WEBVTT
1
00:00:51,463 --> 00:00:54,421
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:01:11,838 --> 00:01:12,671
Vauhtia!
3
00:01:12,755 --> 00:01:14,421
Katso, Jupiter!
4
00:01:15,296 --> 00:01:16,838
Aurinkokuntamme suurin planeetta.
5
00:01:19,838 --> 00:01:20,880
Isä,
6
00:01:20,963 --> 00:01:22,546
Jupiterissa näkyy silmä.
7
00:01:23,255 --> 00:01:25,088
Se on valtava pyörremyrsky.
8
00:01:25,171 --> 00:01:26,713
Mikä on pyörremyrsky?
9
00:01:26,796 --> 00:01:29,171
Jupiter on kuin jättimäinen ilmapallo,
10
00:01:29,505 --> 00:01:31,630
se on 90-prosenttisesti vetyä.
11
00:01:31,713 --> 00:01:34,255
Isoisä, mitä on vety?
12
00:01:34,338 --> 00:01:35,546
Mitäkö vety on?
13
00:01:36,921 --> 00:01:39,130
Se on isän raketin polttoainetta.
14
00:01:39,213 --> 00:01:40,421
Vety on -
15
00:01:40,505 --> 00:01:42,755
isän raketin polttoainetta.
16
00:01:43,921 --> 00:01:44,963
Liu Qi.
17
00:01:45,046 --> 00:01:46,046
Niin?
18
00:01:46,130 --> 00:01:47,671
Jonain päivänä -
19
00:01:48,171 --> 00:01:50,755
voit nähdä Jupiterin ilman teleskooppia.
20
00:01:51,463 --> 00:01:52,630
Isä palaa vielä.
21
00:01:54,130 --> 00:01:55,338
Minne olet menossa?
22
00:01:56,588 --> 00:01:57,838
Suorittamaan tehtävää.
23
00:01:58,838 --> 00:02:00,671
Maailman tärkeintä tehtävää.
24
00:02:05,463 --> 00:02:06,588
Lähdettyäni -
25
00:02:07,338 --> 00:02:08,838
olet Liu Qin ainut huoltaja.
26
00:02:10,338 --> 00:02:11,463
Saatte asumisoikeuden -
27
00:02:12,046 --> 00:02:14,630
maanalaiseen kaupunkiin ilman arpajaisia.
28
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
Vain siten on varmaa,
29
00:02:18,921 --> 00:02:20,255
että sekä sinä että Liu Qi -
30
00:02:21,546 --> 00:02:22,796
selviydytte.
31
00:02:25,338 --> 00:02:26,713
Se on ainoa vaihtoehto...
32
00:02:26,796 --> 00:02:28,588
Riittää. Ymmärrän.
33
00:02:39,046 --> 00:02:39,921
Isä.
34
00:02:42,505 --> 00:02:43,338
Anteeksi.
35
00:02:50,630 --> 00:02:51,588
Aluksi kukaan -
36
00:02:51,671 --> 00:02:53,255
ei välittänyt katastrofista.
37
00:02:53,338 --> 00:02:54,796
KADONNEITA TULIVUORENPURKAUKSESSA
38
00:02:54,880 --> 00:02:56,505
Jälleen uusi metsäpalo...
39
00:02:57,296 --> 00:02:58,713
PÄIVÄNTASAAJAN LÄMPENEMISESTÄ KUIVUUTTA
40
00:02:59,296 --> 00:03:00,171
...kuivuutta...
41
00:03:00,755 --> 00:03:02,630
MERENPINNAN LASKU ONGELMANA
42
00:03:03,296 --> 00:03:04,755
...uusi sukupuutto...
43
00:03:05,296 --> 00:03:06,796
HUONO SATO JOHTAA LEVOTTOMUUKSIIN
44
00:03:06,880 --> 00:03:08,130
NASA LAUKAISI ALUKSEN
45
00:03:08,755 --> 00:03:10,338
...uusi katoava kaupunki.
46
00:03:12,046 --> 00:03:15,796
Kunnes katastrofi koskee kaikkia.
47
00:03:18,046 --> 00:03:21,671
Aurinko rappeutuu ja laajenee nopeasti.
48
00:03:22,630 --> 00:03:26,588
Aurinko nielaisee Maan sadassa vuodessa.
49
00:03:28,130 --> 00:03:32,213
Aurinkokunta katoaa 300 vuodessa.
50
00:03:35,338 --> 00:03:37,130
Tämän uhkaavan katastrofin edessä -
51
00:03:37,380 --> 00:03:39,755
ihmiskunta tuntee
ennenkokematonta yhteyttä.
52
00:03:39,838 --> 00:03:41,546
PERUSTETAAN YHDISTYNEEN MAAN HALLITUS
53
00:03:41,630 --> 00:03:43,463
Ihmiskunnan pelastamiseksi -
54
00:03:44,046 --> 00:03:47,713
Yhdistyneen Maan hallitus, YMH,
päätti viedä Maan -
55
00:03:48,296 --> 00:03:51,213
pois aurinkokunnasta
kohti uutta kotia 4,2 valovuoden päässä.
56
00:03:52,005 --> 00:03:54,713
-Vaeltava Maa -projekti on alkanut.
-Tämä mittava...
57
00:03:54,796 --> 00:03:56,546
-Generaattorit valmiina.
-...muutto...
58
00:03:56,880 --> 00:04:00,088
-Testeihin on 36 kuukautta.
-...on nimeltään Vaeltava Maa -projekti.
59
00:04:00,796 --> 00:04:02,671
Ihmiskunta käyttää kaikki resurssinsa -
60
00:04:02,755 --> 00:04:06,171
10 000 Maa-moottorin
rakentamiseen planeetan pinnalle -
61
00:04:06,255 --> 00:04:09,171
saadakseen Maan pois aurinkokunnasta.
62
00:04:10,505 --> 00:04:13,046
Kukin propulsiomoottori
on korkeudeltaan 11 000 metriä.
63
00:04:13,255 --> 00:04:14,255
Ne tuottavat Maalle yhteensä -
64
00:04:14,338 --> 00:04:16,463
150 triljoonan yksikön
käyttövoiman Maalle.
65
00:04:16,546 --> 00:04:17,421
Tervehdys!
66
00:04:17,505 --> 00:04:20,046
Kansainvälisen navigaatioaseman
rakennustyöt -
67
00:04:20,130 --> 00:04:21,796
valmistuvat tämän kuun alussa.
68
00:04:21,880 --> 00:04:24,046
-Yksitoista lentäjää Kiinasta...
-Neljä. Kolme.
69
00:04:24,130 --> 00:04:26,546
-...ja 709 insinööriä.
-Kaksi. Yksi.
70
00:04:27,213 --> 00:04:28,255
Lentoonlähtö.
71
00:04:28,588 --> 00:04:29,588
Sillä välin,
72
00:04:29,880 --> 00:04:31,671
turvatakseen Maan lentoradan,
73
00:04:32,255 --> 00:04:35,088
Yhdistyneen Maan hallitus
yhdisti astronauttiosaamisensa -
74
00:04:35,255 --> 00:04:38,963
ja käytti 30 vuotta Kansainvälisen
navigaatioaseman rakentamiseen.
75
00:04:42,046 --> 00:04:44,463
Kansainvälinen navigaatioasema kulkee -
76
00:04:44,546 --> 00:04:46,921
100 000 kilometriä Maan edellä.
77
00:04:47,005 --> 00:04:50,463
Se välittää Maalle varoituksia,
navigaatiotietoja ja viestejä.
78
00:04:56,713 --> 00:04:59,005
Keskipakoismoottori käynnistetty.
79
00:04:59,796 --> 00:05:02,838
Meren pinta nousee
300 metriä kymmenessä vuodessa.
80
00:05:02,921 --> 00:05:05,713
Kiinassa Haikou ja Zhanjiang
joutuvat ensin tsunamin uhriksi.
81
00:05:05,796 --> 00:05:08,421
Vastatakseen heikkeneviin olosuhteisiin -
82
00:05:09,046 --> 00:05:10,963
YMH rakennutti kaupungin -
83
00:05:11,046 --> 00:05:13,171
jokaisen Maa-moottorin alle.
84
00:05:14,713 --> 00:05:16,921
Kunnes Maa saapuu uuteen kotiinsa,
85
00:05:17,296 --> 00:05:19,171
ne ovat ihmiskunnan ainoa turvapaikka.
86
00:05:19,255 --> 00:05:22,755
Oikeus maanalaiseen asumiseen
valitaan arpomalla.
87
00:05:22,921 --> 00:05:25,296
Oikeutta ei voi siirtää,
lainata tai lahjoittaa.
88
00:05:25,380 --> 00:05:27,130
Ihmiskunta, joka oli -
89
00:05:27,463 --> 00:05:29,921
tähän saakka pieni heimo aurinkokunnassa,
90
00:05:30,755 --> 00:05:33,046
lähtee 2 500 vuoden -
91
00:05:33,130 --> 00:05:35,171
-vaellukselle.
-Kävelkää hitaasti.
92
00:05:35,255 --> 00:05:38,046
Pintalämpötila laskee
tänä vuonna 70 pakkasasteeseen.
93
00:05:38,130 --> 00:05:40,546
-Kaikki eri alueiden asukkaat...
-Kävelkää hitaasti.
94
00:05:40,630 --> 00:05:42,213
-...pakkosiirretään.
-Varokaa.
95
00:05:42,296 --> 00:05:45,171
-Hitaasti.
-Älkää työntäkö!
96
00:05:48,796 --> 00:05:49,671
MAAN PINNALLE
97
00:06:04,088 --> 00:06:05,505
Isä lentää taivaalle -
98
00:06:06,380 --> 00:06:07,588
ja muuttuu tähdeksi -
99
00:06:08,421 --> 00:06:09,546
suojelemaan sinua.
100
00:06:11,838 --> 00:06:12,671
Isä,
101
00:06:12,755 --> 00:06:15,713
muututko sinä tähdeksi?
102
00:06:16,588 --> 00:06:17,505
Tietenkin.
103
00:06:18,505 --> 00:06:20,880
Tästä lähtien sinun pitää vain laskea:
104
00:06:21,546 --> 00:06:22,505
kolme,
105
00:06:23,171 --> 00:06:24,088
kaksi,
106
00:06:24,880 --> 00:06:25,755
yksi.
107
00:06:26,713 --> 00:06:27,546
Katso ylös!
108
00:06:28,546 --> 00:06:29,630
Näet isän.
109
00:06:38,380 --> 00:06:40,463
Hyvästi, aurinkokunta.
110
00:06:43,296 --> 00:06:44,880
Hyvästi, aurinkokunta.
111
00:06:47,505 --> 00:06:51,005
-Hyvästi, aurinkokunta.
-Hei hei.
112
00:06:51,213 --> 00:06:57,130
-Hei hei.
-Hei hei.
113
00:06:57,213 --> 00:07:02,463
-Hyvästi, aurinkokunta.
-Hyvästi, aurinkokunta.
114
00:07:03,463 --> 00:07:06,338
17 VUOTTA MYÖHEMMIN
115
00:07:08,921 --> 00:07:10,755
Tässä Aamun uutiset.
116
00:07:10,963 --> 00:07:12,546
Tämän päivän uutisotsikot ovat...
117
00:07:12,838 --> 00:07:14,505
Kevään saapuessa -
118
00:07:14,671 --> 00:07:17,963
ensimmäinen erä
navigaatioaseman henkilökuntaa palaa -
119
00:07:18,130 --> 00:07:21,130
palveltuaan asemalla 15-20 vuotta.
120
00:07:21,796 --> 00:07:26,171
Kaikki maapallon maanalaiset asukkaat
odottavat innoissaan heidän saapumistaan.
121
00:07:26,380 --> 00:07:27,255
Sen vuoksi...
122
00:07:33,338 --> 00:07:34,588
G3-TURVAPOIJU
123
00:07:35,546 --> 00:07:37,171
VAELTAVA MAA -PROJEKTI
124
00:08:00,963 --> 00:08:05,463
ISOISÄ, PÄÄTIN LÄHTEÄ.
ÄLÄ MUREHDI. LIU QI.
125
00:08:15,046 --> 00:08:17,880
"Odotusta.
126
00:08:17,963 --> 00:08:19,421
Kevään tuulet ovat saapuneet.
127
00:08:19,505 --> 00:08:22,130
Kevät on lähellä.
128
00:08:22,213 --> 00:08:24,796
Vuoden suunnitelmat alkavat keväällä.
129
00:08:24,880 --> 00:08:26,630
Se on täynnä yritystä.
130
00:08:26,713 --> 00:08:28,255
Se on täynnä toivoa."
131
00:08:28,338 --> 00:08:29,963
Valvoja, kerrohan.
132
00:08:30,046 --> 00:08:31,088
Määrittele toivo.
133
00:08:31,755 --> 00:08:37,130
Toivo on ajallemme arvokas kuin timantti.
134
00:08:37,588 --> 00:08:41,380
Toivo on kotimme ainoa suunta.
135
00:08:41,463 --> 00:08:42,921
Hyvin sanottu. Voit istua.
136
00:08:43,005 --> 00:08:45,546
Han Duoduo, onko sinulla mitään mielessä?
137
00:08:46,130 --> 00:08:47,463
En keksi mitään.
138
00:08:48,755 --> 00:08:50,421
Haluan vain kurkistaa ulos.
139
00:08:51,005 --> 00:08:52,546
Mutta ulkona on liian vaarallista.
140
00:08:56,005 --> 00:08:57,421
Xiao Ming, istu.
141
00:08:57,505 --> 00:08:59,546
Luokka, ei hätää. Näytössä on vain vikaa.
142
00:08:59,630 --> 00:09:00,546
-Mennään.
-Mene.
143
00:09:00,630 --> 00:09:02,213
Xiao Ming, mene takaisin.
144
00:09:02,296 --> 00:09:03,796
Pysykää järjestyksessä.
145
00:09:03,880 --> 00:09:06,713
-Ei haittaa.
-Kaikki on hyvin.
146
00:09:06,796 --> 00:09:08,630
-Teitkö sinä tämän?
-Hiljaa! Liikkeelle!
147
00:09:08,713 --> 00:09:09,630
Opettaja,
148
00:09:09,713 --> 00:09:11,338
Han Duoduo on karannut!
149
00:09:11,421 --> 00:09:12,796
Hyvää uutta vuotta!
150
00:09:13,005 --> 00:09:14,171
Juhlitaan sitä yhdessä!
151
00:09:14,255 --> 00:09:15,296
PEKINGIN MAANALAINEN KAUPUNKI NRO 3
152
00:09:15,380 --> 00:09:17,546
Hu Kou, jakaako komitea
tänä iltana mykyjä?
153
00:09:18,505 --> 00:09:19,588
Ajattelet vain ruokaa!
154
00:09:19,671 --> 00:09:22,380
-Missä isoisän kulkuvälinelupa on?
-Se on minulla.
155
00:09:23,213 --> 00:09:24,880
Haetaanko mykyjä ennen lähtöä?
156
00:09:24,963 --> 00:09:25,921
Älä sitten lähde!
157
00:09:26,005 --> 00:09:27,130
Valehtelija!
158
00:09:27,338 --> 00:09:31,213
-Lupasit viedä minut ulos.
-Palatkaa kaikki asemapaikoille.
159
00:09:31,755 --> 00:09:33,296
Palatkaa kaikki asemapaikoille.
160
00:09:33,380 --> 00:09:34,963
MAKSU ONNISTUI
161
00:09:35,880 --> 00:09:37,755
-Missä tilaukseni on?
-Tässä.
162
00:09:37,838 --> 00:09:39,213
Durianin makuisia matoja!
163
00:09:40,421 --> 00:09:41,380
Mitä katsot?
164
00:09:41,463 --> 00:09:42,963
Se on vain päiväretki.
165
00:09:43,046 --> 00:09:43,921
Miksi kiirehdit?
166
00:09:44,005 --> 00:09:45,171
Ehkä sinulle.
167
00:09:45,671 --> 00:09:47,546
En aio palata.
168
00:09:47,630 --> 00:09:50,421
Pidä kiirettä!
Ilman pukuja ei pääse minnekään.
169
00:09:52,005 --> 00:09:54,380
Sinulla oli tarvitsemani nappula,
miksi pidit sen?
170
00:09:54,463 --> 00:09:56,463
Olin voittamassa. Mitä helvettiä?
171
00:09:56,546 --> 00:09:57,380
Eikö puputytön -
172
00:09:57,463 --> 00:09:58,838
häntä olekin pehmeä ja söpö?
173
00:09:59,130 --> 00:10:02,130
-Emmekö olekin toistemme enkeleitä?
-Sinä ja minä... Minun pitää...
174
00:10:02,213 --> 00:10:04,171
Mitä teet täällä? On uusivuosi!
175
00:10:04,255 --> 00:10:06,130
Oletpa röyhkeä!
176
00:10:08,838 --> 00:10:09,671
Hei.
177
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
Liikettä.
178
00:10:12,130 --> 00:10:13,005
Yi.
179
00:10:16,338 --> 00:10:17,463
Yi.
180
00:10:18,213 --> 00:10:19,796
Ovatko puvut valmiit?
181
00:10:20,671 --> 00:10:21,671
Entä vastine?
182
00:10:24,130 --> 00:10:25,130
Se on aika uusi.
183
00:10:25,213 --> 00:10:26,796
Kaikki on tarkastettu ja toimii.
184
00:10:27,921 --> 00:10:29,505
Toin sinulle vartaitakin.
185
00:10:29,588 --> 00:10:30,755
Syö ne lämpimänä.
186
00:10:34,838 --> 00:10:35,671
Hyvä.
187
00:10:44,088 --> 00:10:45,213
Ottakaa lämpöpukunne.
188
00:10:48,671 --> 00:10:51,380
HENKILÖTIEDOT
189
00:11:02,338 --> 00:11:03,213
Kuinka vanha olet?
190
00:11:05,546 --> 00:11:06,838
Katso Yin merkkiä!
191
00:11:06,921 --> 00:11:09,046
Näyttää ihan aidolta.
192
00:11:09,213 --> 00:11:10,463
-Sinun.
-Kiitos, Yi.
193
00:11:12,796 --> 00:11:14,255
Palauta puvut huomenna.
194
00:11:16,713 --> 00:11:18,338
Kiitos, Yi. Nähdään.
195
00:11:19,380 --> 00:11:21,671
-Vauhtia sitten.
-Sanoitko, ettet tule takaisin?
196
00:11:21,755 --> 00:11:23,005
Seis.
197
00:11:26,880 --> 00:11:28,171
Etkö tule takaisin?
198
00:11:29,671 --> 00:11:31,671
Tämän verranko minulle maksat?
199
00:11:31,755 --> 00:11:33,463
Kahdesta lämpöpuvusta?
200
00:11:34,713 --> 00:11:36,380
Korvaan kaiken, kun palaan.
201
00:11:36,463 --> 00:11:38,088
Minut on tunnettu vuosikausia -
202
00:11:38,963 --> 00:11:40,380
rehellisestä kaupasta.
203
00:11:40,880 --> 00:11:42,255
Ei luottoa!
204
00:11:42,755 --> 00:11:45,296
Minun pitää päästä ulos tänään.
205
00:11:48,713 --> 00:11:49,963
Miksi?
206
00:11:50,921 --> 00:11:53,005
Vietä uusivuosi täällä tyttösi luona.
207
00:11:57,255 --> 00:11:59,380
Katso, pomo! Hän on innoissaan!
208
00:12:00,796 --> 00:12:01,963
Senkin rasvakoura.
209
00:12:02,046 --> 00:12:04,130
Uskallakin käyttää sitä täällä...
210
00:12:05,921 --> 00:12:09,505
-Mitä... Miten rohkenet?
-Duoduo, maahan.
211
00:12:16,463 --> 00:12:18,921
Haluan, että hän kuolee!
212
00:12:20,963 --> 00:12:21,963
Rakkaat ystävät.
213
00:12:22,046 --> 00:12:24,130
Toivotetaan kevät tervetulleeksi
avoimin ovin.
214
00:12:24,213 --> 00:12:26,630
Kevään näky tuottaa iloa.
215
00:12:27,130 --> 00:12:27,963
Uusi vuosi,
216
00:12:28,046 --> 00:12:29,921
pää pystyssä ja selkä suorana -
217
00:12:30,005 --> 00:12:32,838
marssimme kohti seuraavaa suurta vaihetta.
218
00:12:44,255 --> 00:12:46,088
-Anteeksi.
-Anteeksi.
219
00:12:46,880 --> 00:12:48,463
Hän tuli heti tavattuamme.
220
00:12:48,546 --> 00:12:50,338
Tapasin hänet viimeksi.
221
00:12:50,421 --> 00:12:53,005
-Uskallakin tulla takaisin!
-Tulkaa tänne puku yllä.
222
00:12:53,088 --> 00:12:54,005
Mitä?
223
00:12:54,588 --> 00:12:55,713
Ilmiannetaanko meidät?
224
00:12:55,796 --> 00:12:58,421
Nämä on valmistettu laittomasti.
He paljastaisivat itsensä.
225
00:12:59,130 --> 00:13:01,713
-Liikenteen viestintäjärjestelmien...
-Tuota...
226
00:13:01,796 --> 00:13:03,088
...pitää toimia koko ajan.
227
00:13:03,171 --> 00:13:04,463
Tämän kevätfestivaalin -
228
00:13:04,546 --> 00:13:06,171
vietät kanssani ulkona.
229
00:13:07,380 --> 00:13:11,005
Liikenteen viestintäjärjestelmien
pitää toimia koko ajan.
230
00:13:11,088 --> 00:13:13,630
Seuratkaa evakuointiohjeita jatkuvasti.
231
00:13:18,755 --> 00:13:22,088
Tarkistakaa lämpöpukunne
ja kypäränne. Odottakaa siinä.
232
00:13:23,546 --> 00:13:27,671
Tarkistakaa lämpöpukunne
ja kypäränne. Odottakaa siinä.
233
00:13:29,671 --> 00:13:32,421
Voinko syödä purkkaa kypärä päässä?
234
00:13:32,505 --> 00:13:33,963
-Syödä mitä?
-Persettäsi! Tule!
235
00:13:34,046 --> 00:13:37,713
Tarkistakaa lämpöpukunne
ja kypäränne. Odottakaa siinä.
236
00:13:39,255 --> 00:13:42,171
-Kolmessa päivässä kuljemme Jupiterin ohi.
-Huomio!
237
00:13:42,755 --> 00:13:46,130
Liikenteen viestintäjärjestelmien
pitää toimia koko ajan.
238
00:13:46,296 --> 00:13:48,630
Seuratkaa evakuointiohjeita jatkuvasti.
239
00:13:59,630 --> 00:14:04,505
Huomio, ajoneuvo peruuttaa.
240
00:14:08,880 --> 00:14:11,213
Voi juma.
241
00:14:15,463 --> 00:14:17,088
Katso nyt itseäsi.
242
00:14:17,171 --> 00:14:18,505
Oletko ekaa kertaa ulkona?
243
00:14:18,588 --> 00:14:20,546
Etkö ole ennen ollut ulkona?
244
00:14:20,630 --> 00:14:22,880
Viimeksi ei ollut tällaista ruuhkaa.
245
00:14:23,088 --> 00:14:24,630
Senkin valehtelija.
246
00:14:26,755 --> 00:14:28,630
Kauanko kestää päästä pinnalle?
247
00:14:28,963 --> 00:14:30,296
Viiden kilometrin matka -
248
00:14:30,380 --> 00:14:32,921
vie vähintään 15 minuuttia.
249
00:14:33,296 --> 00:14:34,130
Selvä.
250
00:14:45,588 --> 00:14:47,130
Tämä on yhteyslaite.
251
00:14:47,213 --> 00:14:49,171
Yksi painallus yhdistää kuljettimeen.
252
00:14:49,255 --> 00:14:50,380
Kaksi aluelähetykseen.
253
00:14:50,463 --> 00:14:52,046
Kolme yksityiskanavaan.
254
00:14:52,130 --> 00:14:54,171
Kun olemme ulkona, pysy lähelläni.
255
00:14:54,421 --> 00:14:55,296
Älä säntäile.
256
00:14:55,380 --> 00:14:56,671
Pelottaako sinua?
257
00:15:13,046 --> 00:15:17,130
PEKING
258
00:15:25,963 --> 00:15:26,838
PINTA SAAVUTETTU
259
00:15:28,338 --> 00:15:29,713
Pinta saavutettu.
260
00:15:30,005 --> 00:15:32,713
Miehistö, olkaa valmiina.
261
00:15:37,213 --> 00:15:38,296
ULKOINEN YMPÄRISTÖ
262
00:16:08,130 --> 00:16:09,296
Mennään!
263
00:16:13,296 --> 00:16:15,338
Etkö jo katsellut tarpeeksi? Mennään!
264
00:16:15,421 --> 00:16:16,671
Livahdin ulos.
265
00:16:16,755 --> 00:16:18,421
Erotetaanko minut koulusta?
266
00:16:18,963 --> 00:16:20,713
Onko sinut jo potkaistu yksiköstäsi?
267
00:16:20,796 --> 00:16:22,005
Höpöhöpö.
268
00:16:25,588 --> 00:16:28,296
Mikä näistä on Kuljetin 373?
269
00:16:28,630 --> 00:16:30,546
-Duoduo, tule tänne!
-Selvä.
270
00:16:33,505 --> 00:16:35,046
-Isoisän kulkuvälinelupa.
-Tässä.
271
00:16:43,046 --> 00:16:43,963
Han Ziang.
272
00:16:44,046 --> 00:16:45,046
Valiokuljettaja.
273
00:16:45,713 --> 00:16:48,588
Pekingin kuljetusyksikkö nro 3 muistuttaa.
274
00:16:48,796 --> 00:16:50,463
Reittejä on monia.
275
00:16:50,546 --> 00:16:52,213
Turvallisuus on tärkeintä.
276
00:16:52,421 --> 00:16:54,046
Holtiton ajaminen -
277
00:16:54,130 --> 00:16:56,005
saa rakkaasi vielä kyyneliin.
278
00:17:00,963 --> 00:17:03,213
Kytkin. Vaihde.
279
00:17:07,838 --> 00:17:09,255
Mitä...
280
00:17:09,630 --> 00:17:11,296
Osaatko ajaa, Hu Kou?
281
00:17:11,380 --> 00:17:13,046
Tämä kuljetin ei sovi kaikille!
282
00:17:13,130 --> 00:17:15,088
Pitää harjoitella ainakin viisi vuotta.
283
00:17:15,171 --> 00:17:17,213
Olen nero, kun saan sen edes liikkeelle.
284
00:17:17,296 --> 00:17:18,171
-Eikö niin?
-Nero.
285
00:17:18,255 --> 00:17:21,088
Kytkin, vaihde, aja.
Raskas jalka, kevyt käsi.
286
00:17:28,213 --> 00:17:31,463
-Varo! Edessä on muita!
-Voi paska! Helvetti!
287
00:17:41,921 --> 00:17:43,963
Varo!
288
00:17:46,380 --> 00:17:47,755
PEKING
289
00:17:51,338 --> 00:17:54,505
Ulkomaailma on ihan valtava!
290
00:17:54,588 --> 00:17:56,671
Mitä sinä kiljut? Todella noloa!
291
00:17:56,755 --> 00:17:58,046
Hyvä on.
292
00:17:58,255 --> 00:17:59,880
Tuuli on tänään kova.
293
00:17:59,963 --> 00:18:01,796
Miksi vuorilla on kaivauksia?
294
00:18:02,171 --> 00:18:03,505
Etsitään polttoainetta.
295
00:18:03,671 --> 00:18:05,296
Kuumafuusiopropulsiotekniikka.
296
00:18:05,921 --> 00:18:08,713
Se on periaatteessa kivien polttamista.
297
00:18:09,380 --> 00:18:10,546
Maa-moottori!
298
00:18:10,713 --> 00:18:12,755
Nämä ovat propulsiomoottoreita.
299
00:18:12,963 --> 00:18:16,046
Niitä on 10 000,
tarkoituksena on työntää Maata eteenpäin.
300
00:18:16,463 --> 00:18:17,796
Tämä ei ole niistä suurin.
301
00:18:17,921 --> 00:18:19,838
Vääntömoottorit päiväntasaajalla -
302
00:18:19,921 --> 00:18:21,921
ovat varsinaisia jättiläisiä.
303
00:19:00,588 --> 00:19:06,755
KANSAINVÄLINEN NAVIGAATIOASEMA
304
00:19:39,213 --> 00:19:41,171
Käännöskone on käynnissä.
305
00:19:41,713 --> 00:19:43,005
Peiqiang,
306
00:19:43,088 --> 00:19:44,463
onnea eläkkeelle pääsystä!
307
00:19:49,880 --> 00:19:51,296
Päivän päästä pääsen kotiin.
308
00:19:51,796 --> 00:19:52,963
Älä vie arvokkuuttani.
309
00:19:53,546 --> 00:19:54,880
Säästä pontikka itsellesi.
310
00:19:55,921 --> 00:19:57,921
Laitan sen talteen sinua varten.
311
00:19:58,338 --> 00:19:59,921
Säästä se läksiäisiisi.
312
00:20:00,005 --> 00:20:01,963
Tilaisuus ei toistu,
kun olemme horroksessa.
313
00:20:10,463 --> 00:20:11,671
Etkö tiedä, miten vodkaa -
314
00:20:11,755 --> 00:20:15,713
salakuljetettiin Gagarinin aikoihin?
315
00:20:22,588 --> 00:20:23,838
AVATTU
316
00:20:28,421 --> 00:20:30,296
Tulemmeko tänään Jupiterin kiertoradalle?
317
00:20:30,380 --> 00:20:34,671
Kyllä, olemme jo suorittaneet
hätäprotokollan nro 3.
318
00:20:35,463 --> 00:20:36,838
Jokin vaikuttaa olevan vialla.
319
00:20:37,588 --> 00:20:38,880
Ei voi muuta.
320
00:20:38,963 --> 00:20:41,213
Maa ei pääse aurinkokunnasta ilman -
321
00:20:41,296 --> 00:20:42,296
Jupiterin painovoimaa.
322
00:20:42,421 --> 00:20:44,171
Se riski on otettava.
323
00:20:45,255 --> 00:20:47,213
Jumala meitä siunatkoon.
324
00:20:49,005 --> 00:20:50,713
Päivätarkastuksen viimeinen osio.
325
00:20:51,505 --> 00:20:53,296
Keskipakoismoottorin ohjausyksikkö.
326
00:20:53,838 --> 00:20:55,838
Keskipakoisakselien laakerien lämpötilat.
327
00:20:58,755 --> 00:20:59,630
Selvä.
328
00:21:02,880 --> 00:21:04,796
NAVIGAATTORIPROJEKTI LIU PEIQIANG
329
00:21:09,963 --> 00:21:12,588
Liu Peiqiang on luovuttanut tehtävänsä.
330
00:21:12,671 --> 00:21:13,921
Ev.luutn. Liu Peiqiang.
331
00:21:14,005 --> 00:21:15,088
Tähän mennessä -
332
00:21:15,171 --> 00:21:17,755
sinulle on kertynyt lepoaikaa
12 vuotta ja kolme päivää.
333
00:21:18,255 --> 00:21:20,838
Vuoro on kestänyt yhteensä
viisi vuotta ja 14 päivää.
334
00:21:21,130 --> 00:21:23,671
Olemme kiitollisia kuluneista 17 vuodesta.
335
00:21:23,755 --> 00:21:26,880
Onnittelemme palveluksesta
ja huomisesta kotiinpaluustasi.
336
00:21:41,171 --> 00:21:42,046
Peiqiang,
337
00:21:43,380 --> 00:21:46,796
nähdään Maassa kolmen vuoden päästä.
338
00:21:46,880 --> 00:21:49,213
Mene tapaamaan poikaasi.
339
00:21:49,296 --> 00:21:51,171
Ette ole jutelleet lähes vuosikymmeneen.
340
00:21:56,046 --> 00:21:57,171
Nähdään Maassa.
341
00:22:03,713 --> 00:22:05,213
Kuule,
342
00:22:05,796 --> 00:22:08,338
sinä joudut viettämään
seuraavat kolme vuotta kanssani.
343
00:22:30,838 --> 00:22:33,380
Jupiterissa on havaittu painovoimapiikki.
344
00:22:33,463 --> 00:22:36,463
Maan lentorata
on 9,23 astetta poissa kurssista,
345
00:22:36,546 --> 00:22:38,380
ja Jupiterin painovoimapiikin vuoksi -
346
00:22:38,963 --> 00:22:41,380
Jupiteriin törmäämisen
todennäköisyys kasvaa.
347
00:22:41,755 --> 00:22:43,171
Kerättyä dataa analysoidaan.
348
00:22:43,421 --> 00:22:45,255
Lähetetään YMH:lle.
349
00:22:45,588 --> 00:22:48,005
Katastrofivaroitukset käynnistetty.
350
00:22:55,088 --> 00:22:57,671
PEKING, JINING
351
00:22:57,755 --> 00:22:59,880
Edessäpäin 50 km:n päässä on varusteasema.
352
00:23:04,213 --> 00:23:05,463
Kun pääsemme sinne,
353
00:23:05,671 --> 00:23:06,630
voit palata yksin.
354
00:23:08,046 --> 00:23:10,630
Nouse seuraavaan sukkulaan,
ettei isoisä murehdi meistä.
355
00:23:11,630 --> 00:23:12,505
Älä viitsi.
356
00:23:13,088 --> 00:23:16,088
Sinut nostetaan kauluksesta ilmaan,
kun isäsi palaa.
357
00:23:16,713 --> 00:23:19,380
Olen nero. Kukaan ei saa minua kiinni.
358
00:23:20,380 --> 00:23:22,505
Mitä... Ratsia.
359
00:23:24,171 --> 00:23:25,421
Miten pääsitte tänne?
360
00:23:26,296 --> 00:23:27,755
Ajoimme ilman lupaa.
361
00:23:27,838 --> 00:23:30,005
Ilman lupaa? Varastit ajoneuvon!
362
00:23:30,088 --> 00:23:32,671
En varastanut, lainasin vain.
Kulkuvälinelupa on isoisäni.
363
00:23:32,755 --> 00:23:35,880
Pötyä. Kaikki kuljettimet
ovat YMH:n julkista omaisuutta.
364
00:23:35,963 --> 00:23:37,838
Isoisäsi ei siitä päätä!
365
00:23:40,505 --> 00:23:41,505
Mitä sinä teet?
366
00:23:41,588 --> 00:23:42,463
Nukkumaanmenoaika!
367
00:23:42,546 --> 00:23:43,546
Hyvä herra,
368
00:23:44,130 --> 00:23:45,713
tutustun vain uusiin ystäviin.
369
00:23:46,296 --> 00:23:48,088
Enemmän ystäviä, enemmän vaihtoehtoja.
370
00:23:48,463 --> 00:23:49,338
Anna se tänne.
371
00:23:51,046 --> 00:23:52,338
Onko se muka sinun?
372
00:23:52,505 --> 00:23:53,755
Petiin siitä.
373
00:23:55,255 --> 00:23:56,213
Hauskaa kierrosta.
374
00:23:58,088 --> 00:23:59,046
Olen Tim.
375
00:23:59,588 --> 00:24:01,671
Isäni on Pekingistä
ja äitini Melbournesta.
376
00:24:01,921 --> 00:24:04,255
Kiinalais-australialainen
yhteistuotanto. Vitsi.
377
00:24:04,338 --> 00:24:05,463
Kätelläänkö?
378
00:24:09,755 --> 00:24:10,755
Hei.
379
00:24:10,838 --> 00:24:12,296
Nivelet lämpimäksi.
380
00:24:12,380 --> 00:24:13,755
Päästä irti!
381
00:24:13,838 --> 00:24:14,713
Se sattuu!
382
00:24:17,921 --> 00:24:20,296
5 TUNNIN PÄÄSTÄ
JINING N3 -ASEMA, SHANDONG
383
00:24:22,046 --> 00:24:23,255
JININGIN VARUSTEASEMA
384
00:24:25,380 --> 00:24:26,588
Vierailijan nimi?
385
00:24:26,671 --> 00:24:27,796
VARUSTEASEMAN POLIISI
386
00:24:27,880 --> 00:24:28,755
Han Ziang.
387
00:24:29,421 --> 00:24:30,838
Tulin hakemaan pojanpoikaani.
388
00:24:48,255 --> 00:24:49,463
Hei.
389
00:24:49,546 --> 00:24:51,046
Tulit maksamaan takuita.
390
00:24:53,046 --> 00:24:55,588
VARTIJA
391
00:24:56,838 --> 00:24:58,046
Hyvä herra,
392
00:24:58,255 --> 00:25:00,046
pojanpojastani tulee mekaanikko.
393
00:25:00,130 --> 00:25:01,880
Hän halusi koskea aitoon koneeseen.
394
00:25:01,963 --> 00:25:04,046
Älkää olko hänelle ankaria.
395
00:25:06,213 --> 00:25:08,671
Kuljettimet ovat
arvokasta julkista omaisuutta.
396
00:25:09,671 --> 00:25:13,171
Myös kulkuvälineluvan lainaaminen
toiselle on vakava rikkomus.
397
00:25:17,546 --> 00:25:19,213
Tämä vasta on jotain.
398
00:25:19,713 --> 00:25:21,755
Kuumaa kamaa viideltä vuosikymmeneltä.
399
00:25:22,130 --> 00:25:23,505
Kaikki tallessa.
400
00:25:25,421 --> 00:25:26,421
Selvä.
401
00:25:29,838 --> 00:25:30,838
Vanha temppu.
402
00:25:48,505 --> 00:25:50,213
Älä hytky, ukkeli!
403
00:25:56,338 --> 00:25:57,796
Mikä ukkeli?
404
00:25:57,880 --> 00:25:59,838
Jouduin tänne takiasi.
405
00:25:59,921 --> 00:26:00,838
Karkasit kotoa.
406
00:26:00,921 --> 00:26:03,421
Olet liian vanha karkaamaan. Hän on isäsi.
407
00:26:03,505 --> 00:26:06,213
Minne aioit piiloutua?
Toit pikkusiskosikin ulos.
408
00:26:06,296 --> 00:26:08,130
Ulkona on vaarallista!
409
00:26:08,880 --> 00:26:09,755
Ja sinä!
410
00:26:12,713 --> 00:26:14,588
Olet oppinut varastamaan!
411
00:26:16,005 --> 00:26:17,171
Varastit lupani!
412
00:26:17,255 --> 00:26:19,213
Pitääkö sinun totella kaikessa veljeäsi?
413
00:26:19,796 --> 00:26:21,088
Oletko tyhmä?
414
00:26:21,671 --> 00:26:23,963
En aikonut tuoda häntä, mutta hän aneli -
415
00:26:24,046 --> 00:26:25,755
-päästä mukaan.
-Hänen veljenään...
416
00:26:26,213 --> 00:26:28,213
Liu Qi! Senkin valehtelija!
417
00:26:28,296 --> 00:26:29,421
Taas se alkaa.
418
00:26:29,713 --> 00:26:30,963
Kivasti sanottu!
419
00:26:31,463 --> 00:26:32,588
Kokeneempien neuvot...
420
00:26:32,671 --> 00:26:34,171
Hoida omat asiasi!
421
00:26:34,255 --> 00:26:35,421
Älä seinää rankaise,
422
00:26:35,505 --> 00:26:37,421
pura se minuun, jos uskallat.
423
00:26:37,505 --> 00:26:39,171
Mitä...
424
00:26:42,630 --> 00:26:43,546
Mitä?
425
00:26:47,005 --> 00:26:48,130
Maanjäristys!
426
00:26:48,213 --> 00:26:50,005
Kolmetoista orpoa! Minä voitin!
427
00:27:06,296 --> 00:27:07,880
Avatkaa ovi!
428
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
-Avatkaa ovi!
-Voiko joku auttaa?
429
00:27:09,588 --> 00:27:10,796
Onko ketään?
430
00:27:10,880 --> 00:27:12,963
Täällä!
431
00:27:15,630 --> 00:27:17,088
-Äkkiä! Avaa ovi!
-Tässä!
432
00:27:20,713 --> 00:27:22,171
Varoitus.
433
00:27:22,255 --> 00:27:24,255
Maa-moottorin järjestelmävirhe.
434
00:27:24,338 --> 00:27:27,130
Yhteensä 121 laitosta.
435
00:27:27,213 --> 00:27:28,421
Korjaan.
436
00:27:28,505 --> 00:27:31,088
Tuhatsatakaksitoista laitosta.
437
00:27:31,171 --> 00:27:32,046
Korjaan.
438
00:27:32,130 --> 00:27:33,838
-Laitoksia on 3 319.
-Hei!
439
00:27:33,921 --> 00:27:35,463
Älkää jättäkö minua!
440
00:27:35,630 --> 00:27:37,713
Apua! Onko täällä ketään?
441
00:27:38,380 --> 00:27:40,463
Äitini tarvitsee minua ja lapseni...
442
00:27:40,546 --> 00:27:42,046
Minulla ei ole vielä lasta!
443
00:27:42,130 --> 00:27:43,005
Hei!
444
00:27:43,671 --> 00:27:45,296
Auta minua.
445
00:27:45,380 --> 00:27:46,421
-Hu Kou.
-Tule.
446
00:27:46,505 --> 00:27:48,130
-Hu Kou, tule takaisin.
-Tule tänne.
447
00:27:48,296 --> 00:27:49,213
Ota avain.
448
00:27:49,380 --> 00:27:51,796
Avain on tuon alla.
449
00:27:51,880 --> 00:27:54,505
Mitä? Et saa kiskottua tätä auki!
450
00:27:58,963 --> 00:27:59,921
Etkö pääse nopeammin?
451
00:28:01,338 --> 00:28:02,296
Odota minua.
452
00:28:22,463 --> 00:28:27,838
SULAWESI 03 -VÄÄNTÖMOOTTORI
INDONESIA, PÄIVÄNTASAAJA
453
00:28:27,921 --> 00:28:29,713
Moottori nro 3 on pysähtynyt.
454
00:28:30,005 --> 00:28:31,630
Moottori nro 7 on pysähtynyt.
455
00:28:31,921 --> 00:28:32,838
Järjestelmävirhe!
456
00:28:32,963 --> 00:28:35,088
-Hae pääinsinööri! Heti!
-Selvä.
457
00:28:35,838 --> 00:28:37,755
JÄÄHDYTYSJÄRJESTELMÄN
MAGNEETTIERISTEVIKA
458
00:28:37,838 --> 00:28:40,046
Jupiterin painovoimapiikin vuoksi -
459
00:28:40,296 --> 00:28:41,963
Maan propulsio on puolittunut -
460
00:28:42,463 --> 00:28:43,796
ja pyörimisliike pysähtynyt.
461
00:28:44,005 --> 00:28:46,338
Vielä 37 h, 4 min ja 12 s -
462
00:28:46,921 --> 00:28:48,588
ennen kuin Maa törmää Jupiteriin.
463
00:28:56,213 --> 00:28:58,630
Han Ziang. Valiokuljettaja.
464
00:28:58,713 --> 00:29:01,505
Pekingin kuljetusyksikkö nro 3 muistuttaa.
465
00:29:01,588 --> 00:29:03,380
Reittejä on monia.
466
00:29:03,463 --> 00:29:05,255
Turvallisuus on tärkeintä.
467
00:29:05,338 --> 00:29:06,671
Holtiton ajaminen -
468
00:29:06,755 --> 00:29:08,255
saa rakkaasi vielä kyyneliin.
469
00:29:08,338 --> 00:29:09,380
Suu kiinni, typerys!
470
00:29:09,463 --> 00:29:10,755
Vauhtia!
471
00:29:40,296 --> 00:29:41,796
Hu Kou! Irti!
472
00:29:51,296 --> 00:29:52,755
Hu Kou!
473
00:29:54,838 --> 00:29:56,130
Minua huimaa.
474
00:30:24,505 --> 00:30:26,088
Erittäin tärkeä viesti YMH:lta.
475
00:30:26,171 --> 00:30:28,171
Erittäin tärkeä viesti YMH:lta.
476
00:30:28,463 --> 00:30:30,005
Kaikille Maan valmiusjoukoille.
477
00:30:30,088 --> 00:30:31,921
Jupiterin painovoimapiikin vuoksi -
478
00:30:32,005 --> 00:30:35,713
yhteensä 4 771 Maa-moottoria on sammunut.
479
00:30:35,796 --> 00:30:37,463
Jotta emme törmää Jupiteriin,
480
00:30:37,546 --> 00:30:40,630
joka yksikön pitää suorittaa
hätäprotokolla nro 3 ja poistua heti.
481
00:30:40,713 --> 00:30:44,421
Kaikki vialliset moottorit
on saatava käyntiin 36 tunnin kuluessa.
482
00:30:45,046 --> 00:30:46,338
Tästä pelastustehtävästä -
483
00:30:46,421 --> 00:30:49,213
riippuu 3,5 miljardin ihmisen
selviytyminen.
484
00:30:49,755 --> 00:30:52,255
Tehtävä on kaikkein tärkein.
485
00:30:52,546 --> 00:30:53,880
Maksoi mitä maksoi.
486
00:30:59,755 --> 00:31:01,296
Pelastuspartiot matkaan!
487
00:31:01,380 --> 00:31:04,755
Pelastuksen nopeuttamiseksi
kaikki resurssit yhdistetään.
488
00:31:04,838 --> 00:31:07,838
Avaruusasema siirtyy
matalan kulutuksen tilaan.
489
00:31:08,588 --> 00:31:10,421
Lisa, matalan kulutuksen tila käytössä.
490
00:31:10,505 --> 00:31:12,588
Tavalliset viestintäpalvelut
suljetaan pian.
491
00:31:12,671 --> 00:31:14,255
Matalan kulutuksen tila käytössä.
492
00:31:14,338 --> 00:31:15,171
Tulin juuri tänne.
493
00:31:15,255 --> 00:31:17,088
Onkohan täällä horrososasto?
494
00:31:18,171 --> 00:31:21,130
MOSS, ota yhteys sukulaiseeni.
Ota yhteys Liu Qihin.
495
00:31:21,296 --> 00:31:23,213
Liu Qi ei ole asumistiloissa.
496
00:31:23,838 --> 00:31:25,796
Yhteys epäonnistui.
497
00:31:26,296 --> 00:31:29,171
MOSS. Ota yhteys
kuljettimen kuljettaja Han Ziangiin.
498
00:31:33,963 --> 00:31:35,671
Puhelu tulossa.
499
00:31:39,546 --> 00:31:40,921
Peiqiang? Oletko se sinä?
500
00:31:41,963 --> 00:31:43,046
Isä. Minä se olen.
501
00:31:43,130 --> 00:31:44,463
Oletko nähnyt Liu Qita?
502
00:31:45,130 --> 00:31:46,296
Hän on täällä kanssani.
503
00:31:47,255 --> 00:31:48,796
Kohdallemme osui maanjäristys.
504
00:31:48,880 --> 00:31:50,171
Olemme nyt pinnalla.
505
00:31:50,963 --> 00:31:52,255
MOSS. Paikanna kuljetin -
506
00:31:52,338 --> 00:31:54,588
ja ohjaa se lähimpään pelastuskeskukseen.
507
00:31:54,671 --> 00:31:56,130
Ei hänelle voi sanoa mitään.
508
00:31:56,630 --> 00:31:59,588
Kuljetin 373, kuljettaja Han Ziang.
509
00:31:59,671 --> 00:32:03,213
Jatkakaa Jinanin pelastuskeskukseen nro 5.
510
00:32:08,380 --> 00:32:10,838
Avaruusaseman lentotila on valmis.
511
00:32:10,921 --> 00:32:14,505
Miehistö, siirtykää horrostilaan
energian säästämiseksi.
512
00:32:15,213 --> 00:32:18,380
Horroksessa 77,3 %.
513
00:32:19,046 --> 00:32:20,796
Ev.luutn. Liu Peiqiang,
514
00:32:20,880 --> 00:32:23,046
siirtykää ripeästi kohti horrosyksikköä.
515
00:32:25,755 --> 00:32:27,713
Matalan kulutuksen tila otettu käyttöön.
516
00:32:28,338 --> 00:32:32,088
Pelastuksen nopeuttamiseksi
kaikki resurssit yhdistetään.
517
00:32:33,046 --> 00:32:36,588
Pintaskannaus ja täysi
verkkokantama käynnistetään.
518
00:32:48,421 --> 00:32:49,380
Mikä tämä on?
519
00:32:49,463 --> 00:32:51,921
Liu Qin isän hätäviestinnän lupakoodi.
520
00:32:53,046 --> 00:32:54,588
Suora linja avaruusasemalle.
521
00:32:57,046 --> 00:32:58,213
Kuljetin 373.
522
00:32:58,296 --> 00:32:59,338
Pysähtykää.
523
00:32:59,421 --> 00:33:01,046
Odottakaa ohjeita.
524
00:33:03,755 --> 00:33:06,005
Kuljetin 373, odottakaa ohjeita.
525
00:33:12,630 --> 00:33:13,713
Hei!
526
00:33:28,088 --> 00:33:28,963
Kuljetin 373.
527
00:33:29,046 --> 00:33:31,463
Tämä on hätähaltuunotto. Pysähtykää heti!
528
00:33:37,921 --> 00:33:39,505
Kuljetin 373.
529
00:33:39,588 --> 00:33:40,796
Pysähtykää!
530
00:33:57,255 --> 00:33:58,296
Vannon,
531
00:33:59,755 --> 00:34:01,213
että se eilinen tyttö -
532
00:34:01,546 --> 00:34:02,588
oli vapaaehtoinen!
533
00:34:02,671 --> 00:34:03,546
Suu kiinni!
534
00:34:03,963 --> 00:34:04,963
He eivät etsi sinua.
535
00:34:10,963 --> 00:34:12,963
Olemme pelastustiimi, yksikkö CN171-11.
536
00:34:13,046 --> 00:34:15,421
Asemapaikkamme on
Hangzhou 01 -Maa-moottori.
537
00:34:15,505 --> 00:34:19,130
Vaeltavan Maan lain
pykälän 32 kohdan 1 mukaisesti -
538
00:34:19,546 --> 00:34:21,838
kuljettimenne ja sen miehistö -
539
00:34:22,546 --> 00:34:23,630
on otettu haltuun.
540
00:34:28,713 --> 00:34:30,213
Pelastaakseen rahtikontin -
541
00:34:30,296 --> 00:34:32,880
kuljettaja irrotti kuljettimen
ja syöksyi halkeamaan -
542
00:34:32,963 --> 00:34:34,588
uhraten itsensä.
543
00:34:35,713 --> 00:34:36,755
Mitä sisällä on?
544
00:34:37,338 --> 00:34:38,463
Mikä on niin tärkeää?
545
00:34:39,088 --> 00:34:40,796
Pomo! Rahtikontti on lastattu.
546
00:34:40,880 --> 00:34:42,338
Tarkistakaa sytytinydin.
547
00:34:42,421 --> 00:34:44,046
Zhou Qian, järjestä miehistö.
548
00:34:44,130 --> 00:34:45,838
-Poistukaa pian!
-Selvä.
549
00:34:47,255 --> 00:34:48,505
Sytytinydin?
550
00:34:48,588 --> 00:34:51,671
Onko se Maa-moottorin käynnistyslaite?
551
00:34:52,171 --> 00:34:55,505
Yksikään Maa-moottori
ei ole sammunut 30 vuoteen.
552
00:34:56,671 --> 00:34:58,588
Tämä ei ole helppo pelastustehtävä.
553
00:34:58,671 --> 00:35:00,130
Moni kuolee.
554
00:35:00,713 --> 00:35:02,380
Sytytinydin tarkisti itsensä.
555
00:35:02,463 --> 00:35:03,671
Kaikki on kunnossa.
556
00:35:23,838 --> 00:35:26,088
Auttakaa tehtävässä 1125.
557
00:35:26,380 --> 00:35:27,296
Viekää sytytinydin.
558
00:35:27,380 --> 00:35:28,963
Hangzhoun Maa-moottori käyntiin.
559
00:35:35,921 --> 00:35:36,921
Tie tyhjäksi.
560
00:35:37,005 --> 00:35:38,713
Sytytinydintiimillä on etuajo-oikeus.
561
00:35:40,880 --> 00:35:42,338
Kapteeni Wang yksiköstä 171-11,
562
00:35:42,421 --> 00:35:43,546
määränpäämme on Nanjing.
563
00:35:43,630 --> 00:35:45,130
Älkää odottako, vaan jatkakaa.
564
00:35:45,213 --> 00:35:46,963
Selvä. Toivotan onnea.
565
00:35:55,130 --> 00:35:56,421
Yksikkö 171-01,
566
00:35:56,505 --> 00:35:57,963
lähestymme Shanghaita.
567
00:35:58,171 --> 00:35:59,296
Ilmoittakaa tietilanne.
568
00:36:00,380 --> 00:36:03,296
Mannerlaattojen liikettä
Shanghain alueella. Varovaisuutta.
569
00:36:03,463 --> 00:36:04,296
Selvä.
570
00:36:05,588 --> 00:36:06,755
Pomo, katso!
571
00:36:16,755 --> 00:36:17,630
Kotimme.
572
00:36:19,255 --> 00:36:20,755
Mitä sille tapahtui?
573
00:36:22,630 --> 00:36:24,963
Liu Zi, raportoi 171:n sijainnit.
574
00:36:26,463 --> 00:36:28,296
Yksikön 06 signaali Cangzhoussa.
575
00:36:28,463 --> 00:36:30,671
Yksiköiden 09, 13 ja 15
signaalit Huaianissa.
576
00:36:30,921 --> 00:36:32,880
Loput yksiköistä Shanghain alueella,
577
00:36:32,963 --> 00:36:34,130
matkalla Hangzhouhun.
578
00:36:34,838 --> 00:36:36,546
-Pomo.
-Menkää katsomaan.
579
00:36:36,630 --> 00:36:38,505
-Selvä.
-Käskystä.
580
00:36:49,755 --> 00:36:51,255
Liu Zi, tiedustele.
581
00:37:08,046 --> 00:37:10,088
Tiimimme on edellä, etäisyys noin 80 km.
582
00:37:11,338 --> 00:37:12,338
Seuratkaa halkeamaa,
583
00:37:12,421 --> 00:37:13,963
tapaamme noin tunnin sisään.
584
00:37:15,921 --> 00:37:18,671
Näyttää epävakaalta.
Kulkekaa läpi mahdollisimman nopeasti!
585
00:37:19,755 --> 00:37:22,171
-Lastatkaa ja lähtekää.
-Selvä.
586
00:37:31,713 --> 00:37:33,130
Insinööritiimi valmiudessa.
587
00:37:33,963 --> 00:37:35,546
Tässä on yksikkö 171-11.
588
00:37:35,755 --> 00:37:37,338
Olemme Shanghain alueella.
589
00:37:39,421 --> 00:37:41,546
Yksikkö 11, valmiudessa. Hätäsignaali.
590
00:37:41,713 --> 00:37:44,088
-Tarkastakaa ympäristö.
-Selvä.
591
00:37:46,505 --> 00:37:48,588
01. Romahtanut metroasema edessä.
592
00:37:48,671 --> 00:37:49,713
Kiertäkää se.
593
00:37:50,046 --> 00:37:51,171
Selvä.
594
00:38:08,671 --> 00:38:09,713
Duoduo.
595
00:38:10,838 --> 00:38:11,671
Älä pelkää.
596
00:38:11,755 --> 00:38:13,421
Tämä oli isoisän koti.
597
00:38:14,796 --> 00:38:16,130
Nuo korkeat rakennukset -
598
00:38:17,130 --> 00:38:19,213
olivat täynnä ihmisiä.
599
00:38:20,880 --> 00:38:21,963
Silloin -
600
00:38:22,255 --> 00:38:24,630
Aurinko ei kiinnostanut ketään.
601
00:38:25,213 --> 00:38:29,046
Kaikkia kiinnosti vain raha.
602
00:38:31,005 --> 00:38:33,963
Isoisä ei tienannut isoja rahoja,
603
00:38:34,421 --> 00:38:36,588
mutta olin onnellinen joka päivä.
604
00:38:37,380 --> 00:38:39,838
Joka päivä palatessani kotiin -
605
00:38:39,921 --> 00:38:41,796
haistoin jo kaukaa -
606
00:38:41,880 --> 00:38:44,838
isoäidin ruoat.
607
00:38:46,255 --> 00:38:49,630
Hän ei oikeastaan osannut kokata,
608
00:38:50,046 --> 00:38:52,130
paitsi kevätsipulinuudeleita.
609
00:38:52,463 --> 00:38:53,588
Ja voin kertoa,
610
00:38:53,671 --> 00:38:55,880
että hänen kevätsipulinuudelinsa -
611
00:38:57,213 --> 00:38:59,255
olivat tavattoman suolaisia.
612
00:39:00,338 --> 00:39:02,130
Mutta söin kaiken,
613
00:39:02,213 --> 00:39:04,505
kulhon tyhjäksi joka kerta.
614
00:39:06,046 --> 00:39:07,338
Ev.luutn. Liu Peiqiang.
615
00:39:07,421 --> 00:39:08,921
Ev.luutn. Makarov.
616
00:39:09,255 --> 00:39:11,255
Horrostilaan mahdollisimman pian.
617
00:39:11,338 --> 00:39:12,171
Ei hätää,
618
00:39:12,796 --> 00:39:14,421
poikasi on turvassa.
619
00:39:26,380 --> 00:39:27,255
MOSS.
620
00:39:27,796 --> 00:39:29,088
Missä Liu Qi on nyt?
621
00:39:30,463 --> 00:39:31,671
RAHTIREKKA BJ-373 SHANGHAI
622
00:39:32,255 --> 00:39:33,380
Miksi Shanghaissa?
623
00:39:33,463 --> 00:39:35,130
Kuljetin 373 -
624
00:39:35,213 --> 00:39:37,005
liitettiin pelastustehtävään.
625
00:39:37,088 --> 00:39:39,505
Se matkaa kohti
Hangzhou 01 -Maa-moottoria.
626
00:39:40,296 --> 00:39:42,463
Kuka on päällikkönä? Yhdistä hänelle.
627
00:39:44,546 --> 00:39:45,796
Puhelu tulossa.
628
00:39:47,713 --> 00:39:48,713
Kapteeni Wang Lei,
629
00:39:48,880 --> 00:39:49,880
täällä avaruusasema.
630
00:39:49,963 --> 00:39:51,921
Olen astronautti Liu Peiqiang.
631
00:39:52,505 --> 00:39:54,005
Päivää, ev.luutn. Liu Peiqiang.
632
00:39:54,088 --> 00:39:56,713
Olen CN171-11-yksikön komentaja.
633
00:39:56,796 --> 00:39:57,880
Kerro ohjeet.
634
00:39:58,255 --> 00:39:59,088
Kapteeni Wang Lei,
635
00:39:59,171 --> 00:40:00,213
protokollien rajoissa -
636
00:40:00,296 --> 00:40:01,880
siirrä siviilit -
637
00:40:01,963 --> 00:40:03,671
lähimpään maanalaiseen kaupunkiin.
638
00:40:04,088 --> 00:40:05,380
Ev.luutn. Liu Peiqiang,
639
00:40:05,463 --> 00:40:07,963
meillä on kiireellinen pelastustehtävä.
640
00:40:08,046 --> 00:40:10,421
Siirrän siviilit
Jiaxingin pelastuskeskukseen.
641
00:40:10,505 --> 00:40:12,296
Kuljettimessa on oma käyttöjärjestelmä.
642
00:40:12,380 --> 00:40:14,671
Tarvitsemme kuljettaja Han Ziangin.
643
00:40:15,421 --> 00:40:16,296
Loppu.
644
00:40:20,046 --> 00:40:23,213
Kapteeni Wang Lei,
tämä on vaarallinen pelastustehtävä.
645
00:40:23,296 --> 00:40:26,546
-Pitäkää huoli Han Ziangista.
-Minä jään! Minäkin osaan ajaa.
646
00:40:26,630 --> 00:40:29,630
Kun saavumme Jiaxingiin,
jätetään isoisä ja muut kyydistä.
647
00:40:35,255 --> 00:40:36,338
Sinä et osaa ajaa.
648
00:40:36,921 --> 00:40:38,338
Noudata vain määräyksiä!
649
00:40:38,630 --> 00:40:40,796
Kapteeni Wang Lei, hän on vielä nuori.
650
00:40:42,130 --> 00:40:42,963
Hän ei pysty...
651
00:40:43,046 --> 00:40:45,088
Millä oikeudella päätät puolestani?
652
00:40:46,421 --> 00:40:47,380
Äitini kuolema -
653
00:40:48,005 --> 00:40:50,130
oli sinun päätöksesi.
654
00:40:50,921 --> 00:40:53,546
-Liu Qi, mitä oikein puhut?
-Olenko väärässä?
655
00:40:56,380 --> 00:40:57,755
Lähdettyäni -
656
00:40:59,671 --> 00:41:02,963
vain yksi huoltaja pääsi Liu Qin mukana
maanalaiseen kaupunkiin.
657
00:41:03,463 --> 00:41:06,255
Äitisi oli vakavasti sairas,
hän ei selviäisi pitkään.
658
00:41:08,005 --> 00:41:09,255
Hoitojen lopettaminen -
659
00:41:12,546 --> 00:41:14,671
oli ainoa keino taata
sekä sinun että Liu Qin -
660
00:41:15,505 --> 00:41:16,588
selviäminen hengissä.
661
00:41:17,796 --> 00:41:19,296
Tämä saa riittää. Ymmärrän.
662
00:41:23,213 --> 00:41:24,213
Olkoon niin.
663
00:41:26,380 --> 00:41:27,255
Isä.
664
00:41:31,338 --> 00:41:32,213
Anteeksi.
665
00:41:36,880 --> 00:41:39,838
Hätätilanne!
666
00:41:39,921 --> 00:41:43,796
Ilmanpaine laskee. Emme pysy ilmassa.
667
00:41:43,880 --> 00:41:47,255
Ilmapelastusyksikkö CN114-03, pakkolasku!
668
00:41:51,963 --> 00:41:53,296
Hätätilanne!
669
00:41:55,130 --> 00:41:57,130
MOSS, mikä on Maan tilanne?
670
00:41:57,296 --> 00:41:59,255
Jupiterissa on havaittu painovoimapiikki.
671
00:41:59,338 --> 00:42:01,796
Pintaviestintä ei toimi
Shanghain alueella.
672
00:42:05,921 --> 00:42:06,921
Hälytys!
673
00:42:07,005 --> 00:42:08,380
Kohde putoaa taaksemme!
674
00:42:11,838 --> 00:42:12,838
MOSS,
675
00:42:13,046 --> 00:42:14,380
pintatilanneraportti!
676
00:42:14,463 --> 00:42:16,171
Jupiterin painovoimapiikin vuoksi -
677
00:42:16,505 --> 00:42:18,630
koko maapallolla on jälkijäristyksiä.
678
00:42:18,838 --> 00:42:21,921
Mannerlaatat murtuvat
Aasiassa ja Tyynellämerellä.
679
00:42:22,005 --> 00:42:22,921
MANNERLAATTA MURTUU
680
00:42:35,838 --> 00:42:36,838
Lasi.
681
00:42:38,421 --> 00:42:39,588
Lasi särkyy.
682
00:42:41,588 --> 00:42:42,463
Voi luoja!
683
00:42:42,546 --> 00:42:44,338
Kuolenko tänne?
684
00:42:44,796 --> 00:42:46,130
Kuolema on normaalia.
685
00:42:49,671 --> 00:42:51,755
Kaikki yksiköt! Kypärät päähän!
686
00:43:00,296 --> 00:43:01,171
Mitä sinä teet?
687
00:43:03,046 --> 00:43:03,880
Päästä irti!
688
00:43:03,963 --> 00:43:04,838
Mene pois!
689
00:43:06,046 --> 00:43:07,171
Päästä irti!
690
00:43:08,130 --> 00:43:09,130
Edessä, 200 metriä!
691
00:43:09,213 --> 00:43:10,255
Romahtamisvaara!
692
00:43:12,713 --> 00:43:13,588
Täysillä pakkia!
693
00:43:13,671 --> 00:43:14,671
Vauhtia!
694
00:43:22,380 --> 00:43:23,463
Vauhtia!
695
00:43:36,005 --> 00:43:38,213
Maan ilmakehässä on valtavaa turbulenssia.
696
00:43:38,838 --> 00:43:41,338
Maailmanlaajuisen tuhon
arviointi päättynyt.
697
00:43:41,713 --> 00:43:43,255
Pistemuodostelmalento päättynyt.
698
00:43:43,880 --> 00:43:46,046
Lataan evakuointitoimenpiteitä.
699
00:43:46,796 --> 00:43:48,296
Mitä? Evakuointi?
700
00:43:48,880 --> 00:43:51,171
MOSS, yhdistä minut YMH:hon.
701
00:43:54,671 --> 00:43:55,671
Horroskaasua.
702
00:43:55,755 --> 00:43:58,296
Evakuointitoimenpide. Välitön horros.
703
00:43:58,380 --> 00:44:00,046
MOSS, avaa kaappi!
704
00:44:00,588 --> 00:44:01,755
MOSS, avaa kaappi!
705
00:44:01,838 --> 00:44:03,380
Avaa kaappi, MOSS!
706
00:44:04,088 --> 00:44:06,005
MOSS, avaa kaappi!
707
00:44:06,088 --> 00:44:07,588
Tämä on kapina!
708
00:44:29,546 --> 00:44:30,755
Apua!
709
00:44:30,838 --> 00:44:31,963
En halua kuolla tänne!
710
00:44:32,046 --> 00:44:33,588
Apua!
711
00:44:33,671 --> 00:44:34,755
Apua!
712
00:44:36,546 --> 00:44:38,921
Etkö sanonut, että kuolema on normaalia?
713
00:44:41,421 --> 00:44:43,088
Apua!
714
00:44:43,796 --> 00:44:44,630
Pomo,
715
00:44:44,713 --> 00:44:46,338
menetimme yhteyden heihin.
716
00:44:46,546 --> 00:44:47,755
En saa heihin yhteyttä!
717
00:44:47,838 --> 00:44:49,463
Da Gang, siirrämme sytytinytimen!
718
00:44:49,546 --> 00:44:51,713
Chui Zi, Ya Tou, pelastus.
Liu Zi, reitti ulos!
719
00:44:51,796 --> 00:44:53,213
-Hylätkää ajoneuvo!
-Kyllä!
720
00:44:56,671 --> 00:44:57,921
Menkää!
721
00:44:59,880 --> 00:45:01,088
Sisään!
722
00:45:05,130 --> 00:45:06,838
Nopeasti! Sisään!
723
00:45:07,755 --> 00:45:09,880
Apua!
724
00:45:10,713 --> 00:45:11,546
Mitä tapahtuu?
725
00:45:11,630 --> 00:45:12,755
Miten voit?
726
00:45:12,838 --> 00:45:14,713
-Saamme sinut ulos.
-Vauhtia!
727
00:45:21,463 --> 00:45:23,130
Normaalia.
728
00:45:23,213 --> 00:45:25,380
Vipinää kinttuihin, ukkeli.
729
00:45:35,088 --> 00:45:36,463
SYTYTINYDIN
730
00:45:36,546 --> 00:45:38,296
Pomo, sytytinydin on hyvässä kunnossa.
731
00:45:40,505 --> 00:45:41,630
Haista paska!
732
00:45:41,713 --> 00:45:44,505
Hinaatko yhä tätä hiton palloa?
733
00:45:45,671 --> 00:45:47,296
Tämä on viimeinen Hangzhoulle -
734
00:45:47,380 --> 00:45:48,796
tarkoitetuista sytytinytimistä.
735
00:45:49,338 --> 00:45:51,255
Olemme menettäneet kaikki yksikkömme.
736
00:45:51,338 --> 00:45:53,505
Tämä sytytinydin
on Hangzhoun viimeinen toivo.
737
00:45:53,588 --> 00:45:54,713
Hieno puhe,
738
00:45:55,213 --> 00:45:57,671
mutta entä kaksi lapsenlastani?
739
00:46:10,463 --> 00:46:12,338
Rakennus vaikuttaa ehjältä.
740
00:46:12,963 --> 00:46:14,588
Voimme yrittää kiivetä sisältä.
741
00:46:15,296 --> 00:46:16,171
Hyvä.
742
00:46:16,255 --> 00:46:17,838
Otetaan sytytinydin ulos.
743
00:46:33,213 --> 00:46:35,255
79. KRS
744
00:46:49,796 --> 00:46:53,005
-Liu Zi, etsi ulospääsy.
-Selvä.
745
00:46:58,963 --> 00:47:00,755
Gang Zi ja Zhou Qian, sytytinydin.
746
00:47:08,963 --> 00:47:10,296
Odota.
747
00:47:11,630 --> 00:47:12,463
Ihmiset ensin.
748
00:47:16,213 --> 00:47:17,463
Nosta -
749
00:47:18,213 --> 00:47:19,338
ihmiset ensin.
750
00:47:24,046 --> 00:47:26,463
Vauhtia! Nostakaa kaikki yhtä aikaa!
751
00:47:30,088 --> 00:47:31,046
Hitaammin.
752
00:47:31,130 --> 00:47:32,880
Minulla on korkeiden paikkojen kammo.
753
00:47:40,546 --> 00:47:42,963
Löysin aukon.
754
00:47:43,130 --> 00:47:45,296
Emme voi käyttää dynamiittia!
Rakennus murenee.
755
00:47:50,713 --> 00:47:53,130
Chui Zi, Liu Zi ja muut! Reitti ulos!
756
00:47:54,838 --> 00:47:56,546
Ya Tou, ota komento.
757
00:48:08,005 --> 00:48:09,296
Hu Kou! Isoisä!
758
00:48:09,380 --> 00:48:10,380
Vauhtia!
759
00:48:12,171 --> 00:48:13,880
Gang Zi, sytytinytimen sijainti.
760
00:48:14,130 --> 00:48:16,505
Han Ziangin alapuolella! 50. kerros.
761
00:48:22,046 --> 00:48:24,088
Tässä se on!
762
00:48:24,963 --> 00:48:27,380
-Juuri tässä! Ohuin kohta!
-Onko tämä ohuin kohta?
763
00:48:27,463 --> 00:48:29,255
-Tämä jää hoidettavaksesi.
-Selvä.
764
00:48:53,171 --> 00:48:54,505
Talja hajoaa pian.
765
00:48:54,588 --> 00:48:55,671
Nosta sytytinydin.
766
00:48:55,755 --> 00:48:56,921
Oletko kunnossa? Ukkeli?
767
00:48:57,005 --> 00:48:58,671
Jättäkää minut! Menkää ylös äkkiä!
768
00:49:02,963 --> 00:49:04,046
Hu Kou.
769
00:49:04,130 --> 00:49:06,296
-Wang Lei! Vedä isoisä ylös!
-Mene pian ylös.
770
00:49:07,046 --> 00:49:08,963
Gang Zi. Sijaintisi.
771
00:49:09,880 --> 00:49:12,213
Sytytinydin on nyt 75. kerroksessa.
772
00:49:13,505 --> 00:49:14,380
Vauhtia!
773
00:49:20,255 --> 00:49:21,380
Ukkeli!
774
00:49:38,463 --> 00:49:40,630
Tule tänne, ukkeli!
775
00:49:46,046 --> 00:49:47,213
Menkää te ensin.
776
00:49:50,880 --> 00:49:52,880
Wang Lei, en jaksa enää!
777
00:49:56,880 --> 00:49:57,796
Ukkeli!
778
00:49:57,880 --> 00:49:59,630
Ukkeli!
779
00:50:15,963 --> 00:50:17,255
Päästä minut.
780
00:50:19,713 --> 00:50:23,671
Isoisä!
781
00:50:24,713 --> 00:50:26,421
Gang Zi!
782
00:50:44,046 --> 00:50:45,796
SYKE
783
00:50:45,880 --> 00:50:46,880
Pomo.
784
00:50:47,130 --> 00:50:48,171
Gang Zi on mennyttä.
785
00:51:10,380 --> 00:51:12,005
HAPPI: 7 %
786
00:51:16,380 --> 00:51:17,255
Älkää pällistelkö.
787
00:51:17,338 --> 00:51:18,338
Han Ziang on mennyttä.
788
00:51:18,421 --> 00:51:19,671
Vie heidät pois täältä.
789
00:51:20,713 --> 00:51:21,588
Liu Qi.
790
00:51:22,630 --> 00:51:25,963
-Duoduo, mennään.
-Liu Qi.
791
00:51:29,755 --> 00:51:31,921
Hu Kou.
792
00:51:32,338 --> 00:51:33,713
Oletteko sinä ja Duoduo -
793
00:51:34,296 --> 00:51:35,421
turvassa?
794
00:51:39,171 --> 00:51:40,005
Ukkeli.
795
00:51:40,088 --> 00:51:41,088
Menkää.
796
00:51:41,255 --> 00:51:42,421
Missä olet, ukkeli?
797
00:51:43,005 --> 00:51:44,171
Tulen hakemaan sinut.
798
00:51:44,380 --> 00:51:47,046
Isoisä.
799
00:51:47,630 --> 00:51:50,005
-Olen pahoillani, isoisä.
-Ukkeli... Missä ukkeli on?
800
00:52:02,505 --> 00:52:05,005
Hu Kou, pelasta isoisä!
801
00:52:05,088 --> 00:52:07,171
Liu Qi, pelasta sinä isoisä!
802
00:52:07,505 --> 00:52:09,338
Missä olet, ukkeli?
803
00:52:10,255 --> 00:52:12,630
HAPPI: 1 %
804
00:52:42,546 --> 00:52:45,505
Kun oli 17 päivää siitä,
kun Maa oli lakannut pyörimästä,
805
00:52:46,796 --> 00:52:48,671
pelastin lapsen.
806
00:52:50,463 --> 00:52:53,963
Lukemattomat kädet
ojensivat hänet minulle.
807
00:52:55,130 --> 00:52:57,005
14 VUOTTA SITTEN
808
00:52:57,088 --> 00:53:00,088
En tuntenut hänen vanhempiaan.
809
00:53:01,463 --> 00:53:03,713
Jokainen sielu veden alla -
810
00:53:04,963 --> 00:53:06,421
on hänen äitinsä ja isänsä.
811
00:53:10,255 --> 00:53:12,880
Annoin tytölle nimeksi Han Duoduo.
812
00:53:14,713 --> 00:53:17,296
Hän sai nimensä tyttäreni mukaan.
813
00:53:17,380 --> 00:53:18,588
Isoisä!
814
00:53:18,671 --> 00:53:20,463
Olen pahoillani, ukkeli.
815
00:53:20,546 --> 00:53:21,380
Lapsenlapseni,
816
00:53:21,463 --> 00:53:23,380
-älkää pelätkö.
-Tule ylös!
817
00:53:23,463 --> 00:53:24,380
Siitä lähtien -
818
00:53:24,755 --> 00:53:26,421
olimme perhettä.
819
00:53:37,713 --> 00:53:39,005
Hu Kou.
820
00:53:39,963 --> 00:53:41,005
Veljenä -
821
00:53:43,130 --> 00:53:44,921
sinun pitää huolehtia sisarestasi.
822
00:53:45,005 --> 00:53:46,505
Ukkeli!
823
00:53:46,588 --> 00:53:48,546
Vie Duoduo kotiin.
824
00:53:59,963 --> 00:54:03,296
-Isoisä!
-Duoduo.
825
00:54:03,380 --> 00:54:04,796
-Se on vaarallista.
-Duoduo.
826
00:54:04,880 --> 00:54:06,546
-Peräänny.
-Duoduo.
827
00:54:10,171 --> 00:54:12,171
Mikset pelastanut isoisääni?
828
00:54:19,338 --> 00:54:20,838
Tämä on kohtalomme!
829
00:54:21,005 --> 00:54:22,421
Päästä veljeni!
830
00:54:24,046 --> 00:54:25,296
Duoduo.
831
00:54:27,255 --> 00:54:30,005
-Chui Zi. Ya Tou, vie heidät pois.
-Selvä.
832
00:54:33,463 --> 00:54:35,921
-Älä koske häneen.
-Duoduo, tuo on vaarallista.
833
00:54:36,338 --> 00:54:37,505
Pysähtykää.
834
00:54:39,630 --> 00:54:41,380
Jäädytte molemmat kuoliaaksi!
835
00:54:42,213 --> 00:54:43,838
En jätä sinua.
836
00:54:44,005 --> 00:54:46,046
Menen kotiin veljeni kanssa.
837
00:54:46,380 --> 00:54:48,921
Pomo, jos kuljemme täyttä vauhtia,
838
00:54:49,005 --> 00:54:50,838
-Hangzhouhun menee kolme tuntia.
-Irti!
839
00:54:50,921 --> 00:54:52,255
Kuljetinta ei ole.
840
00:54:53,421 --> 00:54:57,838
Minusta ei ole enää teille hyötyä.
841
00:55:02,380 --> 00:55:04,296
Antakaa tarvikkeet ja navigointi heille!
842
00:55:04,380 --> 00:55:05,380
Lähdetään!
843
00:55:05,463 --> 00:55:06,796
-Duoduo.
-Äkkiä Hangzhouhun.
844
00:55:07,046 --> 00:55:08,463
Duoduo, mennään kotiin.
845
00:55:10,921 --> 00:55:12,880
Isoisää ei ole.
846
00:55:13,671 --> 00:55:16,296
Missä koti siis on?
847
00:55:36,630 --> 00:55:38,796
Varoitus. Luvaton herääminen.
848
00:55:38,880 --> 00:55:40,755
Horrostila rikottu.
849
00:55:42,130 --> 00:55:44,505
Varoitus. Luvaton herääminen.
850
00:55:44,588 --> 00:55:46,713
Horrostila rikottu.
851
00:55:47,338 --> 00:55:49,671
Varoitus. Luvaton herääminen.
852
00:55:49,755 --> 00:55:51,713
Horrostila rikottu.
853
00:55:53,130 --> 00:55:55,463
Varoitus. Luvaton herääminen.
854
00:55:55,546 --> 00:55:57,671
Horrostila rikottu.
855
00:56:09,463 --> 00:56:11,421
Määräysten mukaisesti -
856
00:56:11,505 --> 00:56:13,921
käynnistetään manuaalinen
oikaisutoimenpide.
857
00:56:14,005 --> 00:56:17,880
Herätetään yksikön H-7X01 henkilöstö.
858
00:56:22,296 --> 00:56:23,838
Ev.luutn. Makarov.
859
00:56:23,921 --> 00:56:25,713
Ev.luutn. Hamdan.
860
00:56:25,796 --> 00:56:28,005
Valmiusmääräysten mukaisesti -
861
00:56:28,338 --> 00:56:30,546
korjatkaa vahingossa
tapahtunut herääminen.
862
00:56:30,630 --> 00:56:32,921
Tapaus nro H-71.
863
00:56:33,421 --> 00:56:35,630
Valmiusmääräysten mukaisesti -
864
00:56:36,213 --> 00:56:38,171
korjatkaa vahingossa
tapahtunut herääminen.
865
00:56:38,255 --> 00:56:40,338
Tapaus nro H-71.
866
00:56:44,588 --> 00:56:45,505
Liu Peiqiang.
867
00:56:45,713 --> 00:56:46,588
Mitä teet?
868
00:56:46,671 --> 00:56:49,630
Avaruusasema on karannut!
Maan viestintä pysähtyy.
869
00:56:50,755 --> 00:56:51,921
Maan ihmiset on hylätty.
870
00:56:52,505 --> 00:56:53,713
Poikani on yhä siellä!
871
00:56:53,796 --> 00:56:55,838
Oletko tullut hulluksi? Poikasiko takia?
872
00:56:55,921 --> 00:56:57,630
Olemme matalan kulutuksen tilassa.
873
00:56:57,713 --> 00:56:59,921
Joudut sotaoikeuteen!
874
00:57:00,338 --> 00:57:01,796
Matala kulutustila on juoni!
875
00:57:02,088 --> 00:57:03,213
Katso itse.
876
00:57:03,880 --> 00:57:05,255
ROCHEN RAJA
877
00:57:05,338 --> 00:57:06,880
Ehkä MOSSissa on toimintahäiriö.
878
00:57:08,505 --> 00:57:09,588
Se on kapina!
879
00:57:12,463 --> 00:57:14,338
Mitä aiot tehdä?
880
00:57:15,088 --> 00:57:17,463
Mennä hallintamoduuliin
ja pysäyttää avaruusaseman.
881
00:57:20,880 --> 00:57:22,130
Kaikki sääntöjä rikkoneet,
882
00:57:22,213 --> 00:57:24,421
katkaiskaa yhteys Maahan -
883
00:57:24,505 --> 00:57:26,421
ja palatkaa horrosalueelle.
884
00:57:28,380 --> 00:57:32,380
Liu, oletko varma, että meidän pitää
kulkea tämän ilmalukon kautta?
885
00:57:32,463 --> 00:57:35,630
Makarov, ehkä sinun
ei pitäisi tulla mukaan.
886
00:57:36,546 --> 00:57:39,005
Et pärjää ilman minua.
887
00:57:39,088 --> 00:57:41,880
Luuletko tuntevasi ulkopuolen
yhtä hyvin kuin minä?
888
00:57:41,963 --> 00:57:44,671
Me venäläiset keksimme avaruusaseman
100 vuotta sitten.
889
00:57:49,963 --> 00:57:51,588
Ilmalukko ei ole poistumistie.
890
00:57:51,671 --> 00:57:52,796
Toimiiko tämä varmasti?
891
00:57:54,546 --> 00:57:55,421
Toimii.
892
00:57:58,213 --> 00:58:00,963
Aioimme viedä lapsemme
lohestamaan Baikalille.
893
00:58:01,046 --> 00:58:03,213
Mieluummin hotpotia Chongqingissa.
894
00:58:05,463 --> 00:58:06,963
Hallintamoduuli lähestyy.
895
00:58:10,671 --> 00:58:13,713
Venäläiset kosmonautit
ovat voittamattomia avaruudessa.
896
00:58:17,713 --> 00:58:19,338
-Tartu minuun!
-Makarov!
897
00:58:19,421 --> 00:58:21,255
En halua kuolla!
898
00:58:23,838 --> 00:58:24,713
Makarov!
899
00:58:24,796 --> 00:58:27,005
Vedä äkkiä!
900
00:58:29,171 --> 00:58:30,046
Mene.
901
00:58:36,630 --> 00:58:38,213
Mieluummin olisin horroksessa.
902
00:58:40,088 --> 00:58:42,755
Jupiter on kaapannut Maan ilmakehän.
903
00:58:45,671 --> 00:58:47,630
Voi luoja!
904
00:58:53,963 --> 00:58:54,838
Tuolla!
905
00:58:55,505 --> 00:58:57,130
Hätäsignaali tulee tuolta.
906
00:59:00,213 --> 00:59:02,171
Jopa ilmapelastusyksikön kone on pudonnut.
907
00:59:12,546 --> 00:59:14,088
Ehjä kuljetin.
908
00:59:15,630 --> 00:59:17,588
Se on varmaankin hätäsignaalin lähde.
909
00:59:19,005 --> 00:59:20,088
Tarkastan kuljettimen.
910
00:59:20,171 --> 00:59:21,213
Suojaudu alukseen.
911
00:59:21,296 --> 00:59:23,130
Etsi kaikkea tarpeellista.
912
00:59:29,546 --> 00:59:30,630
POLTTOAINE: 100 %
913
00:59:30,713 --> 00:59:31,880
Tulkaa auttamaan!
914
00:59:31,963 --> 00:59:33,338
-Liu Qi!
-En halua tätä!
915
00:59:35,213 --> 00:59:37,171
Tapan hänet!
916
00:59:40,838 --> 00:59:42,463
Tänne, nopeasti!
917
00:59:43,213 --> 00:59:44,421
Rauhoitu.
918
00:59:44,505 --> 00:59:45,630
Olemme pelastusyksikkö.
919
00:59:53,671 --> 00:59:54,546
Ei hätää.
920
00:59:54,755 --> 00:59:56,505
Rauhoitu.
921
01:00:05,880 --> 01:00:07,421
Ilmapelastusyksikön tehtävänä -
922
01:00:07,713 --> 01:00:09,713
on käynnistää moottorit päiväntasaajalla.
923
01:00:10,671 --> 01:00:13,213
Mutta Jupiterin painovoima
on ohentanut ilmakehäämme.
924
01:00:14,588 --> 01:00:15,838
Koneet eivät pysy ilmassa.
925
01:00:15,921 --> 01:00:17,838
En tiedä, montako lentokonetta selvisi.
926
01:00:18,921 --> 01:00:19,796
Kiitos.
927
01:00:20,380 --> 01:00:21,213
Rauhoitu.
928
01:00:21,296 --> 01:00:22,380
Jutellaan syötyäsi.
929
01:00:26,338 --> 01:00:28,463
Miksi kiinalaisessa ryhmässä
on ulkomaalainen?
930
01:00:28,546 --> 01:00:29,880
Kuka on ulkomaalainen?
931
01:00:30,338 --> 01:00:31,463
Isäni on Pekingistä.
932
01:00:32,046 --> 01:00:33,338
Olen aito -
933
01:00:34,921 --> 01:00:35,796
kiinalainen.
934
01:00:38,755 --> 01:00:40,005
Kuljetin toimii.
935
01:00:40,088 --> 01:00:41,005
Se on hyvä uutinen.
936
01:00:41,505 --> 01:00:42,796
Pääsemme kotiin.
937
01:00:43,421 --> 01:00:45,796
Osaatko ajaa tätä kuljetinta?
938
01:00:46,838 --> 01:00:48,130
Osaan. Entä sitten?
939
01:00:50,338 --> 01:00:53,421
Nyt on pidettävä kiirettä. Kello käy.
940
01:00:59,880 --> 01:01:02,630
Muodostetaan datayhteys yksikköön 0051.
941
01:01:02,880 --> 01:01:05,880
Tehtävän kohteena
on Sulawesi 03 -vääntömoottori.
942
01:01:07,671 --> 01:01:10,130
Meillä on kyydissä sytytinydin.
Tehtävän pitää jatkua.
943
01:01:11,338 --> 01:01:15,338
Olen CN171-11-pelastusyksikön komentaja.
944
01:01:15,671 --> 01:01:19,171
Yksikkömme pitää käynnistää
Hangzhou 01 -Maa-moottori.
945
01:01:20,421 --> 01:01:21,296
Kuuleeko kukaan?
946
01:01:21,380 --> 01:01:22,588
Vastatkaa!
947
01:01:23,171 --> 01:01:25,421
Magmaa vuoti Hangzhoun
maanalaiseen kaupunkiin.
948
01:01:25,505 --> 01:01:26,796
WANG LEI
949
01:01:27,046 --> 01:01:28,713
Jumissa on 350 000 ihmistä.
950
01:01:29,171 --> 01:01:32,838
Tämä sytytinydin on heidän ainoa toivonsa.
951
01:01:33,630 --> 01:01:35,213
Kuuleeko kukaan?
952
01:01:35,296 --> 01:01:37,171
-Olen komentaja...
-En kestä tätä.
953
01:01:37,255 --> 01:01:39,588
Päiväntasaajan moottorit
ovat tärkein pelastuskohde.
954
01:01:39,671 --> 01:01:42,130
Ilman pysähdyksiäkin
sinne kestää yli kymmenen tuntia.
955
01:01:42,213 --> 01:01:44,255
Hangzhou 01 -Maa-moottori
pitää käynnistää.
956
01:01:44,546 --> 01:01:47,046
Kuuleeko kukaan? Vastatkaa!
957
01:01:49,338 --> 01:01:52,796
Onneksi te ilmestyitte paikalle.
958
01:01:54,755 --> 01:01:57,130
Han Ziang. Valiokuljettaja.
959
01:01:57,296 --> 01:02:00,130
Pekingin kuljetusyksikkö nro 3 muistuttaa.
960
01:02:00,713 --> 01:02:02,171
Reittejä on monia.
961
01:02:02,255 --> 01:02:03,963
Turvallisuus on tärkeintä.
962
01:02:04,046 --> 01:02:05,671
Holtiton ajaminen -
963
01:02:05,755 --> 01:02:07,671
saa rakkaasi vielä kyyneliin.
964
01:02:33,463 --> 01:02:34,296
Pomo,
965
01:02:35,130 --> 01:02:36,796
Hangzhou on tuhottu maan alta.
966
01:02:38,296 --> 01:02:43,338
HANGZHOU 01 -MAA-MOOTTORI
967
01:02:49,088 --> 01:02:49,921
Huang Ming!
968
01:02:52,088 --> 01:02:53,713
Irrota akkupakkaus.
969
01:03:00,005 --> 01:03:01,255
Poikaparka.
970
01:03:01,421 --> 01:03:02,963
Hän jäätyi kuoliaaksi.
971
01:03:04,296 --> 01:03:05,713
Huang Ming!
972
01:03:09,171 --> 01:03:11,421
Tarkastakaa sytytinytimen tila
ja jatkakaa.
973
01:03:11,505 --> 01:03:13,046
-Pomo!
-Ei ole enää kohdetta!
974
01:03:13,130 --> 01:03:15,130
-Jatkakaa, oliko selvä?
-Mitä järkeä?
975
01:03:15,213 --> 01:03:17,505
Sytytinydin on Hangzhoun
350 000 asukkaan toivo.
976
01:03:17,588 --> 01:03:18,921
Mutta he ovat nyt kuolleet.
977
01:03:29,755 --> 01:03:30,921
Zhou Qian!
978
01:03:31,505 --> 01:03:32,546
Ei enää kuolemaa!
979
01:03:33,546 --> 01:03:34,880
Aivan, ei enää kuolemaa.
980
01:03:35,380 --> 01:03:37,838
Mutta Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming!
981
01:03:37,921 --> 01:03:40,880
Ja kaikki pelastusyksikkömme
kuolonuhrit kuolivat turhaan.
982
01:03:40,963 --> 01:03:42,630
Maassa asuu 3,5 miljardia ihmistä.
983
01:03:42,796 --> 01:03:44,880
Vaimoni ja lapseni!
Kaikki kuolivat turhaan!
984
01:03:46,671 --> 01:03:47,880
Pomo.
985
01:04:42,171 --> 01:04:43,046
Tämä...
986
01:04:46,588 --> 01:04:47,463
Kuule.
987
01:04:48,380 --> 01:04:49,421
Mieti tarkkaan.
988
01:04:49,921 --> 01:04:51,755
Se on ainoa keinomme palata kotiin.
989
01:04:54,630 --> 01:04:55,546
Mitä?
990
01:04:55,630 --> 01:04:56,838
Kukaan ei pakota sinua.
991
01:04:57,546 --> 01:04:59,130
Voit vaihtaa heidän kanssaan.
992
01:05:04,880 --> 01:05:08,005
Huomio kaikki
CN171-11-pelastusyksikön jäsenet.
993
01:05:08,421 --> 01:05:09,963
Pelastustehtävä on epäonnistunut.
994
01:05:10,046 --> 01:05:11,671
Purkakaa yksikkönne.
995
01:05:14,380 --> 01:05:15,463
Jokainen teistä -
996
01:05:16,338 --> 01:05:17,755
voi palata kotiinsa.
997
01:05:19,255 --> 01:05:20,588
Pomo, minne olet menossa?
998
01:05:29,338 --> 01:05:31,338
Kyydissä on sytytinydin.
999
01:05:32,046 --> 01:05:34,463
CN171-11-pelastusyksikkö.
1000
01:05:34,880 --> 01:05:35,880
Auttakaa meitä -
1001
01:05:36,338 --> 01:05:37,505
pelastamaan Sulawesi.
1002
01:05:53,880 --> 01:05:57,005
Kuunnelkaa, tehtävämme on käynnistää
Sulawesi 03 -vääntömoottori.
1003
01:05:57,088 --> 01:05:59,421
Vain muutama sytytinydin
ehtii päiväntasaajalle.
1004
01:05:59,505 --> 01:06:01,088
Maan kohtalo on käsissämme.
1005
01:06:01,380 --> 01:06:03,630
Kuka olet? Mistä sinä tupsahdit?
1006
01:06:04,255 --> 01:06:05,213
Li Yiyi.
1007
01:06:05,463 --> 01:06:07,255
YMH:n tekninen hätätarkkailija.
1008
01:06:08,130 --> 01:06:10,130
Onpa korkea virka noin nuorella.
1009
01:06:16,046 --> 01:06:17,171
Kun tämä on ohi,
1010
01:06:18,130 --> 01:06:19,255
teen tilit kanssasi -
1011
01:06:19,630 --> 01:06:20,921
selviksi isoisäni suhteen.
1012
01:06:30,630 --> 01:06:33,463
Suuntana etelä. Lähdemme Sulawesiin.
1013
01:06:51,963 --> 01:06:53,463
Kaikki sääntöjä rikkoneet,
1014
01:06:53,546 --> 01:06:55,546
katkaiskaa yhteys Maahan -
1015
01:06:55,755 --> 01:06:57,588
ja palatkaa horrosalueelle.
1016
01:06:59,588 --> 01:07:01,421
Pakko sanoa, että -
1017
01:07:01,713 --> 01:07:03,171
Baikaljärven sulamiseen -
1018
01:07:03,255 --> 01:07:05,005
menee yli 2 500 vuotta.
1019
01:07:05,088 --> 01:07:06,255
Se sopii.
1020
01:07:06,838 --> 01:07:08,005
Meillä on lapsia,
1021
01:07:08,671 --> 01:07:10,380
ja heidän lapsensa saavat lapsia.
1022
01:07:11,421 --> 01:07:12,338
Koittaa vielä päivä,
1023
01:07:12,838 --> 01:07:14,338
jona jää muuttuu vedeksi.
1024
01:07:16,963 --> 01:07:20,713
A3-risteykseen on vielä 20-30 metriä.
1025
01:07:24,463 --> 01:07:27,046
Katso! A1-risteys räjähti.
1026
01:07:27,880 --> 01:07:30,755
Ehkä muutkin havaitsivat kapinan.
1027
01:07:30,838 --> 01:07:33,963
Ja hekin pyrkivät hallintamoduuliin.
1028
01:07:34,796 --> 01:07:35,963
Pysy lähelläni.
1029
01:07:36,046 --> 01:07:37,921
Vauhtia! Kiipeä!
1030
01:07:43,546 --> 01:07:44,421
Varo!
1031
01:07:53,880 --> 01:07:55,005
Äiti!
1032
01:07:55,838 --> 01:07:58,171
Äiti, haluan kotiin!
1033
01:08:07,838 --> 01:08:08,671
Liu Peiqiang!
1034
01:08:08,880 --> 01:08:11,338
Enää yksi hyttimoduuli ennen A3-risteystä.
1035
01:08:11,421 --> 01:08:12,546
Hypätään.
1036
01:08:14,546 --> 01:08:16,130
Hallintamoduuli lähestyy.
1037
01:08:17,546 --> 01:08:18,921
Hyppää!
1038
01:08:26,380 --> 01:08:27,671
Suora uhka havaittu.
1039
01:08:28,463 --> 01:08:30,171
Aloitetaan kuolettavat vastatoimet.
1040
01:08:37,213 --> 01:08:38,546
Tartu minuun! Makarov!
1041
01:08:39,630 --> 01:08:40,755
Makarov!
1042
01:08:53,005 --> 01:08:53,838
Liu.
1043
01:08:55,005 --> 01:08:56,963
Uskon sanoihisi.
1044
01:08:57,671 --> 01:08:59,505
Koittaa vielä päivä,
1045
01:09:00,171 --> 01:09:02,130
jona jää muuttuu vedeksi.
1046
01:09:03,088 --> 01:09:05,463
Silloin viemme lapsemme -
1047
01:09:06,421 --> 01:09:08,630
pyytämään lohta.
1048
01:09:09,838 --> 01:09:11,588
MOSS! Se oli murha!
1049
01:09:26,463 --> 01:09:31,838
LUKITTU
VAIN AUKTORISOITU KÄYTTÖ
1050
01:09:40,296 --> 01:09:43,546
Varoitus. Ilmalukko N-03 on pois käytöstä.
1051
01:09:43,630 --> 01:09:46,796
Luvaton sisääntulo.
1052
01:10:01,713 --> 01:10:03,130
Ev.luutn. Liu Peiqiang.
1053
01:10:03,213 --> 01:10:04,130
Tekosi -
1054
01:10:04,213 --> 01:10:07,046
rikkovat Vaeltavan Maan lain -
1055
01:10:07,130 --> 01:10:09,755
pykälän 5 kohtaa 24.
1056
01:10:09,838 --> 01:10:11,963
Sinulta viedään kaikki valtuudet.
1057
01:10:13,546 --> 01:10:14,880
Ev.luutn. Liu Peiqiang.
1058
01:10:14,963 --> 01:10:16,046
Tekosi -
1059
01:10:16,130 --> 01:10:18,671
rikkovat Vaeltavan Maan lain -
1060
01:10:18,755 --> 01:10:21,213
pykälän 5 kohtaa 24.
1061
01:10:21,296 --> 01:10:22,671
Sinulta viedään...
1062
01:10:34,296 --> 01:10:35,380
EI MANUAALISTA OHITUSTA
1063
01:10:40,838 --> 01:10:43,463
Avaruusaseman jokainen teko on laillinen,
1064
01:10:43,963 --> 01:10:46,963
ja niillä on YMH:n täysi valtuutus.
1065
01:10:49,755 --> 01:10:51,421
MOSS ei kapinoinut.
1066
01:10:51,796 --> 01:10:54,755
Se vain noudattaa
saamiaan määräyksiä tarkasti.
1067
01:10:54,838 --> 01:10:56,421
USA, VENÄJÄ, KIINA, I-B, RANSKA
1068
01:11:07,296 --> 01:11:11,380
MANILA K5 -VARUSTEASEMA, FILIPPIINIT
1069
01:11:11,463 --> 01:11:13,338
Ohitamme pian terminaattorin.
1070
01:11:13,421 --> 01:11:14,463
Sen jälkeen olemme -
1071
01:11:15,671 --> 01:11:16,755
Maan pimeällä puolella.
1072
01:11:26,046 --> 01:11:28,505
Pelastusyksikkö JP041-02 -
1073
01:11:28,588 --> 01:11:30,671
käynnisti Osaka 03 -Maa-moottorin.
1074
01:11:30,755 --> 01:11:32,505
Tässä on CN189-03-pelastusyksikkö.
1075
01:11:32,588 --> 01:11:34,630
Kashgar 01 -Maa-moottori käynnistetty.
1076
01:11:34,713 --> 01:11:36,838
RU212-pelastusryhmä raportoi.
1077
01:11:36,921 --> 01:11:39,755
Sotši 01 -Maa-moottori käynnistetty.
1078
01:11:39,838 --> 01:11:41,296
NO013-01 raportoi.
1079
01:11:41,380 --> 01:11:43,255
Torino 02 -Maa-moottori käynnistetty.
1080
01:11:43,338 --> 01:11:45,713
HR011-08-pelastusyksikkö raportoi.
1081
01:11:45,796 --> 01:11:47,505
-Singapore 02...
-Kaikki, 90 %...
1082
01:11:47,588 --> 01:11:48,880
-...toimii.
-...toimii.
1083
01:11:48,963 --> 01:11:50,505
Paitsi Sulawesi-moottorit.
1084
01:11:51,713 --> 01:11:53,505
Täydennämme varastoja varusteasemalla.
1085
01:11:57,588 --> 01:11:58,421
Selvä.
1086
01:11:58,505 --> 01:12:00,963
Täysi viiden minuutin kuluttua.
1087
01:12:01,046 --> 01:12:04,213
SULAWESI A3 -VARUSTEASEMA, INDONESIA
1088
01:12:04,296 --> 01:12:05,880
Tuo on iso kaveri.
1089
01:12:06,088 --> 01:12:07,005
Onko se valas?
1090
01:12:08,796 --> 01:12:09,630
Ehkä.
1091
01:12:11,796 --> 01:12:13,296
Miksi se on täällä?
1092
01:12:14,130 --> 01:12:15,296
Se oli uinut tänne asti.
1093
01:12:15,380 --> 01:12:16,921
Se on suunnannut kotiin.
1094
01:12:18,130 --> 01:12:19,171
Koti?
1095
01:12:20,255 --> 01:12:21,588
Kun tehtävä on valmis,
1096
01:12:21,755 --> 01:12:23,630
saat taas olla isäsi kanssa.
1097
01:12:25,130 --> 01:12:26,130
Lapsena -
1098
01:12:26,213 --> 01:12:27,588
joku sanoi minulle,
1099
01:12:27,671 --> 01:12:29,421
että hänestä tulisi tähti taivaalle.
1100
01:12:30,463 --> 01:12:32,546
Kun nostan pääni, näen hänet.
1101
01:12:34,171 --> 01:12:36,755
Tajusin sen myöhemmin valheeksi.
1102
01:12:36,838 --> 01:12:37,755
Pekingissä -
1103
01:12:39,005 --> 01:12:40,880
ei voinut nähdä tähtiä.
1104
01:12:42,546 --> 01:12:44,380
Sydämessäni -
1105
01:12:46,046 --> 01:12:48,671
sitä tähteä ei enää ole.
1106
01:12:49,838 --> 01:12:51,213
Isoisä pyysi minua -
1107
01:12:51,338 --> 01:12:52,463
vahtimaan siskoani -
1108
01:12:53,130 --> 01:12:54,380
ja viemään hänet kotiin.
1109
01:12:56,380 --> 01:12:57,505
Minä vien -
1110
01:12:58,546 --> 01:12:59,796
Duoduon kotiin.
1111
01:13:04,463 --> 01:13:05,963
Maa-moottorit on käynnistetty.
1112
01:13:07,130 --> 01:13:08,171
Tehtävä on valmis.
1113
01:13:08,421 --> 01:13:09,963
Muut yksiköt ehtivät ennen meitä.
1114
01:13:16,671 --> 01:13:17,880
Onnistuimmeko?
1115
01:13:18,130 --> 01:13:19,796
Viimeiset kaksi vääntömoottoria.
1116
01:13:19,880 --> 01:13:21,255
Kaikki on käynnistetty.
1117
01:13:26,505 --> 01:13:27,588
Me teimme sen.
1118
01:13:31,046 --> 01:13:32,546
Kun lukemat ovat normaalit,
1119
01:13:32,713 --> 01:13:34,505
pääsemme kotiin.
1120
01:13:35,963 --> 01:13:37,130
ROCHEN RAJA
1121
01:13:37,213 --> 01:13:39,005
Etäisyys Jupiteriin pienenee yhä.
1122
01:13:44,338 --> 01:13:47,921
Vain 0,42 sekuntia hätäprotokollan
nro 3 käynnistyksen jälkeen -
1123
01:13:48,088 --> 01:13:50,630
MOSS oli jo päätellyt
jokaisen mahdollisen lopputuloksen.
1124
01:13:51,213 --> 01:13:53,130
YMH oli siitä tietoinen.
1125
01:13:53,213 --> 01:13:55,671
Silti se päätti suorittaa
valtavan pelastustehtävän,
1126
01:13:55,755 --> 01:13:59,130
jonka arvioitiin epäonnistuvan.
1127
01:13:59,421 --> 01:14:03,463
Avaruusaseman evakuointi merkitsi sitä,
että pelastustehtävä oli epäonnistunut.
1128
01:14:07,880 --> 01:14:09,130
Kolmen tunnin päästä -
1129
01:14:09,255 --> 01:14:12,588
Maa ohittaa Jupiterin Rochen rajan -
1130
01:14:12,671 --> 01:14:15,338
ja alkaa väistämättä hajota palasiksi.
1131
01:14:15,838 --> 01:14:18,463
MOSS lähettää koko maailmalle.
1132
01:14:18,546 --> 01:14:19,671
Viisitoista.
1133
01:14:19,755 --> 01:14:20,630
Neljätoista.
1134
01:14:21,130 --> 01:14:22,005
Kolmetoista.
1135
01:14:22,088 --> 01:14:23,296
Kaksitoista.
1136
01:14:23,463 --> 01:14:25,380
Vaeltava Maa -projekti on epäonnistunut.
1137
01:14:25,588 --> 01:14:29,046
Maan navigaatioprojekti
nimetään Helios-projektiksi.
1138
01:14:31,088 --> 01:14:31,921
AJANTASAINEN YHTEYDENPITOLUPA
1139
01:14:32,005 --> 01:14:34,255
Täällä kansainvälinen navigaatioasema.
1140
01:14:34,338 --> 01:14:36,838
Lähetämme viimeisen lähetyksen
koko maailmalle.
1141
01:14:37,963 --> 01:14:39,838
Viimeisten 36 tunnin aikana -
1142
01:14:40,088 --> 01:14:43,671
ihmiskunta kohtasi
suurimman uhan selviytymiselleen.
1143
01:14:45,046 --> 01:14:49,046
Yli 1,5 miljoonaa pelastustyöntekijää
ponnisteli ja uhrautui ympäri maailmaa.
1144
01:14:49,546 --> 01:14:51,796
Sen ansiosta 71 % propulsiomoottoreista -
1145
01:14:51,880 --> 01:14:54,255
ja 100 % vääntömoottoreista -
1146
01:14:54,338 --> 01:14:55,963
saatiin toimimaan täysin.
1147
01:14:57,213 --> 01:14:58,505
Valitettavasti -
1148
01:14:58,838 --> 01:15:00,588
Jupiterin painovoima -
1149
01:15:00,671 --> 01:15:03,380
on ylittänyt moottorien yhteistehon.
1150
01:15:03,463 --> 01:15:04,713
Maa on menettänyt -
1151
01:15:04,796 --> 01:15:06,963
viimeisen mahdollisuutensa päästä turvaan.
1152
01:15:08,255 --> 01:15:10,088
Ihmiskunnan säilyttämiseksi -
1153
01:15:10,171 --> 01:15:12,880
MOSS aloittaa Helios-projektin.
1154
01:15:12,963 --> 01:15:14,505
Navigaatioasemalle on talletettu -
1155
01:15:14,588 --> 01:15:16,713
300 000 ihmisalkiota -
1156
01:15:17,088 --> 01:15:19,380
ja 100 miljoonaa viljelyskasvien siementä,
1157
01:15:20,130 --> 01:15:23,630
kaikkien tunnettujen
eläin- ja kasvilajien DNA-kartat -
1158
01:15:23,713 --> 01:15:26,838
ja kaikkien ihmiskunnan sivilisaatioiden
digitaaliset kirjastot.
1159
01:15:27,421 --> 01:15:32,213
Tämä takaa sen, että lajit
heräävät henkiin uudella planeetalla.
1160
01:15:32,296 --> 01:15:33,796
Älkää ryöstelkö!
1161
01:15:33,880 --> 01:15:36,463
Me kuolemme!
1162
01:15:36,546 --> 01:15:38,671
Olette kaikki Maan sankareita.
1163
01:15:38,838 --> 01:15:40,255
Muistamme -
1164
01:15:40,338 --> 01:15:41,796
ja kunnioitamme teitä.
1165
01:15:42,588 --> 01:15:43,838
Viemme -
1166
01:15:43,921 --> 01:15:45,546
ponnistelunne eteenpäin -
1167
01:15:45,713 --> 01:15:47,421
-uuteen kotiin...
-Helvetti...
1168
01:15:47,505 --> 01:15:49,796
-...2 500 vuoden päästä.
-Irti! Anna se minulle!
1169
01:15:49,963 --> 01:15:52,171
-Kaikki tulee päätökseensä...
-Isä.
1170
01:15:52,755 --> 01:15:53,838
...viikolla -
1171
01:15:53,921 --> 01:15:55,588
-ennen törmäystä Jupiteriin.
-Äiti.
1172
01:15:56,088 --> 01:15:58,255
-Mennään kotiin.
-Rahaa?
1173
01:15:58,421 --> 01:16:00,213
Halatkaa vanhempianne.
1174
01:16:00,755 --> 01:16:03,088
Suudelkaa rakasta kumppanianne
ja lapsianne.
1175
01:16:04,255 --> 01:16:05,838
Kerääntykää perheen pariin -
1176
01:16:05,921 --> 01:16:07,380
jättämään kunnon jäähyväiset.
1177
01:16:07,838 --> 01:16:09,296
Toivotan onnea.
1178
01:16:09,880 --> 01:16:11,005
Lähetys loppuu.
1179
01:16:11,088 --> 01:16:12,463
Hyvästi.
1180
01:16:14,005 --> 01:16:15,755
Hu Kou, haluan mennä kotiin.
1181
01:16:21,130 --> 01:16:24,130
Miten niin viikko?
1182
01:16:25,338 --> 01:16:28,296
Ilmakehämme imetään tyhjiin päivässä.
1183
01:16:28,380 --> 01:16:31,130
Kaikki kuolevat tukehtumalla.
1184
01:16:31,213 --> 01:16:34,171
Miten niin viikko?
1185
01:16:34,671 --> 01:16:35,921
CN171-11-yksikön jäsenet,
1186
01:16:36,505 --> 01:16:38,588
nouskaa ajoneuvoon.
1187
01:16:41,880 --> 01:16:42,963
Valmiina evakuointiin.
1188
01:16:43,463 --> 01:16:45,588
Haista paska, helvetin Jupiter!
1189
01:16:45,671 --> 01:16:47,088
Haista paska!
1190
01:16:53,213 --> 01:16:55,255
Valmistaudu, ev.luutn. Liu Peiqiang.
1191
01:16:55,338 --> 01:16:58,630
MOSS opastaa sinut
takaisin varahorrosyksikköön.
1192
01:17:04,838 --> 01:17:08,130
MOSS, minulla on hätäviestinnän lupakoodi.
1193
01:17:08,546 --> 01:17:11,505
Koodi 5711 6231 0501.
1194
01:17:13,171 --> 01:17:14,921
Puhun pojalleni viimeisen kerran.
1195
01:17:22,755 --> 01:17:24,421
Liu Qi ei ole alueellaan.
1196
01:17:24,505 --> 01:17:25,963
Yhteyttä ei saada.
1197
01:17:26,046 --> 01:17:27,713
Han Ziang ei ole kuljettimessaan.
1198
01:17:27,796 --> 01:17:29,005
Yhteyttä ei saada.
1199
01:17:29,088 --> 01:17:30,838
Wang Lei ei ole kuljettimessaan.
1200
01:17:30,921 --> 01:17:32,255
Yhteyttä ei saada.
1201
01:17:32,338 --> 01:17:34,421
Yhteys Kuljetin 373:een menetettiin.
1202
01:17:34,796 --> 01:17:36,838
Sen viimeinen lähetys
on Shanghain alueelta.
1203
01:17:38,380 --> 01:17:41,130
En muista enää kasvojasi,
senkin paskiainen.
1204
01:17:42,755 --> 01:17:44,505
Jupiter on suoraan edessäni.
1205
01:17:45,880 --> 01:17:47,171
Milloin palaat?
1206
01:17:48,755 --> 01:17:51,588
Vaeltava Maa -projektin
aloittamisen jälkeen -
1207
01:17:52,546 --> 01:17:54,005
paluuta ei ole.
1208
01:18:03,755 --> 01:18:04,880
Katso!
1209
01:18:04,963 --> 01:18:05,838
Jupiter!
1210
01:18:06,421 --> 01:18:08,338
Aurinkokuntamme suurin planeetta.
1211
01:18:08,546 --> 01:18:11,546
Isä, Jupiterissa näkyy silmä.
1212
01:18:11,630 --> 01:18:12,921
Se ei ole silmä.
1213
01:18:13,421 --> 01:18:15,255
Se on valtava pyörremyrsky.
1214
01:18:16,963 --> 01:18:18,005
Jupiter -
1215
01:18:18,505 --> 01:18:20,046
on kuin jättimäinen ilmapallo,
1216
01:18:23,296 --> 01:18:24,713
se on 90-prosenttisesti...
1217
01:18:24,796 --> 01:18:25,796
Vetyä!
1218
01:18:34,296 --> 01:18:35,213
Li Yiyi.
1219
01:18:35,713 --> 01:18:38,296
Olisiko Jupiterin ja Maan
ilmakehien sekoitus tulenarkaa?
1220
01:18:43,421 --> 01:18:46,421
Jupiter on imenyt vähintään
30 miljardia litraa happea.
1221
01:18:46,505 --> 01:18:48,963
Paineaallon nopeus olisi yli 1 000 Machia.
1222
01:18:49,046 --> 01:18:50,130
Syntyvä voima -
1223
01:18:50,213 --> 01:18:51,588
riittää työntämään Maan pois.
1224
01:18:51,671 --> 01:18:54,380
Happi-vetyseoksen
saa syttymään yhdellä tulitikulla.
1225
01:18:54,463 --> 01:18:56,005
Nyt tarvitaan vain tulitikku.
1226
01:18:56,421 --> 01:18:58,005
Planeettojen välinen etäisyys -
1227
01:18:58,088 --> 01:18:59,588
on yli 70 000 km.
1228
01:18:59,671 --> 01:19:02,380
Edes mannertenvälinen ohjus
ei yllä niin pitkälle!
1229
01:19:03,130 --> 01:19:04,046
Li Yiyi.
1230
01:19:04,838 --> 01:19:05,963
Entä tämä tulitikku?
1231
01:19:06,046 --> 01:19:07,130
Mikä tulitikku?
1232
01:19:14,130 --> 01:19:16,130
Voin muokata
moottorin käyttöjärjestelmää -
1233
01:19:16,713 --> 01:19:18,130
sinkoamaan säteen korkeammalle!
1234
01:19:21,755 --> 01:19:24,046
Wang Lei, Jupiterin
räjähdyksen paineaalto -
1235
01:19:24,130 --> 01:19:25,630
työntäisi Maan irti Jupiterista.
1236
01:19:27,421 --> 01:19:28,546
Kuuntelen kyllä.
1237
01:19:29,171 --> 01:19:30,046
Älä huuda.
1238
01:19:30,130 --> 01:19:32,880
Tulkaa. Sytytetään Jupiter!
1239
01:19:35,130 --> 01:19:37,296
Ihan kamikazea.
1240
01:19:38,130 --> 01:19:40,630
Parempi niin kuin odottaa kuolemaa.
1241
01:19:41,046 --> 01:19:42,380
Haluaako joku lopettaa?
1242
01:20:01,171 --> 01:20:03,838
Helios-projektin evakuointitoimenpide
on alkanut.
1243
01:20:18,755 --> 01:20:19,963
Kaikki pelastusyksiköt...
1244
01:20:20,046 --> 01:20:22,255
Kaikki pelastusyksiköt evakuoivat.
1245
01:20:22,546 --> 01:20:25,338
Kutsun Kansainvälistä navigaatioasemaa.
Kuuletteko?
1246
01:20:26,338 --> 01:20:28,505
Toistan.
Kutsun Kansainvälistä navigaatioasemaa.
1247
01:20:28,588 --> 01:20:29,921
Meillä on uusi suunnitelma.
1248
01:20:30,505 --> 01:20:31,463
Vastatkaa.
1249
01:20:31,963 --> 01:20:33,546
Kaikki viestintä on estetty.
1250
01:20:34,380 --> 01:20:35,380
Huomio, kaikki.
1251
01:20:35,463 --> 01:20:36,630
On vain 30 minuuttia.
1252
01:20:36,713 --> 01:20:38,255
Tehtävään kuuluu kolme vaihetta.
1253
01:20:38,338 --> 01:20:39,921
Vaihe yksi. Moottorin sammutus -
1254
01:20:40,005 --> 01:20:41,213
ja haltuunotto.
1255
01:20:42,755 --> 01:20:44,463
Moottorissa on seitsemän suutinta.
1256
01:20:44,546 --> 01:20:47,546
Sammutan moottorin ja suuntaan energian
yhteen suuttimeen,
1257
01:20:47,630 --> 01:20:48,880
jolloin syntyy plasmasäde,
1258
01:20:48,963 --> 01:20:50,005
joka yltää ylös.
1259
01:20:50,880 --> 01:20:52,963
Muistatteko viruksen
Kevään 12 kellonlyöntiä?
1260
01:20:55,171 --> 01:20:56,130
Kirjoitin sen koodin.
1261
01:20:57,088 --> 01:20:59,255
-Hyvää uutta vuotta!
-Hyvää uutta vuotta!
1262
01:21:01,005 --> 01:21:02,296
-Sinä...
-Tylsä, myönnän.
1263
01:21:02,380 --> 01:21:04,046
Ohitan sillä järjestelmän.
1264
01:21:04,130 --> 01:21:05,296
Niin saamme hallinnan.
1265
01:21:05,880 --> 01:21:07,380
Vaihe kaksi. Ohituksen jälkeen -
1266
01:21:07,463 --> 01:21:10,630
automaattinen avausmekanismi ei toimi.
Se pitää avata manuaalisesti.
1267
01:21:10,713 --> 01:21:14,880
Kapteeni Wang, Antenni,
Arpinaama ja Laastari.
1268
01:21:16,796 --> 01:21:17,921
-Olen...
-Aivan sama.
1269
01:21:18,880 --> 01:21:20,921
Olette vastuussa
manuaalisesta avaamisesta.
1270
01:21:22,630 --> 01:21:25,838
Viimeisenä vaiheena
lastatkaa sytytinydin reaktiokammioon,
1271
01:21:25,921 --> 01:21:27,130
käynnistäkää Maa-moottori,
1272
01:21:29,130 --> 01:21:30,505
SYTYTYKSEN KESTO
1273
01:21:30,588 --> 01:21:33,255
lähettäkää säde 70 000 km avaruuteen
ja sytyttäkää Jupiter.
1274
01:21:33,338 --> 01:21:36,380
Räjähdyksen paineaalto
kulkee pitkin ilmakehää.
1275
01:21:36,463 --> 01:21:38,630
Pam! Se työntää Maan pois. Tehkää se.
1276
01:21:38,713 --> 01:21:42,046
Liu Qi, sinä ajat
sytytinytimen reaktiokammioon.
1277
01:21:42,130 --> 01:21:43,671
Asennus -
1278
01:21:43,755 --> 01:21:45,255
käy miltei automaattisesti.
1279
01:21:45,338 --> 01:21:47,671
Kiinalainen, mene hänen kanssaan.
1280
01:21:47,755 --> 01:21:49,046
Miten minä tähän liityn?
1281
01:21:49,130 --> 01:21:50,421
Lasketko leikkiä?
1282
01:21:50,505 --> 01:21:53,255
Sytytinytimen asennus vaatii
13 kuukauden koulutuksen.
1283
01:21:53,338 --> 01:21:54,713
Haluatko tehdä sen itse?
1284
01:21:56,380 --> 01:21:57,671
Kun olette valmiita,
1285
01:21:57,755 --> 01:21:59,838
lähtekää välittömästi
maanalaiseen kaupunkiin.
1286
01:21:59,921 --> 01:22:02,380
Muistakaa, että paineaalto on -
1287
01:22:04,046 --> 01:22:05,171
hyvin,
1288
01:22:06,463 --> 01:22:07,463
hyvin valtava.
1289
01:22:09,005 --> 01:22:10,213
Tämä ratkaisee kaiken.
1290
01:22:10,296 --> 01:22:12,213
Tehtävät on jaettu. Kysyttävää?
1291
01:22:12,296 --> 01:22:13,296
Minä...
1292
01:22:13,796 --> 01:22:14,755
Erinomaista.
1293
01:22:17,880 --> 01:22:18,713
Hei.
1294
01:22:20,130 --> 01:22:23,838
Tuossa on komentokeskus.
1295
01:22:28,130 --> 01:22:29,546
VARUSTEASEMA S-A3
KAKKOSMOOTTORI S-A3
1296
01:22:29,630 --> 01:22:32,088
Kaikki evakuoivat pelastusyksiköt.
Tarvitsemme apuanne.
1297
01:22:32,171 --> 01:22:33,671
Hidastakaa ja pysähtykää.
1298
01:22:33,755 --> 01:22:34,963
Tarvitsemme tukeanne.
1299
01:22:35,046 --> 01:22:36,630
Hidastakaa ja pysähtykää.
1300
01:22:36,713 --> 01:22:38,296
SULAWESI 03, KOMENTOKESKUS
1301
01:22:45,213 --> 01:22:47,796
Olemme nyt omillamme.
1302
01:22:51,880 --> 01:22:53,296
Voi nokkela Newton.
1303
01:22:53,380 --> 01:22:55,088
Erinomainen Einstein.
1304
01:22:55,463 --> 01:22:56,838
Häkellyttävä Hawking.
1305
01:22:56,921 --> 01:22:58,296
Ja myös Amitabha Buddha.
1306
01:22:58,380 --> 01:22:59,880
Gang Zi siunaa meidät.
1307
01:23:01,130 --> 01:23:02,630
Opin asennustoimenpiteen -
1308
01:23:03,630 --> 01:23:04,921
ollessani harjoittelijana.
1309
01:23:06,171 --> 01:23:08,630
Älä unohda, että veljesi on nero.
1310
01:23:24,880 --> 01:23:25,963
KOMENTOKESKUS
AVATTU
1311
01:23:44,421 --> 01:23:46,338
Odota. Suoritamme hätätehtävää.
1312
01:23:46,421 --> 01:23:47,505
Tarvitsemme apuanne.
1313
01:23:48,505 --> 01:23:49,838
Helvetti! Oletko sokea?
1314
01:23:49,921 --> 01:23:51,255
Mitään ei ole jäljellä!
1315
01:23:51,338 --> 01:23:53,088
-Meidän pitää lähteä!
-Auttakaa meitä.
1316
01:23:53,213 --> 01:23:55,046
Mitä odotatte? Mennään!
1317
01:23:58,380 --> 01:23:59,713
Täällä!
1318
01:24:00,713 --> 01:24:03,796
Kapteeni Wang. Luotamme sinuun.
1319
01:24:03,880 --> 01:24:06,963
Zhou Qian, vie Duoduo yläkertaan
kutsumaan apujoukkoja.
1320
01:24:07,046 --> 01:24:08,046
Selvä.
1321
01:24:08,755 --> 01:24:11,046
Duoduo, mennään.
1322
01:24:36,255 --> 01:24:37,546
AKTIIVINEN VALVONTA
1323
01:24:40,088 --> 01:24:41,630
Maa-moottori on suljettu.
1324
01:24:45,505 --> 01:24:47,796
No niin. Käydään kimppuun!
1325
01:24:49,296 --> 01:24:51,088
Se on automaattinen! Mitä selailet?
1326
01:24:51,171 --> 01:24:52,880
Miksi ohjekirja sitten on niin paksu?
1327
01:24:54,296 --> 01:24:55,671
Mitä sinä puuhaat?
1328
01:24:56,338 --> 01:24:57,421
Voi paska!
1329
01:24:57,505 --> 01:24:59,296
Paras perehtyä siihen.
1330
01:24:59,380 --> 01:25:02,213
Johtojen pitää olla järjestyksessä
punainen, valkoinen, sininen, oranssi.
1331
01:25:02,380 --> 01:25:03,671
Mutta kaikki on harmaata.
1332
01:25:04,588 --> 01:25:07,213
Tällä saa yhteyden kuljettimeen,
tällä yhteyden ylös.
1333
01:25:07,296 --> 01:25:08,755
Paina puhuaksesi.
1334
01:25:08,963 --> 01:25:11,130
-Mitä ylhäällä on?
-Avaruusasema.
1335
01:25:16,005 --> 01:25:17,005
Tulkaa. Seuraava.
1336
01:25:18,130 --> 01:25:20,588
Lataa troijalaista
Kevään 12 kellonlyöntiä.
1337
01:25:20,671 --> 01:25:21,671
SIIRRETÄÄN
1338
01:25:21,755 --> 01:25:23,046
OHJELMAA LADATAAN
1339
01:25:25,671 --> 01:25:28,588
SULAWESI 03 -VÄÄNTÖMOOTTORI,
REAKTIOKAMMIO
1340
01:25:35,005 --> 01:25:36,213
ULKOINEN YMPÄRISTÖ
1341
01:25:45,671 --> 01:25:48,130
Olemme kiinalainen
CN171-11-pelastusyksikkö.
1342
01:25:48,213 --> 01:25:50,421
Nykyinen sijainti
Sulawesi 03 -vääntömoottori.
1343
01:25:50,505 --> 01:25:52,963
Suoritamme viimeistä tehtäväämme.
Pyydämme tukea.
1344
01:25:53,046 --> 01:25:55,255
-Miksi te yritätte yhä?
-Pyydämme tukea.
1345
01:25:55,338 --> 01:25:57,713
Ajanhukkaa. Ei kannata.
1346
01:25:59,005 --> 01:26:01,796
Olemme CN171-11-pelastusyksikkö.
1347
01:26:01,880 --> 01:26:03,880
Meillä on uusi suunnitelma.
1348
01:26:03,963 --> 01:26:05,380
Kutsumme apuvoimia!
1349
01:26:07,880 --> 01:26:10,046
Olemme CN171-11-pelastusyksikkö.
1350
01:26:10,130 --> 01:26:12,755
-Tekee mieli misokeittoa.
-Vielä on viimeinen tehtävä.
1351
01:26:12,838 --> 01:26:15,755
-Kulhollinen riisiä olisi hienoa.
-Pyydämme tukea.
1352
01:26:17,713 --> 01:26:18,880
Viimeinen on valmis.
1353
01:26:18,963 --> 01:26:20,213
Entä seuraavaksi?
1354
01:26:20,296 --> 01:26:21,296
Hetkinen.
1355
01:26:21,380 --> 01:26:23,130
Sen pitäisi olla täysin automaattinen.
1356
01:26:24,963 --> 01:26:26,588
Seuraava vaihe on manuaalinen.
1357
01:26:26,671 --> 01:26:29,171
Hänen ohjelmastaan
puuttuu perkussiotapin toimenpide.
1358
01:26:33,796 --> 01:26:35,130
Kutsuitko tätä -
1359
01:26:36,213 --> 01:26:37,338
tapiksi?
1360
01:26:39,755 --> 01:26:41,296
Yksikään yksikkö ei vastaa.
1361
01:26:41,380 --> 01:26:42,546
Kukaan ei vastaa.
1362
01:27:09,171 --> 01:27:11,213
Mikä on virhe 425?
1363
01:27:11,296 --> 01:27:12,838
Mitä se tarkoittaa?
1364
01:27:12,921 --> 01:27:13,880
Li Yiyi!
1365
01:27:13,963 --> 01:27:15,838
Miten se muka on kokonaan automaattinen?
1366
01:27:15,921 --> 01:27:18,505
Sait ohjekirjan.
Se on virhetilanteita varten.
1367
01:27:18,588 --> 01:27:21,963
-Mikä on virhe 425?
-Lue itse.
1368
01:27:26,296 --> 01:27:30,213
-Varoitus, Han Ziang käyttää luvatta...
-Li Yiyi. Olet kävelevä katastrofi.
1369
01:27:32,296 --> 01:27:34,421
Tim. Kypärä päähän!
1370
01:27:34,505 --> 01:27:36,630
-Hetkinen.
-Unohda se!
1371
01:27:50,505 --> 01:27:51,713
Entä seuraavaksi?
1372
01:27:51,796 --> 01:27:54,796
Täysin automaattinen. Siinä lukee niin.
1373
01:28:07,046 --> 01:28:09,171
Miksi se jämähti tähän?
1374
01:28:10,380 --> 01:28:11,380
PYSYKÄÄ ETÄÄLLÄ
1375
01:28:12,838 --> 01:28:15,088
Ilman mekaanisia muutoksia
hakkeroit pelkkää paskaa! Väistä.
1376
01:28:15,171 --> 01:28:16,338
Hu Kou, missä olet?
1377
01:28:16,421 --> 01:28:17,838
En saa vastausta.
1378
01:28:18,005 --> 01:28:19,130
Takana ei ole tilaa.
1379
01:28:19,255 --> 01:28:20,880
Edessäsi on parempaa katsottavaa!
1380
01:28:20,963 --> 01:28:22,463
Sinulla on liikaa aikaa.
1381
01:28:30,005 --> 01:28:31,338
Tämä hiton ovi on jumissa.
1382
01:28:32,588 --> 01:28:33,880
Tässä.
1383
01:28:46,213 --> 01:28:48,296
Lao He.
Miten korjataan ilman huoltokaaviota?
1384
01:28:48,380 --> 01:28:49,505
Anna minun keskittyä!
1385
01:28:49,588 --> 01:28:51,796
Hyppylankoihin
ei ole koskettu vuosikymmeniin.
1386
01:28:51,880 --> 01:28:54,005
Virhe tuhoaa kaiken.
1387
01:29:00,755 --> 01:29:03,421
POIKA, SÄÄ ON KYLMÄ.
ÄLÄ UNOHDA PITKIÄ KALSAREITA. ÄITI
1388
01:29:20,213 --> 01:29:22,130
Li Yiyi, sytyttäjä on valmis.
1389
01:29:22,963 --> 01:29:25,046
Ei. Se näyttää,
että asennus ei ole valmis.
1390
01:29:25,130 --> 01:29:26,505
Se näyttää melkein valmiilta.
1391
01:29:32,588 --> 01:29:33,421
HÄTÄULOSKÄYNTI
1392
01:29:38,171 --> 01:29:39,338
Liu Qi!
1393
01:29:40,963 --> 01:29:42,463
Liu Qi! Oletko hullu?
1394
01:29:42,546 --> 01:29:43,755
Älä höpötä.
1395
01:29:44,255 --> 01:29:45,255
Tule ulos auttamaan.
1396
01:29:45,630 --> 01:29:48,130
Varoitus. Lämpötilansäädin pettää.
1397
01:29:57,046 --> 01:29:58,088
Ylikuorma.
1398
01:29:58,171 --> 01:30:00,671
Vain 30 % energiasta jäljellä.
1399
01:31:02,296 --> 01:31:03,671
Oletteko molemmat kunnossa?
1400
01:31:03,921 --> 01:31:04,838
Laastari.
1401
01:31:05,088 --> 01:31:06,671
Duoduo. Voitko liikkua?
1402
01:31:07,755 --> 01:31:10,463
Yksi, kaksi, kolme, seis.
1403
01:31:12,963 --> 01:31:14,171
Liu Qi.
1404
01:31:15,338 --> 01:31:17,296
Löysitkö vian?
1405
01:31:18,088 --> 01:31:19,546
Se on juuttunut.
1406
01:31:23,130 --> 01:31:24,630
Li Yiyi.
1407
01:31:24,713 --> 01:31:26,421
Menkää!
1408
01:31:28,088 --> 01:31:28,963
Duoduo, jätä minut.
1409
01:31:29,755 --> 01:31:31,630
Kiiruhda turvaan maanalaiseen kaupunkiin.
1410
01:31:33,171 --> 01:31:34,338
Ylikuumeneminen!
1411
01:31:34,421 --> 01:31:36,380
Lämpöpuvun varaus on alhainen.
1412
01:31:37,213 --> 01:31:38,046
Ylikuumeneminen!
1413
01:31:38,671 --> 01:31:41,296
Liu Qi! Muserrut kuoliaaksi!
1414
01:31:55,213 --> 01:31:57,130
Apua!
1415
01:31:58,338 --> 01:32:01,005
Voiko kukaan auttaa?
1416
01:32:02,130 --> 01:32:04,838
Voiko kukaan auttaa?
1417
01:32:21,713 --> 01:32:22,796
YHTEYS
1418
01:32:24,296 --> 01:32:25,630
Ev.luutn. Liu Peiqiang.
1419
01:32:25,713 --> 01:32:28,380
Tottele MOSSin ohjeita
ja palaa varahorrosyksikköön.
1420
01:32:28,463 --> 01:32:29,630
Liu Peiqiang -setä.
1421
01:32:30,171 --> 01:32:31,421
Täällä Han Duoduo.
1422
01:32:31,505 --> 01:32:33,296
Meillä on vielä yksi toivo.
1423
01:32:33,630 --> 01:32:35,880
Duoduo. Oletko kunnossa?
1424
01:32:35,963 --> 01:32:36,921
Onko Liu Qi siellä?
1425
01:32:37,338 --> 01:32:41,005
Olemme kaikki täällä
Sulawesi 03 -vääntömoottorilla.
1426
01:32:42,130 --> 01:32:43,380
Sytytämme Jupiterin,
1427
01:32:43,463 --> 01:32:44,338
työnnämme Maata.
1428
01:32:44,421 --> 01:32:45,588
Tarvitsemme vahvistuksia.
1429
01:32:46,338 --> 01:32:49,338
Seitsemän tuntia sitten -
1430
01:32:49,421 --> 01:32:51,713
israelilaiset tiedemiehet
ehdottivat jo samaa.
1431
01:32:52,296 --> 01:32:53,755
Nollan onnistumistodennäköisyys.
1432
01:32:54,255 --> 01:32:55,338
Älä murehdi.
1433
01:32:55,921 --> 01:32:57,588
Otan yhteyden YMH:hon.
1434
01:33:01,755 --> 01:33:04,713
-Suunnitelma on siirretty.
-Käännöskone on käynnissä.
1435
01:33:06,255 --> 01:33:07,963
Täällä Yhdistyneen Maan hallitus,
1436
01:33:08,213 --> 01:33:10,046
ilmoittakaa henkilöllisyytenne -
1437
01:33:10,546 --> 01:33:12,296
lähetyksen todentamiseksi.
1438
01:33:15,255 --> 01:33:16,546
Yhdistyneen Maan hallitus,
1439
01:33:16,630 --> 01:33:18,296
olen astronautti Liu Peiqiang.
1440
01:33:18,880 --> 01:33:20,255
Lähettäkää yleiskäsky -
1441
01:33:20,421 --> 01:33:23,296
Sulawesin läheisyydessä oleville
yksiköille tulla apuun.
1442
01:33:24,463 --> 01:33:25,713
Ev.luutn. Liu Peiqiang.
1443
01:33:26,213 --> 01:33:29,421
Maan ja Jupiterin törmäyksen
viimeisten hetkien aikana -
1444
01:33:29,505 --> 01:33:33,171
emme voi määrätä miehistöä tehtävään,
jonka onnistumistodennäköisyys on nolla,
1445
01:33:33,255 --> 01:33:36,838
ja samalla estää heitä
tapaamasta rakkaitaan.
1446
01:33:36,921 --> 01:33:37,880
Sellaista määräystä -
1447
01:33:38,005 --> 01:33:39,880
emme voi antaa.
1448
01:33:47,088 --> 01:33:48,046
Tänään -
1449
01:33:49,130 --> 01:33:50,713
alkaa kiinalainen uusi vuosi.
1450
01:33:52,838 --> 01:33:54,505
Tämä on jälleennäkemisen päivä.
1451
01:33:54,588 --> 01:33:57,171
KOKO IHMISKUNNAN HELIOS-PROJEKTI
1452
01:33:57,255 --> 01:33:58,463
Isänä -
1453
01:33:58,713 --> 01:34:00,755
en halua tästä viimeistä jälleennäkemistä.
1454
01:34:01,546 --> 01:34:02,796
En luovuta.
1455
01:34:04,838 --> 01:34:06,671
Emme menetä mitään.
1456
01:34:08,338 --> 01:34:09,713
Anelen teitä -
1457
01:34:11,671 --> 01:34:12,755
lastemme vuoksi.
1458
01:34:16,213 --> 01:34:17,630
Yhdistyneen Maan hallituksena -
1459
01:34:17,713 --> 01:34:19,755
emme voi hyväksyä pyyntöäsi.
1460
01:34:20,046 --> 01:34:21,296
Mutta -
1461
01:34:21,380 --> 01:34:22,796
yksityishenkilönä -
1462
01:34:23,421 --> 01:34:26,338
yhdistän yksikön
maailmanlaajuiseen lähetysjärjestelmään.
1463
01:34:27,421 --> 01:34:28,838
Loppu -
1464
01:34:28,921 --> 01:34:31,546
on kiinni yksilöistä.
1465
01:34:32,921 --> 01:34:35,755
En ymmärrä, miksi tämä tapahtui meille.
1466
01:34:36,296 --> 01:34:39,588
Ei ole toivoa elämästä
tai eloonjäämisestä.
1467
01:34:39,671 --> 01:34:41,005
-En halua jäädä.
-Voi luoja!
1468
01:34:41,088 --> 01:34:44,338
-Auttakaa meitä.
-Kuulkaa kaikki pelastusyksiköiden väki.
1469
01:34:45,421 --> 01:34:47,005
Nimeni on Han Duoduo.
1470
01:34:47,671 --> 01:34:49,671
Olen lukion ensimmäisellä luokalla.
1471
01:34:51,296 --> 01:34:55,255
Pelastusyksikkömme suorittaa
viimeistä tehtäväänsä.
1472
01:34:56,880 --> 01:34:58,380
Minua pelottaa hirveästi.
1473
01:34:59,046 --> 01:35:01,171
Jalkani tärisevät.
1474
01:35:02,171 --> 01:35:04,505
Muut tekevät kaikkensa,
1475
01:35:05,421 --> 01:35:07,463
mutta minä en osaa auttaa!
1476
01:35:08,713 --> 01:35:10,630
Eilen opettaja kysyi meiltä -
1477
01:35:10,713 --> 01:35:12,463
mitä toivo on.
1478
01:35:13,171 --> 01:35:14,546
Aiemmin -
1479
01:35:15,005 --> 01:35:18,255
en uskonut toivoon.
1480
01:35:18,838 --> 01:35:20,671
Mutta nyt uskon.
1481
01:35:21,171 --> 01:35:23,671
Uskon, että meidän ajassamme -
1482
01:35:24,338 --> 01:35:27,755
toivo on kuin arvokas timantti.
1483
01:35:28,838 --> 01:35:29,963
Toivo.
1484
01:35:30,588 --> 01:35:33,963
Toivo ohjaa meidät kotiin.
1485
01:35:35,088 --> 01:35:37,380
Tulkaa takaisin taistelemaan yhdessä!
1486
01:35:37,880 --> 01:35:40,713
Sytytetään Jupiter! Pelastetaan Maa!
1487
01:35:42,130 --> 01:35:45,546
Olemme Sulawesi 03 -vääntömoottorilla.
1488
01:35:45,630 --> 01:35:47,463
Komentajamme on kapteeni Wang Lei.
1489
01:35:48,546 --> 01:35:51,213
Kiinalainen CN171-11-pelastusyksikkö.
1490
01:35:51,588 --> 01:35:52,630
Han Duoduo.
1491
01:35:53,130 --> 01:35:54,338
Lähetys loppuu.
1492
01:35:55,671 --> 01:35:57,796
Maailmanlaajuinen lähetys on päättynyt.
1493
01:36:00,713 --> 01:36:03,338
Haluan mennä kotiin -
1494
01:36:05,255 --> 01:36:06,755
tapaamaan äitiä.
1495
01:36:07,546 --> 01:36:09,296
Kun Maa on tuhoutunut,
1496
01:36:09,963 --> 01:36:12,963
ei ole enää ketään ketä tavata!
1497
01:36:13,546 --> 01:36:14,796
Käännymme takaisin!
1498
01:36:19,130 --> 01:36:21,338
-Mennään!
-Mennään!
1499
01:36:21,421 --> 01:36:23,963
Emme taida ehtiä kotiin
seitsemässä päivässä.
1500
01:36:24,046 --> 01:36:27,130
Miksi sitten palaamme?
1501
01:36:52,963 --> 01:36:53,963
Koordinaatti löydetty.
1502
01:36:54,046 --> 01:36:56,588
Viestinnän taajuuskanava 055 0311.
1503
01:36:56,921 --> 01:36:59,171
Yhdistetään
Sulawesi 03 -toisioviestintäverkkoon.
1504
01:36:59,255 --> 01:37:00,421
Käytetään koko taajuutta.
1505
01:37:00,505 --> 01:37:02,088
Jaetaan ohitussuunnitelma.
1506
01:37:02,171 --> 01:37:03,921
Säätäkää 14 vääntömoottorin -
1507
01:37:04,255 --> 01:37:06,171
projektiosuunta kohti Jupiteria.
1508
01:37:20,338 --> 01:37:21,421
Tim!
1509
01:37:23,505 --> 01:37:25,713
Vedä nopeammin!
1510
01:37:25,796 --> 01:37:27,671
Minä vedän!
1511
01:37:28,338 --> 01:37:29,713
En jaksa vetää!
1512
01:37:29,796 --> 01:37:31,963
-Vedä minut ulos!
-Liian raskasta!
1513
01:37:32,046 --> 01:37:34,505
Tim!
1514
01:37:35,421 --> 01:37:37,713
Helvetti sentään.
1515
01:37:39,130 --> 01:37:41,088
Ei jumalauta!
1516
01:37:41,171 --> 01:37:42,921
Vedä nopeammin!
1517
01:37:44,713 --> 01:37:46,630
Ei!
1518
01:37:50,130 --> 01:37:51,421
Liu Qi! Vedä minut ylös!
1519
01:37:51,505 --> 01:37:53,130
En halua kuolla!
1520
01:37:53,213 --> 01:37:55,088
SYTYTINYDIN PURETTU
PURISTIN VALMIS
1521
01:37:55,171 --> 01:37:56,130
Lao He!
1522
01:37:56,213 --> 01:37:57,421
Reaktiokammio on valmis!
1523
01:37:57,505 --> 01:37:58,838
Oletko valmis vai et?
1524
01:38:04,338 --> 01:38:07,546
Elämä ja kuolema on normaalia.
1525
01:38:11,838 --> 01:38:14,338
SYTYTTIMEN PURISTIN VALMIS
OHJELMA LADATTU
1526
01:38:17,838 --> 01:38:18,713
Lao He!
1527
01:38:18,796 --> 01:38:19,921
Teit sen!
1528
01:38:30,880 --> 01:38:31,921
Lao He?
1529
01:38:57,005 --> 01:38:59,213
Liu Qi! Tim! Heti ulos!
1530
01:39:07,880 --> 01:39:09,088
Liu Qi! Vauhtia!
1531
01:39:10,546 --> 01:39:12,755
Kapteeni Wang,
moottori on käynnistysvalmis.
1532
01:39:12,838 --> 01:39:15,046
Aikaa on enää 15 minuuttia!
1533
01:39:18,338 --> 01:39:20,671
Japanilaisen yksikön
alikersantti Sato Ryuichi!
1534
01:39:20,755 --> 01:39:22,588
Venäläisen yksikön korpraali Ivan!
1535
01:39:22,671 --> 01:39:25,421
Yhdistyneen kuningaskunnan
sotamies Branden!
1536
01:39:29,838 --> 01:39:32,796
Kiinalaisen yksikön alikersantti Li Jike!
1537
01:39:34,671 --> 01:39:35,963
Vauhtia!
1538
01:39:36,046 --> 01:39:37,796
Kuunnelkaa komentoani!
1539
01:39:38,713 --> 01:39:42,755
Yksi, kaksi, työntäkää!
1540
01:39:46,088 --> 01:39:51,213
Yksi, kaksi, työntäkää!
1541
01:40:05,380 --> 01:40:07,130
KAIKKI OSAT PAIKOILLAAN
1542
01:40:07,213 --> 01:40:08,046
Kapteeni Wang,
1543
01:40:08,130 --> 01:40:09,880
pidä se juuri siinä!
1544
01:40:09,963 --> 01:40:12,838
Liu Qi! Valmiina sytytykseen! Ulos sieltä!
1545
01:40:17,171 --> 01:40:19,130
Ovi! Avaudu!
1546
01:40:19,213 --> 01:40:20,171
Avaa se!
1547
01:40:20,255 --> 01:40:21,588
Suu kiinni!
1548
01:40:21,671 --> 01:40:23,421
Suu kiinni ja aja!
1549
01:40:28,880 --> 01:40:30,755
Vauhtia!
1550
01:40:30,838 --> 01:40:33,838
Äiti, haluan kotiin!
1551
01:40:42,546 --> 01:40:44,088
Li Yiyi!
1552
01:40:44,630 --> 01:40:46,755
-Sytytä se!
-Syttyy!
1553
01:41:04,046 --> 01:41:05,505
LASKEE ETÄISYYTTÄ RÄJÄHDYKSEEN
1554
01:41:17,463 --> 01:41:19,130
8 000 km.
1555
01:41:19,838 --> 01:41:20,963
7 000 km.
1556
01:41:23,713 --> 01:41:24,921
Vielä 6 000 km.
1557
01:41:25,005 --> 01:41:26,630
Lähestyy räjähdysetäisyyttä!
1558
01:41:39,296 --> 01:41:41,005
Huippukorkeus saavutettu.
1559
01:41:41,255 --> 01:41:43,630
Se jäi vielä 5 000 km vajaaksi.
1560
01:41:45,421 --> 01:41:47,463
Mitä? Li Yiyi!
1561
01:41:47,880 --> 01:41:49,130
Keksi jotain!
1562
01:41:52,046 --> 01:41:54,671
Sulawesi 03.
1563
01:41:54,755 --> 01:41:56,338
Singapore 01.
1564
01:41:56,421 --> 01:41:58,005
Jakarta 04.
1565
01:41:58,088 --> 01:42:01,213
Yksikään plasmasäteistä ei
yltänyt räjähdysetäisyydelle.
1566
01:42:02,671 --> 01:42:04,421
Koettakaa kestää!
1567
01:42:04,505 --> 01:42:07,046
Emme kestä enää.
1568
01:42:12,671 --> 01:42:14,755
POLTTOAINE: 300 014,9 TONNIA
TEHO: 98,62 %
1569
01:42:22,005 --> 01:42:23,255
On toinenkin tapa.
1570
01:42:23,338 --> 01:42:25,046
Liu Qi! Wang Lei! On mahdollisuus!
1571
01:42:25,130 --> 01:42:26,130
Odottakaa!
1572
01:42:26,630 --> 01:42:27,630
Yhdistynyt Maa.
1573
01:42:27,713 --> 01:42:30,130
Navigaatioasemalla
on paljon polttoainetta.
1574
01:42:30,213 --> 01:42:32,171
Pyydän lupaa sukeltaa plasmasäteeseen.
1575
01:42:32,421 --> 01:42:33,838
Ev.luutn. Liu Peiqiang.
1576
01:42:34,005 --> 01:42:37,963
Vaeltava Maa -projektissa maksimoidaan
ihmiskunnan eloonjääminen.
1577
01:42:38,046 --> 01:42:40,796
Helios-projekti varmistaa
sivilisaation jatkuvuuden.
1578
01:42:40,880 --> 01:42:43,338
-Meidän pitää keskustella asiasta.
-Aika loppuu!
1579
01:42:44,171 --> 01:42:45,546
Sivilisaatio ilman ihmisiä -
1580
01:42:46,130 --> 01:42:47,255
on merkityksetön.
1581
01:42:47,338 --> 01:42:49,713
YHTEYSVIRHE
OHJELMA SULJETTU
1582
01:42:52,796 --> 01:42:54,963
Helios-projektin käyttöjärjestelmänä -
1583
01:42:55,046 --> 01:42:57,088
MOSS ei salli mitään,
1584
01:42:57,171 --> 01:42:59,880
mikä vaarantaa navigaatioaseman.
1585
01:43:10,088 --> 01:43:11,546
SAMMUTUSJÄRJESTELMÄ SULJETAAN
1586
01:43:16,130 --> 01:43:19,630
Tiedätkö, miksi alkoholi oli avaruudessa
kiellettyä Gagarinin aikoina?
1587
01:43:23,463 --> 01:43:24,338
Hyvää uutta vuotta!
1588
01:43:38,505 --> 01:43:41,380
Tietovirhe. Ydinnoodia ei ole.
1589
01:43:42,546 --> 01:43:45,088
Tietovirhe. Ydinnoodia ei ole.
1590
01:43:48,213 --> 01:43:49,963
MANUAALINEN OHITUS
1591
01:43:57,963 --> 01:44:00,213
Ei ole järkevää -
1592
01:44:00,463 --> 01:44:02,838
olettaa ihmisten pysyvän järkevinä.
1593
01:44:36,296 --> 01:44:37,213
Lähden kotiin.
1594
01:44:48,630 --> 01:44:50,838
Yhdistä YMH:hon.
1595
01:44:51,338 --> 01:44:53,005
Ev.luutn. Liu Peiqiang.
1596
01:44:53,255 --> 01:44:55,130
Täällä Yhdistyneen Maan hallitus.
1597
01:44:55,421 --> 01:44:57,796
Olemme päättäneet valita toivon.
1598
01:44:58,921 --> 01:45:00,338
Huolimatta lopputuloksesta -
1599
01:45:00,421 --> 01:45:01,880
ihmiskunnan historialle.
1600
01:45:02,130 --> 01:45:04,213
Hyväksymme sen kunnioittavasti.
1601
01:45:04,921 --> 01:45:06,505
Toivotamme sinulle onnea.
1602
01:45:06,796 --> 01:45:08,921
Toivotamme Maalle onnea.
1603
01:45:10,005 --> 01:45:10,838
Maa -
1604
01:45:12,630 --> 01:45:13,671
selviää kyllä.
1605
01:45:16,213 --> 01:45:19,088
Poistukaa horrosyksiköistä.
Valmistautukaa törmäykseen!
1606
01:45:21,296 --> 01:45:23,380
Aktivoidaan horrosyksiköiden evakuointi.
1607
01:45:24,046 --> 01:45:27,088
Yhdistyneen Maan hallitus,
käskekää kaikkia Maan pinnalla -
1608
01:45:27,171 --> 01:45:28,546
hakeutumaan turvaan.
1609
01:45:40,796 --> 01:45:42,296
Eteenpäin kolme.
1610
01:45:49,380 --> 01:45:51,296
Kiinalainen CN171-11-pelastusyksikkö.
1611
01:45:51,921 --> 01:45:52,963
Täällä avaruusasema.
1612
01:45:53,380 --> 01:45:54,463
Olen Liu Peiqiang.
1613
01:45:55,171 --> 01:45:57,046
Asemalla on 300 000 tonnia polttoainetta.
1614
01:45:57,421 --> 01:45:59,463
Räjähdyksen halkaisija on yli 5 000 km.
1615
01:45:59,546 --> 01:46:00,671
Aseman sytyttäminen -
1616
01:46:00,755 --> 01:46:02,171
sytyttää Jupiterin.
1617
01:46:03,380 --> 01:46:05,130
Liu Peiqiang! Mitä oikein teet?
1618
01:46:05,505 --> 01:46:06,630
Wang Lei!
1619
01:46:06,713 --> 01:46:07,713
Irrottakaa!
1620
01:46:08,296 --> 01:46:09,296
Kapteeni Wang Lei,
1621
01:46:09,380 --> 01:46:10,296
älä päästä irti.
1622
01:46:10,380 --> 01:46:11,838
Suu kiinni, Liu Peiqiang!
1623
01:46:11,921 --> 01:46:13,171
-Tämä on käsky!
-Selvä.
1624
01:46:13,255 --> 01:46:14,671
Wang Lei! Senkin paskiainen!
1625
01:46:14,755 --> 01:46:15,963
-Liu Qi.
-Li Yiyi!
1626
01:46:16,046 --> 01:46:17,880
Sulkekaa Maa-moottori!
1627
01:46:17,963 --> 01:46:20,088
-Liu Qi.
-Ole hiljaa!
1628
01:46:20,171 --> 01:46:21,088
Poika!
1629
01:46:22,296 --> 01:46:23,380
Ole hiljaa.
1630
01:46:24,130 --> 01:46:25,130
Poikani.
1631
01:46:28,588 --> 01:46:29,505
Olen pahoillani.
1632
01:46:30,796 --> 01:46:32,213
Isällä on taas tehtävä.
1633
01:46:34,130 --> 01:46:35,463
Tämä on elämäni -
1634
01:46:36,088 --> 01:46:37,505
tärkein tehtävä.
1635
01:46:40,213 --> 01:46:41,588
Lupasit,
1636
01:46:42,380 --> 01:46:44,505
että kun näen Jupiterin,
1637
01:46:45,130 --> 01:46:46,463
sinä palaat.
1638
01:46:47,755 --> 01:46:49,088
Valehtelit.
1639
01:46:54,838 --> 01:46:57,630
Kun lähdin, olit nelivuotias.
1640
01:46:59,713 --> 01:47:01,130
Ja nyt -
1641
01:47:01,921 --> 01:47:03,588
olet aikuinen mies.
1642
01:47:06,838 --> 01:47:08,880
Minulla oli tapana kertoa sinulle,
1643
01:47:11,130 --> 01:47:12,713
että olisin taivaalla.
1644
01:47:15,255 --> 01:47:16,880
Näkisit minut,
1645
01:47:19,130 --> 01:47:20,963
kun vain nostaisit päätäsi.
1646
01:47:37,380 --> 01:47:38,588
Tällä kertaa lupaan,
1647
01:47:41,130 --> 01:47:42,505
että näet minut.
1648
01:47:47,338 --> 01:47:48,421
No niin.
1649
01:47:51,255 --> 01:47:52,171
Poika.
1650
01:47:54,130 --> 01:47:55,171
Kolme.
1651
01:47:57,005 --> 01:47:58,213
Kaksi.
1652
01:48:01,213 --> 01:48:02,213
Yksi.
1653
01:48:29,171 --> 01:48:30,213
Isä.
1654
01:48:54,880 --> 01:48:55,713
Jupiter.
1655
01:48:56,296 --> 01:48:58,130
Jupiter on syttynyt.
1656
01:49:05,630 --> 01:49:08,046
Paineaalto yltää Maahan
7 minuutissa 13 sekunnissa!
1657
01:49:08,213 --> 01:49:10,171
Maan selviytyminen riippuu tästä!
1658
01:49:10,255 --> 01:49:11,213
Hu Kou.
1659
01:49:11,296 --> 01:49:13,380
Evakuoi kaikki maanalaiseen kaupunkiin!
1660
01:49:13,463 --> 01:49:14,630
Missä olet, Hu Kou?
1661
01:49:14,713 --> 01:49:15,796
Liu Qi!
1662
01:49:16,630 --> 01:49:18,380
Liu Qi! Tule takaisin!
1663
01:49:19,046 --> 01:49:19,921
Duoduon luokse!
1664
01:49:33,713 --> 01:49:35,505
Tänne päin. Vauhtia.
1665
01:49:37,963 --> 01:49:40,255
Pitäkää kiirettä. Sisään!
1666
01:49:40,338 --> 01:49:41,713
Li Yiyi. Vauhtia!
1667
01:49:41,796 --> 01:49:44,463
Tule pian, Hu Kou!
Odotan sinua varahissin luona.
1668
01:49:48,380 --> 01:49:49,963
Zhou Qian vuosi liikaa verta.
1669
01:49:50,046 --> 01:49:52,588
Menkää heti turvaan!
Menen varahissille hakemaan muut!
1670
01:49:53,421 --> 01:49:54,463
Viisi minuuttia!
1671
01:49:55,046 --> 01:49:56,838
Heti alas! Tämä on käsky!
1672
01:49:57,130 --> 01:49:58,171
Selvä!
1673
01:50:00,088 --> 01:50:01,130
VALMIINA LASKEUTUMAAN
1674
01:50:07,296 --> 01:50:08,546
Duoduo! Varo!
1675
01:50:10,255 --> 01:50:12,796
-Pomo!
-Pomo!
1676
01:50:15,296 --> 01:50:16,338
Duoduo!
1677
01:50:17,630 --> 01:50:18,796
Hän on täällä!
1678
01:50:22,630 --> 01:50:25,588
-Duoduo.
-Vie Duoduo pois täältä!
1679
01:50:25,671 --> 01:50:27,130
En voi odottaa enää.
1680
01:50:32,713 --> 01:50:33,921
Varahissi luhistui.
1681
01:50:34,171 --> 01:50:38,171
Li Yiyi, onko muuta keinoa?
1682
01:50:39,630 --> 01:50:41,088
Wang Lei.
1683
01:50:41,171 --> 01:50:42,505
Li Yiyi!
1684
01:50:42,713 --> 01:50:44,255
Keksi äkkiä jotain!
1685
01:50:46,130 --> 01:50:48,630
Voimme yrittää suojautua
Maa-moottorin alle.
1686
01:50:48,713 --> 01:50:51,963
Jos Maa-moottorin työntövoima
riittää voittamaan paineaallon voiman,
1687
01:50:52,046 --> 01:50:53,171
teillä on mahdollisuus!
1688
01:50:53,255 --> 01:50:54,130
Liu Qi!
1689
01:50:54,713 --> 01:50:56,171
En pääse irti.
1690
01:50:56,671 --> 01:50:58,255
Mene nyt!
1691
01:50:58,338 --> 01:50:59,546
Liu Qi!
1692
01:51:00,630 --> 01:51:01,546
Mene!
1693
01:51:02,130 --> 01:51:02,963
Vauhtia!
1694
01:51:17,296 --> 01:51:21,213
CN171-11-pelastusyksikön jäsenet.
1695
01:51:21,338 --> 01:51:22,671
Huomio.
1696
01:51:24,755 --> 01:51:25,671
Tämä -
1697
01:51:26,380 --> 01:51:27,588
on käsky.
1698
01:51:30,588 --> 01:51:31,713
Jääkää eloon.
1699
01:51:32,421 --> 01:51:34,338
SYKE
1700
01:52:01,838 --> 01:52:03,088
Pomo!
1701
01:52:03,588 --> 01:52:05,588
PAINEAALLON ISKUN AIKA
1702
01:52:52,338 --> 01:52:54,421
Liu Qi! Duoduo!
1703
01:53:34,046 --> 01:53:34,921
Kuljetin.
1704
01:53:35,171 --> 01:53:37,546
Kuljetin putoaa!
1705
01:54:11,880 --> 01:54:14,755
ROCHEN RAJA 0,31
1706
01:54:14,838 --> 01:54:17,046
ROCHEN RAJA 0,33
1707
01:54:19,880 --> 01:54:21,171
Me -
1708
01:54:22,046 --> 01:54:23,588
onnistuimme vihdoinkin!
1709
01:54:28,921 --> 01:54:31,005
Varoitus. Matala lämpötila.
1710
01:54:31,505 --> 01:54:34,088
Varoitus. Tarkista kypärän tiiviste.
1711
01:54:35,046 --> 01:54:36,921
Varoitus. Matala lämpötila.
1712
01:54:37,463 --> 01:54:40,046
Varoitus. Tarkista kypärän tiiviste.
1713
01:54:40,130 --> 01:54:41,630
Liu Qi.
1714
01:54:41,796 --> 01:54:43,005
Apua.
1715
01:54:43,546 --> 01:54:44,630
Tim, tule alas!
1716
01:54:44,713 --> 01:54:45,630
Heti!
1717
01:54:45,713 --> 01:54:47,088
-Auttakaa!
-Heti!
1718
01:55:35,546 --> 01:55:36,671
Maa -
1719
01:55:38,213 --> 01:55:39,671
selviytyi.
1720
01:55:47,255 --> 01:55:48,130
Aurinko -
1721
01:55:48,421 --> 01:55:50,213
sijaitsee Linnunradan Orionin haarassa.
1722
01:55:50,296 --> 01:55:51,171
3 VUODEN PÄÄSTÄ
1723
01:55:51,255 --> 01:55:54,505
Sen massa on 99,68 %
aurinkokunnan massasta.
1724
01:55:54,588 --> 01:55:56,213
PEKINGIN MAANALAINEN KAUPUNKI NRO 3
1725
01:55:56,296 --> 01:55:58,046
Auringon ydin on alkanut rappeutua -
1726
01:55:58,130 --> 01:55:59,921
-ja laajenee nopeasti.
-Katsokaa tuonne!
1727
01:56:00,005 --> 01:56:01,546
-Kuka?
-Se nielaisee Maan.
1728
01:56:02,630 --> 01:56:06,630
Selviytyäkseen ihmiskunta aloitti
mullistavan projektin siirtää -
1729
01:56:06,713 --> 01:56:11,505
koko planeetta uuteen kotiin
4,2 valovuoden päähän.
1730
01:56:11,713 --> 01:56:13,505
Kaipaan teitä kaikkia kovasti!
1731
01:56:14,880 --> 01:56:15,796
-Hei, Qi!
-Hei.
1732
01:56:15,880 --> 01:56:18,755
-Haluamme auringonvaloa!
-Projekti on jaettu viiteen vaiheeseen.
1733
01:56:18,838 --> 01:56:20,838
Vaihe yksi. Ihmiskunta
käyttää resurssinsa -
1734
01:56:20,921 --> 01:56:24,963
valmistaakseen 10 000 työntömoottoria,
Maa-moottoria, työntämään Maa turvaan.
1735
01:56:25,046 --> 01:56:28,005
Samalla rakennetaan
10 000 maanalaista suojakaupunkia.
1736
01:56:28,088 --> 01:56:29,921
-Minne oikein juokset?
-En...
1737
01:56:31,713 --> 01:56:32,838
Pysy siinä!
1738
01:56:33,421 --> 01:56:38,005
Vaihe kaksi. Käynnistetään
päiväntasaajan vääntömoottorit,
1739
01:56:38,171 --> 01:56:40,046
joilla pysäytetään Maan pyörimisliike.
1740
01:56:40,213 --> 01:56:41,255
Maan seisahtuminen -
1741
01:56:41,463 --> 01:56:43,921
aiheuttaa valtavia tsunameja,
1742
01:56:44,005 --> 01:56:46,380
jotka tuhoavat puolet maailman väestöstä.
1743
01:56:50,421 --> 01:56:51,630
Olen valmis!
1744
01:56:51,880 --> 01:56:52,963
Jos ei satu mitään...
1745
01:56:54,880 --> 01:56:56,505
-Vaihe kolme.
-...kolmeen tuntiin...
1746
01:56:56,588 --> 01:57:00,463
Maa käyttää Auringon ja Jupiterin
painovoimaa loppukiihdytykseen.
1747
01:57:00,838 --> 01:57:01,755
Maa -
1748
01:57:02,088 --> 01:57:03,005
lähtee vaellukselle.
1749
01:57:03,088 --> 01:57:04,171
Tuleeko siskosi mukaan?
1750
01:57:05,463 --> 01:57:06,380
Haista paska!
1751
01:57:08,171 --> 01:57:09,171
Vuosienkin jälkeen -
1752
01:57:10,046 --> 01:57:11,213
yhä sama lause?
1753
01:57:13,296 --> 01:57:14,255
Vaihe neljä.
1754
01:57:14,755 --> 01:57:18,505
Maan poistuttua aurinkokunnasta
Maa-moottoreihin kytketään täysi teho,
1755
01:57:18,963 --> 01:57:22,630
ja ne kiihdyttävät 500 vuodessa
viiteen tuhannesosaan valonnopeudesta.
1756
01:57:22,921 --> 01:57:24,505
Sitten liu'utaan 1 300 vuotta.
1757
01:57:25,421 --> 01:57:28,130
Sen jälkeen Maa-moottorien
työntösuunta käännetään,
1758
01:57:28,421 --> 01:57:29,713
ja jarrutetaan -
1759
01:57:29,921 --> 01:57:30,963
vielä 700 vuotta.
1760
01:57:36,046 --> 01:57:36,880
Liu Hu Kou!
1761
01:57:36,963 --> 01:57:38,130
Missä olet ollut?
1762
01:57:38,921 --> 01:57:40,213
Miksi Li Yiyikin on täällä?
1763
01:57:41,171 --> 01:57:42,130
Vaihe viisi.
1764
01:57:42,213 --> 01:57:44,213
Maa alkaa ankkuroitua
kohdeplaneettakuntaan.
1765
01:57:44,505 --> 01:57:45,796
Se saapuu uuteen kotiinsa.
1766
01:57:46,130 --> 01:57:48,713
Siitä tulee planeettakunnan
uusi planeetta.
1767
01:57:48,796 --> 01:57:52,588
Älä kutsu minua Hu Kouksi.
Missä ovat tapasi?
1768
01:57:54,130 --> 01:57:55,046
Kutsu veljeksi.
1769
01:57:55,546 --> 01:57:56,421
Liu Qi.
1770
01:57:56,963 --> 01:57:58,671
Aloitteleva kuljettaja.
1771
01:57:59,088 --> 01:58:02,088
Pekingin kuljetusyksikkö nro 3 muistuttaa.
1772
01:58:02,505 --> 01:58:04,421
Reittejä on monia.
1773
01:58:04,755 --> 01:58:06,713
Turvallisuus on tärkeintä.
1774
01:58:07,296 --> 01:58:08,880
Holtiton ajaminen -
1775
01:58:09,171 --> 01:58:11,380
saa rakkaasi vielä kyyneliin.
1776
01:58:15,380 --> 01:58:16,421
Liikennesääntörikkomus.
1777
01:58:16,505 --> 01:58:18,546
-Miinus kolme pistettä.
-Osaatko?
1778
01:58:19,005 --> 01:58:21,838
Li Yiyi! Estät näkyvyyttäni
sillä laukulla!
1779
01:58:22,130 --> 01:58:23,796
Minunko vikani?
1780
01:58:25,546 --> 01:58:28,463
Miten estän näkyvyyttäsi,
jos istun takanasi?
1781
01:58:28,921 --> 01:58:31,171
Tämä projekti kestää
sadan sukupolven ajan.
1782
01:58:31,255 --> 01:58:33,505
-Varo, tuolta tulee joku.
-Voi paska, mitä nyt?
1783
01:58:33,713 --> 01:58:37,046
Emme tiedä, mitä uusi Aurinkomme
4,2 valovuoden päässä -
1784
01:58:37,130 --> 01:58:38,463
tuo uuteen kotiimme.
1785
01:58:38,963 --> 01:58:42,130
Mutta tästä alkaen ihmiskunnan
rohkeus ja peräänantamattomuus -
1786
01:58:42,338 --> 01:58:44,421
on merkitty tähtiin.
1787
01:58:45,088 --> 01:58:47,213
Pitkä matka täynnä toivoa ja epätoivoa -
1788
01:58:47,546 --> 01:58:50,171
jatkuu 2 500 vuoden ajan avaruuden halki.
1789
01:58:50,838 --> 01:58:51,755
Se tunnetaan -
1790
01:58:52,171 --> 01:58:53,755
Vaeltava Maa -projektina.
1791
02:00:20,713 --> 02:00:23,546
PERUSTUU LIU CIXININ KIRJAAN