1 00:00:02,023 --> 00:00:07,864 Original Sub By ViKramJS Resync By M_I_S www.MOVSUBS 2 00:00:08,090 --> 00:00:12,227 [♪ musical swirl ] 3 00:00:40,141 --> 00:00:45,146 [ ♪ Choir voices ] 4 00:00:58,872 --> 00:01:03,244 [ ♪ drum beat ] 5 00:01:06,152 --> 00:01:08,822 [ ♪ music ] 6 00:01:11,661 --> 00:01:13,662 [ ♪ Na na ] 7 00:01:13,663 --> 00:01:16,566 [ ♪ na na na na na ♪] 8 00:01:16,805 --> 00:01:19,408 [ ♪ Na na na ] 9 00:01:20,187 --> 00:01:22,790 [ ♪ Na na ] 10 00:01:22,791 --> 00:01:25,160 [ ♪ Na na na ] 11 00:01:25,557 --> 00:01:30,286 [ ♪ na na na na na na ♪] 12 00:01:30,287 --> 00:01:31,204 [ ♪ Na na n... ♪] 13 00:01:31,205 --> 00:01:32,588 [ door bell rings] 14 00:01:34,889 --> 00:01:37,624 [Door squeaks open] 15 00:01:38,172 --> 00:01:39,001 Rocio! 16 00:01:39,582 --> 00:01:41,665 Hello. I’m Giselle. 17 00:01:41,918 --> 00:01:44,001 I heard you singing in the market. 18 00:01:44,368 --> 00:01:45,202 Remember? 19 00:01:45,563 --> 00:01:46,313 Yes. 20 00:01:46,516 --> 00:01:48,577 Wow... 21 00:01:49,547 --> 00:01:51,876 You’re even prettier than I remember. 22 00:01:53,961 --> 00:01:55,418 Is your daddy home? 23 00:01:56,543 --> 00:01:57,710 OK. OK. 24 00:02:01,407 --> 00:02:02,491 Mister Aguilar? 25 00:02:02,906 --> 00:02:03,605 Yes. 26 00:02:03,649 --> 00:02:04,399 Giselle. 27 00:02:05,098 --> 00:02:06,515 Founder of “Discover Your Dreams”. 28 00:02:07,253 --> 00:02:08,170 Nice to meet you. 29 00:02:08,409 --> 00:02:10,659 I’d love to steal five minutes of your time. 30 00:02:14,241 --> 00:02:21,157 I believe Rocio may have the talent to be in the entertainment business. 31 00:02:23,055 --> 00:02:23,835 But of course, 32 00:02:24,092 --> 00:02:28,092 you’d need to bring her to our annual audition tomorrow. 33 00:02:29,175 --> 00:02:30,842 If I were you, I’d convince him. 34 00:02:31,371 --> 00:02:33,741 [door opens] 35 00:02:35,889 --> 00:02:37,555 And who is this cutie? 36 00:02:38,420 --> 00:02:39,469 Is he your little brother? 37 00:02:39,470 --> 00:02:40,470 Yes. 38 00:02:45,707 --> 00:02:46,999 What’s your name? 39 00:02:47,770 --> 00:02:49,270 [engine and road sounds] 40 00:02:51,122 --> 00:02:54,192 [acoustic guitar plays softly] 41 00:03:18,109 --> 00:03:18,776 No. 42 00:03:19,368 --> 00:03:21,327 No stage-fathers allowed. 43 00:03:22,125 --> 00:03:25,000 But pick-up is at 7 p.m. Sharp. 44 00:03:26,792 --> 00:03:27,959 - Okay. - Bye, daddy. 45 00:03:28,050 --> 00:03:29,092 Bye, sweetie. 46 00:03:30,836 --> 00:03:31,794 Give me a hug. 47 00:03:35,356 --> 00:03:36,715 See you later, okay? 48 00:03:38,980 --> 00:03:41,582 [background conversations] 49 00:03:42,011 --> 00:03:44,085 Take good care of them. 50 00:03:44,566 --> 00:03:45,566 Don’t worry. 51 00:03:49,620 --> 00:03:51,187 [door closes] 52 00:03:58,641 --> 00:04:02,244 [soft music plays over action] 53 00:04:09,095 --> 00:04:10,864 [Camera clicks] 54 00:04:18,414 --> 00:04:20,473 [soft voices sing] 55 00:04:30,840 --> 00:04:33,673 Yeah. Let’s see a cute smile. 56 00:04:41,962 --> 00:04:46,087 Let’s fix something. Your hair like this. 57 00:04:46,805 --> 00:04:49,787 [soft music and voices continue] Yeah, you look like a star. 58 00:04:55,814 --> 00:05:01,586 [music intensifies] 59 00:05:06,557 --> 00:05:10,328 [camera clicks intensify] 60 00:05:26,198 --> 00:05:28,835 [creaky bus noise] 61 00:05:30,761 --> 00:05:34,264 [engine sound] 62 00:05:48,089 --> 00:05:49,322 [knocking on door] 63 00:05:54,731 --> 00:05:56,499 [knocking on door] 64 00:06:01,068 --> 00:06:02,102 [knocking on door] 65 00:06:03,804 --> 00:06:05,039 [pounding on door] 66 00:06:05,040 --> 00:06:06,274 [door opens] 67 00:06:10,995 --> 00:06:12,562 [deep breathing] 68 00:06:12,702 --> 00:06:13,937 [drum beat] 69 00:06:19,447 --> 00:06:21,415 [pounding on doors] 70 00:06:25,228 --> 00:06:28,765 [drum beat intensifying] 71 00:06:41,000 --> 00:06:43,303 [door opens, deep breathing] 72 00:06:51,587 --> 00:06:55,023 [distant road noise] 73 00:07:08,198 --> 00:07:09,699 [opening credits, music] 74 00:08:21,908 --> 00:08:22,943 [mouse clicks] 75 00:08:40,442 --> 00:08:46,381 [intense music] 76 00:08:54,724 --> 00:08:56,459 [computer hum and typing] 77 00:09:02,420 --> 00:09:03,888 [smooth jazz music] 78 00:09:13,226 --> 00:09:14,261 [mouse click] 79 00:09:14,279 --> 00:09:15,114 He's in. 80 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 He's uploading. 81 00:09:25,495 --> 00:09:26,949 If he logs out 82 00:09:26,950 --> 00:09:29,253 we can kiss the max sentence goodbye. 83 00:09:36,022 --> 00:09:38,032 [deadbolt opens] 84 00:09:53,590 --> 00:09:54,430 [floor board squeaks] 85 00:09:54,431 --> 00:09:55,666 [jazz music continues] 86 00:10:12,068 --> 00:10:13,303 [door clashes open] 87 00:10:15,570 --> 00:10:16,604 [no audio] 88 00:10:18,200 --> 00:10:20,335 [door creaks open] 89 00:10:38,635 --> 00:10:40,270 [lights humming] 90 00:10:55,896 --> 00:10:57,796 [intense low sound] 91 00:11:23,850 --> 00:11:25,085 [engine noise] 92 00:11:31,287 --> 00:11:32,822 It's messed up world, man. 93 00:11:32,855 --> 00:11:34,517 You know, I've been to a lot 94 00:11:34,518 --> 00:11:35,719 of murder scenes. 95 00:11:38,728 --> 00:11:40,129 This shit's different. 96 00:11:42,298 --> 00:11:44,200 Like, as soon as I lay down 97 00:11:46,202 --> 00:11:48,137 all I see are those kids faces. 98 00:11:57,647 --> 00:11:59,816 I don't think I can do this job. Tim. 99 00:12:01,085 --> 00:12:02,118 Let me ask you something. 100 00:12:02,151 --> 00:12:02,987 [car door shuts] 101 00:12:03,453 --> 00:12:04,787 How many pedophiles, you caught? 102 00:12:05,555 --> 00:12:06,789 As of today, 103 00:12:07,190 --> 00:12:09,954 288, not so bad. 104 00:12:11,127 --> 00:12:13,262 How many kids you found? 105 00:12:16,399 --> 00:12:17,834 It is a high probability 106 00:12:17,867 --> 00:12:21,304 that most of those kids are outside of the US, Chris. 107 00:12:22,238 --> 00:12:24,641 So our job, 108 00:12:25,441 --> 00:12:27,210 is to get the pedophiles. 109 00:12:28,045 --> 00:12:29,345 And that's it? 110 00:12:33,383 --> 00:12:34,817 It's a messed up world, right 111 00:12:39,722 --> 00:12:42,225 [soft acoustic guitar] 112 00:12:45,182 --> 00:12:47,684 [typing] 113 00:13:21,963 --> 00:13:24,732 [acoustic guitar continues] 114 00:13:55,565 --> 00:13:56,799 [intense electric guitar] 115 00:14:01,785 --> 00:14:03,387 [door opens] 116 00:14:08,715 --> 00:14:10,717 Hello, Mr. Oshinsky 117 00:14:14,450 --> 00:14:16,552 I'm Agent Ballard. 118 00:14:17,087 --> 00:14:18,922 I'm in charge of your case. 119 00:14:22,725 --> 00:14:24,928 Everybody's gone home for the weekend, 120 00:14:25,103 --> 00:14:29,032 So it's just the two of us. 121 00:14:33,203 --> 00:14:35,571 How about we grab some fresh air? 122 00:14:36,639 --> 00:14:39,042 Come on, put your shoes on. 123 00:14:40,043 --> 00:14:42,278 [light switch flipped] 124 00:14:44,844 --> 00:14:45,878 [door closes] 125 00:14:51,687 --> 00:14:55,626 [heavy jail doors close and lock] 126 00:15:19,066 --> 00:15:21,400 TIM: I really feel connected to you. 127 00:15:25,331 --> 00:15:27,034 Like maybe you'll understand. 128 00:15:31,561 --> 00:15:33,030 TIM: But I need to know. 129 00:15:34,794 --> 00:15:36,161 Can I trust you? 130 00:15:40,928 --> 00:15:44,699 TIM: See, part of my job, 131 00:15:46,210 --> 00:15:47,777 is looking 132 00:15:49,445 --> 00:15:50,880 at everything. 133 00:15:54,471 --> 00:15:56,241 You tell me how I'm supposed to gaze 134 00:15:56,242 --> 00:15:57,610 at so much beauty, 135 00:15:59,810 --> 00:16:00,945 without... 136 00:16:02,824 --> 00:16:04,025 being drawn to it? 137 00:16:05,595 --> 00:16:07,164 TIM: Without wanting it. 138 00:16:07,165 --> 00:16:09,500 You want me to believe you're one of us? 139 00:16:13,565 --> 00:16:15,367 You think I'm that stupid? 140 00:16:15,369 --> 00:16:17,571 TIM: "Only the courageous act. 141 00:16:18,106 --> 00:16:19,607 The rest are tyrannized 142 00:16:19,751 --> 00:16:22,054 by a legal system, made by cowardly men 143 00:16:22,055 --> 00:16:23,957 who cannot admit their true desires." 144 00:16:24,576 --> 00:16:25,712 TIM: End quote. 145 00:16:28,164 --> 00:16:29,699 So what? 146 00:16:30,163 --> 00:16:31,430 You read my book. 147 00:16:31,464 --> 00:16:33,299 I studied your book 148 00:17:07,427 --> 00:17:10,797 [intense drum beat] 149 00:17:14,262 --> 00:17:15,496 [door closes] 150 00:17:20,943 --> 00:17:21,977 [light switch flip] 151 00:17:28,497 --> 00:17:31,433 [drums continue] 152 00:17:38,609 --> 00:17:40,277 [water running and splashing] 153 00:17:51,585 --> 00:17:53,142 Daddy's home! 154 00:17:56,340 --> 00:17:57,573 [soft acoustic guitar] 155 00:18:00,600 --> 00:18:01,869 Okay, everybody. Come on. 156 00:18:01,870 --> 00:18:03,060 You gotta clear your plates now. 157 00:18:03,060 --> 00:18:05,160 You're gonna be late. Let's go. Come on. 158 00:18:18,977 --> 00:18:20,444 Are you okay? 159 00:18:25,361 --> 00:18:26,597 [flag moving in the breeze] 160 00:18:36,525 --> 00:18:37,831 Come on, Tim. 161 00:18:37,832 --> 00:18:39,132 What's going on? 162 00:18:49,127 --> 00:18:50,828 Just give me a week, 163 00:18:51,359 --> 00:18:52,559 please. 164 00:18:53,853 --> 00:18:55,454 That's all I'm asking. 165 00:19:00,949 --> 00:19:02,050 One week. 166 00:19:02,092 --> 00:19:03,327 [door opens] 167 00:19:05,898 --> 00:19:07,532 Mr. Oshinsky... 168 00:19:10,128 --> 00:19:11,763 Time to go home. 169 00:19:16,690 --> 00:19:20,627 [car door opens and closes] 170 00:19:22,275 --> 00:19:25,211 [drums and electric guitar play] 171 00:19:34,339 --> 00:19:36,108 [kettle whistling] 172 00:19:45,722 --> 00:19:47,824 TIM: Bottom line, they've got you. 173 00:19:49,053 --> 00:19:51,355 20 to 30, conservative. 174 00:19:52,644 --> 00:19:54,278 But here's the thing... 175 00:19:55,539 --> 00:19:57,875 Whatever they build up against you... 176 00:19:58,973 --> 00:20:00,641 I'll knock down. 177 00:20:01,351 --> 00:20:03,186 That's my job. 178 00:20:10,643 --> 00:20:11,744 But... 179 00:20:12,016 --> 00:20:13,751 here's the thing I need... 180 00:20:20,392 --> 00:20:21,761 I need a real one. 181 00:20:23,264 --> 00:20:26,208 I don't act on my fantasies. 182 00:20:26,209 --> 00:20:28,546 TIM: What about that trip you took last year? 183 00:20:29,701 --> 00:20:32,003 TIM: The one out of Cartagena? 184 00:20:34,220 --> 00:20:36,288 The "Butterfly Cruise". 185 00:20:39,469 --> 00:20:41,204 TIM: Come on. 186 00:20:46,192 --> 00:20:48,393 I need this, my friend. 187 00:20:50,184 --> 00:20:51,985 Almost as bad as you do. 188 00:20:51,986 --> 00:20:54,221 [intense tones] 189 00:21:00,429 --> 00:21:01,464 [camera clicks] 190 00:21:21,766 --> 00:21:24,002 [background music and conversations] 191 00:21:25,581 --> 00:21:27,783 But I already have three copies. 192 00:21:27,886 --> 00:21:29,054 OSHINSKY: Not like this. 193 00:21:29,142 --> 00:21:31,243 There's an inscription on the inside. 194 00:21:31,244 --> 00:21:32,680 Just for you. 195 00:21:38,235 --> 00:21:40,371 TIM: "To the bravest man I know. 196 00:21:41,878 --> 00:21:44,046 Though I didn't know it at the time." 197 00:21:44,670 --> 00:21:45,704 So Sweet. 198 00:21:45,797 --> 00:21:46,997 Flip the page. 199 00:21:54,256 --> 00:21:56,426 OSHINSKY: His name is Teddy Bear. 200 00:22:03,411 --> 00:22:05,413 My God, he's so little. 201 00:22:05,925 --> 00:22:06,859 Yeah. 202 00:22:06,860 --> 00:22:08,562 This time tomorrow, 203 00:22:09,192 --> 00:22:10,560 that little boy 204 00:22:10,578 --> 00:22:13,514 is gonna be yours for the whole weekend. 205 00:22:19,596 --> 00:22:20,964 "Better a millstone 206 00:22:22,749 --> 00:22:24,283 be hung around your neck 207 00:22:25,822 --> 00:22:27,958 and you be cast into the sea 208 00:22:28,068 --> 00:22:29,335 than that you should 209 00:22:29,336 --> 00:22:31,905 ever hurt for one of these little ones." 210 00:22:31,906 --> 00:22:33,884 What does that mean? 211 00:22:36,030 --> 00:22:39,560 ["Long Gone" playing] 212 00:22:42,551 --> 00:22:45,454 You're under arrest for crimes against children. 213 00:22:45,535 --> 00:22:48,573 ♪ I'm driving down the dusty road, ♪ 214 00:22:48,574 --> 00:22:51,010 ♪ in a dirty Cadillac. ♪ 215 00:22:52,246 --> 00:22:54,483 ♪ I light another cigarette, ♪ 216 00:22:54,637 --> 00:22:57,039 ♪ dressed head to toe in black. ♪ 217 00:22:57,631 --> 00:22:59,335 ♪ And when you see me ♪ 218 00:22:59,336 --> 00:23:03,838 ♪ screaming down that lonely desert road, ♪ 219 00:23:03,839 --> 00:23:07,309 ♪ get down on your knees and pray ♪ 220 00:23:07,310 --> 00:23:08,546 I trusted you. 221 00:23:08,560 --> 00:23:09,529 ♪ Cause you're never going home. ♪ 222 00:23:09,529 --> 00:23:11,397 Never trust a pedophile. 223 00:23:11,460 --> 00:23:13,094 ♪ Long, long, long, gone. ♪ 224 00:23:25,127 --> 00:23:28,195 [violin plays] 225 00:23:35,950 --> 00:23:38,986 [traffic noises, car honking] 226 00:23:43,004 --> 00:23:44,505 [dog barking] 227 00:23:52,819 --> 00:23:53,899 Line six. 228 00:23:53,900 --> 00:23:55,030 [One, two, o, four.] 229 00:24:02,061 --> 00:24:05,209 [motor stops] 230 00:24:07,662 --> 00:24:12,868 [soft choir music] 231 00:24:15,192 --> 00:24:16,433 [guitar strum] 232 00:24:20,235 --> 00:24:23,438 Is there some kind of problem officer? 233 00:24:28,828 --> 00:24:32,165 Oh, yeah, that... that's an old picture. 234 00:24:32,166 --> 00:24:34,487 You know kids are these days. 235 00:24:34,488 --> 00:24:37,334 They just grow up so fast. 236 00:24:46,319 --> 00:24:47,520 That's him. 237 00:24:47,521 --> 00:24:49,690 No, no, no, I'm his uncle. 238 00:24:51,410 --> 00:24:53,645 I'm his uncle, you just ask him 239 00:24:54,515 --> 00:24:57,284 [van door opens] 240 00:25:01,663 --> 00:25:02,538 Hello. 241 00:25:05,485 --> 00:25:06,694 What’s your name? 242 00:25:09,510 --> 00:25:12,079 [soft piano] 243 00:25:12,211 --> 00:25:13,628 Teddy Bear. 244 00:25:23,464 --> 00:25:25,006 No, not that name. 245 00:25:27,141 --> 00:25:28,891 Your real name. 246 00:25:35,110 --> 00:25:36,069 Miguel. 247 00:25:41,391 --> 00:25:43,600 Miguel Aguilar. 248 00:25:45,194 --> 00:25:46,944 Nice to meet you, Miguel. 249 00:25:50,610 --> 00:25:51,527 Come with me. 250 00:25:52,069 --> 00:25:54,872 [violin playing] 251 00:26:01,879 --> 00:26:03,614 Why don't you go right over there? 252 00:26:03,615 --> 00:26:05,283 Okay? 253 00:26:09,466 --> 00:26:11,975 He has lacerations 254 00:26:11,976 --> 00:26:15,053 consistent with sexual abuse. 255 00:26:15,054 --> 00:26:17,824 It's only three or four days old. 256 00:26:26,868 --> 00:26:28,118 That’s a Mustang. 257 00:26:28,859 --> 00:26:31,068 That’s a very fast car. 258 00:26:36,074 --> 00:26:37,282 I’m hungry. 259 00:26:39,644 --> 00:26:41,519 Wanna get a burger? 260 00:26:44,751 --> 00:26:46,386 [soft piano] Let me guess. 261 00:26:46,387 --> 00:26:50,262 You’re seven and a half. 262 00:26:52,934 --> 00:26:54,017 Is it April? 263 00:26:54,407 --> 00:26:57,699 No. It’s July. July 12. Why? 264 00:26:58,071 --> 00:27:00,574 [background conversations] 265 00:27:00,764 --> 00:27:02,555 Then I’m eight. 266 00:27:12,280 --> 00:27:14,738 I’ve got a son just your age. 267 00:27:15,967 --> 00:27:17,217 His name’s Kalen. 268 00:27:18,582 --> 00:27:19,749 And I’m Tim. 269 00:27:20,886 --> 00:27:21,844 Tim Ballard. 270 00:27:22,931 --> 00:27:26,598 But you can call me Timoteo. 271 00:27:29,015 --> 00:27:30,223 Timoteo? 272 00:27:31,972 --> 00:27:34,139 That’s my name in Spanish, right? 273 00:27:48,391 --> 00:27:50,016 It has your name on it. 274 00:27:50,780 --> 00:27:52,405 My sister gave it to me. 275 00:27:59,095 --> 00:28:01,220 You rescue children, right? 276 00:28:02,751 --> 00:28:06,876 Maybe you can help me find her. 277 00:28:13,656 --> 00:28:15,240 Where is your sister? 278 00:28:20,855 --> 00:28:23,855 The beach is the perfect spot for a photo shoot. 279 00:28:24,639 --> 00:28:25,930 You like the beach, right? 280 00:28:26,488 --> 00:28:27,780 Yes! 281 00:28:28,477 --> 00:28:30,686 Simba? What’s wrong? 282 00:28:32,225 --> 00:28:33,725 My name is not Simba. 283 00:28:34,227 --> 00:28:36,311 Well… From now on, it is. 284 00:28:36,951 --> 00:28:39,576 Ma’am? But my papa doesn’t know. 285 00:28:42,563 --> 00:28:44,063 Your papa knows. 286 00:28:45,904 --> 00:28:47,139 [van door shuts] 287 00:28:49,234 --> 00:28:51,002 [van road noise] 288 00:29:01,869 --> 00:29:03,838 [intense music swells] 289 00:29:17,203 --> 00:29:19,706 [garage door closes] 290 00:29:19,707 --> 00:29:21,499 On your feet. Come down, come down. 291 00:29:22,071 --> 00:29:23,168 Let’s go. 292 00:29:24,985 --> 00:29:25,918 Go. 293 00:29:26,803 --> 00:29:30,178 Go, go. Go inside! 294 00:29:30,425 --> 00:29:34,258 No! Where are you taking us? Please, take us home! 295 00:29:34,344 --> 00:29:36,928 Shut up or you’ll get a beating. 296 00:29:37,118 --> 00:29:39,997 Help us, please. No, please! Help us, please. 297 00:29:40,064 --> 00:29:41,099 [door shuts] 298 00:29:43,746 --> 00:29:44,932 [faint children's screams] 299 00:29:44,933 --> 00:29:46,433 [boat horn] 300 00:29:48,113 --> 00:29:49,147 [water sloshing] 301 00:29:50,879 --> 00:29:53,401 [children's screams beating on tin walls] 302 00:29:53,402 --> 00:29:55,585 Help! Please! 303 00:29:55,774 --> 00:29:58,649 Help! Please! 304 00:29:59,559 --> 00:30:00,976 Get us out of here! 305 00:30:14,228 --> 00:30:16,729 [intense music] 306 00:30:56,613 --> 00:30:58,363 And where did they take you? 307 00:31:11,485 --> 00:31:12,610 What do you see? 308 00:31:13,230 --> 00:31:14,355 Four men. 309 00:31:15,045 --> 00:31:16,586 Are they nice men? 310 00:31:25,183 --> 00:31:28,266 Why are you giving me this? Dad gave it to you. 311 00:31:28,800 --> 00:31:31,217 It’s yours now. Don’t lose it. 312 00:31:33,589 --> 00:31:36,043 [doors open] 313 00:31:40,628 --> 00:31:43,378 Stand up! Get in a line! Now! 314 00:31:43,423 --> 00:31:49,882 Stand up! Come here! In line, standing up. 315 00:31:54,685 --> 00:31:58,023 They're ready Amigo, you pick. 316 00:31:59,465 --> 00:32:02,535 [children breathing heavy] 317 00:32:13,791 --> 00:32:14,791 That one there. 318 00:32:14,792 --> 00:32:15,310 Okay. 319 00:32:15,311 --> 00:32:16,625 No! No! No! 320 00:32:16,626 --> 00:32:17,792 - Come. - No. 321 00:32:17,793 --> 00:32:20,543 - Don’t take him! No! - Come, come, come! 322 00:32:32,730 --> 00:32:34,765 These are good for when he wake up. 323 00:32:37,807 --> 00:32:41,691 Alright now, Fuego. Don't party too much. 324 00:32:48,575 --> 00:32:49,643 [hatch closes] 325 00:33:04,331 --> 00:33:05,965 [soft music] 326 00:33:16,785 --> 00:33:17,702 Want another one? 327 00:33:22,351 --> 00:33:24,142 Here’s the deal: 328 00:33:29,354 --> 00:33:34,021 I can help you, but you need to help me too. 329 00:33:35,789 --> 00:33:37,081 If you don’t help me, 330 00:33:37,886 --> 00:33:39,636 the bad men... 331 00:33:40,527 --> 00:33:44,402 will find out and they will kill your sister. 332 00:33:45,446 --> 00:33:47,696 No, no, don’t worry. 333 00:33:48,673 --> 00:33:52,382 Just do what I say, 334 00:33:53,235 --> 00:33:56,110 and your sister will be fine. 335 00:33:58,027 --> 00:34:03,110 Promise me you’ll do whatever I tell you. 336 00:34:05,285 --> 00:34:06,077 Okay? 337 00:34:08,282 --> 00:34:09,741 Come on, eat, eat up. 338 00:34:10,699 --> 00:34:11,741 Eat, eat. 339 00:34:15,894 --> 00:34:19,144 Ever flown in an airplane? 340 00:34:19,456 --> 00:34:20,424 No? No? 341 00:34:23,501 --> 00:34:25,918 Captain Miguel, with the stars. 342 00:34:26,080 --> 00:34:28,149 [imitates airplane noise] 343 00:34:30,999 --> 00:34:32,399 You gonna love it. 344 00:34:34,010 --> 00:34:35,850 You just gonna really love it. 345 00:34:35,968 --> 00:34:38,974 ["Peligrosa" plays] 346 00:35:10,690 --> 00:35:12,523 Teddy Bear. 347 00:35:14,578 --> 00:35:15,703 Do you like it? 348 00:35:17,250 --> 00:35:18,959 “Teddy Bear.” 349 00:35:19,051 --> 00:35:20,620 [laughter] 350 00:35:21,147 --> 00:35:25,813 Teddy Bear. I like it. We’re gonna call you Teddy Bear. 351 00:35:27,605 --> 00:35:29,688 How long you were with her? 352 00:35:32,649 --> 00:35:34,441 A week? A month? 353 00:35:37,438 --> 00:35:38,813 A long time... 354 00:35:44,149 --> 00:35:45,524 Mister Timoteo? 355 00:35:46,680 --> 00:35:47,472 Yes? 356 00:35:48,358 --> 00:35:50,608 Will they hurt my sister now? 357 00:35:58,194 --> 00:35:59,444 I promise... 358 00:36:00,363 --> 00:36:03,988 they will never find out what you told me. 359 00:36:05,566 --> 00:36:06,774 I promise. 360 00:36:14,031 --> 00:36:15,967 [airport annoucement] 361 00:36:25,369 --> 00:36:26,804 [background conversations] 362 00:36:29,505 --> 00:36:32,375 [soft violin music] 363 00:36:59,574 --> 00:37:01,616 We don’t know for certain, 364 00:37:02,312 --> 00:37:06,396 but we think he spent about... 365 00:37:06,850 --> 00:37:08,725 three months in Tijuana. 366 00:37:12,573 --> 00:37:15,243 [background conversations] [soft violin music] 367 00:37:19,585 --> 00:37:20,751 You’re a father. 368 00:37:21,756 --> 00:37:22,631 Yes. 369 00:37:25,706 --> 00:37:26,748 May I? 370 00:37:41,803 --> 00:37:45,386 Could you sleep at night knowing that one of your children’s beds... 371 00:37:46,464 --> 00:37:47,839 is empty? 372 00:37:55,887 --> 00:37:57,121 [father crying] 373 00:38:04,924 --> 00:38:06,926 She's just Miranda's age. 374 00:38:10,397 --> 00:38:13,433 Imagine walking into her room right now... 375 00:38:14,925 --> 00:38:17,260 Seeing an empty bed. 376 00:38:20,003 --> 00:38:22,371 What would we do? 377 00:38:26,219 --> 00:38:27,921 [parking garage noises] 378 00:38:40,390 --> 00:38:42,057 Please keep this. 379 00:38:46,040 --> 00:38:47,457 No, it’s yours. 380 00:38:48,006 --> 00:38:49,047 Please. 381 00:39:02,866 --> 00:39:04,201 [van engine leaving] 382 00:39:05,360 --> 00:39:07,662 [ ♪ Choir voices ] 383 00:39:20,276 --> 00:39:22,512 [drum beat and guitar] 384 00:39:39,636 --> 00:39:41,605 You're gonna rot in jail, Earl, 385 00:39:42,650 --> 00:39:44,686 the only question is which one? 386 00:39:45,569 --> 00:39:47,338 And normally I'd extradite your ass 387 00:39:47,339 --> 00:39:48,708 straight to Colombia. 388 00:39:50,028 --> 00:39:53,598 There you'd be raped every day, 389 00:39:53,870 --> 00:39:55,973 have your balls cut off. 390 00:39:56,790 --> 00:39:58,390 Which quite frankly you deserve. 391 00:39:58,391 --> 00:40:00,426 Or you can tell me what I need to know, 392 00:40:00,427 --> 00:40:02,834 and stay in the U.S. 393 00:40:05,804 --> 00:40:07,773 Get this to our embassy in Columbia as soon as 394 00:40:07,774 --> 00:40:09,943 possible and set me up for another call with 395 00:40:09,944 --> 00:40:10,944 the national police. 396 00:40:10,945 --> 00:40:11,467 Got it. 397 00:40:11,468 --> 00:40:15,326 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 398 00:40:23,923 --> 00:40:26,093 [tattoo gun buzzing] 399 00:40:45,334 --> 00:40:46,570 [low violin music] 400 00:40:49,627 --> 00:40:50,873 [birds flying] 401 00:40:58,783 --> 00:40:59,818 [door opens] 402 00:41:29,700 --> 00:41:32,303 [shuddered breathing] 403 00:41:50,713 --> 00:41:52,548 [Rocio trying to sing] 404 00:41:53,503 --> 00:41:56,973 ♪ na, na, na, na ♪ 405 00:41:57,747 --> 00:42:00,750 ♪ na, na, na, na 406 00:42:02,087 --> 00:42:04,255 ♪ na, na, na... 407 00:42:05,363 --> 00:42:08,466 [Rocio crying] 408 00:42:18,403 --> 00:42:20,839 TIM: Rocio Aguilar. 409 00:42:21,801 --> 00:42:23,522 The boy's sister. 410 00:42:26,170 --> 00:42:27,644 Now pull-up on the reins here, son... 411 00:42:27,645 --> 00:42:30,749 we're going to hand this case to the prosecution, 412 00:42:30,782 --> 00:42:32,984 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 413 00:42:33,017 --> 00:42:35,086 Which means she'll disappear, sir. 414 00:42:35,120 --> 00:42:36,488 For good. 415 00:42:36,955 --> 00:42:38,289 We're Homeland Security, 416 00:42:38,323 --> 00:42:39,457 you know we can't go off rescuing 417 00:42:39,457 --> 00:42:41,493 Honduran kids in Colombia. 418 00:42:42,072 --> 00:42:44,107 Look, the boy's back with his father... 419 00:42:44,108 --> 00:42:46,600 that's a career-capper, take it and move on. 420 00:42:59,696 --> 00:43:00,697 I can't. 421 00:43:02,933 --> 00:43:03,725 I don't... 422 00:43:03,726 --> 00:43:05,694 think you understand what I'm asking you. 423 00:43:08,740 --> 00:43:09,974 See ah... 424 00:43:14,192 --> 00:43:18,062 This job tears you to pieces. 425 00:43:18,859 --> 00:43:20,627 And this is... 426 00:43:21,432 --> 00:43:26,471 my one chance to put those pieces back together. 427 00:43:32,777 --> 00:43:34,979 I suppose I could tell DC that you're... 428 00:43:35,880 --> 00:43:38,616 You're going down there to have a "training seminar". 429 00:43:40,118 --> 00:43:42,520 Fund it out of discretionary. 430 00:43:43,397 --> 00:43:44,965 Keep it under ten grand. 431 00:43:46,495 --> 00:43:48,296 Honey... 432 00:43:48,516 --> 00:43:49,772 [soft music] 433 00:43:57,026 --> 00:43:58,527 [music builds] [plane landing] 434 00:44:04,885 --> 00:44:06,420 Hey... 435 00:44:10,336 --> 00:44:12,072 Welcome to Cartagena. 436 00:44:12,073 --> 00:44:13,640 Mucho gusto. Nice to meet you. 437 00:44:14,490 --> 00:44:17,326 [music continues] 438 00:44:40,899 --> 00:44:42,867 [big truck engine] 439 00:44:55,405 --> 00:44:59,177 So, I took the liberty of sending your report 440 00:44:59,178 --> 00:45:00,880 to a "non-police" type. 441 00:45:00,881 --> 00:45:02,883 And he came back with a lead. 442 00:45:03,616 --> 00:45:05,527 Welcome to his office. 443 00:45:05,528 --> 00:45:08,063 [background conversations] 444 00:45:19,303 --> 00:45:22,001 Hey, Mami! Keep an eye on my Ferrari. 445 00:45:22,002 --> 00:45:24,238 [conversations and street noise] Okay. 446 00:45:30,740 --> 00:45:34,043 There are two things you should know about Vampiro. 447 00:45:34,555 --> 00:45:37,192 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 448 00:45:37,193 --> 00:45:38,461 in the nineties. 449 00:45:39,050 --> 00:45:40,818 He did time in prison. 450 00:45:42,577 --> 00:45:46,043 And the second thing: He buys children. 451 00:45:48,369 --> 00:45:50,772 And then he sets them free. 452 00:45:51,757 --> 00:45:54,459 He puts these kids in safe houses. 453 00:45:55,225 --> 00:45:58,594 He gives them a new chance at life. 454 00:46:01,654 --> 00:46:03,389 Vampiro! 455 00:46:03,608 --> 00:46:05,276 [music continues] 456 00:46:09,170 --> 00:46:10,104 [soft bar piano music] 457 00:46:10,105 --> 00:46:12,174 Some ground-rules, Timoteo. 458 00:46:12,588 --> 00:46:15,457 Don't ever step into my office again looking like 459 00:46:15,458 --> 00:46:16,859 you just walked out of a friggin' 460 00:46:16,860 --> 00:46:18,476 Banana Republic ad. 461 00:46:18,732 --> 00:46:19,500 Hm? 462 00:46:20,220 --> 00:46:21,755 Save that for Bogotá, man. 463 00:46:22,087 --> 00:46:23,554 This is Cartagena. 464 00:46:23,555 --> 00:46:25,790 It's a beach town, a party town. 465 00:46:26,311 --> 00:46:27,546 Lighten up. 466 00:46:28,294 --> 00:46:29,329 Jorge, 467 00:46:29,683 --> 00:46:31,852 guy's down here looking for a little pedo-action, 468 00:46:31,861 --> 00:46:33,029 what's he wear? 469 00:46:33,833 --> 00:46:35,869 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 470 00:46:35,870 --> 00:46:38,138 Exactly. What I need to see 471 00:46:38,391 --> 00:46:40,960 is some horny hung-over rich American, 472 00:46:40,961 --> 00:46:42,329 stinking of beer, 473 00:46:42,330 --> 00:46:45,333 crawling out of a big honking automobile. 474 00:46:45,870 --> 00:46:47,905 Rent something obnoxious. 475 00:46:47,987 --> 00:46:49,754 And black. 476 00:46:51,183 --> 00:46:53,718 And now Timoteo, the kid. 477 00:46:53,719 --> 00:46:54,520 Miguel. 478 00:46:54,725 --> 00:46:56,627 He's back with his father, huh? 479 00:46:56,628 --> 00:46:57,629 Yes. 480 00:46:58,592 --> 00:47:00,293 How did that make you feel? 481 00:47:00,854 --> 00:47:02,889 Giving a child his freedom? 482 00:47:03,543 --> 00:47:04,811 Felt good. 483 00:47:04,820 --> 00:47:08,190 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 484 00:47:08,191 --> 00:47:10,379 What kind of good are we talking about here? 485 00:47:11,671 --> 00:47:13,240 The kind that gives hope. 486 00:47:13,241 --> 00:47:15,109 Come on, amigo. 487 00:47:15,110 --> 00:47:18,312 You've been at this for 12 years. 488 00:47:19,310 --> 00:47:21,512 Why are you doing it? 489 00:47:21,907 --> 00:47:23,408 [piano continues] 490 00:47:26,664 --> 00:47:29,795 Because God's children are not for sale. 491 00:47:39,619 --> 00:47:42,722 That is why I am giving you my Friday night. 492 00:47:45,079 --> 00:47:47,210 And the plan unfolds. 493 00:47:52,375 --> 00:47:54,946 Now the sister, the pretty one, 494 00:47:55,481 --> 00:47:56,316 What's her name? 495 00:47:56,450 --> 00:47:57,251 Rocio. 496 00:47:57,315 --> 00:47:58,383 As of this moment, 497 00:47:58,384 --> 00:47:59,552 she could be a block down the road, 498 00:47:59,553 --> 00:48:03,758 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 499 00:48:04,425 --> 00:48:05,928 And yes, 500 00:48:06,413 --> 00:48:09,516 I do know an young attractive woman 501 00:48:09,517 --> 00:48:11,020 who matches your "Giselle". 502 00:48:11,500 --> 00:48:15,504 Major operator, runs 10, 15 kids. 503 00:48:15,545 --> 00:48:17,714 Sources her children out of Central America, 504 00:48:17,715 --> 00:48:20,674 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 505 00:48:20,675 --> 00:48:22,535 Lures them in with her looks, 506 00:48:22,536 --> 00:48:24,671 promises the sun and the moon... 507 00:48:24,902 --> 00:48:25,808 a month later, 508 00:48:25,809 --> 00:48:28,207 they're turning five, six tricks a night. 509 00:48:31,359 --> 00:48:33,628 You got a photo? 510 00:48:34,485 --> 00:48:36,154 That's the easy part. 511 00:48:36,982 --> 00:48:38,917 Meet Miss Cartagena. 512 00:48:39,495 --> 00:48:41,730 A verifiable beauty queen. 513 00:48:41,910 --> 00:48:44,411 Her name's Katty Juarez. 514 00:48:44,594 --> 00:48:45,896 She's clean, 515 00:48:45,897 --> 00:48:48,256 not even a parking ticket in the colonial area. 516 00:48:48,257 --> 00:48:51,879 No record of leaving Colombia since she was 12. 517 00:48:51,880 --> 00:48:53,649 Set me up on a date. 518 00:48:53,984 --> 00:48:57,553 Tell Miss Cartagena 519 00:48:57,652 --> 00:48:59,762 you got a horny, hung-over, rich, American 520 00:48:59,763 --> 00:49:01,818 looking for a little pedo-action. 521 00:49:01,819 --> 00:49:05,422 You don't just set up a date with Katty Juarez. 522 00:49:06,199 --> 00:49:08,500 She only deals with street traffickers, 523 00:49:08,501 --> 00:49:10,670 people she knows, old friends. 524 00:49:10,671 --> 00:49:12,807 She keeps her nails very clean. 525 00:49:13,643 --> 00:49:17,380 That is a tough marlin to hook. 526 00:49:19,053 --> 00:49:20,520 [drums beating] 527 00:49:22,151 --> 00:49:24,654 [street noise] 528 00:49:28,252 --> 00:49:30,120 [drums and percussion] 529 00:49:31,860 --> 00:49:37,731 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 530 00:49:39,146 --> 00:49:40,647 [phone rings] 531 00:49:41,467 --> 00:49:43,102 [drums beating] 532 00:49:44,909 --> 00:49:48,012 Guy was making close to a quarter million a month. 533 00:49:50,448 --> 00:49:53,551 You said that Katie has about 15-20 kids, right? Who’s this? 534 00:49:53,566 --> 00:49:55,707 Scattered all over Cartagena? 535 00:49:55,708 --> 00:49:58,691 Probably some in Cali, Medellin? 536 00:49:59,212 --> 00:50:00,312 Timoteo? 537 00:50:00,313 --> 00:50:03,201 So Rocio could be anywhere. 538 00:50:03,202 --> 00:50:06,037 But what if we needed all those kids? 539 00:50:06,054 --> 00:50:07,770 I don't understand, amigo. I don’t understand, amigo. 540 00:50:07,770 --> 00:50:09,785 You ever heard of Club Bangkok? 541 00:50:09,786 --> 00:50:12,056 It's a members-only club full of rich perverts, 542 00:50:12,057 --> 00:50:14,626 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 543 00:50:14,627 --> 00:50:17,463 stocked 24/7 with a hundred kids. 544 00:50:17,464 --> 00:50:19,059 And who supplied them? 545 00:50:19,060 --> 00:50:21,361 A bunch of sex traffickers who got greedy. 546 00:50:21,728 --> 00:50:23,428 If they can build one in Bangkok 547 00:50:23,429 --> 00:50:25,865 why can't we build one here? 548 00:50:28,430 --> 00:50:31,034 You wanna build a high-end sex hotel? 549 00:50:31,035 --> 00:50:31,800 TIM: Yes I do. 550 00:50:31,801 --> 00:50:33,807 And I found just the right investor. 551 00:50:36,570 --> 00:50:39,074 [car driving off] 552 00:50:41,170 --> 00:50:43,723 Pablo Delgado... runs a four billion dollar 553 00:50:43,724 --> 00:50:45,861 real estate development company, with holdings 554 00:50:45,862 --> 00:50:46,963 all over the world. 555 00:50:47,083 --> 00:50:48,417 He loves to play cop. 556 00:50:48,576 --> 00:50:51,113 We've already used him on two separate missions, 557 00:50:51,114 --> 00:50:52,488 he eats this stuff up. 558 00:50:52,489 --> 00:50:54,525 That's the look, my friend. 559 00:50:54,954 --> 00:50:57,388 And he can build a sex hotel 560 00:50:58,060 --> 00:50:59,929 anywhere he wants. 561 00:51:00,241 --> 00:51:02,376 You know someone who can bring a deal like this 562 00:51:02,377 --> 00:51:04,446 to the marketplace? 563 00:51:07,975 --> 00:51:09,476 ["Braty Puti" plays] 564 00:51:11,751 --> 00:51:13,634 Hello, pretty. Hi, love. Hello, pretty. 565 00:51:14,630 --> 00:51:15,930 Calacas! Calacas! 566 00:51:17,644 --> 00:51:19,411 Vampiro! Vampiro! 567 00:51:23,480 --> 00:51:25,449 Where is your horny friend? 568 00:51:25,744 --> 00:51:27,045 Change of plans. 569 00:51:27,294 --> 00:51:28,495 Put on a bow tie. 570 00:51:28,496 --> 00:51:30,700 We're going to the classy part of town. 571 00:51:30,701 --> 00:51:32,059 [El Calacas laughs] 572 00:51:33,358 --> 00:51:34,676 [footsteps] 573 00:51:35,866 --> 00:51:37,616 This is sweet. 574 00:51:38,807 --> 00:51:40,374 Like the old days. 575 00:51:44,462 --> 00:51:49,746 Wow! This guy knows how to party. 576 00:51:51,279 --> 00:51:54,215 [sounds of Tim getting sick in the bathroom] 577 00:51:54,875 --> 00:51:56,342 That's it, amigo. 578 00:51:56,343 --> 00:51:58,457 No more aguardiente. 579 00:52:01,356 --> 00:52:02,990 [birds tweeting] 580 00:52:06,800 --> 00:52:10,170 I think I may have to expand your mind 581 00:52:10,245 --> 00:52:12,680 to an entirely new reality. 582 00:52:14,020 --> 00:52:15,420 Okay. 583 00:52:16,135 --> 00:52:18,537 These gentlemen want to build 584 00:52:18,538 --> 00:52:19,914 a one of a kind, 585 00:52:19,915 --> 00:52:22,851 members-only club near Cartagena. 586 00:52:23,440 --> 00:52:24,975 Annual fee: 587 00:52:25,704 --> 00:52:28,439 one hundred grand per member. 588 00:52:28,621 --> 00:52:30,723 They take care of the facility 589 00:52:30,788 --> 00:52:32,623 we take care of the talent. 590 00:52:32,708 --> 00:52:34,466 And the members, 591 00:52:34,467 --> 00:52:36,837 they get a world-class resort 592 00:52:36,838 --> 00:52:40,340 with full access to models, 24/7, 593 00:52:40,373 --> 00:52:42,274 all-you-can-eat. 594 00:52:42,784 --> 00:52:46,444 Live-in models. Young ones. 595 00:52:46,445 --> 00:52:47,480 How young? 596 00:52:48,666 --> 00:52:50,081 TIM: Shock me. 597 00:52:51,777 --> 00:52:52,978 Which one is this? 598 00:52:53,280 --> 00:52:55,050 El Calacas. 599 00:52:55,540 --> 00:52:58,643 VAMPIRO: He used to deliver escorts for Escobar. 600 00:52:59,275 --> 00:53:01,612 He sold me a chicken last year, 601 00:53:01,879 --> 00:53:03,614 9 years old. 602 00:53:03,615 --> 00:53:06,016 And she was... 603 00:53:07,649 --> 00:53:12,553 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 604 00:53:12,743 --> 00:53:15,245 I deal in pure cocaine, papi... 605 00:53:15,648 --> 00:53:19,018 So how many chickens do you want? 606 00:53:19,143 --> 00:53:20,679 For starters, 607 00:53:21,609 --> 00:53:23,544 50 or 60. 608 00:53:24,325 --> 00:53:26,628 [Calacas laughs] 609 00:53:26,839 --> 00:53:28,206 Minimum. 610 00:53:28,824 --> 00:53:32,160 Go big or go home. Right? 611 00:53:35,014 --> 00:53:38,283 I think your amigo ate the worm. 612 00:53:39,284 --> 00:53:41,844 I think he just sobered up. 613 00:53:42,685 --> 00:53:44,721 [stifling laughter] 614 00:53:45,908 --> 00:53:49,077 That's a lot of chickens, papi. 615 00:53:49,873 --> 00:53:52,375 No one can do that alone. 616 00:53:55,501 --> 00:53:58,604 I'm not asking you if you can do it alone. 617 00:53:59,639 --> 00:54:02,475 I'm just asking if you can do it. 618 00:54:04,275 --> 00:54:07,312 ["Awa Didjen" plays] 619 00:54:20,429 --> 00:54:24,655 [Motorcycle engines] 620 00:55:01,206 --> 00:55:09,206 [camera clicks] 621 00:55:12,678 --> 00:55:15,147 plus five support agents for a month in-country, 622 00:55:15,181 --> 00:55:16,549 the penthouse in Bogota, 623 00:55:16,582 --> 00:55:19,185 the mansion in Cartagena, on and on, 624 00:55:19,186 --> 00:55:20,789 and yet somehow... 625 00:55:20,856 --> 00:55:22,491 somehow, you have failed to bring me 626 00:55:22,492 --> 00:55:24,193 one real-world lead, 627 00:55:24,194 --> 00:55:26,731 or one American child, or one American trafficker, 628 00:55:26,732 --> 00:55:29,034 or one reason DC would let you within a million 629 00:55:29,098 --> 00:55:30,967 miles of this, and a bunch of glamor shots 630 00:55:30,968 --> 00:55:32,670 of Miss Cartagena don't count! 631 00:55:32,671 --> 00:55:34,051 She has the girl. 632 00:55:34,052 --> 00:55:35,253 And I say the girl is in Russia. 633 00:55:35,254 --> 00:55:36,889 Prove me wrong. 634 00:55:43,658 --> 00:55:45,426 It's over, Tim. 635 00:55:46,112 --> 00:55:47,747 Close up, 636 00:55:48,216 --> 00:55:50,329 get on a plane and 637 00:55:50,330 --> 00:55:52,499 come back home. 638 00:56:00,906 --> 00:56:03,442 Bureaucracy is shit. 639 00:56:04,915 --> 00:56:08,485 This is why I operate black. 640 00:56:17,002 --> 00:56:19,371 Have a nice flight, Timoteo. 641 00:56:22,019 --> 00:56:23,788 TIM: You were a cartel guy... 642 00:56:25,417 --> 00:56:26,886 VAMPIRO: Yeah. 643 00:56:29,249 --> 00:56:31,386 Kept your mouth shut, did your time. 644 00:56:31,891 --> 00:56:34,627 Could've picked up where you left off, 645 00:56:35,232 --> 00:56:37,769 bought yourself a condo on the beach. 646 00:56:40,237 --> 00:56:43,575 Instead you're doing this. Why? 647 00:56:44,612 --> 00:56:45,847 Really? 648 00:56:52,511 --> 00:56:54,480 [Vampiro takes a deep breath] 649 00:57:07,244 --> 00:57:09,814 I had that condo on the beach. 650 00:57:10,983 --> 00:57:13,285 Fifteenth floor, marble everything, 651 00:57:13,286 --> 00:57:15,521 overlooking the whole bay. 652 00:57:16,670 --> 00:57:19,807 First night out of jail I slept in my own bed. 653 00:57:20,725 --> 00:57:23,161 Day two, I was back in business, 654 00:57:23,162 --> 00:57:25,030 same old life. 655 00:57:25,409 --> 00:57:29,046 But it doesn't feel right... 656 00:57:29,258 --> 00:57:31,326 not the drugs, not the hookers. 657 00:57:31,327 --> 00:57:35,331 But dammit if I didn't keep trying... 658 00:57:35,332 --> 00:57:37,601 [Vampiro takes another deep breathe] 659 00:57:38,619 --> 00:57:40,621 So one night 660 00:57:42,849 --> 00:57:45,619 I'm leaving a bar all jacked up on coca 661 00:57:45,620 --> 00:57:49,858 and I notice this young girl on the corner. 662 00:57:50,038 --> 00:57:53,109 Fine looking, maybe 20, 25. 663 00:57:54,305 --> 00:57:57,675 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 664 00:57:58,121 --> 00:58:00,123 She's putting on her shoes, 665 00:58:00,819 --> 00:58:02,588 and I notice something. 666 00:58:05,107 --> 00:58:06,976 I notice her foot. 667 00:58:08,260 --> 00:58:10,095 She's got these little 668 00:58:10,368 --> 00:58:14,338 pink cat faces painted on her toenails. 669 00:58:16,214 --> 00:58:17,917 And it hit me. 670 00:58:18,366 --> 00:58:20,134 She's not 25. 671 00:58:23,368 --> 00:58:26,605 Then she glances up and our eyes connect. 672 00:58:27,936 --> 00:58:28,970 And 673 00:58:30,116 --> 00:58:33,719 it was like I was granted a glimpse into her soul, 674 00:58:36,780 --> 00:58:40,617 and all I saw was sadness... 675 00:58:43,269 --> 00:58:45,237 Out of nowhere she starts talking. 676 00:58:45,303 --> 00:58:48,506 Turns out she's not 25. Not even 20. 677 00:58:50,235 --> 00:58:54,306 This girl is 14 years old, Timoteo. 678 00:58:55,866 --> 00:58:59,036 She's been doing this since she was six. 679 00:59:01,044 --> 00:59:02,446 Looks at me, 680 00:59:02,447 --> 00:59:03,381 smiles, 681 00:59:03,452 --> 00:59:04,686 takes the money, 682 00:59:04,687 --> 00:59:06,489 walks out the door. 683 00:59:19,380 --> 00:59:22,117 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 684 00:59:22,479 --> 00:59:26,216 this tsunami of darkness, 685 00:59:26,412 --> 00:59:28,014 and I know 686 00:59:28,428 --> 00:59:31,398 I'm the sadness in her eyes. Me. 687 00:59:31,863 --> 00:59:34,499 I'm the darkness. 688 00:59:38,171 --> 00:59:39,972 And I know 689 00:59:40,783 --> 00:59:43,619 the darkness has to die. 690 00:59:47,032 --> 00:59:49,801 So I get my 45. 691 00:59:56,773 --> 00:59:58,842 Put it to my head. 692 01:00:00,342 --> 01:00:03,144 Put my finger on the trigger. 693 01:00:05,681 --> 01:00:09,928 Now if there's a time to ask if God exists, 694 01:00:09,929 --> 01:00:12,495 that would be it. 695 01:00:17,886 --> 01:00:19,120 [soft violin plays] 696 01:00:23,527 --> 01:00:24,828 So I did. 697 01:00:27,326 --> 01:00:30,496 When God tells you what to do, 698 01:00:33,179 --> 01:00:35,980 you cannot hesitate. 699 01:00:39,305 --> 01:00:40,972 [acoustic guitar plays] 700 01:00:58,102 --> 01:00:59,622 Katherine: So you've thought of that... 701 01:01:00,332 --> 01:01:01,800 of doing it on your own? 702 01:01:02,044 --> 01:01:04,078 TIM: I won't be on my own. 703 01:01:05,047 --> 01:01:07,214 I just have to convince Pablo. 704 01:01:08,015 --> 01:01:09,683 KATHRINE: Okay. 705 01:01:10,560 --> 01:01:13,563 So you quit your job 706 01:01:14,819 --> 01:01:17,388 and you go and rescue these kids. 707 01:01:18,289 --> 01:01:20,791 [horns play softly] 708 01:01:46,635 --> 01:01:48,837 My resignation's in your box. 709 01:01:49,143 --> 01:01:51,812 Wait. You do realize 710 01:01:52,255 --> 01:01:54,891 you're ten months away from vesting your pension. 711 01:01:55,645 --> 01:01:56,779 TIM: I do. 712 01:01:59,449 --> 01:02:01,417 You know I did everything I could, 713 01:02:01,418 --> 01:02:03,653 but the law is the law. 714 01:02:06,285 --> 01:02:08,086 TIM: Did you know that were over 22 million 715 01:02:08,087 --> 01:02:09,556 new images of child pornography 716 01:02:09,557 --> 01:02:10,958 on the web this past year? 717 01:02:12,350 --> 01:02:13,587 That's a five thousand percent 718 01:02:13,588 --> 01:02:16,390 increase over the past five years. 719 01:02:16,941 --> 01:02:18,843 Five thousand percent. 720 01:02:20,522 --> 01:02:21,834 The fact is 721 01:02:22,079 --> 01:02:25,108 it is the fastest growing international crime network 722 01:02:25,109 --> 01:02:26,784 that the world has ever seen. 723 01:02:27,916 --> 01:02:29,855 PABLO: I agreed to it because we were working 724 01:02:29,855 --> 01:02:31,013 with the U.S. government. 725 01:02:31,014 --> 01:02:33,233 TIM: If you back out now this whole thing will blow! 726 01:02:33,245 --> 01:02:35,303 It has already passed the illegal arms trade. 727 01:02:35,304 --> 01:02:37,505 And soon it's gonna pass the drug trade. 728 01:02:37,506 --> 01:02:38,875 You Wanna know why? 729 01:02:39,025 --> 01:02:41,961 Because you can sell a bag of cocaine one time. 730 01:02:42,631 --> 01:02:46,302 But a child, the most precious child... 731 01:02:46,984 --> 01:02:48,885 You can sell a five year-old kid 732 01:02:49,347 --> 01:02:51,483 five to ten times a day 733 01:02:52,790 --> 01:02:54,759 for ten years straight! 734 01:02:56,660 --> 01:02:59,029 And everyday ordinary people 735 01:03:00,409 --> 01:03:01,910 don't want to hear it, 736 01:03:02,393 --> 01:03:05,097 it's too ugly for polite conversation, 737 01:03:05,426 --> 01:03:07,428 but meanwhile over two million children a year 738 01:03:07,429 --> 01:03:10,599 are being sucked into the deepest recesses of hell. 739 01:03:10,896 --> 01:03:14,198 Trust me, man. If we do nothing, 740 01:03:19,411 --> 01:03:21,913 their pain is gonna spread and spread 741 01:03:22,888 --> 01:03:26,324 till some day it's gonna reach the likes of you. 742 01:03:28,222 --> 01:03:30,324 And that will be a nightmare 743 01:03:30,552 --> 01:03:32,987 that you never gonna wake up from. 744 01:03:37,074 --> 01:03:38,574 I'm sorry. 745 01:03:38,575 --> 01:03:41,544 [violin music swells] 746 01:03:58,518 --> 01:04:00,221 Sir, the gentleman who just left 747 01:04:00,222 --> 01:04:01,958 asked me to give you this. 748 01:04:03,477 --> 01:04:05,980 [opening an envelope] 749 01:04:21,884 --> 01:04:26,789 [Tim takes a long exhale] 750 01:04:28,318 --> 01:04:30,286 [light knock on the door] 751 01:04:32,694 --> 01:04:34,461 [door opens] 752 01:04:42,661 --> 01:04:44,430 ["Urge" plays] 753 01:04:44,431 --> 01:04:46,433 [plane landing] 754 01:04:58,343 --> 01:05:00,278 [group greets each other] 755 01:05:06,012 --> 01:05:07,656 [office and phone noise in the background] 756 01:05:07,656 --> 01:05:09,691 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 757 01:05:09,692 --> 01:05:11,327 It's a private island confiscated 758 01:05:11,347 --> 01:05:12,815 by the Colombian government. 759 01:05:12,816 --> 01:05:14,209 Here's some intel on that. 760 01:05:14,337 --> 01:05:16,510 The palapa will be located here. 761 01:05:16,511 --> 01:05:19,213 The traffickers will arrive up here... 762 01:05:23,753 --> 01:05:25,855 So what do you think? 763 01:05:35,785 --> 01:05:38,353 2.6 Not bad, huh? 764 01:05:42,779 --> 01:05:44,999 So let's go meet him in Bogota 765 01:05:45,000 --> 01:05:46,209 and get him excited. 766 01:05:46,210 --> 01:05:47,512 [all laugh] 767 01:05:59,433 --> 01:06:00,934 [music playing] 768 01:06:03,695 --> 01:06:05,229 [all laughing] 769 01:06:15,714 --> 01:06:16,797 My love… 770 01:06:17,253 --> 01:06:20,001 Pablo Delgado. Nice to meet you. 771 01:06:22,349 --> 01:06:23,550 Better? 772 01:06:23,551 --> 01:06:25,123 Too stiff. 773 01:06:25,218 --> 01:06:27,151 If you don't know what to say, Loosen up! 774 01:06:27,152 --> 01:06:28,576 Just don't say anything at all. 775 01:06:28,577 --> 01:06:30,288 Silence. 776 01:06:30,364 --> 01:06:32,000 Don't forget to smile. 777 01:06:32,268 --> 01:06:33,470 I forgot. 778 01:06:34,477 --> 01:06:36,960 Loosen up! Loosen up! 779 01:06:45,521 --> 01:06:46,556 My love... My love… 780 01:06:47,366 --> 01:06:49,199 Pablo Delgado. A pleasure. 781 01:06:52,122 --> 01:06:53,639 Yeah. I don't know about the kiss. 782 01:06:53,640 --> 01:06:56,409 [music plays] 783 01:07:10,688 --> 01:07:14,558 Welcome. Beware of your heads. Welcome. Beware of your heads. 784 01:07:15,846 --> 01:07:17,613 [Elevator dings] 785 01:07:20,735 --> 01:07:24,039 My soul brother, let me introduce Katty. My soul brother, 786 01:07:25,063 --> 01:07:26,797 Katty, this is the man that's gonna make 787 01:07:26,798 --> 01:07:29,434 your dreams come true. Pablo. 788 01:07:29,460 --> 01:07:30,335 A pleasure. 789 01:07:31,513 --> 01:07:32,304 Gentlemen... 790 01:07:32,305 --> 01:07:33,539 Adolfo. 791 01:07:33,540 --> 01:07:34,341 Adolfo. 792 01:07:36,107 --> 01:07:36,908 Don Fuego. 793 01:07:36,909 --> 01:07:37,944 Don Fuego. 794 01:07:38,183 --> 01:07:39,418 You know El Calacas. 795 01:07:39,419 --> 01:07:40,454 Extravagant. Extravagant. 796 01:07:41,425 --> 01:07:42,626 Who would like a drink? 797 01:07:43,319 --> 01:07:44,771 We've got fourteen members 798 01:07:44,772 --> 01:07:47,162 showing up for the "Kick-Off Party," plus 799 01:07:47,564 --> 01:07:49,200 a dozen prospects. 800 01:07:49,302 --> 01:07:51,939 And we would like all our talent on site, 801 01:07:52,154 --> 01:07:55,057 rested, tested and ready to rock 802 01:07:55,058 --> 01:07:57,627 the day before the first guest arrives. 803 01:07:57,628 --> 01:07:59,161 Absolutely. 804 01:07:59,848 --> 01:08:01,549 So 805 01:08:02,134 --> 01:08:03,903 How many can you deliver? 806 01:08:04,927 --> 01:08:06,328 You asked for 50. 807 01:08:06,797 --> 01:08:08,231 At least that, 808 01:08:08,960 --> 01:08:12,562 more if you're lucky. 809 01:08:12,563 --> 01:08:14,330 [all laugh] 810 01:08:17,886 --> 01:08:19,453 Tell me, amor... 811 01:08:22,068 --> 01:08:24,403 What do you like? 812 01:08:25,141 --> 01:08:26,775 [soft jazz plays] 813 01:08:37,688 --> 01:08:39,556 Depends on the mood. 814 01:08:41,918 --> 01:08:43,460 The pretty boy is horny! 815 01:08:51,005 --> 01:08:54,175 [Tim refills her drink] 816 01:08:56,792 --> 01:09:00,395 Just deliver no less than 50 models. 817 01:09:00,950 --> 01:09:03,184 And you will leave the island... 818 01:09:03,521 --> 01:09:05,422 with 100 grand 819 01:09:08,677 --> 01:09:10,712 [soft jazz plays] 820 01:09:25,403 --> 01:09:26,767 Cheers. Cheers, hermanos. 821 01:09:26,768 --> 01:09:27,803 Cheers. Cheers. 822 01:09:27,804 --> 01:09:28,839 Cheers. 823 01:09:28,840 --> 01:09:31,431 [Tim's phone rings] 824 01:09:33,006 --> 01:09:34,273 FROST: Ok, it's handled... 825 01:09:34,340 --> 01:09:36,009 you have the support of our Embassy in Colombia, 826 01:09:36,009 --> 01:09:37,343 One of our guys will track the raid 827 01:09:37,343 --> 01:09:39,913 in case you need any legal back-up. 828 01:09:42,816 --> 01:09:44,350 Hey Tim, 829 01:09:46,693 --> 01:09:48,260 I hope you find her. 830 01:09:50,577 --> 01:09:52,345 [music and boat engines] 831 01:10:08,612 --> 01:10:09,960 For you, papi. 832 01:10:09,961 --> 01:10:11,418 Gracias. Gracias. 833 01:10:11,419 --> 01:10:12,886 [background conversations] 834 01:10:14,267 --> 01:10:16,015 Negotiation is over there. 835 01:10:16,016 --> 01:10:17,450 I want the kids back here, 836 01:10:17,483 --> 01:10:20,486 as far away from the traffickers as possible... 837 01:10:26,059 --> 01:10:28,829 [music plays] 838 01:10:37,704 --> 01:10:39,940 They didn't bring all the kids. 839 01:10:40,272 --> 01:10:41,708 It doesn't surprise me. 840 01:10:41,920 --> 01:10:43,855 It gotta be less than 30. 841 01:10:48,463 --> 01:10:51,440 Let's go. Quick, so you don't get wet. Let’s go. 842 01:10:51,441 --> 01:10:53,191 Quick, so you don’t get wet. 843 01:11:06,655 --> 01:11:08,363 Remember, it’s a party. 844 01:11:16,446 --> 01:11:18,446 This is beautiful. 845 01:11:19,462 --> 01:11:20,965 You keeping the rest of the talent 846 01:11:20,966 --> 01:11:22,568 in the glove compartment? 847 01:11:22,940 --> 01:11:24,200 They'll be here soon. 848 01:11:24,225 --> 01:11:25,391 I died... 849 01:11:26,475 --> 01:11:28,308 and went to heaven. 850 01:11:30,045 --> 01:11:31,753 This is a paradise. 851 01:11:32,892 --> 01:11:34,827 Osorio Rodriguez. Osorio Rodriguez. 852 01:11:36,759 --> 01:11:39,662 But my friends call me Carne. 853 01:11:41,564 --> 01:11:42,999 Carne is our lawyer. 854 01:11:43,000 --> 01:11:45,469 He got good friends at the borders. 855 01:11:46,097 --> 01:11:48,071 He’s our Don King, papi. 856 01:11:48,072 --> 01:11:49,845 No, no, no, no, no. 857 01:11:50,160 --> 01:11:52,162 No Don King. 858 01:11:52,546 --> 01:11:55,515 I like to get in the ring. 859 01:11:55,696 --> 01:11:57,931 ["Quien Es el Patron?" plays] 860 01:12:00,669 --> 01:12:03,437 [men giving the children orders] Get happy. Cheer up, cheer up. 861 01:12:05,573 --> 01:12:08,409 [group laughing] 862 01:12:12,320 --> 01:12:14,184 Tenacious. Love him. 863 01:12:18,772 --> 01:12:20,472 That's it. 864 01:12:33,115 --> 01:12:35,989 [faint children screams] 865 01:13:03,835 --> 01:13:06,186 Excuse me. Want more? 866 01:13:06,187 --> 01:13:07,624 Excuse me. Want more? 867 01:13:10,194 --> 01:13:11,427 And what's plan B? 868 01:13:12,352 --> 01:13:13,353 We wait. 869 01:13:14,276 --> 01:13:16,324 We're not gonna lose the kids in the other boat. 870 01:13:16,324 --> 01:13:18,494 TIM: Rocio must be with them. 871 01:13:19,039 --> 01:13:20,107 Jorge, listen to me. 872 01:13:20,289 --> 01:13:21,686 When you land, 873 01:13:21,687 --> 01:13:24,523 take their fat bulldog and get him off the island, 874 01:13:24,524 --> 01:13:28,428 keep him separate and no handcuffs. 875 01:13:30,244 --> 01:13:34,254 TIM: No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 876 01:13:35,470 --> 01:13:37,573 Choose another. 877 01:13:39,590 --> 01:13:41,793 CARNE: You're joking, right? 878 01:13:41,988 --> 01:13:43,957 [party music plays] 879 01:13:51,786 --> 01:13:53,755 You know where is the most 880 01:13:53,898 --> 01:13:56,434 dangerous place in Colombia? 881 01:13:58,055 --> 01:13:59,891 Between me 882 01:14:01,139 --> 01:14:03,575 and my chicken. 883 01:14:16,732 --> 01:14:18,834 You're a real big man, huh? 884 01:14:20,314 --> 01:14:22,450 I can kill you without a glance. 885 01:14:22,940 --> 01:14:24,616 Respect me, asshole! 886 01:14:24,617 --> 01:14:26,370 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 887 01:14:29,016 --> 01:14:30,183 Brother… 888 01:14:31,271 --> 01:14:33,974 Give the man what he wants. 889 01:14:41,629 --> 01:14:45,981 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 890 01:14:47,947 --> 01:14:51,450 [island breeze] 891 01:15:15,181 --> 01:15:16,883 Alright. 892 01:15:17,584 --> 01:15:18,752 Come on, guys. 893 01:15:18,785 --> 01:15:20,920 Let's have a drink, huh? 894 01:15:21,454 --> 01:15:22,689 Hey, 895 01:15:23,757 --> 01:15:26,659 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 896 01:15:31,010 --> 01:15:34,247 [boat engine in the distance] 897 01:15:38,265 --> 01:15:40,120 Now! Green light… 898 01:15:40,316 --> 01:15:42,085 [intense music] 899 01:16:03,758 --> 01:16:05,526 [water splashing] 900 01:16:16,956 --> 01:16:20,517 Hurray! Finally arrived! Come. 901 01:16:20,526 --> 01:16:23,027 Hurray! Finally arrived! 902 01:16:23,936 --> 01:16:26,706 [waves crashing] 903 01:16:26,707 --> 01:16:28,915 Come, come. 904 01:16:33,506 --> 01:16:36,006 Let’s go to the party. 905 01:16:54,184 --> 01:16:57,821 moves! Stop! Hands up! 906 01:16:57,822 --> 01:16:59,701 [children screaming] [men shouting] 907 01:16:59,702 --> 01:17:00,819 Nobody moves! 908 01:17:00,918 --> 01:17:03,251 I’m victim! I’m victim! 909 01:17:05,523 --> 01:17:08,152 On the ground! On the ground! Stop! Police! 910 01:17:08,153 --> 01:17:10,043 - On the ground! On the ground! - Calm, calm! 911 01:17:10,044 --> 01:17:12,279 [intense music] [men shouting] 912 01:17:32,759 --> 01:17:34,261 [music stops abruptly] 913 01:17:36,715 --> 01:17:38,650 [Carne grunting] 914 01:17:42,770 --> 01:17:43,857 Who set us up? 915 01:17:45,079 --> 01:17:46,314 Your Don King? Shut up! 916 01:17:46,327 --> 01:17:48,660 Leave him with me. 917 01:17:50,701 --> 01:17:52,433 [background conversations] 918 01:18:02,264 --> 01:18:04,465 [boat engine starting] 919 01:18:16,588 --> 01:18:18,791 [waves crashing] 920 01:18:23,078 --> 01:18:24,812 Fifty four kids. 921 01:18:27,020 --> 01:18:29,289 Did you get their names? 922 01:18:33,668 --> 01:18:35,223 Rocio? 923 01:18:42,353 --> 01:18:44,410 I'm sorry, Tim. 924 01:18:44,838 --> 01:18:46,906 But we rescued 54. 925 01:18:47,964 --> 01:18:49,672 Uncuff them. 926 01:18:57,519 --> 01:18:59,688 [children's choir music softly plays] 927 01:19:30,727 --> 01:19:32,961 [clap rhythm starts] 928 01:19:44,122 --> 01:19:45,856 Hear that? 929 01:19:56,835 --> 01:19:59,537 That's the sound of freedom. 930 01:20:12,763 --> 01:20:13,913 I hear it. 931 01:20:23,080 --> 01:20:25,115 [clapping and choir singing] 932 01:20:45,741 --> 01:20:47,043 [music stops] 933 01:20:55,137 --> 01:20:56,771 [slams phone down] 934 01:20:56,772 --> 01:20:58,006 [opens door] 935 01:21:00,194 --> 01:21:02,261 [deep sigh] 936 01:21:21,101 --> 01:21:22,747 [low violin starts playing] 937 01:21:25,322 --> 01:21:26,825 [starting to cry] 938 01:21:43,749 --> 01:21:44,707 Come here. 939 01:21:46,803 --> 01:21:47,844 Come here, son. 940 01:22:05,383 --> 01:22:08,019 [soft music plays] 941 01:22:13,819 --> 01:22:15,700 [paper sliding across table] 942 01:22:23,647 --> 01:22:27,313 Do you know what happens to pedophiles in cell 142? 943 01:22:27,746 --> 01:22:29,413 Just ask your friend Carne. 944 01:22:29,748 --> 01:22:35,428 Okay, okay! Okay, you asshole, okay! 945 01:22:44,623 --> 01:22:45,706 Okay? 946 01:22:48,254 --> 01:22:49,212 Okay, what? 947 01:22:50,202 --> 01:22:51,785 Asshole, what? 948 01:22:51,952 --> 01:22:53,327 The Scorpion. 949 01:22:56,465 --> 01:22:57,366 Hm. 950 01:23:05,895 --> 01:23:08,096 [Rocio teaching drum beat] 951 01:23:22,368 --> 01:23:24,243 Little princess... 952 01:23:27,633 --> 01:23:30,633 It’s time you make me some real money. 953 01:23:46,634 --> 01:23:49,170 [music intensity grows] 954 01:24:04,444 --> 01:24:06,146 [background conversations] 955 01:24:26,542 --> 01:24:28,245 [takes deep breathe] 956 01:24:40,158 --> 01:24:42,227 Fuego handed her off here. 957 01:24:42,480 --> 01:24:44,515 At a village on the Guáitara River. 958 01:24:44,655 --> 01:24:48,224 South of that river, it's all rebel territory. 959 01:24:49,813 --> 01:24:51,347 No one goes in. 960 01:24:51,643 --> 01:24:54,579 Not the army, not the police. 961 01:24:54,580 --> 01:24:56,314 Not us. 962 01:24:57,587 --> 01:24:59,489 [takes deep breathe] 963 01:25:01,201 --> 01:25:02,368 What? 964 01:25:03,691 --> 01:25:04,892 That's it? 965 01:25:05,065 --> 01:25:06,440 You're talking about extracting 966 01:25:06,441 --> 01:25:08,711 an 11 year-old girl from unknown terrain. 967 01:25:08,971 --> 01:25:10,005 So? 968 01:25:10,083 --> 01:25:12,151 It's controlled by an army of rebels! 969 01:25:12,175 --> 01:25:13,076 Right. 970 01:25:14,110 --> 01:25:16,345 Forget about what could happen to us! 971 01:25:16,750 --> 01:25:18,748 She could be killed too... 972 01:25:23,596 --> 01:25:25,022 Tim. 973 01:25:27,898 --> 01:25:31,702 What if this was your daughter, Jorge. 974 01:25:38,392 --> 01:25:41,116 Sorry, man. She's gone. 975 01:25:42,601 --> 01:25:44,971 She got sold to the wrong guy! 976 01:25:45,034 --> 01:25:48,202 VAMPIRO: Unless that guy needs our help. 977 01:25:51,810 --> 01:25:53,795 I remember hearing about a groups 978 01:25:53,796 --> 01:25:57,498 that could sweet-talk their way into those areas. 979 01:25:57,537 --> 01:25:58,890 Medical folks, 980 01:25:58,891 --> 01:26:01,701 treating cholera, malaria, dengue fever. 981 01:26:04,314 --> 01:26:05,984 Makes me wonder 982 01:26:06,150 --> 01:26:08,386 if there's any epidemics 983 01:26:08,387 --> 01:26:11,123 going around the mountains these days. 984 01:26:12,227 --> 01:26:14,262 [acoustic guitar play softly] 985 01:26:22,058 --> 01:26:23,224 Put up your hand. 986 01:26:23,446 --> 01:26:24,427 What? 987 01:26:24,428 --> 01:26:26,698 I said "put up your hand". 988 01:26:32,464 --> 01:26:34,533 [both laugh] 989 01:26:34,706 --> 01:26:36,263 These gringos. These gringos. 990 01:26:36,264 --> 01:26:37,867 ["La Maza" plays] 991 01:26:42,606 --> 01:26:44,408 Now you're a doctor. 992 01:26:44,929 --> 01:26:47,264 Moving up in life. 993 01:27:04,410 --> 01:27:06,991 [door shuts] 994 01:27:08,239 --> 01:27:09,707 Tim! 995 01:27:09,947 --> 01:27:11,782 I got orders. 996 01:27:12,114 --> 01:27:14,751 I can go as far as the river. 997 01:27:14,752 --> 01:27:16,454 No further. 998 01:27:17,186 --> 01:27:19,173 When you get on that water, 999 01:27:20,023 --> 01:27:21,758 you're on your own. 1000 01:27:22,190 --> 01:27:23,525 Do me a favor. 1001 01:27:23,620 --> 01:27:25,389 Keep these with you. 1002 01:27:28,491 --> 01:27:29,525 GPS? 1003 01:27:30,463 --> 01:27:33,232 You can keep it in your wallet or... 1004 01:27:33,666 --> 01:27:36,402 I don't know, inject it. 1005 01:27:43,131 --> 01:27:46,333 So you can locate our bodies, hm? 1006 01:27:56,385 --> 01:27:58,887 [song continues] 1007 01:28:16,132 --> 01:28:18,199 [background conversations] 1008 01:28:38,087 --> 01:28:39,823 [driving noise] 1009 01:28:52,781 --> 01:28:55,452 [background conversations] 1010 01:29:00,608 --> 01:29:01,876 Gracias. 1011 01:29:04,330 --> 01:29:06,197 [frogs, crickets and other creature noises] 1012 01:29:06,223 --> 01:29:07,278 [lighter clicks] 1013 01:29:11,351 --> 01:29:12,987 Hey, Timoteo... 1014 01:29:18,291 --> 01:29:20,128 If things go south tomorrow, 1015 01:29:20,161 --> 01:29:23,064 which is not particularly unlikely, 1016 01:29:23,598 --> 01:29:25,700 there's no Marine unit coming. 1017 01:29:26,000 --> 01:29:27,935 We're done. 1018 01:29:39,618 --> 01:29:42,320 [Tim pats his shoulder in understanding] 1019 01:29:53,700 --> 01:29:55,138 [I should put the kids to bed now.] 1020 01:29:55,139 --> 01:29:56,329 [Give them one of my bear hugs.] 1021 01:29:56,329 --> 01:29:57,732 [I always do.] 1022 01:29:57,733 --> 01:29:59,101 [You know] 1023 01:29:59,121 --> 01:30:02,024 [I feel like she's my child too.] 1024 01:30:02,066 --> 01:30:03,901 [I love you.] 1025 01:30:05,677 --> 01:30:07,579 [soft tone plays] 1026 01:30:19,005 --> 01:30:21,474 [birds chirping] 1027 01:30:31,658 --> 01:30:32,826 Jorge: Hey. 1028 01:30:33,522 --> 01:30:34,890 Take this. 1029 01:30:35,897 --> 01:30:37,432 I'll feel safer. 1030 01:30:38,873 --> 01:30:41,676 I think I'll be better off without it. 1031 01:30:43,991 --> 01:30:46,058 [boat motor starts] 1032 01:30:57,106 --> 01:30:59,543 [birds chirp and fly] 1033 01:30:59,544 --> 01:31:01,813 [soft whistle tones play] 1034 01:31:11,012 --> 01:31:12,847 [drum beat adds to music] 1035 01:31:42,530 --> 01:31:44,700 I hope we get a warm welcome. 1036 01:31:46,579 --> 01:31:48,038 We’re doctors. 1037 01:31:49,911 --> 01:31:51,513 [gun shots fired] 1038 01:31:54,458 --> 01:31:56,739 Don't shoot. Don't... Don’t shoot. 1039 01:31:57,011 --> 01:31:59,514 Get down! Are you out of your mind? 1040 01:32:03,834 --> 01:32:05,584 We’re doctors. Don’t shoot. 1041 01:32:05,585 --> 01:32:08,002 Get down! Get down! 1042 01:32:08,251 --> 01:32:09,626 We’re doctors from the United Nations. 1043 01:32:09,806 --> 01:32:11,640 Down, down! 1044 01:32:12,063 --> 01:32:14,313 Lay down! Don’t look at me. 1045 01:32:14,555 --> 01:32:16,180 Doctors from the United Nations. 1046 01:32:16,375 --> 01:32:17,792 Shut up! 1047 01:32:18,405 --> 01:32:20,363 Easy, easy! 1048 01:32:25,028 --> 01:32:27,747 [dumps boxes out in boat] 1049 01:32:30,295 --> 01:32:31,503 What do they have? 1050 01:32:32,699 --> 01:32:34,907 Vaccines. They’re clean. 1051 01:32:40,899 --> 01:32:42,483 Alacran? Alacran, copy? 1052 01:32:44,652 --> 01:32:46,194 It seems they’re just vaccines. 1053 01:32:49,079 --> 01:32:50,246 Okay, boss. 1054 01:32:51,748 --> 01:32:53,789 Why the hell are you looking at me? 1055 01:32:54,553 --> 01:32:56,719 Just one of you will come with us. 1056 01:32:57,277 --> 01:32:58,277 Who? 1057 01:33:00,089 --> 01:33:01,089 Who? 1058 01:33:03,078 --> 01:33:04,953 - Who’s coming? - Easy, easy. 1059 01:33:05,085 --> 01:33:06,502 Me, here. 1060 01:33:20,440 --> 01:33:21,357 The vaccines. 1061 01:33:21,370 --> 01:33:22,370 Pass them to me. 1062 01:33:25,714 --> 01:33:27,073 Come on. Come on. Help him! 1063 01:33:27,917 --> 01:33:29,584 Yes. Easy. 1064 01:33:31,693 --> 01:33:34,161 If I come back in the dark, be ready to run. 1065 01:33:36,381 --> 01:33:38,547 What are you talking about? 1066 01:33:38,766 --> 01:33:40,503 Do you want your ass full of lead? 1067 01:33:40,613 --> 01:33:41,280 No. 1068 01:33:41,306 --> 01:33:42,556 Let’s go. 1069 01:33:48,588 --> 01:33:50,123 [boat engine starts] Let’s go. 1070 01:34:07,709 --> 01:34:10,445 [GPS beeps] 1071 01:34:16,009 --> 01:34:17,242 What's happening? 1072 01:34:17,585 --> 01:34:19,487 He's on his own. 1073 01:34:22,476 --> 01:34:25,545 [takes deep breaths] 1074 01:34:33,230 --> 01:34:35,899 [soft violin music] 1075 01:35:51,601 --> 01:35:54,037 [soft music] 1076 01:36:24,837 --> 01:36:26,405 [background conversations] 1077 01:36:48,759 --> 01:36:49,884 Boss! 1078 01:36:51,071 --> 01:36:51,988 Boss! 1079 01:36:53,122 --> 01:36:55,005 [low violin tones] 1080 01:37:02,960 --> 01:37:04,376 Keep moving. 1081 01:37:07,039 --> 01:37:08,774 [low horn tones] 1082 01:37:13,780 --> 01:37:16,520 You got some cojones coming here, amigo. 1083 01:37:19,762 --> 01:37:21,697 The cholera must be bad. 1084 01:37:22,578 --> 01:37:25,081 There are cases in Leticia, 1085 01:37:25,159 --> 01:37:29,462 San Gil, and it can spread like wildfire. 1086 01:37:29,610 --> 01:37:31,345 So with your permission 1087 01:37:31,734 --> 01:37:34,337 I'd like to take the rest of the evening to 1088 01:37:34,480 --> 01:37:35,780 look for anyone 1089 01:37:35,781 --> 01:37:38,684 who might need our immediate attention. 1090 01:37:38,720 --> 01:37:41,489 If I do... God forbid... 1091 01:37:41,490 --> 01:37:44,059 we'll have to evacuate them immediately. 1092 01:37:44,060 --> 01:37:46,074 It's the only way to make sure the cholera 1093 01:37:46,075 --> 01:37:47,475 doesn't spread. 1094 01:37:47,771 --> 01:37:49,007 Evacuate? 1095 01:37:49,346 --> 01:37:51,849 Yes. It's just our protocol. 1096 01:37:51,850 --> 01:37:53,638 Yeah, yeah. 1097 01:37:55,095 --> 01:37:57,030 [flicks lighter] 1098 01:38:01,749 --> 01:38:03,885 If you find sick people... 1099 01:38:05,106 --> 01:38:06,706 God forbid... 1100 01:38:06,918 --> 01:38:08,920 you bring them to me. 1101 01:38:09,452 --> 01:38:11,088 My protocol. 1102 01:38:19,661 --> 01:38:23,598 [bell being rung] 1103 01:38:26,169 --> 01:38:28,872 [background conversations] 1104 01:38:53,108 --> 01:38:54,675 [soft violin plays] 1105 01:39:41,785 --> 01:39:44,387 [soft piano notes] 1106 01:39:49,153 --> 01:39:50,856 Rocio! 1107 01:39:54,387 --> 01:39:55,880 Rocio Aguilar! 1108 01:40:00,607 --> 01:40:02,833 [violin plays] 1109 01:40:09,581 --> 01:40:12,245 I came here… I came here to help you. 1110 01:40:13,427 --> 01:40:14,596 Come here. 1111 01:40:19,105 --> 01:40:20,773 Oh, shit! 1112 01:40:22,249 --> 01:40:24,582 You need… You need… 1113 01:40:24,583 --> 01:40:27,917 I need you to tell me where you sleep. 1114 01:40:28,154 --> 01:40:29,154 In which house? 1115 01:40:29,155 --> 01:40:30,238 Oh look. 1116 01:40:31,683 --> 01:40:32,933 There you are. 1117 01:40:41,240 --> 01:40:42,776 Is this one sick? 1118 01:40:42,919 --> 01:40:46,689 No, no, no. They're fine. She's fine. 1119 01:40:50,610 --> 01:40:53,069 Come on, come on! Get back to work. 1120 01:40:53,550 --> 01:40:54,592 Come on. 1121 01:41:00,178 --> 01:41:02,636 Take the gringo to check my boys. 1122 01:41:07,949 --> 01:41:09,559 Okay. 1123 01:41:12,409 --> 01:41:14,646 Ei, amigo. Ei, amigo. 1124 01:41:15,511 --> 01:41:17,161 Let's go, man. 1125 01:41:32,214 --> 01:41:35,317 [water squishing and sloshing] 1126 01:41:43,807 --> 01:41:45,909 [footsteps] 1127 01:41:55,451 --> 01:41:57,719 [crickets chirping] 1128 01:42:37,836 --> 01:42:42,809 [men singing] 1129 01:42:51,077 --> 01:42:53,046 [singing in Spanish] 1130 01:43:21,834 --> 01:43:23,437 [door creaks open] 1131 01:43:34,916 --> 01:43:36,684 [quiet footsteps] 1132 01:44:09,881 --> 01:44:13,584 Rocio... Rocio. Rocio. 1133 01:44:13,585 --> 01:44:14,543 Rocio. 1134 01:44:16,756 --> 01:44:18,625 No! No! No! No! No! 1135 01:44:22,593 --> 01:44:24,327 [singing abruptly stops] 1136 01:44:26,244 --> 01:44:28,113 [Rocio catching her breath] 1137 01:44:30,347 --> 01:44:31,222 Take it. 1138 01:44:32,428 --> 01:44:33,511 Take some of this. 1139 01:44:34,449 --> 01:44:36,889 This guy doesn’t know how to play. Come on. Just take a drink. 1140 01:44:42,512 --> 01:44:44,148 [flicks lighter] 1141 01:44:47,886 --> 01:44:50,136 I’m gonna check on my little girl. 1142 01:45:00,889 --> 01:45:04,430 You need to do exactly what I tell you. 1143 01:45:06,438 --> 01:45:08,480 Or they’ll kill us both. 1144 01:45:08,773 --> 01:45:10,148 Do you understand? 1145 01:45:11,203 --> 01:45:13,607 [slurred singing] 1146 01:45:16,407 --> 01:45:18,109 [door creaks open] 1147 01:45:42,069 --> 01:45:43,735 Why did you scream, my child? 1148 01:45:47,543 --> 01:45:48,876 A bad dream. 1149 01:45:52,470 --> 01:45:53,595 Poor thing. 1150 01:45:56,258 --> 01:45:57,467 Don’t worry. 1151 01:45:58,605 --> 01:46:03,938 I can make your bad dream... 1152 01:46:04,038 --> 01:46:06,376 go away. 1153 01:46:07,124 --> 01:46:09,860 [footsteps walking away] 1154 01:46:16,460 --> 01:46:17,876 Calm down. 1155 01:46:19,147 --> 01:46:20,272 Calm down. 1156 01:46:55,745 --> 01:46:57,203 Why are you afraid? 1157 01:47:01,328 --> 01:47:03,162 You know I won’t hurt you. 1158 01:47:06,445 --> 01:47:08,949 [music building] 1159 01:47:13,048 --> 01:47:14,298 That’s it. 1160 01:47:14,920 --> 01:47:16,295 Close your eyes. 1161 01:47:20,647 --> 01:47:21,681 [floorboard creaks] 1162 01:47:24,235 --> 01:47:26,059 [scuffle and fighting] 1163 01:47:26,060 --> 01:47:28,262 [men singing in Spanish] 1164 01:47:31,327 --> 01:47:33,329 [fighting and wrestling] 1165 01:47:42,527 --> 01:47:44,428 [muffled background noise] 1166 01:47:51,442 --> 01:47:53,645 [children's voices singing] 1167 01:48:02,970 --> 01:48:06,340 [memories of her past crying playing] 1168 01:48:28,724 --> 01:48:30,419 [violin music] 1169 01:48:30,983 --> 01:48:32,819 It's time to go home now. 1170 01:48:33,124 --> 01:48:35,259 Tu casa. Your home. 1171 01:48:49,553 --> 01:48:51,221 Vamos. Let's go. 1172 01:48:51,418 --> 01:48:52,753 [music building] 1173 01:49:05,786 --> 01:49:08,890 Boss, boss... Boss. 1174 01:49:08,891 --> 01:49:09,891 Boss. 1175 01:49:14,737 --> 01:49:18,461 Alacran, Alacran! Alacran. 1176 01:49:18,462 --> 01:49:19,804 Alacran! 1177 01:49:21,436 --> 01:49:23,204 Checho! Checho! 1178 01:49:24,795 --> 01:49:26,697 [piano beats] 1179 01:49:41,554 --> 01:49:43,122 [water splashes] 1180 01:50:00,121 --> 01:50:01,989 [soft violin] 1181 01:50:10,480 --> 01:50:11,730 Piranha! 1182 01:50:11,957 --> 01:50:13,210 Piranha, Piranha! 1183 01:50:13,362 --> 01:50:14,279 Yes, sir? 1184 01:50:14,280 --> 01:50:15,572 Check the river. 1185 01:50:16,566 --> 01:50:20,370 Yeah, yeah. They took the boat! 1186 01:50:23,201 --> 01:50:25,437 [GPS beeping] 1187 01:50:26,552 --> 01:50:27,486 Hey! 1188 01:50:29,461 --> 01:50:30,728 He's on the move. 1189 01:50:30,825 --> 01:50:32,593 Look. 1190 01:50:32,916 --> 01:50:35,714 [boat motor noise] 1191 01:50:50,031 --> 01:50:51,531 Let's go, let's go. 1192 01:50:55,792 --> 01:50:56,692 [gunfire] 1193 01:50:56,693 --> 01:50:58,458 Go, go, go, go, go. 1194 01:51:14,842 --> 01:51:16,610 [muffled gunfire] 1195 01:51:17,972 --> 01:51:19,606 [muffled gunfire] 1196 01:51:24,430 --> 01:51:26,347 It’s okay, it’s okay. 1197 01:51:26,931 --> 01:51:28,281 You guys good? 1198 01:51:28,282 --> 01:51:29,149 You alright? 1199 01:51:29,197 --> 01:51:29,950 Yes 1200 01:51:30,116 --> 01:51:32,384 Yeah, we're fine. 1201 01:51:33,168 --> 01:51:35,770 [ ♪ Choir voices ] 1202 01:52:11,608 --> 01:52:13,844 [driving noises] 1203 01:52:41,467 --> 01:52:42,702 [piano chime] 1204 01:53:09,799 --> 01:53:11,731 [music fades] 1205 01:53:14,865 --> 01:53:16,099 [phone clicks] 1206 01:53:47,551 --> 01:53:50,849 ["Pienso en Ti" plays] 1207 01:54:21,738 --> 01:54:22,780 Rocio. 1208 01:54:22,824 --> 01:54:24,464 Rocio. Rocio. 1209 01:54:24,465 --> 01:54:25,632 Rocio. 1210 01:54:33,273 --> 01:54:35,940 It’s me. Your papa. 1211 01:54:37,035 --> 01:54:39,285 And your brother, Miguel. 1212 01:56:32,298 --> 01:56:33,798 [music stops abruptly] 1213 01:57:12,135 --> 01:57:13,937 [drum beats] 1214 01:57:22,863 --> 01:57:24,397 ♪ na na 1215 01:57:24,879 --> 01:57:27,548 ♪ na na na na na ♪ 1216 01:57:28,117 --> 01:57:31,486 ♪ na na na na 1217 01:57:31,973 --> 01:57:34,441 ♪ na na 1218 01:57:34,684 --> 01:57:36,686 ♪ na na 1219 01:57:37,240 --> 01:57:39,744 ♪ na na na na ♪ 1220 01:57:39,869 --> 01:57:43,673 ♪ na na na na na ♪ 1221 01:57:45,305 --> 01:57:49,710 ♪ na naaa na na na... 1222 01:57:54,296 --> 01:57:56,897 [children's choir voices] 1223 01:58:03,424 --> 01:58:11,424 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 1224 01:58:15,813 --> 01:58:23,813 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 1225 01:58:28,096 --> 01:58:31,066 [clapping rhythm joins]