1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,041 --> 00:00:27,833 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:59,208 --> 00:01:00,666 -You're it! -You're it! 5 00:01:01,333 --> 00:01:02,208 Go! 6 00:01:03,250 --> 00:01:05,791 -Here! Quick! -Got you! 7 00:01:06,583 --> 00:01:08,875 -Yay, it's Kevin! -How you doing, Kevin? 8 00:01:08,958 --> 00:01:11,291 -How are you, cuz? -Salam aleikoum. All good. 9 00:01:11,375 --> 00:01:12,500 Grandpa, how are you? 10 00:01:21,333 --> 00:01:22,458 Do you want to listen? 11 00:01:24,125 --> 00:01:25,208 You want to? Here. 12 00:01:32,625 --> 00:01:33,583 Can you hear it? 13 00:01:43,083 --> 00:01:45,458 Are you feeling it? You like it? 14 00:01:45,541 --> 00:01:48,083 -Want a beer, Grandpa? -No, come on. 15 00:01:48,166 --> 00:01:50,916 -But he likes it. -Do you want some Perrier? 16 00:01:51,000 --> 00:01:52,041 A beer? 17 00:01:54,458 --> 00:01:56,666 You hold it for him. He's shaking. 18 00:01:58,416 --> 00:02:00,125 -Ready, go! -One, two, three, go! 19 00:02:00,208 --> 00:02:01,541 Come on. Let's race. 20 00:02:05,833 --> 00:02:09,416 Where is Algeria? 21 00:02:10,708 --> 00:02:13,416 Found it! It's there. It's that way, Algeria. 22 00:02:13,500 --> 00:02:14,333 Ma'am… 23 00:02:15,250 --> 00:02:17,791 Oh, you shouldn't talk like that. 24 00:02:18,708 --> 00:02:19,916 Calm down. Calm down. 25 00:02:20,000 --> 00:02:21,416 Well, yesterday, 26 00:02:21,500 --> 00:02:24,208 when you were all… 27 00:02:24,291 --> 00:02:27,333 cooking up something or other… 28 00:02:27,416 --> 00:02:31,000 -Cooking? -Well, no. Of course not. You don't cook. 29 00:02:32,916 --> 00:02:34,250 Imagine that! 30 00:02:38,416 --> 00:02:40,625 Mrs. Smadja, he says it's bedtime. 31 00:02:43,500 --> 00:02:44,541 Amen. 32 00:02:47,541 --> 00:02:50,208 Beddy-byes. I'm off to sleep. 33 00:02:50,791 --> 00:02:52,833 -Anne! -Amen! 34 00:02:52,916 --> 00:02:54,416 -Ah, yes. -Hello. 35 00:02:54,500 --> 00:02:56,125 -Hello. -Here it is! 36 00:02:56,208 --> 00:03:00,375 Look, Grandpa! You remember the book I told you about? 37 00:03:00,458 --> 00:03:02,250 It's here. Hot off the press. 38 00:03:02,333 --> 00:03:03,583 -Are you pleased? -Yes. 39 00:03:03,666 --> 00:03:05,333 You told me all about this. 40 00:03:05,416 --> 00:03:07,416 -Leave a bit for Anne. -It looks great! 41 00:03:07,500 --> 00:03:09,125 -Is that Anne? -Yes. 42 00:03:09,208 --> 00:03:11,875 "To my children, my grandchildren 43 00:03:11,958 --> 00:03:14,916 and my great-grandchildren who follow our path." 44 00:03:15,000 --> 00:03:17,583 Grandpa, remember, this isn't in the bookshops. 45 00:03:18,291 --> 00:03:19,250 Yes. 46 00:03:20,541 --> 00:03:23,041 -It's a book just for us. -Yes. 47 00:03:23,541 --> 00:03:26,375 Having said that, we're still going to send 48 00:03:26,458 --> 00:03:28,958 -a copy to Ségolène Royal. -No. 49 00:03:29,041 --> 00:03:31,291 If you want. You can sign it for her. 50 00:03:31,375 --> 00:03:32,208 Yes. 51 00:03:34,083 --> 00:03:35,000 Ségolène. 52 00:03:36,875 --> 00:03:37,708 My love. 53 00:03:37,791 --> 00:03:40,666 -So, Anne, who do you think he is? -So… 54 00:03:41,416 --> 00:03:42,875 -Ali. -No. 55 00:03:42,958 --> 00:03:44,500 -Kevin. -Kevin! 56 00:03:45,125 --> 00:03:46,208 -Your cousin. -Right. 57 00:03:46,291 --> 00:03:49,416 -Right. So, that's Matteo. -Yes. 58 00:03:49,500 --> 00:03:53,041 -My brother. -Okay. And so… this is Ali. 59 00:03:53,125 --> 00:03:55,000 -Ali, my big bother. -Okay. 60 00:03:55,083 --> 00:03:56,916 -Eden, my son. -Yes. 61 00:03:57,000 --> 00:03:59,333 -I saw him once… -Yes, we've met. 62 00:03:59,416 --> 00:04:01,125 -…at your place. -My youngest two. 63 00:04:01,208 --> 00:04:03,250 -Happy to be in a book? -My little Swedes. 64 00:04:03,333 --> 00:04:07,208 Part of the reason your mom wanted to make this book was for you. 65 00:04:08,125 --> 00:04:11,208 So, chapter one is his childhood in Algeria. 66 00:04:11,291 --> 00:04:12,416 Arriving in Paris. 67 00:04:12,500 --> 00:04:15,625 Then meeting your grandma. Love at first sight. 68 00:04:15,708 --> 00:04:17,541 Taking up the communist cause 69 00:04:17,625 --> 00:04:20,166 to defend the weak, the immigrants… 70 00:04:20,750 --> 00:04:24,583 It was just before he was diagnosed with Alzheimer's. 71 00:04:24,666 --> 00:04:28,125 A few months later he wouldn't have been able to tell Anne all this. 72 00:04:28,208 --> 00:04:29,875 Thank you, on behalf of my mother. 73 00:04:29,958 --> 00:04:32,541 I know if she could have been here 74 00:04:32,625 --> 00:04:35,166 she would have been grateful beyond words. 75 00:04:35,250 --> 00:04:38,166 There are beautiful photos of her in there. 76 00:04:38,750 --> 00:04:40,708 -Have you got lice, or what? -No. 77 00:04:40,791 --> 00:04:42,875 It took a year to write this book. 78 00:04:42,958 --> 00:04:45,041 So are you pleased, Grandpa? 79 00:04:45,125 --> 00:04:47,291 -Very pleased. -Here's his thesis. 80 00:04:47,375 --> 00:04:49,125 Yes, Emir's thesis 81 00:04:49,208 --> 00:04:51,416 on the condition of immigrants in Gennevilliers. 82 00:04:51,500 --> 00:04:52,458 My mother. 83 00:04:54,000 --> 00:04:56,541 No, don't cry! Why are you crying? 84 00:04:57,958 --> 00:04:59,083 It's okay. 85 00:05:06,500 --> 00:05:08,041 That's me as a kid. 86 00:05:40,375 --> 00:05:43,833 THE ALGERIAN WAR 87 00:05:50,375 --> 00:05:52,041 I really love that. 88 00:05:52,625 --> 00:05:55,208 They used to take such beautiful photos. 89 00:05:55,708 --> 00:05:58,250 -It's a lovely book, Dad. -Mom made it. 90 00:05:58,833 --> 00:06:01,958 And this. This photo is sublime. 91 00:06:02,541 --> 00:06:04,166 Look at this book about Dad. 92 00:06:04,250 --> 00:06:06,208 -Beautiful, right? -Oh, yes. 93 00:06:06,291 --> 00:06:08,250 What do we do when he's too beautiful? 94 00:06:08,833 --> 00:06:11,208 -That's lovely. -Love is in the air. 95 00:06:11,708 --> 00:06:14,041 Now, I don't mean to be picky, but… 96 00:06:14,541 --> 00:06:16,375 I would have made it less… 97 00:06:16,875 --> 00:06:19,458 you know, less… traditional. 98 00:06:20,625 --> 00:06:21,958 How is it traditional? 99 00:06:22,041 --> 00:06:24,166 I mean, I'll read it anyway. 100 00:06:24,250 --> 00:06:26,041 For me, it's frightening. 101 00:06:26,125 --> 00:06:28,375 There are always… 102 00:06:29,625 --> 00:06:31,791 Hey! Ties. 103 00:06:35,333 --> 00:06:37,708 Because, sometimes, you meet people, 104 00:06:37,791 --> 00:06:38,875 and act like… 105 00:06:39,875 --> 00:06:40,708 an ass. 106 00:06:41,833 --> 00:06:45,000 -Have you been to Algeria? -Oh, yes. Algeria. 107 00:06:46,375 --> 00:06:47,875 What was it like there? 108 00:06:49,500 --> 00:06:52,791 How do you say it again? 109 00:06:54,541 --> 00:06:55,750 It was… 110 00:06:56,250 --> 00:06:57,250 paradise. 111 00:06:57,333 --> 00:06:58,166 Really? 112 00:06:58,666 --> 00:07:01,791 Oh, yes. Algeria was paradise. 113 00:07:01,875 --> 00:07:03,666 You know, my grandpa, 114 00:07:03,750 --> 00:07:05,875 he had an apartment in Algiers. 115 00:07:06,458 --> 00:07:08,625 And I used to visit as a girl. 116 00:07:08,708 --> 00:07:09,666 Well, well! 117 00:07:09,750 --> 00:07:12,958 -And my mother lived there, in Algiers. -In Algiers. 118 00:07:13,041 --> 00:07:14,458 Hello, everyone. 119 00:07:14,541 --> 00:07:16,291 -Hello. -Hi, Françoise. 120 00:07:16,375 --> 00:07:18,000 -Hello. -Hello. 121 00:07:19,791 --> 00:07:21,666 -My darling Daddy. -Hello, sweetheart. 122 00:07:21,750 --> 00:07:24,166 Are you pleased, Grandpa, with everyone here? 123 00:07:24,250 --> 00:07:27,750 -My darling Daddy. -Here, let me take a photo. 124 00:07:29,083 --> 00:07:31,291 -Am I too far away? -No, it's fine. 125 00:07:31,375 --> 00:07:33,250 Grandpa with both his daughters. 126 00:07:33,333 --> 00:07:34,958 -Look at the camera. -Do you… 127 00:07:35,041 --> 00:07:37,875 Do you want to try being a bit more… 128 00:07:37,958 --> 00:07:39,708 -What? -A bit more natural. 129 00:07:40,666 --> 00:07:41,916 I am being natural. 130 00:07:45,083 --> 00:07:47,083 I have no photos of you looking natural. 131 00:07:47,166 --> 00:07:49,041 Cut it out with the "natural" stuff. 132 00:07:49,125 --> 00:07:51,458 What about you? You're wearing a ton of makeup. 133 00:07:51,541 --> 00:07:54,250 -You're the picture of natural. -What did I do to you? 134 00:07:54,333 --> 00:07:57,583 Nothing. But you look like Amy Winehouse in all that makeup. 135 00:07:57,666 --> 00:07:59,375 And you're picking on Mom. 136 00:07:59,875 --> 00:08:01,458 -No. -Caroline… 137 00:08:02,458 --> 00:08:04,291 I'm sick of this. Khalas! 138 00:08:06,708 --> 00:08:10,750 You'll have to take the handlebars He's lost all his teeth 139 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Eyes closed. Careful, or it will sting. 140 00:08:18,041 --> 00:08:19,875 You've got hot water here, too. 141 00:08:19,958 --> 00:08:23,000 Not at my place. Things are tough for me right now. 142 00:08:24,541 --> 00:08:28,291 She doesn't cook She doesn't even wash your boxers 143 00:08:28,375 --> 00:08:31,750 She such a pain She deserves a good smack 144 00:08:31,833 --> 00:08:35,083 She gets food stamps Pops out kids, goes on welfare 145 00:08:36,416 --> 00:08:39,875 Are these your pajamas? 146 00:08:40,875 --> 00:08:42,666 This way is tennis-style. 147 00:08:43,291 --> 00:08:44,125 This way… 148 00:08:44,708 --> 00:08:45,708 is Scarface-style. 149 00:08:45,791 --> 00:08:47,791 Since he thinks I made it 150 00:08:48,625 --> 00:08:50,000 It's obvious… 151 00:08:50,083 --> 00:08:53,000 There's no one to bust our balls 152 00:08:53,083 --> 00:08:55,083 And we'll smoke everything 153 00:08:57,708 --> 00:09:00,333 Who cares? There's a cleaner anyway, right? 154 00:09:06,458 --> 00:09:07,541 Well, this is nice. 155 00:09:08,708 --> 00:09:10,458 And that alarm won't go off, right? 156 00:09:11,250 --> 00:09:13,250 Aren't there alarms in rooms like this? 157 00:09:14,916 --> 00:09:16,458 Careful. Don't do that to me. 158 00:09:16,541 --> 00:09:18,041 Or I won't get high with you. 159 00:09:21,333 --> 00:09:23,083 I can see you were crazy like me. 160 00:09:23,875 --> 00:09:26,416 For sure. I'm putting the ash down there, okay? 161 00:09:31,375 --> 00:09:33,250 What's this nice tune? Do I know it? 162 00:09:40,708 --> 00:09:42,750 Don't worry. We'll go back to Algeria. 163 00:09:56,416 --> 00:09:57,625 Don't cry. Please. 164 00:10:02,208 --> 00:10:03,291 Is it a penalty? 165 00:10:03,375 --> 00:10:06,125 -No, it's a foul. -One-nil. 166 00:10:06,208 --> 00:10:08,250 -No way. -He's shooting in the thingy. 167 00:10:11,541 --> 00:10:13,541 Come on. It's a corner. We have to score. 168 00:10:14,250 --> 00:10:15,750 -No. -Yes! Come on. 169 00:10:17,083 --> 00:10:17,916 Come on! 170 00:11:01,333 --> 00:11:02,333 I'm too hot. 171 00:11:05,916 --> 00:11:08,875 Whew! Where are the attendants, please? 172 00:11:08,958 --> 00:11:10,083 I don't know. 173 00:11:10,166 --> 00:11:13,916 Damn! A hundred degrees in the corridor and no attendants? 174 00:11:18,916 --> 00:11:19,750 Oh, yes! 175 00:11:20,500 --> 00:11:22,500 Here they are, little bitches. 176 00:11:23,375 --> 00:11:25,541 Smoking instead of doing their job. 177 00:11:26,166 --> 00:11:28,583 Busy trimming your pubes, girls? 178 00:11:28,666 --> 00:11:29,500 There we go. 179 00:11:30,583 --> 00:11:32,291 There. Have a good laugh. 180 00:11:33,208 --> 00:11:34,041 There you go! 181 00:11:34,625 --> 00:11:36,500 We pay 3,000 euros for my grandpa. 182 00:11:37,166 --> 00:11:40,416 Per month! And you can't keep an eye on him at night? 183 00:11:40,500 --> 00:11:43,583 If I wasn't here, my grandpa could have gotten in trouble 184 00:11:43,666 --> 00:11:45,083 because that chick was smoking. 185 00:11:45,166 --> 00:11:46,541 Firstly, she's not a chick. 186 00:11:46,625 --> 00:11:48,083 -You can't-- -She's not a chick. 187 00:11:48,166 --> 00:11:49,500 Ah, okay. Sorry, then. 188 00:11:49,583 --> 00:11:52,000 -We're not friends, sir. -Well… 189 00:11:52,083 --> 00:11:54,583 -I'll upload this on my social media. -Yes. And then? 190 00:11:54,666 --> 00:11:56,666 Add a little hashtag and you'll see. 191 00:11:56,750 --> 00:11:57,875 Why is he here? 192 00:11:57,958 --> 00:12:00,125 -Excuse me? -Why are you here? 193 00:12:00,208 --> 00:12:02,958 You can't spend the night here. 194 00:12:03,041 --> 00:12:04,458 You have to follow the rules. 195 00:12:04,541 --> 00:12:06,375 -It's okay. -No, it's not okay. 196 00:12:06,875 --> 00:12:08,708 Have a nice day. Goodbye. 197 00:12:08,791 --> 00:12:11,500 Are you okay, Mr. Fellah? Everything okay? 198 00:12:12,000 --> 00:12:13,625 Have you drunk your coffee? 199 00:12:13,708 --> 00:12:15,541 -Okay, Mr. Robert? -I'm fine. 200 00:12:15,625 --> 00:12:17,125 My husband is just fine. 201 00:12:17,208 --> 00:12:19,458 Ooh! Your wife's a fiery one. 202 00:12:19,541 --> 00:12:21,250 You chose well, Mr. Robert. 203 00:12:21,333 --> 00:12:22,916 -Old bag! -She's there. 204 00:12:23,000 --> 00:12:24,083 Mr. Renard? 205 00:12:25,000 --> 00:12:25,833 You okay? 206 00:12:27,000 --> 00:12:28,541 -No. -No? 207 00:12:28,625 --> 00:12:32,000 Well, looks like no one's okay today. It's a bad day. 208 00:12:32,583 --> 00:12:34,000 -Excuse me? -It's a bad day. 209 00:12:34,083 --> 00:12:35,083 Nothing's working out. 210 00:12:35,791 --> 00:12:37,416 Yes, pretty bad. 211 00:12:37,916 --> 00:12:39,500 Why are we hot? 212 00:12:40,250 --> 00:12:41,583 Because it's hot, ma'am. 213 00:12:42,250 --> 00:12:43,791 Why are we so hot, bitch? 214 00:12:45,458 --> 00:12:48,375 Grandpa, you were crazy. You really loved Algeria. 215 00:12:48,458 --> 00:12:50,750 You hid weapons in your kids' schoolbags. 216 00:12:50,833 --> 00:12:52,416 -Why are we hot? -Grandpa? 217 00:12:53,083 --> 00:12:55,000 -Why are we so hot? Fucking hell. -Grandpa? 218 00:12:55,083 --> 00:12:56,958 Because it's August, ma'am. 219 00:12:57,041 --> 00:12:59,041 -Yes, thank you. -You're welcome. 220 00:12:59,541 --> 00:13:00,375 That's kind. 221 00:13:03,125 --> 00:13:04,416 Hello? Sir? 222 00:13:04,916 --> 00:13:05,750 Are you okay? 223 00:13:06,250 --> 00:13:08,250 -All good? -I'm fine. 224 00:13:08,333 --> 00:13:10,083 All good? Just chilling. 225 00:13:10,958 --> 00:13:14,500 Isn't my song better? I'll sing my song for you. 226 00:13:14,583 --> 00:13:16,041 -Why are we hot? -You'll see. 227 00:13:16,666 --> 00:13:19,416 Back from Marseille, sick beats in my ears, 228 00:13:20,500 --> 00:13:22,458 Hair brushed, clean clothes 229 00:13:23,208 --> 00:13:24,125 Hair brushed… 230 00:13:24,625 --> 00:13:26,833 I forgot. I'll go get my lyrics, Grandpa. 231 00:13:28,208 --> 00:13:30,958 Why are we hot, bitch? 232 00:13:31,041 --> 00:13:32,166 Ma'am, it's August. 233 00:13:32,250 --> 00:13:33,958 -That's why. -Why are we hot? 234 00:13:34,041 --> 00:13:37,000 It's August. That's why it's hot. 235 00:13:38,708 --> 00:13:43,166 When young people go from bad to worse They must learn to help themselves 236 00:13:43,250 --> 00:13:44,541 I'm proud of… 237 00:13:45,125 --> 00:13:46,458 Why are we thirsty? 238 00:13:46,541 --> 00:13:48,250 -Grandpa? -Why are you here? 239 00:13:53,125 --> 00:13:54,500 Excuse me! 240 00:13:55,208 --> 00:13:56,041 What's going on? 241 00:13:56,125 --> 00:13:58,041 Something's not right. He's not answering. 242 00:13:58,125 --> 00:14:00,791 -Mr. Fellah? -Grandpa? 243 00:14:08,000 --> 00:14:09,583 -Can I come in? -No, please leave. 244 00:14:09,666 --> 00:14:11,458 -But I want to see him. -Please leave. 245 00:14:11,541 --> 00:14:13,125 -We'll take care of him. -Please. 246 00:14:19,208 --> 00:14:20,916 Why are we hot? 247 00:14:34,708 --> 00:14:38,083 Sir, I'm sorry. There was nothing we could do. 248 00:14:39,041 --> 00:14:39,875 What? 249 00:14:40,916 --> 00:14:41,750 What? 250 00:14:42,458 --> 00:14:43,708 We are very sorry. 251 00:14:46,625 --> 00:14:48,833 I don't want your bullshit apologies. 252 00:14:49,333 --> 00:14:50,833 On the Quran, it's not true. 253 00:14:50,916 --> 00:14:52,458 Why's he doing that to us? 254 00:14:55,958 --> 00:14:58,208 Why did they do that, the idiots? 255 00:15:00,625 --> 00:15:01,458 Ma'am… 256 00:15:01,958 --> 00:15:04,583 what do you mean "I'm sorry"? Say it like it is. 257 00:15:04,666 --> 00:15:05,833 Is he dead or not? 258 00:15:06,333 --> 00:15:07,416 He's dead. 259 00:15:08,458 --> 00:15:09,708 We are really sorry. 260 00:15:11,000 --> 00:15:12,208 Sir… 261 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 He didn't suffer. 262 00:15:18,833 --> 00:15:19,666 Grandpa. 263 00:15:20,708 --> 00:15:21,875 We messed up. 264 00:15:23,083 --> 00:15:26,375 You took the place of my mother and father. Thank you. 265 00:15:27,875 --> 00:15:30,625 I'll stop messing around. 266 00:15:39,375 --> 00:15:41,375 I didn't even finish the song. 267 00:15:43,041 --> 00:15:44,291 I didn't even finish it. 268 00:16:17,916 --> 00:16:20,208 -Mom? -What is it? 269 00:16:21,750 --> 00:16:22,875 What is it? 270 00:16:36,375 --> 00:16:38,541 Please accept my condolences. 271 00:16:38,625 --> 00:16:39,875 Thank you. 272 00:16:40,500 --> 00:16:41,916 -We're here for you. -Thank you. 273 00:16:42,000 --> 00:16:45,166 However, the room must be vacated by midday tomorrow. 274 00:16:45,833 --> 00:16:47,583 Midday, 12:15. There's no… 275 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Midday, 12:15? Half past is no good? 276 00:16:50,833 --> 00:16:53,208 Yes, half past is fine, of course. 277 00:17:21,500 --> 00:17:22,583 Can I go in or not? 278 00:17:22,666 --> 00:17:23,875 -Of course. -Go in. 279 00:18:34,666 --> 00:18:36,583 And if you cry, that's fine. 280 00:18:36,666 --> 00:18:38,875 If you just start crying and don't know why, 281 00:18:38,958 --> 00:18:40,041 it doesn't matter. 282 00:18:40,125 --> 00:18:41,166 Everybody cries. 283 00:18:41,708 --> 00:18:44,500 Boys don't cry. They're strong. 284 00:18:44,583 --> 00:18:45,458 Liar. 285 00:18:46,458 --> 00:18:47,291 No. 286 00:18:48,500 --> 00:18:51,000 The last time I cried… 287 00:18:51,583 --> 00:18:53,666 was two months ago. 288 00:18:53,750 --> 00:18:55,291 Me, the day before yesterday. 289 00:18:55,375 --> 00:18:56,791 Why did you cry? 290 00:18:56,875 --> 00:18:58,125 I hurt myself. 291 00:19:05,458 --> 00:19:08,166 Well, we'll have to get things organized. 292 00:19:08,250 --> 00:19:09,958 -For the funeral? -Yes. 293 00:19:10,041 --> 00:19:11,916 But the manager just said-- 294 00:19:12,000 --> 00:19:13,666 I don't care about the manager… 295 00:19:18,500 --> 00:19:19,708 Rest, Grandpa. 296 00:19:20,750 --> 00:19:22,041 Rest. 297 00:19:29,833 --> 00:19:31,916 But how long can he stay in his room? 298 00:19:33,416 --> 00:19:34,958 -What? -Midday tomorrow. 299 00:19:35,458 --> 00:19:38,625 Are they crazy? They're not going to kick us out at midday? 300 00:19:38,708 --> 00:19:40,875 No, but they said 12, 12:10. 301 00:19:42,583 --> 00:19:43,500 Lilah. 302 00:19:44,916 --> 00:19:46,125 My little Lilah. 303 00:19:52,875 --> 00:19:54,500 -You okay? -Neige is inside. 304 00:19:54,583 --> 00:19:57,125 -I don't want to see her. -Don't make a scene. 305 00:19:57,208 --> 00:19:58,083 -Hi. -Hi. 306 00:19:58,958 --> 00:20:01,666 -At least say hello. -Fine. If you want. 307 00:20:04,416 --> 00:20:08,583 We're all going in now, anyway. We've waited long enough as it is. 308 00:20:09,333 --> 00:20:10,458 Gently, now. 309 00:20:14,541 --> 00:20:15,541 Hello. 310 00:20:16,750 --> 00:20:17,625 Darling. 311 00:20:24,291 --> 00:20:26,458 -I want to see Grandpa. -Later. 312 00:20:29,083 --> 00:20:30,791 -Hello. -Hello. 313 00:20:35,083 --> 00:20:38,375 I heard you talking about… getting things organized. 314 00:20:38,458 --> 00:20:39,791 Would it be possible 315 00:20:39,875 --> 00:20:42,208 to take my thoughts into account, too? 316 00:20:42,291 --> 00:20:45,208 -What would you like? -With Grandma, you did it too quickly. 317 00:20:45,291 --> 00:20:49,041 We didn't get a sense of her personality, her life, her struggle. 318 00:20:49,125 --> 00:20:52,791 I thought it was a bit of an off-the-shelf funeral. 319 00:20:52,875 --> 00:20:55,625 I wouldn't like… that for him. 320 00:20:58,125 --> 00:20:59,416 Françoise. 321 00:21:50,208 --> 00:21:52,375 -What are you doing? -Closing his mouth. 322 00:21:52,875 --> 00:21:53,750 Stop. No. 323 00:21:54,541 --> 00:21:57,458 What are you doing? Hey! Stop touching him. 324 00:21:57,541 --> 00:21:59,125 -Does it bother you? -No. 325 00:21:59,208 --> 00:22:01,416 -It's fine. -There's no need to touch him. 326 00:22:01,500 --> 00:22:02,541 Yes. 327 00:22:03,875 --> 00:22:05,583 We're not going to wake him. 328 00:22:09,041 --> 00:22:11,625 The cremation will be in five days' time. 329 00:22:11,708 --> 00:22:13,250 I'm sorry, I can't be there. 330 00:22:13,833 --> 00:22:14,666 -What? -What? 331 00:22:15,166 --> 00:22:17,166 I won't be here. I fly to Greece tomorrow. 332 00:22:18,166 --> 00:22:20,666 You could make an effort. You could stay for a bit. 333 00:22:20,750 --> 00:22:23,208 It's been planned for ages. I have to go tomorrow. 334 00:22:23,291 --> 00:22:26,708 Your grandfather gave you everything, and you're going to leave 335 00:22:26,791 --> 00:22:29,333 -without saying goodbye? -I'm saying goodbye now. 336 00:22:29,916 --> 00:22:31,291 Go on, get lost, then. 337 00:22:32,458 --> 00:22:34,208 Make an effort. Stay. 338 00:22:34,291 --> 00:22:37,000 Shit, I didn't want to bring this up now, but… 339 00:22:37,083 --> 00:22:40,125 I may have trouble making the funeral as well. 340 00:22:40,208 --> 00:22:42,750 -What? -He's such a copy-cat. 341 00:22:42,833 --> 00:22:44,291 Well, it's not definite. 342 00:22:44,375 --> 00:22:46,291 -Honestly! -Is this a joke? 343 00:22:46,375 --> 00:22:48,375 -No. -Are you kidding? 344 00:22:48,458 --> 00:22:50,833 -You should be ashamed. -Could you just be quiet? 345 00:22:50,916 --> 00:22:53,333 For once in our life. 346 00:22:53,416 --> 00:22:54,875 Here, now. 347 00:22:54,958 --> 00:22:55,958 Quiet. 348 00:22:57,333 --> 00:22:58,583 It's driving me mad. 349 00:23:07,041 --> 00:23:07,875 There. 350 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Hold on. 351 00:23:13,083 --> 00:23:15,083 You need to vacate the room please, ma'am. 352 00:23:15,166 --> 00:23:17,500 Yes. Can you wait one more minute? 353 00:23:23,708 --> 00:23:25,250 Don't move. That's it. 354 00:23:27,125 --> 00:23:29,416 Do you think I could keep his pajamas? 355 00:23:29,500 --> 00:23:30,458 Yes. 356 00:23:30,958 --> 00:23:33,083 -Listen. -I can't make them wait anymore. 357 00:23:33,166 --> 00:23:35,333 -Let them in. -Come on. Let's go. 358 00:23:35,416 --> 00:23:36,833 Come on, gentlemen. 359 00:23:39,083 --> 00:23:41,125 My condolences to you both. 360 00:23:42,250 --> 00:23:44,583 Do you have any clothes for him? 361 00:23:44,666 --> 00:23:46,000 -No. -No. 362 00:23:46,083 --> 00:23:47,708 Could I get his pajamas back? 363 00:23:47,791 --> 00:23:50,583 -At the funeral home, of course. -Okay. 364 00:23:50,666 --> 00:23:52,750 -Did he wear any jewelry? -No. 365 00:23:52,833 --> 00:23:55,375 No? Okay. I'll come find you when we've finished. 366 00:23:55,458 --> 00:23:56,291 Okay. 367 00:24:08,041 --> 00:24:09,916 -Okay, ready? -Okay. 368 00:24:27,125 --> 00:24:30,041 I'll leave you a section of the death certificate. 369 00:24:30,666 --> 00:24:32,666 You'll need to register it at city hall. 370 00:24:32,750 --> 00:24:34,291 My condolences once again. 371 00:24:34,375 --> 00:24:35,875 Goodbye, ladies, gentlemen. 372 00:24:37,375 --> 00:24:39,791 I don't want to see this. I don't want to. 373 00:24:55,666 --> 00:24:57,833 You need to clear out the room now, please. 374 00:24:57,916 --> 00:25:00,375 Ma'am, we need to sort out his belongings 375 00:25:00,458 --> 00:25:02,250 as a family, in peace, please. 376 00:25:02,333 --> 00:25:03,375 Thank you. 377 00:25:07,375 --> 00:25:09,166 -I'll take the sheets. -Yes. 378 00:25:16,958 --> 00:25:18,125 How shall we do this? 379 00:25:18,208 --> 00:25:20,583 We don't have any bags, or anything. How… 380 00:25:20,666 --> 00:25:22,625 -Do you have bags? -Do you have bags? 381 00:25:22,708 --> 00:25:24,333 I'll just check with my colleague. 382 00:25:24,416 --> 00:25:25,541 Okay, thank you. 383 00:25:30,000 --> 00:25:31,916 Kevin. 384 00:25:32,000 --> 00:25:33,541 -Did you like this? -What? 385 00:25:33,625 --> 00:25:34,916 Do you want to keep it? 386 00:25:35,000 --> 00:25:37,500 I'm sorry, all I could find was trash bags. 387 00:25:37,583 --> 00:25:40,625 -What do we do with those? -You should have come prepared. 388 00:25:40,708 --> 00:25:43,416 -Prepared for my grandfather dying? -Thank you, ma'am. 389 00:25:45,416 --> 00:25:46,958 Here, Auntie. You fold them. 390 00:25:47,041 --> 00:25:49,333 I can't even touch them. I don't have the strength. 391 00:25:52,708 --> 00:25:54,583 Here's a roll. That should be enough. 392 00:25:54,666 --> 00:25:57,458 -Perfect. Thank you, ma'am. -Sorry to take it out on you. 393 00:25:57,541 --> 00:25:58,875 I'll leave them there. 394 00:25:59,375 --> 00:26:01,375 -Thank you, ma'am. -His cap… 395 00:26:08,791 --> 00:26:10,000 You want help? 396 00:26:18,625 --> 00:26:21,500 -What about my pillow and my sheet? -In there. 397 00:26:22,625 --> 00:26:25,083 -Have we got everything? -Hold on! 398 00:26:25,166 --> 00:26:26,625 Check we have everything. 399 00:26:26,708 --> 00:26:27,666 -Open it. -What? 400 00:26:27,750 --> 00:26:28,708 Open it to check. 401 00:26:30,375 --> 00:26:31,625 It's all there, Neige. 402 00:26:58,666 --> 00:27:03,208 INTIMATE SÉGOLÈNE. HER FAMILY SECRETS. 403 00:27:03,291 --> 00:27:06,375 Well, personally, I'd like a nice hardwood 404 00:27:06,458 --> 00:27:08,375 that does justice to my father. 405 00:27:08,458 --> 00:27:09,916 Would you like an oak casket? 406 00:27:10,000 --> 00:27:11,291 -Yes. -Okay. 407 00:27:11,375 --> 00:27:15,291 Well, Grandpa was never one for… anything very showy. 408 00:27:15,375 --> 00:27:18,708 I think the 100-euro coffin is very… It's fine. 409 00:27:18,791 --> 00:27:21,125 -It's going to be burnt. -What's it made of? 410 00:27:21,208 --> 00:27:24,125 -Cardboard. -Oh, no. We're not moving house. 411 00:27:24,208 --> 00:27:26,625 -It's going to be burnt, Auntie. -No. 412 00:27:26,708 --> 00:27:28,208 -Out of the question. -Or pine? 413 00:27:28,291 --> 00:27:29,875 -That's 100 euros as well. -No. 414 00:27:29,958 --> 00:27:31,375 Is that solid pine? 415 00:27:31,458 --> 00:27:34,208 -Yes, absolutely. -No, the pine one's ugly. It's too IKEA. 416 00:27:34,291 --> 00:27:38,416 We're burning it. We don't need to spend 1,500 euros. 417 00:27:38,500 --> 00:27:41,458 Exactly. Why grow a tree, 418 00:27:41,541 --> 00:27:43,333 -then chop it down… -Exactly. 419 00:27:43,416 --> 00:27:46,375 -…to make a casket, then burn it? -She's gone green. 420 00:27:46,458 --> 00:27:48,208 For once, I agree with Caro. 421 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 There's the cardboard. That's even more eco-friendly. 422 00:27:50,750 --> 00:27:53,958 Cardboard isn't green, it's processed. 423 00:27:54,041 --> 00:27:56,291 Who doesn't want this coffin? Raise your hand. 424 00:27:56,375 --> 00:27:58,250 -What? -Who doesn't want the cardboard? 425 00:27:58,333 --> 00:27:59,750 -Me. I don't want it. -I don't. 426 00:27:59,833 --> 00:28:01,750 Okay. Let's put that to one side. 427 00:28:02,541 --> 00:28:05,291 -No, but I… -But we voted! 428 00:28:05,375 --> 00:28:06,708 So no one cares what I think? 429 00:28:06,791 --> 00:28:08,583 It's not like that. We voted. 430 00:28:08,666 --> 00:28:10,666 Okay. No one cares what I say. 431 00:28:10,750 --> 00:28:12,875 -Ali. Stay here. -Stay here. 432 00:28:14,500 --> 00:28:15,833 He's being ridiculous. 433 00:28:16,583 --> 00:28:20,500 He never used to be, but he's getting a bit rigid in his thinking. 434 00:28:21,791 --> 00:28:22,708 You're not wrong. 435 00:28:22,791 --> 00:28:24,875 He should start smoking weed, you know... 436 00:28:25,625 --> 00:28:27,583 Make sure the funeral goes off with a bhang. 437 00:28:27,666 --> 00:28:31,041 No. There won't be a bang. 438 00:28:31,541 --> 00:28:32,833 A bhang. 439 00:28:32,916 --> 00:28:34,875 -Oh bhang. -Bhang. You get it? 440 00:28:37,250 --> 00:28:39,583 Don't worry, nothing you say here leaves this room. 441 00:28:39,666 --> 00:28:41,583 Have you got… You know, like for carpets. 442 00:28:41,666 --> 00:28:45,666 -Where you can see the different types? -Wood samples. 443 00:28:45,750 --> 00:28:46,583 We do indeed. 444 00:28:46,666 --> 00:28:49,791 See the difference? How beautiful the oak is? 445 00:28:49,875 --> 00:28:51,958 Forget the whole pine-and-oak thing. 446 00:28:52,041 --> 00:28:56,541 In fact, I might have recommended oak, if it weren't a cremation. 447 00:28:56,625 --> 00:28:59,666 So, let's go with the pine. The pine? Let's vote. 448 00:29:00,666 --> 00:29:02,000 -For. -So, you agree. 449 00:29:02,083 --> 00:29:03,750 -We all agree. -Yes. 450 00:29:03,833 --> 00:29:05,000 Okay, I give in. 451 00:29:06,333 --> 00:29:08,250 Okay, that's the first step. 452 00:29:08,333 --> 00:29:10,708 -Now we choose… -What's next? 453 00:29:10,791 --> 00:29:13,041 -…the lining. -What's that? 454 00:29:13,125 --> 00:29:15,750 -The soft fabric. No? -The lining is the fabric 455 00:29:15,833 --> 00:29:17,250 inside the casket. 456 00:29:17,333 --> 00:29:18,750 Well, we want white. 457 00:29:18,833 --> 00:29:21,416 -White. -I have one option in white. Here. 458 00:29:21,500 --> 00:29:23,166 Does it have to be so shiny? 459 00:29:23,250 --> 00:29:24,625 There's no matte? 460 00:29:24,708 --> 00:29:28,291 -So, in matte, we have this. -I see something I liked-- 461 00:29:28,375 --> 00:29:29,791 Ah, that's much better. 462 00:29:29,875 --> 00:29:31,958 -That's like a curtain. -It's ugly. 463 00:29:32,041 --> 00:29:33,875 What I like is that it's matte. 464 00:29:33,958 --> 00:29:34,916 Yes, but we can't. 465 00:29:35,000 --> 00:29:38,625 -We're not choosing this thing-- -Is the pattern on the other side? 466 00:29:38,708 --> 00:29:41,166 -No, of course not. She's crazy. -Get off me! 467 00:29:41,250 --> 00:29:44,083 -We'll take this one. -Stop throwing things! 468 00:29:44,166 --> 00:29:47,041 Okay, I'll give it back gently. There you go. 469 00:29:47,125 --> 00:29:48,708 This one is the best. 470 00:29:49,541 --> 00:29:51,708 -Do we agree? -Yes, all agreed on that one. 471 00:29:51,791 --> 00:29:53,500 -Last question. -Let's vote. 472 00:29:53,583 --> 00:29:56,750 Will the white of the djellaba go with this white? 473 00:29:57,583 --> 00:30:00,791 Don't start fussing over different shades of white. 474 00:30:00,875 --> 00:30:03,541 You're looking at it like this, with your owl eyes. 475 00:30:03,625 --> 00:30:05,375 Even if he has a white djellaba, 476 00:30:05,458 --> 00:30:07,833 we're not going to check every little thing. 477 00:30:07,916 --> 00:30:11,000 Why do you keep throwing things around? 478 00:30:11,083 --> 00:30:13,958 Because we'll go crazy. Go crazy on your own. 479 00:30:14,041 --> 00:30:16,125 Don't infect us with your madness! 480 00:30:16,208 --> 00:30:19,833 When you paint your apartment, you think, "Oh, I'm going to do a--" 481 00:30:19,916 --> 00:30:22,916 -But this isn't an apartment! -But it's a color! 482 00:30:23,000 --> 00:30:26,833 -See? You hit things too. -You're right. Sorry. Oh… 483 00:30:27,333 --> 00:30:29,666 Okay then, we've decided on this one. 484 00:30:29,750 --> 00:30:31,625 -We've decided! -You prefer that one? 485 00:30:31,708 --> 00:30:33,333 -Yes. -Okay. The yellow one 486 00:30:33,416 --> 00:30:36,958 -that looks like it's been peed on. -It's not yellow-- She's started again. 487 00:30:37,041 --> 00:30:39,625 I can't take this anymore, ma'am. I swear. 488 00:30:39,708 --> 00:30:42,666 Let's keep it simple, like the casket. Let's stick to white. 489 00:30:42,750 --> 00:30:44,750 Can I do one thing? 490 00:30:44,833 --> 00:30:46,958 -Go on, Françoise. -One second. 491 00:30:48,083 --> 00:30:49,500 Look at it from a distance. 492 00:30:49,583 --> 00:30:51,583 Not the pissy one! The white one! 493 00:30:51,666 --> 00:30:54,125 You could say it nicely, you don't have to say "pissy." 494 00:30:54,208 --> 00:30:55,833 -Fine. -You could say "ivory." 495 00:30:55,916 --> 00:30:58,833 Why won't you let it go? You're not choosing your wedding dress. 496 00:30:58,916 --> 00:31:01,000 My family's really embarrassed me here. 497 00:31:01,083 --> 00:31:03,708 -It doesn't matter. -You really do have time to waste. 498 00:31:03,791 --> 00:31:05,666 -But having time to waste… -Yes. 499 00:31:05,750 --> 00:31:07,000 …isn't a waste of time. 500 00:31:07,875 --> 00:31:10,208 What does that even mean? 501 00:31:10,291 --> 00:31:13,000 Is organizing Dad's funeral a waste of time? 502 00:31:13,083 --> 00:31:16,708 If I may, I think you were there for him every day? 503 00:31:16,791 --> 00:31:19,791 -Yes. -That's the important thing. 504 00:31:19,875 --> 00:31:22,416 -He was always supported. -Who votes for white? 505 00:31:22,500 --> 00:31:24,458 -Okay. -Let's choose the urn together. 506 00:31:24,541 --> 00:31:26,166 There. Thanks, Auntie. 507 00:31:26,750 --> 00:31:30,375 Would anybody like to keep the urn at home? 508 00:31:30,458 --> 00:31:32,708 -No. -Just a little of the ashes. 509 00:31:32,791 --> 00:31:34,083 -I would. -No one? 510 00:31:34,166 --> 00:31:36,083 -You would? -Then, it's yours. 511 00:31:37,125 --> 00:31:38,125 There we go. 512 00:31:38,208 --> 00:31:41,666 I'd really like him to wear a djellaba and babouches. 513 00:31:41,750 --> 00:31:43,791 A little camel, with… 514 00:31:43,875 --> 00:31:45,000 a bottle of olive oil… 515 00:31:45,083 --> 00:31:46,791 When he got home in Paris, 516 00:31:46,875 --> 00:31:49,666 he would put on a djellaba and babouches. 517 00:31:49,750 --> 00:31:51,458 It suited him. He loved it. 518 00:31:51,541 --> 00:31:54,791 Grandpa wore a three-piece suit every day, because he wanted to fit in, 519 00:31:54,875 --> 00:31:56,875 like "a little French man," as you put it. 520 00:31:56,958 --> 00:31:59,666 Alain Delon was his role model. He loved Yves Montand. 521 00:31:59,750 --> 00:32:02,583 I don't think he would have wanted to dress up as a raghead 522 00:32:02,666 --> 00:32:04,833 -now that he's dead. -It's not dressing up! 523 00:32:04,916 --> 00:32:08,583 I have to say, I'm all for the mosque, Neige, and all that. 524 00:32:08,666 --> 00:32:09,500 Yes. 525 00:32:10,000 --> 00:32:11,541 But, yes, Auntie, you see… 526 00:32:11,625 --> 00:32:14,500 Grandpa had nothing to do with the mosque. He wasn't religious. 527 00:32:14,583 --> 00:32:16,541 Why suddenly bring the mosque into it? 528 00:32:17,041 --> 00:32:19,416 -He's got a point. -He was always anti-religious. 529 00:32:19,500 --> 00:32:22,291 He only sang Quranic songs towards the end… 530 00:32:22,375 --> 00:32:24,125 -Yes. -…because that's what he knew. 531 00:32:24,208 --> 00:32:26,208 That doesn't make him pro-Islam or a Muslim. 532 00:32:26,291 --> 00:32:28,708 But we don't go to the mosque 533 00:32:28,791 --> 00:32:30,375 because we're pro-Islam either. 534 00:32:30,458 --> 00:32:32,541 We're looking for something spiritual, 535 00:32:32,625 --> 00:32:34,583 just like Grandpa over the last few years. 536 00:32:34,666 --> 00:32:36,500 -A ritual. -If there's a mosque involved, 537 00:32:36,583 --> 00:32:38,083 -I'm not coming. -Fine, don't. 538 00:32:38,166 --> 00:32:39,958 -I won't, then. -Don't say that, Kevin. 539 00:32:40,041 --> 00:32:41,375 Of course you're coming. 540 00:32:41,458 --> 00:32:43,041 So you're taking us hostage? 541 00:32:43,125 --> 00:32:46,208 You're mixing up two things. It's not about being French or Muslim. 542 00:32:46,291 --> 00:32:47,833 You can be French and a Muslim. 543 00:32:47,916 --> 00:32:49,583 Of course, but he wasn't a Muslim. 544 00:32:49,666 --> 00:32:53,375 But somebody can absolutely be part of the Muslim culture, 545 00:32:53,458 --> 00:32:55,041 -without being religious. -Uh-- 546 00:32:55,125 --> 00:32:58,791 -We respect where he came from. -No, we respect where we are. 547 00:32:58,875 --> 00:33:00,791 -I talked to Grandpa too. -Not properly. 548 00:33:00,875 --> 00:33:04,333 -Maybe you didn't listen right. -I listened just fine. He raised me. 549 00:33:04,416 --> 00:33:07,625 I think intelligent people are open-minded. 550 00:33:07,708 --> 00:33:10,375 -And a sectarian is an idiot. -Hold on. 551 00:33:10,458 --> 00:33:12,833 -By being sectarian and saying… -I'm open. 552 00:33:12,916 --> 00:33:16,333 …"If we go to a mosque, I'm not going," you show yourself to be an idiot. 553 00:33:16,416 --> 00:33:18,333 Thanks, Mom. I think you're the sectarians. 554 00:33:18,416 --> 00:33:21,000 You're suddenly in a Muslim frenzy, 555 00:33:21,083 --> 00:33:24,291 -and want to impose it on Grandpa. -We're not in a Muslim frenzy. 556 00:33:24,375 --> 00:33:27,375 -What's this about a mosque, then? -You're the one in a frenzy. 557 00:33:27,458 --> 00:33:30,125 -Why are you against the mosque? -Because he wasn't Muslim. 558 00:33:30,208 --> 00:33:32,750 -He sang Quranic songs. -That doesn't mean anything. 559 00:33:32,833 --> 00:33:34,708 For you, maybe. It does for us. 560 00:33:34,791 --> 00:33:36,958 For you. For your burial… 561 00:33:37,041 --> 00:33:38,833 -You're in a frenzy. -Oh, shit. 562 00:33:38,916 --> 00:33:40,583 Fine! For you. 563 00:33:40,666 --> 00:33:44,208 So have your funeral in a mosque, but leave Grandpa alone. 564 00:33:44,291 --> 00:33:46,625 It's selfish! You're just thinking of yourself! 565 00:33:46,708 --> 00:33:48,291 You're just thinking of yourself! 566 00:33:48,375 --> 00:33:50,666 I'm thinking about him. I want it to fit him. 567 00:33:50,750 --> 00:33:53,166 -It fits him! -No, it fits you. 568 00:33:53,250 --> 00:33:54,125 -No. -Your beliefs. 569 00:33:54,208 --> 00:33:56,375 Because you want it for your funeral. 570 00:33:58,000 --> 00:34:01,375 Could we have an herbal tea, please? Thank you. 571 00:34:05,541 --> 00:34:07,791 Make sure you don't let the sadness take over. 572 00:34:07,875 --> 00:34:09,291 Don't go all masochistic. 573 00:34:09,916 --> 00:34:10,750 I'm okay. 574 00:34:12,416 --> 00:34:13,416 I just need a minute. 575 00:34:14,416 --> 00:34:16,375 And my sister doesn't want to go. 576 00:34:16,458 --> 00:34:17,666 Really? Why? 577 00:34:18,375 --> 00:34:21,625 Who knows? She wouldn't say. She said. "I'm going to Greece." 578 00:34:21,708 --> 00:34:22,833 Can you believe it? 579 00:34:23,958 --> 00:34:26,125 Things seem better between you. That's progress. 580 00:34:27,166 --> 00:34:28,541 It's no big deal. 581 00:34:28,625 --> 00:34:31,875 Don't fall out like all those other stupid families. 582 00:34:31,958 --> 00:34:34,208 -See you later, then. -See you later. 583 00:34:34,958 --> 00:34:36,708 -See you later. -See you later. 584 00:34:36,791 --> 00:34:38,291 -Okay? -Okay. 585 00:34:39,291 --> 00:34:42,583 I'm going to make you an omelet… with chorizo. 586 00:34:47,416 --> 00:34:48,250 Hello? 587 00:34:49,875 --> 00:34:51,000 Can you hear me? 588 00:34:51,708 --> 00:34:53,666 -Have you left the gas on? -Yes. 589 00:34:53,750 --> 00:34:56,166 Under the pan. That's the key to cooking. 590 00:34:56,791 --> 00:34:58,125 But is it lit? 591 00:34:58,208 --> 00:34:59,041 Yes. 592 00:34:59,708 --> 00:35:01,583 So why is the gas loud like that? 593 00:35:01,666 --> 00:35:03,166 Because I can't take it anymore! 594 00:35:04,250 --> 00:35:05,875 And I'm taking you with me! 595 00:35:08,375 --> 00:35:11,000 Remind me to borrow five grand off you, okay? 596 00:35:11,083 --> 00:35:13,875 You should always borrow from people who are suffering. 597 00:35:13,958 --> 00:35:16,208 -Why? -Because they don't care. 598 00:35:16,291 --> 00:35:19,166 They want to shoot themselves. So 5,000 euros is nothing. 599 00:35:20,375 --> 00:35:22,750 Don't be mad. I'm hiding the sharp knives. 600 00:35:22,833 --> 00:35:24,375 Can't be too careful with you. 601 00:35:26,833 --> 00:35:29,000 You know, I bumped into a friend earlier. 602 00:35:29,708 --> 00:35:31,250 -Know what she said? -What? 603 00:35:31,333 --> 00:35:33,833 She said, "Jeez, François." I said, "Yes… 604 00:35:34,916 --> 00:35:37,083 What?" She said, "You've gained a bit." 605 00:35:37,958 --> 00:35:40,083 I said, "Gained a bit of what?" "Weight." 606 00:35:41,125 --> 00:35:43,666 So I said, "Where?" "On your hips." 607 00:35:45,083 --> 00:35:46,666 I have to say, I was offended. 608 00:35:49,375 --> 00:35:50,958 But when you're single… 609 00:35:51,541 --> 00:35:53,875 -You're still single? -Well, yeah. 610 00:35:54,708 --> 00:35:56,541 It didn't last with that girl? 611 00:35:57,125 --> 00:35:58,708 We both agreed to end it. 612 00:35:59,375 --> 00:36:01,458 She agreed more than me, but… 613 00:36:04,333 --> 00:36:06,208 I don't miss her, though. 614 00:36:07,875 --> 00:36:09,958 -You'll have to be careful. -Why? 615 00:36:10,041 --> 00:36:12,333 You have to meet someone. I won't always be here. 616 00:36:12,416 --> 00:36:16,083 Soon I'll have an amazing life with an amazing woman, who'll take care of me. 617 00:36:16,583 --> 00:36:18,583 Who will want to cure my anxiety. 618 00:36:19,083 --> 00:36:21,083 What was your grandfather's funeral like? 619 00:36:21,166 --> 00:36:22,333 -What was it like? -Yes. 620 00:36:22,416 --> 00:36:23,791 -Really lovely. -Really lovely? 621 00:36:23,875 --> 00:36:24,833 Splendid. 622 00:36:25,666 --> 00:36:26,541 Meaning? 623 00:36:28,333 --> 00:36:30,750 -An indescribable emotion. -You're pulling my leg. 624 00:36:30,833 --> 00:36:31,666 No. 625 00:36:33,500 --> 00:36:35,791 I'm telling you, it really made you want to die. 626 00:36:38,041 --> 00:36:41,208 He always talked about suicide, but died a natural death. 627 00:36:41,291 --> 00:36:44,208 -What's a natural death? -I mean he just died. 628 00:36:44,291 --> 00:36:46,958 He didn't kill himself. You see the difference? 629 00:36:47,041 --> 00:36:49,708 -Oh, yeah. -Between suicide and natural death. 630 00:37:08,333 --> 00:37:11,083 -Do you want to put anything in? -Yeah… 631 00:37:12,750 --> 00:37:13,833 my song book. 632 00:37:28,541 --> 00:37:29,750 Ségolène Royal. 633 00:38:45,291 --> 00:38:47,833 It would have been nice if you'd called. 634 00:38:48,875 --> 00:38:50,000 To console us. 635 00:38:50,083 --> 00:38:53,208 "Hello, Neige. My condolences. How are things?" 636 00:38:53,291 --> 00:38:56,625 You know, just a few fatherly words. From a father to his children. 637 00:38:56,708 --> 00:39:00,000 I'm not taking lessons in morality from a little middle-class woman 638 00:39:00,083 --> 00:39:01,791 who can't even spell, okay? 639 00:39:04,041 --> 00:39:08,458 Because it's all about class, right? Bourgeois or not bourgeois? 640 00:39:10,083 --> 00:39:11,083 Is that funny? 641 00:39:11,166 --> 00:39:13,541 No. It doesn't make me laugh. It's stupid. 642 00:39:14,041 --> 00:39:16,458 -It's you who's stupid. -Maybe. 643 00:39:16,541 --> 00:39:19,041 Can poor people be stupid, or not? 644 00:39:20,166 --> 00:39:22,500 Oh, so I can call you poor and a moron? 645 00:39:22,583 --> 00:39:24,291 -Yeah, why not? -Yeah? 646 00:39:24,375 --> 00:39:26,625 -You're a poor jerk. -Okay. 647 00:39:30,875 --> 00:39:32,875 Why did you even speak to him? 648 00:39:32,958 --> 00:39:34,041 He's an asshole. 649 00:39:34,125 --> 00:39:37,208 Why do you always seek his approval? You should know better. 650 00:39:38,041 --> 00:39:39,416 You invited him, right? 651 00:39:39,500 --> 00:39:40,750 -We didn't. -Not me. 652 00:39:40,833 --> 00:39:42,833 -Who told him to come? -Not me. 653 00:39:42,916 --> 00:39:44,666 -Who was it? -Definitely not me. 654 00:39:44,750 --> 00:39:47,125 -Was it you? -Yeah, I sent him a message. 655 00:39:47,791 --> 00:39:49,458 -Wasn't it you? -It was him. 656 00:39:49,541 --> 00:39:50,416 Yeah, it was me. 657 00:39:51,875 --> 00:39:54,541 Okay, I have a few words… 658 00:39:55,041 --> 00:39:58,250 from Anne. You remember? She wrote the book with Grandpa. 659 00:39:59,166 --> 00:40:02,583 She can't come. She asked me to read a few words. 660 00:40:03,166 --> 00:40:04,000 No. 661 00:40:04,083 --> 00:40:05,291 -You don't want me to? -No. 662 00:40:05,375 --> 00:40:07,083 Why? We're all fine with it. 663 00:40:07,166 --> 00:40:09,708 I don't care. She's not part of the family. 664 00:40:09,791 --> 00:40:12,791 Look. It's about Grandpa. She spent a year with him. 665 00:40:13,291 --> 00:40:15,750 -I don't give a damn! -Caroline, that's enough. 666 00:40:17,041 --> 00:40:20,333 Ladies and gentlemen, the ceremony is about to begin. 667 00:40:20,416 --> 00:40:23,541 -Is it okay? -Sure, read your stupid speech. 668 00:40:23,625 --> 00:40:26,541 …followed by the rest of the gathering. 669 00:41:35,250 --> 00:41:36,916 Auntie, it's your song. 670 00:41:37,916 --> 00:41:42,833 I'd like to forget about time For an instant or a sigh 671 00:41:42,916 --> 00:41:47,916 An aside after the race And go where my heart takes me 672 00:41:48,000 --> 00:41:53,166 I'd like to unhook the moon I'd even like to save the Earth 673 00:41:53,250 --> 00:41:58,458 But above all, I'd like to speak to my father 674 00:42:01,041 --> 00:42:04,375 Speak to my father 675 00:42:06,458 --> 00:42:11,875 I'd like to get back to my path Where my life is, where my place is 676 00:42:11,958 --> 00:42:16,791 And keep the gold of my past Safe in my secret garden 677 00:42:16,875 --> 00:42:22,250 I'd like to unhook the moon I'd like to travel the Earth 678 00:42:22,333 --> 00:42:28,375 But above all, I'd like to speak to my father 679 00:42:29,208 --> 00:42:32,791 Speak to my father 680 00:42:44,500 --> 00:42:45,541 Thank you. 681 00:42:53,250 --> 00:42:55,375 What I'll remember about my grandfather is… 682 00:42:56,458 --> 00:42:58,583 his life-long love of his country. 683 00:43:00,000 --> 00:43:02,750 At 22, he was forced to go into exile secretly 684 00:43:02,833 --> 00:43:04,416 to get to France. 685 00:43:05,125 --> 00:43:05,958 For us… 686 00:43:09,541 --> 00:43:10,458 Sorry. 687 00:43:13,875 --> 00:43:15,500 For us, in our family… 688 00:43:16,750 --> 00:43:18,791 our grandfather was always the backbone. 689 00:43:21,083 --> 00:43:22,958 The only really stable one 690 00:43:23,750 --> 00:43:26,583 whose wisdom and goodness held us together around him. 691 00:43:27,083 --> 00:43:28,041 Peacefully. 692 00:43:29,916 --> 00:43:32,041 He was a strong supporter of secularism. 693 00:43:33,125 --> 00:43:34,875 He was deeply anti-religious. 694 00:43:36,666 --> 00:43:38,833 He hated religion. All religions. 695 00:43:40,250 --> 00:43:41,541 Now, Grandpa, 696 00:43:41,625 --> 00:43:43,500 now you've left us for… 697 00:43:44,500 --> 00:43:45,333 heaven… 698 00:43:45,833 --> 00:43:46,750 pray for us… 699 00:43:48,041 --> 00:43:49,375 for our divided family. 700 00:43:50,583 --> 00:43:51,416 Amen. 701 00:43:51,500 --> 00:43:52,500 My God. 702 00:43:59,708 --> 00:44:00,750 That was good. 703 00:44:02,958 --> 00:44:04,541 He's completely lost it. 704 00:44:17,875 --> 00:44:22,208 I had my grandfather's memoirs written with the help of a friend. 705 00:44:27,041 --> 00:44:30,041 "Emir always greeted me for our work sessions 706 00:44:30,875 --> 00:44:33,041 impeccably dressed. 707 00:44:33,541 --> 00:44:35,291 But above all, I believe--" 708 00:44:35,375 --> 00:44:36,666 I'm going to... 709 00:44:38,250 --> 00:44:40,458 pay tribute to my father. 710 00:44:43,125 --> 00:44:45,000 Dad, you fought all your life. 711 00:44:46,416 --> 00:44:47,708 Never for you. 712 00:44:48,833 --> 00:44:50,166 Always for others. 713 00:44:51,125 --> 00:44:53,791 The poor, the exiled, the… 714 00:44:54,583 --> 00:44:55,791 refugees. 715 00:44:58,916 --> 00:45:00,500 You fought for them. 716 00:45:03,125 --> 00:45:05,125 You gave them dignity. 717 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 You were a communist. 718 00:45:10,208 --> 00:45:11,375 And proud to be so. 719 00:45:11,458 --> 00:45:13,083 Coming back from Marseilles 720 00:45:13,666 --> 00:45:15,208 Sick beats in my ears 721 00:45:15,791 --> 00:45:17,666 I'm washed, I'm fresh 722 00:45:18,416 --> 00:45:21,250 I'm no longer doing wrong I've grown up a bit 723 00:45:21,750 --> 00:45:23,541 I'm as white as snow, or maybe as Neige 724 00:45:24,666 --> 00:45:26,000 In one word, joking aside 725 00:45:27,041 --> 00:45:28,458 You can be proud of me, Émir 726 00:45:29,250 --> 00:45:32,791 The role model I have my sights set on The father I don't have 727 00:45:32,875 --> 00:45:34,791 I'm proud to bear your name 728 00:45:35,500 --> 00:45:37,375 I've loved it since I was a kid 729 00:45:37,458 --> 00:45:39,375 It's your blood in my veins 730 00:45:39,458 --> 00:45:41,000 You're in my DNA 731 00:45:42,625 --> 00:45:45,375 For my grandpa, the best magician of them all. 732 00:45:45,458 --> 00:45:48,000 He had the strength to write a book, 733 00:45:48,083 --> 00:45:51,625 even though he had Alzheimer's. 734 00:45:52,208 --> 00:45:53,708 He fought in a war, 735 00:45:53,791 --> 00:45:55,875 and I'm really proud to be his grandson. 736 00:45:55,958 --> 00:45:57,375 So, for my grandfather 737 00:45:58,083 --> 00:46:00,958 the biggest and best, for magic. 738 00:46:13,916 --> 00:46:15,750 Can I have a little bit? 739 00:46:24,041 --> 00:46:25,083 You're toxic, Neige. 740 00:46:27,041 --> 00:46:28,875 -Excuse me? -You're toxic. 741 00:46:32,041 --> 00:46:35,375 -What do you mean, I'm toxic? -You're toxic, like Mom. 742 00:46:38,041 --> 00:46:39,000 You stress me out. 743 00:46:42,791 --> 00:46:45,583 -Shall we? -You're leaving because of me? 744 00:46:49,250 --> 00:46:50,666 "You're toxic," and he splits. 745 00:46:56,166 --> 00:46:57,125 Children… 746 00:46:58,333 --> 00:47:00,333 If I passed away, 747 00:47:00,833 --> 00:47:01,916 would you be sad? 748 00:47:02,000 --> 00:47:03,125 Yes. 749 00:47:03,208 --> 00:47:04,833 Am I important to you? 750 00:47:05,333 --> 00:47:08,291 -Yes. -You're a lovely boy, you know? 751 00:47:09,541 --> 00:47:12,125 What would you say to seeing each other more often? 752 00:47:13,041 --> 00:47:14,375 Answer me! Don't just stare. 753 00:47:14,458 --> 00:47:15,750 -Stop it. -No. 754 00:47:15,833 --> 00:47:16,666 -Stop it. -Why? 755 00:47:16,750 --> 00:47:17,583 Just stop. 756 00:47:17,666 --> 00:47:19,416 They're my darling grandsons. 757 00:47:19,500 --> 00:47:22,791 -What if we got together once a week? -Go see my mom. 758 00:47:22,875 --> 00:47:25,250 -I don't know what she's up to. -Say something! 759 00:47:25,333 --> 00:47:27,333 Hold on a minute. Gosh! 760 00:47:27,416 --> 00:47:30,625 I forgot to tell them something. Caroline, I have to speak to them. 761 00:47:30,708 --> 00:47:33,875 -I'm their grandmother. I can listen. -I'll tell you afterwards. 762 00:47:35,291 --> 00:47:36,625 I'll even save your seat. 763 00:47:37,166 --> 00:47:39,166 I think I gave birth to half-wits. 764 00:47:42,291 --> 00:47:43,333 So, Pierre… 765 00:47:44,583 --> 00:47:46,500 -How's the Turkish delight? -Pretty good. 766 00:47:46,583 --> 00:47:49,750 -Have you asked for a doggy bag? -I might just do that. 767 00:47:50,333 --> 00:47:52,875 Shall I tell you a joke about pedophiles? 768 00:47:52,958 --> 00:47:54,583 What's a pedophile? 769 00:47:55,208 --> 00:47:56,875 You don't know? 770 00:47:56,958 --> 00:47:59,083 People who love peas and dough. 771 00:48:00,250 --> 00:48:04,083 Any kind of peas and dough. Like that, for example, that's dough. 772 00:48:08,666 --> 00:48:11,416 -Doesn't he know what a pedophile is? -No. 773 00:48:13,208 --> 00:48:14,500 What are we waiting for? 774 00:48:14,583 --> 00:48:16,833 We're waiting for Grandpa, but apparently… 775 00:48:19,958 --> 00:48:22,500 I'm sure he's happy here. He always liked barbecues. 776 00:48:25,625 --> 00:48:27,041 Did you get the joke? 777 00:48:27,125 --> 00:48:29,000 Ah, I just got it! 778 00:48:30,708 --> 00:48:32,958 -You mean he liked parties? -Huh? 779 00:48:33,041 --> 00:48:36,875 Barbecue. He's being cremated. It's like he's being barbecued. 780 00:49:32,125 --> 00:49:32,958 May I? 781 00:49:33,416 --> 00:49:35,583 -Your face. -What? 782 00:49:35,666 --> 00:49:38,000 -May I touch your face? -Yes. 783 00:49:38,666 --> 00:49:39,708 Thank you. 784 00:49:56,500 --> 00:49:58,125 You're Algerian? 785 00:49:59,250 --> 00:50:01,541 -What? -You're Algerian. 786 00:50:04,125 --> 00:50:06,375 You're Algerian like me. 787 00:50:07,041 --> 00:50:08,208 You are. 788 00:50:10,708 --> 00:50:13,125 No, no. Don't cry. 789 00:50:13,916 --> 00:50:16,333 You are. Don't cry. 790 00:50:19,000 --> 00:50:22,458 Don't cry. 791 00:50:24,000 --> 00:50:25,750 No. I am too. 792 00:50:28,416 --> 00:50:31,000 No, don't cry. 793 00:52:19,333 --> 00:52:21,333 CONFIRMING YOUR PAYMENT DETAILS 794 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 I'm sorry about what happened. 795 00:53:08,500 --> 00:53:09,500 Forgive me. 796 00:53:12,083 --> 00:53:13,916 I wasn't in my right mind. 797 00:53:17,625 --> 00:53:19,583 It's your grandfather who… 798 00:53:20,250 --> 00:53:22,000 made us a family. It was him. 799 00:53:23,125 --> 00:53:24,458 He was the one who… 800 00:53:25,416 --> 00:53:27,333 brought us together, so that, 801 00:53:27,416 --> 00:53:30,833 with everything that divides us, we were still a family. 802 00:53:34,541 --> 00:53:35,875 But now, I'm worried that 803 00:53:36,750 --> 00:53:38,541 now that he's gone, 804 00:53:39,416 --> 00:53:40,708 I'm worried that… 805 00:53:42,291 --> 00:53:44,291 you won't come to see me anymore. 806 00:53:45,416 --> 00:53:47,541 You know, you're strong-willed too. 807 00:53:47,625 --> 00:53:49,500 You give as good as you get. 808 00:53:49,583 --> 00:53:51,458 You're not afraid of hurting people. 809 00:53:52,166 --> 00:53:53,916 So why don't you understand? 810 00:53:55,291 --> 00:53:58,291 You think it's normal at my age that I'm still scared of you? 811 00:53:59,916 --> 00:54:02,833 But I wanted you to be completely fearless. 812 00:54:02,916 --> 00:54:06,791 -But I'm scared of you. -Why? Scared of what? 813 00:54:07,708 --> 00:54:09,750 I'm always scared you'll hit me. 814 00:54:09,833 --> 00:54:14,083 I'm always scared you'll… be nasty to me in front of everyone. 815 00:54:14,166 --> 00:54:16,416 -None of that matters. -But it does matter. 816 00:54:16,500 --> 00:54:18,208 -No. -At my age, it matters. 817 00:54:18,291 --> 00:54:20,875 It does. I want to find inner peace. 818 00:54:20,958 --> 00:54:23,416 -No. Just the opposite. -Yes. 819 00:54:23,500 --> 00:54:26,333 -You shouldn't rest. -You're fucking unbelievable. 820 00:54:26,416 --> 00:54:30,041 You shouldn't conform. You shouldn't keep your head down. 821 00:54:30,541 --> 00:54:32,958 Maybe the only thing I'm good for 822 00:54:33,041 --> 00:54:34,791 is to keep you on your toes. 823 00:54:36,083 --> 00:54:39,333 You mustn't be scared of me. What are you actually scared of? 824 00:54:39,416 --> 00:54:42,666 That I'll embarrass you? I don't care about that. 825 00:54:42,750 --> 00:54:45,041 -Well, I do care. -Why? 826 00:54:45,625 --> 00:54:47,375 Why do you want to conform? 827 00:54:47,458 --> 00:54:49,208 It's not about conforming. 828 00:54:49,958 --> 00:54:51,541 I've had enough of all the drama. 829 00:54:51,625 --> 00:54:53,583 Drama is no big deal. 830 00:54:53,666 --> 00:54:55,250 -Yes, it is. -It's not. 831 00:54:55,333 --> 00:54:56,833 You never had all that. 832 00:54:56,916 --> 00:54:59,500 -All this fuss all your life-- -Are you crazy? 833 00:55:00,583 --> 00:55:04,041 You don't know what it was like for me, growing up back then. 834 00:55:05,000 --> 00:55:06,875 You don't know I was beaten up. 835 00:55:06,958 --> 00:55:09,708 I had to deal with shouting and insults too. 836 00:55:09,791 --> 00:55:11,500 But it didn't destroy me. 837 00:55:11,583 --> 00:55:13,708 I think that's why Dad loved me. 838 00:55:13,791 --> 00:55:17,041 Because nothing-- You hear me? Nothing would have made me give in. 839 00:55:17,875 --> 00:55:19,916 Oddly enough, I thought you were like me. 840 00:55:21,291 --> 00:55:25,166 I thought you had that in you. This thing that couldn't be broken. 841 00:55:26,291 --> 00:55:27,708 I don't want you to give up. 842 00:55:27,791 --> 00:55:31,291 -I don't want you to be scared. -That didn't work out. I'm scared of you. 843 00:55:35,916 --> 00:55:37,833 -We can't… -Look, when you touch me, 844 00:55:37,916 --> 00:55:40,375 -I can't stand it. -Why? 845 00:55:41,333 --> 00:55:45,041 I don't want to be touched anymore. 846 00:55:48,083 --> 00:55:48,958 No. 847 00:55:49,875 --> 00:55:53,708 Please. Don't touch me. I can't stand you touching me. 848 00:55:57,583 --> 00:55:58,583 So I… 849 00:55:59,708 --> 00:56:02,541 -So I'm a total failure. -No, but… 850 00:56:04,041 --> 00:56:05,416 this can't go on. 851 00:56:08,666 --> 00:56:10,791 I love you. I swear, I do. 852 00:56:12,500 --> 00:56:15,958 But touching, hugging… With you, it scares me. 853 00:56:16,041 --> 00:56:18,708 The touch of your skin scares me. 854 00:56:21,583 --> 00:56:22,666 Do I disgust you? 855 00:56:26,333 --> 00:56:27,208 Yes. 856 00:56:29,125 --> 00:56:30,041 I'm sorry. 857 00:56:30,625 --> 00:56:31,458 But yes. 858 00:56:33,958 --> 00:56:34,791 So… 859 00:56:36,333 --> 00:56:38,250 I can't stand your smell. 860 00:56:38,750 --> 00:56:39,791 I'm sorry. 861 00:56:44,500 --> 00:56:48,041 There's nothing else I can say. 862 00:56:50,125 --> 00:56:51,083 But I love you. 863 00:56:51,875 --> 00:56:53,250 Truly, I love you. 864 00:56:57,916 --> 00:57:00,875 -But later. Much later. -This is later. 865 00:57:00,958 --> 00:57:03,458 -It's later now. -No, when I die. 866 00:57:04,291 --> 00:57:05,416 You will love me 867 00:57:05,500 --> 00:57:09,041 for the very same things that disgust you now. 868 00:57:10,583 --> 00:57:11,833 And then I'll be gone. 869 00:58:54,625 --> 00:58:55,583 Neige. 870 00:58:59,333 --> 00:59:00,166 Shame 871 00:59:00,250 --> 00:59:01,375 Ali? 872 00:59:01,458 --> 00:59:02,958 Happy birthday to you 873 00:59:03,041 --> 00:59:05,708 Happy birthday to you 874 00:59:05,791 --> 00:59:07,083 Happy birthday 875 00:59:07,166 --> 00:59:08,000 Okay. 876 00:59:08,750 --> 00:59:10,125 Yeah! Good job! 877 00:59:15,833 --> 00:59:17,750 -I want to make a toast. -Yeah? 878 00:59:18,458 --> 00:59:21,750 I've got something important to say. Louise and I are getting married. 879 00:59:23,333 --> 00:59:24,833 -Cheers! -Congratulations! 880 00:59:25,833 --> 00:59:28,708 Congratulations! 881 00:59:29,833 --> 00:59:32,875 -I'm very proud to be taking your name. -So are we. 882 00:59:32,958 --> 00:59:35,208 What do you mean proud? I don't understand. 883 00:59:35,291 --> 00:59:38,333 Louise Robert. I think it sounds good, don't you? 884 00:59:39,833 --> 00:59:41,750 What, Neige? You're not happy for me? 885 00:59:41,833 --> 00:59:46,125 No, you don't get it. I'm just surprised anyone would want the name Robert. 886 00:59:46,208 --> 00:59:48,166 It's her husband's name. That's it. 887 00:59:49,125 --> 00:59:50,666 You're getting me wrong. 888 00:59:51,250 --> 00:59:55,166 -It's just the law. You change your name-- -No, of course you can keep your name. 889 00:59:55,250 --> 00:59:57,958 I like "Robert." It's a boy's name. It's nice. 890 00:59:59,250 --> 01:00:02,458 -And it's very ordinary. -Is that your aim to be ordinary? 891 01:00:03,125 --> 01:00:05,458 And they can call their kid Robert Robert. 892 01:00:06,416 --> 01:00:07,541 "Robert Robert"? 893 01:00:11,125 --> 01:00:13,750 Some things are just obvious. Once-in-a-lifetime things-- 894 01:00:13,833 --> 01:00:15,083 -What? -What are you doing? 895 01:00:15,166 --> 01:00:16,791 Nothing. Talking to your sister. 896 01:00:18,583 --> 01:00:22,208 There are more important things to discuss 897 01:00:22,291 --> 01:00:24,875 You're not going to sulk all night, are you? 898 01:00:25,375 --> 01:00:27,375 I really like you, François, but sometimes… 899 01:00:27,458 --> 01:00:28,958 you really miss the point. 900 01:00:29,041 --> 01:00:32,583 Miss the point. There's a point, and I've missed it. 901 01:00:35,833 --> 01:00:37,541 Oh no, come on now, no burping! 902 01:00:37,625 --> 01:00:39,125 The balcony will collapse. 903 01:00:40,833 --> 01:00:43,416 Go on then, launch your accusations. 904 01:00:43,500 --> 01:00:45,666 Start the trial. Go on, it's time. 905 01:00:47,041 --> 01:00:48,916 So, why have you fallen out with her? 906 01:00:50,208 --> 01:00:54,041 We don't have the same values, interests or… 907 01:00:54,125 --> 01:00:56,000 -But, that's-- -…sense of gratitude. 908 01:00:56,083 --> 01:00:58,625 Ah, so gratitude means being at a funeral? 909 01:00:58,708 --> 01:00:59,791 Being there, yes. 910 01:00:59,875 --> 01:01:04,500 I think we honor the people we've loved by being present. 911 01:01:04,583 --> 01:01:06,541 I don't feel the way you do about things. 912 01:01:06,625 --> 01:01:08,083 I experience them differently. 913 01:01:08,166 --> 01:01:10,166 -Is that why I'm ungrateful? -That's it. 914 01:01:10,250 --> 01:01:11,208 No, Neige. 915 01:01:11,708 --> 01:01:13,375 I didn't want to be there. 916 01:01:13,458 --> 01:01:15,375 See? She didn't want to go the funeral. 917 01:01:15,458 --> 01:01:16,958 She wanted to be alone. Okay? 918 01:01:23,708 --> 01:01:24,875 Come on, Neige. 919 01:01:42,958 --> 01:01:44,333 Don't worry. It'll help. 920 01:01:50,083 --> 01:01:51,416 You don't want to throw up? 921 01:01:51,916 --> 01:01:53,791 She's got nothing to throw up anyway. 922 01:01:54,416 --> 01:01:56,041 -What? -She's stopped eating. 923 01:01:56,916 --> 01:01:58,375 The girl's stopped eating. 924 01:02:00,750 --> 01:02:01,708 See ya? 925 01:02:02,125 --> 01:02:03,333 I'm completely sloshed. 926 01:02:05,000 --> 01:02:07,375 ALGERIA 1954-1962 927 01:02:07,500 --> 01:02:10,416 AN ILLUSTRATED HISTORY OF THE ALGERIAN WAR 928 01:03:25,791 --> 01:03:26,833 -Hello. -Hello. 929 01:03:56,916 --> 01:03:59,583 Sofiane! 930 01:04:02,875 --> 01:04:04,541 Excuse me, sir? 931 01:04:04,625 --> 01:04:06,958 -Ma'am? -I don't understand. It's showing 35, 932 01:04:07,041 --> 01:04:08,708 and I have 456. 933 01:04:08,791 --> 01:04:10,333 Yes, it's not working, ma'am. 934 01:04:10,416 --> 01:04:13,500 Welcome to Algeria! What can I do for you? 935 01:04:13,583 --> 01:04:17,208 Well, I'd like to get my Algerian citizenship. 936 01:04:17,791 --> 01:04:19,416 -Excellent decision. -Exactly. 937 01:04:19,500 --> 01:04:21,541 I've got all the paperwork in my bag. 938 01:04:22,333 --> 01:04:23,583 Except… 939 01:04:23,666 --> 01:04:25,500 my mother's Algerian paperwork, 940 01:04:25,583 --> 01:04:27,166 because we're not speaking. 941 01:04:27,250 --> 01:04:29,083 I was wondering if the consulate 942 01:04:29,166 --> 01:04:32,708 could look in their archives for her old papers? 943 01:04:34,791 --> 01:04:37,833 You want us to search the paperwork of 35 million Algerian women, 944 01:04:37,916 --> 01:04:39,541 to find your mother's? 945 01:04:39,625 --> 01:04:40,625 -Yes. -That's it? 946 01:04:41,416 --> 01:04:43,583 Can you imagine if everybody asked us that? 947 01:04:43,666 --> 01:04:45,708 Yes, but not everybody is asking you for this. 948 01:04:45,791 --> 01:04:47,666 So you want us to make an exception? 949 01:04:47,750 --> 01:04:49,833 You're already a little bit Algerian. 950 01:04:49,916 --> 01:04:51,750 -Come with me. -Thank you. 951 01:04:52,625 --> 01:04:54,500 JUNE 19, 1965 952 01:04:54,583 --> 01:04:55,541 Two days later, 953 01:04:55,625 --> 01:04:58,750 the people of Algiers find tanks in the city center at dawn. 954 01:04:58,833 --> 01:05:01,041 The Algerians hear about the coup 955 01:05:01,125 --> 01:05:03,083 thanks to a radio report played on a loop. 956 01:05:03,166 --> 01:05:04,666 Ben Bella had been overthrown 957 01:05:04,750 --> 01:05:07,333 by men acting in the name of the Revolutionary Council. 958 01:05:07,416 --> 01:05:12,000 …a Revolutionary Council was created. It took all the measures-- 959 01:05:12,083 --> 01:05:14,750 DNA RESULTS AVAILABLE 960 01:05:18,208 --> 01:05:22,000 READY TO EXPLORE YOUR ETHNIC BACKGROUND? 961 01:05:23,041 --> 01:05:26,000 -What are you expecting? -I'm expecting… 962 01:05:29,250 --> 01:05:31,166 -At least-- -Well, my mother-- 963 01:05:31,250 --> 01:05:32,958 What percentage would disappoint you? 964 01:05:33,041 --> 01:05:37,041 My mother is 50% Algerian, so, I am-- Half of 50 is 25. 965 01:05:38,666 --> 01:05:42,500 -So I'm expecting 25% Algerian. -What about your dad? 966 01:05:42,583 --> 01:05:45,666 My dad is a quarter Vietnamese. 967 01:05:46,916 --> 01:05:50,250 -So if he's a quarter, I have seven… -Yes. 968 01:05:50,750 --> 01:05:52,208 So I have seven percent. 969 01:05:53,416 --> 01:05:55,291 -Hold on. He's a quarter… -Vietnamese. 970 01:05:55,375 --> 01:05:58,208 And 25… Algerian. 971 01:05:59,166 --> 01:06:00,708 -Okay? -So… 972 01:06:00,791 --> 01:06:02,125 I don't want to look. 973 01:06:05,083 --> 01:06:06,208 Ready? 974 01:06:07,208 --> 01:06:08,500 "Neige, you are…" 975 01:06:11,166 --> 01:06:13,000 What is this crap? 976 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 Stop messing around! 977 01:06:14,791 --> 01:06:15,875 Thirty-five… 978 01:06:17,541 --> 01:06:19,833 point four percent Iberian. 979 01:06:19,916 --> 01:06:21,958 -Iberian? What's that? -Spain. 980 01:06:22,041 --> 01:06:24,208 Did you think it was a taxi company? 981 01:06:24,291 --> 01:06:27,333 -Wait. What? Spain? -I'll just call an "Iber." 982 01:06:27,416 --> 01:06:30,916 -Stop joking! Look at what it says. -Yes. 35.4% Iberian. 983 01:06:31,000 --> 01:06:34,000 Greek and Southern Italian, 17.3%. 984 01:06:34,083 --> 01:06:36,541 -Italian, 15.7%. -Look. 985 01:06:37,291 --> 01:06:39,791 North African, 14.8%. 986 01:06:39,875 --> 01:06:41,541 That's impossible. I don't get it. 987 01:06:41,625 --> 01:06:44,958 That's what the Green Party scored last time, and they were pumped. 988 01:06:51,291 --> 01:06:53,166 -You have 14.8%… -Wait. 989 01:06:54,000 --> 01:06:57,041 That's impossible. That's not what I thought at all. 990 01:06:57,583 --> 01:07:00,333 Thirty-five percent Iberian. But I'm not Spanish. 991 01:07:00,416 --> 01:07:04,125 Are you going to get all depressed because you're 35% Iberian? 992 01:07:04,208 --> 01:07:05,958 Well, there we go. The die is cast. 993 01:07:10,291 --> 01:07:12,875 Hey, let's have a look at the matches. 994 01:07:12,958 --> 01:07:15,083 -Apparently you can find cousins. -Amazing. 995 01:07:15,166 --> 01:07:18,333 -Look, 73 pages of cousins. -Jonathan Chartier. 996 01:07:18,416 --> 01:07:21,083 First cousin, three times removed. 997 01:07:21,166 --> 01:07:23,625 -Yes. -Longest segment: 21.6 cm. 998 01:07:23,708 --> 01:07:25,625 And what is his longest segment, exactly? 999 01:07:25,708 --> 01:07:26,625 I don't know. 1000 01:07:26,708 --> 01:07:29,333 His segment is 21.6 cm long. What does that mean? 1001 01:07:30,500 --> 01:07:31,791 Hang on. 1002 01:07:32,375 --> 01:07:35,208 I'm sorry, but that's better than Juan Dipolito. 1003 01:07:35,291 --> 01:07:37,125 Trustworthiness: average. 1004 01:07:37,208 --> 01:07:39,458 If you lend him money, don't expect it back. 1005 01:07:39,541 --> 01:07:41,458 Clément Toiteau. 1006 01:07:41,958 --> 01:07:43,458 -Yeah. -In his thirties. 1007 01:07:43,541 --> 01:07:45,625 -Yeah. -Suddenly she's interested. 1008 01:07:45,708 --> 01:07:48,625 What are his hobbies? What are his interests? 1009 01:07:48,708 --> 01:07:52,416 "Yeah." Do you want to know the length of his longest segment? 21.6 cm. 1010 01:07:52,500 --> 01:07:56,916 So all your cousins have the same size cock. Look at that! 1011 01:07:59,208 --> 01:08:02,750 -It's amazing. -Look, I'm 5% Asian. 1012 01:08:02,833 --> 01:08:06,333 -Filipino, Indonesian and Malaysian. -That's from my dad. 1013 01:08:07,333 --> 01:08:10,333 I'd like to know what comes from Dad and what comes from Mom. 1014 01:08:11,791 --> 01:08:15,916 There must be a way to get exact figures. 1015 01:09:06,541 --> 01:09:09,458 Hey. I'm a little early. I was in the neighborhood. 1016 01:09:10,041 --> 01:09:11,875 -Do you mind? -Not at all. 1017 01:09:12,750 --> 01:09:15,166 -Am I the first? -Yes. 1018 01:09:18,916 --> 01:09:20,833 If you like, I can help lay the table. 1019 01:09:21,625 --> 01:09:22,500 Not yet. 1020 01:09:22,583 --> 01:09:25,125 -I'm just finishing something off. -Oh, yes. 1021 01:09:31,375 --> 01:09:32,250 How are you? 1022 01:09:33,708 --> 01:09:34,583 Not great. 1023 01:09:36,916 --> 01:09:38,375 I feel a bit lost. 1024 01:09:41,083 --> 01:09:42,375 And do you have any idea… 1025 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 why? 1026 01:09:45,333 --> 01:09:47,333 Yes, but I'm worried about how you'll react. 1027 01:09:52,333 --> 01:09:55,208 Would you give me some of your saliva for a full DNA test? 1028 01:09:55,791 --> 01:09:57,833 No. You know… 1029 01:09:57,916 --> 01:10:00,250 You should have gotten more of an education, 1030 01:10:00,333 --> 01:10:04,208 because then you'd know that all that is for weak, stupid people. 1031 01:10:04,291 --> 01:10:06,875 Won't you do the test for me? Give me some saliva? 1032 01:10:06,958 --> 01:10:08,500 No, I won't do that. 1033 01:10:09,000 --> 01:10:11,916 -I never ask you for anything. -It's a definite no. 1034 01:10:12,000 --> 01:10:15,000 And I don't like being taken for a fool. Spend your money on-- 1035 01:10:15,083 --> 01:10:16,125 Why are you annoyed? 1036 01:10:16,916 --> 01:10:20,083 Because I don't want to talk about it. It winds me up. 1037 01:10:20,166 --> 01:10:22,916 It's hard to find a topic that doesn't make you aggressive. 1038 01:10:23,625 --> 01:10:25,208 That must mean something. 1039 01:10:26,666 --> 01:10:28,208 Is talking about your snakes 1040 01:10:28,291 --> 01:10:30,166 -the only way to get you to be nice? -Yes. 1041 01:10:40,375 --> 01:10:41,208 What? 1042 01:10:41,708 --> 01:10:43,375 I don't know, it's just, I… 1043 01:10:45,041 --> 01:10:46,875 You're a quarter Vietnamese 1044 01:10:46,958 --> 01:10:49,666 and you've never talked about your roots. 1045 01:10:49,750 --> 01:10:50,791 I find it strange. 1046 01:10:52,750 --> 01:10:54,333 I knew your father before he died. 1047 01:10:54,416 --> 01:10:56,708 He always took us to the Vietnamese restaurant. 1048 01:10:56,791 --> 01:10:58,541 He looked Asian. 1049 01:10:58,625 --> 01:11:00,125 But you never talk about him. 1050 01:11:00,708 --> 01:11:03,791 -Why not? -Because I'm not at all interested. 1051 01:11:05,166 --> 01:11:09,291 I came here very young, and I'm French first and foremost. 1052 01:11:10,791 --> 01:11:12,500 And very proud of it, too. 1053 01:11:13,875 --> 01:11:15,541 Very, very proud. 1054 01:11:17,250 --> 01:11:18,291 Who do you vote for? 1055 01:11:22,708 --> 01:11:24,958 -Do we really need to get into all that? -Yes. 1056 01:11:28,041 --> 01:11:29,416 Last time, I didn't vote. 1057 01:11:30,666 --> 01:11:33,541 Before that, I voted Le Pen, if that's what you want to know. 1058 01:11:40,000 --> 01:11:41,708 I don't want that to make you cry. 1059 01:11:50,708 --> 01:11:52,833 Well, then. I'll let you cry in peace. 1060 01:12:08,666 --> 01:12:11,250 Wow, this is really good. Not bad, huh? 1061 01:12:12,041 --> 01:12:13,916 Have you ever been to the Basque Country? 1062 01:12:14,708 --> 01:12:16,541 -Yes. -Have you? 1063 01:12:16,625 --> 01:12:18,458 -Who's been to the Basque Country? -Me. 1064 01:12:18,541 --> 01:12:20,125 The food there is incredible. 1065 01:12:20,208 --> 01:12:22,458 I went to a restaurant with a Basque chef, 1066 01:12:22,541 --> 01:12:26,791 now every time I eat oysters I think of that place. 1067 01:12:27,291 --> 01:12:30,625 Although after you eat there you can't eat for a week afterwards. 1068 01:12:30,708 --> 01:12:32,250 Everything else tastes like shit. 1069 01:12:32,333 --> 01:12:33,375 Oh, yeah? 1070 01:12:33,458 --> 01:12:35,958 So now you're nice to our brother. 1071 01:12:36,041 --> 01:12:37,583 You used to call him a bastard. 1072 01:12:37,666 --> 01:12:39,041 -It wasn't meant badly. -No. 1073 01:12:39,125 --> 01:12:40,375 "Bastard" isn't mean. 1074 01:12:40,458 --> 01:12:43,333 When I was little, I didn't like you calling him a bastard. 1075 01:12:43,416 --> 01:12:45,208 -Bastard? -Yeah. Bastard. 1076 01:12:45,916 --> 01:12:47,625 Because he had a different father. 1077 01:12:47,708 --> 01:12:50,416 Our mom cheated on our dad. 1078 01:12:51,458 --> 01:12:52,541 And had Matteo. 1079 01:12:52,625 --> 01:12:54,583 -Yeah. -Do you have a rice cooker? 1080 01:12:54,666 --> 01:12:57,208 I don't know what they do. I like things simple. 1081 01:12:57,291 --> 01:12:59,791 Yeah. It's not as good with a rice cooker. 1082 01:12:59,875 --> 01:13:01,958 You know, they were invented by Joe's brother. 1083 01:13:02,583 --> 01:13:03,583 -No. -Joe? 1084 01:13:03,666 --> 01:13:05,166 -Joe Cocker. -Joe Cooker. 1085 01:13:07,208 --> 01:13:08,791 Red or white Burgundy? 1086 01:13:08,875 --> 01:13:09,916 I like red. 1087 01:13:10,000 --> 01:13:11,625 Côte de Beaune for me, dude. 1088 01:13:12,208 --> 01:13:15,000 Don't you think it smells a bit weird? 1089 01:13:15,083 --> 01:13:16,541 -What, that? -Smell it. 1090 01:13:16,625 --> 01:13:17,541 Let me smell it. 1091 01:13:17,625 --> 01:13:19,666 Why won't you give her your saliva? 1092 01:13:19,750 --> 01:13:23,041 -Give her your saliva. -It's the only thing she's ever asked for! 1093 01:13:23,125 --> 01:13:24,833 -Your saliva! -Come on, Pierre! 1094 01:13:24,916 --> 01:13:27,791 You think you're the only one who gets violent? 1095 01:13:27,875 --> 01:13:29,875 Give her your saliva. The test! 1096 01:13:29,958 --> 01:13:31,416 Come on, Pierrot! The test! 1097 01:13:31,500 --> 01:13:33,250 The test. Come on! 1098 01:13:37,666 --> 01:13:38,583 The test! 1099 01:13:39,166 --> 01:13:41,208 Come on, Pierrot! 1100 01:13:41,291 --> 01:13:43,666 -Hey, you're all crazy! -There you go! 1101 01:13:43,750 --> 01:13:44,750 There you go! 1102 01:13:44,833 --> 01:13:46,833 You're all crazy. 1103 01:13:48,875 --> 01:13:50,458 -What? -You're actually crazy. 1104 01:13:50,541 --> 01:13:52,291 -No. -You. You're crazy. 1105 01:13:52,375 --> 01:13:53,541 You're all crazy. 1106 01:13:53,625 --> 01:13:55,625 Neige! You're crazy. You realize that, right? 1107 01:13:55,708 --> 01:13:57,583 Wake up! 1108 01:14:29,000 --> 01:14:30,250 -How you doing? -I'm good. 1109 01:14:33,458 --> 01:14:35,125 Why are you making all that noise? 1110 01:14:35,208 --> 01:14:36,416 That's how you drink it. 1111 01:14:37,458 --> 01:14:39,000 What do you mean? 1112 01:14:39,083 --> 01:14:41,125 That's how you drink mint tea back home. 1113 01:14:41,208 --> 01:14:42,333 -Really? -Yeah. 1114 01:14:42,416 --> 01:14:44,083 I don't remember that. 1115 01:14:46,875 --> 01:14:49,875 The more noise you make, the more Algerian you are. 1116 01:14:53,375 --> 01:14:54,333 Not quite there yet. 1117 01:14:54,916 --> 01:14:57,791 -Do you know how to say "mint" in Arabic? -No. 1118 01:15:02,083 --> 01:15:04,083 I can't say it right, either. 1119 01:15:49,041 --> 01:15:50,041 Little sister. 1120 01:15:58,583 --> 01:15:59,500 THE QUESTION 1121 01:15:59,583 --> 01:16:00,708 THE DESERT AT DAWN 1122 01:16:00,791 --> 01:16:02,916 SPECIAL SERVICES ALGERIA 1123 01:16:03,000 --> 01:16:04,833 OCTOBER IN PARIS 1124 01:16:06,708 --> 01:16:09,375 THE PORTERS 1125 01:16:09,458 --> 01:16:11,750 THE ART OF LOSING 1126 01:16:11,833 --> 01:16:12,666 OUR RICHES 1127 01:16:18,666 --> 01:16:20,666 ALGERIAN WOMEN 1128 01:16:34,083 --> 01:16:35,708 This is the intelligence service. 1129 01:16:35,791 --> 01:16:38,750 The National Liberation Front has ordered all Algerians 1130 01:16:38,833 --> 01:16:40,666 to protest in the streets this evening. 1131 01:16:40,750 --> 01:16:43,125 The protests are against 1132 01:16:43,208 --> 01:16:45,375 the recently introduced curfew. 1133 01:16:45,458 --> 01:16:47,750 We have seized banners with the following slogans: 1134 01:16:47,833 --> 01:16:50,958 "Down with the racist curfew." "Full independence for Algeria." 1135 01:16:51,041 --> 01:16:55,291 Stop racism! 1136 01:16:55,625 --> 01:16:58,625 Around 500 Algerians have been held in a metro tunnel. 1137 01:16:58,708 --> 01:17:01,708 Observers estimate that there are 4,000 protesters. 1138 01:17:01,791 --> 01:17:04,416 The number of Algerians has grown steadily since eight p.m. 1139 01:17:04,500 --> 01:17:06,500 The police reacted with violence. 1140 01:17:06,583 --> 01:17:09,916 11,538 Muslims have been arrested. 1141 01:17:10,833 --> 01:17:13,125 When we reached the Pont Saint-Michel, 1142 01:17:13,208 --> 01:17:15,791 we were stopped by a barrage of policemen. 1143 01:17:16,375 --> 01:17:18,666 And I saw three people thrown into the Seine. 1144 01:17:18,750 --> 01:17:20,750 ALGERIANS DROWNED HERE 1145 01:17:35,791 --> 01:17:37,541 IN REMEMBRANCE OF THE MANY ALGERIANS 1146 01:17:37,625 --> 01:17:40,875 KILLED DURING THE BLOODY REPRESSION OF THE PEACEFUL PROTEST 1147 01:17:40,958 --> 01:17:42,208 OF OCTOBER 17TH, 1961 1148 01:18:16,291 --> 01:18:18,416 Hello, ma'am. I'm Dr. Michelet. 1149 01:18:19,958 --> 01:18:21,250 -How are you feeling? -Fine. 1150 01:18:21,333 --> 01:18:22,583 Do you know where you are? 1151 01:18:22,666 --> 01:18:25,583 -Why are you talking so loudly? -Do you know where you are? 1152 01:18:25,666 --> 01:18:27,041 Yes, in the hospital. 1153 01:18:27,125 --> 01:18:28,375 You're in the hospital. 1154 01:18:28,458 --> 01:18:31,000 Do you know how long you've been here? 1155 01:18:31,083 --> 01:18:32,750 Since last night, or… 1156 01:18:32,833 --> 01:18:34,916 Do you remember anything? 1157 01:18:36,625 --> 01:18:39,916 You were found unconscious on the bridge. 1158 01:18:40,000 --> 01:18:41,583 Yes, I remember everything. 1159 01:18:41,666 --> 01:18:43,833 Ms. Robert, what worries me 1160 01:18:43,916 --> 01:18:47,791 is that you're severely undernourished. 1161 01:18:48,375 --> 01:18:51,333 That is why you are on a drip today. Okay? 1162 01:18:53,958 --> 01:18:55,041 And? 1163 01:18:55,125 --> 01:18:58,416 So, I would like to know how long it's been since you last ate. 1164 01:18:58,500 --> 01:19:00,416 I don't know, I'm not keeping track… 1165 01:19:05,833 --> 01:19:08,416 Stop staring at me like that, with those eyes, it's… 1166 01:19:09,583 --> 01:19:12,666 -I feel like I'm in an asylum. -You are very angry. 1167 01:19:18,625 --> 01:19:20,291 I know that you're an adult, 1168 01:19:20,375 --> 01:19:22,916 but have you told your parents? 1169 01:19:23,541 --> 01:19:24,375 No. 1170 01:19:24,875 --> 01:19:28,583 When you arrived in the emergency room, you were talking about your father. 1171 01:19:29,416 --> 01:19:31,458 You seemed very angry with him. 1172 01:19:32,833 --> 01:19:35,041 You were talking about a test. 1173 01:19:35,125 --> 01:19:38,375 If my father comes here, would you be able to take some saliva? 1174 01:19:38,458 --> 01:19:39,833 -No. -You couldn't say 1175 01:19:39,916 --> 01:19:42,875 it's for blood tests for me, or something? 1176 01:19:42,958 --> 01:19:44,750 No, I can't ask him to do that. 1177 01:19:46,041 --> 01:19:47,166 Is it very important? 1178 01:19:47,958 --> 01:19:48,791 Yes. 1179 01:19:52,500 --> 01:19:53,666 Are you feeling better? 1180 01:19:54,375 --> 01:19:55,208 Yes. 1181 01:19:55,750 --> 01:19:57,208 You want to eat something? 1182 01:19:58,083 --> 01:19:59,250 Hello, everyone. 1183 01:19:59,333 --> 01:20:00,250 All good? 1184 01:20:00,333 --> 01:20:02,750 How's it going? I'm good. Cool, bro. Fine. 1185 01:20:02,833 --> 01:20:06,250 So, I got you a bunch of books about Arabs. 1186 01:20:06,333 --> 01:20:08,416 I just want the little one called Nedjma. 1187 01:20:09,541 --> 01:20:10,458 There you go. 1188 01:20:11,833 --> 01:20:13,875 I don't know what you see in Arabs. 1189 01:20:13,958 --> 01:20:17,041 -Do you have anything to eat, François? -No. There you go. 1190 01:20:17,541 --> 01:20:18,625 What's that? 1191 01:20:18,708 --> 01:20:20,791 -Nedjma. Kateb Yacine. -Okay. 1192 01:20:20,875 --> 01:20:22,750 You know "Neige" comes from "Nedjma." 1193 01:20:22,833 --> 01:20:25,000 Our father didn't like the name "Nedjma." 1194 01:20:25,083 --> 01:20:26,708 So they chose "Neige." 1195 01:20:28,541 --> 01:20:31,791 Oh, because of… job interviews, that kind of thing. 1196 01:20:31,875 --> 01:20:33,625 "Nedjma" wouldn't go down too well. 1197 01:20:48,333 --> 01:20:49,208 Hello? 1198 01:20:50,416 --> 01:20:51,250 Yes. 1199 01:20:55,208 --> 01:20:56,041 Yes. 1200 01:21:52,375 --> 01:21:53,208 Hello? 1201 01:21:54,250 --> 01:21:55,083 Yes. 1202 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 Okay. 1203 01:21:58,166 --> 01:21:59,000 Thank you, sir. 1204 01:22:01,041 --> 01:22:03,916 Sir, could I have my sister's ID, please? 1205 01:22:04,833 --> 01:22:05,708 Sir! 1206 01:22:26,083 --> 01:22:29,166 -Excuse me, could I see that man? -Nadir? 1207 01:22:29,666 --> 01:22:31,083 -Ma'am. -Hello. 1208 01:22:31,166 --> 01:22:33,041 I'm just finishing something. 1209 01:22:33,125 --> 01:22:35,000 Here, this is for the secretary. 1210 01:22:35,500 --> 01:22:36,625 Okay, here it is. 1211 01:22:37,541 --> 01:22:40,625 Ready to go. Shiny and new. 1212 01:22:43,583 --> 01:22:46,125 I just need your signature. 1213 01:22:46,208 --> 01:22:47,750 And your ID. 1214 01:22:47,833 --> 01:22:50,708 -My ID? -Your French ID. 1215 01:22:50,791 --> 01:22:53,208 I told you on the phone, you need to bring your ID. 1216 01:22:53,916 --> 01:22:55,291 Looking for this? 1217 01:22:58,500 --> 01:22:59,750 -She's my sister. -What? 1218 01:22:59,833 --> 01:23:03,083 She wants to become Algerian, too? No? Just you. 1219 01:23:05,416 --> 01:23:06,791 -There you go. -Okay. Great. 1220 01:23:08,458 --> 01:23:12,916 There you are! I now officially declare you Algerian. 1221 01:23:13,625 --> 01:23:14,875 Can you say it in Arabic? 1222 01:23:17,916 --> 01:23:19,375 I didn't hear, say it slower. 1223 01:23:23,625 --> 01:23:24,625 That's so nice. 1224 01:23:25,500 --> 01:23:27,541 -See that? It's backwards. -Yeah. 1225 01:23:49,875 --> 01:23:50,708 Go on! 1226 01:24:48,458 --> 01:24:51,708 Like every morning, you said goodbye to me with a look 1227 01:24:51,791 --> 01:24:53,416 before leaving the house. 1228 01:24:56,375 --> 01:24:57,875 I stayed very still, 1229 01:24:58,583 --> 01:25:00,083 I thought hard of you, 1230 01:25:01,083 --> 01:25:04,291 realizing how happy I am to share my home with you. 1231 01:25:06,000 --> 01:25:10,958 It's true that I haven't said this before, neither loudly, nor in a whisper, 1232 01:25:11,500 --> 01:25:14,541 But you know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1233 01:25:17,041 --> 01:25:18,750 I raised you as best I could, 1234 01:25:19,500 --> 01:25:22,375 and was always careful to keep to the rules, 1235 01:25:22,458 --> 01:25:24,041 and respect tradition. 1236 01:25:25,375 --> 01:25:28,250 My parents did the same. Believe me. Don't answer back. 1237 01:25:30,791 --> 01:25:32,708 I raised you as best I could. 1238 01:25:32,791 --> 01:25:34,416 As all our people do. 1239 01:25:35,083 --> 01:25:36,666 But was it for your own good? 1240 01:25:37,208 --> 01:25:38,500 Or was it to fit in? 1241 01:25:40,333 --> 01:25:43,208 All these doubts arising, and that one terrible question: 1242 01:25:43,708 --> 01:25:45,083 I'm the one who raised you, 1243 01:25:46,250 --> 01:25:48,083 but are you truly happy? 1244 01:25:55,041 --> 01:25:56,750 I ask myself all this, but… 1245 01:25:56,833 --> 01:25:58,625 never in front of you. 1246 01:25:59,125 --> 01:26:02,666 You know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1247 01:26:05,416 --> 01:26:08,333 What if we decided that the self-righteous should be quiet? 1248 01:26:08,875 --> 01:26:11,750 If, for a while, we could forget the weight of decorum? 1249 01:26:12,541 --> 01:26:15,208 If, for once, you could do whatever you wanted? 1250 01:26:15,291 --> 01:26:18,000 If for once, you went dancing and let your hair down? 1251 01:26:18,791 --> 01:26:19,916 I want you to shout, 1252 01:26:20,500 --> 01:26:22,000 to sing to the world. 1253 01:26:22,916 --> 01:26:25,916 I want you to allow the joys that fill you to blossom. 1254 01:26:27,000 --> 01:26:30,708 I want you to go out, to laugh, to talk of love. 1255 01:26:31,666 --> 01:26:34,041 I want you to be able to be 20 years old. 1256 01:26:34,125 --> 01:26:35,875 At least for a few days. 1257 01:26:38,291 --> 01:26:41,458 It took courage to share my feelings with you. 1258 01:26:42,166 --> 01:26:45,125 But if I write this letter, it's just so you know 1259 01:26:46,208 --> 01:26:47,583 that I love you like crazy 1260 01:26:48,458 --> 01:26:49,916 even if you can't see it. 1261 01:26:50,708 --> 01:26:52,125 You know, my girl, with us, 1262 01:26:52,875 --> 01:26:54,416 some things are left unsaid.