WEBVTT 1 00:00:51,463 --> 00:00:54,421 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:01:11,838 --> 00:01:12,671 Vauhtia! 3 00:01:12,755 --> 00:01:14,421 Katso, Jupiter! 4 00:01:15,296 --> 00:01:16,838 Aurinkokuntamme suurin planeetta. 5 00:01:19,838 --> 00:01:20,880 Isä, 6 00:01:20,963 --> 00:01:22,546 Jupiterissa näkyy silmä. 7 00:01:23,255 --> 00:01:25,088 Se on valtava pyörremyrsky. 8 00:01:25,171 --> 00:01:26,713 Mikä on pyörremyrsky? 9 00:01:26,796 --> 00:01:29,171 Jupiter on kuin jättimäinen ilmapallo, 10 00:01:29,505 --> 00:01:31,630 se on 90-prosenttisesti vetyä. 11 00:01:31,713 --> 00:01:34,255 Isoisä, mitä on vety? 12 00:01:34,338 --> 00:01:35,546 Mitäkö vety on? 13 00:01:36,921 --> 00:01:39,130 Se on isän raketin polttoainetta. 14 00:01:39,213 --> 00:01:40,421 Vety on - 15 00:01:40,505 --> 00:01:42,755 isän raketin polttoainetta. 16 00:01:43,921 --> 00:01:44,963 Liu Qi. 17 00:01:45,046 --> 00:01:46,046 Niin? 18 00:01:46,130 --> 00:01:47,671 Jonain päivänä - 19 00:01:48,171 --> 00:01:50,755 voit nähdä Jupiterin ilman teleskooppia. 20 00:01:51,463 --> 00:01:52,630 Isä palaa vielä. 21 00:01:54,130 --> 00:01:55,338 Minne olet menossa? 22 00:01:56,588 --> 00:01:57,838 Suorittamaan tehtävää. 23 00:01:58,838 --> 00:02:00,671 Maailman tärkeintä tehtävää. 24 00:02:05,463 --> 00:02:06,588 Lähdettyäni - 25 00:02:07,338 --> 00:02:08,838 olet Liu Qin ainut huoltaja. 26 00:02:10,338 --> 00:02:11,463 Saatte asumisoikeuden - 27 00:02:12,046 --> 00:02:14,630 maanalaiseen kaupunkiin ilman arpajaisia. 28 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 Vain siten on varmaa, 29 00:02:18,921 --> 00:02:20,255 että sekä sinä että Liu Qi - 30 00:02:21,546 --> 00:02:22,796 selviydytte. 31 00:02:25,338 --> 00:02:26,713 Se on ainoa vaihtoehto... 32 00:02:26,796 --> 00:02:28,588 Riittää. Ymmärrän. 33 00:02:39,046 --> 00:02:39,921 Isä. 34 00:02:42,505 --> 00:02:43,338 Anteeksi. 35 00:02:50,630 --> 00:02:51,588 Aluksi kukaan - 36 00:02:51,671 --> 00:02:53,255 ei välittänyt katastrofista. 37 00:02:53,338 --> 00:02:54,796 KADONNEITA TULIVUORENPURKAUKSESSA 38 00:02:54,880 --> 00:02:56,505 Jälleen uusi metsäpalo... 39 00:02:57,296 --> 00:02:58,713 PÄIVÄNTASAAJAN LÄMPENEMISESTÄ KUIVUUTTA 40 00:02:59,296 --> 00:03:00,171 ...kuivuutta... 41 00:03:00,755 --> 00:03:02,630 MERENPINNAN LASKU ONGELMANA 42 00:03:03,296 --> 00:03:04,755 ...uusi sukupuutto... 43 00:03:05,296 --> 00:03:06,796 HUONO SATO JOHTAA LEVOTTOMUUKSIIN 44 00:03:06,880 --> 00:03:08,130 NASA LAUKAISI ALUKSEN 45 00:03:08,755 --> 00:03:10,338 ...uusi katoava kaupunki. 46 00:03:12,046 --> 00:03:15,796 Kunnes katastrofi koskee kaikkia. 47 00:03:18,046 --> 00:03:21,671 Aurinko rappeutuu ja laajenee nopeasti. 48 00:03:22,630 --> 00:03:26,588 Aurinko nielaisee Maan sadassa vuodessa. 49 00:03:28,130 --> 00:03:32,213 Aurinkokunta katoaa 300 vuodessa. 50 00:03:35,338 --> 00:03:37,130 Tämän uhkaavan katastrofin edessä - 51 00:03:37,380 --> 00:03:39,755 ihmiskunta tuntee ennenkokematonta yhteyttä. 52 00:03:39,838 --> 00:03:41,546 PERUSTETAAN YHDISTYNEEN MAAN HALLITUS 53 00:03:41,630 --> 00:03:43,463 Ihmiskunnan pelastamiseksi - 54 00:03:44,046 --> 00:03:47,713 Yhdistyneen Maan hallitus, YMH, päätti viedä Maan - 55 00:03:48,296 --> 00:03:51,213 pois aurinkokunnasta kohti uutta kotia 4,2 valovuoden päässä. 56 00:03:52,005 --> 00:03:54,713 -Vaeltava Maa -projekti on alkanut. -Tämä mittava... 57 00:03:54,796 --> 00:03:56,546 -Generaattorit valmiina. -...muutto... 58 00:03:56,880 --> 00:04:00,088 -Testeihin on 36 kuukautta. -...on nimeltään Vaeltava Maa -projekti. 59 00:04:00,796 --> 00:04:02,671 Ihmiskunta käyttää kaikki resurssinsa - 60 00:04:02,755 --> 00:04:06,171 10 000 Maa-moottorin rakentamiseen planeetan pinnalle - 61 00:04:06,255 --> 00:04:09,171 saadakseen Maan pois aurinkokunnasta. 62 00:04:10,505 --> 00:04:13,046 Kukin propulsiomoottori on korkeudeltaan 11 000 metriä. 63 00:04:13,255 --> 00:04:14,255 Ne tuottavat Maalle yhteensä - 64 00:04:14,338 --> 00:04:16,463 150 triljoonan yksikön käyttövoiman Maalle. 65 00:04:16,546 --> 00:04:17,421 Tervehdys! 66 00:04:17,505 --> 00:04:20,046 Kansainvälisen navigaatioaseman rakennustyöt - 67 00:04:20,130 --> 00:04:21,796 valmistuvat tämän kuun alussa. 68 00:04:21,880 --> 00:04:24,046 -Yksitoista lentäjää Kiinasta... -Neljä. Kolme. 69 00:04:24,130 --> 00:04:26,546 -...ja 709 insinööriä. -Kaksi. Yksi. 70 00:04:27,213 --> 00:04:28,255 Lentoonlähtö. 71 00:04:28,588 --> 00:04:29,588 Sillä välin, 72 00:04:29,880 --> 00:04:31,671 turvatakseen Maan lentoradan, 73 00:04:32,255 --> 00:04:35,088 Yhdistyneen Maan hallitus yhdisti astronauttiosaamisensa - 74 00:04:35,255 --> 00:04:38,963 ja käytti 30 vuotta Kansainvälisen navigaatioaseman rakentamiseen. 75 00:04:42,046 --> 00:04:44,463 Kansainvälinen navigaatioasema kulkee - 76 00:04:44,546 --> 00:04:46,921 100 000 kilometriä Maan edellä. 77 00:04:47,005 --> 00:04:50,463 Se välittää Maalle varoituksia, navigaatiotietoja ja viestejä. 78 00:04:56,713 --> 00:04:59,005 Keskipakoismoottori käynnistetty. 79 00:04:59,796 --> 00:05:02,838 Meren pinta nousee 300 metriä kymmenessä vuodessa. 80 00:05:02,921 --> 00:05:05,713 Kiinassa Haikou ja Zhanjiang joutuvat ensin tsunamin uhriksi. 81 00:05:05,796 --> 00:05:08,421 Vastatakseen heikkeneviin olosuhteisiin - 82 00:05:09,046 --> 00:05:10,963 YMH rakennutti kaupungin - 83 00:05:11,046 --> 00:05:13,171 jokaisen Maa-moottorin alle. 84 00:05:14,713 --> 00:05:16,921 Kunnes Maa saapuu uuteen kotiinsa, 85 00:05:17,296 --> 00:05:19,171 ne ovat ihmiskunnan ainoa turvapaikka. 86 00:05:19,255 --> 00:05:22,755 Oikeus maanalaiseen asumiseen valitaan arpomalla. 87 00:05:22,921 --> 00:05:25,296 Oikeutta ei voi siirtää, lainata tai lahjoittaa. 88 00:05:25,380 --> 00:05:27,130 Ihmiskunta, joka oli - 89 00:05:27,463 --> 00:05:29,921 tähän saakka pieni heimo aurinkokunnassa, 90 00:05:30,755 --> 00:05:33,046 lähtee 2 500 vuoden - 91 00:05:33,130 --> 00:05:35,171 -vaellukselle. -Kävelkää hitaasti. 92 00:05:35,255 --> 00:05:38,046 Pintalämpötila laskee tänä vuonna 70 pakkasasteeseen. 93 00:05:38,130 --> 00:05:40,546 -Kaikki eri alueiden asukkaat... -Kävelkää hitaasti. 94 00:05:40,630 --> 00:05:42,213 -...pakkosiirretään. -Varokaa. 95 00:05:42,296 --> 00:05:45,171 -Hitaasti. -Älkää työntäkö! 96 00:05:48,796 --> 00:05:49,671 MAAN PINNALLE 97 00:06:04,088 --> 00:06:05,505 Isä lentää taivaalle - 98 00:06:06,380 --> 00:06:07,588 ja muuttuu tähdeksi - 99 00:06:08,421 --> 00:06:09,546 suojelemaan sinua. 100 00:06:11,838 --> 00:06:12,671 Isä, 101 00:06:12,755 --> 00:06:15,713 muututko sinä tähdeksi? 102 00:06:16,588 --> 00:06:17,505 Tietenkin. 103 00:06:18,505 --> 00:06:20,880 Tästä lähtien sinun pitää vain laskea: 104 00:06:21,546 --> 00:06:22,505 kolme, 105 00:06:23,171 --> 00:06:24,088 kaksi, 106 00:06:24,880 --> 00:06:25,755 yksi. 107 00:06:26,713 --> 00:06:27,546 Katso ylös! 108 00:06:28,546 --> 00:06:29,630 Näet isän. 109 00:06:38,380 --> 00:06:40,463 Hyvästi, aurinkokunta. 110 00:06:43,296 --> 00:06:44,880 Hyvästi, aurinkokunta. 111 00:06:47,505 --> 00:06:51,005 -Hyvästi, aurinkokunta. -Hei hei. 112 00:06:51,213 --> 00:06:57,130 -Hei hei. -Hei hei. 113 00:06:57,213 --> 00:07:02,463 -Hyvästi, aurinkokunta. -Hyvästi, aurinkokunta. 114 00:07:03,463 --> 00:07:06,338 17 VUOTTA MYÖHEMMIN 115 00:07:08,921 --> 00:07:10,755 Tässä Aamun uutiset. 116 00:07:10,963 --> 00:07:12,546 Tämän päivän uutisotsikot ovat... 117 00:07:12,838 --> 00:07:14,505 Kevään saapuessa - 118 00:07:14,671 --> 00:07:17,963 ensimmäinen erä navigaatioaseman henkilökuntaa palaa - 119 00:07:18,130 --> 00:07:21,130 palveltuaan asemalla 15-20 vuotta. 120 00:07:21,796 --> 00:07:26,171 Kaikki maapallon maanalaiset asukkaat odottavat innoissaan heidän saapumistaan. 121 00:07:26,380 --> 00:07:27,255 Sen vuoksi... 122 00:07:33,338 --> 00:07:34,588 G3-TURVAPOIJU 123 00:07:35,546 --> 00:07:37,171 VAELTAVA MAA -PROJEKTI 124 00:08:00,963 --> 00:08:05,463 ISOISÄ, PÄÄTIN LÄHTEÄ. ÄLÄ MUREHDI. LIU QI. 125 00:08:15,046 --> 00:08:17,880 "Odotusta. 126 00:08:17,963 --> 00:08:19,421 Kevään tuulet ovat saapuneet. 127 00:08:19,505 --> 00:08:22,130 Kevät on lähellä. 128 00:08:22,213 --> 00:08:24,796 Vuoden suunnitelmat alkavat keväällä. 129 00:08:24,880 --> 00:08:26,630 Se on täynnä yritystä. 130 00:08:26,713 --> 00:08:28,255 Se on täynnä toivoa." 131 00:08:28,338 --> 00:08:29,963 Valvoja, kerrohan. 132 00:08:30,046 --> 00:08:31,088 Määrittele toivo. 133 00:08:31,755 --> 00:08:37,130 Toivo on ajallemme arvokas kuin timantti. 134 00:08:37,588 --> 00:08:41,380 Toivo on kotimme ainoa suunta. 135 00:08:41,463 --> 00:08:42,921 Hyvin sanottu. Voit istua. 136 00:08:43,005 --> 00:08:45,546 Han Duoduo, onko sinulla mitään mielessä? 137 00:08:46,130 --> 00:08:47,463 En keksi mitään. 138 00:08:48,755 --> 00:08:50,421 Haluan vain kurkistaa ulos. 139 00:08:51,005 --> 00:08:52,546 Mutta ulkona on liian vaarallista. 140 00:08:56,005 --> 00:08:57,421 Xiao Ming, istu. 141 00:08:57,505 --> 00:08:59,546 Luokka, ei hätää. Näytössä on vain vikaa. 142 00:08:59,630 --> 00:09:00,546 -Mennään. -Mene. 143 00:09:00,630 --> 00:09:02,213 Xiao Ming, mene takaisin. 144 00:09:02,296 --> 00:09:03,796 Pysykää järjestyksessä. 145 00:09:03,880 --> 00:09:06,713 -Ei haittaa. -Kaikki on hyvin. 146 00:09:06,796 --> 00:09:08,630 -Teitkö sinä tämän? -Hiljaa! Liikkeelle! 147 00:09:08,713 --> 00:09:09,630 Opettaja, 148 00:09:09,713 --> 00:09:11,338 Han Duoduo on karannut! 149 00:09:11,421 --> 00:09:12,796 Hyvää uutta vuotta! 150 00:09:13,005 --> 00:09:14,171 Juhlitaan sitä yhdessä! 151 00:09:14,255 --> 00:09:15,296 PEKINGIN MAANALAINEN KAUPUNKI NRO 3 152 00:09:15,380 --> 00:09:17,546 Hu Kou, jakaako komitea tänä iltana mykyjä? 153 00:09:18,505 --> 00:09:19,588 Ajattelet vain ruokaa! 154 00:09:19,671 --> 00:09:22,380 -Missä isoisän kulkuvälinelupa on? -Se on minulla. 155 00:09:23,213 --> 00:09:24,880 Haetaanko mykyjä ennen lähtöä? 156 00:09:24,963 --> 00:09:25,921 Älä sitten lähde! 157 00:09:26,005 --> 00:09:27,130 Valehtelija! 158 00:09:27,338 --> 00:09:31,213 -Lupasit viedä minut ulos. -Palatkaa kaikki asemapaikoille. 159 00:09:31,755 --> 00:09:33,296 Palatkaa kaikki asemapaikoille. 160 00:09:33,380 --> 00:09:34,963 MAKSU ONNISTUI 161 00:09:35,880 --> 00:09:37,755 -Missä tilaukseni on? -Tässä. 162 00:09:37,838 --> 00:09:39,213 Durianin makuisia matoja! 163 00:09:40,421 --> 00:09:41,380 Mitä katsot? 164 00:09:41,463 --> 00:09:42,963 Se on vain päiväretki. 165 00:09:43,046 --> 00:09:43,921 Miksi kiirehdit? 166 00:09:44,005 --> 00:09:45,171 Ehkä sinulle. 167 00:09:45,671 --> 00:09:47,546 En aio palata. 168 00:09:47,630 --> 00:09:50,421 Pidä kiirettä! Ilman pukuja ei pääse minnekään. 169 00:09:52,005 --> 00:09:54,380 Sinulla oli tarvitsemani nappula, miksi pidit sen? 170 00:09:54,463 --> 00:09:56,463 Olin voittamassa. Mitä helvettiä? 171 00:09:56,546 --> 00:09:57,380 Eikö puputytön - 172 00:09:57,463 --> 00:09:58,838 häntä olekin pehmeä ja söpö? 173 00:09:59,130 --> 00:10:02,130 -Emmekö olekin toistemme enkeleitä? -Sinä ja minä... Minun pitää... 174 00:10:02,213 --> 00:10:04,171 Mitä teet täällä? On uusivuosi! 175 00:10:04,255 --> 00:10:06,130 Oletpa röyhkeä! 176 00:10:08,838 --> 00:10:09,671 Hei. 177 00:10:10,380 --> 00:10:11,380 Liikettä. 178 00:10:12,130 --> 00:10:13,005 Yi. 179 00:10:16,338 --> 00:10:17,463 Yi. 180 00:10:18,213 --> 00:10:19,796 Ovatko puvut valmiit? 181 00:10:20,671 --> 00:10:21,671 Entä vastine? 182 00:10:24,130 --> 00:10:25,130 Se on aika uusi. 183 00:10:25,213 --> 00:10:26,796 Kaikki on tarkastettu ja toimii. 184 00:10:27,921 --> 00:10:29,505 Toin sinulle vartaitakin. 185 00:10:29,588 --> 00:10:30,755 Syö ne lämpimänä. 186 00:10:34,838 --> 00:10:35,671 Hyvä. 187 00:10:44,088 --> 00:10:45,213 Ottakaa lämpöpukunne. 188 00:10:48,671 --> 00:10:51,380 HENKILÖTIEDOT 189 00:11:02,338 --> 00:11:03,213 Kuinka vanha olet? 190 00:11:05,546 --> 00:11:06,838 Katso Yin merkkiä! 191 00:11:06,921 --> 00:11:09,046 Näyttää ihan aidolta. 192 00:11:09,213 --> 00:11:10,463 -Sinun. -Kiitos, Yi. 193 00:11:12,796 --> 00:11:14,255 Palauta puvut huomenna. 194 00:11:16,713 --> 00:11:18,338 Kiitos, Yi. Nähdään. 195 00:11:19,380 --> 00:11:21,671 -Vauhtia sitten. -Sanoitko, ettet tule takaisin? 196 00:11:21,755 --> 00:11:23,005 Seis. 197 00:11:26,880 --> 00:11:28,171 Etkö tule takaisin? 198 00:11:29,671 --> 00:11:31,671 Tämän verranko minulle maksat? 199 00:11:31,755 --> 00:11:33,463 Kahdesta lämpöpuvusta? 200 00:11:34,713 --> 00:11:36,380 Korvaan kaiken, kun palaan. 201 00:11:36,463 --> 00:11:38,088 Minut on tunnettu vuosikausia - 202 00:11:38,963 --> 00:11:40,380 rehellisestä kaupasta. 203 00:11:40,880 --> 00:11:42,255 Ei luottoa! 204 00:11:42,755 --> 00:11:45,296 Minun pitää päästä ulos tänään. 205 00:11:48,713 --> 00:11:49,963 Miksi? 206 00:11:50,921 --> 00:11:53,005 Vietä uusivuosi täällä tyttösi luona. 207 00:11:57,255 --> 00:11:59,380 Katso, pomo! Hän on innoissaan! 208 00:12:00,796 --> 00:12:01,963 Senkin rasvakoura. 209 00:12:02,046 --> 00:12:04,130 Uskallakin käyttää sitä täällä... 210 00:12:05,921 --> 00:12:09,505 -Mitä... Miten rohkenet? -Duoduo, maahan. 211 00:12:16,463 --> 00:12:18,921 Haluan, että hän kuolee! 212 00:12:20,963 --> 00:12:21,963 Rakkaat ystävät. 213 00:12:22,046 --> 00:12:24,130 Toivotetaan kevät tervetulleeksi avoimin ovin. 214 00:12:24,213 --> 00:12:26,630 Kevään näky tuottaa iloa. 215 00:12:27,130 --> 00:12:27,963 Uusi vuosi, 216 00:12:28,046 --> 00:12:29,921 pää pystyssä ja selkä suorana - 217 00:12:30,005 --> 00:12:32,838 marssimme kohti seuraavaa suurta vaihetta. 218 00:12:44,255 --> 00:12:46,088 -Anteeksi. -Anteeksi. 219 00:12:46,880 --> 00:12:48,463 Hän tuli heti tavattuamme. 220 00:12:48,546 --> 00:12:50,338 Tapasin hänet viimeksi. 221 00:12:50,421 --> 00:12:53,005 -Uskallakin tulla takaisin! -Tulkaa tänne puku yllä. 222 00:12:53,088 --> 00:12:54,005 Mitä? 223 00:12:54,588 --> 00:12:55,713 Ilmiannetaanko meidät? 224 00:12:55,796 --> 00:12:58,421 Nämä on valmistettu laittomasti. He paljastaisivat itsensä. 225 00:12:59,130 --> 00:13:01,713 -Liikenteen viestintäjärjestelmien... -Tuota... 226 00:13:01,796 --> 00:13:03,088 ...pitää toimia koko ajan. 227 00:13:03,171 --> 00:13:04,463 Tämän kevätfestivaalin - 228 00:13:04,546 --> 00:13:06,171 vietät kanssani ulkona. 229 00:13:07,380 --> 00:13:11,005 Liikenteen viestintäjärjestelmien pitää toimia koko ajan. 230 00:13:11,088 --> 00:13:13,630 Seuratkaa evakuointiohjeita jatkuvasti. 231 00:13:18,755 --> 00:13:22,088 Tarkistakaa lämpöpukunne ja kypäränne. Odottakaa siinä. 232 00:13:23,546 --> 00:13:27,671 Tarkistakaa lämpöpukunne ja kypäränne. Odottakaa siinä. 233 00:13:29,671 --> 00:13:32,421 Voinko syödä purkkaa kypärä päässä? 234 00:13:32,505 --> 00:13:33,963 -Syödä mitä? -Persettäsi! Tule! 235 00:13:34,046 --> 00:13:37,713 Tarkistakaa lämpöpukunne ja kypäränne. Odottakaa siinä. 236 00:13:39,255 --> 00:13:42,171 -Kolmessa päivässä kuljemme Jupiterin ohi. -Huomio! 237 00:13:42,755 --> 00:13:46,130 Liikenteen viestintäjärjestelmien pitää toimia koko ajan. 238 00:13:46,296 --> 00:13:48,630 Seuratkaa evakuointiohjeita jatkuvasti. 239 00:13:59,630 --> 00:14:04,505 Huomio, ajoneuvo peruuttaa. 240 00:14:08,880 --> 00:14:11,213 Voi juma. 241 00:14:15,463 --> 00:14:17,088 Katso nyt itseäsi. 242 00:14:17,171 --> 00:14:18,505 Oletko ekaa kertaa ulkona? 243 00:14:18,588 --> 00:14:20,546 Etkö ole ennen ollut ulkona? 244 00:14:20,630 --> 00:14:22,880 Viimeksi ei ollut tällaista ruuhkaa. 245 00:14:23,088 --> 00:14:24,630 Senkin valehtelija. 246 00:14:26,755 --> 00:14:28,630 Kauanko kestää päästä pinnalle? 247 00:14:28,963 --> 00:14:30,296 Viiden kilometrin matka - 248 00:14:30,380 --> 00:14:32,921 vie vähintään 15 minuuttia. 249 00:14:33,296 --> 00:14:34,130 Selvä. 250 00:14:45,588 --> 00:14:47,130 Tämä on yhteyslaite. 251 00:14:47,213 --> 00:14:49,171 Yksi painallus yhdistää kuljettimeen. 252 00:14:49,255 --> 00:14:50,380 Kaksi aluelähetykseen. 253 00:14:50,463 --> 00:14:52,046 Kolme yksityiskanavaan. 254 00:14:52,130 --> 00:14:54,171 Kun olemme ulkona, pysy lähelläni. 255 00:14:54,421 --> 00:14:55,296 Älä säntäile. 256 00:14:55,380 --> 00:14:56,671 Pelottaako sinua? 257 00:15:13,046 --> 00:15:17,130 PEKING 258 00:15:25,963 --> 00:15:26,838 PINTA SAAVUTETTU 259 00:15:28,338 --> 00:15:29,713 Pinta saavutettu. 260 00:15:30,005 --> 00:15:32,713 Miehistö, olkaa valmiina. 261 00:15:37,213 --> 00:15:38,296 ULKOINEN YMPÄRISTÖ 262 00:16:08,130 --> 00:16:09,296 Mennään! 263 00:16:13,296 --> 00:16:15,338 Etkö jo katsellut tarpeeksi? Mennään! 264 00:16:15,421 --> 00:16:16,671 Livahdin ulos. 265 00:16:16,755 --> 00:16:18,421 Erotetaanko minut koulusta? 266 00:16:18,963 --> 00:16:20,713 Onko sinut jo potkaistu yksiköstäsi? 267 00:16:20,796 --> 00:16:22,005 Höpöhöpö. 268 00:16:25,588 --> 00:16:28,296 Mikä näistä on Kuljetin 373? 269 00:16:28,630 --> 00:16:30,546 -Duoduo, tule tänne! -Selvä. 270 00:16:33,505 --> 00:16:35,046 -Isoisän kulkuvälinelupa. -Tässä. 271 00:16:43,046 --> 00:16:43,963 Han Ziang. 272 00:16:44,046 --> 00:16:45,046 Valiokuljettaja. 273 00:16:45,713 --> 00:16:48,588 Pekingin kuljetusyksikkö nro 3 muistuttaa. 274 00:16:48,796 --> 00:16:50,463 Reittejä on monia. 275 00:16:50,546 --> 00:16:52,213 Turvallisuus on tärkeintä. 276 00:16:52,421 --> 00:16:54,046 Holtiton ajaminen - 277 00:16:54,130 --> 00:16:56,005 saa rakkaasi vielä kyyneliin. 278 00:17:00,963 --> 00:17:03,213 Kytkin. Vaihde. 279 00:17:07,838 --> 00:17:09,255 Mitä... 280 00:17:09,630 --> 00:17:11,296 Osaatko ajaa, Hu Kou? 281 00:17:11,380 --> 00:17:13,046 Tämä kuljetin ei sovi kaikille! 282 00:17:13,130 --> 00:17:15,088 Pitää harjoitella ainakin viisi vuotta. 283 00:17:15,171 --> 00:17:17,213 Olen nero, kun saan sen edes liikkeelle. 284 00:17:17,296 --> 00:17:18,171 -Eikö niin? -Nero. 285 00:17:18,255 --> 00:17:21,088 Kytkin, vaihde, aja. Raskas jalka, kevyt käsi. 286 00:17:28,213 --> 00:17:31,463 -Varo! Edessä on muita! -Voi paska! Helvetti! 287 00:17:41,921 --> 00:17:43,963 Varo! 288 00:17:46,380 --> 00:17:47,755 PEKING 289 00:17:51,338 --> 00:17:54,505 Ulkomaailma on ihan valtava! 290 00:17:54,588 --> 00:17:56,671 Mitä sinä kiljut? Todella noloa! 291 00:17:56,755 --> 00:17:58,046 Hyvä on. 292 00:17:58,255 --> 00:17:59,880 Tuuli on tänään kova. 293 00:17:59,963 --> 00:18:01,796 Miksi vuorilla on kaivauksia? 294 00:18:02,171 --> 00:18:03,505 Etsitään polttoainetta. 295 00:18:03,671 --> 00:18:05,296 Kuumafuusiopropulsiotekniikka. 296 00:18:05,921 --> 00:18:08,713 Se on periaatteessa kivien polttamista. 297 00:18:09,380 --> 00:18:10,546 Maa-moottori! 298 00:18:10,713 --> 00:18:12,755 Nämä ovat propulsiomoottoreita. 299 00:18:12,963 --> 00:18:16,046 Niitä on 10 000, tarkoituksena on työntää Maata eteenpäin. 300 00:18:16,463 --> 00:18:17,796 Tämä ei ole niistä suurin. 301 00:18:17,921 --> 00:18:19,838 Vääntömoottorit päiväntasaajalla - 302 00:18:19,921 --> 00:18:21,921 ovat varsinaisia jättiläisiä. 303 00:19:00,588 --> 00:19:06,755 KANSAINVÄLINEN NAVIGAATIOASEMA 304 00:19:39,213 --> 00:19:41,171 Käännöskone on käynnissä. 305 00:19:41,713 --> 00:19:43,005 Peiqiang, 306 00:19:43,088 --> 00:19:44,463 onnea eläkkeelle pääsystä! 307 00:19:49,880 --> 00:19:51,296 Päivän päästä pääsen kotiin. 308 00:19:51,796 --> 00:19:52,963 Älä vie arvokkuuttani. 309 00:19:53,546 --> 00:19:54,880 Säästä pontikka itsellesi. 310 00:19:55,921 --> 00:19:57,921 Laitan sen talteen sinua varten. 311 00:19:58,338 --> 00:19:59,921 Säästä se läksiäisiisi. 312 00:20:00,005 --> 00:20:01,963 Tilaisuus ei toistu, kun olemme horroksessa. 313 00:20:10,463 --> 00:20:11,671 Etkö tiedä, miten vodkaa - 314 00:20:11,755 --> 00:20:15,713 salakuljetettiin Gagarinin aikoihin? 315 00:20:22,588 --> 00:20:23,838 AVATTU 316 00:20:28,421 --> 00:20:30,296 Tulemmeko tänään Jupiterin kiertoradalle? 317 00:20:30,380 --> 00:20:34,671 Kyllä, olemme jo suorittaneet hätäprotokollan nro 3. 318 00:20:35,463 --> 00:20:36,838 Jokin vaikuttaa olevan vialla. 319 00:20:37,588 --> 00:20:38,880 Ei voi muuta. 320 00:20:38,963 --> 00:20:41,213 Maa ei pääse aurinkokunnasta ilman - 321 00:20:41,296 --> 00:20:42,296 Jupiterin painovoimaa. 322 00:20:42,421 --> 00:20:44,171 Se riski on otettava. 323 00:20:45,255 --> 00:20:47,213 Jumala meitä siunatkoon. 324 00:20:49,005 --> 00:20:50,713 Päivätarkastuksen viimeinen osio. 325 00:20:51,505 --> 00:20:53,296 Keskipakoismoottorin ohjausyksikkö. 326 00:20:53,838 --> 00:20:55,838 Keskipakoisakselien laakerien lämpötilat. 327 00:20:58,755 --> 00:20:59,630 Selvä. 328 00:21:02,880 --> 00:21:04,796 NAVIGAATTORIPROJEKTI LIU PEIQIANG 329 00:21:09,963 --> 00:21:12,588 Liu Peiqiang on luovuttanut tehtävänsä. 330 00:21:12,671 --> 00:21:13,921 Ev.luutn. Liu Peiqiang. 331 00:21:14,005 --> 00:21:15,088 Tähän mennessä - 332 00:21:15,171 --> 00:21:17,755 sinulle on kertynyt lepoaikaa 12 vuotta ja kolme päivää. 333 00:21:18,255 --> 00:21:20,838 Vuoro on kestänyt yhteensä viisi vuotta ja 14 päivää. 334 00:21:21,130 --> 00:21:23,671 Olemme kiitollisia kuluneista 17 vuodesta. 335 00:21:23,755 --> 00:21:26,880 Onnittelemme palveluksesta ja huomisesta kotiinpaluustasi. 336 00:21:41,171 --> 00:21:42,046 Peiqiang, 337 00:21:43,380 --> 00:21:46,796 nähdään Maassa kolmen vuoden päästä. 338 00:21:46,880 --> 00:21:49,213 Mene tapaamaan poikaasi. 339 00:21:49,296 --> 00:21:51,171 Ette ole jutelleet lähes vuosikymmeneen. 340 00:21:56,046 --> 00:21:57,171 Nähdään Maassa. 341 00:22:03,713 --> 00:22:05,213 Kuule, 342 00:22:05,796 --> 00:22:08,338 sinä joudut viettämään seuraavat kolme vuotta kanssani. 343 00:22:30,838 --> 00:22:33,380 Jupiterissa on havaittu painovoimapiikki. 344 00:22:33,463 --> 00:22:36,463 Maan lentorata on 9,23 astetta poissa kurssista, 345 00:22:36,546 --> 00:22:38,380 ja Jupiterin painovoimapiikin vuoksi - 346 00:22:38,963 --> 00:22:41,380 Jupiteriin törmäämisen todennäköisyys kasvaa. 347 00:22:41,755 --> 00:22:43,171 Kerättyä dataa analysoidaan. 348 00:22:43,421 --> 00:22:45,255 Lähetetään YMH:lle. 349 00:22:45,588 --> 00:22:48,005 Katastrofivaroitukset käynnistetty. 350 00:22:55,088 --> 00:22:57,671 PEKING, JINING 351 00:22:57,755 --> 00:22:59,880 Edessäpäin 50 km:n päässä on varusteasema. 352 00:23:04,213 --> 00:23:05,463 Kun pääsemme sinne, 353 00:23:05,671 --> 00:23:06,630 voit palata yksin. 354 00:23:08,046 --> 00:23:10,630 Nouse seuraavaan sukkulaan, ettei isoisä murehdi meistä. 355 00:23:11,630 --> 00:23:12,505 Älä viitsi. 356 00:23:13,088 --> 00:23:16,088 Sinut nostetaan kauluksesta ilmaan, kun isäsi palaa. 357 00:23:16,713 --> 00:23:19,380 Olen nero. Kukaan ei saa minua kiinni. 358 00:23:20,380 --> 00:23:22,505 Mitä... Ratsia. 359 00:23:24,171 --> 00:23:25,421 Miten pääsitte tänne? 360 00:23:26,296 --> 00:23:27,755 Ajoimme ilman lupaa. 361 00:23:27,838 --> 00:23:30,005 Ilman lupaa? Varastit ajoneuvon! 362 00:23:30,088 --> 00:23:32,671 En varastanut, lainasin vain. Kulkuvälinelupa on isoisäni. 363 00:23:32,755 --> 00:23:35,880 Pötyä. Kaikki kuljettimet ovat YMH:n julkista omaisuutta. 364 00:23:35,963 --> 00:23:37,838 Isoisäsi ei siitä päätä! 365 00:23:40,505 --> 00:23:41,505 Mitä sinä teet? 366 00:23:41,588 --> 00:23:42,463 Nukkumaanmenoaika! 367 00:23:42,546 --> 00:23:43,546 Hyvä herra, 368 00:23:44,130 --> 00:23:45,713 tutustun vain uusiin ystäviin. 369 00:23:46,296 --> 00:23:48,088 Enemmän ystäviä, enemmän vaihtoehtoja. 370 00:23:48,463 --> 00:23:49,338 Anna se tänne. 371 00:23:51,046 --> 00:23:52,338 Onko se muka sinun? 372 00:23:52,505 --> 00:23:53,755 Petiin siitä. 373 00:23:55,255 --> 00:23:56,213 Hauskaa kierrosta. 374 00:23:58,088 --> 00:23:59,046 Olen Tim. 375 00:23:59,588 --> 00:24:01,671 Isäni on Pekingistä ja äitini Melbournesta. 376 00:24:01,921 --> 00:24:04,255 Kiinalais-australialainen yhteistuotanto. Vitsi. 377 00:24:04,338 --> 00:24:05,463 Kätelläänkö? 378 00:24:09,755 --> 00:24:10,755 Hei. 379 00:24:10,838 --> 00:24:12,296 Nivelet lämpimäksi. 380 00:24:12,380 --> 00:24:13,755 Päästä irti! 381 00:24:13,838 --> 00:24:14,713 Se sattuu! 382 00:24:17,921 --> 00:24:20,296 5 TUNNIN PÄÄSTÄ JINING N3 -ASEMA, SHANDONG 383 00:24:22,046 --> 00:24:23,255 JININGIN VARUSTEASEMA 384 00:24:25,380 --> 00:24:26,588 Vierailijan nimi? 385 00:24:26,671 --> 00:24:27,796 VARUSTEASEMAN POLIISI 386 00:24:27,880 --> 00:24:28,755 Han Ziang. 387 00:24:29,421 --> 00:24:30,838 Tulin hakemaan pojanpoikaani. 388 00:24:48,255 --> 00:24:49,463 Hei. 389 00:24:49,546 --> 00:24:51,046 Tulit maksamaan takuita. 390 00:24:53,046 --> 00:24:55,588 VARTIJA 391 00:24:56,838 --> 00:24:58,046 Hyvä herra, 392 00:24:58,255 --> 00:25:00,046 pojanpojastani tulee mekaanikko. 393 00:25:00,130 --> 00:25:01,880 Hän halusi koskea aitoon koneeseen. 394 00:25:01,963 --> 00:25:04,046 Älkää olko hänelle ankaria. 395 00:25:06,213 --> 00:25:08,671 Kuljettimet ovat arvokasta julkista omaisuutta. 396 00:25:09,671 --> 00:25:13,171 Myös kulkuvälineluvan lainaaminen toiselle on vakava rikkomus. 397 00:25:17,546 --> 00:25:19,213 Tämä vasta on jotain. 398 00:25:19,713 --> 00:25:21,755 Kuumaa kamaa viideltä vuosikymmeneltä. 399 00:25:22,130 --> 00:25:23,505 Kaikki tallessa. 400 00:25:25,421 --> 00:25:26,421 Selvä. 401 00:25:29,838 --> 00:25:30,838 Vanha temppu. 402 00:25:48,505 --> 00:25:50,213 Älä hytky, ukkeli! 403 00:25:56,338 --> 00:25:57,796 Mikä ukkeli? 404 00:25:57,880 --> 00:25:59,838 Jouduin tänne takiasi. 405 00:25:59,921 --> 00:26:00,838 Karkasit kotoa. 406 00:26:00,921 --> 00:26:03,421 Olet liian vanha karkaamaan. Hän on isäsi. 407 00:26:03,505 --> 00:26:06,213 Minne aioit piiloutua? Toit pikkusiskosikin ulos. 408 00:26:06,296 --> 00:26:08,130 Ulkona on vaarallista! 409 00:26:08,880 --> 00:26:09,755 Ja sinä! 410 00:26:12,713 --> 00:26:14,588 Olet oppinut varastamaan! 411 00:26:16,005 --> 00:26:17,171 Varastit lupani! 412 00:26:17,255 --> 00:26:19,213 Pitääkö sinun totella kaikessa veljeäsi? 413 00:26:19,796 --> 00:26:21,088 Oletko tyhmä? 414 00:26:21,671 --> 00:26:23,963 En aikonut tuoda häntä, mutta hän aneli - 415 00:26:24,046 --> 00:26:25,755 -päästä mukaan. -Hänen veljenään... 416 00:26:26,213 --> 00:26:28,213 Liu Qi! Senkin valehtelija! 417 00:26:28,296 --> 00:26:29,421 Taas se alkaa. 418 00:26:29,713 --> 00:26:30,963 Kivasti sanottu! 419 00:26:31,463 --> 00:26:32,588 Kokeneempien neuvot... 420 00:26:32,671 --> 00:26:34,171 Hoida omat asiasi! 421 00:26:34,255 --> 00:26:35,421 Älä seinää rankaise, 422 00:26:35,505 --> 00:26:37,421 pura se minuun, jos uskallat. 423 00:26:37,505 --> 00:26:39,171 Mitä... 424 00:26:42,630 --> 00:26:43,546 Mitä? 425 00:26:47,005 --> 00:26:48,130 Maanjäristys! 426 00:26:48,213 --> 00:26:50,005 Kolmetoista orpoa! Minä voitin! 427 00:27:06,296 --> 00:27:07,880 Avatkaa ovi! 428 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 -Avatkaa ovi! -Voiko joku auttaa? 429 00:27:09,588 --> 00:27:10,796 Onko ketään? 430 00:27:10,880 --> 00:27:12,963 Täällä! 431 00:27:15,630 --> 00:27:17,088 -Äkkiä! Avaa ovi! -Tässä! 432 00:27:20,713 --> 00:27:22,171 Varoitus. 433 00:27:22,255 --> 00:27:24,255 Maa-moottorin järjestelmävirhe. 434 00:27:24,338 --> 00:27:27,130 Yhteensä 121 laitosta. 435 00:27:27,213 --> 00:27:28,421 Korjaan. 436 00:27:28,505 --> 00:27:31,088 Tuhatsatakaksitoista laitosta. 437 00:27:31,171 --> 00:27:32,046 Korjaan. 438 00:27:32,130 --> 00:27:33,838 -Laitoksia on 3 319. -Hei! 439 00:27:33,921 --> 00:27:35,463 Älkää jättäkö minua! 440 00:27:35,630 --> 00:27:37,713 Apua! Onko täällä ketään? 441 00:27:38,380 --> 00:27:40,463 Äitini tarvitsee minua ja lapseni... 442 00:27:40,546 --> 00:27:42,046 Minulla ei ole vielä lasta! 443 00:27:42,130 --> 00:27:43,005 Hei! 444 00:27:43,671 --> 00:27:45,296 Auta minua. 445 00:27:45,380 --> 00:27:46,421 -Hu Kou. -Tule. 446 00:27:46,505 --> 00:27:48,130 -Hu Kou, tule takaisin. -Tule tänne. 447 00:27:48,296 --> 00:27:49,213 Ota avain. 448 00:27:49,380 --> 00:27:51,796 Avain on tuon alla. 449 00:27:51,880 --> 00:27:54,505 Mitä? Et saa kiskottua tätä auki! 450 00:27:58,963 --> 00:27:59,921 Etkö pääse nopeammin? 451 00:28:01,338 --> 00:28:02,296 Odota minua. 452 00:28:22,463 --> 00:28:27,838 SULAWESI 03 -VÄÄNTÖMOOTTORI INDONESIA, PÄIVÄNTASAAJA 453 00:28:27,921 --> 00:28:29,713 Moottori nro 3 on pysähtynyt. 454 00:28:30,005 --> 00:28:31,630 Moottori nro 7 on pysähtynyt. 455 00:28:31,921 --> 00:28:32,838 Järjestelmävirhe! 456 00:28:32,963 --> 00:28:35,088 -Hae pääinsinööri! Heti! -Selvä. 457 00:28:35,838 --> 00:28:37,755 JÄÄHDYTYSJÄRJESTELMÄN MAGNEETTIERISTEVIKA 458 00:28:37,838 --> 00:28:40,046 Jupiterin painovoimapiikin vuoksi - 459 00:28:40,296 --> 00:28:41,963 Maan propulsio on puolittunut - 460 00:28:42,463 --> 00:28:43,796 ja pyörimisliike pysähtynyt. 461 00:28:44,005 --> 00:28:46,338 Vielä 37 h, 4 min ja 12 s - 462 00:28:46,921 --> 00:28:48,588 ennen kuin Maa törmää Jupiteriin. 463 00:28:56,213 --> 00:28:58,630 Han Ziang. Valiokuljettaja. 464 00:28:58,713 --> 00:29:01,505 Pekingin kuljetusyksikkö nro 3 muistuttaa. 465 00:29:01,588 --> 00:29:03,380 Reittejä on monia. 466 00:29:03,463 --> 00:29:05,255 Turvallisuus on tärkeintä. 467 00:29:05,338 --> 00:29:06,671 Holtiton ajaminen - 468 00:29:06,755 --> 00:29:08,255 saa rakkaasi vielä kyyneliin. 469 00:29:08,338 --> 00:29:09,380 Suu kiinni, typerys! 470 00:29:09,463 --> 00:29:10,755 Vauhtia! 471 00:29:40,296 --> 00:29:41,796 Hu Kou! Irti! 472 00:29:51,296 --> 00:29:52,755 Hu Kou! 473 00:29:54,838 --> 00:29:56,130 Minua huimaa. 474 00:30:24,505 --> 00:30:26,088 Erittäin tärkeä viesti YMH:lta. 475 00:30:26,171 --> 00:30:28,171 Erittäin tärkeä viesti YMH:lta. 476 00:30:28,463 --> 00:30:30,005 Kaikille Maan valmiusjoukoille. 477 00:30:30,088 --> 00:30:31,921 Jupiterin painovoimapiikin vuoksi - 478 00:30:32,005 --> 00:30:35,713 yhteensä 4 771 Maa-moottoria on sammunut. 479 00:30:35,796 --> 00:30:37,463 Jotta emme törmää Jupiteriin, 480 00:30:37,546 --> 00:30:40,630 joka yksikön pitää suorittaa hätäprotokolla nro 3 ja poistua heti. 481 00:30:40,713 --> 00:30:44,421 Kaikki vialliset moottorit on saatava käyntiin 36 tunnin kuluessa. 482 00:30:45,046 --> 00:30:46,338 Tästä pelastustehtävästä - 483 00:30:46,421 --> 00:30:49,213 riippuu 3,5 miljardin ihmisen selviytyminen. 484 00:30:49,755 --> 00:30:52,255 Tehtävä on kaikkein tärkein. 485 00:30:52,546 --> 00:30:53,880 Maksoi mitä maksoi. 486 00:30:59,755 --> 00:31:01,296 Pelastuspartiot matkaan! 487 00:31:01,380 --> 00:31:04,755 Pelastuksen nopeuttamiseksi kaikki resurssit yhdistetään. 488 00:31:04,838 --> 00:31:07,838 Avaruusasema siirtyy matalan kulutuksen tilaan. 489 00:31:08,588 --> 00:31:10,421 Lisa, matalan kulutuksen tila käytössä. 490 00:31:10,505 --> 00:31:12,588 Tavalliset viestintäpalvelut suljetaan pian. 491 00:31:12,671 --> 00:31:14,255 Matalan kulutuksen tila käytössä. 492 00:31:14,338 --> 00:31:15,171 Tulin juuri tänne. 493 00:31:15,255 --> 00:31:17,088 Onkohan täällä horrososasto? 494 00:31:18,171 --> 00:31:21,130 MOSS, ota yhteys sukulaiseeni. Ota yhteys Liu Qihin. 495 00:31:21,296 --> 00:31:23,213 Liu Qi ei ole asumistiloissa. 496 00:31:23,838 --> 00:31:25,796 Yhteys epäonnistui. 497 00:31:26,296 --> 00:31:29,171 MOSS. Ota yhteys kuljettimen kuljettaja Han Ziangiin. 498 00:31:33,963 --> 00:31:35,671 Puhelu tulossa. 499 00:31:39,546 --> 00:31:40,921 Peiqiang? Oletko se sinä? 500 00:31:41,963 --> 00:31:43,046 Isä. Minä se olen. 501 00:31:43,130 --> 00:31:44,463 Oletko nähnyt Liu Qita? 502 00:31:45,130 --> 00:31:46,296 Hän on täällä kanssani. 503 00:31:47,255 --> 00:31:48,796 Kohdallemme osui maanjäristys. 504 00:31:48,880 --> 00:31:50,171 Olemme nyt pinnalla. 505 00:31:50,963 --> 00:31:52,255 MOSS. Paikanna kuljetin - 506 00:31:52,338 --> 00:31:54,588 ja ohjaa se lähimpään pelastuskeskukseen. 507 00:31:54,671 --> 00:31:56,130 Ei hänelle voi sanoa mitään. 508 00:31:56,630 --> 00:31:59,588 Kuljetin 373, kuljettaja Han Ziang. 509 00:31:59,671 --> 00:32:03,213 Jatkakaa Jinanin pelastuskeskukseen nro 5. 510 00:32:08,380 --> 00:32:10,838 Avaruusaseman lentotila on valmis. 511 00:32:10,921 --> 00:32:14,505 Miehistö, siirtykää horrostilaan energian säästämiseksi. 512 00:32:15,213 --> 00:32:18,380 Horroksessa 77,3 %. 513 00:32:19,046 --> 00:32:20,796 Ev.luutn. Liu Peiqiang, 514 00:32:20,880 --> 00:32:23,046 siirtykää ripeästi kohti horrosyksikköä. 515 00:32:25,755 --> 00:32:27,713 Matalan kulutuksen tila otettu käyttöön. 516 00:32:28,338 --> 00:32:32,088 Pelastuksen nopeuttamiseksi kaikki resurssit yhdistetään. 517 00:32:33,046 --> 00:32:36,588 Pintaskannaus ja täysi verkkokantama käynnistetään. 518 00:32:48,421 --> 00:32:49,380 Mikä tämä on? 519 00:32:49,463 --> 00:32:51,921 Liu Qin isän hätäviestinnän lupakoodi. 520 00:32:53,046 --> 00:32:54,588 Suora linja avaruusasemalle. 521 00:32:57,046 --> 00:32:58,213 Kuljetin 373. 522 00:32:58,296 --> 00:32:59,338 Pysähtykää. 523 00:32:59,421 --> 00:33:01,046 Odottakaa ohjeita. 524 00:33:03,755 --> 00:33:06,005 Kuljetin 373, odottakaa ohjeita. 525 00:33:12,630 --> 00:33:13,713 Hei! 526 00:33:28,088 --> 00:33:28,963 Kuljetin 373. 527 00:33:29,046 --> 00:33:31,463 Tämä on hätähaltuunotto. Pysähtykää heti! 528 00:33:37,921 --> 00:33:39,505 Kuljetin 373. 529 00:33:39,588 --> 00:33:40,796 Pysähtykää! 530 00:33:57,255 --> 00:33:58,296 Vannon, 531 00:33:59,755 --> 00:34:01,213 että se eilinen tyttö - 532 00:34:01,546 --> 00:34:02,588 oli vapaaehtoinen! 533 00:34:02,671 --> 00:34:03,546 Suu kiinni! 534 00:34:03,963 --> 00:34:04,963 He eivät etsi sinua. 535 00:34:10,963 --> 00:34:12,963 Olemme pelastustiimi, yksikkö CN171-11. 536 00:34:13,046 --> 00:34:15,421 Asemapaikkamme on Hangzhou 01 -Maa-moottori. 537 00:34:15,505 --> 00:34:19,130 Vaeltavan Maan lain pykälän 32 kohdan 1 mukaisesti - 538 00:34:19,546 --> 00:34:21,838 kuljettimenne ja sen miehistö - 539 00:34:22,546 --> 00:34:23,630 on otettu haltuun. 540 00:34:28,713 --> 00:34:30,213 Pelastaakseen rahtikontin - 541 00:34:30,296 --> 00:34:32,880 kuljettaja irrotti kuljettimen ja syöksyi halkeamaan - 542 00:34:32,963 --> 00:34:34,588 uhraten itsensä. 543 00:34:35,713 --> 00:34:36,755 Mitä sisällä on? 544 00:34:37,338 --> 00:34:38,463 Mikä on niin tärkeää? 545 00:34:39,088 --> 00:34:40,796 Pomo! Rahtikontti on lastattu. 546 00:34:40,880 --> 00:34:42,338 Tarkistakaa sytytinydin. 547 00:34:42,421 --> 00:34:44,046 Zhou Qian, järjestä miehistö. 548 00:34:44,130 --> 00:34:45,838 -Poistukaa pian! -Selvä. 549 00:34:47,255 --> 00:34:48,505 Sytytinydin? 550 00:34:48,588 --> 00:34:51,671 Onko se Maa-moottorin käynnistyslaite? 551 00:34:52,171 --> 00:34:55,505 Yksikään Maa-moottori ei ole sammunut 30 vuoteen. 552 00:34:56,671 --> 00:34:58,588 Tämä ei ole helppo pelastustehtävä. 553 00:34:58,671 --> 00:35:00,130 Moni kuolee. 554 00:35:00,713 --> 00:35:02,380 Sytytinydin tarkisti itsensä. 555 00:35:02,463 --> 00:35:03,671 Kaikki on kunnossa. 556 00:35:23,838 --> 00:35:26,088 Auttakaa tehtävässä 1125. 557 00:35:26,380 --> 00:35:27,296 Viekää sytytinydin. 558 00:35:27,380 --> 00:35:28,963 Hangzhoun Maa-moottori käyntiin. 559 00:35:35,921 --> 00:35:36,921 Tie tyhjäksi. 560 00:35:37,005 --> 00:35:38,713 Sytytinydintiimillä on etuajo-oikeus. 561 00:35:40,880 --> 00:35:42,338 Kapteeni Wang yksiköstä 171-11, 562 00:35:42,421 --> 00:35:43,546 määränpäämme on Nanjing. 563 00:35:43,630 --> 00:35:45,130 Älkää odottako, vaan jatkakaa. 564 00:35:45,213 --> 00:35:46,963 Selvä. Toivotan onnea. 565 00:35:55,130 --> 00:35:56,421 Yksikkö 171-01, 566 00:35:56,505 --> 00:35:57,963 lähestymme Shanghaita. 567 00:35:58,171 --> 00:35:59,296 Ilmoittakaa tietilanne. 568 00:36:00,380 --> 00:36:03,296 Mannerlaattojen liikettä Shanghain alueella. Varovaisuutta. 569 00:36:03,463 --> 00:36:04,296 Selvä. 570 00:36:05,588 --> 00:36:06,755 Pomo, katso! 571 00:36:16,755 --> 00:36:17,630 Kotimme. 572 00:36:19,255 --> 00:36:20,755 Mitä sille tapahtui? 573 00:36:22,630 --> 00:36:24,963 Liu Zi, raportoi 171:n sijainnit. 574 00:36:26,463 --> 00:36:28,296 Yksikön 06 signaali Cangzhoussa. 575 00:36:28,463 --> 00:36:30,671 Yksiköiden 09, 13 ja 15 signaalit Huaianissa. 576 00:36:30,921 --> 00:36:32,880 Loput yksiköistä Shanghain alueella, 577 00:36:32,963 --> 00:36:34,130 matkalla Hangzhouhun. 578 00:36:34,838 --> 00:36:36,546 -Pomo. -Menkää katsomaan. 579 00:36:36,630 --> 00:36:38,505 -Selvä. -Käskystä. 580 00:36:49,755 --> 00:36:51,255 Liu Zi, tiedustele. 581 00:37:08,046 --> 00:37:10,088 Tiimimme on edellä, etäisyys noin 80 km. 582 00:37:11,338 --> 00:37:12,338 Seuratkaa halkeamaa, 583 00:37:12,421 --> 00:37:13,963 tapaamme noin tunnin sisään. 584 00:37:15,921 --> 00:37:18,671 Näyttää epävakaalta. Kulkekaa läpi mahdollisimman nopeasti! 585 00:37:19,755 --> 00:37:22,171 -Lastatkaa ja lähtekää. -Selvä. 586 00:37:31,713 --> 00:37:33,130 Insinööritiimi valmiudessa. 587 00:37:33,963 --> 00:37:35,546 Tässä on yksikkö 171-11. 588 00:37:35,755 --> 00:37:37,338 Olemme Shanghain alueella. 589 00:37:39,421 --> 00:37:41,546 Yksikkö 11, valmiudessa. Hätäsignaali. 590 00:37:41,713 --> 00:37:44,088 -Tarkastakaa ympäristö. -Selvä. 591 00:37:46,505 --> 00:37:48,588 01. Romahtanut metroasema edessä. 592 00:37:48,671 --> 00:37:49,713 Kiertäkää se. 593 00:37:50,046 --> 00:37:51,171 Selvä. 594 00:38:08,671 --> 00:38:09,713 Duoduo. 595 00:38:10,838 --> 00:38:11,671 Älä pelkää. 596 00:38:11,755 --> 00:38:13,421 Tämä oli isoisän koti. 597 00:38:14,796 --> 00:38:16,130 Nuo korkeat rakennukset - 598 00:38:17,130 --> 00:38:19,213 olivat täynnä ihmisiä. 599 00:38:20,880 --> 00:38:21,963 Silloin - 600 00:38:22,255 --> 00:38:24,630 Aurinko ei kiinnostanut ketään. 601 00:38:25,213 --> 00:38:29,046 Kaikkia kiinnosti vain raha. 602 00:38:31,005 --> 00:38:33,963 Isoisä ei tienannut isoja rahoja, 603 00:38:34,421 --> 00:38:36,588 mutta olin onnellinen joka päivä. 604 00:38:37,380 --> 00:38:39,838 Joka päivä palatessani kotiin - 605 00:38:39,921 --> 00:38:41,796 haistoin jo kaukaa - 606 00:38:41,880 --> 00:38:44,838 isoäidin ruoat. 607 00:38:46,255 --> 00:38:49,630 Hän ei oikeastaan osannut kokata, 608 00:38:50,046 --> 00:38:52,130 paitsi kevätsipulinuudeleita. 609 00:38:52,463 --> 00:38:53,588 Ja voin kertoa, 610 00:38:53,671 --> 00:38:55,880 että hänen kevätsipulinuudelinsa - 611 00:38:57,213 --> 00:38:59,255 olivat tavattoman suolaisia. 612 00:39:00,338 --> 00:39:02,130 Mutta söin kaiken, 613 00:39:02,213 --> 00:39:04,505 kulhon tyhjäksi joka kerta. 614 00:39:06,046 --> 00:39:07,338 Ev.luutn. Liu Peiqiang. 615 00:39:07,421 --> 00:39:08,921 Ev.luutn. Makarov. 616 00:39:09,255 --> 00:39:11,255 Horrostilaan mahdollisimman pian. 617 00:39:11,338 --> 00:39:12,171 Ei hätää, 618 00:39:12,796 --> 00:39:14,421 poikasi on turvassa. 619 00:39:26,380 --> 00:39:27,255 MOSS. 620 00:39:27,796 --> 00:39:29,088 Missä Liu Qi on nyt? 621 00:39:30,463 --> 00:39:31,671 RAHTIREKKA BJ-373 SHANGHAI 622 00:39:32,255 --> 00:39:33,380 Miksi Shanghaissa? 623 00:39:33,463 --> 00:39:35,130 Kuljetin 373 - 624 00:39:35,213 --> 00:39:37,005 liitettiin pelastustehtävään. 625 00:39:37,088 --> 00:39:39,505 Se matkaa kohti Hangzhou 01 -Maa-moottoria. 626 00:39:40,296 --> 00:39:42,463 Kuka on päällikkönä? Yhdistä hänelle. 627 00:39:44,546 --> 00:39:45,796 Puhelu tulossa. 628 00:39:47,713 --> 00:39:48,713 Kapteeni Wang Lei, 629 00:39:48,880 --> 00:39:49,880 täällä avaruusasema. 630 00:39:49,963 --> 00:39:51,921 Olen astronautti Liu Peiqiang. 631 00:39:52,505 --> 00:39:54,005 Päivää, ev.luutn. Liu Peiqiang. 632 00:39:54,088 --> 00:39:56,713 Olen CN171-11-yksikön komentaja. 633 00:39:56,796 --> 00:39:57,880 Kerro ohjeet. 634 00:39:58,255 --> 00:39:59,088 Kapteeni Wang Lei, 635 00:39:59,171 --> 00:40:00,213 protokollien rajoissa - 636 00:40:00,296 --> 00:40:01,880 siirrä siviilit - 637 00:40:01,963 --> 00:40:03,671 lähimpään maanalaiseen kaupunkiin. 638 00:40:04,088 --> 00:40:05,380 Ev.luutn. Liu Peiqiang, 639 00:40:05,463 --> 00:40:07,963 meillä on kiireellinen pelastustehtävä. 640 00:40:08,046 --> 00:40:10,421 Siirrän siviilit Jiaxingin pelastuskeskukseen. 641 00:40:10,505 --> 00:40:12,296 Kuljettimessa on oma käyttöjärjestelmä. 642 00:40:12,380 --> 00:40:14,671 Tarvitsemme kuljettaja Han Ziangin. 643 00:40:15,421 --> 00:40:16,296 Loppu. 644 00:40:20,046 --> 00:40:23,213 Kapteeni Wang Lei, tämä on vaarallinen pelastustehtävä. 645 00:40:23,296 --> 00:40:26,546 -Pitäkää huoli Han Ziangista. -Minä jään! Minäkin osaan ajaa. 646 00:40:26,630 --> 00:40:29,630 Kun saavumme Jiaxingiin, jätetään isoisä ja muut kyydistä. 647 00:40:35,255 --> 00:40:36,338 Sinä et osaa ajaa. 648 00:40:36,921 --> 00:40:38,338 Noudata vain määräyksiä! 649 00:40:38,630 --> 00:40:40,796 Kapteeni Wang Lei, hän on vielä nuori. 650 00:40:42,130 --> 00:40:42,963 Hän ei pysty... 651 00:40:43,046 --> 00:40:45,088 Millä oikeudella päätät puolestani? 652 00:40:46,421 --> 00:40:47,380 Äitini kuolema - 653 00:40:48,005 --> 00:40:50,130 oli sinun päätöksesi. 654 00:40:50,921 --> 00:40:53,546 -Liu Qi, mitä oikein puhut? -Olenko väärässä? 655 00:40:56,380 --> 00:40:57,755 Lähdettyäni - 656 00:40:59,671 --> 00:41:02,963 vain yksi huoltaja pääsi Liu Qin mukana maanalaiseen kaupunkiin. 657 00:41:03,463 --> 00:41:06,255 Äitisi oli vakavasti sairas, hän ei selviäisi pitkään. 658 00:41:08,005 --> 00:41:09,255 Hoitojen lopettaminen - 659 00:41:12,546 --> 00:41:14,671 oli ainoa keino taata sekä sinun että Liu Qin - 660 00:41:15,505 --> 00:41:16,588 selviäminen hengissä. 661 00:41:17,796 --> 00:41:19,296 Tämä saa riittää. Ymmärrän. 662 00:41:23,213 --> 00:41:24,213 Olkoon niin. 663 00:41:26,380 --> 00:41:27,255 Isä. 664 00:41:31,338 --> 00:41:32,213 Anteeksi. 665 00:41:36,880 --> 00:41:39,838 Hätätilanne! 666 00:41:39,921 --> 00:41:43,796 Ilmanpaine laskee. Emme pysy ilmassa. 667 00:41:43,880 --> 00:41:47,255 Ilmapelastusyksikkö CN114-03, pakkolasku! 668 00:41:51,963 --> 00:41:53,296 Hätätilanne! 669 00:41:55,130 --> 00:41:57,130 MOSS, mikä on Maan tilanne? 670 00:41:57,296 --> 00:41:59,255 Jupiterissa on havaittu painovoimapiikki. 671 00:41:59,338 --> 00:42:01,796 Pintaviestintä ei toimi Shanghain alueella. 672 00:42:05,921 --> 00:42:06,921 Hälytys! 673 00:42:07,005 --> 00:42:08,380 Kohde putoaa taaksemme! 674 00:42:11,838 --> 00:42:12,838 MOSS, 675 00:42:13,046 --> 00:42:14,380 pintatilanneraportti! 676 00:42:14,463 --> 00:42:16,171 Jupiterin painovoimapiikin vuoksi - 677 00:42:16,505 --> 00:42:18,630 koko maapallolla on jälkijäristyksiä. 678 00:42:18,838 --> 00:42:21,921 Mannerlaatat murtuvat Aasiassa ja Tyynellämerellä. 679 00:42:22,005 --> 00:42:22,921 MANNERLAATTA MURTUU 680 00:42:35,838 --> 00:42:36,838 Lasi. 681 00:42:38,421 --> 00:42:39,588 Lasi särkyy. 682 00:42:41,588 --> 00:42:42,463 Voi luoja! 683 00:42:42,546 --> 00:42:44,338 Kuolenko tänne? 684 00:42:44,796 --> 00:42:46,130 Kuolema on normaalia. 685 00:42:49,671 --> 00:42:51,755 Kaikki yksiköt! Kypärät päähän! 686 00:43:00,296 --> 00:43:01,171 Mitä sinä teet? 687 00:43:03,046 --> 00:43:03,880 Päästä irti! 688 00:43:03,963 --> 00:43:04,838 Mene pois! 689 00:43:06,046 --> 00:43:07,171 Päästä irti! 690 00:43:08,130 --> 00:43:09,130 Edessä, 200 metriä! 691 00:43:09,213 --> 00:43:10,255 Romahtamisvaara! 692 00:43:12,713 --> 00:43:13,588 Täysillä pakkia! 693 00:43:13,671 --> 00:43:14,671 Vauhtia! 694 00:43:22,380 --> 00:43:23,463 Vauhtia! 695 00:43:36,005 --> 00:43:38,213 Maan ilmakehässä on valtavaa turbulenssia. 696 00:43:38,838 --> 00:43:41,338 Maailmanlaajuisen tuhon arviointi päättynyt. 697 00:43:41,713 --> 00:43:43,255 Pistemuodostelmalento päättynyt. 698 00:43:43,880 --> 00:43:46,046 Lataan evakuointitoimenpiteitä. 699 00:43:46,796 --> 00:43:48,296 Mitä? Evakuointi? 700 00:43:48,880 --> 00:43:51,171 MOSS, yhdistä minut YMH:hon. 701 00:43:54,671 --> 00:43:55,671 Horroskaasua. 702 00:43:55,755 --> 00:43:58,296 Evakuointitoimenpide. Välitön horros. 703 00:43:58,380 --> 00:44:00,046 MOSS, avaa kaappi! 704 00:44:00,588 --> 00:44:01,755 MOSS, avaa kaappi! 705 00:44:01,838 --> 00:44:03,380 Avaa kaappi, MOSS! 706 00:44:04,088 --> 00:44:06,005 MOSS, avaa kaappi! 707 00:44:06,088 --> 00:44:07,588 Tämä on kapina! 708 00:44:29,546 --> 00:44:30,755 Apua! 709 00:44:30,838 --> 00:44:31,963 En halua kuolla tänne! 710 00:44:32,046 --> 00:44:33,588 Apua! 711 00:44:33,671 --> 00:44:34,755 Apua! 712 00:44:36,546 --> 00:44:38,921 Etkö sanonut, että kuolema on normaalia? 713 00:44:41,421 --> 00:44:43,088 Apua! 714 00:44:43,796 --> 00:44:44,630 Pomo, 715 00:44:44,713 --> 00:44:46,338 menetimme yhteyden heihin. 716 00:44:46,546 --> 00:44:47,755 En saa heihin yhteyttä! 717 00:44:47,838 --> 00:44:49,463 Da Gang, siirrämme sytytinytimen! 718 00:44:49,546 --> 00:44:51,713 Chui Zi, Ya Tou, pelastus. Liu Zi, reitti ulos! 719 00:44:51,796 --> 00:44:53,213 -Hylätkää ajoneuvo! -Kyllä! 720 00:44:56,671 --> 00:44:57,921 Menkää! 721 00:44:59,880 --> 00:45:01,088 Sisään! 722 00:45:05,130 --> 00:45:06,838 Nopeasti! Sisään! 723 00:45:07,755 --> 00:45:09,880 Apua! 724 00:45:10,713 --> 00:45:11,546 Mitä tapahtuu? 725 00:45:11,630 --> 00:45:12,755 Miten voit? 726 00:45:12,838 --> 00:45:14,713 -Saamme sinut ulos. -Vauhtia! 727 00:45:21,463 --> 00:45:23,130 Normaalia. 728 00:45:23,213 --> 00:45:25,380 Vipinää kinttuihin, ukkeli. 729 00:45:35,088 --> 00:45:36,463 SYTYTINYDIN 730 00:45:36,546 --> 00:45:38,296 Pomo, sytytinydin on hyvässä kunnossa. 731 00:45:40,505 --> 00:45:41,630 Haista paska! 732 00:45:41,713 --> 00:45:44,505 Hinaatko yhä tätä hiton palloa? 733 00:45:45,671 --> 00:45:47,296 Tämä on viimeinen Hangzhoulle - 734 00:45:47,380 --> 00:45:48,796 tarkoitetuista sytytinytimistä. 735 00:45:49,338 --> 00:45:51,255 Olemme menettäneet kaikki yksikkömme. 736 00:45:51,338 --> 00:45:53,505 Tämä sytytinydin on Hangzhoun viimeinen toivo. 737 00:45:53,588 --> 00:45:54,713 Hieno puhe, 738 00:45:55,213 --> 00:45:57,671 mutta entä kaksi lapsenlastani? 739 00:46:10,463 --> 00:46:12,338 Rakennus vaikuttaa ehjältä. 740 00:46:12,963 --> 00:46:14,588 Voimme yrittää kiivetä sisältä. 741 00:46:15,296 --> 00:46:16,171 Hyvä. 742 00:46:16,255 --> 00:46:17,838 Otetaan sytytinydin ulos. 743 00:46:33,213 --> 00:46:35,255 79. KRS 744 00:46:49,796 --> 00:46:53,005 -Liu Zi, etsi ulospääsy. -Selvä. 745 00:46:58,963 --> 00:47:00,755 Gang Zi ja Zhou Qian, sytytinydin. 746 00:47:08,963 --> 00:47:10,296 Odota. 747 00:47:11,630 --> 00:47:12,463 Ihmiset ensin. 748 00:47:16,213 --> 00:47:17,463 Nosta - 749 00:47:18,213 --> 00:47:19,338 ihmiset ensin. 750 00:47:24,046 --> 00:47:26,463 Vauhtia! Nostakaa kaikki yhtä aikaa! 751 00:47:30,088 --> 00:47:31,046 Hitaammin. 752 00:47:31,130 --> 00:47:32,880 Minulla on korkeiden paikkojen kammo. 753 00:47:40,546 --> 00:47:42,963 Löysin aukon. 754 00:47:43,130 --> 00:47:45,296 Emme voi käyttää dynamiittia! Rakennus murenee. 755 00:47:50,713 --> 00:47:53,130 Chui Zi, Liu Zi ja muut! Reitti ulos! 756 00:47:54,838 --> 00:47:56,546 Ya Tou, ota komento. 757 00:48:08,005 --> 00:48:09,296 Hu Kou! Isoisä! 758 00:48:09,380 --> 00:48:10,380 Vauhtia! 759 00:48:12,171 --> 00:48:13,880 Gang Zi, sytytinytimen sijainti. 760 00:48:14,130 --> 00:48:16,505 Han Ziangin alapuolella! 50. kerros. 761 00:48:22,046 --> 00:48:24,088 Tässä se on! 762 00:48:24,963 --> 00:48:27,380 -Juuri tässä! Ohuin kohta! -Onko tämä ohuin kohta? 763 00:48:27,463 --> 00:48:29,255 -Tämä jää hoidettavaksesi. -Selvä. 764 00:48:53,171 --> 00:48:54,505 Talja hajoaa pian. 765 00:48:54,588 --> 00:48:55,671 Nosta sytytinydin. 766 00:48:55,755 --> 00:48:56,921 Oletko kunnossa? Ukkeli? 767 00:48:57,005 --> 00:48:58,671 Jättäkää minut! Menkää ylös äkkiä! 768 00:49:02,963 --> 00:49:04,046 Hu Kou. 769 00:49:04,130 --> 00:49:06,296 -Wang Lei! Vedä isoisä ylös! -Mene pian ylös. 770 00:49:07,046 --> 00:49:08,963 Gang Zi. Sijaintisi. 771 00:49:09,880 --> 00:49:12,213 Sytytinydin on nyt 75. kerroksessa. 772 00:49:13,505 --> 00:49:14,380 Vauhtia! 773 00:49:20,255 --> 00:49:21,380 Ukkeli! 774 00:49:38,463 --> 00:49:40,630 Tule tänne, ukkeli! 775 00:49:46,046 --> 00:49:47,213 Menkää te ensin. 776 00:49:50,880 --> 00:49:52,880 Wang Lei, en jaksa enää! 777 00:49:56,880 --> 00:49:57,796 Ukkeli! 778 00:49:57,880 --> 00:49:59,630 Ukkeli! 779 00:50:15,963 --> 00:50:17,255 Päästä minut. 780 00:50:19,713 --> 00:50:23,671 Isoisä! 781 00:50:24,713 --> 00:50:26,421 Gang Zi! 782 00:50:44,046 --> 00:50:45,796 SYKE 783 00:50:45,880 --> 00:50:46,880 Pomo. 784 00:50:47,130 --> 00:50:48,171 Gang Zi on mennyttä. 785 00:51:10,380 --> 00:51:12,005 HAPPI: 7 % 786 00:51:16,380 --> 00:51:17,255 Älkää pällistelkö. 787 00:51:17,338 --> 00:51:18,338 Han Ziang on mennyttä. 788 00:51:18,421 --> 00:51:19,671 Vie heidät pois täältä. 789 00:51:20,713 --> 00:51:21,588 Liu Qi. 790 00:51:22,630 --> 00:51:25,963 -Duoduo, mennään. -Liu Qi. 791 00:51:29,755 --> 00:51:31,921 Hu Kou. 792 00:51:32,338 --> 00:51:33,713 Oletteko sinä ja Duoduo - 793 00:51:34,296 --> 00:51:35,421 turvassa? 794 00:51:39,171 --> 00:51:40,005 Ukkeli. 795 00:51:40,088 --> 00:51:41,088 Menkää. 796 00:51:41,255 --> 00:51:42,421 Missä olet, ukkeli? 797 00:51:43,005 --> 00:51:44,171 Tulen hakemaan sinut. 798 00:51:44,380 --> 00:51:47,046 Isoisä. 799 00:51:47,630 --> 00:51:50,005 -Olen pahoillani, isoisä. -Ukkeli... Missä ukkeli on? 800 00:52:02,505 --> 00:52:05,005 Hu Kou, pelasta isoisä! 801 00:52:05,088 --> 00:52:07,171 Liu Qi, pelasta sinä isoisä! 802 00:52:07,505 --> 00:52:09,338 Missä olet, ukkeli? 803 00:52:10,255 --> 00:52:12,630 HAPPI: 1 % 804 00:52:42,546 --> 00:52:45,505 Kun oli 17 päivää siitä, kun Maa oli lakannut pyörimästä, 805 00:52:46,796 --> 00:52:48,671 pelastin lapsen. 806 00:52:50,463 --> 00:52:53,963 Lukemattomat kädet ojensivat hänet minulle. 807 00:52:55,130 --> 00:52:57,005 14 VUOTTA SITTEN 808 00:52:57,088 --> 00:53:00,088 En tuntenut hänen vanhempiaan. 809 00:53:01,463 --> 00:53:03,713 Jokainen sielu veden alla - 810 00:53:04,963 --> 00:53:06,421 on hänen äitinsä ja isänsä. 811 00:53:10,255 --> 00:53:12,880 Annoin tytölle nimeksi Han Duoduo. 812 00:53:14,713 --> 00:53:17,296 Hän sai nimensä tyttäreni mukaan. 813 00:53:17,380 --> 00:53:18,588 Isoisä! 814 00:53:18,671 --> 00:53:20,463 Olen pahoillani, ukkeli. 815 00:53:20,546 --> 00:53:21,380 Lapsenlapseni, 816 00:53:21,463 --> 00:53:23,380 -älkää pelätkö. -Tule ylös! 817 00:53:23,463 --> 00:53:24,380 Siitä lähtien - 818 00:53:24,755 --> 00:53:26,421 olimme perhettä. 819 00:53:37,713 --> 00:53:39,005 Hu Kou. 820 00:53:39,963 --> 00:53:41,005 Veljenä - 821 00:53:43,130 --> 00:53:44,921 sinun pitää huolehtia sisarestasi. 822 00:53:45,005 --> 00:53:46,505 Ukkeli! 823 00:53:46,588 --> 00:53:48,546 Vie Duoduo kotiin. 824 00:53:59,963 --> 00:54:03,296 -Isoisä! -Duoduo. 825 00:54:03,380 --> 00:54:04,796 -Se on vaarallista. -Duoduo. 826 00:54:04,880 --> 00:54:06,546 -Peräänny. -Duoduo. 827 00:54:10,171 --> 00:54:12,171 Mikset pelastanut isoisääni? 828 00:54:19,338 --> 00:54:20,838 Tämä on kohtalomme! 829 00:54:21,005 --> 00:54:22,421 Päästä veljeni! 830 00:54:24,046 --> 00:54:25,296 Duoduo. 831 00:54:27,255 --> 00:54:30,005 -Chui Zi. Ya Tou, vie heidät pois. -Selvä. 832 00:54:33,463 --> 00:54:35,921 -Älä koske häneen. -Duoduo, tuo on vaarallista. 833 00:54:36,338 --> 00:54:37,505 Pysähtykää. 834 00:54:39,630 --> 00:54:41,380 Jäädytte molemmat kuoliaaksi! 835 00:54:42,213 --> 00:54:43,838 En jätä sinua. 836 00:54:44,005 --> 00:54:46,046 Menen kotiin veljeni kanssa. 837 00:54:46,380 --> 00:54:48,921 Pomo, jos kuljemme täyttä vauhtia, 838 00:54:49,005 --> 00:54:50,838 -Hangzhouhun menee kolme tuntia. -Irti! 839 00:54:50,921 --> 00:54:52,255 Kuljetinta ei ole. 840 00:54:53,421 --> 00:54:57,838 Minusta ei ole enää teille hyötyä. 841 00:55:02,380 --> 00:55:04,296 Antakaa tarvikkeet ja navigointi heille! 842 00:55:04,380 --> 00:55:05,380 Lähdetään! 843 00:55:05,463 --> 00:55:06,796 -Duoduo. -Äkkiä Hangzhouhun. 844 00:55:07,046 --> 00:55:08,463 Duoduo, mennään kotiin. 845 00:55:10,921 --> 00:55:12,880 Isoisää ei ole. 846 00:55:13,671 --> 00:55:16,296 Missä koti siis on? 847 00:55:36,630 --> 00:55:38,796 Varoitus. Luvaton herääminen. 848 00:55:38,880 --> 00:55:40,755 Horrostila rikottu. 849 00:55:42,130 --> 00:55:44,505 Varoitus. Luvaton herääminen. 850 00:55:44,588 --> 00:55:46,713 Horrostila rikottu. 851 00:55:47,338 --> 00:55:49,671 Varoitus. Luvaton herääminen. 852 00:55:49,755 --> 00:55:51,713 Horrostila rikottu. 853 00:55:53,130 --> 00:55:55,463 Varoitus. Luvaton herääminen. 854 00:55:55,546 --> 00:55:57,671 Horrostila rikottu. 855 00:56:09,463 --> 00:56:11,421 Määräysten mukaisesti - 856 00:56:11,505 --> 00:56:13,921 käynnistetään manuaalinen oikaisutoimenpide. 857 00:56:14,005 --> 00:56:17,880 Herätetään yksikön H-7X01 henkilöstö. 858 00:56:22,296 --> 00:56:23,838 Ev.luutn. Makarov. 859 00:56:23,921 --> 00:56:25,713 Ev.luutn. Hamdan. 860 00:56:25,796 --> 00:56:28,005 Valmiusmääräysten mukaisesti - 861 00:56:28,338 --> 00:56:30,546 korjatkaa vahingossa tapahtunut herääminen. 862 00:56:30,630 --> 00:56:32,921 Tapaus nro H-71. 863 00:56:33,421 --> 00:56:35,630 Valmiusmääräysten mukaisesti - 864 00:56:36,213 --> 00:56:38,171 korjatkaa vahingossa tapahtunut herääminen. 865 00:56:38,255 --> 00:56:40,338 Tapaus nro H-71. 866 00:56:44,588 --> 00:56:45,505 Liu Peiqiang. 867 00:56:45,713 --> 00:56:46,588 Mitä teet? 868 00:56:46,671 --> 00:56:49,630 Avaruusasema on karannut! Maan viestintä pysähtyy. 869 00:56:50,755 --> 00:56:51,921 Maan ihmiset on hylätty. 870 00:56:52,505 --> 00:56:53,713 Poikani on yhä siellä! 871 00:56:53,796 --> 00:56:55,838 Oletko tullut hulluksi? Poikasiko takia? 872 00:56:55,921 --> 00:56:57,630 Olemme matalan kulutuksen tilassa. 873 00:56:57,713 --> 00:56:59,921 Joudut sotaoikeuteen! 874 00:57:00,338 --> 00:57:01,796 Matala kulutustila on juoni! 875 00:57:02,088 --> 00:57:03,213 Katso itse. 876 00:57:03,880 --> 00:57:05,255 ROCHEN RAJA 877 00:57:05,338 --> 00:57:06,880 Ehkä MOSSissa on toimintahäiriö. 878 00:57:08,505 --> 00:57:09,588 Se on kapina! 879 00:57:12,463 --> 00:57:14,338 Mitä aiot tehdä? 880 00:57:15,088 --> 00:57:17,463 Mennä hallintamoduuliin ja pysäyttää avaruusaseman. 881 00:57:20,880 --> 00:57:22,130 Kaikki sääntöjä rikkoneet, 882 00:57:22,213 --> 00:57:24,421 katkaiskaa yhteys Maahan - 883 00:57:24,505 --> 00:57:26,421 ja palatkaa horrosalueelle. 884 00:57:28,380 --> 00:57:32,380 Liu, oletko varma, että meidän pitää kulkea tämän ilmalukon kautta? 885 00:57:32,463 --> 00:57:35,630 Makarov, ehkä sinun ei pitäisi tulla mukaan. 886 00:57:36,546 --> 00:57:39,005 Et pärjää ilman minua. 887 00:57:39,088 --> 00:57:41,880 Luuletko tuntevasi ulkopuolen yhtä hyvin kuin minä? 888 00:57:41,963 --> 00:57:44,671 Me venäläiset keksimme avaruusaseman 100 vuotta sitten. 889 00:57:49,963 --> 00:57:51,588 Ilmalukko ei ole poistumistie. 890 00:57:51,671 --> 00:57:52,796 Toimiiko tämä varmasti? 891 00:57:54,546 --> 00:57:55,421 Toimii. 892 00:57:58,213 --> 00:58:00,963 Aioimme viedä lapsemme lohestamaan Baikalille. 893 00:58:01,046 --> 00:58:03,213 Mieluummin hotpotia Chongqingissa. 894 00:58:05,463 --> 00:58:06,963 Hallintamoduuli lähestyy. 895 00:58:10,671 --> 00:58:13,713 Venäläiset kosmonautit ovat voittamattomia avaruudessa. 896 00:58:17,713 --> 00:58:19,338 -Tartu minuun! -Makarov! 897 00:58:19,421 --> 00:58:21,255 En halua kuolla! 898 00:58:23,838 --> 00:58:24,713 Makarov! 899 00:58:24,796 --> 00:58:27,005 Vedä äkkiä! 900 00:58:29,171 --> 00:58:30,046 Mene. 901 00:58:36,630 --> 00:58:38,213 Mieluummin olisin horroksessa. 902 00:58:40,088 --> 00:58:42,755 Jupiter on kaapannut Maan ilmakehän. 903 00:58:45,671 --> 00:58:47,630 Voi luoja! 904 00:58:53,963 --> 00:58:54,838 Tuolla! 905 00:58:55,505 --> 00:58:57,130 Hätäsignaali tulee tuolta. 906 00:59:00,213 --> 00:59:02,171 Jopa ilmapelastusyksikön kone on pudonnut. 907 00:59:12,546 --> 00:59:14,088 Ehjä kuljetin. 908 00:59:15,630 --> 00:59:17,588 Se on varmaankin hätäsignaalin lähde. 909 00:59:19,005 --> 00:59:20,088 Tarkastan kuljettimen. 910 00:59:20,171 --> 00:59:21,213 Suojaudu alukseen. 911 00:59:21,296 --> 00:59:23,130 Etsi kaikkea tarpeellista. 912 00:59:29,546 --> 00:59:30,630 POLTTOAINE: 100 % 913 00:59:30,713 --> 00:59:31,880 Tulkaa auttamaan! 914 00:59:31,963 --> 00:59:33,338 -Liu Qi! -En halua tätä! 915 00:59:35,213 --> 00:59:37,171 Tapan hänet! 916 00:59:40,838 --> 00:59:42,463 Tänne, nopeasti! 917 00:59:43,213 --> 00:59:44,421 Rauhoitu. 918 00:59:44,505 --> 00:59:45,630 Olemme pelastusyksikkö. 919 00:59:53,671 --> 00:59:54,546 Ei hätää. 920 00:59:54,755 --> 00:59:56,505 Rauhoitu. 921 01:00:05,880 --> 01:00:07,421 Ilmapelastusyksikön tehtävänä - 922 01:00:07,713 --> 01:00:09,713 on käynnistää moottorit päiväntasaajalla. 923 01:00:10,671 --> 01:00:13,213 Mutta Jupiterin painovoima on ohentanut ilmakehäämme. 924 01:00:14,588 --> 01:00:15,838 Koneet eivät pysy ilmassa. 925 01:00:15,921 --> 01:00:17,838 En tiedä, montako lentokonetta selvisi. 926 01:00:18,921 --> 01:00:19,796 Kiitos. 927 01:00:20,380 --> 01:00:21,213 Rauhoitu. 928 01:00:21,296 --> 01:00:22,380 Jutellaan syötyäsi. 929 01:00:26,338 --> 01:00:28,463 Miksi kiinalaisessa ryhmässä on ulkomaalainen? 930 01:00:28,546 --> 01:00:29,880 Kuka on ulkomaalainen? 931 01:00:30,338 --> 01:00:31,463 Isäni on Pekingistä. 932 01:00:32,046 --> 01:00:33,338 Olen aito - 933 01:00:34,921 --> 01:00:35,796 kiinalainen. 934 01:00:38,755 --> 01:00:40,005 Kuljetin toimii. 935 01:00:40,088 --> 01:00:41,005 Se on hyvä uutinen. 936 01:00:41,505 --> 01:00:42,796 Pääsemme kotiin. 937 01:00:43,421 --> 01:00:45,796 Osaatko ajaa tätä kuljetinta? 938 01:00:46,838 --> 01:00:48,130 Osaan. Entä sitten? 939 01:00:50,338 --> 01:00:53,421 Nyt on pidettävä kiirettä. Kello käy. 940 01:00:59,880 --> 01:01:02,630 Muodostetaan datayhteys yksikköön 0051. 941 01:01:02,880 --> 01:01:05,880 Tehtävän kohteena on Sulawesi 03 -vääntömoottori. 942 01:01:07,671 --> 01:01:10,130 Meillä on kyydissä sytytinydin. Tehtävän pitää jatkua. 943 01:01:11,338 --> 01:01:15,338 Olen CN171-11-pelastusyksikön komentaja. 944 01:01:15,671 --> 01:01:19,171 Yksikkömme pitää käynnistää Hangzhou 01 -Maa-moottori. 945 01:01:20,421 --> 01:01:21,296 Kuuleeko kukaan? 946 01:01:21,380 --> 01:01:22,588 Vastatkaa! 947 01:01:23,171 --> 01:01:25,421 Magmaa vuoti Hangzhoun maanalaiseen kaupunkiin. 948 01:01:25,505 --> 01:01:26,796 WANG LEI 949 01:01:27,046 --> 01:01:28,713 Jumissa on 350 000 ihmistä. 950 01:01:29,171 --> 01:01:32,838 Tämä sytytinydin on heidän ainoa toivonsa. 951 01:01:33,630 --> 01:01:35,213 Kuuleeko kukaan? 952 01:01:35,296 --> 01:01:37,171 -Olen komentaja... -En kestä tätä. 953 01:01:37,255 --> 01:01:39,588 Päiväntasaajan moottorit ovat tärkein pelastuskohde. 954 01:01:39,671 --> 01:01:42,130 Ilman pysähdyksiäkin sinne kestää yli kymmenen tuntia. 955 01:01:42,213 --> 01:01:44,255 Hangzhou 01 -Maa-moottori pitää käynnistää. 956 01:01:44,546 --> 01:01:47,046 Kuuleeko kukaan? Vastatkaa! 957 01:01:49,338 --> 01:01:52,796 Onneksi te ilmestyitte paikalle. 958 01:01:54,755 --> 01:01:57,130 Han Ziang. Valiokuljettaja. 959 01:01:57,296 --> 01:02:00,130 Pekingin kuljetusyksikkö nro 3 muistuttaa. 960 01:02:00,713 --> 01:02:02,171 Reittejä on monia. 961 01:02:02,255 --> 01:02:03,963 Turvallisuus on tärkeintä. 962 01:02:04,046 --> 01:02:05,671 Holtiton ajaminen - 963 01:02:05,755 --> 01:02:07,671 saa rakkaasi vielä kyyneliin. 964 01:02:33,463 --> 01:02:34,296 Pomo, 965 01:02:35,130 --> 01:02:36,796 Hangzhou on tuhottu maan alta. 966 01:02:38,296 --> 01:02:43,338 HANGZHOU 01 -MAA-MOOTTORI 967 01:02:49,088 --> 01:02:49,921 Huang Ming! 968 01:02:52,088 --> 01:02:53,713 Irrota akkupakkaus. 969 01:03:00,005 --> 01:03:01,255 Poikaparka. 970 01:03:01,421 --> 01:03:02,963 Hän jäätyi kuoliaaksi. 971 01:03:04,296 --> 01:03:05,713 Huang Ming! 972 01:03:09,171 --> 01:03:11,421 Tarkastakaa sytytinytimen tila ja jatkakaa. 973 01:03:11,505 --> 01:03:13,046 -Pomo! -Ei ole enää kohdetta! 974 01:03:13,130 --> 01:03:15,130 -Jatkakaa, oliko selvä? -Mitä järkeä? 975 01:03:15,213 --> 01:03:17,505 Sytytinydin on Hangzhoun 350 000 asukkaan toivo. 976 01:03:17,588 --> 01:03:18,921 Mutta he ovat nyt kuolleet. 977 01:03:29,755 --> 01:03:30,921 Zhou Qian! 978 01:03:31,505 --> 01:03:32,546 Ei enää kuolemaa! 979 01:03:33,546 --> 01:03:34,880 Aivan, ei enää kuolemaa. 980 01:03:35,380 --> 01:03:37,838 Mutta Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming! 981 01:03:37,921 --> 01:03:40,880 Ja kaikki pelastusyksikkömme kuolonuhrit kuolivat turhaan. 982 01:03:40,963 --> 01:03:42,630 Maassa asuu 3,5 miljardia ihmistä. 983 01:03:42,796 --> 01:03:44,880 Vaimoni ja lapseni! Kaikki kuolivat turhaan! 984 01:03:46,671 --> 01:03:47,880 Pomo. 985 01:04:42,171 --> 01:04:43,046 Tämä... 986 01:04:46,588 --> 01:04:47,463 Kuule. 987 01:04:48,380 --> 01:04:49,421 Mieti tarkkaan. 988 01:04:49,921 --> 01:04:51,755 Se on ainoa keinomme palata kotiin. 989 01:04:54,630 --> 01:04:55,546 Mitä? 990 01:04:55,630 --> 01:04:56,838 Kukaan ei pakota sinua. 991 01:04:57,546 --> 01:04:59,130 Voit vaihtaa heidän kanssaan. 992 01:05:04,880 --> 01:05:08,005 Huomio kaikki CN171-11-pelastusyksikön jäsenet. 993 01:05:08,421 --> 01:05:09,963 Pelastustehtävä on epäonnistunut. 994 01:05:10,046 --> 01:05:11,671 Purkakaa yksikkönne. 995 01:05:14,380 --> 01:05:15,463 Jokainen teistä - 996 01:05:16,338 --> 01:05:17,755 voi palata kotiinsa. 997 01:05:19,255 --> 01:05:20,588 Pomo, minne olet menossa? 998 01:05:29,338 --> 01:05:31,338 Kyydissä on sytytinydin. 999 01:05:32,046 --> 01:05:34,463 CN171-11-pelastusyksikkö. 1000 01:05:34,880 --> 01:05:35,880 Auttakaa meitä - 1001 01:05:36,338 --> 01:05:37,505 pelastamaan Sulawesi. 1002 01:05:53,880 --> 01:05:57,005 Kuunnelkaa, tehtävämme on käynnistää Sulawesi 03 -vääntömoottori. 1003 01:05:57,088 --> 01:05:59,421 Vain muutama sytytinydin ehtii päiväntasaajalle. 1004 01:05:59,505 --> 01:06:01,088 Maan kohtalo on käsissämme. 1005 01:06:01,380 --> 01:06:03,630 Kuka olet? Mistä sinä tupsahdit? 1006 01:06:04,255 --> 01:06:05,213 Li Yiyi. 1007 01:06:05,463 --> 01:06:07,255 YMH:n tekninen hätätarkkailija. 1008 01:06:08,130 --> 01:06:10,130 Onpa korkea virka noin nuorella. 1009 01:06:16,046 --> 01:06:17,171 Kun tämä on ohi, 1010 01:06:18,130 --> 01:06:19,255 teen tilit kanssasi - 1011 01:06:19,630 --> 01:06:20,921 selviksi isoisäni suhteen. 1012 01:06:30,630 --> 01:06:33,463 Suuntana etelä. Lähdemme Sulawesiin. 1013 01:06:51,963 --> 01:06:53,463 Kaikki sääntöjä rikkoneet, 1014 01:06:53,546 --> 01:06:55,546 katkaiskaa yhteys Maahan - 1015 01:06:55,755 --> 01:06:57,588 ja palatkaa horrosalueelle. 1016 01:06:59,588 --> 01:07:01,421 Pakko sanoa, että - 1017 01:07:01,713 --> 01:07:03,171 Baikaljärven sulamiseen - 1018 01:07:03,255 --> 01:07:05,005 menee yli 2 500 vuotta. 1019 01:07:05,088 --> 01:07:06,255 Se sopii. 1020 01:07:06,838 --> 01:07:08,005 Meillä on lapsia, 1021 01:07:08,671 --> 01:07:10,380 ja heidän lapsensa saavat lapsia. 1022 01:07:11,421 --> 01:07:12,338 Koittaa vielä päivä, 1023 01:07:12,838 --> 01:07:14,338 jona jää muuttuu vedeksi. 1024 01:07:16,963 --> 01:07:20,713 A3-risteykseen on vielä 20-30 metriä. 1025 01:07:24,463 --> 01:07:27,046 Katso! A1-risteys räjähti. 1026 01:07:27,880 --> 01:07:30,755 Ehkä muutkin havaitsivat kapinan. 1027 01:07:30,838 --> 01:07:33,963 Ja hekin pyrkivät hallintamoduuliin. 1028 01:07:34,796 --> 01:07:35,963 Pysy lähelläni. 1029 01:07:36,046 --> 01:07:37,921 Vauhtia! Kiipeä! 1030 01:07:43,546 --> 01:07:44,421 Varo! 1031 01:07:53,880 --> 01:07:55,005 Äiti! 1032 01:07:55,838 --> 01:07:58,171 Äiti, haluan kotiin! 1033 01:08:07,838 --> 01:08:08,671 Liu Peiqiang! 1034 01:08:08,880 --> 01:08:11,338 Enää yksi hyttimoduuli ennen A3-risteystä. 1035 01:08:11,421 --> 01:08:12,546 Hypätään. 1036 01:08:14,546 --> 01:08:16,130 Hallintamoduuli lähestyy. 1037 01:08:17,546 --> 01:08:18,921 Hyppää! 1038 01:08:26,380 --> 01:08:27,671 Suora uhka havaittu. 1039 01:08:28,463 --> 01:08:30,171 Aloitetaan kuolettavat vastatoimet. 1040 01:08:37,213 --> 01:08:38,546 Tartu minuun! Makarov! 1041 01:08:39,630 --> 01:08:40,755 Makarov! 1042 01:08:53,005 --> 01:08:53,838 Liu. 1043 01:08:55,005 --> 01:08:56,963 Uskon sanoihisi. 1044 01:08:57,671 --> 01:08:59,505 Koittaa vielä päivä, 1045 01:09:00,171 --> 01:09:02,130 jona jää muuttuu vedeksi. 1046 01:09:03,088 --> 01:09:05,463 Silloin viemme lapsemme - 1047 01:09:06,421 --> 01:09:08,630 pyytämään lohta. 1048 01:09:09,838 --> 01:09:11,588 MOSS! Se oli murha! 1049 01:09:26,463 --> 01:09:31,838 LUKITTU VAIN AUKTORISOITU KÄYTTÖ 1050 01:09:40,296 --> 01:09:43,546 Varoitus. Ilmalukko N-03 on pois käytöstä. 1051 01:09:43,630 --> 01:09:46,796 Luvaton sisääntulo. 1052 01:10:01,713 --> 01:10:03,130 Ev.luutn. Liu Peiqiang. 1053 01:10:03,213 --> 01:10:04,130 Tekosi - 1054 01:10:04,213 --> 01:10:07,046 rikkovat Vaeltavan Maan lain - 1055 01:10:07,130 --> 01:10:09,755 pykälän 5 kohtaa 24. 1056 01:10:09,838 --> 01:10:11,963 Sinulta viedään kaikki valtuudet. 1057 01:10:13,546 --> 01:10:14,880 Ev.luutn. Liu Peiqiang. 1058 01:10:14,963 --> 01:10:16,046 Tekosi - 1059 01:10:16,130 --> 01:10:18,671 rikkovat Vaeltavan Maan lain - 1060 01:10:18,755 --> 01:10:21,213 pykälän 5 kohtaa 24. 1061 01:10:21,296 --> 01:10:22,671 Sinulta viedään... 1062 01:10:34,296 --> 01:10:35,380 EI MANUAALISTA OHITUSTA 1063 01:10:40,838 --> 01:10:43,463 Avaruusaseman jokainen teko on laillinen, 1064 01:10:43,963 --> 01:10:46,963 ja niillä on YMH:n täysi valtuutus. 1065 01:10:49,755 --> 01:10:51,421 MOSS ei kapinoinut. 1066 01:10:51,796 --> 01:10:54,755 Se vain noudattaa saamiaan määräyksiä tarkasti. 1067 01:10:54,838 --> 01:10:56,421 USA, VENÄJÄ, KIINA, I-B, RANSKA 1068 01:11:07,296 --> 01:11:11,380 MANILA K5 -VARUSTEASEMA, FILIPPIINIT 1069 01:11:11,463 --> 01:11:13,338 Ohitamme pian terminaattorin. 1070 01:11:13,421 --> 01:11:14,463 Sen jälkeen olemme - 1071 01:11:15,671 --> 01:11:16,755 Maan pimeällä puolella. 1072 01:11:26,046 --> 01:11:28,505 Pelastusyksikkö JP041-02 - 1073 01:11:28,588 --> 01:11:30,671 käynnisti Osaka 03 -Maa-moottorin. 1074 01:11:30,755 --> 01:11:32,505 Tässä on CN189-03-pelastusyksikkö. 1075 01:11:32,588 --> 01:11:34,630 Kashgar 01 -Maa-moottori käynnistetty. 1076 01:11:34,713 --> 01:11:36,838 RU212-pelastusryhmä raportoi. 1077 01:11:36,921 --> 01:11:39,755 Sotši 01 -Maa-moottori käynnistetty. 1078 01:11:39,838 --> 01:11:41,296 NO013-01 raportoi. 1079 01:11:41,380 --> 01:11:43,255 Torino 02 -Maa-moottori käynnistetty. 1080 01:11:43,338 --> 01:11:45,713 HR011-08-pelastusyksikkö raportoi. 1081 01:11:45,796 --> 01:11:47,505 -Singapore 02... -Kaikki, 90 %... 1082 01:11:47,588 --> 01:11:48,880 -...toimii. -...toimii. 1083 01:11:48,963 --> 01:11:50,505 Paitsi Sulawesi-moottorit. 1084 01:11:51,713 --> 01:11:53,505 Täydennämme varastoja varusteasemalla. 1085 01:11:57,588 --> 01:11:58,421 Selvä. 1086 01:11:58,505 --> 01:12:00,963 Täysi viiden minuutin kuluttua. 1087 01:12:01,046 --> 01:12:04,213 SULAWESI A3 -VARUSTEASEMA, INDONESIA 1088 01:12:04,296 --> 01:12:05,880 Tuo on iso kaveri. 1089 01:12:06,088 --> 01:12:07,005 Onko se valas? 1090 01:12:08,796 --> 01:12:09,630 Ehkä. 1091 01:12:11,796 --> 01:12:13,296 Miksi se on täällä? 1092 01:12:14,130 --> 01:12:15,296 Se oli uinut tänne asti. 1093 01:12:15,380 --> 01:12:16,921 Se on suunnannut kotiin. 1094 01:12:18,130 --> 01:12:19,171 Koti? 1095 01:12:20,255 --> 01:12:21,588 Kun tehtävä on valmis, 1096 01:12:21,755 --> 01:12:23,630 saat taas olla isäsi kanssa. 1097 01:12:25,130 --> 01:12:26,130 Lapsena - 1098 01:12:26,213 --> 01:12:27,588 joku sanoi minulle, 1099 01:12:27,671 --> 01:12:29,421 että hänestä tulisi tähti taivaalle. 1100 01:12:30,463 --> 01:12:32,546 Kun nostan pääni, näen hänet. 1101 01:12:34,171 --> 01:12:36,755 Tajusin sen myöhemmin valheeksi. 1102 01:12:36,838 --> 01:12:37,755 Pekingissä - 1103 01:12:39,005 --> 01:12:40,880 ei voinut nähdä tähtiä. 1104 01:12:42,546 --> 01:12:44,380 Sydämessäni - 1105 01:12:46,046 --> 01:12:48,671 sitä tähteä ei enää ole. 1106 01:12:49,838 --> 01:12:51,213 Isoisä pyysi minua - 1107 01:12:51,338 --> 01:12:52,463 vahtimaan siskoani - 1108 01:12:53,130 --> 01:12:54,380 ja viemään hänet kotiin. 1109 01:12:56,380 --> 01:12:57,505 Minä vien - 1110 01:12:58,546 --> 01:12:59,796 Duoduon kotiin. 1111 01:13:04,463 --> 01:13:05,963 Maa-moottorit on käynnistetty. 1112 01:13:07,130 --> 01:13:08,171 Tehtävä on valmis. 1113 01:13:08,421 --> 01:13:09,963 Muut yksiköt ehtivät ennen meitä. 1114 01:13:16,671 --> 01:13:17,880 Onnistuimmeko? 1115 01:13:18,130 --> 01:13:19,796 Viimeiset kaksi vääntömoottoria. 1116 01:13:19,880 --> 01:13:21,255 Kaikki on käynnistetty. 1117 01:13:26,505 --> 01:13:27,588 Me teimme sen. 1118 01:13:31,046 --> 01:13:32,546 Kun lukemat ovat normaalit, 1119 01:13:32,713 --> 01:13:34,505 pääsemme kotiin. 1120 01:13:35,963 --> 01:13:37,130 ROCHEN RAJA 1121 01:13:37,213 --> 01:13:39,005 Etäisyys Jupiteriin pienenee yhä. 1122 01:13:44,338 --> 01:13:47,921 Vain 0,42 sekuntia hätäprotokollan nro 3 käynnistyksen jälkeen - 1123 01:13:48,088 --> 01:13:50,630 MOSS oli jo päätellyt jokaisen mahdollisen lopputuloksen. 1124 01:13:51,213 --> 01:13:53,130 YMH oli siitä tietoinen. 1125 01:13:53,213 --> 01:13:55,671 Silti se päätti suorittaa valtavan pelastustehtävän, 1126 01:13:55,755 --> 01:13:59,130 jonka arvioitiin epäonnistuvan. 1127 01:13:59,421 --> 01:14:03,463 Avaruusaseman evakuointi merkitsi sitä, että pelastustehtävä oli epäonnistunut. 1128 01:14:07,880 --> 01:14:09,130 Kolmen tunnin päästä - 1129 01:14:09,255 --> 01:14:12,588 Maa ohittaa Jupiterin Rochen rajan - 1130 01:14:12,671 --> 01:14:15,338 ja alkaa väistämättä hajota palasiksi. 1131 01:14:15,838 --> 01:14:18,463 MOSS lähettää koko maailmalle. 1132 01:14:18,546 --> 01:14:19,671 Viisitoista. 1133 01:14:19,755 --> 01:14:20,630 Neljätoista. 1134 01:14:21,130 --> 01:14:22,005 Kolmetoista. 1135 01:14:22,088 --> 01:14:23,296 Kaksitoista. 1136 01:14:23,463 --> 01:14:25,380 Vaeltava Maa -projekti on epäonnistunut. 1137 01:14:25,588 --> 01:14:29,046 Maan navigaatioprojekti nimetään Helios-projektiksi. 1138 01:14:31,088 --> 01:14:31,921 AJANTASAINEN YHTEYDENPITOLUPA 1139 01:14:32,005 --> 01:14:34,255 Täällä kansainvälinen navigaatioasema. 1140 01:14:34,338 --> 01:14:36,838 Lähetämme viimeisen lähetyksen koko maailmalle. 1141 01:14:37,963 --> 01:14:39,838 Viimeisten 36 tunnin aikana - 1142 01:14:40,088 --> 01:14:43,671 ihmiskunta kohtasi suurimman uhan selviytymiselleen. 1143 01:14:45,046 --> 01:14:49,046 Yli 1,5 miljoonaa pelastustyöntekijää ponnisteli ja uhrautui ympäri maailmaa. 1144 01:14:49,546 --> 01:14:51,796 Sen ansiosta 71 % propulsiomoottoreista - 1145 01:14:51,880 --> 01:14:54,255 ja 100 % vääntömoottoreista - 1146 01:14:54,338 --> 01:14:55,963 saatiin toimimaan täysin. 1147 01:14:57,213 --> 01:14:58,505 Valitettavasti - 1148 01:14:58,838 --> 01:15:00,588 Jupiterin painovoima - 1149 01:15:00,671 --> 01:15:03,380 on ylittänyt moottorien yhteistehon. 1150 01:15:03,463 --> 01:15:04,713 Maa on menettänyt - 1151 01:15:04,796 --> 01:15:06,963 viimeisen mahdollisuutensa päästä turvaan. 1152 01:15:08,255 --> 01:15:10,088 Ihmiskunnan säilyttämiseksi - 1153 01:15:10,171 --> 01:15:12,880 MOSS aloittaa Helios-projektin. 1154 01:15:12,963 --> 01:15:14,505 Navigaatioasemalle on talletettu - 1155 01:15:14,588 --> 01:15:16,713 300 000 ihmisalkiota - 1156 01:15:17,088 --> 01:15:19,380 ja 100 miljoonaa viljelyskasvien siementä, 1157 01:15:20,130 --> 01:15:23,630 kaikkien tunnettujen eläin- ja kasvilajien DNA-kartat - 1158 01:15:23,713 --> 01:15:26,838 ja kaikkien ihmiskunnan sivilisaatioiden digitaaliset kirjastot. 1159 01:15:27,421 --> 01:15:32,213 Tämä takaa sen, että lajit heräävät henkiin uudella planeetalla. 1160 01:15:32,296 --> 01:15:33,796 Älkää ryöstelkö! 1161 01:15:33,880 --> 01:15:36,463 Me kuolemme! 1162 01:15:36,546 --> 01:15:38,671 Olette kaikki Maan sankareita. 1163 01:15:38,838 --> 01:15:40,255 Muistamme - 1164 01:15:40,338 --> 01:15:41,796 ja kunnioitamme teitä. 1165 01:15:42,588 --> 01:15:43,838 Viemme - 1166 01:15:43,921 --> 01:15:45,546 ponnistelunne eteenpäin - 1167 01:15:45,713 --> 01:15:47,421 -uuteen kotiin... -Helvetti... 1168 01:15:47,505 --> 01:15:49,796 -...2 500 vuoden päästä. -Irti! Anna se minulle! 1169 01:15:49,963 --> 01:15:52,171 -Kaikki tulee päätökseensä... -Isä. 1170 01:15:52,755 --> 01:15:53,838 ...viikolla - 1171 01:15:53,921 --> 01:15:55,588 -ennen törmäystä Jupiteriin. -Äiti. 1172 01:15:56,088 --> 01:15:58,255 -Mennään kotiin. -Rahaa? 1173 01:15:58,421 --> 01:16:00,213 Halatkaa vanhempianne. 1174 01:16:00,755 --> 01:16:03,088 Suudelkaa rakasta kumppanianne ja lapsianne. 1175 01:16:04,255 --> 01:16:05,838 Kerääntykää perheen pariin - 1176 01:16:05,921 --> 01:16:07,380 jättämään kunnon jäähyväiset. 1177 01:16:07,838 --> 01:16:09,296 Toivotan onnea. 1178 01:16:09,880 --> 01:16:11,005 Lähetys loppuu. 1179 01:16:11,088 --> 01:16:12,463 Hyvästi. 1180 01:16:14,005 --> 01:16:15,755 Hu Kou, haluan mennä kotiin. 1181 01:16:21,130 --> 01:16:24,130 Miten niin viikko? 1182 01:16:25,338 --> 01:16:28,296 Ilmakehämme imetään tyhjiin päivässä. 1183 01:16:28,380 --> 01:16:31,130 Kaikki kuolevat tukehtumalla. 1184 01:16:31,213 --> 01:16:34,171 Miten niin viikko? 1185 01:16:34,671 --> 01:16:35,921 CN171-11-yksikön jäsenet, 1186 01:16:36,505 --> 01:16:38,588 nouskaa ajoneuvoon. 1187 01:16:41,880 --> 01:16:42,963 Valmiina evakuointiin. 1188 01:16:43,463 --> 01:16:45,588 Haista paska, helvetin Jupiter! 1189 01:16:45,671 --> 01:16:47,088 Haista paska! 1190 01:16:53,213 --> 01:16:55,255 Valmistaudu, ev.luutn. Liu Peiqiang. 1191 01:16:55,338 --> 01:16:58,630 MOSS opastaa sinut takaisin varahorrosyksikköön. 1192 01:17:04,838 --> 01:17:08,130 MOSS, minulla on hätäviestinnän lupakoodi. 1193 01:17:08,546 --> 01:17:11,505 Koodi 5711 6231 0501. 1194 01:17:13,171 --> 01:17:14,921 Puhun pojalleni viimeisen kerran. 1195 01:17:22,755 --> 01:17:24,421 Liu Qi ei ole alueellaan. 1196 01:17:24,505 --> 01:17:25,963 Yhteyttä ei saada. 1197 01:17:26,046 --> 01:17:27,713 Han Ziang ei ole kuljettimessaan. 1198 01:17:27,796 --> 01:17:29,005 Yhteyttä ei saada. 1199 01:17:29,088 --> 01:17:30,838 Wang Lei ei ole kuljettimessaan. 1200 01:17:30,921 --> 01:17:32,255 Yhteyttä ei saada. 1201 01:17:32,338 --> 01:17:34,421 Yhteys Kuljetin 373:een menetettiin. 1202 01:17:34,796 --> 01:17:36,838 Sen viimeinen lähetys on Shanghain alueelta. 1203 01:17:38,380 --> 01:17:41,130 En muista enää kasvojasi, senkin paskiainen. 1204 01:17:42,755 --> 01:17:44,505 Jupiter on suoraan edessäni. 1205 01:17:45,880 --> 01:17:47,171 Milloin palaat? 1206 01:17:48,755 --> 01:17:51,588 Vaeltava Maa -projektin aloittamisen jälkeen - 1207 01:17:52,546 --> 01:17:54,005 paluuta ei ole. 1208 01:18:03,755 --> 01:18:04,880 Katso! 1209 01:18:04,963 --> 01:18:05,838 Jupiter! 1210 01:18:06,421 --> 01:18:08,338 Aurinkokuntamme suurin planeetta. 1211 01:18:08,546 --> 01:18:11,546 Isä, Jupiterissa näkyy silmä. 1212 01:18:11,630 --> 01:18:12,921 Se ei ole silmä. 1213 01:18:13,421 --> 01:18:15,255 Se on valtava pyörremyrsky. 1214 01:18:16,963 --> 01:18:18,005 Jupiter - 1215 01:18:18,505 --> 01:18:20,046 on kuin jättimäinen ilmapallo, 1216 01:18:23,296 --> 01:18:24,713 se on 90-prosenttisesti... 1217 01:18:24,796 --> 01:18:25,796 Vetyä! 1218 01:18:34,296 --> 01:18:35,213 Li Yiyi. 1219 01:18:35,713 --> 01:18:38,296 Olisiko Jupiterin ja Maan ilmakehien sekoitus tulenarkaa? 1220 01:18:43,421 --> 01:18:46,421 Jupiter on imenyt vähintään 30 miljardia litraa happea. 1221 01:18:46,505 --> 01:18:48,963 Paineaallon nopeus olisi yli 1 000 Machia. 1222 01:18:49,046 --> 01:18:50,130 Syntyvä voima - 1223 01:18:50,213 --> 01:18:51,588 riittää työntämään Maan pois. 1224 01:18:51,671 --> 01:18:54,380 Happi-vetyseoksen saa syttymään yhdellä tulitikulla. 1225 01:18:54,463 --> 01:18:56,005 Nyt tarvitaan vain tulitikku. 1226 01:18:56,421 --> 01:18:58,005 Planeettojen välinen etäisyys - 1227 01:18:58,088 --> 01:18:59,588 on yli 70 000 km. 1228 01:18:59,671 --> 01:19:02,380 Edes mannertenvälinen ohjus ei yllä niin pitkälle! 1229 01:19:03,130 --> 01:19:04,046 Li Yiyi. 1230 01:19:04,838 --> 01:19:05,963 Entä tämä tulitikku? 1231 01:19:06,046 --> 01:19:07,130 Mikä tulitikku? 1232 01:19:14,130 --> 01:19:16,130 Voin muokata moottorin käyttöjärjestelmää - 1233 01:19:16,713 --> 01:19:18,130 sinkoamaan säteen korkeammalle! 1234 01:19:21,755 --> 01:19:24,046 Wang Lei, Jupiterin räjähdyksen paineaalto - 1235 01:19:24,130 --> 01:19:25,630 työntäisi Maan irti Jupiterista. 1236 01:19:27,421 --> 01:19:28,546 Kuuntelen kyllä. 1237 01:19:29,171 --> 01:19:30,046 Älä huuda. 1238 01:19:30,130 --> 01:19:32,880 Tulkaa. Sytytetään Jupiter! 1239 01:19:35,130 --> 01:19:37,296 Ihan kamikazea. 1240 01:19:38,130 --> 01:19:40,630 Parempi niin kuin odottaa kuolemaa. 1241 01:19:41,046 --> 01:19:42,380 Haluaako joku lopettaa? 1242 01:20:01,171 --> 01:20:03,838 Helios-projektin evakuointitoimenpide on alkanut. 1243 01:20:18,755 --> 01:20:19,963 Kaikki pelastusyksiköt... 1244 01:20:20,046 --> 01:20:22,255 Kaikki pelastusyksiköt evakuoivat. 1245 01:20:22,546 --> 01:20:25,338 Kutsun Kansainvälistä navigaatioasemaa. Kuuletteko? 1246 01:20:26,338 --> 01:20:28,505 Toistan. Kutsun Kansainvälistä navigaatioasemaa. 1247 01:20:28,588 --> 01:20:29,921 Meillä on uusi suunnitelma. 1248 01:20:30,505 --> 01:20:31,463 Vastatkaa. 1249 01:20:31,963 --> 01:20:33,546 Kaikki viestintä on estetty. 1250 01:20:34,380 --> 01:20:35,380 Huomio, kaikki. 1251 01:20:35,463 --> 01:20:36,630 On vain 30 minuuttia. 1252 01:20:36,713 --> 01:20:38,255 Tehtävään kuuluu kolme vaihetta. 1253 01:20:38,338 --> 01:20:39,921 Vaihe yksi. Moottorin sammutus - 1254 01:20:40,005 --> 01:20:41,213 ja haltuunotto. 1255 01:20:42,755 --> 01:20:44,463 Moottorissa on seitsemän suutinta. 1256 01:20:44,546 --> 01:20:47,546 Sammutan moottorin ja suuntaan energian yhteen suuttimeen, 1257 01:20:47,630 --> 01:20:48,880 jolloin syntyy plasmasäde, 1258 01:20:48,963 --> 01:20:50,005 joka yltää ylös. 1259 01:20:50,880 --> 01:20:52,963 Muistatteko viruksen Kevään 12 kellonlyöntiä? 1260 01:20:55,171 --> 01:20:56,130 Kirjoitin sen koodin. 1261 01:20:57,088 --> 01:20:59,255 -Hyvää uutta vuotta! -Hyvää uutta vuotta! 1262 01:21:01,005 --> 01:21:02,296 -Sinä... -Tylsä, myönnän. 1263 01:21:02,380 --> 01:21:04,046 Ohitan sillä järjestelmän. 1264 01:21:04,130 --> 01:21:05,296 Niin saamme hallinnan. 1265 01:21:05,880 --> 01:21:07,380 Vaihe kaksi. Ohituksen jälkeen - 1266 01:21:07,463 --> 01:21:10,630 automaattinen avausmekanismi ei toimi. Se pitää avata manuaalisesti. 1267 01:21:10,713 --> 01:21:14,880 Kapteeni Wang, Antenni, Arpinaama ja Laastari. 1268 01:21:16,796 --> 01:21:17,921 -Olen... -Aivan sama. 1269 01:21:18,880 --> 01:21:20,921 Olette vastuussa manuaalisesta avaamisesta. 1270 01:21:22,630 --> 01:21:25,838 Viimeisenä vaiheena lastatkaa sytytinydin reaktiokammioon, 1271 01:21:25,921 --> 01:21:27,130 käynnistäkää Maa-moottori, 1272 01:21:29,130 --> 01:21:30,505 SYTYTYKSEN KESTO 1273 01:21:30,588 --> 01:21:33,255 lähettäkää säde 70 000 km avaruuteen ja sytyttäkää Jupiter. 1274 01:21:33,338 --> 01:21:36,380 Räjähdyksen paineaalto kulkee pitkin ilmakehää. 1275 01:21:36,463 --> 01:21:38,630 Pam! Se työntää Maan pois. Tehkää se. 1276 01:21:38,713 --> 01:21:42,046 Liu Qi, sinä ajat sytytinytimen reaktiokammioon. 1277 01:21:42,130 --> 01:21:43,671 Asennus - 1278 01:21:43,755 --> 01:21:45,255 käy miltei automaattisesti. 1279 01:21:45,338 --> 01:21:47,671 Kiinalainen, mene hänen kanssaan. 1280 01:21:47,755 --> 01:21:49,046 Miten minä tähän liityn? 1281 01:21:49,130 --> 01:21:50,421 Lasketko leikkiä? 1282 01:21:50,505 --> 01:21:53,255 Sytytinytimen asennus vaatii 13 kuukauden koulutuksen. 1283 01:21:53,338 --> 01:21:54,713 Haluatko tehdä sen itse? 1284 01:21:56,380 --> 01:21:57,671 Kun olette valmiita, 1285 01:21:57,755 --> 01:21:59,838 lähtekää välittömästi maanalaiseen kaupunkiin. 1286 01:21:59,921 --> 01:22:02,380 Muistakaa, että paineaalto on - 1287 01:22:04,046 --> 01:22:05,171 hyvin, 1288 01:22:06,463 --> 01:22:07,463 hyvin valtava. 1289 01:22:09,005 --> 01:22:10,213 Tämä ratkaisee kaiken. 1290 01:22:10,296 --> 01:22:12,213 Tehtävät on jaettu. Kysyttävää? 1291 01:22:12,296 --> 01:22:13,296 Minä... 1292 01:22:13,796 --> 01:22:14,755 Erinomaista. 1293 01:22:17,880 --> 01:22:18,713 Hei. 1294 01:22:20,130 --> 01:22:23,838 Tuossa on komentokeskus. 1295 01:22:28,130 --> 01:22:29,546 VARUSTEASEMA S-A3 KAKKOSMOOTTORI S-A3 1296 01:22:29,630 --> 01:22:32,088 Kaikki evakuoivat pelastusyksiköt. Tarvitsemme apuanne. 1297 01:22:32,171 --> 01:22:33,671 Hidastakaa ja pysähtykää. 1298 01:22:33,755 --> 01:22:34,963 Tarvitsemme tukeanne. 1299 01:22:35,046 --> 01:22:36,630 Hidastakaa ja pysähtykää. 1300 01:22:36,713 --> 01:22:38,296 SULAWESI 03, KOMENTOKESKUS 1301 01:22:45,213 --> 01:22:47,796 Olemme nyt omillamme. 1302 01:22:51,880 --> 01:22:53,296 Voi nokkela Newton. 1303 01:22:53,380 --> 01:22:55,088 Erinomainen Einstein. 1304 01:22:55,463 --> 01:22:56,838 Häkellyttävä Hawking. 1305 01:22:56,921 --> 01:22:58,296 Ja myös Amitabha Buddha. 1306 01:22:58,380 --> 01:22:59,880 Gang Zi siunaa meidät. 1307 01:23:01,130 --> 01:23:02,630 Opin asennustoimenpiteen - 1308 01:23:03,630 --> 01:23:04,921 ollessani harjoittelijana. 1309 01:23:06,171 --> 01:23:08,630 Älä unohda, että veljesi on nero. 1310 01:23:24,880 --> 01:23:25,963 KOMENTOKESKUS AVATTU 1311 01:23:44,421 --> 01:23:46,338 Odota. Suoritamme hätätehtävää. 1312 01:23:46,421 --> 01:23:47,505 Tarvitsemme apuanne. 1313 01:23:48,505 --> 01:23:49,838 Helvetti! Oletko sokea? 1314 01:23:49,921 --> 01:23:51,255 Mitään ei ole jäljellä! 1315 01:23:51,338 --> 01:23:53,088 -Meidän pitää lähteä! -Auttakaa meitä. 1316 01:23:53,213 --> 01:23:55,046 Mitä odotatte? Mennään! 1317 01:23:58,380 --> 01:23:59,713 Täällä! 1318 01:24:00,713 --> 01:24:03,796 Kapteeni Wang. Luotamme sinuun. 1319 01:24:03,880 --> 01:24:06,963 Zhou Qian, vie Duoduo yläkertaan kutsumaan apujoukkoja. 1320 01:24:07,046 --> 01:24:08,046 Selvä. 1321 01:24:08,755 --> 01:24:11,046 Duoduo, mennään. 1322 01:24:36,255 --> 01:24:37,546 AKTIIVINEN VALVONTA 1323 01:24:40,088 --> 01:24:41,630 Maa-moottori on suljettu. 1324 01:24:45,505 --> 01:24:47,796 No niin. Käydään kimppuun! 1325 01:24:49,296 --> 01:24:51,088 Se on automaattinen! Mitä selailet? 1326 01:24:51,171 --> 01:24:52,880 Miksi ohjekirja sitten on niin paksu? 1327 01:24:54,296 --> 01:24:55,671 Mitä sinä puuhaat? 1328 01:24:56,338 --> 01:24:57,421 Voi paska! 1329 01:24:57,505 --> 01:24:59,296 Paras perehtyä siihen. 1330 01:24:59,380 --> 01:25:02,213 Johtojen pitää olla järjestyksessä punainen, valkoinen, sininen, oranssi. 1331 01:25:02,380 --> 01:25:03,671 Mutta kaikki on harmaata. 1332 01:25:04,588 --> 01:25:07,213 Tällä saa yhteyden kuljettimeen, tällä yhteyden ylös. 1333 01:25:07,296 --> 01:25:08,755 Paina puhuaksesi. 1334 01:25:08,963 --> 01:25:11,130 -Mitä ylhäällä on? -Avaruusasema. 1335 01:25:16,005 --> 01:25:17,005 Tulkaa. Seuraava. 1336 01:25:18,130 --> 01:25:20,588 Lataa troijalaista Kevään 12 kellonlyöntiä. 1337 01:25:20,671 --> 01:25:21,671 SIIRRETÄÄN 1338 01:25:21,755 --> 01:25:23,046 OHJELMAA LADATAAN 1339 01:25:25,671 --> 01:25:28,588 SULAWESI 03 -VÄÄNTÖMOOTTORI, REAKTIOKAMMIO 1340 01:25:35,005 --> 01:25:36,213 ULKOINEN YMPÄRISTÖ 1341 01:25:45,671 --> 01:25:48,130 Olemme kiinalainen CN171-11-pelastusyksikkö. 1342 01:25:48,213 --> 01:25:50,421 Nykyinen sijainti Sulawesi 03 -vääntömoottori. 1343 01:25:50,505 --> 01:25:52,963 Suoritamme viimeistä tehtäväämme. Pyydämme tukea. 1344 01:25:53,046 --> 01:25:55,255 -Miksi te yritätte yhä? -Pyydämme tukea. 1345 01:25:55,338 --> 01:25:57,713 Ajanhukkaa. Ei kannata. 1346 01:25:59,005 --> 01:26:01,796 Olemme CN171-11-pelastusyksikkö. 1347 01:26:01,880 --> 01:26:03,880 Meillä on uusi suunnitelma. 1348 01:26:03,963 --> 01:26:05,380 Kutsumme apuvoimia! 1349 01:26:07,880 --> 01:26:10,046 Olemme CN171-11-pelastusyksikkö. 1350 01:26:10,130 --> 01:26:12,755 -Tekee mieli misokeittoa. -Vielä on viimeinen tehtävä. 1351 01:26:12,838 --> 01:26:15,755 -Kulhollinen riisiä olisi hienoa. -Pyydämme tukea. 1352 01:26:17,713 --> 01:26:18,880 Viimeinen on valmis. 1353 01:26:18,963 --> 01:26:20,213 Entä seuraavaksi? 1354 01:26:20,296 --> 01:26:21,296 Hetkinen. 1355 01:26:21,380 --> 01:26:23,130 Sen pitäisi olla täysin automaattinen. 1356 01:26:24,963 --> 01:26:26,588 Seuraava vaihe on manuaalinen. 1357 01:26:26,671 --> 01:26:29,171 Hänen ohjelmastaan puuttuu perkussiotapin toimenpide. 1358 01:26:33,796 --> 01:26:35,130 Kutsuitko tätä - 1359 01:26:36,213 --> 01:26:37,338 tapiksi? 1360 01:26:39,755 --> 01:26:41,296 Yksikään yksikkö ei vastaa. 1361 01:26:41,380 --> 01:26:42,546 Kukaan ei vastaa. 1362 01:27:09,171 --> 01:27:11,213 Mikä on virhe 425? 1363 01:27:11,296 --> 01:27:12,838 Mitä se tarkoittaa? 1364 01:27:12,921 --> 01:27:13,880 Li Yiyi! 1365 01:27:13,963 --> 01:27:15,838 Miten se muka on kokonaan automaattinen? 1366 01:27:15,921 --> 01:27:18,505 Sait ohjekirjan. Se on virhetilanteita varten. 1367 01:27:18,588 --> 01:27:21,963 -Mikä on virhe 425? -Lue itse. 1368 01:27:26,296 --> 01:27:30,213 -Varoitus, Han Ziang käyttää luvatta... -Li Yiyi. Olet kävelevä katastrofi. 1369 01:27:32,296 --> 01:27:34,421 Tim. Kypärä päähän! 1370 01:27:34,505 --> 01:27:36,630 -Hetkinen. -Unohda se! 1371 01:27:50,505 --> 01:27:51,713 Entä seuraavaksi? 1372 01:27:51,796 --> 01:27:54,796 Täysin automaattinen. Siinä lukee niin. 1373 01:28:07,046 --> 01:28:09,171 Miksi se jämähti tähän? 1374 01:28:10,380 --> 01:28:11,380 PYSYKÄÄ ETÄÄLLÄ 1375 01:28:12,838 --> 01:28:15,088 Ilman mekaanisia muutoksia hakkeroit pelkkää paskaa! Väistä. 1376 01:28:15,171 --> 01:28:16,338 Hu Kou, missä olet? 1377 01:28:16,421 --> 01:28:17,838 En saa vastausta. 1378 01:28:18,005 --> 01:28:19,130 Takana ei ole tilaa. 1379 01:28:19,255 --> 01:28:20,880 Edessäsi on parempaa katsottavaa! 1380 01:28:20,963 --> 01:28:22,463 Sinulla on liikaa aikaa. 1381 01:28:30,005 --> 01:28:31,338 Tämä hiton ovi on jumissa. 1382 01:28:32,588 --> 01:28:33,880 Tässä. 1383 01:28:46,213 --> 01:28:48,296 Lao He. Miten korjataan ilman huoltokaaviota? 1384 01:28:48,380 --> 01:28:49,505 Anna minun keskittyä! 1385 01:28:49,588 --> 01:28:51,796 Hyppylankoihin ei ole koskettu vuosikymmeniin. 1386 01:28:51,880 --> 01:28:54,005 Virhe tuhoaa kaiken. 1387 01:29:00,755 --> 01:29:03,421 POIKA, SÄÄ ON KYLMÄ. ÄLÄ UNOHDA PITKIÄ KALSAREITA. ÄITI 1388 01:29:20,213 --> 01:29:22,130 Li Yiyi, sytyttäjä on valmis. 1389 01:29:22,963 --> 01:29:25,046 Ei. Se näyttää, että asennus ei ole valmis. 1390 01:29:25,130 --> 01:29:26,505 Se näyttää melkein valmiilta. 1391 01:29:32,588 --> 01:29:33,421 HÄTÄULOSKÄYNTI 1392 01:29:38,171 --> 01:29:39,338 Liu Qi! 1393 01:29:40,963 --> 01:29:42,463 Liu Qi! Oletko hullu? 1394 01:29:42,546 --> 01:29:43,755 Älä höpötä. 1395 01:29:44,255 --> 01:29:45,255 Tule ulos auttamaan. 1396 01:29:45,630 --> 01:29:48,130 Varoitus. Lämpötilansäädin pettää. 1397 01:29:57,046 --> 01:29:58,088 Ylikuorma. 1398 01:29:58,171 --> 01:30:00,671 Vain 30 % energiasta jäljellä. 1399 01:31:02,296 --> 01:31:03,671 Oletteko molemmat kunnossa? 1400 01:31:03,921 --> 01:31:04,838 Laastari. 1401 01:31:05,088 --> 01:31:06,671 Duoduo. Voitko liikkua? 1402 01:31:07,755 --> 01:31:10,463 Yksi, kaksi, kolme, seis. 1403 01:31:12,963 --> 01:31:14,171 Liu Qi. 1404 01:31:15,338 --> 01:31:17,296 Löysitkö vian? 1405 01:31:18,088 --> 01:31:19,546 Se on juuttunut. 1406 01:31:23,130 --> 01:31:24,630 Li Yiyi. 1407 01:31:24,713 --> 01:31:26,421 Menkää! 1408 01:31:28,088 --> 01:31:28,963 Duoduo, jätä minut. 1409 01:31:29,755 --> 01:31:31,630 Kiiruhda turvaan maanalaiseen kaupunkiin. 1410 01:31:33,171 --> 01:31:34,338 Ylikuumeneminen! 1411 01:31:34,421 --> 01:31:36,380 Lämpöpuvun varaus on alhainen. 1412 01:31:37,213 --> 01:31:38,046 Ylikuumeneminen! 1413 01:31:38,671 --> 01:31:41,296 Liu Qi! Muserrut kuoliaaksi! 1414 01:31:55,213 --> 01:31:57,130 Apua! 1415 01:31:58,338 --> 01:32:01,005 Voiko kukaan auttaa? 1416 01:32:02,130 --> 01:32:04,838 Voiko kukaan auttaa? 1417 01:32:21,713 --> 01:32:22,796 YHTEYS 1418 01:32:24,296 --> 01:32:25,630 Ev.luutn. Liu Peiqiang. 1419 01:32:25,713 --> 01:32:28,380 Tottele MOSSin ohjeita ja palaa varahorrosyksikköön. 1420 01:32:28,463 --> 01:32:29,630 Liu Peiqiang -setä. 1421 01:32:30,171 --> 01:32:31,421 Täällä Han Duoduo. 1422 01:32:31,505 --> 01:32:33,296 Meillä on vielä yksi toivo. 1423 01:32:33,630 --> 01:32:35,880 Duoduo. Oletko kunnossa? 1424 01:32:35,963 --> 01:32:36,921 Onko Liu Qi siellä? 1425 01:32:37,338 --> 01:32:41,005 Olemme kaikki täällä Sulawesi 03 -vääntömoottorilla. 1426 01:32:42,130 --> 01:32:43,380 Sytytämme Jupiterin, 1427 01:32:43,463 --> 01:32:44,338 työnnämme Maata. 1428 01:32:44,421 --> 01:32:45,588 Tarvitsemme vahvistuksia. 1429 01:32:46,338 --> 01:32:49,338 Seitsemän tuntia sitten - 1430 01:32:49,421 --> 01:32:51,713 israelilaiset tiedemiehet ehdottivat jo samaa. 1431 01:32:52,296 --> 01:32:53,755 Nollan onnistumistodennäköisyys. 1432 01:32:54,255 --> 01:32:55,338 Älä murehdi. 1433 01:32:55,921 --> 01:32:57,588 Otan yhteyden YMH:hon. 1434 01:33:01,755 --> 01:33:04,713 -Suunnitelma on siirretty. -Käännöskone on käynnissä. 1435 01:33:06,255 --> 01:33:07,963 Täällä Yhdistyneen Maan hallitus, 1436 01:33:08,213 --> 01:33:10,046 ilmoittakaa henkilöllisyytenne - 1437 01:33:10,546 --> 01:33:12,296 lähetyksen todentamiseksi. 1438 01:33:15,255 --> 01:33:16,546 Yhdistyneen Maan hallitus, 1439 01:33:16,630 --> 01:33:18,296 olen astronautti Liu Peiqiang. 1440 01:33:18,880 --> 01:33:20,255 Lähettäkää yleiskäsky - 1441 01:33:20,421 --> 01:33:23,296 Sulawesin läheisyydessä oleville yksiköille tulla apuun. 1442 01:33:24,463 --> 01:33:25,713 Ev.luutn. Liu Peiqiang. 1443 01:33:26,213 --> 01:33:29,421 Maan ja Jupiterin törmäyksen viimeisten hetkien aikana - 1444 01:33:29,505 --> 01:33:33,171 emme voi määrätä miehistöä tehtävään, jonka onnistumistodennäköisyys on nolla, 1445 01:33:33,255 --> 01:33:36,838 ja samalla estää heitä tapaamasta rakkaitaan. 1446 01:33:36,921 --> 01:33:37,880 Sellaista määräystä - 1447 01:33:38,005 --> 01:33:39,880 emme voi antaa. 1448 01:33:47,088 --> 01:33:48,046 Tänään - 1449 01:33:49,130 --> 01:33:50,713 alkaa kiinalainen uusi vuosi. 1450 01:33:52,838 --> 01:33:54,505 Tämä on jälleennäkemisen päivä. 1451 01:33:54,588 --> 01:33:57,171 KOKO IHMISKUNNAN HELIOS-PROJEKTI 1452 01:33:57,255 --> 01:33:58,463 Isänä - 1453 01:33:58,713 --> 01:34:00,755 en halua tästä viimeistä jälleennäkemistä. 1454 01:34:01,546 --> 01:34:02,796 En luovuta. 1455 01:34:04,838 --> 01:34:06,671 Emme menetä mitään. 1456 01:34:08,338 --> 01:34:09,713 Anelen teitä - 1457 01:34:11,671 --> 01:34:12,755 lastemme vuoksi. 1458 01:34:16,213 --> 01:34:17,630 Yhdistyneen Maan hallituksena - 1459 01:34:17,713 --> 01:34:19,755 emme voi hyväksyä pyyntöäsi. 1460 01:34:20,046 --> 01:34:21,296 Mutta - 1461 01:34:21,380 --> 01:34:22,796 yksityishenkilönä - 1462 01:34:23,421 --> 01:34:26,338 yhdistän yksikön maailmanlaajuiseen lähetysjärjestelmään. 1463 01:34:27,421 --> 01:34:28,838 Loppu - 1464 01:34:28,921 --> 01:34:31,546 on kiinni yksilöistä. 1465 01:34:32,921 --> 01:34:35,755 En ymmärrä, miksi tämä tapahtui meille. 1466 01:34:36,296 --> 01:34:39,588 Ei ole toivoa elämästä tai eloonjäämisestä. 1467 01:34:39,671 --> 01:34:41,005 -En halua jäädä. -Voi luoja! 1468 01:34:41,088 --> 01:34:44,338 -Auttakaa meitä. -Kuulkaa kaikki pelastusyksiköiden väki. 1469 01:34:45,421 --> 01:34:47,005 Nimeni on Han Duoduo. 1470 01:34:47,671 --> 01:34:49,671 Olen lukion ensimmäisellä luokalla. 1471 01:34:51,296 --> 01:34:55,255 Pelastusyksikkömme suorittaa viimeistä tehtäväänsä. 1472 01:34:56,880 --> 01:34:58,380 Minua pelottaa hirveästi. 1473 01:34:59,046 --> 01:35:01,171 Jalkani tärisevät. 1474 01:35:02,171 --> 01:35:04,505 Muut tekevät kaikkensa, 1475 01:35:05,421 --> 01:35:07,463 mutta minä en osaa auttaa! 1476 01:35:08,713 --> 01:35:10,630 Eilen opettaja kysyi meiltä - 1477 01:35:10,713 --> 01:35:12,463 mitä toivo on. 1478 01:35:13,171 --> 01:35:14,546 Aiemmin - 1479 01:35:15,005 --> 01:35:18,255 en uskonut toivoon. 1480 01:35:18,838 --> 01:35:20,671 Mutta nyt uskon. 1481 01:35:21,171 --> 01:35:23,671 Uskon, että meidän ajassamme - 1482 01:35:24,338 --> 01:35:27,755 toivo on kuin arvokas timantti. 1483 01:35:28,838 --> 01:35:29,963 Toivo. 1484 01:35:30,588 --> 01:35:33,963 Toivo ohjaa meidät kotiin. 1485 01:35:35,088 --> 01:35:37,380 Tulkaa takaisin taistelemaan yhdessä! 1486 01:35:37,880 --> 01:35:40,713 Sytytetään Jupiter! Pelastetaan Maa! 1487 01:35:42,130 --> 01:35:45,546 Olemme Sulawesi 03 -vääntömoottorilla. 1488 01:35:45,630 --> 01:35:47,463 Komentajamme on kapteeni Wang Lei. 1489 01:35:48,546 --> 01:35:51,213 Kiinalainen CN171-11-pelastusyksikkö. 1490 01:35:51,588 --> 01:35:52,630 Han Duoduo. 1491 01:35:53,130 --> 01:35:54,338 Lähetys loppuu. 1492 01:35:55,671 --> 01:35:57,796 Maailmanlaajuinen lähetys on päättynyt. 1493 01:36:00,713 --> 01:36:03,338 Haluan mennä kotiin - 1494 01:36:05,255 --> 01:36:06,755 tapaamaan äitiä. 1495 01:36:07,546 --> 01:36:09,296 Kun Maa on tuhoutunut, 1496 01:36:09,963 --> 01:36:12,963 ei ole enää ketään ketä tavata! 1497 01:36:13,546 --> 01:36:14,796 Käännymme takaisin! 1498 01:36:19,130 --> 01:36:21,338 -Mennään! -Mennään! 1499 01:36:21,421 --> 01:36:23,963 Emme taida ehtiä kotiin seitsemässä päivässä. 1500 01:36:24,046 --> 01:36:27,130 Miksi sitten palaamme? 1501 01:36:52,963 --> 01:36:53,963 Koordinaatti löydetty. 1502 01:36:54,046 --> 01:36:56,588 Viestinnän taajuuskanava 055 0311. 1503 01:36:56,921 --> 01:36:59,171 Yhdistetään Sulawesi 03 -toisioviestintäverkkoon. 1504 01:36:59,255 --> 01:37:00,421 Käytetään koko taajuutta. 1505 01:37:00,505 --> 01:37:02,088 Jaetaan ohitussuunnitelma. 1506 01:37:02,171 --> 01:37:03,921 Säätäkää 14 vääntömoottorin - 1507 01:37:04,255 --> 01:37:06,171 projektiosuunta kohti Jupiteria. 1508 01:37:20,338 --> 01:37:21,421 Tim! 1509 01:37:23,505 --> 01:37:25,713 Vedä nopeammin! 1510 01:37:25,796 --> 01:37:27,671 Minä vedän! 1511 01:37:28,338 --> 01:37:29,713 En jaksa vetää! 1512 01:37:29,796 --> 01:37:31,963 -Vedä minut ulos! -Liian raskasta! 1513 01:37:32,046 --> 01:37:34,505 Tim! 1514 01:37:35,421 --> 01:37:37,713 Helvetti sentään. 1515 01:37:39,130 --> 01:37:41,088 Ei jumalauta! 1516 01:37:41,171 --> 01:37:42,921 Vedä nopeammin! 1517 01:37:44,713 --> 01:37:46,630 Ei! 1518 01:37:50,130 --> 01:37:51,421 Liu Qi! Vedä minut ylös! 1519 01:37:51,505 --> 01:37:53,130 En halua kuolla! 1520 01:37:53,213 --> 01:37:55,088 SYTYTINYDIN PURETTU PURISTIN VALMIS 1521 01:37:55,171 --> 01:37:56,130 Lao He! 1522 01:37:56,213 --> 01:37:57,421 Reaktiokammio on valmis! 1523 01:37:57,505 --> 01:37:58,838 Oletko valmis vai et? 1524 01:38:04,338 --> 01:38:07,546 Elämä ja kuolema on normaalia. 1525 01:38:11,838 --> 01:38:14,338 SYTYTTIMEN PURISTIN VALMIS OHJELMA LADATTU 1526 01:38:17,838 --> 01:38:18,713 Lao He! 1527 01:38:18,796 --> 01:38:19,921 Teit sen! 1528 01:38:30,880 --> 01:38:31,921 Lao He? 1529 01:38:57,005 --> 01:38:59,213 Liu Qi! Tim! Heti ulos! 1530 01:39:07,880 --> 01:39:09,088 Liu Qi! Vauhtia! 1531 01:39:10,546 --> 01:39:12,755 Kapteeni Wang, moottori on käynnistysvalmis. 1532 01:39:12,838 --> 01:39:15,046 Aikaa on enää 15 minuuttia! 1533 01:39:18,338 --> 01:39:20,671 Japanilaisen yksikön alikersantti Sato Ryuichi! 1534 01:39:20,755 --> 01:39:22,588 Venäläisen yksikön korpraali Ivan! 1535 01:39:22,671 --> 01:39:25,421 Yhdistyneen kuningaskunnan sotamies Branden! 1536 01:39:29,838 --> 01:39:32,796 Kiinalaisen yksikön alikersantti Li Jike! 1537 01:39:34,671 --> 01:39:35,963 Vauhtia! 1538 01:39:36,046 --> 01:39:37,796 Kuunnelkaa komentoani! 1539 01:39:38,713 --> 01:39:42,755 Yksi, kaksi, työntäkää! 1540 01:39:46,088 --> 01:39:51,213 Yksi, kaksi, työntäkää! 1541 01:40:05,380 --> 01:40:07,130 KAIKKI OSAT PAIKOILLAAN 1542 01:40:07,213 --> 01:40:08,046 Kapteeni Wang, 1543 01:40:08,130 --> 01:40:09,880 pidä se juuri siinä! 1544 01:40:09,963 --> 01:40:12,838 Liu Qi! Valmiina sytytykseen! Ulos sieltä! 1545 01:40:17,171 --> 01:40:19,130 Ovi! Avaudu! 1546 01:40:19,213 --> 01:40:20,171 Avaa se! 1547 01:40:20,255 --> 01:40:21,588 Suu kiinni! 1548 01:40:21,671 --> 01:40:23,421 Suu kiinni ja aja! 1549 01:40:28,880 --> 01:40:30,755 Vauhtia! 1550 01:40:30,838 --> 01:40:33,838 Äiti, haluan kotiin! 1551 01:40:42,546 --> 01:40:44,088 Li Yiyi! 1552 01:40:44,630 --> 01:40:46,755 -Sytytä se! -Syttyy! 1553 01:41:04,046 --> 01:41:05,505 LASKEE ETÄISYYTTÄ RÄJÄHDYKSEEN 1554 01:41:17,463 --> 01:41:19,130 8 000 km. 1555 01:41:19,838 --> 01:41:20,963 7 000 km. 1556 01:41:23,713 --> 01:41:24,921 Vielä 6 000 km. 1557 01:41:25,005 --> 01:41:26,630 Lähestyy räjähdysetäisyyttä! 1558 01:41:39,296 --> 01:41:41,005 Huippukorkeus saavutettu. 1559 01:41:41,255 --> 01:41:43,630 Se jäi vielä 5 000 km vajaaksi. 1560 01:41:45,421 --> 01:41:47,463 Mitä? Li Yiyi! 1561 01:41:47,880 --> 01:41:49,130 Keksi jotain! 1562 01:41:52,046 --> 01:41:54,671 Sulawesi 03. 1563 01:41:54,755 --> 01:41:56,338 Singapore 01. 1564 01:41:56,421 --> 01:41:58,005 Jakarta 04. 1565 01:41:58,088 --> 01:42:01,213 Yksikään plasmasäteistä ei yltänyt räjähdysetäisyydelle. 1566 01:42:02,671 --> 01:42:04,421 Koettakaa kestää! 1567 01:42:04,505 --> 01:42:07,046 Emme kestä enää. 1568 01:42:12,671 --> 01:42:14,755 POLTTOAINE: 300 014,9 TONNIA TEHO: 98,62 % 1569 01:42:22,005 --> 01:42:23,255 On toinenkin tapa. 1570 01:42:23,338 --> 01:42:25,046 Liu Qi! Wang Lei! On mahdollisuus! 1571 01:42:25,130 --> 01:42:26,130 Odottakaa! 1572 01:42:26,630 --> 01:42:27,630 Yhdistynyt Maa. 1573 01:42:27,713 --> 01:42:30,130 Navigaatioasemalla on paljon polttoainetta. 1574 01:42:30,213 --> 01:42:32,171 Pyydän lupaa sukeltaa plasmasäteeseen. 1575 01:42:32,421 --> 01:42:33,838 Ev.luutn. Liu Peiqiang. 1576 01:42:34,005 --> 01:42:37,963 Vaeltava Maa -projektissa maksimoidaan ihmiskunnan eloonjääminen. 1577 01:42:38,046 --> 01:42:40,796 Helios-projekti varmistaa sivilisaation jatkuvuuden. 1578 01:42:40,880 --> 01:42:43,338 -Meidän pitää keskustella asiasta. -Aika loppuu! 1579 01:42:44,171 --> 01:42:45,546 Sivilisaatio ilman ihmisiä - 1580 01:42:46,130 --> 01:42:47,255 on merkityksetön. 1581 01:42:47,338 --> 01:42:49,713 YHTEYSVIRHE OHJELMA SULJETTU 1582 01:42:52,796 --> 01:42:54,963 Helios-projektin käyttöjärjestelmänä - 1583 01:42:55,046 --> 01:42:57,088 MOSS ei salli mitään, 1584 01:42:57,171 --> 01:42:59,880 mikä vaarantaa navigaatioaseman. 1585 01:43:10,088 --> 01:43:11,546 SAMMUTUSJÄRJESTELMÄ SULJETAAN 1586 01:43:16,130 --> 01:43:19,630 Tiedätkö, miksi alkoholi oli avaruudessa kiellettyä Gagarinin aikoina? 1587 01:43:23,463 --> 01:43:24,338 Hyvää uutta vuotta! 1588 01:43:38,505 --> 01:43:41,380 Tietovirhe. Ydinnoodia ei ole. 1589 01:43:42,546 --> 01:43:45,088 Tietovirhe. Ydinnoodia ei ole. 1590 01:43:48,213 --> 01:43:49,963 MANUAALINEN OHITUS 1591 01:43:57,963 --> 01:44:00,213 Ei ole järkevää - 1592 01:44:00,463 --> 01:44:02,838 olettaa ihmisten pysyvän järkevinä. 1593 01:44:36,296 --> 01:44:37,213 Lähden kotiin. 1594 01:44:48,630 --> 01:44:50,838 Yhdistä YMH:hon. 1595 01:44:51,338 --> 01:44:53,005 Ev.luutn. Liu Peiqiang. 1596 01:44:53,255 --> 01:44:55,130 Täällä Yhdistyneen Maan hallitus. 1597 01:44:55,421 --> 01:44:57,796 Olemme päättäneet valita toivon. 1598 01:44:58,921 --> 01:45:00,338 Huolimatta lopputuloksesta - 1599 01:45:00,421 --> 01:45:01,880 ihmiskunnan historialle. 1600 01:45:02,130 --> 01:45:04,213 Hyväksymme sen kunnioittavasti. 1601 01:45:04,921 --> 01:45:06,505 Toivotamme sinulle onnea. 1602 01:45:06,796 --> 01:45:08,921 Toivotamme Maalle onnea. 1603 01:45:10,005 --> 01:45:10,838 Maa - 1604 01:45:12,630 --> 01:45:13,671 selviää kyllä. 1605 01:45:16,213 --> 01:45:19,088 Poistukaa horrosyksiköistä. Valmistautukaa törmäykseen! 1606 01:45:21,296 --> 01:45:23,380 Aktivoidaan horrosyksiköiden evakuointi. 1607 01:45:24,046 --> 01:45:27,088 Yhdistyneen Maan hallitus, käskekää kaikkia Maan pinnalla - 1608 01:45:27,171 --> 01:45:28,546 hakeutumaan turvaan. 1609 01:45:40,796 --> 01:45:42,296 Eteenpäin kolme. 1610 01:45:49,380 --> 01:45:51,296 Kiinalainen CN171-11-pelastusyksikkö. 1611 01:45:51,921 --> 01:45:52,963 Täällä avaruusasema. 1612 01:45:53,380 --> 01:45:54,463 Olen Liu Peiqiang. 1613 01:45:55,171 --> 01:45:57,046 Asemalla on 300 000 tonnia polttoainetta. 1614 01:45:57,421 --> 01:45:59,463 Räjähdyksen halkaisija on yli 5 000 km. 1615 01:45:59,546 --> 01:46:00,671 Aseman sytyttäminen - 1616 01:46:00,755 --> 01:46:02,171 sytyttää Jupiterin. 1617 01:46:03,380 --> 01:46:05,130 Liu Peiqiang! Mitä oikein teet? 1618 01:46:05,505 --> 01:46:06,630 Wang Lei! 1619 01:46:06,713 --> 01:46:07,713 Irrottakaa! 1620 01:46:08,296 --> 01:46:09,296 Kapteeni Wang Lei, 1621 01:46:09,380 --> 01:46:10,296 älä päästä irti. 1622 01:46:10,380 --> 01:46:11,838 Suu kiinni, Liu Peiqiang! 1623 01:46:11,921 --> 01:46:13,171 -Tämä on käsky! -Selvä. 1624 01:46:13,255 --> 01:46:14,671 Wang Lei! Senkin paskiainen! 1625 01:46:14,755 --> 01:46:15,963 -Liu Qi. -Li Yiyi! 1626 01:46:16,046 --> 01:46:17,880 Sulkekaa Maa-moottori! 1627 01:46:17,963 --> 01:46:20,088 -Liu Qi. -Ole hiljaa! 1628 01:46:20,171 --> 01:46:21,088 Poika! 1629 01:46:22,296 --> 01:46:23,380 Ole hiljaa. 1630 01:46:24,130 --> 01:46:25,130 Poikani. 1631 01:46:28,588 --> 01:46:29,505 Olen pahoillani. 1632 01:46:30,796 --> 01:46:32,213 Isällä on taas tehtävä. 1633 01:46:34,130 --> 01:46:35,463 Tämä on elämäni - 1634 01:46:36,088 --> 01:46:37,505 tärkein tehtävä. 1635 01:46:40,213 --> 01:46:41,588 Lupasit, 1636 01:46:42,380 --> 01:46:44,505 että kun näen Jupiterin, 1637 01:46:45,130 --> 01:46:46,463 sinä palaat. 1638 01:46:47,755 --> 01:46:49,088 Valehtelit. 1639 01:46:54,838 --> 01:46:57,630 Kun lähdin, olit nelivuotias. 1640 01:46:59,713 --> 01:47:01,130 Ja nyt - 1641 01:47:01,921 --> 01:47:03,588 olet aikuinen mies. 1642 01:47:06,838 --> 01:47:08,880 Minulla oli tapana kertoa sinulle, 1643 01:47:11,130 --> 01:47:12,713 että olisin taivaalla. 1644 01:47:15,255 --> 01:47:16,880 Näkisit minut, 1645 01:47:19,130 --> 01:47:20,963 kun vain nostaisit päätäsi. 1646 01:47:37,380 --> 01:47:38,588 Tällä kertaa lupaan, 1647 01:47:41,130 --> 01:47:42,505 että näet minut. 1648 01:47:47,338 --> 01:47:48,421 No niin. 1649 01:47:51,255 --> 01:47:52,171 Poika. 1650 01:47:54,130 --> 01:47:55,171 Kolme. 1651 01:47:57,005 --> 01:47:58,213 Kaksi. 1652 01:48:01,213 --> 01:48:02,213 Yksi. 1653 01:48:29,171 --> 01:48:30,213 Isä. 1654 01:48:54,880 --> 01:48:55,713 Jupiter. 1655 01:48:56,296 --> 01:48:58,130 Jupiter on syttynyt. 1656 01:49:05,630 --> 01:49:08,046 Paineaalto yltää Maahan 7 minuutissa 13 sekunnissa! 1657 01:49:08,213 --> 01:49:10,171 Maan selviytyminen riippuu tästä! 1658 01:49:10,255 --> 01:49:11,213 Hu Kou. 1659 01:49:11,296 --> 01:49:13,380 Evakuoi kaikki maanalaiseen kaupunkiin! 1660 01:49:13,463 --> 01:49:14,630 Missä olet, Hu Kou? 1661 01:49:14,713 --> 01:49:15,796 Liu Qi! 1662 01:49:16,630 --> 01:49:18,380 Liu Qi! Tule takaisin! 1663 01:49:19,046 --> 01:49:19,921 Duoduon luokse! 1664 01:49:33,713 --> 01:49:35,505 Tänne päin. Vauhtia. 1665 01:49:37,963 --> 01:49:40,255 Pitäkää kiirettä. Sisään! 1666 01:49:40,338 --> 01:49:41,713 Li Yiyi. Vauhtia! 1667 01:49:41,796 --> 01:49:44,463 Tule pian, Hu Kou! Odotan sinua varahissin luona. 1668 01:49:48,380 --> 01:49:49,963 Zhou Qian vuosi liikaa verta. 1669 01:49:50,046 --> 01:49:52,588 Menkää heti turvaan! Menen varahissille hakemaan muut! 1670 01:49:53,421 --> 01:49:54,463 Viisi minuuttia! 1671 01:49:55,046 --> 01:49:56,838 Heti alas! Tämä on käsky! 1672 01:49:57,130 --> 01:49:58,171 Selvä! 1673 01:50:00,088 --> 01:50:01,130 VALMIINA LASKEUTUMAAN 1674 01:50:07,296 --> 01:50:08,546 Duoduo! Varo! 1675 01:50:10,255 --> 01:50:12,796 -Pomo! -Pomo! 1676 01:50:15,296 --> 01:50:16,338 Duoduo! 1677 01:50:17,630 --> 01:50:18,796 Hän on täällä! 1678 01:50:22,630 --> 01:50:25,588 -Duoduo. -Vie Duoduo pois täältä! 1679 01:50:25,671 --> 01:50:27,130 En voi odottaa enää. 1680 01:50:32,713 --> 01:50:33,921 Varahissi luhistui. 1681 01:50:34,171 --> 01:50:38,171 Li Yiyi, onko muuta keinoa? 1682 01:50:39,630 --> 01:50:41,088 Wang Lei. 1683 01:50:41,171 --> 01:50:42,505 Li Yiyi! 1684 01:50:42,713 --> 01:50:44,255 Keksi äkkiä jotain! 1685 01:50:46,130 --> 01:50:48,630 Voimme yrittää suojautua Maa-moottorin alle. 1686 01:50:48,713 --> 01:50:51,963 Jos Maa-moottorin työntövoima riittää voittamaan paineaallon voiman, 1687 01:50:52,046 --> 01:50:53,171 teillä on mahdollisuus! 1688 01:50:53,255 --> 01:50:54,130 Liu Qi! 1689 01:50:54,713 --> 01:50:56,171 En pääse irti. 1690 01:50:56,671 --> 01:50:58,255 Mene nyt! 1691 01:50:58,338 --> 01:50:59,546 Liu Qi! 1692 01:51:00,630 --> 01:51:01,546 Mene! 1693 01:51:02,130 --> 01:51:02,963 Vauhtia! 1694 01:51:17,296 --> 01:51:21,213 CN171-11-pelastusyksikön jäsenet. 1695 01:51:21,338 --> 01:51:22,671 Huomio. 1696 01:51:24,755 --> 01:51:25,671 Tämä - 1697 01:51:26,380 --> 01:51:27,588 on käsky. 1698 01:51:30,588 --> 01:51:31,713 Jääkää eloon. 1699 01:51:32,421 --> 01:51:34,338 SYKE 1700 01:52:01,838 --> 01:52:03,088 Pomo! 1701 01:52:03,588 --> 01:52:05,588 PAINEAALLON ISKUN AIKA 1702 01:52:52,338 --> 01:52:54,421 Liu Qi! Duoduo! 1703 01:53:34,046 --> 01:53:34,921 Kuljetin. 1704 01:53:35,171 --> 01:53:37,546 Kuljetin putoaa! 1705 01:54:11,880 --> 01:54:14,755 ROCHEN RAJA 0,31 1706 01:54:14,838 --> 01:54:17,046 ROCHEN RAJA 0,33 1707 01:54:19,880 --> 01:54:21,171 Me - 1708 01:54:22,046 --> 01:54:23,588 onnistuimme vihdoinkin! 1709 01:54:28,921 --> 01:54:31,005 Varoitus. Matala lämpötila. 1710 01:54:31,505 --> 01:54:34,088 Varoitus. Tarkista kypärän tiiviste. 1711 01:54:35,046 --> 01:54:36,921 Varoitus. Matala lämpötila. 1712 01:54:37,463 --> 01:54:40,046 Varoitus. Tarkista kypärän tiiviste. 1713 01:54:40,130 --> 01:54:41,630 Liu Qi. 1714 01:54:41,796 --> 01:54:43,005 Apua. 1715 01:54:43,546 --> 01:54:44,630 Tim, tule alas! 1716 01:54:44,713 --> 01:54:45,630 Heti! 1717 01:54:45,713 --> 01:54:47,088 -Auttakaa! -Heti! 1718 01:55:35,546 --> 01:55:36,671 Maa - 1719 01:55:38,213 --> 01:55:39,671 selviytyi. 1720 01:55:47,255 --> 01:55:48,130 Aurinko - 1721 01:55:48,421 --> 01:55:50,213 sijaitsee Linnunradan Orionin haarassa. 1722 01:55:50,296 --> 01:55:51,171 3 VUODEN PÄÄSTÄ 1723 01:55:51,255 --> 01:55:54,505 Sen massa on 99,68 % aurinkokunnan massasta. 1724 01:55:54,588 --> 01:55:56,213 PEKINGIN MAANALAINEN KAUPUNKI NRO 3 1725 01:55:56,296 --> 01:55:58,046 Auringon ydin on alkanut rappeutua - 1726 01:55:58,130 --> 01:55:59,921 -ja laajenee nopeasti. -Katsokaa tuonne! 1727 01:56:00,005 --> 01:56:01,546 -Kuka? -Se nielaisee Maan. 1728 01:56:02,630 --> 01:56:06,630 Selviytyäkseen ihmiskunta aloitti mullistavan projektin siirtää - 1729 01:56:06,713 --> 01:56:11,505 koko planeetta uuteen kotiin 4,2 valovuoden päähän. 1730 01:56:11,713 --> 01:56:13,505 Kaipaan teitä kaikkia kovasti! 1731 01:56:14,880 --> 01:56:15,796 -Hei, Qi! -Hei. 1732 01:56:15,880 --> 01:56:18,755 -Haluamme auringonvaloa! -Projekti on jaettu viiteen vaiheeseen. 1733 01:56:18,838 --> 01:56:20,838 Vaihe yksi. Ihmiskunta käyttää resurssinsa - 1734 01:56:20,921 --> 01:56:24,963 valmistaakseen 10 000 työntömoottoria, Maa-moottoria, työntämään Maa turvaan. 1735 01:56:25,046 --> 01:56:28,005 Samalla rakennetaan 10 000 maanalaista suojakaupunkia. 1736 01:56:28,088 --> 01:56:29,921 -Minne oikein juokset? -En... 1737 01:56:31,713 --> 01:56:32,838 Pysy siinä! 1738 01:56:33,421 --> 01:56:38,005 Vaihe kaksi. Käynnistetään päiväntasaajan vääntömoottorit, 1739 01:56:38,171 --> 01:56:40,046 joilla pysäytetään Maan pyörimisliike. 1740 01:56:40,213 --> 01:56:41,255 Maan seisahtuminen - 1741 01:56:41,463 --> 01:56:43,921 aiheuttaa valtavia tsunameja, 1742 01:56:44,005 --> 01:56:46,380 jotka tuhoavat puolet maailman väestöstä. 1743 01:56:50,421 --> 01:56:51,630 Olen valmis! 1744 01:56:51,880 --> 01:56:52,963 Jos ei satu mitään... 1745 01:56:54,880 --> 01:56:56,505 -Vaihe kolme. -...kolmeen tuntiin... 1746 01:56:56,588 --> 01:57:00,463 Maa käyttää Auringon ja Jupiterin painovoimaa loppukiihdytykseen. 1747 01:57:00,838 --> 01:57:01,755 Maa - 1748 01:57:02,088 --> 01:57:03,005 lähtee vaellukselle. 1749 01:57:03,088 --> 01:57:04,171 Tuleeko siskosi mukaan? 1750 01:57:05,463 --> 01:57:06,380 Haista paska! 1751 01:57:08,171 --> 01:57:09,171 Vuosienkin jälkeen - 1752 01:57:10,046 --> 01:57:11,213 yhä sama lause? 1753 01:57:13,296 --> 01:57:14,255 Vaihe neljä. 1754 01:57:14,755 --> 01:57:18,505 Maan poistuttua aurinkokunnasta Maa-moottoreihin kytketään täysi teho, 1755 01:57:18,963 --> 01:57:22,630 ja ne kiihdyttävät 500 vuodessa viiteen tuhannesosaan valonnopeudesta. 1756 01:57:22,921 --> 01:57:24,505 Sitten liu'utaan 1 300 vuotta. 1757 01:57:25,421 --> 01:57:28,130 Sen jälkeen Maa-moottorien työntösuunta käännetään, 1758 01:57:28,421 --> 01:57:29,713 ja jarrutetaan - 1759 01:57:29,921 --> 01:57:30,963 vielä 700 vuotta. 1760 01:57:36,046 --> 01:57:36,880 Liu Hu Kou! 1761 01:57:36,963 --> 01:57:38,130 Missä olet ollut? 1762 01:57:38,921 --> 01:57:40,213 Miksi Li Yiyikin on täällä? 1763 01:57:41,171 --> 01:57:42,130 Vaihe viisi. 1764 01:57:42,213 --> 01:57:44,213 Maa alkaa ankkuroitua kohdeplaneettakuntaan. 1765 01:57:44,505 --> 01:57:45,796 Se saapuu uuteen kotiinsa. 1766 01:57:46,130 --> 01:57:48,713 Siitä tulee planeettakunnan uusi planeetta. 1767 01:57:48,796 --> 01:57:52,588 Älä kutsu minua Hu Kouksi. Missä ovat tapasi? 1768 01:57:54,130 --> 01:57:55,046 Kutsu veljeksi. 1769 01:57:55,546 --> 01:57:56,421 Liu Qi. 1770 01:57:56,963 --> 01:57:58,671 Aloitteleva kuljettaja. 1771 01:57:59,088 --> 01:58:02,088 Pekingin kuljetusyksikkö nro 3 muistuttaa. 1772 01:58:02,505 --> 01:58:04,421 Reittejä on monia. 1773 01:58:04,755 --> 01:58:06,713 Turvallisuus on tärkeintä. 1774 01:58:07,296 --> 01:58:08,880 Holtiton ajaminen - 1775 01:58:09,171 --> 01:58:11,380 saa rakkaasi vielä kyyneliin. 1776 01:58:15,380 --> 01:58:16,421 Liikennesääntörikkomus. 1777 01:58:16,505 --> 01:58:18,546 -Miinus kolme pistettä. -Osaatko? 1778 01:58:19,005 --> 01:58:21,838 Li Yiyi! Estät näkyvyyttäni sillä laukulla! 1779 01:58:22,130 --> 01:58:23,796 Minunko vikani? 1780 01:58:25,546 --> 01:58:28,463 Miten estän näkyvyyttäsi, jos istun takanasi? 1781 01:58:28,921 --> 01:58:31,171 Tämä projekti kestää sadan sukupolven ajan. 1782 01:58:31,255 --> 01:58:33,505 -Varo, tuolta tulee joku. -Voi paska, mitä nyt? 1783 01:58:33,713 --> 01:58:37,046 Emme tiedä, mitä uusi Aurinkomme 4,2 valovuoden päässä - 1784 01:58:37,130 --> 01:58:38,463 tuo uuteen kotiimme. 1785 01:58:38,963 --> 01:58:42,130 Mutta tästä alkaen ihmiskunnan rohkeus ja peräänantamattomuus - 1786 01:58:42,338 --> 01:58:44,421 on merkitty tähtiin. 1787 01:58:45,088 --> 01:58:47,213 Pitkä matka täynnä toivoa ja epätoivoa - 1788 01:58:47,546 --> 01:58:50,171 jatkuu 2 500 vuoden ajan avaruuden halki. 1789 01:58:50,838 --> 01:58:51,755 Se tunnetaan - 1790 01:58:52,171 --> 01:58:53,755 Vaeltava Maa -projektina. 1791 02:00:20,713 --> 02:00:23,546 PERUSTUU LIU CIXININ KIRJAAN