1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,000 --> 00:00:27,833 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:28,416 --> 00:00:32,125 [pensive music playing] 5 00:00:59,208 --> 00:01:01,250 -[boy 1] You're it! -[boy 2] You're it! [chuckles] 6 00:01:01,333 --> 00:01:02,625 [boy 1] Go! 7 00:01:02,708 --> 00:01:04,666 -[man chuckles] -[boy] They're quick! 8 00:01:04,750 --> 00:01:05,916 No, you're it! 9 00:01:06,583 --> 00:01:08,875 -It's Kevin. -[chuckles] How you doing, Kevin? 10 00:01:08,958 --> 00:01:11,291 -How are you, cuz? -Hey, Kevin! 11 00:01:11,375 --> 00:01:12,500 Grandpa, hey there! 12 00:01:13,833 --> 00:01:14,750 How are you? 13 00:01:15,666 --> 00:01:16,791 How you feelin' today? 14 00:01:21,166 --> 00:01:22,291 Do you want to listen? 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,208 Do you? Here. 16 00:01:25,291 --> 00:01:29,250 ["Freestyle Skyrock 2" by TK playing] 17 00:01:30,375 --> 00:01:31,625 [laughs] 18 00:01:32,625 --> 00:01:33,958 [Kevin] Can you hear it? 19 00:01:34,041 --> 00:01:36,041 [dance music continues] 20 00:01:43,083 --> 00:01:45,458 So do you dig it? You like it? 21 00:01:45,541 --> 00:01:48,083 -[woman 1] Want a beer, Grandpa? -No, come on. 22 00:01:48,166 --> 00:01:50,416 -But he likes it. -Do you want some Perrier? 23 00:01:51,000 --> 00:01:52,041 A beer? 24 00:01:53,875 --> 00:01:56,666 -[opens bottle] -Hold his beer, so he doesn't spill. 25 00:01:58,416 --> 00:02:01,041 -[boy 1] Go! One, two three, go! -[boy 2] You can't catch me! 26 00:02:02,166 --> 00:02:04,291 [boy 1] You're not playing the game right! 27 00:02:04,375 --> 00:02:05,750 [laughter] 28 00:02:05,833 --> 00:02:09,416 [old woman] Where is Algeria? Where is Algeria? 29 00:02:10,708 --> 00:02:12,291 Found it! There it is. 30 00:02:12,375 --> 00:02:15,166 -Algeria's right over there. -Madame… [speaks Arabic] 31 00:02:15,250 --> 00:02:17,791 -[man laughs] -You shouldn't talk like that. 32 00:02:17,875 --> 00:02:19,958 -[man speaks Arabic] -Calm down. Calm down. 33 00:02:20,041 --> 00:02:21,416 The other day, 34 00:02:21,500 --> 00:02:24,208 while you were here, you were… 35 00:02:24,291 --> 00:02:27,333 knitting something. I have no idea what… 36 00:02:27,416 --> 00:02:28,458 [woman 1] Knitting? 37 00:02:28,541 --> 00:02:31,000 Well, no. Of course not. You don't knit at all. 38 00:02:31,083 --> 00:02:32,833 [all laughing] 39 00:02:32,916 --> 00:02:34,750 -[laughter continues] -You don't. 40 00:02:35,333 --> 00:02:36,875 [speaks Arabic] 41 00:02:38,333 --> 00:02:41,416 [woman 1] Mrs. Smadja, I think he's asking you to be his girlfriend. 42 00:02:41,500 --> 00:02:42,708 [speaks Arabic] 43 00:02:43,500 --> 00:02:44,458 Amen. 44 00:02:44,541 --> 00:02:46,541 [laughter] 45 00:02:47,416 --> 00:02:50,833 [Mrs. Smadja] Bedtime. I'm going to go to sleep. 46 00:02:50,916 --> 00:02:52,833 -Hi! -[woman 1] Anne! 47 00:02:52,916 --> 00:02:54,416 How are you? 48 00:02:55,375 --> 00:02:58,125 There it is! Look at Grandpa! 49 00:02:58,208 --> 00:03:00,750 You remember the book I was telling you about? 50 00:03:00,833 --> 00:03:02,541 Here it is! Hot off the press. 51 00:03:02,625 --> 00:03:04,750 You pleased? You told me so much about it. 52 00:03:04,833 --> 00:03:07,375 -Save a little bit for Anne. -[Kevin] Looks great! 53 00:03:07,458 --> 00:03:09,125 -[man] Is this Anne? -That's Anne. 54 00:03:09,208 --> 00:03:11,833 "To my children, my grandchildren 55 00:03:11,916 --> 00:03:14,916 and my great-grandchildren who will follow me down the path." 56 00:03:15,000 --> 00:03:17,583 Grandpa, you remember, it's not sold in bookstores. 57 00:03:18,291 --> 00:03:20,458 -Yes. -[chuckling] 58 00:03:20,541 --> 00:03:23,041 -It's a book for us about you. -[Grandpa] Mm. 59 00:03:23,541 --> 00:03:28,458 What if-- If you really wanted to, we could send a copy to Ségolène Royal. 60 00:03:28,541 --> 00:03:30,166 -No. -We can if you want. 61 00:03:30,250 --> 00:03:32,208 -You can sign it for her, Grandpa. -Yes. 62 00:03:34,083 --> 00:03:35,000 Ségolène. 63 00:03:35,083 --> 00:03:36,791 [laughter] 64 00:03:36,875 --> 00:03:37,708 Your one love. 65 00:03:37,791 --> 00:03:40,666 -So, Anne, who is he? Guess. -So… 66 00:03:41,416 --> 00:03:42,875 -Ali. -[woman 1] No. 67 00:03:42,958 --> 00:03:44,500 -Kevin. Right. -[Anne] Kevin! 68 00:03:45,166 --> 00:03:47,541 -Your cousin. That's right. -Mm-hm. 69 00:03:47,625 --> 00:03:49,416 -So, Matteo. -Yes. 70 00:03:49,500 --> 00:03:53,041 -[woman 1] He's my brother. -Right, and… you must be Ali. 71 00:03:53,125 --> 00:03:55,000 -[woman 1] Ali, my older brother. -Okay. 72 00:03:55,083 --> 00:03:56,916 -Eden is my son. -[Anne] Right. Yes. 73 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 But I've met him. 74 00:03:58,083 --> 00:04:00,333 -I saw you when I came to your place. -We met. 75 00:04:00,416 --> 00:04:03,250 -My youngest ones. My Swedes. -[Anne] Pleased to be in a book? 76 00:04:03,333 --> 00:04:07,208 Part of the reason our mom wanted to make this book was for you. 77 00:04:08,125 --> 00:04:11,208 So, the first chapter is your childhood in Algeria. 78 00:04:11,291 --> 00:04:12,416 Arriving in Paris. 79 00:04:12,500 --> 00:04:15,625 And then meeting your grandma. Love at first sight. 80 00:04:16,333 --> 00:04:18,125 Taking up the communist cause 81 00:04:18,208 --> 00:04:20,166 to defend the weak, the immigrants… 82 00:04:20,750 --> 00:04:24,583 He told us about this before he was diagnosed with Alzheimer's. 83 00:04:24,666 --> 00:04:28,125 Months later, he wouldn't have been able to tell this to Anne. 84 00:04:28,208 --> 00:04:30,041 I wanna thank you on behalf of my mom 85 00:04:30,125 --> 00:04:35,208 because I know if she were here right now today she would be so grateful. 86 00:04:35,291 --> 00:04:38,166 There are beautiful photos of your mother in the book. 87 00:04:38,750 --> 00:04:40,708 -Have you got lice or something? -No. 88 00:04:40,791 --> 00:04:43,083 [Anne] There it is! It took a year to write this book. 89 00:04:43,166 --> 00:04:45,041 [Kevin] They did a good job, right Grandpa? 90 00:04:45,125 --> 00:04:47,375 -Really pleased. -[woman 1] That's his thesis. 91 00:04:47,458 --> 00:04:51,416 [Anne] The thesis Emir wrote about the status of immigrants in Gennevilliers. 92 00:04:51,500 --> 00:04:52,583 [Emir] My mother. 93 00:04:53,458 --> 00:04:55,416 -[sobs] -[Kevin] Come on, don't cry. 94 00:04:55,500 --> 00:04:56,458 Why are you crying? 95 00:04:57,958 --> 00:04:59,083 [Emir] I'm okay. 96 00:04:59,583 --> 00:05:00,958 [Kevin] Don't cry. 97 00:05:01,041 --> 00:05:02,458 [Emir sobs] 98 00:05:02,541 --> 00:05:05,708 [poignant music playing] 99 00:05:06,500 --> 00:05:08,916 -Look! Me when I was little. -[laughter] 100 00:05:21,166 --> 00:05:22,500 [indistinct chatter] 101 00:05:31,291 --> 00:05:32,791 [Kevin laughs] 102 00:05:35,541 --> 00:05:36,541 [boy] Oh, cool. 103 00:05:40,375 --> 00:05:43,833 THE ALGERIAN WAR 104 00:05:45,125 --> 00:05:48,083 [indistinct chatter] 105 00:05:50,375 --> 00:05:55,625 [woman 2] Oh. I love that one. I love it. Yeah. We took beautiful photos back then. 106 00:05:55,708 --> 00:05:58,250 -It's a lovely book, Dad. -[Eden] My mom made it. 107 00:05:58,833 --> 00:06:01,958 And this. This photo. It's breathtaking. 108 00:06:02,541 --> 00:06:05,208 Look at this lovely book about my father. Beautiful. 109 00:06:05,291 --> 00:06:06,208 Oh, yes. 110 00:06:06,291 --> 00:06:08,250 He's just too beautiful. 111 00:06:08,333 --> 00:06:11,208 -[Ali] That's sweet. -[Kevin] Love is in the air, Grandpa. 112 00:06:11,291 --> 00:06:14,041 [chuckles] Now, I don't mean to be critical, but… 113 00:06:14,541 --> 00:06:16,375 I would have made it less… 114 00:06:16,875 --> 00:06:20,541 a little less… traditional, right? 115 00:06:20,625 --> 00:06:24,083 -What do you mean traditional? -[woman 2] I mean, I'll read it anyway. 116 00:06:24,166 --> 00:06:26,041 [Mrs. Smadja] I'll tell you. It scares me. 117 00:06:26,125 --> 00:06:28,375 You always find some… 118 00:06:29,625 --> 00:06:31,916 Hey! Your tie's great. 119 00:06:32,000 --> 00:06:35,250 [all chuckle] 120 00:06:35,333 --> 00:06:37,708 Because, sometimes, you meet people, 121 00:06:37,791 --> 00:06:38,875 and act like… 122 00:06:39,875 --> 00:06:40,708 an asshole. 123 00:06:40,791 --> 00:06:41,750 [laughter] 124 00:06:41,833 --> 00:06:45,000 -Have you been to Algeria? -Oh, yes. Algeria. 125 00:06:46,375 --> 00:06:48,750 -[Kevin] What was it like there? -Ah. 126 00:06:49,500 --> 00:06:52,791 I'm trying to think of the right word to express it in French. 127 00:06:54,541 --> 00:06:55,750 It was… 128 00:06:56,250 --> 00:06:57,250 a dream, you know? 129 00:06:57,333 --> 00:06:58,416 [Kevin] Oh, yeah? 130 00:06:58,500 --> 00:07:01,791 [Mrs. Smadja] That's it. Algeria was a dream. It was paradise. 131 00:07:01,875 --> 00:07:05,875 You know, my grandpa had an apartment in Algiers. 132 00:07:05,958 --> 00:07:08,625 -Ah! -And I used to go there when I was little. 133 00:07:08,708 --> 00:07:09,666 Is that so? 134 00:07:09,750 --> 00:07:12,958 -[woman 1] And my mother lived in Algiers. -Algiers. 135 00:07:13,041 --> 00:07:15,541 -Right. -[woman 3] Hello, everybody. Hello! 136 00:07:15,625 --> 00:07:18,000 -[woman 1] Hey, you're here! -[man] Hi. 137 00:07:19,291 --> 00:07:21,666 -My dear, darling Daddy. -[Emir] Hello, my dear. 138 00:07:21,750 --> 00:07:24,166 [woman 1] Happy, Grandpa, to have everyone here? 139 00:07:24,250 --> 00:07:25,416 My dear Daddy. 140 00:07:25,500 --> 00:07:27,750 [woman] I'm going to take a photo. Get closer. 141 00:07:29,333 --> 00:07:31,291 -[woman 3] Am I too far away? -No, that's great. 142 00:07:31,375 --> 00:07:33,250 Grandpa with both his daughters. 143 00:07:33,333 --> 00:07:34,958 -Look right there. -Oh, do you… 144 00:07:35,041 --> 00:07:37,875 [hesitant] …Mom, want to be more… 145 00:07:37,958 --> 00:07:39,375 -What? -More natural. 146 00:07:39,458 --> 00:07:41,500 -[woman 3] That's better. -I am natural. 147 00:07:44,250 --> 00:07:45,083 [click] 148 00:07:45,166 --> 00:07:47,250 I don't have one picture of you looking natural. 149 00:07:47,333 --> 00:07:49,083 [Matteo] Cut it out with this "natural" stuff. 150 00:07:49,166 --> 00:07:51,125 Are you natural? You're wearing a ton of makeup. 151 00:07:51,208 --> 00:07:52,458 You're the picture of natural. 152 00:07:52,541 --> 00:07:55,666 -What did I do to you? -Nothing. You look like Amy Winehouse. 153 00:07:55,750 --> 00:07:59,500 There's a ton of makeup on your face. And you're telling Mom you're natural? 154 00:07:59,583 --> 00:08:01,875 -Come on. Must you, Caroline? -[Matteo] Mom! 155 00:08:02,458 --> 00:08:04,291 I'm sick of this. Khalas! 156 00:08:06,708 --> 00:08:08,916 [rapping] ♪ You'll have to take the wheel ♪ 157 00:08:09,000 --> 00:08:10,541 ♪ He's lost all his teeth ♪ 158 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Close your eyes. Be careful, or it will sting. 159 00:08:13,875 --> 00:08:15,500 [coughs] 160 00:08:18,000 --> 00:08:21,416 -You have hot water here. -No hot water at my place, Grandpa. 161 00:08:22,083 --> 00:08:24,458 Things are tough for me right now. [chuckles] 162 00:08:24,541 --> 00:08:28,291 ♪ She doesn't cook She doesn't even wash your drawers ♪ 163 00:08:28,375 --> 00:08:31,750 ♪ She such a pain She drives me insane ♪ 164 00:08:31,833 --> 00:08:35,083 ♪ She's so poor, she's on food stamps You'd like her, Gramps ♪ 165 00:08:35,166 --> 00:08:36,333 [chuckles] 166 00:08:36,416 --> 00:08:37,958 Are these your pajamas? 167 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Do you wanna wear your pajamas? 168 00:08:40,875 --> 00:08:42,666 This way, you play tennis. 169 00:08:43,291 --> 00:08:44,125 This way… 170 00:08:44,708 --> 00:08:45,708 you're Scarface. 171 00:08:45,791 --> 00:08:48,541 [Kevin singing along to stereo in French] ♪ Since he thinks I made it ♪ 172 00:08:48,625 --> 00:08:50,000 ♪ It's obvious… ♪ 173 00:08:50,083 --> 00:08:53,000 ♪ There's no one to bust our balls ♪ 174 00:08:53,083 --> 00:08:54,750 ♪ And we'll smoke everything ♪ 175 00:08:54,833 --> 00:08:56,041 [chuckles] 176 00:08:57,708 --> 00:09:00,333 Who cares? The cleaner comes in to vacuum anyway. 177 00:09:01,000 --> 00:09:02,875 -[loud kiss] -[chuckles] 178 00:09:04,708 --> 00:09:06,375 [music continues] 179 00:09:06,458 --> 00:09:08,625 [Kevin] This is the life, huh? [exhales] 180 00:09:08,708 --> 00:09:10,625 And the smoke won't set the alarm off? 181 00:09:11,250 --> 00:09:14,833 -There aren't any alarms in the bedrooms? -[coughing] 182 00:09:14,916 --> 00:09:18,458 Careful, Grandpa. Don't cough like that, or I won't get high with you. 183 00:09:18,541 --> 00:09:20,541 [chuckles] 184 00:09:21,375 --> 00:09:23,791 When you were young, I bet you were a madman. 185 00:09:23,875 --> 00:09:26,000 I can tell. I'll put the ashtray there. 186 00:09:27,791 --> 00:09:31,291 [Emir humming] 187 00:09:31,375 --> 00:09:33,208 That's a pretty song. Do I know it? 188 00:09:33,291 --> 00:09:34,500 [continues humming] 189 00:09:34,583 --> 00:09:35,500 Huh? 190 00:09:35,583 --> 00:09:38,708 -[continues humming] -[laughs] 191 00:09:40,750 --> 00:09:42,791 Don't worry. We'll go back to Algeria. 192 00:09:44,958 --> 00:09:45,791 [humming softly] 193 00:09:49,333 --> 00:09:50,375 [sobbing] 194 00:09:55,166 --> 00:09:57,333 [kisses] Don't cry. Please. 195 00:10:00,833 --> 00:10:03,500 -[soccer game on device] -[boy 1] Is that a penalty? 196 00:10:03,583 --> 00:10:05,583 -[Eden] No. -[boy 2] No, it's a foul. 197 00:10:05,666 --> 00:10:07,000 -[boy 1] One-zero. -No way. 198 00:10:07,083 --> 00:10:08,458 He's taking it to the goal. 199 00:10:11,458 --> 00:10:13,541 Come on. In the corner. We have to score. 200 00:10:14,250 --> 00:10:15,958 -[boy 1] No. -[Eden] Yes! We do. 201 00:10:17,083 --> 00:10:17,916 [boy 1] Okay. 202 00:10:19,208 --> 00:10:22,625 [pensive music playing] 203 00:10:34,791 --> 00:10:37,541 [pensive music continues] 204 00:11:01,333 --> 00:11:02,416 It's too hot in here. 205 00:11:05,916 --> 00:11:08,875 Hey. Can you tell me where the care assistants are, please? 206 00:11:08,958 --> 00:11:10,083 I don't know. 207 00:11:10,166 --> 00:11:13,916 Fuck! It's 100 degrees in here. I can't find a single care assistant. 208 00:11:18,875 --> 00:11:19,958 Oh, great! 209 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 That's where they are, little bitches. 210 00:11:22,583 --> 00:11:26,083 -[women laughing] -Social hour? Instead of doing any work. 211 00:11:26,166 --> 00:11:28,583 Is this a slumber party, girls? 212 00:11:28,666 --> 00:11:29,500 Fine. 213 00:11:30,583 --> 00:11:32,291 Okay. Have a good laugh. Go on. 214 00:11:33,208 --> 00:11:34,041 You just laugh! 215 00:11:34,625 --> 00:11:36,666 We pay 3,000 euros for my grandfather. 216 00:11:37,166 --> 00:11:40,291 A month! And your people can't keep an eye on him at night? 217 00:11:40,375 --> 00:11:42,375 -That's not what happened.… -If I hadn't been here, 218 00:11:42,458 --> 00:11:45,583 my grandfather could have been in trouble because that chick was too busy-- 219 00:11:45,666 --> 00:11:48,166 -[man] Don't call her a chick. -[woman] That's not okay. 220 00:11:48,250 --> 00:11:50,166 -In that case-- -[man] She's a care assistant. 221 00:11:50,250 --> 00:11:52,000 [woman] You shouldn't talk about me that way. 222 00:11:52,083 --> 00:11:54,416 -I upload this to my social media. -Yeah? 223 00:11:54,500 --> 00:11:57,875 -A hashtag and you'll see what happens. -[old woman] Why is he here? 224 00:11:57,958 --> 00:12:00,125 -Excuse me? -[old woman] Why are you here? 225 00:12:00,208 --> 00:12:02,875 [man] Fine. You cannot spend the night here. 226 00:12:02,958 --> 00:12:04,958 -You have to follow the rules. -All good? 227 00:12:05,041 --> 00:12:08,708 [man] It's not okay. That's my point. I have to get back. Have a nice day. 228 00:12:08,791 --> 00:12:11,916 Are you okay, Mr. Fellah? Is everything alright? 229 00:12:12,000 --> 00:12:13,625 Have you drunk your coffee? 230 00:12:13,708 --> 00:12:15,541 -[Kevin] You okay, Mr. Robert? -I'm fine. 231 00:12:15,625 --> 00:12:17,125 My husband's just fine. 232 00:12:17,208 --> 00:12:21,000 Wow! Your wife is one feisty lady. You chose well, Mr. Robert. 233 00:12:21,083 --> 00:12:22,916 -[Mrs. Robert] Old goat! -That's her. 234 00:12:23,000 --> 00:12:24,083 [Kevin] Mr. Renard? 235 00:12:25,000 --> 00:12:25,833 Are you okay? 236 00:12:27,000 --> 00:12:28,541 -No. -[Kevin] You're not? 237 00:12:28,625 --> 00:12:32,000 Well, looks like no one's okay today. It's just a bad day. 238 00:12:32,083 --> 00:12:34,916 -What's that? -It's a bad day. Nothing's working out. 239 00:12:35,791 --> 00:12:37,416 Yes, it's pretty bad today. 240 00:12:37,916 --> 00:12:40,166 [old woman] Why am I so hot? 241 00:12:40,250 --> 00:12:41,750 Because it's hot, ma'am. 242 00:12:41,833 --> 00:12:44,208 [old woman] Why am I so hot, bitch? 243 00:12:45,458 --> 00:12:47,041 Hey, Grandpa, you were crazy. 244 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 You really loved Algeria. 245 00:12:48,458 --> 00:12:50,750 Did you hide your weapons in kids' backpacks? 246 00:12:50,833 --> 00:12:52,416 -[woman continues] -Grandpa? 247 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 -Why is it so hot? Fuck. -Grandpa? 248 00:12:55,041 --> 00:12:57,041 Because it's the middle of August ma'am. 249 00:12:57,125 --> 00:12:59,208 -[old woman] Thank you. -You're welcome. 250 00:12:59,291 --> 00:13:00,625 [old woman] Thank you. 251 00:13:02,666 --> 00:13:04,416 Oh. Hello? Sir? 252 00:13:04,916 --> 00:13:05,750 Are you okay? 253 00:13:06,250 --> 00:13:08,250 -All good? -I'm fine. 254 00:13:08,333 --> 00:13:10,083 Yeah? Just chilling. 255 00:13:10,958 --> 00:13:14,500 You wanna hear my song again? I'll sing it for you, my song. 256 00:13:14,583 --> 00:13:16,041 -[woman continues] -Here. 257 00:13:16,666 --> 00:13:19,416 [rapping] ♪ Back from Marseilles Sick beats in my ears ♪ 258 00:13:20,500 --> 00:13:22,458 ♪ Every hair in place ♪ 259 00:13:23,208 --> 00:13:24,625 -♪ Every… ♪ -[woman] …so hot? 260 00:13:24,708 --> 00:13:26,833 I forgot-- I'll get my lyrics, Grandpa. 261 00:13:28,208 --> 00:13:30,958 [woman] Why is it so hot? Why am I so fucking hot? 262 00:13:31,041 --> 00:13:33,958 -Ma'am, it's August, that's why. -[woman] Why are we hot? 263 00:13:34,041 --> 00:13:37,000 Because it's August. That's why it's so hot. 264 00:13:37,083 --> 00:13:38,625 [woman] Why am I so hot? 265 00:13:38,708 --> 00:13:43,041 "When young people go from bad to worse They must learn to help themselves 266 00:13:43,541 --> 00:13:45,041 -I'm proud of…" -[Emir exhales] 267 00:13:46,541 --> 00:13:48,666 Grandpa. Grandpa? 268 00:13:48,750 --> 00:13:52,125 Grandpa. Grandpa? Grandpa! 269 00:13:53,125 --> 00:13:54,500 E-Excuse me! 270 00:13:55,208 --> 00:13:56,875 -What's going on? -Something's not right. 271 00:13:56,958 --> 00:13:59,083 -My grandfather's not answering. -Mr. Fellah? 272 00:13:59,166 --> 00:14:00,791 -[Kevin] Grandpa? -Mr. Fellah? 273 00:14:07,916 --> 00:14:09,541 -Can I come in? -[woman] No, sir. 274 00:14:09,625 --> 00:14:11,500 -I want to see him. -Stay outside. No. 275 00:14:11,583 --> 00:14:13,125 We'll take care of him. Don't worry. 276 00:14:13,208 --> 00:14:14,333 [door closes] 277 00:14:19,208 --> 00:14:20,916 -[sighs] -[woman] Why am I so hot? 278 00:14:23,041 --> 00:14:23,916 Why? 279 00:14:25,833 --> 00:14:27,416 Why am I so hot? 280 00:14:27,500 --> 00:14:29,000 [elevator beeps] 281 00:14:34,708 --> 00:14:38,083 Sir, I'm so sorry. There wasn't anything we could do. 282 00:14:39,041 --> 00:14:39,875 What? 283 00:14:40,916 --> 00:14:41,750 Wh-- What? 284 00:14:42,458 --> 00:14:43,708 We're very sorry. 285 00:14:46,583 --> 00:14:48,666 I don't give a shit about your apologies. 286 00:14:49,500 --> 00:14:50,708 This can't be happening. 287 00:14:50,791 --> 00:14:52,875 [woman in background] Why's he doing that? 288 00:14:52,958 --> 00:14:54,000 [exhales] 289 00:14:55,708 --> 00:14:57,625 [sighs] Grandpa. 290 00:15:00,625 --> 00:15:01,458 Ma'am… 291 00:15:02,250 --> 00:15:05,833 what do you mean "you're sorry"? Tell me the truth. Is he dead or not? 292 00:15:06,333 --> 00:15:07,416 He is dead. 293 00:15:08,458 --> 00:15:09,708 We are really sorry. 294 00:15:11,000 --> 00:15:12,208 [woman 2] Sir. Sir! 295 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 He didn't suffer. 296 00:15:14,166 --> 00:15:16,166 [sobbing] 297 00:15:16,250 --> 00:15:18,750 [poignant music playing] 298 00:15:18,833 --> 00:15:19,666 Grandpa. 299 00:15:20,708 --> 00:15:21,875 [speaks Arabic] 300 00:15:23,083 --> 00:15:26,708 You were a mother and father. Thank you. [kisses] 301 00:15:28,000 --> 00:15:30,708 I'll stop messing up. I'm gonna make you proud. 302 00:15:31,291 --> 00:15:32,625 [sobs] 303 00:15:33,416 --> 00:15:34,958 [sniffles] 304 00:15:39,375 --> 00:15:41,375 I didn't even finish the song. 305 00:15:43,041 --> 00:15:44,500 I didn't even finish it. 306 00:15:45,125 --> 00:15:47,125 [sobbing] 307 00:15:49,708 --> 00:15:51,041 [clatter] 308 00:16:00,708 --> 00:16:02,708 [sobbing] 309 00:16:03,666 --> 00:16:05,083 [exhales heavily] 310 00:16:14,625 --> 00:16:16,625 [sobbing] 311 00:16:17,916 --> 00:16:19,541 -[sobs] -[boy 1] Mom? 312 00:16:19,625 --> 00:16:20,625 [Eden] What is it? 313 00:16:21,916 --> 00:16:22,875 What is it? 314 00:16:27,916 --> 00:16:29,041 [sniffles] 315 00:16:36,375 --> 00:16:38,541 Please accept my condolences. 316 00:16:38,625 --> 00:16:39,875 Thank you. 317 00:16:40,500 --> 00:16:41,916 -We're here to help. -Thank you. 318 00:16:42,000 --> 00:16:44,833 However, you need to vacate the room by midday tomorrow. 319 00:16:45,833 --> 00:16:47,583 Twelve, 12:15. There's no-- 320 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Twelve, 12:15. But not 12:30? 321 00:16:50,833 --> 00:16:53,208 Yes, 12:30. Yes, that's fine too, of course. 322 00:16:53,291 --> 00:16:56,208 [poignant music continues] 323 00:17:04,333 --> 00:17:06,541 [sobbing gently] 324 00:17:21,250 --> 00:17:22,583 Can I go in or no? 325 00:17:22,666 --> 00:17:23,875 -Course. -Go ahead. 326 00:17:40,541 --> 00:17:41,750 [inhales deeply] 327 00:17:45,500 --> 00:17:47,375 [breathing shakily] 328 00:18:32,708 --> 00:18:33,833 [sighs heavily] 329 00:18:34,666 --> 00:18:36,583 [Ali] If you need to cry, that's fine. 330 00:18:36,666 --> 00:18:38,875 If you just start crying and don't know why, 331 00:18:38,958 --> 00:18:41,166 -that's fine, too. Everybody cries. -Okay. 332 00:18:41,750 --> 00:18:44,500 Boys aren't supposed to cry. They're strong. 333 00:18:44,583 --> 00:18:45,458 Liar. 334 00:18:46,458 --> 00:18:47,291 No. 335 00:18:48,500 --> 00:18:51,000 The last time that I cried… 336 00:18:51,583 --> 00:18:53,666 was two months ago. 337 00:18:53,750 --> 00:18:55,291 Me, the day before yesterday, 338 00:18:55,375 --> 00:18:58,125 -[Matteo] Why did you cry? -I hurt myself. 339 00:18:58,208 --> 00:18:59,708 [all laugh] 340 00:19:02,291 --> 00:19:04,833 [soft laughter continues] 341 00:19:05,458 --> 00:19:08,166 [Caroline] Well, we'll have to get things organized. 342 00:19:08,250 --> 00:19:09,958 -[Matteo] For the funeral? -[Caroline] Yes. 343 00:19:10,041 --> 00:19:11,916 [Matteo] But the manager told us-- 344 00:19:12,000 --> 00:19:14,083 -[Caroline] I don't care. -[Matteo] Right. 345 00:19:14,166 --> 00:19:16,625 -[Caroline] We're gonna need to start… -[sniffles] 346 00:19:16,708 --> 00:19:18,666 [Caroline] Casket, guest list, all those things. 347 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 Rest, Grandpa. 348 00:19:20,458 --> 00:19:21,375 Rest. 349 00:19:23,625 --> 00:19:24,791 Rest in peace. 350 00:19:28,916 --> 00:19:30,000 [sighs] 351 00:19:30,083 --> 00:19:32,458 [Caroline] But how long can he stay in his room? 352 00:19:33,416 --> 00:19:34,958 -What? -Midday tomorrow. 353 00:19:35,458 --> 00:19:38,625 That's crazy! They're not going to kick us at midday? 354 00:19:38,708 --> 00:19:40,875 [Ali] They said 12, 12:10. 355 00:19:42,583 --> 00:19:43,500 Lilah. 356 00:19:44,166 --> 00:19:46,125 Oh. My little Lilah. 357 00:19:48,916 --> 00:19:50,625 -[kisses] -[Caroline sighs] 358 00:19:52,708 --> 00:19:54,583 -[Lilah] You okay? -Neige is in there. 359 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 -I don't want to see her. -No, don't make a scene. 360 00:19:57,208 --> 00:19:58,083 -Hey. -Hey. 361 00:19:58,958 --> 00:20:02,208 -[Matteo] At least say hi to her. -Fine. Whatever you want. 362 00:20:04,416 --> 00:20:06,833 We're all going in now, anyway. 363 00:20:06,916 --> 00:20:09,791 -We've waited long enough as it is. -[Ali] Sh-sh. Be nice. 364 00:20:11,000 --> 00:20:12,750 [Neige sniffling] 365 00:20:14,541 --> 00:20:15,541 Hello. 366 00:20:16,750 --> 00:20:18,291 [Caroline] Darling. Mm. 367 00:20:24,291 --> 00:20:26,458 [boy] I wanna see Great Grandpa. 368 00:20:29,083 --> 00:20:30,791 -Hello. -Hello. 369 00:20:33,833 --> 00:20:35,000 [sniffles] 370 00:20:35,083 --> 00:20:38,666 I heard you talking about… getting things organized. 371 00:20:38,750 --> 00:20:42,208 Would it be possible to take my thoughts into account, too? 372 00:20:42,291 --> 00:20:46,125 -What would you like? -With Grandma, you did it too quickly. 373 00:20:46,208 --> 00:20:49,458 I-I didn't get a sense of her personality, her life, her struggle. 374 00:20:49,541 --> 00:20:52,791 I thought it was a bit of an uninspired and generic funeral. 375 00:20:52,875 --> 00:20:55,625 [sobs] And I wouldn't want that for him. 376 00:20:55,708 --> 00:20:57,458 [sobbing] 377 00:20:58,125 --> 00:20:59,291 Françoise. 378 00:21:02,666 --> 00:21:05,500 [Arabic song playing] 379 00:21:30,958 --> 00:21:34,541 [singing along in Arabic] 380 00:21:34,625 --> 00:21:35,750 [laughs] 381 00:21:50,041 --> 00:21:52,000 -What are you doing? -Closing his mouth. 382 00:21:52,083 --> 00:21:53,750 [Matteo] Stop it. Don't! 383 00:21:54,541 --> 00:21:57,458 [Neige] What are you doing? Hey! Stop touching him. 384 00:21:57,541 --> 00:21:59,041 -[Lilah] Doesn't it bother you? -No. 385 00:21:59,125 --> 00:22:01,458 -It's fine. -[Neige] You don't need to do that. 386 00:22:01,541 --> 00:22:03,250 -Okay. -[Caroline] Shh. 387 00:22:03,875 --> 00:22:05,583 It's not like we're gonna wake him up. 388 00:22:09,041 --> 00:22:11,208 The cremation will be in five days. 389 00:22:11,708 --> 00:22:13,250 [Lilah] I'm sorry. I can't be there. 390 00:22:13,916 --> 00:22:15,166 -[Caroline] What? -[Neige] What? 391 00:22:15,250 --> 00:22:17,166 I won't be here. Tomorrow I'm flying to Greece . 392 00:22:18,208 --> 00:22:20,666 You can make an effort. You can stay a few days. 393 00:22:20,750 --> 00:22:22,375 It's been planned for a long time. 394 00:22:22,458 --> 00:22:24,333 -I have to leave tomorrow. -Really? 395 00:22:24,416 --> 00:22:25,875 Your grandfather gave you everything, 396 00:22:25,958 --> 00:22:27,833 you're going to leave without saying goodbye? 397 00:22:27,916 --> 00:22:29,250 I'm saying goodbye now. 398 00:22:29,916 --> 00:22:31,416 Go on, then. Get lost. 399 00:22:31,500 --> 00:22:34,250 [Caroline] Make an effort. Stay. 400 00:22:34,333 --> 00:22:37,000 -Look, I didn't wanna say this now, but… -[chuckles] 401 00:22:37,083 --> 00:22:40,208 I… may have trouble making the funeral as well. 402 00:22:40,291 --> 00:22:42,750 -What are you talking about? -He's such a copycat. 403 00:22:42,833 --> 00:22:44,375 Well, it's not definite. 404 00:22:44,458 --> 00:22:46,291 -You're kidding. -Is this a joke? 405 00:22:46,375 --> 00:22:48,375 -It's not. -[Caroline] Are you kidding? 406 00:22:48,458 --> 00:22:49,541 You should be ashamed. 407 00:22:49,625 --> 00:22:53,333 Could you just be quiet? For once in our lives. 408 00:22:53,416 --> 00:22:54,875 Here, right now. 409 00:22:54,958 --> 00:22:55,958 Be quiet! 410 00:22:57,416 --> 00:22:58,666 Drives me crazy. 411 00:23:07,041 --> 00:23:07,875 I got it. 412 00:23:09,541 --> 00:23:11,541 [insistent knocking] 413 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Hang on. 414 00:23:13,083 --> 00:23:15,083 [woman] You need to vacate the room, please. 415 00:23:15,166 --> 00:23:17,500 Yes. Could you wait a minute longer? 416 00:23:19,250 --> 00:23:20,291 [door closes] 417 00:23:23,708 --> 00:23:25,250 Don't move. Stay there. 418 00:23:26,125 --> 00:23:27,041 [click] 419 00:23:27,125 --> 00:23:29,041 Do you think I could keep his pajamas? 420 00:23:29,125 --> 00:23:30,875 -Yes. -[loud knocking] 421 00:23:30,958 --> 00:23:31,791 Listen to that. 422 00:23:31,875 --> 00:23:34,833 -I can't make them wait any longer. -[Caroline] Let them in. 423 00:23:34,916 --> 00:23:36,458 Come on. Let's go, gentlemen. 424 00:23:39,083 --> 00:23:41,125 Ma'am. My condolences. 425 00:23:42,250 --> 00:23:44,583 Do you have any clothes set aside for him? 426 00:23:44,666 --> 00:23:46,000 -No. -No. 427 00:23:46,083 --> 00:23:48,166 Could I get his pajamas back? 428 00:23:48,250 --> 00:23:50,583 -At the funeral home, of course. -Alright. 429 00:23:50,666 --> 00:23:52,791 -Did he wear any jewelry? -No. 430 00:23:52,875 --> 00:23:55,458 No? Okay. I'll speak to you once we've finished. 431 00:23:55,541 --> 00:23:56,375 Okay. 432 00:24:08,041 --> 00:24:09,458 [man] Okay, ready? 433 00:24:13,041 --> 00:24:15,583 [clattering] 434 00:24:26,916 --> 00:24:30,000 We're done. I'll leave you a section of the death certificate. 435 00:24:30,083 --> 00:24:30,958 [Françoise] Okay 436 00:24:31,041 --> 00:24:34,291 [man] You have to register the death at city hall. Again, my condolences. 437 00:24:34,375 --> 00:24:35,875 We'll take him now. 438 00:24:37,208 --> 00:24:39,208 Don't want to see this. I don't want to. 439 00:24:55,333 --> 00:24:57,833 [woman] Ma'am, you need to clear out the room now. 440 00:24:57,916 --> 00:24:59,208 [Françoise] Excuse me, ma'am, 441 00:24:59,291 --> 00:25:03,375 we need to sort out his belongings as a family, in peace, please. Thank you. 442 00:25:07,208 --> 00:25:08,500 -I'll take the sheets. -Sure. 443 00:25:10,458 --> 00:25:11,833 [sobs] 444 00:25:12,791 --> 00:25:13,625 It's alright. 445 00:25:16,958 --> 00:25:20,583 -[Françoise] How do we do this? -[Neige] We don't have bags or anything. 446 00:25:20,666 --> 00:25:22,625 -Do you have bags? -Do you, ma'am? 447 00:25:22,708 --> 00:25:25,541 -Let me check with the nurses' station. -Okay, thank you. 448 00:25:30,000 --> 00:25:31,916 Kevin? Kevin? 449 00:25:32,000 --> 00:25:32,958 Did you like this? 450 00:25:33,041 --> 00:25:34,916 -What? -Would you like to keep this? 451 00:25:35,000 --> 00:25:37,583 I'm sorry, all I could find were trash bags. 452 00:25:37,666 --> 00:25:40,625 -What do we do with those? -You should have come prepared. 453 00:25:40,708 --> 00:25:43,500 -Prepared for my grandfather dying? -[Françoise] Thank you, ma'am. 454 00:25:45,416 --> 00:25:48,958 [Kevin] Here, you can fold them. I can't even touch them. I'm too sad. 455 00:25:52,333 --> 00:25:54,583 Here's a roll of bags. I hope it's enough. 456 00:25:54,666 --> 00:25:57,458 -Perfect. thank you, ma'am. -Sorry to take it out on you… 457 00:25:57,541 --> 00:25:59,291 [woman] I'll leave them here. 458 00:25:59,375 --> 00:26:01,375 -[Françoise] Thank you, ma'am. -His cap… 459 00:26:03,875 --> 00:26:05,250 [chuckling] 460 00:26:08,791 --> 00:26:10,000 You need help? 461 00:26:10,583 --> 00:26:11,541 THE ALGERIAN WAR 462 00:26:13,000 --> 00:26:13,916 [sighs] 463 00:26:18,250 --> 00:26:21,500 -[Neige] What about my pillow and sheet? -[Kevin] They're in here. 464 00:26:22,625 --> 00:26:25,250 -[Françoise] Have we got everything? -[Neige] Wait. Wait! 465 00:26:25,333 --> 00:26:26,875 [Françoise] Let me make sure. 466 00:26:26,958 --> 00:26:28,708 -Okay, -[Neige] Open it. Let me see. 467 00:26:29,875 --> 00:26:31,541 [Kevin] We got everything, Neige. 468 00:26:58,666 --> 00:27:03,208 INTIMATE SÉGOLÈNE. HER FAMILY SECRETS. 469 00:27:03,291 --> 00:27:06,375 Well, I, personally, would like a nice hardwood. 470 00:27:06,458 --> 00:27:08,375 One that represents my father. 471 00:27:08,458 --> 00:27:09,958 Would you like an oak casket? 472 00:27:10,041 --> 00:27:11,083 -[Françoise] Yes. -Okay. 473 00:27:11,166 --> 00:27:15,083 But, actually, Grandpa never cared much for being showy. Outward appearances. 474 00:27:15,166 --> 00:27:19,375 -I think the 100-euro coffin… It's fine. -[Matteo] We gotta spend more than 100. 475 00:27:19,458 --> 00:27:21,250 But-But-- What's it made of? 476 00:27:21,333 --> 00:27:24,083 -Just cardboard. -No. We're not packing him for storage. 477 00:27:24,166 --> 00:27:26,625 -We're just gonna set it on fire. -No, no, no. 478 00:27:26,708 --> 00:27:28,875 -Out of the question. -Or pine? That's 100 euros. 479 00:27:28,958 --> 00:27:31,375 -No. -That's solid pine, isn't it? 480 00:27:31,458 --> 00:27:34,208 -[woman] Yes, absolutely. -That's ugly. It's too IKEA. 481 00:27:34,291 --> 00:27:35,666 We're gonna set it on fire. 482 00:27:35,750 --> 00:27:38,416 No point spending 1,500 euros on something you're going to burn. 483 00:27:38,500 --> 00:27:42,250 Exactly. We're not going to grow a tree in the woods and then cut it down 484 00:27:42,333 --> 00:27:43,541 -just so… -[Ali] Exactly. 485 00:27:43,625 --> 00:27:45,500 …they can make a coffin then burn it. 486 00:27:45,583 --> 00:27:48,208 -She's a tree hugger now. -[Ali] For once, I agree with Mom. 487 00:27:48,291 --> 00:27:50,625 Let's use the cardboard. More eco-friendly. 488 00:27:50,708 --> 00:27:53,958 Cardboard isn't environmentally friendly. It's processed material. 489 00:27:54,041 --> 00:27:56,375 [Kevin] Who doesn't want this coffin? Raise your hand. 490 00:27:56,458 --> 00:27:58,250 -Who doesn't want this cardboard coffin? -What? 491 00:27:58,333 --> 00:28:00,041 -[Neige] I don't want it. -I don't. 492 00:28:00,125 --> 00:28:01,875 -Great, done. -We're not doing that. 493 00:28:02,541 --> 00:28:05,208 -No, but I… -[Neige] But we voted! 494 00:28:05,291 --> 00:28:07,500 -No one cares what I think? -It's not that we don't care. 495 00:28:07,583 --> 00:28:10,541 -We took a vote. -Okay. No one here cares what I say. 496 00:28:10,625 --> 00:28:12,875 -[Matteo] Ali. Don't leave. -[Françoise] Stay. 497 00:28:14,291 --> 00:28:16,500 -He's unbelievable. -[door slams] 498 00:28:16,583 --> 00:28:18,125 He never used to be like this. 499 00:28:18,208 --> 00:28:20,500 He's getting a little rigid in his thinking. 500 00:28:20,583 --> 00:28:22,708 -[Caroline] Leave him be. -[Matteo] You're not wrong. 501 00:28:22,791 --> 00:28:25,041 He should start smoking weed, because… 502 00:28:25,625 --> 00:28:27,583 That would send off Grandpa with a big bong. 503 00:28:27,666 --> 00:28:31,291 -[Kevin] No, no. There won't be a bang. -[laughter] 504 00:28:31,375 --> 00:28:32,833 Send Grandpa off with a bong. 505 00:28:32,916 --> 00:28:35,416 -Off with a bong? -[man] Off with a bong. Get it? 506 00:28:35,500 --> 00:28:37,166 [all laughing] 507 00:28:37,250 --> 00:28:39,583 Don't worry, nothing you say will leave this room. 508 00:28:39,666 --> 00:28:42,250 Have you got… You know, like for carpets. 509 00:28:42,333 --> 00:28:45,041 -Where you can see the different types? -Wood samples. 510 00:28:45,125 --> 00:28:47,208 -[woman] We do. -Look at the difference. 511 00:28:47,291 --> 00:28:49,083 Look how beautiful the oak is. 512 00:28:49,166 --> 00:28:51,958 [Caroline scoffs] Forget the whole pine-and-oak thing. 513 00:28:52,041 --> 00:28:53,250 In regards to the oak, 514 00:28:53,333 --> 00:28:56,625 I might have recommended it, if it weren't a cremation. 515 00:28:56,708 --> 00:28:59,833 So, let's get the pine. Shall we get the pine? Let's do a vote. 516 00:29:00,583 --> 00:29:02,083 -[Françoise] For? -[man] You agree? 517 00:29:02,166 --> 00:29:03,750 -[Neige] So we all agree. -Yes. 518 00:29:03,833 --> 00:29:05,208 Okay, it's fine. I give in. 519 00:29:06,041 --> 00:29:08,250 Okay, now that's done. That's the first step. 520 00:29:08,333 --> 00:29:11,333 First step. Now we choose what the lining will be. 521 00:29:11,416 --> 00:29:13,666 -[Kevin] What's that for? -[Neige] What's the lining? 522 00:29:13,750 --> 00:29:17,250 -[Françoise] The soft fabric. -It's the material inside the casket. 523 00:29:18,000 --> 00:29:19,375 -We want white. -White. 524 00:29:19,458 --> 00:29:21,416 [woman] One option in white. Here. 525 00:29:21,500 --> 00:29:24,625 Is it always shiny like this? Is there any matte? 526 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 [woman] For a matte option, this. 527 00:29:27,208 --> 00:29:29,708 I see something-- Oh, that's much better. 528 00:29:29,791 --> 00:29:31,958 -That's ugly. -[Matteo] Looks like curtains. 529 00:29:32,041 --> 00:29:33,875 [Françoise] I like that it's matte. 530 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 But we can't do that. 531 00:29:35,333 --> 00:29:37,916 -We're not choosing-- -Is the pattern on the other side? 532 00:29:38,000 --> 00:29:39,666 -Can I open it? -Of course not. 533 00:29:39,750 --> 00:29:41,166 -She's crazy. -Stop doing that! 534 00:29:41,250 --> 00:29:44,083 -Fine. Take this. -Stop throwing stuff around. It's rude! 535 00:29:44,166 --> 00:29:47,041 Fine. I'll give it back gently. There you go. 536 00:29:47,125 --> 00:29:49,041 This one. We'll take this. 537 00:29:49,541 --> 00:29:51,625 -Do we agree? -We're happy with that one. 538 00:29:51,708 --> 00:29:53,583 -Last question. -[man] Shall we just vote? 539 00:29:53,666 --> 00:29:55,500 Will the white of the djellaba 540 00:29:55,583 --> 00:29:57,500 -clash with this white here? -[thud] 541 00:29:57,583 --> 00:30:01,333 No! We're not gonna start fussing and comparing different shades of white. 542 00:30:01,416 --> 00:30:03,541 You're looking at it like this, with your eagle eyes. 543 00:30:03,625 --> 00:30:07,833 Even if he has a white djellaba, we're not going to check every thing. Come on. 544 00:30:07,916 --> 00:30:11,500 Why are you doing this? Why do you keep throwing things around? 545 00:30:11,583 --> 00:30:12,708 Because we'll go crazy. 546 00:30:12,791 --> 00:30:15,625 Go crazy all you want, don't infect us with your madness! 547 00:30:15,708 --> 00:30:19,833 Okay. So when you paint your apartment, you think, "Oh, I'm going to do a--" 548 00:30:19,916 --> 00:30:22,916 -It's not the same, Françoise! -It's an important color! 549 00:30:23,000 --> 00:30:26,833 -Who's the one hitting things now? -You're right. Sorry. Oh… 550 00:30:27,333 --> 00:30:29,666 Okay then, we decided on this one. 551 00:30:29,750 --> 00:30:31,625 -We've decided! -You prefer that one? 552 00:30:31,708 --> 00:30:33,250 -Yes. -Fine. The yellow one 553 00:30:33,333 --> 00:30:35,375 -that looks like it's been peed on. -It's not yellow-- 554 00:30:35,458 --> 00:30:39,166 She's throwing stuff again. I can't take this anymore, ma'am. I swear. 555 00:30:39,250 --> 00:30:42,666 [woman] Let's keep it simple, like the casket. Let's stick to white. 556 00:30:42,750 --> 00:30:44,750 Can I do one thing? 557 00:30:44,833 --> 00:30:46,958 -[man] Françoise, go ahead. -Just a second. 558 00:30:48,083 --> 00:30:49,500 Just look at them together. 559 00:30:49,583 --> 00:30:53,541 -Not the one that looks like piss! White! -[Françoise] You don't have to say piss! 560 00:30:53,625 --> 00:30:55,833 -Fine. Okay. -You could say "ivory." 561 00:30:55,916 --> 00:30:59,208 [Caroline] Why won't you let it go? Like you're choosing a wedding dress. 562 00:30:59,291 --> 00:31:03,666 -[Kevin] My family's embarrassed me here. -You really do have time to waste. 563 00:31:03,750 --> 00:31:05,750 -[Françoise] Having time to waste… -Yeah. 564 00:31:05,833 --> 00:31:08,625 -…isn't a waste of time. -What does that mean? 565 00:31:08,708 --> 00:31:10,541 "Having time to waste isn't a waste of time." 566 00:31:10,625 --> 00:31:13,083 Is organizing Dad's funeral a waste of time? 567 00:31:13,166 --> 00:31:16,708 Can I say something? You and your family were there for him every day, right? 568 00:31:16,791 --> 00:31:19,791 -[Françoise] We were. -Well, there. That's what's important. 569 00:31:20,458 --> 00:31:22,833 -[Françoise] He was loved. -Who's voting for white? 570 00:31:22,916 --> 00:31:26,166 -[woman] Are you ready to choose an urn? -Okay. Thank you, Auntie. 571 00:31:26,250 --> 00:31:30,375 Now, would anybody like to keep the urn with them? 572 00:31:30,458 --> 00:31:32,625 -[Matteo] No. -[Kevin] I'd like some of the ashes. 573 00:31:32,708 --> 00:31:34,166 -No one? -[Neige] I'd like to. 574 00:31:34,250 --> 00:31:36,208 -[Caroline] You would? All yours. -Yeah. 575 00:31:37,125 --> 00:31:38,125 Good. 576 00:31:38,208 --> 00:31:41,666 I'd really like him to wear a djellaba and babouches. 577 00:31:41,750 --> 00:31:43,750 -A little camel, with a… -[Françoise] No. 578 00:31:43,833 --> 00:31:45,458 …bottle of olive oil, babouches. 579 00:31:45,541 --> 00:31:49,666 When he got home in Paris, he would put on a djellaba and babouches. 580 00:31:49,750 --> 00:31:51,708 It suited him. He loved it. 581 00:31:51,791 --> 00:31:55,250 Every day Grandpa wore a three-piece suit because he wanted to fit in. 582 00:31:55,333 --> 00:31:56,875 He wanted to look like a French man. 583 00:31:56,958 --> 00:31:59,625 Alain Delon was his role model. He loved Yves Montand. 584 00:31:59,708 --> 00:32:02,291 I don't think he would have liked us to dress him up as a raghead 585 00:32:02,375 --> 00:32:04,833 -just because he's dead. -[Neige] We're not dressing him up! 586 00:32:05,458 --> 00:32:08,583 Okay, I have to say I'm all for the mosque, Neige, all that. 587 00:32:08,666 --> 00:32:11,541 -Yes. -I get what you're saying, I agree. 588 00:32:11,625 --> 00:32:14,375 Grandpa had nothing to do with the mosque. He was never religious. 589 00:32:14,458 --> 00:32:16,875 I don't know why we're throwing a mosque into the mix. 590 00:32:16,958 --> 00:32:19,958 -[Matteo] He's got a point. -He was against religion his whole life. 591 00:32:20,041 --> 00:32:23,916 He started singing songs from the Quran because they were songs he knew. 592 00:32:24,000 --> 00:32:26,208 That doesn't mean he was pro-Islam or Muslim. 593 00:32:26,291 --> 00:32:30,375 That's not the point. It's not like we go to the mosque because we're pro-Islam. 594 00:32:30,458 --> 00:32:34,583 We go to look for something spiritual, just like Grandpa over the last few years. 595 00:32:34,666 --> 00:32:36,666 -A ritual. -If it's in a mosque, I'm not coming. 596 00:32:36,750 --> 00:32:38,083 -That's it. -[Kevin] Don't then. 597 00:32:38,166 --> 00:32:39,958 -I won't come. -[Françoise] Don't say that. 598 00:32:40,041 --> 00:32:41,375 [Matteo] Of course you're coming. 599 00:32:41,458 --> 00:32:43,041 So you're taking us hostage? 600 00:32:43,125 --> 00:32:46,208 You're mixing up two separate things. It's not about being French or Muslim. 601 00:32:46,291 --> 00:32:47,833 You can be French and Muslim. 602 00:32:47,916 --> 00:32:49,583 Of course, but he wasn't Muslim. 603 00:32:49,666 --> 00:32:51,041 But what I'm trying to say 604 00:32:51,125 --> 00:32:54,458 is someone can consider themselves Muslim, without being religious. 605 00:32:54,541 --> 00:32:58,791 -We respect where he came from-- -No, we respect where we live. 606 00:32:58,875 --> 00:33:01,458 -I talked to Grandpa. -[Kevin] I don't think you talked. 607 00:33:01,541 --> 00:33:04,333 -Maybe you weren't listening. -I listened. He raised me. 608 00:33:04,416 --> 00:33:07,125 I think people who are intelligent are open. 609 00:33:07,708 --> 00:33:10,375 -I think that extremists are idiots. -Hang on. 610 00:33:10,458 --> 00:33:12,833 -By being extremist and saying… -I'm open. 611 00:33:12,916 --> 00:33:15,916 …"If we go to a mosque, I'm not going," you come off like an idiot. 612 00:33:16,000 --> 00:33:18,333 Thank you. You're the ones being extreme. 613 00:33:18,416 --> 00:33:21,416 All of a sudden, you're caught up in this Muslim fervor, 614 00:33:21,500 --> 00:33:24,375 -trying to impose-- -Stupid. We're not in a Muslim fervor. 615 00:33:24,458 --> 00:33:27,166 -Why bring up the mosque? -You're the one in a fervor. 616 00:33:27,250 --> 00:33:30,125 -Why do you not wanna go to a mosque? -He wasn't Muslim! 617 00:33:30,208 --> 00:33:32,750 -He sang songs from the Quran! -That doesn't mean anything. 618 00:33:32,833 --> 00:33:35,083 It doesn't to you, but it does to us. 619 00:33:35,166 --> 00:33:36,958 -[Ali] It does, to you. -Whoa, whoa. 620 00:33:37,041 --> 00:33:38,833 [indistinct shouting] 621 00:33:38,916 --> 00:33:41,458 Have your funeral in a mosque if you want to, 622 00:33:41,541 --> 00:33:44,208 but leave Grandpa in peace, and stop being so goddamned selfish! 623 00:33:44,291 --> 00:33:46,375 You, too! You leave him in peace! 624 00:33:46,458 --> 00:33:48,291 -You think of yourself! -I'm think about him! 625 00:33:48,375 --> 00:33:50,666 I want to do something that honors Grandpa. 626 00:33:50,750 --> 00:33:53,041 -This honors him! -No, it doesn't. 627 00:33:53,125 --> 00:33:56,375 -It's what you want. -That's what you want for your funeral. 628 00:33:56,458 --> 00:33:57,916 -Shh. -[whistling] 629 00:33:58,000 --> 00:34:01,375 Hey, excuse me. Can I get a tea? Thank you. 630 00:34:05,541 --> 00:34:08,958 Don't let the grief take over your life. Don't beat yourself up. 631 00:34:09,916 --> 00:34:10,750 I'm fine. 632 00:34:12,416 --> 00:34:13,416 I just need time. 633 00:34:13,916 --> 00:34:16,375 My sister doesn't even want to go to the funeral. 634 00:34:16,458 --> 00:34:17,666 Really? Why not? 635 00:34:18,375 --> 00:34:21,625 Who knows? She didn't say. She said "I'm going to Greece." 636 00:34:21,708 --> 00:34:22,833 I mean, really? 637 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 Things seem better between you. You're making progress. 638 00:34:26,000 --> 00:34:27,083 [groans] 639 00:34:27,166 --> 00:34:28,541 It's not a big deal. 640 00:34:28,625 --> 00:34:31,916 Don't let it cause a big fall out like it does in some families. 641 00:34:32,000 --> 00:34:34,208 -[woman] See you later, then. -See you later. 642 00:34:34,958 --> 00:34:36,708 -[woman] Later. -See you later. 643 00:34:36,791 --> 00:34:38,291 -[woman] Okay? -Okay. 644 00:34:38,375 --> 00:34:39,208 [woman] Okay. 645 00:34:39,291 --> 00:34:42,583 I'm going to make you an omelet… with chorizo. 646 00:34:44,666 --> 00:34:46,291 [sniffing] 647 00:34:47,416 --> 00:34:48,250 Hey? 648 00:34:48,916 --> 00:34:50,916 -[lighting gas] -Can you hear me? 649 00:34:51,708 --> 00:34:54,791 -[Neige] Did you leave the gas on? -Yes. Under the frying pan. 650 00:34:54,875 --> 00:34:56,833 -The key to cooking. -[Neige] No, but… 651 00:34:56,916 --> 00:34:58,125 Did the burner light? 652 00:34:58,208 --> 00:34:59,625 -Yeah. -[gas hissing] 653 00:34:59,708 --> 00:35:02,083 [Neige] Why can I hear the gas? It's so loud. 654 00:35:02,166 --> 00:35:04,166 -Because I've gone mad! -[Neige laughs] 655 00:35:04,250 --> 00:35:06,166 I've decided to take you down with me! 656 00:35:08,375 --> 00:35:11,041 Remind me to borrow five grand before you leave, okay? 657 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 You should always borrow from people who are suffering. 658 00:35:13,958 --> 00:35:16,125 -Why? -Because they don't give a damn. 659 00:35:16,208 --> 00:35:19,583 They wanna blow their brains out. 5,000 euros means nothing to them. 660 00:35:20,375 --> 00:35:22,750 Don't be offended, I'm not giving you a knife. 661 00:35:22,833 --> 00:35:24,375 You never know, with you. 662 00:35:24,458 --> 00:35:25,750 [pan sizzling] 663 00:35:26,500 --> 00:35:28,708 I bumped into a friend in the street earlier. 664 00:35:28,791 --> 00:35:29,625 Hmm. 665 00:35:29,708 --> 00:35:31,250 -Know what she said? -What? 666 00:35:31,333 --> 00:35:33,833 She said, "You know, François." I said, "Yeah… 667 00:35:34,916 --> 00:35:37,333 What?" She said, "You've gained weight." 668 00:35:37,958 --> 00:35:40,375 -"I've gained weight?" "A bit." -[Neigh laughs] 669 00:35:41,125 --> 00:35:42,625 I said, "Gained it where?" 670 00:35:42,708 --> 00:35:43,833 "Around your hips." 671 00:35:45,000 --> 00:35:46,875 I have to say, I took offense. 672 00:35:49,375 --> 00:35:50,958 But, when you're still single… 673 00:35:51,541 --> 00:35:53,875 -Are you still single? -Yeah. 674 00:35:54,708 --> 00:35:56,541 It didn't last with that girl? 675 00:35:57,125 --> 00:35:58,875 We split up. It was mutual. 676 00:35:59,375 --> 00:36:02,333 -She agreed a little more than I did, but… -[Neige chuckles] 677 00:36:04,333 --> 00:36:06,208 I don't miss her, you know. 678 00:36:07,875 --> 00:36:09,666 In the future, you'll have to be careful. 679 00:36:09,750 --> 00:36:11,375 -Why? -I won't be here forever. 680 00:36:11,458 --> 00:36:13,916 You have to meet someone. Soon I'll have an extraordinary life 681 00:36:14,000 --> 00:36:16,583 with an extraordinary woman, who'll take care of me. 682 00:36:16,666 --> 00:36:18,583 Who will finally cure me of my angst. 683 00:36:19,083 --> 00:36:21,083 How was your grandfather's funeral? 684 00:36:21,166 --> 00:36:22,333 -How was it? -Yeah. 685 00:36:22,416 --> 00:36:23,791 -So great. -So great? 686 00:36:23,875 --> 00:36:24,833 Splendid. 687 00:36:25,666 --> 00:36:26,541 What do you mean? 688 00:36:28,916 --> 00:36:30,000 A profound event. 689 00:36:30,083 --> 00:36:31,625 -You're making fun of me. -No. 690 00:36:33,583 --> 00:36:37,958 -It really made me look forward to dying. -[laughs] 691 00:36:38,041 --> 00:36:41,208 He was always talking about suicide, and died of natural causes. 692 00:36:41,291 --> 00:36:44,208 -What are natural causes? -He just died. 693 00:36:44,291 --> 00:36:46,958 It wasn't suicide. Do you see the difference or not? 694 00:36:47,041 --> 00:36:49,125 -Yes. [laughs] -[François] Between suicide 695 00:36:49,208 --> 00:36:52,125 -and dying of natural causes? -[both chuckling] 696 00:36:53,125 --> 00:36:55,125 THANK YOU 697 00:37:00,375 --> 00:37:01,625 [sniffling] 698 00:37:08,333 --> 00:37:11,083 -[Neige] Do you want to put anything in? -I wanted to… 699 00:37:12,750 --> 00:37:13,833 put in my song book. 700 00:37:28,541 --> 00:37:29,750 Ségolène Royal. 701 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 [knocking] 702 00:38:12,166 --> 00:38:14,166 [screws rattling loudly] 703 00:38:45,166 --> 00:38:48,333 It would have been nice if you'd given us a call when you heard. 704 00:38:48,875 --> 00:38:50,000 To console us. 705 00:38:50,083 --> 00:38:53,875 "Hello, Neige. My condolences. How are you?" 706 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 Just a few fatherly words. From a father to his kids. 707 00:38:56,708 --> 00:39:00,333 I'm not going to listen to a lecture on morality by my bourgeois daughter 708 00:39:00,416 --> 00:39:01,791 who can't even spell, okay? 709 00:39:03,791 --> 00:39:05,166 Because everything with you 710 00:39:05,250 --> 00:39:08,458 is whether you're bourgeoisie or not? About social class? 711 00:39:08,541 --> 00:39:10,000 [chuckles] 712 00:39:10,083 --> 00:39:11,041 Is that funny? 713 00:39:11,125 --> 00:39:14,000 No. I don't think it's funny. I think you're being stupid. 714 00:39:14,083 --> 00:39:16,458 -You're the one who's stupid. -Maybe so. 715 00:39:16,541 --> 00:39:19,416 Is it possible for poor people to be stupid, or not? 716 00:39:20,166 --> 00:39:22,500 So you can be poor and stupid at the same time? 717 00:39:22,583 --> 00:39:23,458 Of course. 718 00:39:24,291 --> 00:39:25,833 You're a poor stupid idiot. 719 00:39:25,916 --> 00:39:27,500 -Okay then. -[groans] 720 00:39:30,875 --> 00:39:32,500 Why did you even talk to him? 721 00:39:32,583 --> 00:39:34,041 He's an asshole. 722 00:39:34,125 --> 00:39:36,333 Why do you always think things will change? 723 00:39:36,416 --> 00:39:37,583 You should know better. 724 00:39:38,083 --> 00:39:39,416 But you invited him. 725 00:39:39,500 --> 00:39:40,750 -No, we didn't. -Not me. 726 00:39:40,833 --> 00:39:42,833 -Who told him to come? -Not me. 727 00:39:42,916 --> 00:39:44,666 -Who told him? -Definitely not me. 728 00:39:44,750 --> 00:39:47,416 -Did you tell him to come? -I sent him a text message. 729 00:39:47,916 --> 00:39:49,458 -It was you? -It was him. 730 00:39:49,541 --> 00:39:50,708 [Ali] Yeah, it was me. 731 00:39:51,875 --> 00:39:54,541 Mom, I have-- I have a few words from Anne. 732 00:39:55,708 --> 00:39:58,166 Remember Anne, who wrote the book with Grandpa? 733 00:39:58,250 --> 00:39:59,083 Mm-hm. 734 00:39:59,166 --> 00:40:02,583 She can't make it and… she asked me to read a few words. 735 00:40:03,166 --> 00:40:04,000 No. 736 00:40:04,083 --> 00:40:05,291 -Why can't I? -No. 737 00:40:05,375 --> 00:40:07,083 Why not? We're all fine with it. 738 00:40:07,166 --> 00:40:09,708 I don't care. She's not family. I don't know her. 739 00:40:09,791 --> 00:40:12,791 Take a look. It's about Grandpa. She spent a year with him. 740 00:40:13,291 --> 00:40:16,041 -I don't care about this shit. -Caroline, that's enough. 741 00:40:17,041 --> 00:40:20,333 Ladies and gentlemen, the ceremony is about to begin. 742 00:40:20,416 --> 00:40:21,541 Okay? 743 00:40:21,625 --> 00:40:23,541 Fine. You can read your stupid speech. 744 00:40:23,625 --> 00:40:26,541 …followed by the rest of the guests, please. 745 00:40:27,541 --> 00:40:30,250 [mournful Arabic song playing] 746 00:40:38,833 --> 00:40:41,750 [Arabic song continues] 747 00:41:33,541 --> 00:41:35,666 ["Parler à Mon Père" by Céline Dion plays] 748 00:41:35,750 --> 00:41:36,916 It's your song. 749 00:41:38,000 --> 00:41:42,833 ♪ I'd like to forget about time For an instant or a sigh ♪ 750 00:41:42,916 --> 00:41:47,916 ♪ An aside after the race And go where my heart takes me ♪ 751 00:41:48,000 --> 00:41:51,083 -[singing along] -♪ I'd like to unhook the moon ♪ 752 00:41:51,166 --> 00:41:53,166 -♪ I'd even like to save the Earth ♪ -[snickering] 753 00:41:53,250 --> 00:41:58,458 ♪ But above all, I'd like to speak to my father ♪ 754 00:42:01,041 --> 00:42:03,500 ♪ Speak to my father ♪ 755 00:42:06,458 --> 00:42:11,875 ♪ I'd like to get back to my path Where my life is, where my place is ♪ 756 00:42:11,958 --> 00:42:16,791 ♪ And keep the gold of my past Safe in my secret garden ♪ 757 00:42:16,875 --> 00:42:22,250 ♪ I'd like to unhook the moon I'd like to travel the Earth ♪ 758 00:42:22,333 --> 00:42:27,500 ♪ But above all, I'd like to speak to my father ♪ 759 00:42:29,208 --> 00:42:33,500 -[miming] -♪ Speak to my father ♪ 760 00:42:34,375 --> 00:42:35,625 [exhales deeply] 761 00:42:39,750 --> 00:42:40,625 [sighs] 762 00:42:41,833 --> 00:42:43,500 [Arabic music resumes] 763 00:42:44,500 --> 00:42:46,625 -Thank you. -[chuckles] 764 00:42:53,250 --> 00:42:55,458 What I remember about my grandfather is… 765 00:42:56,458 --> 00:42:58,583 the love he always had for his own country. 766 00:43:00,000 --> 00:43:03,375 At 22, he had to secretly go into exile 767 00:43:03,458 --> 00:43:04,416 to reach France. 768 00:43:05,125 --> 00:43:05,958 For us… 769 00:43:09,541 --> 00:43:10,458 Sorry. 770 00:43:13,875 --> 00:43:15,625 For us, for our family… 771 00:43:16,750 --> 00:43:19,125 our grandfather was always the backbone. 772 00:43:21,083 --> 00:43:23,208 The one who really anchored us. 773 00:43:23,708 --> 00:43:26,458 Whose wisdom and kindness could unite us all around him. 774 00:43:27,083 --> 00:43:28,041 In peace. 775 00:43:29,916 --> 00:43:32,041 He was a strong supporter of secularity. 776 00:43:33,125 --> 00:43:35,125 And he was deeply anti-religious. 777 00:43:36,666 --> 00:43:38,750 He hated religion. All religions. 778 00:43:40,250 --> 00:43:41,541 Now, Grandpa, 779 00:43:41,625 --> 00:43:43,791 now that you have left this world for… 780 00:43:44,500 --> 00:43:45,333 heaven… 781 00:43:45,833 --> 00:43:47,958 -pray for us… -Mm? 782 00:43:48,041 --> 00:43:49,583 …for our divided family. 783 00:43:50,583 --> 00:43:52,500 -Amen. -[Françoise] Oh, my God. 784 00:43:53,291 --> 00:43:54,583 [music resumes] 785 00:43:59,208 --> 00:44:00,750 That was good. 786 00:44:02,458 --> 00:44:04,416 -He's completely lost it. -Shh. 787 00:44:09,083 --> 00:44:10,250 [music stops] 788 00:44:14,166 --> 00:44:15,041 [sighs sharply] 789 00:44:17,375 --> 00:44:20,875 We were able to write my grandfather's memoirs 790 00:44:20,958 --> 00:44:22,958 -with the help of a friend. -[door slams] 791 00:44:23,041 --> 00:44:24,500 -[Caroline shouts] -[Ali] Shh. 792 00:44:25,458 --> 00:44:26,916 -[Neige] Ahem. -[Ali] Come on. 793 00:44:27,041 --> 00:44:30,041 "Emir always greeted me for our work sessions 794 00:44:30,875 --> 00:44:33,041 dressed impeccably in a suit. 795 00:44:33,541 --> 00:44:35,791 But above all, I think…" 796 00:44:35,875 --> 00:44:37,125 -[grunts] -I'm going to… 797 00:44:38,250 --> 00:44:41,541 pay tribute to my father. 798 00:44:43,125 --> 00:44:46,166 Dad, you fought your whole life. 799 00:44:46,250 --> 00:44:48,333 Never for yourself. 800 00:44:48,416 --> 00:44:50,166 But always for other people. 801 00:44:51,375 --> 00:44:53,791 The poor, the exiled, the… 802 00:44:54,583 --> 00:44:55,791 refugees. 803 00:44:55,875 --> 00:44:58,166 [poignant music plays] 804 00:44:58,916 --> 00:45:00,500 You fought for them all. 805 00:45:03,125 --> 00:45:05,125 You were a fighter. 806 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 You were a communist. 807 00:45:10,208 --> 00:45:13,083 -[sobbing] And proud to be so. -[Kevin] Coming back from Marseilles 808 00:45:13,666 --> 00:45:15,208 Sick beats in my ears 809 00:45:15,791 --> 00:45:17,666 I'm washed, I'm fresh 810 00:45:18,416 --> 00:45:21,250 I'm on the right side Grown up a bit 811 00:45:21,750 --> 00:45:23,541 I'm as white as Neige Like the snow 812 00:45:24,666 --> 00:45:26,583 Truth is Joking aside 813 00:45:27,083 --> 00:45:28,666 You can be proud of me, Emir 814 00:45:29,250 --> 00:45:32,791 I wanna be the man you were The father I didn't have 815 00:45:32,875 --> 00:45:34,916 It's enough to bear your name 816 00:45:35,458 --> 00:45:37,375 I've loved it since I was a kid 817 00:45:37,458 --> 00:45:39,375 It's your blood running in my veins 818 00:45:39,458 --> 00:45:41,000 You're part of my DNA 819 00:45:42,625 --> 00:45:46,333 [Neige's middle son] My great-grandpa, the best magician of them all. 820 00:45:46,416 --> 00:45:51,625 He had the strength to write a book, even as he was fighting… Alzheimer's. 821 00:45:52,208 --> 00:45:53,708 He fought in the war, 822 00:45:53,791 --> 00:45:55,875 and I'm really proud to be his great grandson. 823 00:45:55,958 --> 00:45:58,000 -So, for my great grandpa… -[birds flutter] 824 00:45:58,083 --> 00:46:00,958 …the biggest and best… magician. 825 00:46:02,750 --> 00:46:04,708 -[woman] Ah! -[cheering] 826 00:46:05,333 --> 00:46:07,333 -[woman] Wonderful! -[applause] 827 00:46:13,916 --> 00:46:15,750 Can I have a bite of that? 828 00:46:15,833 --> 00:46:17,458 [Caroline] Let me tell you this. 829 00:46:19,916 --> 00:46:21,416 So I went down the hall, 830 00:46:21,500 --> 00:46:23,958 and he was sitting there, way in the corner over there. 831 00:46:24,041 --> 00:46:25,500 You're toxic, Neige. 832 00:46:27,041 --> 00:46:28,875 -Excuse me? -You're toxic. 833 00:46:32,041 --> 00:46:33,291 What do you mean, toxic? 834 00:46:34,125 --> 00:46:36,000 You're toxic, just like Mom. 835 00:46:38,041 --> 00:46:39,250 You stress me out. 836 00:46:42,791 --> 00:46:45,583 -Time to go. -Are you leaving because of me? 837 00:46:49,166 --> 00:46:50,666 "You're toxic," and he's gone. 838 00:46:56,166 --> 00:46:57,125 Dear children… 839 00:46:58,333 --> 00:47:00,333 if I passed away, 840 00:47:00,833 --> 00:47:01,916 would you be sad? 841 00:47:02,000 --> 00:47:03,125 Yes. Mm-hm. 842 00:47:03,208 --> 00:47:04,833 Am I important to you? 843 00:47:05,333 --> 00:47:08,875 -[Neige's younger son] Yes. -You're lovely, you know? Lovely. 844 00:47:09,541 --> 00:47:12,958 What would you say to seeing one another more regularly? 845 00:47:13,041 --> 00:47:15,291 -Answer me! Just don't stare. -Stop. 846 00:47:15,375 --> 00:47:16,250 -No. -Stop. 847 00:47:16,333 --> 00:47:17,583 -Why should I? -Just stop. 848 00:47:17,666 --> 00:47:21,916 They're my darling grandsons. What if we saw each other once a week? 849 00:47:22,000 --> 00:47:24,041 Check on mom. I don't know what she's doing. 850 00:47:24,125 --> 00:47:27,333 -[Caroline] Say something! -[François] Okay. Just a minute. Gosh! 851 00:47:27,416 --> 00:47:29,375 I forgot to tell them something. 852 00:47:29,458 --> 00:47:32,041 -I have to talk to the boys. -I'm their grandmother. I can hear it. 853 00:47:32,125 --> 00:47:34,333 [François] I'll tell you afterwards. Thank you, Caroline. 854 00:47:34,916 --> 00:47:37,083 -[Caroline huffs] Fine. -I'll save your seat. 855 00:47:37,750 --> 00:47:39,958 [Caroline] I gave birth to a bunch of idiots. 856 00:47:42,291 --> 00:47:43,333 Tell me, Pierre… 857 00:47:44,541 --> 00:47:46,541 -how's the Turkish delight? -Pretty good. 858 00:47:46,625 --> 00:47:49,750 -Have you asked for a doggy bag? -That's a good idea. 859 00:47:50,333 --> 00:47:52,875 Do you want to hear a joke I know about pedophiles? 860 00:47:52,958 --> 00:47:54,583 What's a pedophile? 861 00:47:55,125 --> 00:47:56,875 You don't know what a pedophile is? 862 00:47:56,958 --> 00:47:59,083 They're people who like peas and dough. 863 00:48:00,250 --> 00:48:02,583 Any kind of dough. Like this, for example 864 00:48:02,666 --> 00:48:04,083 -Like this. -This kind of dough. 865 00:48:04,750 --> 00:48:06,750 [laughter] 866 00:48:08,166 --> 00:48:11,416 -Doesn't he know what a pedophile is? -No, he doesn't. 867 00:48:13,208 --> 00:48:14,500 What are we waiting for? 868 00:48:14,583 --> 00:48:17,416 We're waiting for great grandpa, but apparently… [laughs] 869 00:48:17,500 --> 00:48:19,041 [boys laugh] 870 00:48:19,958 --> 00:48:23,083 I'm sure he's enjoying himself. He always liked a campfire. Hm. 871 00:48:24,541 --> 00:48:25,541 [laughs] 872 00:48:25,625 --> 00:48:29,458 -Did you get my joke? [chuckles] -[laughing] Yeah, I just got it! 873 00:48:30,708 --> 00:48:32,958 -He likes to camp? -[François] Huh? 874 00:48:33,041 --> 00:48:36,875 He's being cremated. So it's like being burnt in the campfire. 875 00:48:36,958 --> 00:48:38,958 Ahh. 876 00:49:02,458 --> 00:49:04,458 [woman singing mournful song in Arabic] 877 00:49:11,250 --> 00:49:13,250 [singing continues] 878 00:49:13,333 --> 00:49:15,291 [water splashing] 879 00:49:32,083 --> 00:49:32,958 [masseuse] May I? 880 00:49:33,458 --> 00:49:35,583 -Your face. -Sorry? 881 00:49:35,666 --> 00:49:38,000 -May I touch your face? -[Neige] Yeah. 882 00:49:38,666 --> 00:49:39,708 Thank you. 883 00:49:44,458 --> 00:49:46,208 [resumes singing] 884 00:49:56,500 --> 00:49:58,500 Are you Algerian? 885 00:49:59,250 --> 00:50:01,541 -[Neige] What? -You're Algerian. 886 00:50:03,083 --> 00:50:06,375 -Mm-hm. -[masseuse] You're Algerian like me. 887 00:50:07,041 --> 00:50:08,208 You are. 888 00:50:10,708 --> 00:50:13,375 No, no. Don't cry. 889 00:50:13,916 --> 00:50:16,708 You are. Don't cry. 890 00:50:17,541 --> 00:50:18,916 [sobs] 891 00:50:19,000 --> 00:50:23,458 [masseuse] No, don't cry. No, no, no. Don't cry. No. 892 00:50:25,375 --> 00:50:26,458 I am, too. 893 00:50:28,416 --> 00:50:31,000 -No, no, no. Don't cry. -[Neige sobbing] 894 00:50:37,625 --> 00:50:39,500 [sobbing] 895 00:50:43,000 --> 00:50:45,791 [reflective music playing] 896 00:51:24,458 --> 00:51:27,666 [music continues] 897 00:51:46,708 --> 00:51:50,750 [woman] It's amazing to see the transformation 898 00:51:50,833 --> 00:51:55,916 that comes to a person who is finally getting in touch with their roots. 899 00:51:57,041 --> 00:52:01,333 There are DNA tests, that can go back up to 2,000 years. 900 00:52:01,833 --> 00:52:06,750 They can help you discover your roots and understand yourself. 901 00:52:07,333 --> 00:52:08,666 Knowing your roots… 902 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 can help you find your freedom, 903 00:52:11,666 --> 00:52:13,458 and take your freedom. 904 00:52:13,541 --> 00:52:14,708 [keys clacking] 905 00:52:19,333 --> 00:52:20,541 CONFIRMING YOUR PAYMENT DETAILS 906 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 I'm sorry for what happened. 907 00:53:08,500 --> 00:53:09,500 Forgive me. 908 00:53:12,083 --> 00:53:13,916 I just wasn't in my right mind. 909 00:53:17,625 --> 00:53:21,083 It was your grandfather who made us a family. 910 00:53:21,166 --> 00:53:22,083 It was him. 911 00:53:23,125 --> 00:53:24,458 He was the one who… 912 00:53:25,750 --> 00:53:27,333 brought us together, who, 913 00:53:27,416 --> 00:53:31,041 despite everything that divided us, he made sure we were still a family. 914 00:53:34,583 --> 00:53:36,250 And now, I'm worried that… 915 00:53:36,750 --> 00:53:38,541 Now that he's gone that… 916 00:53:39,416 --> 00:53:40,708 I'm worried that… 917 00:53:42,291 --> 00:53:44,291 you won't wanna see me anymore. 918 00:53:45,416 --> 00:53:47,541 You know, you're strong-willed too. 919 00:53:47,625 --> 00:53:51,458 You give as good as you get. You're not scared of making people suffer. 920 00:53:52,166 --> 00:53:53,916 So why can't you understand? 921 00:53:55,291 --> 00:53:58,458 Do you think it's normal that at my age I'm still scared of you? 922 00:54:00,250 --> 00:54:02,833 But I wanted you to be scared of nothing. 923 00:54:02,916 --> 00:54:06,791 -But I'm scared of you. -Why are you scared of me? Scared of what? 924 00:54:07,708 --> 00:54:09,750 I'm always scared you'll hit me. 925 00:54:09,833 --> 00:54:14,166 I'm always scared you'll say cruel things to me in front of everyone. I… 926 00:54:14,250 --> 00:54:16,375 -None of that matters. -But it does matter. 927 00:54:16,458 --> 00:54:18,208 -[Caroline] No. -At my age, it matters. 928 00:54:18,291 --> 00:54:20,875 Yes. I want to find inner peace. 929 00:54:20,958 --> 00:54:23,416 -No. Just the opposite. -I do. 930 00:54:23,500 --> 00:54:26,333 -You shouldn't be at peace. -You're fucking unbelievable. 931 00:54:26,416 --> 00:54:30,458 You shouldn't conform. You shouldn't keep your head down. 932 00:54:30,541 --> 00:54:32,958 -[groans] -Maybe that's what I'm here for. 933 00:54:33,041 --> 00:54:34,791 To keep you pushing forward. 934 00:54:36,083 --> 00:54:39,333 You shouldn't be scared of me. 'Cause what are you scared of? 935 00:54:39,416 --> 00:54:42,666 Are you scared I'll embarrass you? I don't care about that. 936 00:54:42,750 --> 00:54:45,041 -I do care. -[Caroline] But why do you care? 937 00:54:45,625 --> 00:54:47,375 Why would you ever want to conform? 938 00:54:47,458 --> 00:54:49,208 It's not about conforming for me. 939 00:54:49,958 --> 00:54:53,541 -I've had enough of all of this drama. -But dramas aren't a big deal. 940 00:54:53,625 --> 00:54:55,500 -Yes, they are. -They don't matter. 941 00:54:55,583 --> 00:54:57,291 But you didn't have to deal with it all. 942 00:54:57,375 --> 00:54:59,875 -You didn't have all this drama. -Are you insane? That's crazy. 943 00:55:00,583 --> 00:55:04,208 You don't know what it was like. You don't know what things were like. 944 00:55:04,916 --> 00:55:06,875 You don't know that people beat me up. 945 00:55:06,958 --> 00:55:09,708 That I had to deal with shouting and insults too. 946 00:55:09,791 --> 00:55:11,500 But so what? It didn't destroy me. 947 00:55:11,583 --> 00:55:13,708 I think that's why my father loved me. 948 00:55:13,791 --> 00:55:17,083 Because nothing, and I mean nothing, could break me. 949 00:55:17,916 --> 00:55:20,166 Strangely, I always thought you were like me. 950 00:55:21,291 --> 00:55:25,708 I thought you had that in you. That thing that could never be broken. 951 00:55:26,291 --> 00:55:27,708 I don't want you to give in. 952 00:55:27,791 --> 00:55:31,291 -I don't want you to be scared. -That's too bad. I'm scared of you. 953 00:55:35,833 --> 00:55:37,833 -We can't… -See? Look, when you touch me, 954 00:55:37,916 --> 00:55:40,500 -I can't even stand your touch. -[Caroline] Why not? 955 00:55:41,333 --> 00:55:42,708 I don't want to be touched. 956 00:55:43,625 --> 00:55:45,625 [sobbing] I don't want to be touched. 957 00:55:48,083 --> 00:55:49,791 -No. -Hm. [clicks tongue] 958 00:55:49,875 --> 00:55:53,708 Please. Don't touch me. I can't stand you touching me. 959 00:55:53,791 --> 00:55:55,166 [sobs] 960 00:55:57,583 --> 00:55:58,583 So then I'm… 961 00:55:59,708 --> 00:56:02,791 -I'm a total failure. -No, you're not a total failure, but… 962 00:56:04,041 --> 00:56:05,708 I can't keep doing this with you. 963 00:56:06,750 --> 00:56:07,583 I… 964 00:56:08,750 --> 00:56:10,958 I love you. I swear, I really do love you. 965 00:56:12,500 --> 00:56:16,208 But you have to know, your touch, your hugs, they scare me. 966 00:56:16,291 --> 00:56:18,958 When you touch me, it makes my skin crawl. 967 00:56:21,583 --> 00:56:23,083 Do I disgust you? 968 00:56:26,333 --> 00:56:27,208 Yes. 969 00:56:29,125 --> 00:56:32,208 -I'm sorry… but yeah. -Uh-uh, uh-uh. 970 00:56:34,333 --> 00:56:35,250 Well, then… 971 00:56:36,333 --> 00:56:38,250 I can't stand the way you smell. 972 00:56:38,750 --> 00:56:40,208 I'm sorry, Mom. [sobs] 973 00:56:41,500 --> 00:56:44,416 [sobbing] 974 00:56:44,500 --> 00:56:45,750 What can I say? 975 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 What can I say? 976 00:56:50,125 --> 00:56:51,208 But I love you. 977 00:56:51,875 --> 00:56:53,250 I really do love you. 978 00:56:57,916 --> 00:57:00,875 -But later on. Much later. -This is later. 979 00:57:00,958 --> 00:57:03,458 -It's later now. -No, when I'm dead. 980 00:57:04,291 --> 00:57:05,416 You will love me 981 00:57:05,500 --> 00:57:09,041 for exactly the same reasons that I disgust you now. 982 00:57:10,583 --> 00:57:12,083 And then I'll be gone. 983 00:57:16,708 --> 00:57:17,541 Go. 984 00:57:45,666 --> 00:57:47,625 [sobbing] 985 00:58:01,291 --> 00:58:03,291 [somber music plays] 986 00:58:43,416 --> 00:58:47,708 [overlapping chatter] 987 00:58:54,625 --> 00:58:55,583 Neige. 988 00:58:56,583 --> 00:58:59,250 [humming "Happy Birthday"] 989 00:58:59,333 --> 00:59:00,583 -[woman] Here we go. -Two, three… 990 00:59:00,666 --> 00:59:04,291 -[Matteo] Ali! -[François] ♪ Happy birthday to you ♪ 991 00:59:04,375 --> 00:59:07,083 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 992 00:59:08,750 --> 00:59:10,125 [Matteo] Yeah! Nice! 993 00:59:10,208 --> 00:59:11,541 [applause] 994 00:59:15,833 --> 00:59:17,750 -I'd like to propose a toast. -Yeah? 995 00:59:18,458 --> 00:59:21,750 I've something important to tell you. Louise and I are getting married. 996 00:59:21,833 --> 00:59:22,750 [Louise chuckles] 997 00:59:22,833 --> 00:59:24,791 -[Ali] Cheers! -[Lilah] Congratulations! 998 00:59:25,333 --> 00:59:28,000 [Matteo] Nice! Congratulations! 999 00:59:28,083 --> 00:59:29,750 [couple chuckling] 1000 00:59:29,833 --> 00:59:32,875 -I'll be very proud to take your name. -[Matteo] We're happy, too-- 1001 00:59:32,958 --> 00:59:35,208 Why would you be proud? I don't understand. 1002 00:59:35,291 --> 00:59:38,333 Louise Robert. I think it sounds good, don't you? 1003 00:59:38,833 --> 00:59:41,125 -Mmm. -What is it? Aren't you happy for me? 1004 00:59:41,208 --> 00:59:43,083 That's not it. You don't get it. 1005 00:59:43,166 --> 00:59:46,125 I'm surprised someone is thrilled to take the name Robert. 1006 00:59:46,208 --> 00:59:49,041 -[Ali] Her husband's name, that's all. -[sighs] 1007 00:59:49,125 --> 00:59:50,666 You misunderstand everything. 1008 00:59:51,250 --> 00:59:53,541 That's the law. You take your husband's name-- 1009 00:59:53,625 --> 00:59:55,166 No, you can keep your name. 1010 00:59:55,250 --> 00:59:57,958 I like "Robert." It's a masculine name. It's nice. 1011 00:59:59,250 --> 01:00:02,291 -And it goes with everything. -You wanna be ordinary? 1012 01:00:03,125 --> 01:00:06,208 [François] When they have a baby, they can call it Robert Robert. 1013 01:00:06,291 --> 01:00:07,541 [Lilah] "Robert Robert"? 1014 01:00:07,625 --> 01:00:10,041 [people chuckling] 1015 01:00:11,125 --> 01:00:13,166 Some things are obvious. A once-in-a-lifetime thing. 1016 01:00:13,250 --> 01:00:15,166 -What are you doing? -What do you want? 1017 01:00:15,250 --> 01:00:17,291 I'm not doing anything. Chatting with your sister. 1018 01:00:19,041 --> 01:00:21,166 ♪ There are more important things ♪ 1019 01:00:21,250 --> 01:00:22,666 ♪ To discuss ♪ 1020 01:00:22,750 --> 01:00:25,375 Come on. You're not going to sulk all night, are you? 1021 01:00:25,458 --> 01:00:27,166 I like you, François, but… 1022 01:00:27,250 --> 01:00:29,000 -Hm? -…sometimes you miss the point. 1023 01:00:29,083 --> 01:00:32,583 Miss the point. There's a point, and I've missed it. 1024 01:00:32,666 --> 01:00:34,250 [all chuckle] 1025 01:00:34,333 --> 01:00:35,291 [burps] 1026 01:00:35,833 --> 01:00:37,541 Oh no, come on now. No burping! 1027 01:00:37,625 --> 01:00:39,500 The balcony will collapse. 1028 01:00:39,583 --> 01:00:41,125 [all chuckling] 1029 01:00:41,208 --> 01:00:43,416 Go on then. Launch your incriminations. 1030 01:00:43,500 --> 01:00:45,916 Start the trial. Go on. It's your time now. 1031 01:00:47,166 --> 01:00:49,083 So, why are you two fighting? 1032 01:00:50,166 --> 01:00:52,166 -Come on! -We don't have the same values. 1033 01:00:52,250 --> 01:00:54,166 We don't share the same interests. 1034 01:00:54,250 --> 01:00:56,000 -But-- -You don't show gratitude. 1035 01:00:56,083 --> 01:00:58,625 Oh, to show gratitude, I have to be at a funeral? 1036 01:00:58,708 --> 01:01:00,375 [Neige] Showing up, yes. 1037 01:01:00,458 --> 01:01:04,500 I think we honor the people we've loved by being present. 1038 01:01:04,583 --> 01:01:07,708 I don't feel the way you do. I don't experience things the same way. 1039 01:01:07,791 --> 01:01:09,666 -That makes me ungrateful? -That's the problem. 1040 01:01:09,750 --> 01:01:11,625 No. No, it's not, Neige. 1041 01:01:11,708 --> 01:01:13,166 I didn't want to be there. 1042 01:01:13,250 --> 01:01:15,375 [François] She didn't wanna go the funeral. 1043 01:01:15,458 --> 01:01:17,375 She wanted to be alone. Give me this? 1044 01:01:23,708 --> 01:01:24,875 Come on, Neige. 1045 01:01:41,125 --> 01:01:42,208 [groans] 1046 01:01:42,875 --> 01:01:44,708 [Lilah] This'll make you feel better. 1047 01:01:50,083 --> 01:01:51,333 Do you need to throw up? 1048 01:01:51,416 --> 01:01:53,708 She couldn't throw up even if she wanted to. 1049 01:01:54,291 --> 01:01:56,166 -What are you saying? -She's stopped eating. 1050 01:01:56,916 --> 01:01:58,375 The girl's stopped eating. 1051 01:02:00,750 --> 01:02:01,625 I gotta go. 1052 01:02:02,125 --> 01:02:03,500 I'm so fucked up. 1053 01:02:05,000 --> 01:02:07,375 ALGERIA 1954-1962 1054 01:02:07,500 --> 01:02:10,416 AN ILLUSTRATED HISTORY OF THE ALGERIAN WAR 1055 01:02:43,791 --> 01:02:45,791 [muffled music and voices] 1056 01:02:50,041 --> 01:02:52,541 [loud music and voices] 1057 01:03:06,458 --> 01:03:07,750 [traffic honking loudly] 1058 01:03:24,833 --> 01:03:25,708 [beeping] 1059 01:03:25,791 --> 01:03:26,833 -[man] Hello. -Hello. 1060 01:03:27,458 --> 01:03:28,375 Sure. 1061 01:03:33,375 --> 01:03:36,333 [pensive music playing] 1062 01:03:56,916 --> 01:04:00,916 Sofiane! Sofiane? Call Sofiane. 1063 01:04:01,000 --> 01:04:02,791 -You want me to? -Call Sofiane. 1064 01:04:02,875 --> 01:04:04,541 Excuse me, sir? 1065 01:04:04,625 --> 01:04:07,083 -Ma'am? -I don't understand. That shows number 35, 1066 01:04:07,166 --> 01:04:08,625 and I'm number 456. 1067 01:04:08,708 --> 01:04:10,833 -Yes, it's not working, ma'am. -[Neige] Oh. 1068 01:04:10,916 --> 01:04:13,500 Welcome to Algeria! What can I do for you? 1069 01:04:13,583 --> 01:04:17,291 Well, I'd like to apply to get my Algerian citizenship. 1070 01:04:17,375 --> 01:04:19,083 -Excellent decision. -Yeah. 1071 01:04:19,166 --> 01:04:21,708 -So I have all the paperwork in my bag… -Mm-hm. 1072 01:04:21,791 --> 01:04:25,000 …um, apart from the paperwork for my mother, 1073 01:04:25,083 --> 01:04:27,541 and I can't get a hold of that because we're not speaking. 1074 01:04:27,625 --> 01:04:29,250 I was wondering if the Consulate 1075 01:04:29,333 --> 01:04:32,708 could maybe look in the archives and find my mother's paperwork. 1076 01:04:33,708 --> 01:04:34,708 [man laughs] 1077 01:04:34,791 --> 01:04:37,833 You want us to search the paperwork of 35 million Algerian women, 1078 01:04:37,916 --> 01:04:39,541 to find your mother's paperwork? 1079 01:04:39,625 --> 01:04:41,333 -That's right. -That's right? 1080 01:04:41,416 --> 01:04:43,583 Ma'am, could you imagine if everybody asked us that? 1081 01:04:43,666 --> 01:04:45,708 But not everybody is asking you for that. 1082 01:04:45,791 --> 01:04:47,666 So you want us to make an exception? 1083 01:04:47,750 --> 01:04:49,250 -Yeah, -You're already an Algerian. 1084 01:04:49,333 --> 01:04:51,750 -[laughs] Thank you. -Come with me. 1085 01:04:52,625 --> 01:04:54,333 19 JUNE 1965 1086 01:04:54,416 --> 01:04:55,541 [man] Two days later, 1087 01:04:55,625 --> 01:04:58,750 the people of Algiers find tanks in the city center at dawn. 1088 01:04:58,833 --> 01:05:02,083 The Algerians hear about the coup thanks to a radio report played on a loop. 1089 01:05:03,208 --> 01:05:04,666 Ben Bella had been overthrown 1090 01:05:04,750 --> 01:05:07,458 by men acting in the name of the Revolutionary Council. 1091 01:05:09,041 --> 01:05:12,000 [crowd chanting] 1092 01:05:12,083 --> 01:05:14,750 DNA RESULTS AVAILABLE 1093 01:05:18,208 --> 01:05:22,000 READY TO EXPLORE YOUR ETHNIC BACKGROUND? 1094 01:05:23,041 --> 01:05:26,375 -So, what are you expecting? -I'm expecting, ah… 1095 01:05:29,250 --> 01:05:31,125 -The minimum-- -Well, my mother-- 1096 01:05:31,208 --> 01:05:33,083 What percentage would disappoint you? 1097 01:05:33,166 --> 01:05:37,291 My mom is 50% Algerian, so, for me, half of 50 is 25. 1098 01:05:37,375 --> 01:05:38,583 [François] Mm-hm. 1099 01:05:38,666 --> 01:05:42,500 -So I'm expecting 25% Algerian. -What about your dad? 1100 01:05:42,583 --> 01:05:45,666 My dad is a quarter Vietnamese. 1101 01:05:46,916 --> 01:05:50,250 -So if he's a quarter, I have seven… -Right. 1102 01:05:50,750 --> 01:05:53,333 So I have seven percent. Mm. 1103 01:05:53,416 --> 01:05:55,291 -Hold on. He's a quarter… -Vietnamese. 1104 01:05:55,375 --> 01:05:58,208 And 25… Algerian. 1105 01:05:59,166 --> 01:06:00,708 -Right? -So… 1106 01:06:00,791 --> 01:06:02,250 I can't look. 1107 01:06:05,083 --> 01:06:06,625 -[François] Ready? -Mm-hm. 1108 01:06:07,208 --> 01:06:08,500 "Neige, you are…" 1109 01:06:08,583 --> 01:06:10,125 [boys playing] 1110 01:06:11,166 --> 01:06:13,000 What is all this other crap? 1111 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 Come on, be serious! 1112 01:06:14,791 --> 01:06:15,875 Thirty-five… 1113 01:06:17,541 --> 01:06:19,833 point four percent Iberian. 1114 01:06:19,916 --> 01:06:21,958 -Iberian? It says Iberian? -Spain. 1115 01:06:22,041 --> 01:06:24,208 Did you think I was talking about calling a taxi? 1116 01:06:24,291 --> 01:06:27,333 -Stop it. Hang on. What, Spain? -I'll just call an "Iber." 1117 01:06:27,416 --> 01:06:30,916 -Stop. Be serious. Tell me what it says. -Yes. 35.4% Iberian, 1118 01:06:31,000 --> 01:06:34,000 17.3% Greek and Southern Italian, 1119 01:06:34,083 --> 01:06:36,541 -15.7% Italian. -Look. 1120 01:06:37,291 --> 01:06:39,791 North African, 14.8%. 1121 01:06:39,875 --> 01:06:41,625 It's not right. I don't understand. 1122 01:06:41,708 --> 01:06:45,250 That's what the Green Party scored last time, and they were pumped. 1123 01:06:51,291 --> 01:06:53,166 -You have 14.8%-- -Shh. 1124 01:06:54,000 --> 01:06:57,041 That's can't be right. That's nothing like what I thought. 1125 01:06:57,583 --> 01:07:00,708 Thirty-five percent Iberian. But I'm not Spanish. 1126 01:07:00,791 --> 01:07:04,125 Are you going to get all depressed because you're 35% Iberian? 1127 01:07:04,208 --> 01:07:06,416 Well, there we go. There I am. 1128 01:07:07,541 --> 01:07:09,541 -[chuckles] -[sighs] 1129 01:07:10,291 --> 01:07:12,875 -Let's look at the matches. -What matches? 1130 01:07:12,958 --> 01:07:15,083 -Apparently you can find cousins. -[François] Amazing. 1131 01:07:15,166 --> 01:07:18,333 -[Neige] Look, 73 pages of cousins. -[Neige] Jonathan Chartier. 1132 01:07:18,416 --> 01:07:21,083 He's your first cousin, three times removed. 1133 01:07:21,166 --> 01:07:24,000 -Yes. -Longest segment: 21.6cm. 1134 01:07:24,083 --> 01:07:26,625 -What is his longest segment? -[chuckles] I don't know. 1135 01:07:26,708 --> 01:07:29,750 What does it mean that the length of his segment is 21.6 cm? 1136 01:07:29,833 --> 01:07:31,791 -[laughing] -Hold on, hold on. 1137 01:07:32,375 --> 01:07:35,208 I'm sorry, but that's better than Juan Dipolito. 1138 01:07:35,291 --> 01:07:36,833 Trustworthiness: average. 1139 01:07:36,916 --> 01:07:39,458 If you lend him some cash, he won't pay you back. 1140 01:07:39,541 --> 01:07:41,458 Clément Toiteau. 1141 01:07:41,958 --> 01:07:43,458 -Yeah. -In his thirties. 1142 01:07:43,541 --> 01:07:45,625 -Yeah. -Suddenly she's interested. 1143 01:07:45,708 --> 01:07:48,625 What are his hobbies? Does he have a dog? What is he interested in? 1144 01:07:48,708 --> 01:07:52,416 "Yeah." Do you want to know the length of his longest segment? 21.6 cm. 1145 01:07:52,500 --> 01:07:54,666 All your cousins have penises the same size. 1146 01:07:54,750 --> 01:07:57,250 -[laughs] -Look at this. Look at this. 1147 01:07:59,208 --> 01:08:02,750 -It's amazing. -[Neige] Look at that. I'm 5% Asian. 1148 01:08:02,833 --> 01:08:06,750 -Filipino, Indonesian and Malaysian. -That's gotta be from my dad. 1149 01:08:07,375 --> 01:08:10,375 I'd like to know what comes from Dad and what comes from Mom. 1150 01:08:11,791 --> 01:08:16,125 It must be possible to get the exact numbers. 1151 01:08:18,208 --> 01:08:21,000 [man] So if I understand correctly, you want to know 1152 01:08:21,083 --> 01:08:23,375 which part of your DNA comes from your father… 1153 01:08:23,458 --> 01:08:25,416 -Yes, yes. -…and which from your mother? 1154 01:08:25,500 --> 01:08:28,041 So, you'll need a Y-chromosome DNA test. 1155 01:08:28,125 --> 01:08:30,125 You'll have to test your father. 1156 01:08:30,208 --> 01:08:33,125 Oh, so my father would have to take the test as well? 1157 01:08:33,208 --> 01:08:36,916 Yes, because the Y chromosome only exists in men. 1158 01:08:37,416 --> 01:08:39,083 And if I get a hair sample? 1159 01:08:39,166 --> 01:08:42,291 No, we don't work with hair particles. We have to take a saliva sample. 1160 01:08:42,375 --> 01:08:44,125 What about a nail? 1161 01:08:44,208 --> 01:08:46,083 No, it's just a saliva sample, 1162 01:08:46,166 --> 01:08:49,791 and you also will need to have his consent, okay? 1163 01:08:51,000 --> 01:08:54,166 -Does your father have a brother? -He doesn't have any brothers. 1164 01:08:55,250 --> 01:08:57,625 Well, in that case, you don't have a choice. 1165 01:08:58,500 --> 01:09:01,000 You're going to need to ask your father. 1166 01:09:01,833 --> 01:09:02,666 Hm. 1167 01:09:02,750 --> 01:09:03,625 [doorbell rings] 1168 01:09:06,541 --> 01:09:09,458 Hi, there. I'm a little early. I was in the neighborhood. 1169 01:09:10,041 --> 01:09:11,875 -Do you mind? -Not at all. 1170 01:09:12,750 --> 01:09:15,166 -Am I the first? -Yeah. 1171 01:09:19,000 --> 01:09:20,958 If you like, I can help set the table. 1172 01:09:21,625 --> 01:09:22,500 Not yet. 1173 01:09:22,583 --> 01:09:25,125 -I'm gonna finish something I was doing. -Oh, sure. 1174 01:09:28,833 --> 01:09:29,791 [hisses] 1175 01:09:31,375 --> 01:09:32,250 How are you? 1176 01:09:33,708 --> 01:09:34,583 Not great. 1177 01:09:36,916 --> 01:09:38,375 I feel a bit lost. 1178 01:09:39,041 --> 01:09:41,000 [breathes deeply] 1179 01:09:41,083 --> 01:09:42,666 And do you have an idea… 1180 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 why that is? 1181 01:09:45,333 --> 01:09:47,333 I'm worried about how you'll react. 1182 01:09:48,375 --> 01:09:49,208 Ah. 1183 01:09:52,333 --> 01:09:54,916 Would you give me a sample for a DNA test, please? 1184 01:09:55,000 --> 01:09:56,458 No. You know… 1185 01:09:57,541 --> 01:09:59,458 You should have gotten more of an education, 1186 01:09:59,541 --> 01:10:04,208 because then you'd know that kind of thing is for weak, stupid people. 1187 01:10:04,291 --> 01:10:06,875 Won't you do the test for me? Let me take a sample? 1188 01:10:06,958 --> 01:10:08,500 No, I won't do that. 1189 01:10:09,000 --> 01:10:11,916 -I never ask you for anything. -It's a definite no. 1190 01:10:12,000 --> 01:10:14,208 I just don't like scams like that. 1191 01:10:14,291 --> 01:10:16,125 -Spend money on something else. -Why so angry? 1192 01:10:16,916 --> 01:10:20,083 I don't want to talk about things like this. It annoys me. 1193 01:10:20,166 --> 01:10:22,916 It's hard to find a topic that doesn't make you annoyed. 1194 01:10:23,625 --> 01:10:25,583 That must mean something. 1195 01:10:26,666 --> 01:10:28,750 The only thing you're comfortable talking about 1196 01:10:28,833 --> 01:10:30,166 -are your snakes? -Yeah. 1197 01:10:37,833 --> 01:10:39,833 [sobs softly] 1198 01:10:40,375 --> 01:10:41,625 [Pierre] What? 1199 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 I don't know. It's just, I… 1200 01:10:45,041 --> 01:10:46,875 You're a quarter Vietnamese. 1201 01:10:46,958 --> 01:10:49,375 You never talked about your Vietnamese heritage at all. 1202 01:10:49,875 --> 01:10:50,791 I find it bizarre. 1203 01:10:52,666 --> 01:10:54,333 I spent time with Grandpa Robert. 1204 01:10:54,416 --> 01:10:56,708 He always took us to Vietnamese restaurants. 1205 01:10:56,791 --> 01:10:58,541 He looked Asian. 1206 01:10:58,625 --> 01:11:00,583 But you never talk about him. 1207 01:11:00,666 --> 01:11:03,958 -Why don't you talk about him? -Because it doesn't really interest me. 1208 01:11:04,458 --> 01:11:08,041 I came here when I was very young. I consider myself first and foremost… 1209 01:11:08,625 --> 01:11:09,500 French. 1210 01:11:10,791 --> 01:11:12,500 And I'm very proud to be. 1211 01:11:13,875 --> 01:11:15,791 Very, very proud, in fact. 1212 01:11:17,250 --> 01:11:18,291 Who do you vote for? 1213 01:11:18,375 --> 01:11:19,375 [sighs] 1214 01:11:22,708 --> 01:11:25,375 -Do we really need to get into all that? -Yes. 1215 01:11:28,041 --> 01:11:29,666 Last time, I didn't vote. 1216 01:11:30,666 --> 01:11:33,541 The time before that, I voted for Le Pen. Is that's what you want to know? 1217 01:11:35,416 --> 01:11:36,500 [sniffles] 1218 01:11:40,000 --> 01:11:42,125 [Pierre] I don't want that to make you cry. 1219 01:11:43,500 --> 01:11:44,375 [sobs] 1220 01:11:50,708 --> 01:11:53,250 Hm. Well, I'll leave you to cry in peace. 1221 01:12:04,833 --> 01:12:07,000 -[Matteo] This soup is very good. -[Ali] I love peppers. 1222 01:12:07,083 --> 01:12:08,583 [Pierre] Oh, thanks. 1223 01:12:08,666 --> 01:12:11,250 Wow, this is really good. Not bad, huh? 1224 01:12:12,458 --> 01:12:15,041 -Have you ever been to the Basque Country? -[Pierre] Yes. 1225 01:12:15,125 --> 01:12:17,458 Have you ever been to the Basque Country? Who's been? 1226 01:12:17,541 --> 01:12:18,458 Me. 1227 01:12:18,541 --> 01:12:22,458 [François] Food there is incredible. I went to a restaurant with a Basque chef. 1228 01:12:22,541 --> 01:12:26,791 Now, every time I eat oysters, I think of that place. 1229 01:12:27,791 --> 01:12:30,416 If you eat there, you can't eat for weeks afterwards. 1230 01:12:30,500 --> 01:12:32,250 -Everything else tastes like shit. -Yeah? 1231 01:12:32,333 --> 01:12:33,375 For sure. 1232 01:12:33,458 --> 01:12:35,875 [Neige] So, I noticed, you're nice to Matteo now. 1233 01:12:35,958 --> 01:12:37,583 You used to call him a bastard. 1234 01:12:37,666 --> 01:12:39,208 -That didn't mean anything. -No. 1235 01:12:39,291 --> 01:12:40,375 "Bastard" isn't mean. 1236 01:12:40,458 --> 01:12:43,333 When I was little, I didn't like you calling him a bastard. 1237 01:12:43,416 --> 01:12:45,666 -[François] He called you a bastard? -Yeah. 1238 01:12:45,750 --> 01:12:48,291 He doesn't have the same father as the rest of us. 1239 01:12:48,375 --> 01:12:51,375 -Our mom cheated on our dad. -[Pierre] Yeah. 1240 01:12:51,458 --> 01:12:52,541 Then she had Matteo. 1241 01:12:52,625 --> 01:12:54,583 -Yeah. -[François] Do you have a rice cooker? 1242 01:12:54,666 --> 01:12:58,041 I don't know what they do. I make it as simple as possible. 1243 01:12:58,125 --> 01:13:01,375 -Not as tasty with a rice cooker. -They were invented by Joe's brother. 1244 01:13:01,458 --> 01:13:03,583 -[snickers] -Joe? 1245 01:13:03,666 --> 01:13:05,166 -Joe Cocker. -Joe Cooker. 1246 01:13:05,250 --> 01:13:07,125 [laughs] 1247 01:13:07,208 --> 01:13:08,708 [Pierre] Red or white Burgundy? 1248 01:13:08,791 --> 01:13:09,916 [François] I like red. 1249 01:13:10,000 --> 01:13:11,625 [Ali] Côte de Beaune for me. 1250 01:13:12,208 --> 01:13:15,000 Do you think it smells bad? It smells a bit weird. 1251 01:13:15,083 --> 01:13:17,541 -What, that? -[Lilah] Come on, smell. Smell it. 1252 01:13:17,625 --> 01:13:19,666 -[thud] -Why won't you give her your saliva? 1253 01:13:19,750 --> 01:13:21,000 [indistinct shouting] 1254 01:13:21,083 --> 01:13:24,833 She's never asked for anything. It's the only thing, your fucking saliva! 1255 01:13:24,916 --> 01:13:27,000 [indistinct jeering] 1256 01:13:27,083 --> 01:13:28,375 [Neige laughs] 1257 01:13:28,458 --> 01:13:29,875 Give us your saliva. Test! 1258 01:13:29,958 --> 01:13:33,250 -[Ali] Pierre! The test! Come on! -[Lilah] The test. Come on! 1259 01:13:33,333 --> 01:13:35,833 -Woo-hoo! -[laughter] 1260 01:13:37,166 --> 01:13:39,083 -[Lilah grunts] -[laughter] 1261 01:13:39,166 --> 01:13:41,208 -[Pierre groaning] -[laughing] 1262 01:13:41,291 --> 01:13:43,666 -[François] You're all crazy! -[Matteo] There we go! 1263 01:13:43,750 --> 01:13:44,750 There you go! 1264 01:13:44,833 --> 01:13:46,833 You're all mad. All of you are mad. 1265 01:13:48,166 --> 01:13:49,500 -Seriously. -What? 1266 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 -You're crazy. -[Matteo] No. 1267 01:13:51,041 --> 01:13:52,291 You. You're insane. 1268 01:13:52,375 --> 01:13:53,541 All of you are insane. 1269 01:13:53,625 --> 01:13:55,625 Neige! You're mad. You get that? 1270 01:13:55,708 --> 01:13:57,583 Neige. Wake up! 1271 01:13:57,666 --> 01:13:59,291 [gasps, sighs] 1272 01:14:04,125 --> 01:14:05,875 [fan blowing] 1273 01:14:17,833 --> 01:14:19,500 [sighs deeply] 1274 01:14:21,125 --> 01:14:22,083 [grunts softly] 1275 01:14:28,541 --> 01:14:30,125 -[Neige] How are you? -I'm good. 1276 01:14:30,833 --> 01:14:32,875 [loud slurping] 1277 01:14:33,458 --> 01:14:36,875 -Why are you sipping your tea like that? -That's how you're supposed to drink it. 1278 01:14:36,958 --> 01:14:39,000 That's how you're supposed to drink it? 1279 01:14:39,083 --> 01:14:41,166 That's how they drink mint tea back home. 1280 01:14:41,250 --> 01:14:42,333 -Really? -Of course. 1281 01:14:42,916 --> 01:14:44,083 I don't remember that. 1282 01:14:44,666 --> 01:14:45,791 [slurps] 1283 01:14:46,375 --> 01:14:47,291 -[slurps] -That's it. 1284 01:14:47,375 --> 01:14:49,875 The more noise you make, the more you're an Algerian. 1285 01:14:51,000 --> 01:14:53,166 -[coughing] -[laughs] 1286 01:14:53,250 --> 01:14:54,333 I haven't gotten it yet. 1287 01:14:54,916 --> 01:14:57,750 -Do you know how to say "mint" in Arabic? -No. 1288 01:14:57,833 --> 01:14:59,625 -[speaks Arabic] -[mimics word] 1289 01:14:59,708 --> 01:15:00,958 [both laugh] 1290 01:15:01,041 --> 01:15:03,208 -[Lilah tries again] -Even I say it wrong. 1291 01:15:03,291 --> 01:15:04,333 [both speak Arabic] 1292 01:15:06,583 --> 01:15:07,541 [slurps] 1293 01:15:08,125 --> 01:15:09,083 [slurps] 1294 01:15:26,333 --> 01:15:27,416 [Lilah sobs] 1295 01:15:31,125 --> 01:15:32,541 [continues sobbing] 1296 01:15:34,166 --> 01:15:35,041 [sniffles] 1297 01:15:46,916 --> 01:15:47,791 [chuckles] 1298 01:15:49,041 --> 01:15:50,041 Little sister. 1299 01:15:53,916 --> 01:15:55,916 [reflective music plays] 1300 01:15:58,583 --> 01:15:59,500 THE QUESTION 1301 01:15:59,583 --> 01:16:00,708 THE DESERT AT DAWN 1302 01:16:00,791 --> 01:16:02,916 SPECIAL SERVICES ALGERIA 1303 01:16:03,000 --> 01:16:04,833 OCTOBER IN PARIS 1304 01:16:04,916 --> 01:16:06,625 LA KAHINA 1305 01:16:06,708 --> 01:16:09,375 THE PORTERS 1306 01:16:09,458 --> 01:16:11,750 THE ART OF LOSING 1307 01:16:11,833 --> 01:16:12,666 OUR RICHES 1308 01:16:18,666 --> 01:16:20,666 ALGERIAN WOMEN 1309 01:16:34,083 --> 01:16:35,708 [man 1] This is the intelligence service. 1310 01:16:35,791 --> 01:16:38,458 We inform you that The National Liberation Front 1311 01:16:38,541 --> 01:16:42,250 has ordered all Algerians to protest in the streets this evening. 1312 01:16:42,333 --> 01:16:45,083 The protests are against the recently introduced curfew. 1313 01:16:45,166 --> 01:16:47,750 We have seized banners with the following slogans: 1314 01:16:47,833 --> 01:16:50,958 "Down with the racist curfew." "Full independence for Algeria." 1315 01:16:51,041 --> 01:16:55,541 [crowd chanting] Stop racism! Stop racism! 1316 01:16:55,625 --> 01:16:58,708 [man 1] Around 500 Algerians have been held in a metro tunnel. 1317 01:16:58,791 --> 01:17:01,708 [man 2] Observers estimate that there are 4,000 protesters. 1318 01:17:01,791 --> 01:17:04,416 Since 8:00 p.m., the number of Algerians has grown steadily. 1319 01:17:04,500 --> 01:17:07,000 [man 3] The police reacted with violence. 1320 01:17:07,083 --> 01:17:09,916 11,538 Muslims have been arrested. 1321 01:17:10,833 --> 01:17:13,125 [man 4] We reached the Pont Saint-Michel. 1322 01:17:13,208 --> 01:17:15,791 We were stopped by a barrage of policemen. 1323 01:17:16,375 --> 01:17:18,666 And I saw three people thrown into the Seine. 1324 01:17:18,750 --> 01:17:23,416 ALGERIANS DROWNED HERE 1325 01:17:28,750 --> 01:17:31,666 [somber music plays] 1326 01:17:35,791 --> 01:17:37,833 IN REMEMBRANCE OF THE MANY ALGERIANS 1327 01:17:37,916 --> 01:17:40,875 KILLED DURING THE BLOODY REPRESSION OF THE PEACEFUL PROTEST 1328 01:17:40,958 --> 01:17:42,208 OF OCTOBER 17TH, 1961 1329 01:17:42,291 --> 01:17:44,625 [atmospheric music playing] 1330 01:17:59,625 --> 01:18:01,041 [breathing shakily] 1331 01:18:05,833 --> 01:18:07,833 [continues shaking] 1332 01:18:16,291 --> 01:18:18,958 -[woman] Hello, ma'am. I'm Dr. Michelet. -Mm. 1333 01:18:19,833 --> 01:18:21,250 -[doctor] How are you? -Fine. 1334 01:18:21,333 --> 01:18:24,291 -[doctor] Do you know where you are? -Why are you talking so loud? 1335 01:18:24,375 --> 01:18:27,041 -Do you know where you are, Miss Robert? -[Neige] In a hospital. 1336 01:18:27,125 --> 01:18:28,375 Yes, in a hospital. 1337 01:18:28,458 --> 01:18:30,500 Do you know how long you've been here? 1338 01:18:30,583 --> 01:18:32,750 Mm, yeah. Since last night. 1339 01:18:32,833 --> 01:18:36,125 -Do you remember anything? -[Neige] Uh… 1340 01:18:36,625 --> 01:18:39,916 You were unconscious. You were found unconscious on the bridge. 1341 01:18:40,000 --> 01:18:41,583 Yes, I remember. 1342 01:18:41,666 --> 01:18:46,375 Ms. Robert, we've noticed that you are severely undernourished. 1343 01:18:46,458 --> 01:18:47,791 And that worries me. 1344 01:18:48,375 --> 01:18:51,291 That's why we have you on a drip. Okay? 1345 01:18:53,958 --> 01:18:55,041 So what? 1346 01:18:55,125 --> 01:18:58,416 So, I would like to know how long it's been since you last ate. 1347 01:18:58,500 --> 01:19:00,750 I don't know, I don't… 1348 01:19:02,666 --> 01:19:04,666 [Neige sighs] 1349 01:19:05,833 --> 01:19:08,291 Stop staring at me like that. Giving me that look. 1350 01:19:08,375 --> 01:19:09,500 [gags, sighs] 1351 01:19:09,583 --> 01:19:12,500 -I feel like I'm in an asylum. -[doctor] You're very angry. 1352 01:19:13,291 --> 01:19:14,333 [laughs] 1353 01:19:18,875 --> 01:19:22,916 I know that you're an adult, but have you reached out to your parents? 1354 01:19:23,541 --> 01:19:24,375 [chuckles] 1355 01:19:24,875 --> 01:19:28,750 When you arrived in the emergency room, you were talking about your father. 1356 01:19:29,291 --> 01:19:30,875 You seemed very angry with him. 1357 01:19:32,833 --> 01:19:35,041 And you were talking about a test. 1358 01:19:35,125 --> 01:19:38,458 If my father comes here, would you be able to take a saliva sample? 1359 01:19:38,541 --> 01:19:41,458 -[doctor] No. -Couldn't you say it's some test for me? 1360 01:19:41,541 --> 01:19:42,875 -Could you ask him? -No. 1361 01:19:42,958 --> 01:19:44,750 I'm not allowed to ask him that. 1362 01:19:44,833 --> 01:19:47,166 -[sighs] -[doctor] Is it very important? 1363 01:19:47,958 --> 01:19:48,791 Yes. 1364 01:19:52,500 --> 01:19:53,500 How do you feel? 1365 01:19:54,375 --> 01:19:55,208 [Neige] Good. 1366 01:19:55,750 --> 01:19:57,666 -[Ali] Do you want to eat? -[knocking] 1367 01:19:57,750 --> 01:20:00,250 -[door opens] -[François] Hello. How are you? 1368 01:20:00,333 --> 01:20:02,750 -[Matteo] How are you? -I'm good. Cool. Fine. 1369 01:20:02,833 --> 01:20:06,250 So, I got you a bunch of books about Arabs. 1370 01:20:06,333 --> 01:20:08,958 -I'd like the little one called Nedjma. -All right. 1371 01:20:09,541 --> 01:20:10,625 This one. 1372 01:20:11,625 --> 01:20:13,750 I don't know what's so special about Arabs. 1373 01:20:13,833 --> 01:20:16,750 -[Ali] Do you have anything to eat? -[François] No. There you go. 1374 01:20:16,833 --> 01:20:18,625 Oh! What's this one? 1375 01:20:18,708 --> 01:20:20,791 -[Neige] Nedjma. Kateb Yacine. -[François] Okay. 1376 01:20:20,875 --> 01:20:23,083 [Neige] Did you know "Neige" comes from "Nedjma"? 1377 01:20:23,166 --> 01:20:25,416 Because our dad didn't like the name "Nedjma," 1378 01:20:25,500 --> 01:20:27,041 so they chose "Neige." 1379 01:20:27,125 --> 01:20:28,458 [François] Uh. 1380 01:20:28,541 --> 01:20:31,458 Oh, because of… job interviews, that kind of thing. Right? 1381 01:20:31,541 --> 01:20:33,791 -[laughs] -"Nedjma" wouldn't go over too well. 1382 01:20:37,583 --> 01:20:39,583 -[phone vibrating] -[gasps] 1383 01:20:45,166 --> 01:20:46,708 -Hello? -[phone vibrates] 1384 01:20:48,333 --> 01:20:49,208 Hello? 1385 01:20:50,416 --> 01:20:51,250 Yes. 1386 01:20:55,208 --> 01:20:56,041 Yes. 1387 01:20:57,750 --> 01:20:58,750 [gasps] 1388 01:21:07,166 --> 01:21:08,041 [tearing] 1389 01:21:37,208 --> 01:21:39,708 [pensive music playing] 1390 01:21:49,541 --> 01:21:51,166 [phone vibrating] 1391 01:21:52,416 --> 01:21:53,250 Hello? 1392 01:21:54,250 --> 01:21:55,083 Yes. 1393 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 Okay. 1394 01:21:58,166 --> 01:21:59,000 Thank you, sir. 1395 01:22:01,041 --> 01:22:03,916 Sir, could I have my sister's ID, please? 1396 01:22:04,833 --> 01:22:05,708 Taxi! 1397 01:22:26,083 --> 01:22:29,166 -Excuse me, could I see that man? -[woman] Uh, Nadir? 1398 01:22:29,666 --> 01:22:31,000 -[Nadir] Ma'am. -Hello. 1399 01:22:31,083 --> 01:22:33,041 -I'm just finishing something. -[stamps] 1400 01:22:33,125 --> 01:22:35,000 Here, this is for the secretary. 1401 01:22:35,500 --> 01:22:36,625 Okay, here it is. 1402 01:22:37,791 --> 01:22:38,750 Ready to go. 1403 01:22:39,750 --> 01:22:40,625 Brand new. 1404 01:22:43,583 --> 01:22:46,125 So, all I need now is your signature. 1405 01:22:46,208 --> 01:22:47,750 And I need your ID. 1406 01:22:47,833 --> 01:22:50,708 -My ID? -Your French ID. 1407 01:22:50,791 --> 01:22:53,875 I told you earlier you need to bring your identification. 1408 01:22:53,958 --> 01:22:56,458 -[panting] You're looking for this? -[laughing] 1409 01:22:58,000 --> 01:22:58,875 It's my sister. 1410 01:22:58,958 --> 01:23:01,208 Does your sister want to become Algerian, too? 1411 01:23:01,291 --> 01:23:02,125 No. [chuckles] 1412 01:23:02,208 --> 01:23:03,666 [Nadir] No, no, no. Just you. 1413 01:23:05,416 --> 01:23:06,916 -Here you are. -Okay. Great. 1414 01:23:08,125 --> 01:23:09,333 There we are! 1415 01:23:09,416 --> 01:23:12,916 Well, now I declare you to be officially Algerian. 1416 01:23:13,625 --> 01:23:15,250 Can you say it in Arabic? 1417 01:23:15,750 --> 01:23:17,958 [speaks Arabic] 1418 01:23:18,041 --> 01:23:19,583 I didn't hear. Say it slower. 1419 01:23:19,666 --> 01:23:23,541 [repeats phrase slowly] 1420 01:23:23,625 --> 01:23:24,625 That's so nice. 1421 01:23:25,500 --> 01:23:27,791 -See that? It's backwards. -Yeah. 1422 01:23:36,416 --> 01:23:37,500 [chuckles] 1423 01:23:38,208 --> 01:23:39,083 Wow. 1424 01:23:42,541 --> 01:23:44,708 [Lilah] I can't believe this is happening. 1425 01:24:26,416 --> 01:24:29,375 [gentle piano music plays] 1426 01:24:48,458 --> 01:24:51,708 [man, in French] Like every morning You said goodbye to me with a look 1427 01:24:51,791 --> 01:24:53,416 before leaving the house. 1428 01:24:56,375 --> 01:24:57,875 I stayed very still. 1429 01:24:58,583 --> 01:25:00,083 I thought hard of you, 1430 01:25:01,083 --> 01:25:04,291 realizing how happy I am to share my home with you. 1431 01:25:06,000 --> 01:25:10,958 It's true that I haven't said this before, neither loudly, nor in a whisper. 1432 01:25:11,500 --> 01:25:14,541 But you know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1433 01:25:17,041 --> 01:25:18,750 I raised you as best I could, 1434 01:25:19,500 --> 01:25:22,375 and was always careful to keep to the rules, 1435 01:25:22,458 --> 01:25:24,041 and respect tradition. 1436 01:25:25,375 --> 01:25:28,250 My parents did the same. Believe me. Don't answer back. 1437 01:25:30,791 --> 01:25:32,708 I raised you as best I could. 1438 01:25:32,791 --> 01:25:34,416 As all our people do. 1439 01:25:35,083 --> 01:25:36,666 But was it for your own good? 1440 01:25:37,208 --> 01:25:38,833 Or was it to fit in? 1441 01:25:40,333 --> 01:25:43,208 All these doubts arising, and that one terrible question: 1442 01:25:43,708 --> 01:25:45,375 I'm the one who raised you, 1443 01:25:46,250 --> 01:25:48,083 but, are you truly happy? 1444 01:25:55,041 --> 01:25:56,750 I ask myself all this, but… 1445 01:25:56,833 --> 01:25:58,375 never in front of you. 1446 01:25:59,125 --> 01:26:03,041 You know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1447 01:26:05,416 --> 01:26:08,375 What if we decided that the self-righteous should be quiet? 1448 01:26:08,875 --> 01:26:11,750 If, for a while, we could forget the weight of decorum? 1449 01:26:12,541 --> 01:26:15,208 If, for once, you could do whatever you wanted? 1450 01:26:15,291 --> 01:26:18,208 If for once, you went dancing and let your hair down? 1451 01:26:18,791 --> 01:26:20,041 I want you to shout, 1452 01:26:20,500 --> 01:26:22,833 to sing to the world. 1453 01:26:22,916 --> 01:26:25,916 I want you to allow the joys that fill you to blossom. 1454 01:26:27,000 --> 01:26:30,708 I want you to go out, to laugh, to talk of love. 1455 01:26:31,666 --> 01:26:34,041 I want you to be able to be 20 years old. 1456 01:26:34,125 --> 01:26:35,875 At least for a few days. 1457 01:26:38,291 --> 01:26:41,458 It took courage to share my feelings with you. 1458 01:26:42,166 --> 01:26:45,375 But if I write this letter, it's just so you know 1459 01:26:46,208 --> 01:26:47,583 that I love you like crazy 1460 01:26:48,458 --> 01:26:50,083 even if you can't see it. 1461 01:26:50,708 --> 01:26:52,375 You know, my girl, with us, 1462 01:26:52,875 --> 01:26:54,666 Some things are left unsaid. 1463 01:27:06,333 --> 01:27:09,375 [contemplative instrumental music plays]