:55,880 Kau sudah gila? Karena putramu? 871 00:56:55,963 --> 00:56:57,630 Kita di mode hemat energi. 872 00:56:57,713 --> 00:56:59,963 Kau akan diserahkan ke pengadilan militer! 873 00:57:00,380 --> 00:57:01,838 Mode hemat energi hanya tipuan. 874 00:57:02,130 --> 00:57:03,255 Lihat sendiri. 875 00:57:03,880 --> 00:57:05,255 BATAS ROCHE 876 00:57:05,338 --> 00:57:06,880 Mungkin MOSS alami malafungsi. 877 00:57:08,505 --> 00:57:09,588 Ini pengabaian! 878 00:57:12,505 --> 00:57:14,380 Apa rencanamu? 879 00:57:15,130 --> 00:57:17,546 Ke modul kendali pusat. Hentikan stasiun luar angkasa. 880 00:57:20,921 --> 00:57:22,171 Seluruh pelanggar 881 00:57:22,255 --> 00:57:24,463 hentikan kontak segera dengan Bumi 882 00:57:24,546 --> 00:57:26,463 dan kembali ke area hibernasi. 883 00:57:28,421 --> 00:57:32,421 Liu, kau yakin kita harus pergi lewat saluran udara ini? 884 00:57:32,505 --> 00:57:35,671 Makarov, mungkin sebaiknya kau tak ikut. 885 00:57:36,588 --> 00:57:39,046 Kau tak akan bertahan tanpaku. 886 00:57:39,130 --> 00:57:41,921 Kau pikir kau tahu eksterior sepertiku? 887 00:57:42,005 --> 00:57:44,671 Ingat, Rusia menemukan stasiun luar angkasa 100 tahun lalu. 888 00:57:50,005 --> 00:57:51,588 Saluran udara bukan untuk keluar. 889 00:57:51,671 --> 00:57:54,005 Kau yakin ini akan berhasil? 890 00:57:54,630 --> 00:57:56,005 Aku yakin. 891 00:57:58,213 --> 00:57:59,505 Bukankah mau bawa anak-anak 892 00:57:59,588 --> 00:58:00,963 pancing salem di Danau Baikal? 893 00:58:01,046 --> 00:58:03,255 Aku lebih suka makan hotpot di Chongqing. 894 00:58:05,505 --> 00:58:07,005 Modul kendali pusat datang. 895 00:58:10,713 --> 00:58:13,713 Kosmonaut Rusia tak terkalahkan di luar angkasa. 896 00:58:17,713 --> 00:58:19,338 - Tangkap aku, Liu Peiqiang! - Makarov! 897 00:58:19,463 --> 00:58:21,255 Aku tak mau mati! 898 00:58:23,880 --> 00:58:24,713 Makarov! 899 00:58:24,796 --> 00:58:27,005 Cepat! Tarik cepat! 900 00:58:29,171 --> 00:58:30,088 Ayo. 901 00:58:36,671 --> 00:58:38,213 Lebih baik aku di unit hibernasi. 902 00:58:40,130 --> 00:58:42,796 Jupiter telah menangkap atmosfer Bumi. 903 00:58:45,713 --> 00:58:47,671 Astaga! 904 00:58:54,005 --> 00:58:54,880 Sebelah sini! 905 00:58:55,546 --> 00:58:57,171 Sinyal bahaya datang dari sana. 906 00:59:00,255 --> 00:59:02,171 Pesawat penyelamatan unit udara pun hancur. 907 00:59:12,588 --> 00:59:14,130 Ada pengangkut utuh. 908 00:59:15,671 --> 00:59:17,588 Pasti ini sumber sinyal bahayanya. 909 00:59:19,046 --> 00:59:20,130 Aku periksa pengangkut. 910 00:59:20,213 --> 00:59:21,213 Kau naik berlindung. 911 00:59:21,296 --> 00:59:23,171 Cari benda berguna. 912 00:59:29,588 --> 00:59:30,630 SISA BAHAN BAKAR, 100 PERSEN 913 00:59:30,713 --> 00:59:31,921 Siapa pun, tolong! 914 00:59:32,005 --> 00:59:33,338 - Liu Qi! - Aku tak mau ini! 915 00:59:35,213 --> 00:59:37,171 Maju! Aku akan membunuhnya! 916 00:59:40,838 --> 00:59:42,463 Kemari, cepat! 917 00:59:43,213 --> 00:59:44,463 Kau! Tenanglah! 918 00:59:44,546 --> 00:59:45,630 Kami unit penyelamat. 919 00:59:53,713 --> 00:59:54,546 Tak apa-apa. 920 00:59:54,755 --> 00:59:56,505 Tenanglah. 921 01:00:05,921 --> 01:00:07,463 Misi unit pasukan udara penyelamat kami 922 01:00:07,755 --> 01:00:09,755 adalah menyalakan lagi Mesin Torsi sepanjang ekuator. 923 01:00:10,713 --> 01:00:13,255 Namun, gaya gravitasi Jupiter menipiskan atmosfer kita. 924 01:00:14,630 --> 01:00:15,838 Pesawat tak bisa lagi terbang. 925 01:00:15,963 --> 01:00:17,838 Entah berapa pesawat yang selamat. 926 01:00:18,963 --> 01:00:19,796 Terima kasih. 927 01:00:20,380 --> 01:00:21,213 Tenangkan dirimu. 928 01:00:21,296 --> 01:00:22,421 Bicara setelah makan. 929 01:00:26,338 --> 01:00:28,463 Kalian unit penyelamat Tiongkok, 'kan? Kenapa ada orang asing? 930 01:00:28,546 --> 01:00:29,921 Siapa yang orang asing? 931 01:00:30,380 --> 01:00:31,463 Ayahku dari Beijing. 932 01:00:32,088 --> 01:00:33,755 Aku pria Tiongkok 933 01:00:35,005 --> 01:00:36,380 yang asli. 934 01:00:38,255 --> 01:00:40,005 Pengangkut ini berfungsi. 935 01:00:40,088 --> 01:00:41,005 Itu kabar baik. 936 01:00:41,505 --> 01:00:42,838 Kita bisa pulang. 937 01:00:43,463 --> 01:00:45,796 Kau, bisa operasikan pengangkut ini? 938 01:00:46,880 --> 01:00:48,171 Ya. Lalu? 939 01:00:50,380 --> 01:00:53,463 Semua. Kita harus cepat. Waktu berlalu. 940 01:00:59,921 --> 01:01:02,671 Menghubungkan kembali data dengan unit 0051. 941 01:01:02,921 --> 01:01:05,880 Tujuan misi, Mesin Torsi Sulawesi 03 942 01:01:07,713 --> 01:01:10,171 Ada Inti Pemantik di sini. Misi harus dilanjutkan. 943 01:01:11,380 --> 01:01:15,380 Aku komandan unit penyelamat CN171-11. 944 01:01:15,713 --> 01:01:19,171 Unit kami harus mengaktifkan kembali Mesin Bumi Hangzhou 01. 945 01:01:20,421 --> 01:01:21,296 Ada yang mendengar? 946 01:01:21,380 --> 01:01:22,588 Tolong jawab! 947 01:01:23,213 --> 01:01:25,463 Magma telah bocor ke kota bawah tanah Hangzhou. 948 01:01:25,546 --> 01:01:26,796 WANG LEI 949 01:01:27,046 --> 01:01:28,713 Sebanyak 350.000 orang terperangkap. 950 01:01:29,171 --> 01:01:32,838 Inti Pemantik adalah satu-satunya harapan. 951 01:01:33,671 --> 01:01:35,213 Ada yang mendengar? 952 01:01:35,296 --> 01:01:37,255 - Aku komandan... - Kita tak sanggup. 953 01:01:37,338 --> 01:01:39,588 Mesin di sepanjang ekuator adalah target penyelamatan terpenting. 954 01:01:39,671 --> 01:01:41,171 Jalan terus pun butuh sepuluh jam lebih. 955 01:01:41,255 --> 01:01:44,296 Unit kami harus aktifkan lagi Mesin Bumi Hangzhou 01. 956 01:01:44,588 --> 01:01:47,046 Ada yang mendengar? Tolong jawab! 957 01:01:49,380 --> 01:01:52,838 Untunglah, kalian muncul. 958 01:01:54,796 --> 01:01:57,171 Han Ziang, pengemudi senior. 959 01:01:57,338 --> 01:02:00,171 Divisi Transportasi Beijing No. 3 mengingatkan. 960 01:02:00,713 --> 01:02:02,213 Rute tak terhitung. 961 01:02:02,296 --> 01:02:03,963 Keselamatan yang terpenting. 962 01:02:04,046 --> 01:02:05,671 Jika mengemudi tanpa aturan, 963 01:02:05,796 --> 01:02:07,671 orang tersayang mungkin menangis. 964 01:02:33,505 --> 01:02:34,338 Bos. 965 01:02:35,171 --> 01:02:36,838 Kota bawah tanah Hangzhou hancur. 966 01:02:38,296 --> 01:02:43,338 MESIN BUMI HANGZHOU 01 967 01:02:49,088 --> 01:02:49,963 Huang Ming! 968 01:02:52,088 --> 01:02:53,546 Keluarkan paket baterai. 969 01:03:00,005 --> 01:03:01,296 Anak malang. 970 01:03:01,463 --> 01:03:03,005 Dia mati beku. 971 01:03:04,296 --> 01:03:05,713 Huang Ming! 972 01:03:09,213 --> 01:03:11,421 Periksa status Inti Pemantik, dan terus bergerak. 973 01:03:11,505 --> 01:03:13,088 - Bos! - Bos! Tak ada target lagi. 974 01:03:13,171 --> 01:03:15,171 - Terus bergerak. Jelas? - Untuk apa? 975 01:03:15,255 --> 01:03:17,546 Inti Pemantik adalah asa 350.000 orang di Hangzhou. 976 01:03:17,630 --> 01:03:18,921 Namun, kini mereka mati. 977 01:03:29,796 --> 01:03:30,921 Zhou Qian! 978 01:03:31,546 --> 01:03:32,963 Jangan ada korban lagi! 979 01:03:33,588 --> 01:03:34,880 Ya, jangan ada lagi korban. 980 01:03:35,380 --> 01:03:37,880 Namun, Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming! 981 01:03:37,963 --> 01:03:40,880 Dan seluruh anggota unit penyelamat kita mati sia-sia. 982 01:03:40,963 --> 01:03:42,671 Ada 3,5 miliar manusia di Bumi. 983 01:03:42,838 --> 01:03:44,880 Istri dan anakku! Semua mati sia-sia. 984 01:03:46,713 --> 01:03:47,921 Bos. 985 01:04:42,255 --> 01:04:43,630 Ini... 986 01:04:46,713 --> 01:04:48,088 Kawan. 987 01:04:48,421 --> 01:04:49,421 Pikirkan cermat. 988 01:04:49,921 --> 01:04:51,755 Hanya ini peluang kita pulang. 989 01:04:54,671 --> 01:04:55,546 Apa? 990 01:04:55,630 --> 01:04:56,880 Tak ada yang memaksamu. 991 01:04:57,546 --> 01:04:59,171 Kau bisa bertukar dengan mereka. 992 01:05:04,921 --> 01:05:08,046 Perhatian kepada seluruh anggota unit penyelamat CN171-11. 993 01:05:08,463 --> 01:05:09,963 Misi penyelamatan gagal. 994 01:05:10,046 --> 01:05:11,671 Unit dibubarkan sekarang. 995 01:05:14,421 --> 01:05:15,463 Kalian semua 996 01:05:16,380 --> 01:05:17,796 boleh pulang. 997 01:05:19,296 --> 01:05:20,588 Bos, kau mau ke mana? 998 01:05:29,380 --> 01:05:31,380 Ada Inti Pemantik di dalam. 999 01:05:32,088 --> 01:05:34,505 Unit penyelamat CN171-11. 1000 01:05:34,921 --> 01:05:35,921 Mohon dampingi kami 1001 01:05:36,380 --> 01:05:37,546 demi selamatkan Sulawesi. 1002 01:05:53,921 --> 01:05:57,046 Semua, misi kita adalah menyalakan kembali Mesin Torsi Sulawesi 03. 1003 01:05:57,171 --> 01:05:59,463 Sedikit Inti Pemantik yang bisa sampai ekuator. 1004 01:05:59,546 --> 01:06:01,130 Bumi bergantung pada kita. 1005 01:06:01,421 --> 01:06:03,671 Siapa kau? Dari mana kau? 1006 01:06:04,296 --> 01:06:05,255 Li Yiyi. 1007 01:06:05,505 --> 01:06:07,296 Pengamat teknis darurat PBB. 1008 01:06:08,171 --> 01:06:10,171 Pangkat tinggi untuk orang semuda kau. 1009 01:06:16,088 --> 01:06:17,213 Saat ini berakhir, 1010 01:06:18,171 --> 01:06:19,338 aku akan buat perhitungan 1011 01:06:19,671 --> 01:06:20,963 tentang kakekku. 1012 01:06:30,671 --> 01:06:33,505 Menuju Selatan. Kita ke Sulawesi. 1013 01:06:44,046 --> 01:06:46,296 SULAWESI, HANGZHOU 1014 01:06:46,380 --> 01:06:47,755 KOTA HANGZHOU 1015 01:06:52,005 --> 01:06:53,505 Apakah seluruh pelanggar 1016 01:06:53,588 --> 01:06:55,588 akan segera hentikan kontak dengan Bumi 1017 01:06:55,796 --> 01:06:57,630 dan kembali ke area hibernasi? 1018 01:06:59,630 --> 01:07:01,463 Kawan, aku harus mengoreksimu. 1019 01:07:01,713 --> 01:07:03,171 Butuh lebih dari 2.500 tahun 1020 01:07:03,255 --> 01:07:05,005 bagi Danau Baikal untuk mencair. 1021 01:07:05,088 --> 01:07:06,296 Tak apa-apa. 1022 01:07:06,880 --> 01:07:08,046 Kita punya anak, 1023 01:07:08,713 --> 01:07:10,421 dan anak-anak mereka akan punya anak. 1024 01:07:11,421 --> 01:07:12,380 Akan tiba hari 1025 01:07:12,880 --> 01:07:14,338 es berubah menjadi air. 1026 01:07:16,963 --> 01:07:20,755 Masih 20 hingga 30 meter lagi hingga persimpangan A3. 1027 01:07:24,505 --> 01:07:27,088 Lihat! Persimpangan A1 meledak. 1028 01:07:27,921 --> 01:07:30,796 Mungkin ada yang tahu soal pengabaian ini juga. 1029 01:07:30,880 --> 01:07:33,963 Dan mereka mencari jalan ke modul kendali pusat. 1030 01:07:34,838 --> 01:07:35,963 Makarov, jangan menjauh. 1031 01:07:36,046 --> 01:07:37,963 Cepat! Panjat cepat! 1032 01:07:43,546 --> 01:07:44,463 Awas. 1033 01:07:53,880 --> 01:07:55,005 Ibu! 1034 01:07:55,838 --> 01:07:58,213 Ibu, aku ingin pulang! 1035 01:08:07,880 --> 01:08:08,713 Liu Peiqiang! 1036 01:08:08,921 --> 01:08:11,380 Satu kabin lagi ke persimpangan A3. 1037 01:08:11,463 --> 01:08:12,546 Ayo lompat. 1038 01:08:14,588 --> 01:08:16,130 Modul kendali pusat datang. 1039 01:08:17,546 --> 01:08:18,963 Lompat! 1040 01:08:26,380 --> 01:08:27,671 Ancaman primer terdeteksi. 1041 01:08:28,505 --> 01:08:30,171 Batalkan penanggulangan mematikan. 1042 01:08:37,255 --> 01:08:38,588 Raih aku! Makarov! 1043 01:08:39,880 --> 01:08:40,796 Makarov! 1044 01:08:53,046 --> 01:08:53,880 Liu. 1045 01:08:55,005 --> 01:08:57,005 Aku percaya kata-katamu. 1046 01:08:57,671 --> 01:08:59,546 Akan tiba hari, 1047 01:09:00,213 --> 01:09:02,171 saat es berubah menjadi air. 1048 01:09:03,088 --> 01:09:05,505 Saat itulah kita akan membawa anak-anak 1049 01:09:06,463 --> 01:09:08,630 memancing salmon. 1050 01:09:09,880 --> 01:09:11,588 MOSS! Itu pembunuhan! 1051 01:09:26,463 --> 01:09:31,880 TERKUNCI HANYA PENGGUNA BERIZIN 1052 01:09:40,296 --> 01:09:43,588 Peringatan. Pintu kedap udara N-03 mati. 1053 01:09:43,671 --> 01:09:46,838 Masuk tanpa izin. 1054 01:10:01,755 --> 01:10:03,171 Letkol Liu Peiqiang. 1055 01:10:03,255 --> 01:10:04,130 Tindakanmu 1056 01:10:04,213 --> 01:10:07,088 adalah pelanggaran Undang-Undang Bumi Berkelana 1057 01:10:07,171 --> 01:10:09,796 Pasal 5 Ayat 24. 1058 01:10:09,880 --> 01:10:11,963 Kau dilarang dari semua otoritas. 1059 01:10:13,588 --> 01:10:14,921 Letkol Liu Peiqiang. 1060 01:10:15,005 --> 01:10:16,046 Tindakanmu 1061 01:10:16,130 --> 01:10:18,713 adalah pelanggaran Undang-Undang Bumi Berkelana 1062 01:10:18,796 --> 01:10:21,213 Pasal 5 Ayat 24. 1063 01:10:21,796 --> 01:10:22,713 Kau dilarang dari... 1064 01:10:34,296 --> 01:10:35,380 KENDALI MANUAL INVALID 1065 01:10:40,880 --> 01:10:43,463 Tiap tindakan stasiun luar angkasa sah, 1066 01:10:43,963 --> 01:10:46,963 dan disetujui PBB. 1067 01:10:49,796 --> 01:10:51,463 MOSS tak pernah meninggalkan. 1068 01:10:51,838 --> 01:10:54,796 Hanya setia melaksanakan perintah. 1069 01:10:54,880 --> 01:10:56,421 AS, RUSIA, TIONGKOK, INGGRIS, PRANCIS 1070 01:11:07,338 --> 01:11:11,380 DEPOT SUPLAI MANILA K5, FILIPINA 1071 01:11:11,463 --> 01:11:13,338 Kita akan segera menyeberangi Zona Aram. 1072 01:11:13,421 --> 01:11:14,505 Setelah menyeberang, 1073 01:11:15,713 --> 01:11:16,755 ini sisi gelap Bumi. 1074 01:11:26,046 --> 01:11:28,505 Unit penyelamat JP041-02 1075 01:11:28,588 --> 01:11:30,713 menyalakan kembali Mesin Bumi Osaka 03. 1076 01:11:30,796 --> 01:11:32,505 Ini unit penyelamat CN189-03. 1077 01:11:32,588 --> 01:11:34,671 Mesin Bumi Kashgar 01 dinyalakan kembali. 1078 01:11:34,755 --> 01:11:36,880 Perusahaan penyelamat RU212 melaporkan. 1079 01:11:36,963 --> 01:11:39,796 Mesin Bumi Sochi 01 dinyalakan kembali. 1080 01:11:39,880 --> 01:11:41,338 NO013-01 melaporkan. 1081 01:11:41,421 --> 01:11:43,296 Mesin Bumi Turin 02 dinyalakan kembali. 1082 01:11:43,380 --> 01:11:45,755 Unit penyelamat HR011-08 melaporkan. 1083 01:11:45,838 --> 01:11:47,546 - Mesin Bumi Singapura 02... - Semua, 90 persen... 1084 01:11:47,630 --> 01:11:48,921 - ...dinyalakan kembali. - ...Mesin Torsi diaktifkan kembali. 1085 01:11:49,005 --> 01:11:50,546 Kecuali Mesin-mesin Sulawesi. 1086 01:11:51,755 --> 01:11:53,671 Kami akan isi ulang di depot suplai depan. 1087 01:11:57,630 --> 01:11:58,463 Baik. 1088 01:11:58,546 --> 01:12:01,005 Lima menit hingga pengisian ulang. 1089 01:12:01,088 --> 01:12:04,213 DEPOT SUPLAI SULAWESI A3, INDONESIA 1090 01:12:04,296 --> 01:12:05,921 Itu makhluk besar. 1091 01:12:06,130 --> 01:12:07,005 Itu paus? 1092 01:12:08,880 --> 01:12:10,088 Mungkin. 1093 01:12:11,796 --> 01:12:13,338 Kenapa ada di sini? 1094 01:12:14,171 --> 01:12:15,338 Ia berenang sejauh ini. 1095 01:12:15,421 --> 01:12:16,963 Pasti ia sedang menuju rumah. 1096 01:12:18,171 --> 01:12:19,213 Menuju rumah? 1097 01:12:20,296 --> 01:12:21,630 Saat misi selesai, 1098 01:12:21,796 --> 01:12:23,671 kau bisa kembali dengan ayahmu. 1099 01:12:25,171 --> 01:12:26,130 Saat aku masih kecil, 1100 01:12:26,213 --> 01:12:27,588 seseorang memberitahuku 1101 01:12:27,671 --> 01:12:29,463 dia akan menjadi bintang di langit. 1102 01:12:30,505 --> 01:12:32,588 Saat mendongakkan kepala, aku akan melihatnya. 1103 01:12:34,213 --> 01:12:36,755 Lalu, aku sadar itu bohong. 1104 01:12:36,838 --> 01:12:37,796 Di Beijing, 1105 01:12:39,046 --> 01:12:40,921 mustahil melihat bintang. 1106 01:12:42,588 --> 01:12:44,421 Sebenarnya, dalam hatiku, 1107 01:12:46,088 --> 01:12:48,713 bintang itu tak lagi ada. 1108 01:12:49,880 --> 01:12:51,255 Kakek memberitahuku 1109 01:12:51,380 --> 01:12:52,505 untuk menjaga adikku 1110 01:12:53,171 --> 01:12:54,421 dan membawa Duoduo pulang. 1111 01:12:56,421 --> 01:12:57,505 Aku pasti 1112 01:12:58,588 --> 01:12:59,838 akan membawa Duoduo pulang. 1113 01:13:04,505 --> 01:13:06,005 Mesin Bumi telah dinyalakan. 1114 01:13:07,130 --> 01:13:08,338 Ini penyelamatan gabungan. 1115 01:13:08,421 --> 01:13:10,005 Unit lain telah mendahului kami. 1116 01:13:16,713 --> 01:13:17,921 Apa kita sukses? 1117 01:13:18,171 --> 01:13:19,838 Hanya tersisa ini dari Mesin Torsi. 1118 01:13:19,921 --> 01:13:21,296 Semua sudah dinyalakan ulang. 1119 01:13:26,546 --> 01:13:27,588 Kita berhasil. 1120 01:13:31,088 --> 01:13:32,588 Saat semua kembali normal, 1121 01:13:32,755 --> 01:13:34,546 kita semua bisa pulang. 1122 01:13:35,963 --> 01:13:37,171 BATAS ROCHE 1123 01:13:37,255 --> 01:13:39,005 Jarak ke Jupiter masih berkurang. 1124 01:13:44,380 --> 01:13:47,963 Hanya sisa 0,42 detik setelah mengaktifkan Protokol Darurat No. 3, 1125 01:13:48,130 --> 01:13:50,630 MOSS sudah menyimpulkan tiap hasil yang mungkin. 1126 01:13:51,255 --> 01:13:53,171 PBB telah dikabari. 1127 01:13:53,296 --> 01:13:55,671 Namun, mereka masih memilih misi penyelamatan besar, 1128 01:13:55,755 --> 01:13:59,171 yang diperkirakan akan sia-sia. 1129 01:13:59,463 --> 01:14:03,463 Evakuasi stasiun luar angkasa mengindikasikan misi penyelamatan gagal. 1130 01:14:07,921 --> 01:14:09,171 Setelah tiga jam, 1131 01:14:09,255 --> 01:14:12,588 Bumi akan melanggar batas Roche Jupiter 1132 01:14:12,671 --> 01:14:15,338 dan memulai proses disintegrasi yang tak bisa dihindari. 1133 01:14:15,838 --> 01:14:18,463 MOSS akan menyiarkan secara global. 1134 01:14:18,588 --> 01:14:19,671 Lima belas. 1135 01:14:19,755 --> 01:14:20,671 Empat belas. 1136 01:14:21,171 --> 01:14:22,005 Tiga belas. 1137 01:14:22,088 --> 01:14:23,338 Dua belas. 1138 01:14:23,505 --> 01:14:25,421 Proyek Bumi Berkelana gagal. 1139 01:14:25,630 --> 01:14:29,046 Proyek Navigasi Bumi dinamakan ulang sebagai Proyek Helios. 1140 01:14:31,130 --> 01:14:31,963 AKSES KOMUNIKASI WAKTU NYATA 1141 01:14:32,046 --> 01:14:34,296 Ini Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa Internasional. 1142 01:14:34,380 --> 01:14:36,838 Merelai siaran terakhir kepada dunia. 1143 01:14:37,963 --> 01:14:39,880 Selama 36 jam terakhir, 1144 01:14:40,130 --> 01:14:43,713 keselamatan manusia menerima ancaman terbesar. 1145 01:14:45,088 --> 01:14:49,088 Lebih dari 1,5 juta petugas penyelamat berjuang dan berkorban di seluruh dunia. 1146 01:14:49,588 --> 01:14:51,796 Hasilnya, 71 persen Mesin Penggerak 1147 01:14:51,880 --> 01:14:54,296 dan 100 persen Mesin Torsi 1148 01:14:54,380 --> 01:14:55,963 telah berhasil diaktivasi. 1149 01:14:57,255 --> 01:14:58,546 Sayangnya, 1150 01:14:58,880 --> 01:15:00,588 tarikan gravitasi Jupiter 1151 01:15:00,671 --> 01:15:03,421 telah melampaui kekuatan seluruh mesin. 1152 01:15:03,505 --> 01:15:04,755 Bumi telah melewatkan 1153 01:15:04,838 --> 01:15:06,963 peluang terakhirnya untuk pergi. 1154 01:15:08,296 --> 01:15:10,130 Untuk mempertahankan peradaban manusia, 1155 01:15:10,213 --> 01:15:12,921 MOSS akan memulai Proyek Helios. 1156 01:15:13,005 --> 01:15:14,546 300.000 embrio manusia disimpan 1157 01:15:14,630 --> 01:15:16,755 di Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa 1158 01:15:17,130 --> 01:15:19,421 bersama dengan 100 juta benih tanaman pokok, 1159 01:15:20,171 --> 01:15:23,671 peta DNA seluruh spesies hewan dan tumbuhan, 1160 01:15:23,755 --> 01:15:26,880 juga perpustakaan digital seluruh peradaban manusia. 1161 01:15:27,463 --> 01:15:32,213 Ini untuk memastikan pemulihan berhasil di planet yang baru. 1162 01:15:32,296 --> 01:15:33,838 Berhenti merampok! 1163 01:15:33,921 --> 01:15:36,505 Kita akan mati! 1164 01:15:36,588 --> 01:15:38,671 Kalian semua pahlawan Bumi. 1165 01:15:38,838 --> 01:15:40,296 Kami akan ingat 1166 01:15:40,380 --> 01:15:41,838 untuk menghormati kalian. 1167 01:15:42,588 --> 01:15:43,880 Kami akan membawa 1168 01:15:43,963 --> 01:15:45,588 aspirasi kalian 1169 01:15:45,755 --> 01:15:47,463 - dan dikirim ke rumah baru... - Sial, itu... 1170 01:15:47,546 --> 01:15:49,838 - ...dalam 2.500 tahun. - Lepaskan! Berikan padaku! 1171 01:15:50,005 --> 01:15:52,213 - Semua akan berakhir... - Ayah. 1172 01:15:52,755 --> 01:15:53,880 ...dalam tujuh hari 1173 01:15:53,963 --> 01:15:55,588 - sebelum Bumi tabrakan dengan Jupiter. - Ibu... 1174 01:15:56,088 --> 01:15:58,296 - Mari pulang. - Uang? 1175 01:15:58,463 --> 01:16:00,255 Peluklah orang tuamu. 1176 01:16:00,755 --> 01:16:03,088 Ciumlah pasangan dan anak-anakmu. 1177 01:16:04,296 --> 01:16:05,880 Berkumpul bersama keluarga 1178 01:16:05,963 --> 01:16:07,421 untuk berpamitan. 1179 01:16:07,880 --> 01:16:09,338 Semoga berhasil. 1180 01:16:09,880 --> 01:16:11,046 Akhir dari siaran. 1181 01:16:11,130 --> 01:16:12,505 Selamat tinggal. 1182 01:16:14,046 --> 01:16:15,796 Hu Kou, aku ingin pulang. 1183 01:16:21,171 --> 01:16:24,171 Tujuh hari apa? 1184 01:16:25,380 --> 01:16:28,338 Dalam sehari, atmosfer kita akan terserap habis. 1185 01:16:28,421 --> 01:16:31,130 Semua orang akan mati kehabisan napas. 1186 01:16:31,213 --> 01:16:34,171 Tujuh hari apa? 1187 01:16:34,671 --> 01:16:35,963 Anggota tim penyelamat 1188 01:16:36,546 --> 01:16:38,588 CN171-11, naiklah. 1189 01:16:41,921 --> 01:16:42,963 Bersiap untuk evakuasi. 1190 01:16:43,463 --> 01:16:45,588 Sialan kau, Jupiter sial! 1191 01:16:45,671 --> 01:16:47,088 Sialan kau! 1192 01:16:53,255 --> 01:16:55,255 Mohon bersiap, Letkol Liu Peiqiang. 1193 01:16:55,338 --> 01:16:58,671 MOSS akan mendampingimu kembali ke unit hibernasi cadangan. 1194 01:17:04,880 --> 01:17:08,171 MOSS, aku minta izin komunikasi darurat. 1195 01:17:08,588 --> 01:17:11,546 Kode 5711 6231 0501. 1196 01:17:13,213 --> 01:17:15,213 Izinkan aku dan putraku bicara terakhir kali. 1197 01:17:22,796 --> 01:17:24,421 Liu Qi tak di area yang ditetapkan. 1198 01:17:24,505 --> 01:17:25,963 Koneksi tak tersedia. 1199 01:17:26,046 --> 01:17:27,755 Han Ziang tak di pengangkutnya. 1200 01:17:27,838 --> 01:17:29,005 Koneksi tak tersedia. 1201 01:17:29,088 --> 01:17:30,880 Wang Lei tak di pengangkut yang ditetapkan. 1202 01:17:30,963 --> 01:17:32,296 Koneksi tak tersedia. 1203 01:17:32,380 --> 01:17:34,463 Kontak dengan Pengangkut 373 hilang. 1204 01:17:34,838 --> 01:17:36,880 Ini transmisi terakhir dari area Shanghai. 1205 01:17:38,421 --> 01:17:41,130 Aku tak ingat wajahmu, Berengsek. 1206 01:17:42,796 --> 01:17:44,505 Jupiter ada di depanku. 1207 01:17:45,921 --> 01:17:47,213 Kapan kau akan kembali? 1208 01:17:48,796 --> 01:17:51,588 Sejak hari Proyek Bumi Berkelana dimulai, 1209 01:17:52,588 --> 01:17:54,046 tak ada kata kembali. 1210 01:18:03,755 --> 01:18:04,921 Lihat! 1211 01:18:05,005 --> 01:18:05,838 Itu Jupiter! 1212 01:18:06,463 --> 01:18:08,380 Planet terbesar di tata surya. 1213 01:18:08,588 --> 01:18:11,546 Ayah, ada mata di Jupiter. 1214 01:18:11,630 --> 01:18:12,963 Itu bukan mata. 1215 01:18:13,421 --> 01:18:15,296 Itu badai angin besar di Jupiter. 1216 01:18:17,005 --> 01:18:18,046 Jupiter 1217 01:18:18,546 --> 01:18:20,088 seperti balon besar, 1218 01:18:23,338 --> 01:18:24,713 terdiri dari 90 persen... 1219 01:18:24,796 --> 01:18:25,838 Hidrogen! 1220 01:18:34,296 --> 01:18:35,213 Li Yiyi. 1221 01:18:35,713 --> 01:18:38,296 Percampuran atmosfer Bumi dan Jupiter bisa buat ledakan? 1222 01:18:43,463 --> 01:18:46,463 Saat ini, Jupiter menarik setidaknya 30 miliar liter oksigen. 1223 01:18:46,546 --> 01:18:48,963 Gelombang ledakannya lebih dari 1.000 Mach. 1224 01:18:49,088 --> 01:18:50,130 Tekanan yang dihasilkan 1225 01:18:50,213 --> 01:18:51,588 akan cukup menjauhkan Bumi. 1226 01:18:51,671 --> 01:18:54,421 Campuran hidrogen-oksigen akan meledak dengan satu pemantik. 1227 01:18:54,505 --> 01:18:56,046 Kita hanya perlu pemantik. 1228 01:18:56,463 --> 01:18:58,005 Tidak, jarak antara kedua planet 1229 01:18:58,088 --> 01:18:59,588 lebih dari 70.000 km. 1230 01:18:59,671 --> 01:19:02,421 Bahkan rudal balistik antarbenua tak bisa mencapainya. 1231 01:19:03,171 --> 01:19:04,046 Li Yiyi. 1232 01:19:04,880 --> 01:19:05,963 Kalau pemantik ini? 1233 01:19:06,046 --> 01:19:07,130 Pemantik apa? 1234 01:19:14,171 --> 01:19:16,130 Aku bisa memodifikasi sistem operasi mesin 1235 01:19:16,755 --> 01:19:18,130 agar sinarnya lebih tinggi. 1236 01:19:21,255 --> 01:19:24,088 Wang Lei, gelombang ledakan Jupiter 1237 01:19:24,171 --> 01:19:25,671 bisa jauhkan Bumi dari Jupiter. 1238 01:19:27,463 --> 01:19:28,588 Aku dengar. 1239 01:19:29,213 --> 01:19:30,046 Jangan berteriak. 1240 01:19:30,130 --> 01:19:32,880 Ayo. Mari menyulut Jupiter! 1241 01:19:35,130 --> 01:19:37,338 Itu kamikaze. 1242 01:19:38,171 --> 01:19:40,671 Lebih baik daripada menunggu mati. 1243 01:19:41,088 --> 01:19:42,380 Apa ada yang ingin menyerah? 1244 01:20:01,213 --> 01:20:03,880 Prosedur evakuasi Proyek Helios dimulai. 1245 01:20:18,796 --> 01:20:20,005 Semua unit penyelamat... 1246 01:20:20,088 --> 01:20:22,296 Semua unit penyelamat sedang mengevakuasi. 1247 01:20:22,588 --> 01:20:25,338 Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa Internasional. Dengar? 1248 01:20:26,380 --> 01:20:28,505 Ulangi, Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa Internasional. 1249 01:20:28,588 --> 01:20:29,921 Kami punya rencana baru. 1250 01:20:30,546 --> 01:20:31,463 Mohon respons. 1251 01:20:31,963 --> 01:20:33,546 Semua komunikasi dihalangi. 1252 01:20:34,380 --> 01:20:35,421 Perhatian, Semua. 1253 01:20:35,505 --> 01:20:36,630 Kita hanya ada 30 menit. 1254 01:20:36,713 --> 01:20:38,255 Misi ini memiliki tiga tahap. 1255 01:20:38,338 --> 01:20:39,963 Tahap pertama. Matikan mesin 1256 01:20:40,046 --> 01:20:41,213 untuk tingkatkan kendali. 1257 01:20:42,796 --> 01:20:44,463 Ada tujuh pipa di Mesin Bumi. 1258 01:20:44,546 --> 01:20:47,546 Akan kumatikan mesin sementara dan arahkan energi pada satu pipa 1259 01:20:47,630 --> 01:20:48,880 untuk hasilkan sinar plasma 1260 01:20:48,963 --> 01:20:50,005 yang akan cukup tinggi. 1261 01:20:50,880 --> 01:20:52,963 Ingat 12 Denting Musim Semi yang terkenal? 1262 01:20:55,380 --> 01:20:56,630 Aku menulis program itu. 1263 01:20:57,088 --> 01:20:59,255 - Selamat tahun baru! - Selamat tahun baru! 1264 01:21:01,005 --> 01:21:02,296 - Kau itu... - Membosankan. 1265 01:21:02,380 --> 01:21:04,088 Akan kupakai itu untuk hapus sistem 1266 01:21:04,171 --> 01:21:05,296 agar bisa dikendalikan. 1267 01:21:05,880 --> 01:21:07,380 Tahap dua. Setelah hapus sistem, 1268 01:21:07,463 --> 01:21:10,630 mekanisme buka kunci otomatis tak akan berfungsi. Harus dibuka manual. 1269 01:21:10,713 --> 01:21:14,880 Kapten Wang, Antena, Muka Luka, dan Plester. 1270 01:21:16,796 --> 01:21:17,921 - Namaku... - Terserah. 1271 01:21:18,880 --> 01:21:20,921 Membuka kunci manual bergantung pada kalian. 1272 01:21:22,630 --> 01:21:25,880 Tahap terakhir, masukkan Inti Pemantik ke dalam bilik reaksi, 1273 01:21:25,963 --> 01:21:27,130 nyalakan lagi Mesin Bumi. 1274 01:21:29,130 --> 01:21:30,505 DURASI PROSES MENYALAKAN 1275 01:21:30,588 --> 01:21:33,255 Ledakkan sinar plasma 70.000 km ke luar angkasa dan sulut Jupiter. 1276 01:21:33,338 --> 01:21:36,380 Gelombang ledakan akan berjalan sepanjang transfer atmosfer. 1277 01:21:36,463 --> 01:21:38,630 Membawa Bumi menjauh. Tolong ambilkan. 1278 01:21:38,713 --> 01:21:42,046 Liu Qi, kau menyetir, bawa Inti Pemantik ke bilik reaksi. 1279 01:21:42,130 --> 01:21:43,713 Prosedur instalasinya 1280 01:21:43,796 --> 01:21:45,255 pada dasarnya otomatis. 1281 01:21:45,338 --> 01:21:47,671 Pria Tiongkok, kau ikut dengannya. 1282 01:21:47,755 --> 01:21:49,046 Kenapa aku terlibat? 1283 01:21:49,130 --> 01:21:50,421 Kau bercanda? 1284 01:21:50,505 --> 01:21:53,255 Memasang Inti Pemantik butuh minimal 13 bulan latihan. 1285 01:21:53,338 --> 01:21:54,713 Kau boleh ambil alih. 1286 01:21:56,421 --> 01:21:57,671 Setelah misi selesai, 1287 01:21:57,755 --> 01:21:59,838 semua cepat pergi ke kota bawah tanah. 1288 01:21:59,921 --> 01:22:02,380 Ingatlah. Gelombangnya 1289 01:22:04,088 --> 01:22:05,213 akan sangat... 1290 01:22:06,505 --> 01:22:07,463 sangat besar. 1291 01:22:09,005 --> 01:22:10,255 Saatnya mengambil risiko. 1292 01:22:10,338 --> 01:22:12,255 Pembagian tugas selesai. Ada pertanyaan? 1293 01:22:12,338 --> 01:22:13,338 Aku... 1294 01:22:13,838 --> 01:22:14,755 Bagus. 1295 01:22:17,421 --> 01:22:18,546 Hei. 1296 01:22:20,171 --> 01:22:23,880 Itu pusat kendali. 1297 01:22:28,130 --> 01:22:29,046 STASIUN SUPLAI S-A3 MESIN SEKUNDER S-A3 1298 01:22:29,130 --> 01:22:31,046 Perhatian, semua unit evakuasi. 1299 01:22:31,130 --> 01:22:32,088 Kami butuh bantuan. 1300 01:22:32,171 --> 01:22:33,671 Mohon melambat dan berhenti. 1301 01:22:33,755 --> 01:22:34,963 Kami butuh bantuan. 1302 01:22:35,046 --> 01:22:36,671 Mohon melambat dan berhenti. 1303 01:22:36,755 --> 01:22:38,296 PUSAT KENDALI MESIN TORSI SULAWESI 03 1304 01:22:45,255 --> 01:22:47,838 Tampaknya kita sendirian sekarang. 1305 01:22:51,880 --> 01:22:53,296 Newton berkuasa. 1306 01:22:53,380 --> 01:22:55,130 Einstein tercerahkan. 1307 01:22:55,505 --> 01:22:56,838 Hawking suci. 1308 01:22:56,921 --> 01:22:58,296 Juga Amitabha Buddha. 1309 01:22:58,380 --> 01:22:59,880 Gang Zi memberkati kita. 1310 01:23:01,130 --> 01:23:02,671 Aku pelajari prosedur instalasi 1311 01:23:03,671 --> 01:23:04,921 saat magang. 1312 01:23:06,213 --> 01:23:08,630 Jangan lupa, kakakmu genius. 1313 01:23:24,880 --> 01:23:25,963 PUSAT KENDALI BUKA 1314 01:23:44,421 --> 01:23:46,338 Tunggu. Kami menjalankan misi darurat. 1315 01:23:46,421 --> 01:23:47,505 Kami butuh bantuan. 1316 01:23:48,588 --> 01:23:49,838 Sial! Apa kau buta? 1317 01:23:49,921 --> 01:23:51,213 Tak ada yang tersisa! 1318 01:23:51,338 --> 01:23:53,088 - Kami harus pergi! - Tolong kami. 1319 01:23:53,213 --> 01:23:55,046 Tunggu apa lagi? Ayo pergi! 1320 01:23:58,380 --> 01:23:59,755 Sebelah sini. 1321 01:24:00,713 --> 01:24:03,838 Kapten Wang. Kami mengandalkan kalian. 1322 01:24:03,921 --> 01:24:06,963 Jangan cemas. Zhou Qian, bawa Duoduo ke atas untuk bantuan. 1323 01:24:07,046 --> 01:24:08,088 Siap. 1324 01:24:08,755 --> 01:24:11,046 Duoduo, ayo. 1325 01:24:32,088 --> 01:24:33,421 PEMANTAUAN AKTIF 1326 01:24:40,088 --> 01:24:41,630 Mesin Bumi dimatikan. 1327 01:24:45,546 --> 01:24:47,796 Kawan-kawan, ayo mulai. 1328 01:24:49,338 --> 01:24:51,130 Ini otomatis! Apa yang kau cari? 1329 01:24:51,213 --> 01:24:52,880 Kenapa bukunya tebal jika otomatis? 1330 01:24:54,338 --> 01:24:55,671 Apa yang kau cari? 1331 01:24:56,380 --> 01:24:57,463 Sial! 1332 01:24:57,546 --> 01:24:59,296 Lebih baik kupelajari. 1333 01:24:59,380 --> 01:25:02,213 Warna inti kabel tak acak. Merah, putih, biru, oranye. Berurutan. 1334 01:25:02,380 --> 01:25:03,671 Namun, semuanya abu-abu. 1335 01:25:04,588 --> 01:25:07,213 Ini untuk siaran pengangkut. Ini untuk menghubungkannya. 1336 01:25:07,338 --> 01:25:08,755 Tekan untuk bicara. 1337 01:25:08,963 --> 01:25:11,171 - Ada apa di sana? - Stasiun Luar Angkasa. 1338 01:25:16,046 --> 01:25:17,005 Ayo. Selanjutnya. 1339 01:25:18,130 --> 01:25:20,588 Mengunggah trojan 12 Denting Musim Semi. 1340 01:25:20,671 --> 01:25:21,671 MENGUNGGAH 1341 01:25:21,755 --> 01:25:23,046 MEMUAT PROGRAM 1342 01:25:25,671 --> 01:25:28,588 BILIK REAKSI MESIN TORSI SULAWESI 03 1343 01:25:35,005 --> 01:25:36,213 LINGKUNGAN EKSTERNAL 1344 01:25:45,671 --> 01:25:48,171 Kami unit penyelamat Tiongkok CN171-11. 1345 01:25:48,255 --> 01:25:50,463 Lokasi saat ini, Mesin Torsi Sulawesi 03. 1346 01:25:50,546 --> 01:25:53,005 Kami dalam misi penyelamatan terakhir. Butuh bantuan. 1347 01:25:53,088 --> 01:25:55,255 - Kenapa mereka masih berusaha? - Minta bantuan. 1348 01:25:55,338 --> 01:25:57,755 Hanya buang-buang waktu. Tak perlu repot. 1349 01:25:59,005 --> 01:26:01,796 Kami unit penyelamat CN171-11. 1350 01:26:01,880 --> 01:26:03,880 Kami punya rencana baru. 1351 01:26:03,963 --> 01:26:05,421 Kami minta bantuan! 1352 01:26:07,921 --> 01:26:10,088 Kami unit penyelamat CN171-11. 1353 01:26:10,171 --> 01:26:12,921 - Aku ingin sup miso. - Kami pada misi penyelamatan terakhir. 1354 01:26:13,005 --> 01:26:15,171 - Enak jika ada semangkuk nasi. - Mohon bantuan. 1355 01:26:17,755 --> 01:26:18,921 Yang terakhir selesai. 1356 01:26:19,005 --> 01:26:20,213 Selanjutnya apa? 1357 01:26:20,338 --> 01:26:21,338 Sebentar. 1358 01:26:21,421 --> 01:26:23,130 Seharusnya otomatis. 1359 01:26:25,005 --> 01:26:26,588 Tahap selanjutnya kerja manual. 1360 01:26:26,671 --> 01:26:29,213 Program yang ditulisnya kekurangan prosedur pin perkusi. 1361 01:26:33,838 --> 01:26:35,171 Kau sebut ini... 1362 01:26:36,255 --> 01:26:37,380 pin? 1363 01:26:39,796 --> 01:26:41,296 Tak ada respons unit penyelamat. 1364 01:26:41,380 --> 01:26:42,588 Tak ada yang merespons. 1365 01:27:09,171 --> 01:27:11,213 Apa itu Eror 425? 1366 01:27:11,296 --> 01:27:12,838 Apa artinya? 1367 01:27:12,921 --> 01:27:13,880 Li Yiyi! 1368 01:27:13,963 --> 01:27:15,838 Bagaimana bisa ini otomatis? 1369 01:27:15,921 --> 01:27:18,505 Sudah kuberi buku petunjuk, 'kan? Untuk eror seperti ini. 1370 01:27:19,421 --> 01:27:22,005 - Apa itu Eror 425? - Baca sendiri. 1371 01:27:26,338 --> 01:27:30,213 - Perhatian, Han Ziang jalankan ilegal... - Li Yiyi. Celaka kau. 1372 01:27:32,296 --> 01:27:34,463 Tim. Pakai helm! 1373 01:27:34,546 --> 01:27:36,671 - Tunggu. - Lupakan saja! 1374 01:27:50,505 --> 01:27:51,755 Selanjutnya apa? 1375 01:27:51,838 --> 01:27:54,838 Otomatis. Katanya otomatis. 1376 01:28:07,046 --> 01:28:09,171 Kenapa terhenti di sini? 1377 01:28:10,380 --> 01:28:11,380 JAGA JARAK 1378 01:28:12,838 --> 01:28:15,088 Tanpa penyesuaian perangkat keras, kau tak meretas apa pun. Minggir. 1379 01:28:15,171 --> 01:28:16,380 Hu Kou, di mana kau? 1380 01:28:16,463 --> 01:28:17,880 Aku tak mendapat respons. 1381 01:28:18,046 --> 01:28:19,130 Di belakang masih luas. 1382 01:28:19,255 --> 01:28:20,880 Lebih keren jika lewat di depanmu! 1383 01:28:20,963 --> 01:28:22,505 Kau terlalu senggang. 1384 01:28:30,046 --> 01:28:31,380 Pintu ini macet. 1385 01:28:32,630 --> 01:28:33,921 Ini. 1386 01:28:46,255 --> 01:28:48,296 Lao He. Bisa reparasi tanpa diagram peluang? 1387 01:28:48,380 --> 01:28:49,505 Diam! Aku mau konsentrasi! 1388 01:28:49,588 --> 01:28:51,796 Pemicu tak disentuh lebih dari beberapa dekade. 1389 01:28:51,880 --> 01:28:54,046 Satu kesalahan, semua berakhir. 1390 01:29:00,796 --> 01:29:03,421 NAK, SEDANG DINGIN, JANGAN LUPA LONG JOHN-MU, IBU 1391 01:29:20,255 --> 01:29:22,130 Li Yiyi, pemicunya siap? 1392 01:29:23,005 --> 01:29:25,046 Belum, tertera instalasi belum selesai. 1393 01:29:25,130 --> 01:29:26,505 Tampaknya hampir selesai. 1394 01:29:32,588 --> 01:29:33,463 PINTU DARURAT 1395 01:29:38,171 --> 01:29:39,338 Liu Qi! 1396 01:29:41,005 --> 01:29:42,505 Liu Qi! Kau sudah gila? 1397 01:29:42,588 --> 01:29:43,796 Simpan omong kosongmu. 1398 01:29:44,296 --> 01:29:45,296 Bantu aku. 1399 01:29:45,671 --> 01:29:48,171 Peringatan. Pengatur suhu gagal. 1400 01:29:57,046 --> 01:29:58,088 Kelebihan muatan. 1401 01:29:58,171 --> 01:30:00,671 Hanya 30 persen energi tersisa. 1402 01:31:02,296 --> 01:31:03,713 Kalian berdua baik-baik saja? 1403 01:31:03,963 --> 01:31:04,880 Plester. 1404 01:31:05,088 --> 01:31:06,671 Duoduo, kau bisa bergerak? 1405 01:31:07,796 --> 01:31:10,463 Satu, dua, tiga, tahan. 1406 01:31:12,963 --> 01:31:14,213 Liu Qi. 1407 01:31:15,338 --> 01:31:17,338 Kau menemukan masalahnya? 1408 01:31:18,088 --> 01:31:19,546 Macet di dalam. 1409 01:31:23,130 --> 01:31:24,671 Li Yiyi. 1410 01:31:24,755 --> 01:31:26,463 Pergilah. Pergi! 1411 01:31:28,130 --> 01:31:28,963 Duoduo, pergilah. 1412 01:31:29,796 --> 01:31:31,671 Cepat pergi ke kota bawah tanah. 1413 01:31:33,171 --> 01:31:34,338 Peringatan! Terlalu panas! 1414 01:31:34,421 --> 01:31:36,380 Setelan antipanas kehabisan daya. 1415 01:31:37,213 --> 01:31:38,630 Peringatan! Terlalu panas! 1416 01:31:38,713 --> 01:31:41,296 Liu Qi! Kau bisa terjepit hingga mati! 1417 01:31:55,255 --> 01:31:57,130 Tolong! 1418 01:31:58,338 --> 01:32:01,005 Ada yang bisa bantu kami? 1419 01:32:02,171 --> 01:32:04,838 Ada yang bisa bantu kami? 1420 01:32:21,755 --> 01:32:22,796 SULAWESI KONEKSI 1421 01:32:24,338 --> 01:32:25,630 Letkol Liu Peiqiang. 1422 01:32:25,713 --> 01:32:28,421 Ikuti instruksi MOSS, kembali ke unit hibernasi cadangan. 1423 01:32:28,505 --> 01:32:29,671 Paman Liu Peiqiang. 1424 01:32:30,171 --> 01:32:31,463 Ini Han Duoduo. 1425 01:32:31,546 --> 01:32:33,338 Kami masih punya harapan terakhir. 1426 01:32:33,671 --> 01:32:35,880 Duoduo. Kau tak apa-apa? 1427 01:32:35,963 --> 01:32:36,963 Liu Qi masih di sana? 1428 01:32:37,380 --> 01:32:41,005 Kami semua di sini. Kami di Mesin Torsi Sulawesi 03. 1429 01:32:42,171 --> 01:32:43,380 Kami akan menyulut Jupiter 1430 01:32:43,463 --> 01:32:44,338 untuk jauhkan Bumi. 1431 01:32:44,421 --> 01:32:45,588 Kami butuh bantuan. 1432 01:32:46,338 --> 01:32:49,338 Sayangnya, tujuh jam lalu, 1433 01:32:49,421 --> 01:32:51,713 rencana ini sudah diajukan para ilmuwan Israel. 1434 01:32:52,338 --> 01:32:53,755 Peluang berhasilnya nol. 1435 01:32:54,255 --> 01:32:55,338 Jangan cemas, Duoduo. 1436 01:32:55,963 --> 01:32:57,630 Aku akan berusaha menghubungi PBB. 1437 01:33:01,796 --> 01:33:04,755 - Detail rencana telah diunggah. - Penyelaras terjemahan aktif. 1438 01:33:06,255 --> 01:33:07,963 Ini Pemerintah Bumi Bersatu, 1439 01:33:08,213 --> 01:33:10,046 nyatakan identitasmu segera 1440 01:33:10,546 --> 01:33:12,296 untuk mengenali transmisi ini. 1441 01:33:15,296 --> 01:33:16,546 Pemerintah Bumi Bersatu, 1442 01:33:16,630 --> 01:33:18,296 aku astronaut Tiongkok, Liu Peiqiang. 1443 01:33:18,921 --> 01:33:20,296 Mohon kirimkan perintah global 1444 01:33:20,463 --> 01:33:23,296 untuk kirim seluruh unit penyelamat, membantu ke Sulawesi. 1445 01:33:24,505 --> 01:33:25,713 Letkol Liu Peiqiang. 1446 01:33:26,213 --> 01:33:29,380 Saat momen terakhir tabrakan Bumi dengan Jupiter, 1447 01:33:29,505 --> 01:33:33,213 menugaskan personel untuk misi dengan peluang sukses nol 1448 01:33:33,296 --> 01:33:36,880 sementara mengabaikan kesempatan mereka berkumpul dengan yang tersayang 1449 01:33:36,963 --> 01:33:37,921 adalah perintah 1450 01:33:38,046 --> 01:33:39,921 yang tak bisa kami teruskan. 1451 01:33:47,130 --> 01:33:48,088 Hari ini 1452 01:33:49,171 --> 01:33:50,755 hari pertama Tahun Baru Tiongkok. 1453 01:33:52,838 --> 01:33:54,546 Ini hari untuk berkumpul. 1454 01:33:54,630 --> 01:33:57,213 PROYEK HELIOS UNTUK SELURUH MANUSIA 1455 01:33:57,296 --> 01:33:58,505 Sebagai ayah, 1456 01:33:58,755 --> 01:34:00,755 aku tak mau ini menjadi reuni terakhir. 1457 01:34:01,588 --> 01:34:02,838 Aku menolak mundur. 1458 01:34:04,880 --> 01:34:06,671 Kita tak akan kehilangan apa pun. 1459 01:34:08,380 --> 01:34:09,755 Demi anak-anak kita, 1460 01:34:11,713 --> 01:34:12,796 kumohon padamu. 1461 01:34:16,255 --> 01:34:17,630 Sebagai PBB, 1462 01:34:17,713 --> 01:34:19,796 kami tak bisa menerima permintaanmu. 1463 01:34:20,088 --> 01:34:21,296 Namun, 1464 01:34:21,380 --> 01:34:22,838 sebagai individu, 1465 01:34:23,463 --> 01:34:26,338 akan kusambungkan ke unit penyelamat pada sistem siaran global. 1466 01:34:27,463 --> 01:34:28,838 Dan sisanya 1467 01:34:28,921 --> 01:34:31,588 akan bergantung pada tiap individu. 1468 01:34:32,921 --> 01:34:35,796 Aku tak paham kenapa ini harus terjadi pada kita? 1469 01:34:36,296 --> 01:34:39,630 Kita tak punya harapan hidup. Kita tak punya harapan selamat. 1470 01:34:39,713 --> 01:34:41,046 - Aku mau pergi. - Astaga. 1471 01:34:41,130 --> 01:34:44,338 - Tolong kami. - Halo, tiap unit penyelamat. 1472 01:34:45,463 --> 01:34:47,046 Namaku Han Duoduo. 1473 01:34:47,713 --> 01:34:49,671 Aku siswi SMP. 1474 01:34:51,338 --> 01:34:55,255 Unit penyelamat kami melaksanakan misi terakhir. 1475 01:34:56,880 --> 01:34:58,380 Saat ini, aku sangat ketakutan. 1476 01:34:59,088 --> 01:35:01,171 Kakiku bergetar. 1477 01:35:02,171 --> 01:35:04,505 Semua orang berjuang, 1478 01:35:05,421 --> 01:35:07,463 tapi aku tak bisa membantu apa-apa. 1479 01:35:08,755 --> 01:35:10,630 Kemarin, guruku bertanya. 1480 01:35:10,713 --> 01:35:12,463 "Apa itu harapan?" 1481 01:35:13,213 --> 01:35:14,588 Di masa lalu, 1482 01:35:15,046 --> 01:35:18,255 aku tak pernah percaya pada harapan. 1483 01:35:18,880 --> 01:35:20,713 Namun, kini aku percaya. 1484 01:35:21,213 --> 01:35:23,671 Aku percaya di masa ini, 1485 01:35:24,338 --> 01:35:27,755 harapan sangat berharga seperti permata. 1486 01:35:28,880 --> 01:35:29,713 Harapan. 1487 01:35:30,588 --> 01:35:34,005 Harapan adalah jalan yang membawa kita pulang. 1488 01:35:35,088 --> 01:35:37,380 Mohon kembalilah dan berjuang bersama! 1489 01:35:37,880 --> 01:35:40,755 Sulut Jupiter! Selamatkan planet kita! 1490 01:35:42,171 --> 01:35:45,588 Kami di Mesin Torsi Sulawesi 03. 1491 01:35:45,671 --> 01:35:47,505 Di bawah komando Kapten Wang Lei. 1492 01:35:48,588 --> 01:35:51,255 Unit penyelamat Tiongkok CN171-11. 1493 01:35:51,630 --> 01:35:52,671 Han Duoduo. 1494 01:35:53,171 --> 01:35:54,338 Siaran selesai. 1495 01:35:55,671 --> 01:35:57,796 Siaran global selesai. 1496 01:36:00,755 --> 01:36:03,380 Aku ingin pulang 1497 01:36:05,296 --> 01:36:06,755 untuk bertemu ibuku. 1498 01:36:07,588 --> 01:36:09,296 Saat Bumi hancur, 1499 01:36:10,005 --> 01:36:12,963 tak ada lagi yang bisa kita temui! 1500 01:36:13,588 --> 01:36:14,838 Kita kembali! 1501 01:36:19,130 --> 01:36:21,338 - Ayo! - Ayo! 1502 01:36:21,421 --> 01:36:23,963 Kita tak akan bisa kembali dalam tujuh hari. 1503 01:36:24,046 --> 01:36:27,130 Lalu kenapa kembali? 1504 01:36:52,963 --> 01:36:54,005 Koordinat dilacak. 1505 01:36:54,088 --> 01:36:56,630 Frekuensi komunikasi saluran 055 0311. 1506 01:36:56,963 --> 01:36:59,213 Hubungi jaringan komunikasi sekunder Sulawesi 03. 1507 01:36:59,296 --> 01:37:00,421 Kuasai semua frekuensi. 1508 01:37:00,505 --> 01:37:02,088 Berbagi rencana perubahan mesin. 1509 01:37:02,171 --> 01:37:03,963 Semua unit penyelamat, mohon sesuaikan 1510 01:37:04,296 --> 01:37:06,213 proyeksi Mesin Torsi 14 ke puncak Jupiter. 1511 01:37:20,338 --> 01:37:21,421 Tim! 1512 01:37:23,546 --> 01:37:25,713 Tarik lebih kuat! 1513 01:37:25,796 --> 01:37:27,671 Aku menarik! 1514 01:37:28,338 --> 01:37:29,713 Aku tak bisa menariknya! 1515 01:37:29,796 --> 01:37:31,963 - Keluarkan aku! - Terlalu berat! 1516 01:37:32,088 --> 01:37:34,505 Tim! 1517 01:37:35,421 --> 01:37:37,713 Persetan dengan semua ini. 1518 01:37:39,130 --> 01:37:41,088 Tak mungkin! 1519 01:37:41,171 --> 01:37:42,963 Tarik lebih cepat! 1520 01:37:44,755 --> 01:37:46,630 Tidak! 1521 01:37:50,130 --> 01:37:51,463 Liu Qi! Tarik aku! 1522 01:37:51,546 --> 01:37:53,130 Aku tak mau mati! 1523 01:37:53,213 --> 01:37:55,130 INTI PEMANTIK DIKELUARKAN JEPIT PEMANTIK SIAP 1524 01:37:55,255 --> 01:37:56,130 Lao He! 1525 01:37:56,213 --> 01:37:57,463 Bilik reaksi siap! 1526 01:37:57,546 --> 01:37:58,880 Kau sudah selesai belum? 1527 01:38:04,380 --> 01:38:07,588 Hidup dan mati biasa saja. 1528 01:38:11,838 --> 01:38:14,380 JEPIT PEMANTIK SIAP MEMUAT PROGRAM 1529 01:38:17,880 --> 01:38:18,713 Lao He! 1530 01:38:18,796 --> 01:38:19,963 Kau berhasil! 1531 01:38:30,921 --> 01:38:31,963 Lao He? 1532 01:38:57,046 --> 01:38:59,213 Liu Qi! Tim! Keluar sekarang! 1533 01:39:07,921 --> 01:39:09,088 Liu Qi! Cepat! 1534 01:39:10,546 --> 01:39:12,755 Kapten Wang, mesin siap dinyalakan. 1535 01:39:12,838 --> 01:39:15,046 Kita hanya punya 15 menit! 1536 01:39:18,338 --> 01:39:20,671 Tim penyelamat Jepang CPL Sato Ryuichi, lapor! 1537 01:39:20,755 --> 01:39:22,588 Unit penyelamat Rusia, PFC Ivan, lapor! 1538 01:39:22,671 --> 01:39:25,421 Sersan Branden, unit penyelamat Kanada, lapor! 1539 01:39:29,838 --> 01:39:32,796 Unit penyelamat Tiongkok, Kopral Li Jike, lapor! 1540 01:39:34,713 --> 01:39:35,963 Cepat! 1541 01:39:36,046 --> 01:39:37,796 Semua, dengarkan komandoku! 1542 01:39:38,713 --> 01:39:42,755 Satu, dua, dorong! 1543 01:39:46,088 --> 01:39:51,255 Satu, dua, dorong! 1544 01:40:05,380 --> 01:40:07,130 SELURUH BENDA SIAP 1545 01:40:07,213 --> 01:40:08,046 Kapten Wang, 1546 01:40:08,130 --> 01:40:09,880 bertahanlah! 1547 01:40:09,963 --> 01:40:12,880 Liu Qi! Bersiap menyulut! Keluar! 1548 01:40:17,213 --> 01:40:19,171 Pintu! Buka untukku! 1549 01:40:19,255 --> 01:40:20,171 Buka! 1550 01:40:20,296 --> 01:40:21,588 Diam! 1551 01:40:21,671 --> 01:40:23,463 Diam dan cepat! 1552 01:40:28,880 --> 01:40:30,755 Cepat. 1553 01:40:30,880 --> 01:40:33,838 Ibu, aku ingin pulang! 1554 01:40:42,588 --> 01:40:44,130 Li Yiyi! 1555 01:40:44,671 --> 01:40:46,755 - Sulut! - Ini dia! 1556 01:41:04,046 --> 01:41:05,505 MENGUKUR JARAK KE AREA LEDAKAN 1557 01:41:17,463 --> 01:41:19,130 8.000 km. 1558 01:41:19,880 --> 01:41:20,963 7.000 km. 1559 01:41:23,713 --> 01:41:24,921 6.000 km lagi. 1560 01:41:25,005 --> 01:41:26,630 Mencapai jangkauan ledakan! 1561 01:41:39,338 --> 01:41:41,046 Tinggi maksimum tercapai. 1562 01:41:41,296 --> 01:41:43,671 Masih kurang 5.000 km. 1563 01:41:45,463 --> 01:41:47,505 Apa? Li Yiyi! 1564 01:41:47,921 --> 01:41:49,130 Pikirkan sesuatu! 1565 01:41:52,463 --> 01:41:54,671 Mesin Sulawesi 03. 1566 01:41:54,755 --> 01:41:56,380 Mesin Singapura 01. 1567 01:41:56,463 --> 01:41:58,046 Mesin Jakarta 04. 1568 01:41:58,130 --> 01:42:01,213 Ketiga sinar plasma gagal mencapai jangkauan ledakan. 1569 01:42:02,671 --> 01:42:04,463 Semua! Bertahan! 1570 01:42:04,546 --> 01:42:07,088 Kami tak tahan lagi. 1571 01:42:12,671 --> 01:42:14,755 SISA BAHAN BAKAR, 300.014,9 TON EFISIENSI, 98,62 PERSEN 1572 01:42:22,046 --> 01:42:23,255 Ada cara lain. 1573 01:42:23,338 --> 01:42:25,088 Liu Qi! Wang Lei. Masih ada peluang! 1574 01:42:25,171 --> 01:42:26,130 Tunggu! 1575 01:42:26,630 --> 01:42:27,671 Pemerintah Bumi Bersatu. 1576 01:42:27,755 --> 01:42:30,130 Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa Internasional punya 300.000 ton bensin. 1577 01:42:30,213 --> 01:42:32,213 Memohon meluncurkannya menjadi sinar plasma. 1578 01:42:32,463 --> 01:42:33,880 Letkol Liu Peiqiang. 1579 01:42:34,046 --> 01:42:38,005 Tujuan Proyek Bumi Berkelana adalah memaksimalkan keselamatan manusia. 1580 01:42:38,088 --> 01:42:40,838 Proyek Helios memastikan kelangsungan peradaban manusia. 1581 01:42:40,921 --> 01:42:43,338 - Kami butuh waktu diskusi. - Kita tak punya waktu! 1582 01:42:44,213 --> 01:42:45,546 Peradaban tanpa kehidupan 1583 01:42:46,171 --> 01:42:47,255 tak ada artinya. 1584 01:42:47,338 --> 01:42:49,713 KOMUNIKASI GAGAL PROGRAM DIHENTIKAN 1585 01:42:52,838 --> 01:42:54,963 Sebagai sistem operasi Proyek Helios, 1586 01:42:55,046 --> 01:42:57,130 MOSS tak akan mengizinkan segala tindakan 1587 01:42:57,213 --> 01:42:59,880 untuk mengorbankan Platform Navigasi. 1588 01:43:10,130 --> 01:43:11,546 SISTEM PEMADAM API DIMATIKAN 1589 01:43:16,171 --> 01:43:19,671 Kau tahu kenapa alkohol dilarang di luar angkasa selama masa Gagarin? 1590 01:43:23,546 --> 01:43:24,921 Selamat tahun baru! 1591 01:43:38,546 --> 01:43:41,421 Data eror. Nodus inti tak tersedia. 1592 01:43:42,588 --> 01:43:45,088 Data eror. Nodus inti tak tersedia. 1593 01:43:48,213 --> 01:43:49,963 KENDALI MANUAL 1594 01:43:58,005 --> 01:44:00,255 Tak masuk akal 1595 01:44:00,505 --> 01:44:02,838 berharap manusia masuk akal. 1596 01:44:24,046 --> 01:44:25,088 LIU PEIQIANG 1597 01:44:36,338 --> 01:44:37,255 Pulang. 1598 01:44:48,630 --> 01:44:50,838 Menghubungi ulang PBB. 1599 01:44:51,338 --> 01:44:53,046 Letkol Liu Peiqiang. 1600 01:44:53,296 --> 01:44:55,171 Ini Pemerintah Bumi Bersatu. 1601 01:44:55,463 --> 01:44:57,796 Kami putuskan memilih harapan. 1602 01:44:58,963 --> 01:45:00,380 Tak peduli hasilnya 1603 01:45:00,463 --> 01:45:01,921 untuk sejarah manusia. 1604 01:45:02,171 --> 01:45:04,255 Kami akan menerimanya dengan hormat. 1605 01:45:04,963 --> 01:45:06,546 Semoga berhasil untukmu. 1606 01:45:06,838 --> 01:45:08,963 Semoga berhasil untuk Bumi. 1607 01:45:10,046 --> 01:45:10,880 Bumi... 1608 01:45:12,671 --> 01:45:13,671 akan selamat. 1609 01:45:16,255 --> 01:45:19,130 Memberangkatkan unit hibernasi. Siaga untuk tekanan! 1610 01:45:21,338 --> 01:45:23,421 Mengaktifkan prosedur evakuasi unit hibernasi. 1611 01:45:24,046 --> 01:45:27,130 Pemerintah Bumi Bersatu, beri tahu seluruh personel di permukaan 1612 01:45:27,213 --> 01:45:28,588 untuk segera mengungsi. 1613 01:45:40,796 --> 01:45:42,338 Maju dalam tiga hitungan. 1614 01:45:49,380 --> 01:45:51,296 Unit penyelamat Tiongkok CN171-11. 1615 01:45:51,963 --> 01:45:52,963 Ini Stasiun Luar Angkasa. 1616 01:45:53,380 --> 01:45:54,463 Aku Liu Peiqiang. 1617 01:45:55,213 --> 01:45:57,046 Stasiun Luar Angkasa punya 300.000 ton bahan bakar. 1618 01:45:57,463 --> 01:45:59,463 Radius ledakannya akan lebih dari 5.000 km. 1619 01:45:59,588 --> 01:46:00,713 Menyulut Stasiun Luar Angkasa 1620 01:46:00,796 --> 01:46:02,213 akan menyulut Jupiter. 1621 01:46:03,380 --> 01:46:05,171 Liu Peiqiang! Apa yang kau lakukan? 1622 01:46:05,546 --> 01:46:06,630 Wang Lei! 1623 01:46:06,755 --> 01:46:07,755 Lepaskan sekarang! 1624 01:46:08,296 --> 01:46:09,338 Kapten Wang Lei, 1625 01:46:09,421 --> 01:46:10,296 jangan lepaskan. 1626 01:46:10,380 --> 01:46:11,838 Diam, Liu Peiqiang! 1627 01:46:11,921 --> 01:46:13,171 - Ini perintah! - Siap. 1628 01:46:13,255 --> 01:46:14,713 Wang Lei! Berengsek kau! 1629 01:46:14,796 --> 01:46:15,963 - Liu Qi. - Li Yiyi! 1630 01:46:16,046 --> 01:46:17,880 Matikan Mesin Bumi! 1631 01:46:17,963 --> 01:46:20,088 - Liu Qi. - Diam! 1632 01:46:20,171 --> 01:46:21,088 Nak! 1633 01:46:22,338 --> 01:46:23,380 Diam. 1634 01:46:24,171 --> 01:46:25,130 Putraku. 1635 01:46:28,588 --> 01:46:29,505 Maaf. 1636 01:46:30,796 --> 01:46:32,255 Ayah akan jalankan misi lagi. 1637 01:46:34,171 --> 01:46:35,505 Ini misi paling penting 1638 01:46:36,130 --> 01:46:37,505 dalam hidup ayah. 1639 01:46:40,213 --> 01:46:41,588 Ayah bilang 1640 01:46:42,380 --> 01:46:44,505 saat aku bisa melihat Jupiter, 1641 01:46:45,130 --> 01:46:46,463 Ayah akan kembali. 1642 01:46:47,755 --> 01:46:49,088 Ayah bohong. 1643 01:46:54,838 --> 01:46:57,630 Saat ayah pergi, usiamu empat tahun. 1644 01:46:59,713 --> 01:47:01,130 Kini, 1645 01:47:01,921 --> 01:47:03,588 kau pria dewasa. 1646 01:47:06,838 --> 01:47:08,921 Dahulu ayah berkata 1647 01:47:11,130 --> 01:47:12,713 akan ada di angkasa. 1648 01:47:15,255 --> 01:47:16,880 Dongakkan kepalamu 1649 01:47:19,171 --> 01:47:20,963 dan kau akan bisa melihat ayah. 1650 01:47:37,421 --> 01:47:38,630 Kali ini, 1651 01:47:41,171 --> 01:47:42,546 ayah janji kau akan lihat. 1652 01:47:47,338 --> 01:47:48,463 Ayo. 1653 01:47:51,296 --> 01:47:52,213 Nak. 1654 01:47:54,130 --> 01:47:55,213 Tiga. 1655 01:47:57,005 --> 01:47:58,255 Dua. 1656 01:48:01,255 --> 01:48:02,213 Satu. 1657 01:48:29,213 --> 01:48:30,255 Ayah. 1658 01:48:54,921 --> 01:48:55,755 Jupiter. 1659 01:48:56,338 --> 01:48:58,130 Jupiter telah disulut. 1660 01:49:05,630 --> 01:49:08,046 Gelombangnya akan sampai Bumi dalam 7 menit 13 detik! 1661 01:49:08,213 --> 01:49:10,171 Keselamatan Bumi bergantung pada ini! 1662 01:49:10,255 --> 01:49:11,213 Hu Kou. 1663 01:49:11,296 --> 01:49:13,380 Evakuasi semua ke kota bawah tanah. 1664 01:49:13,463 --> 01:49:14,630 Di mana kau, Hu Kou? 1665 01:49:14,713 --> 01:49:15,796 Liu Qi! 1666 01:49:16,630 --> 01:49:18,421 Liu Qi! Kembali! 1667 01:49:19,088 --> 01:49:19,921 Duoduo butuh kau! 1668 01:49:33,755 --> 01:49:35,505 Lewat sini. Cepat. 1669 01:49:37,963 --> 01:49:40,255 Cepat. Masuk! 1670 01:49:40,338 --> 01:49:41,713 Li Yiyi, cepat! 1671 01:49:41,838 --> 01:49:44,463 Cepat kembali, Hu Kou! Aku menunggumu di lift cadangan. 1672 01:49:48,421 --> 01:49:49,963 Zhou Qian berdarah terlalu banyak. 1673 01:49:50,046 --> 01:49:53,338 Evakuasi sekarang! Aku menuju lift cadangan untuk jemput yang lain! 1674 01:49:53,421 --> 01:49:54,463 Lima menit lagi! 1675 01:49:55,088 --> 01:49:56,880 Turun sekarang! Ini perintah! 1676 01:49:57,171 --> 01:49:58,213 Siap! 1677 01:50:00,130 --> 01:50:01,130 SIAP TURUN 1678 01:50:07,296 --> 01:50:08,588 Duoduo! Awas! 1679 01:50:10,255 --> 01:50:12,796 - Bos! - Bos! 1680 01:50:15,296 --> 01:50:16,380 Duoduo! 1681 01:50:17,630 --> 01:50:18,796 Dia di sini! 1682 01:50:22,671 --> 01:50:25,588 - Duoduo. - Bawa Duoduo kemari. 1683 01:50:25,671 --> 01:50:27,130 Aku tak tahan lagi. 1684 01:50:32,713 --> 01:50:33,963 Lift cadangan rusak. 1685 01:50:34,171 --> 01:50:38,171 Li Yiyi, ada cara lain? 1686 01:50:39,630 --> 01:50:40,921 Wang Lei. 1687 01:50:41,213 --> 01:50:42,546 Li Yiyi. 1688 01:50:42,755 --> 01:50:44,296 Cepat pikirkan sesuatu. 1689 01:50:46,130 --> 01:50:48,630 Mesin Bumi! Kita bisa sembunyi di bawah Mesin Bumi! 1690 01:50:48,713 --> 01:50:51,963 Jika tolakan Mesin Bumi bisa melawan gelombang kejut, 1691 01:50:52,046 --> 01:50:53,213 kalian masih berpeluang! 1692 01:50:53,296 --> 01:50:54,130 Liu Qi! 1693 01:50:54,755 --> 01:50:56,171 Aku tak bisa keluar. 1694 01:50:56,713 --> 01:50:58,255 Pergi sekarang! 1695 01:50:58,380 --> 01:50:59,546 Liu Qi! 1696 01:51:00,630 --> 01:51:01,546 Pergi! 1697 01:51:02,171 --> 01:51:03,546 Cepat! 1698 01:51:17,296 --> 01:51:21,213 Anggota unit penyelamat CN171-11. 1699 01:51:21,338 --> 01:51:22,671 Perhatian. 1700 01:51:24,796 --> 01:51:25,713 Ini 1701 01:51:26,380 --> 01:51:27,630 perintah. 1702 01:51:30,588 --> 01:51:31,755 Hiduplah. 1703 01:51:32,421 --> 01:51:34,338 DETAK JANTUNG 1704 01:52:01,838 --> 01:52:03,088 Bos! 1705 01:52:03,588 --> 01:52:05,588 WAKTU GELOMBANG KEJUT 1706 01:52:52,338 --> 01:52:55,255 Liu Qi! Duoduo! 1707 01:53:34,088 --> 01:53:34,963 Pengangkutnya. 1708 01:53:35,213 --> 01:53:37,588 Pengangkutnya meledak! 1709 01:54:11,880 --> 01:54:14,796 BATAS ROCHE 0,31 1710 01:54:14,880 --> 01:54:17,046 BATAS ROCHE 0,33 1711 01:54:19,921 --> 01:54:21,171 Kita 1712 01:54:22,088 --> 01:54:23,588 akhirnya berhasil! 1713 01:54:28,963 --> 01:54:31,005 Peringatan. Suhu rendah. 1714 01:54:31,505 --> 01:54:34,130 Peringatan. Periksa segel helm. 1715 01:54:35,088 --> 01:54:36,963 Peringatan. Suhu rendah. 1716 01:54:37,463 --> 01:54:40,088 Peringatan. Periksa segel helm. 1717 01:54:40,171 --> 01:54:41,671 Liu Qi! 1718 01:54:41,838 --> 01:54:43,046 Tolong. 1719 01:54:43,588 --> 01:54:44,671 Tim! Kemari! 1720 01:54:44,755 --> 01:54:45,671 Segera! 1721 01:54:45,755 --> 01:54:47,088 - Tolong! - Segera! 1722 01:55:35,588 --> 01:55:36,713 Bumi 1723 01:55:38,255 --> 01:55:39,713 selamat. 1724 01:55:47,296 --> 01:55:48,171 Matahari 1725 01:55:48,463 --> 01:55:50,255 ada di sabuk Orion Galaksi Bima Sakti. 1726 01:55:50,338 --> 01:55:51,213 TIGA TAHUN KEMUDIAN 1727 01:55:51,296 --> 01:55:54,755 Massanya adalah 99,68 persen Tata Surya. 1728 01:55:54,838 --> 01:55:55,796 KOTA BAWAH TANAH BEIJING NO. 3 1729 01:55:55,880 --> 01:55:58,213 Kini, inti Matahari dengan cepat memburuk 1730 01:55:58,296 --> 01:55:59,796 - dan meluas. - Lihat ke sana! 1731 01:55:59,880 --> 01:56:01,588 - Siapa? - Bumi akan ditelan. 1732 01:56:02,713 --> 01:56:06,671 Agar selamat, manusia memulai proyek terobosan 1733 01:56:06,755 --> 01:56:08,213 untuk pindahkan seluruh planet 1734 01:56:08,296 --> 01:56:11,546 ke rumah baru sejauh 4,2 tahun cahaya. 1735 01:56:11,755 --> 01:56:13,546 Aku sangat merindukan kalian! 1736 01:56:14,921 --> 01:56:15,796 - Hai, Qi! - Hai. 1737 01:56:15,880 --> 01:56:18,713 - Kami mau matahari kembali! - Proyek terbagi dalam lima fase. 1738 01:56:18,838 --> 01:56:20,838 Fase pertama. Manusia mengerahkan sumber daya 1739 01:56:20,963 --> 01:56:25,005 untuk membangun 10.000 mesin penggerak yang disebut Mesin Bumi, 1740 01:56:25,088 --> 01:56:28,005 bersama 10.000 kota bawah tanah untuk melindungi nyawa manusia. 1741 01:56:28,130 --> 01:56:29,963 - Kau mau lari ke mana? - Aku tak... 1742 01:56:31,755 --> 01:56:32,838 Tetap di sana! 1743 01:56:33,463 --> 01:56:38,046 Fase dua. Mengaktifkan Mesin Torsi di sekeliling ekuator 1744 01:56:38,213 --> 01:56:40,088 untuk hentikan rotasi Bumi. 1745 01:56:40,255 --> 01:56:41,296 Berhentinya rotasi Bumi 1746 01:56:41,505 --> 01:56:43,963 ciptakan tsunami dahsyat yang menyapu seluruh planet. 1747 01:56:44,046 --> 01:56:46,421 Membinasakan separuh populasi global. 1748 01:56:50,463 --> 01:56:51,671 Aku siap berangkat! 1749 01:56:51,921 --> 01:56:53,005 Jika semua lancar, 1750 01:56:54,921 --> 01:56:56,505 - Fase tiga. Bumi - ...dalam tiga jam... 1751 01:56:56,588 --> 01:57:00,505 akan gunakan gaya gravitasi Matahari dan Jupiter untuk akselerasi terakhir. 1752 01:57:00,880 --> 01:57:01,796 Berangkat dalam 1753 01:57:02,088 --> 01:57:03,046 perjalanan berkelana. 1754 01:57:03,130 --> 01:57:04,213 Adikmu ikut? 1755 01:57:04,546 --> 01:57:05,421 LIU QI 1756 01:57:05,505 --> 01:57:06,421 Sialan kau! 1757 01:57:08,213 --> 01:57:09,213 Setelah sekian lama, 1758 01:57:10,088 --> 01:57:11,213 masih saja sama? 1759 01:57:13,338 --> 01:57:14,296 Fase empat. 1760 01:57:14,796 --> 01:57:18,546 Saat Bumi meninggalkan tata surya, Mesin Bumi dinyalakan penuh, 1761 01:57:19,005 --> 01:57:22,671 habiskan 500 tahun untuk akselerasi hingga 0,5 persen kecepatan cahaya. 1762 01:57:22,963 --> 01:57:24,546 Lalu, meluncur 1.300 tahun. 1763 01:57:25,463 --> 01:57:28,171 Setelah itu, membalik arah Mesin Bumi, 1764 01:57:28,463 --> 01:57:29,755 menghabiskan 700 tahun lagi 1765 01:57:29,963 --> 01:57:31,005 untuk perlambatan. 1766 01:57:36,088 --> 01:57:36,921 Liu Hu Kou! 1767 01:57:37,005 --> 01:57:38,171 Ku dari mana saja? 1768 01:57:38,963 --> 01:57:40,255 Kenapa Li Yiyi juga di sini? 1769 01:57:41,213 --> 01:57:42,171 Fase lima. 1770 01:57:42,255 --> 01:57:44,255 Bumi mulai merapat ke sistem bintang target. 1771 01:57:44,546 --> 01:57:45,838 Tiba di rumah baru kita. 1772 01:57:46,171 --> 01:57:48,755 Menjadi planet baru di sistem bintang target. 1773 01:57:48,838 --> 01:57:52,630 Jangan memanggilku Hu Kou. Di mana tata kramamu? 1774 01:57:54,171 --> 01:57:55,088 Panggil aku "kakak". 1775 01:57:55,588 --> 01:57:56,463 Liu Qi. 1776 01:57:57,005 --> 01:57:58,713 Pengemudi junior. 1777 01:57:59,130 --> 01:58:02,130 Divisi Transportasi Beijing No. 3 mengingatkan. 1778 01:58:02,546 --> 01:58:04,463 Rute tak terhitung. 1779 01:58:04,796 --> 01:58:06,755 Keselamatan yang terpenting. 1780 01:58:07,338 --> 01:58:08,921 Jika mengemudi tanpa aturan, 1781 01:58:09,213 --> 01:58:11,421 orang tersayang mungkin menangis. 1782 01:58:15,421 --> 01:58:16,463 Pelanggaran aturan mengemudi. 1783 01:58:16,546 --> 01:58:18,463 - Minus tiga poin. - Kau bisa? Liu Hu Kou! 1784 01:58:19,046 --> 01:58:21,880 Li Yiyi! Kau mengganggu pandanganku dengan tas itu! 1785 01:58:22,171 --> 01:58:24,546 Salahku? 1786 01:58:25,588 --> 01:58:28,505 Bagaimana aku halangi pandanganmu saat duduk di belakangmu? 1787 01:58:28,963 --> 01:58:31,213 Proyek ini akan berlangsung selama 100 generasi. 1788 01:58:31,296 --> 01:58:33,546 - Hati-hati, ada orang di sana. - Sial, ada apa? 1789 01:58:33,755 --> 01:58:37,088 Kami tak menyadari apa yang dibawa matahari baru berjarak 4,2 tahun cahaya 1790 01:58:37,171 --> 01:58:38,505 pada rumah baru kita. 1791 01:58:39,005 --> 01:58:42,171 Namun, sejak saat ini, tekad dan ketekunan manusia 1792 01:58:42,380 --> 01:58:44,463 akan terpatri di antara bintang-bintang. 1793 01:58:45,130 --> 01:58:47,255 Perjalanan panjang harapan dan keputusasaan ini 1794 01:58:47,588 --> 01:58:50,213 akan bertahan selama 2.500 tahun di alam semesta. 1795 01:58:50,880 --> 01:58:51,796 Ini juga disebut 1796 01:58:52,213 --> 01:58:53,796 Proyek Bumi Berkelana. 1797 02:00:20,755 --> 02:00:23,588 BERDASARKAN NOVEL KARYA LIU CIXIN