1
00:00:02,023 --> 00:00:07,864
Original Sub By ViKramJS Resync
By M_I_S www.MOVSUBS
2
00:00:08,090 --> 00:00:12,227
[♪ musical swirl ]
3
00:00:40,141 --> 00:00:45,146
[ ♪ Choir voices ]
4
00:00:58,872 --> 00:01:03,244
[ ♪ drum beat ]
5
00:01:06,152 --> 00:01:08,822
[ ♪ music ]
6
00:01:11,661 --> 00:01:13,662
[ ♪ Na na ]
7
00:01:13,663 --> 00:01:16,566
[ ♪ na na na na na ♪]
8
00:01:16,805 --> 00:01:19,408
[ ♪ Na na na ]
9
00:01:20,187 --> 00:01:22,790
[ ♪ Na na ]
10
00:01:22,791 --> 00:01:25,160
[ ♪ Na na na ]
11
00:01:25,557 --> 00:01:30,286
[ ♪ na na na na na na ♪]
12
00:01:30,287 --> 00:01:31,204
[ ♪ Na na n... ♪]
13
00:01:31,205 --> 00:01:32,588
[ door bell rings]
14
00:01:34,889 --> 00:01:37,624
[Door squeaks open]
15
00:01:38,172 --> 00:01:39,001
Rocio!
16
00:01:39,582 --> 00:01:41,665
Hello. I’m Giselle.
17
00:01:41,918 --> 00:01:44,001
I heard you singing
in the market.
18
00:01:44,368 --> 00:01:45,202
Remember?
19
00:01:45,563 --> 00:01:46,313
Yes.
20
00:01:46,516 --> 00:01:48,577
Wow...
21
00:01:49,547 --> 00:01:51,876
You’re even prettier
than I remember.
22
00:01:53,961 --> 00:01:55,418
Is your daddy home?
23
00:01:56,543 --> 00:01:57,710
OK. OK.
24
00:02:01,407 --> 00:02:02,491
Mister Aguilar?
25
00:02:02,906 --> 00:02:03,605
Yes.
26
00:02:03,649 --> 00:02:04,399
Giselle.
27
00:02:05,098 --> 00:02:06,515
Founder of “Discover
Your Dreams”.
28
00:02:07,253 --> 00:02:08,170
Nice to meet you.
29
00:02:08,409 --> 00:02:10,659
I’d love to steal five
minutes of your time.
30
00:02:14,241 --> 00:02:21,157
I believe Rocio may have the talent
to be in the entertainment business.
31
00:02:23,055 --> 00:02:23,835
But of course,
32
00:02:24,092 --> 00:02:28,092
you’d need to bring her to
our annual audition tomorrow.
33
00:02:29,175 --> 00:02:30,842
If I were you, I’d convince him.
34
00:02:31,371 --> 00:02:33,741
[door opens]
35
00:02:35,889 --> 00:02:37,555
And who is this cutie?
36
00:02:38,420 --> 00:02:39,469
Is he your little brother?
37
00:02:39,470 --> 00:02:40,470
Yes.
38
00:02:45,707 --> 00:02:46,999
What’s your name?
39
00:02:47,770 --> 00:02:49,270
[engine and road sounds]
40
00:02:51,122 --> 00:02:54,192
[acoustic guitar plays softly]
41
00:03:18,109 --> 00:03:18,776
No.
42
00:03:19,368 --> 00:03:21,327
No stage-fathers allowed.
43
00:03:22,125 --> 00:03:25,000
But pick-up is at 7 p.m. Sharp.
44
00:03:26,792 --> 00:03:27,959
- Okay.
- Bye, daddy.
45
00:03:28,050 --> 00:03:29,092
Bye, sweetie.
46
00:03:30,836 --> 00:03:31,794
Give me a hug.
47
00:03:35,356 --> 00:03:36,715
See you later, okay?
48
00:03:38,980 --> 00:03:41,582
[background conversations]
49
00:03:42,011 --> 00:03:44,085
Take good care of them.
50
00:03:44,566 --> 00:03:45,566
Don’t worry.
51
00:03:49,620 --> 00:03:51,187
[door closes]
52
00:03:58,641 --> 00:04:02,244
[soft music plays over action]
53
00:04:09,095 --> 00:04:10,864
[Camera clicks]
54
00:04:18,414 --> 00:04:20,473
[soft voices sing]
55
00:04:30,840 --> 00:04:33,673
Yeah. Let’s see a cute smile.
56
00:04:41,962 --> 00:04:46,087
Let’s fix something.
Your hair like this.
57
00:04:46,805 --> 00:04:49,787
[soft music and voices continue]
Yeah, you look like a star.
58
00:04:55,814 --> 00:05:01,586
[music intensifies]
59
00:05:06,557 --> 00:05:10,328
[camera clicks intensify]
60
00:05:26,198 --> 00:05:28,835
[creaky bus noise]
61
00:05:30,761 --> 00:05:34,264
[engine sound]
62
00:05:48,089 --> 00:05:49,322
[knocking on door]
63
00:05:54,731 --> 00:05:56,499
[knocking on door]
64
00:06:01,068 --> 00:06:02,102
[knocking on door]
65
00:06:03,804 --> 00:06:05,039
[pounding on door]
66
00:06:05,040 --> 00:06:06,274
[door opens]
67
00:06:10,995 --> 00:06:12,562
[deep breathing]
68
00:06:12,702 --> 00:06:13,937
[drum beat]
69
00:06:19,447 --> 00:06:21,415
[pounding on doors]
70
00:06:25,228 --> 00:06:28,765
[drum beat intensifying]
71
00:06:41,000 --> 00:06:43,303
[door opens, deep breathing]
72
00:06:51,587 --> 00:06:55,023
[distant road noise]
73
00:07:08,198 --> 00:07:09,699
[opening credits, music]
74
00:08:21,908 --> 00:08:22,943
[mouse clicks]
75
00:08:40,442 --> 00:08:46,381
[intense music]
76
00:08:54,724 --> 00:08:56,459
[computer hum and typing]
77
00:09:02,420 --> 00:09:03,888
[smooth jazz music]
78
00:09:13,226 --> 00:09:14,261
[mouse click]
79
00:09:14,279 --> 00:09:15,114
He's in.
80
00:09:24,272 --> 00:09:25,273
He's uploading.
81
00:09:25,495 --> 00:09:26,949
If he logs out
82
00:09:26,950 --> 00:09:29,253
we can kiss the max
sentence goodbye.
83
00:09:36,022 --> 00:09:38,032
[deadbolt opens]
84
00:09:53,590 --> 00:09:54,430
[floor board squeaks]
85
00:09:54,431 --> 00:09:55,666
[jazz music continues]
86
00:10:12,068 --> 00:10:13,303
[door clashes open]
87
00:10:15,570 --> 00:10:16,604
[no audio]
88
00:10:18,200 --> 00:10:20,335
[door creaks open]
89
00:10:38,635 --> 00:10:40,270
[lights humming]
90
00:10:55,896 --> 00:10:57,796
[intense low sound]
91
00:11:23,850 --> 00:11:25,085
[engine noise]
92
00:11:31,287 --> 00:11:32,822
It's messed up world, man.
93
00:11:32,855 --> 00:11:34,517
You know, I've been to a lot
94
00:11:34,518 --> 00:11:35,719
of murder scenes.
95
00:11:38,728 --> 00:11:40,129
This shit's different.
96
00:11:42,298 --> 00:11:44,200
Like, as soon as I lay down
97
00:11:46,202 --> 00:11:48,137
all I see are those kids faces.
98
00:11:57,647 --> 00:11:59,816
I don't think I can
do this job. Tim.
99
00:12:01,085 --> 00:12:02,118
Let me ask you something.
100
00:12:02,151 --> 00:12:02,987
[car door shuts]
101
00:12:03,453 --> 00:12:04,787
How many pedophiles, you caught?
102
00:12:05,555 --> 00:12:06,789
As of today,
103
00:12:07,190 --> 00:12:09,954
288, not so bad.
104
00:12:11,127 --> 00:12:13,262
How many kids you found?
105
00:12:16,399 --> 00:12:17,834
It is a high probability
106
00:12:17,867 --> 00:12:21,304
that most of those kids are
outside of the US, Chris.
107
00:12:22,238 --> 00:12:24,641
So our job,
108
00:12:25,441 --> 00:12:27,210
is to get the pedophiles.
109
00:12:28,045 --> 00:12:29,345
And that's it?
110
00:12:33,383 --> 00:12:34,817
It's a messed up world, right
111
00:12:39,722 --> 00:12:42,225
[soft acoustic guitar]
112
00:12:45,182 --> 00:12:47,684
[typing]
113
00:13:21,963 --> 00:13:24,732
[acoustic guitar continues]
114
00:13:55,565 --> 00:13:56,799
[intense electric guitar]
115
00:14:01,785 --> 00:14:03,387
[door opens]
116
00:14:08,715 --> 00:14:10,717
Hello, Mr. Oshinsky
117
00:14:14,450 --> 00:14:16,552
I'm Agent Ballard.
118
00:14:17,087 --> 00:14:18,922
I'm in charge of your case.
119
00:14:22,725 --> 00:14:24,928
Everybody's gone
home for the weekend,
120
00:14:25,103 --> 00:14:29,032
So it's just the two of us.
121
00:14:33,203 --> 00:14:35,571
How about we grab
some fresh air?
122
00:14:36,639 --> 00:14:39,042
Come on, put your shoes on.
123
00:14:40,043 --> 00:14:42,278
[light switch flipped]
124
00:14:44,844 --> 00:14:45,878
[door closes]
125
00:14:51,687 --> 00:14:55,626
[heavy jail doors
close and lock]
126
00:15:19,066 --> 00:15:21,400
TIM: I really feel
connected to you.
127
00:15:25,331 --> 00:15:27,034
Like maybe you'll understand.
128
00:15:31,561 --> 00:15:33,030
TIM: But I need to know.
129
00:15:34,794 --> 00:15:36,161
Can I trust you?
130
00:15:40,928 --> 00:15:44,699
TIM: See, part of my job,
131
00:15:46,210 --> 00:15:47,777
is looking
132
00:15:49,445 --> 00:15:50,880
at everything.
133
00:15:54,471 --> 00:15:56,241
You tell me how I'm
supposed to gaze
134
00:15:56,242 --> 00:15:57,610
at so much beauty,
135
00:15:59,810 --> 00:16:00,945
without...
136
00:16:02,824 --> 00:16:04,025
being drawn to it?
137
00:16:05,595 --> 00:16:07,164
TIM: Without wanting it.
138
00:16:07,165 --> 00:16:09,500
You want me to believe
you're one of us?
139
00:16:13,565 --> 00:16:15,367
You think I'm that stupid?
140
00:16:15,369 --> 00:16:17,571
TIM: "Only the courageous act.
141
00:16:18,106 --> 00:16:19,607
The rest are tyrannized
142
00:16:19,751 --> 00:16:22,054
by a legal system,
made by cowardly men
143
00:16:22,055 --> 00:16:23,957
who cannot admit
their true desires."
144
00:16:24,576 --> 00:16:25,712
TIM: End quote.
145
00:16:28,164 --> 00:16:29,699
So what?
146
00:16:30,163 --> 00:16:31,430
You read my book.
147
00:16:31,464 --> 00:16:33,299
I studied your book
148
00:17:07,427 --> 00:17:10,797
[intense drum beat]
149
00:17:14,262 --> 00:17:15,496
[door closes]
150
00:17:20,943 --> 00:17:21,977
[light switch flip]
151
00:17:28,497 --> 00:17:31,433
[drums continue]
152
00:17:38,609 --> 00:17:40,277
[water running and splashing]
153
00:17:51,585 --> 00:17:53,142
Daddy's home!
154
00:17:56,340 --> 00:17:57,573
[soft acoustic guitar]
155
00:18:00,600 --> 00:18:01,869
Okay, everybody. Come on.
156
00:18:01,870 --> 00:18:03,060
You gotta clear your plates now.
157
00:18:03,060 --> 00:18:05,160
You're gonna be late.
Let's go. Come on.
158
00:18:18,977 --> 00:18:20,444
Are you okay?
159
00:18:25,361 --> 00:18:26,597
[flag moving in the breeze]
160
00:18:36,525 --> 00:18:37,831
Come on, Tim.
161
00:18:37,832 --> 00:18:39,132
What's going on?
162
00:18:49,127 --> 00:18:50,828
Just give me a week,
163
00:18:51,359 --> 00:18:52,559
please.
164
00:18:53,853 --> 00:18:55,454
That's all I'm asking.
165
00:19:00,949 --> 00:19:02,050
One week.
166
00:19:02,092 --> 00:19:03,327
[door opens]
167
00:19:05,898 --> 00:19:07,532
Mr. Oshinsky...
168
00:19:10,128 --> 00:19:11,763
Time to go home.
169
00:19:16,690 --> 00:19:20,627
[car door opens and closes]
170
00:19:22,275 --> 00:19:25,211
[drums and electric guitar play]
171
00:19:34,339 --> 00:19:36,108
[kettle whistling]
172
00:19:45,722 --> 00:19:47,824
TIM: Bottom line,
they've got you.
173
00:19:49,053 --> 00:19:51,355
20 to 30, conservative.
174
00:19:52,644 --> 00:19:54,278
But here's the thing...
175
00:19:55,539 --> 00:19:57,875
Whatever they build
up against you...
176
00:19:58,973 --> 00:20:00,641
I'll knock down.
177
00:20:01,351 --> 00:20:03,186
That's my job.
178
00:20:10,643 --> 00:20:11,744
But...
179
00:20:12,016 --> 00:20:13,751
here's the thing I need...
180
00:20:20,392 --> 00:20:21,761
I need a real one.
181
00:20:23,264 --> 00:20:26,208
I don't act on my fantasies.
182
00:20:26,209 --> 00:20:28,546
TIM: What about that
trip you took last year?
183
00:20:29,701 --> 00:20:32,003
TIM: The one out of Cartagena?
184
00:20:34,220 --> 00:20:36,288
The "Butterfly Cruise".
185
00:20:39,469 --> 00:20:41,204
TIM: Come on.
186
00:20:46,192 --> 00:20:48,393
I need this, my friend.
187
00:20:50,184 --> 00:20:51,985
Almost as bad as you do.
188
00:20:51,986 --> 00:20:54,221
[intense tones]
189
00:21:00,429 --> 00:21:01,464
[camera clicks]
190
00:21:21,766 --> 00:21:24,002
[background music
and conversations]
191
00:21:25,581 --> 00:21:27,783
But I already have three copies.
192
00:21:27,886 --> 00:21:29,054
OSHINSKY: Not like this.
193
00:21:29,142 --> 00:21:31,243
There's an inscription
on the inside.
194
00:21:31,244 --> 00:21:32,680
Just for you.
195
00:21:38,235 --> 00:21:40,371
TIM: "To the
bravest man I know.
196
00:21:41,878 --> 00:21:44,046
Though I didn't know
it at the time."
197
00:21:44,670 --> 00:21:45,704
So Sweet.
198
00:21:45,797 --> 00:21:46,997
Flip the page.
199
00:21:54,256 --> 00:21:56,426
OSHINSKY: His name
is Teddy Bear.
200
00:22:03,411 --> 00:22:05,413
My God, he's so little.
201
00:22:05,925 --> 00:22:06,859
Yeah.
202
00:22:06,860 --> 00:22:08,562
This time tomorrow,
203
00:22:09,192 --> 00:22:10,560
that little boy
204
00:22:10,578 --> 00:22:13,514
is gonna be yours for
the whole weekend.
205
00:22:19,596 --> 00:22:20,964
"Better a millstone
206
00:22:22,749 --> 00:22:24,283
be hung around your neck
207
00:22:25,822 --> 00:22:27,958
and you be cast into the sea
208
00:22:28,068 --> 00:22:29,335
than that you should
209
00:22:29,336 --> 00:22:31,905
ever hurt for one of
these little ones."
210
00:22:31,906 --> 00:22:33,884
What does that mean?
211
00:22:36,030 --> 00:22:39,560
["Long Gone" playing]
212
00:22:42,551 --> 00:22:45,454
You're under arrest for
crimes against children.
213
00:22:45,535 --> 00:22:48,573
♪ I'm driving down
the dusty road, ♪
214
00:22:48,574 --> 00:22:51,010
♪ in a dirty Cadillac. ♪
215
00:22:52,246 --> 00:22:54,483
♪ I light another cigarette, ♪
216
00:22:54,637 --> 00:22:57,039
♪ dressed head to
toe in black. ♪
217
00:22:57,631 --> 00:22:59,335
♪ And when you see me ♪
218
00:22:59,336 --> 00:23:03,838
♪ screaming down that
lonely desert road, ♪
219
00:23:03,839 --> 00:23:07,309
♪ get down on your
knees and pray ♪
220
00:23:07,310 --> 00:23:08,546
I trusted you.
221
00:23:08,560 --> 00:23:09,529
♪ Cause you're
never going home. ♪
222
00:23:09,529 --> 00:23:11,397
Never trust a pedophile.
223
00:23:11,460 --> 00:23:13,094
♪ Long, long, long, gone. ♪
224
00:23:25,127 --> 00:23:28,195
[violin plays]
225
00:23:35,950 --> 00:23:38,986
[traffic noises, car honking]
226
00:23:43,004 --> 00:23:44,505
[dog barking]
227
00:23:52,819 --> 00:23:53,899
Line six.
228
00:23:53,900 --> 00:23:55,030
[One, two, o, four.]
229
00:24:02,061 --> 00:24:05,209
[motor stops]
230
00:24:07,662 --> 00:24:12,868
[soft choir music]
231
00:24:15,192 --> 00:24:16,433
[guitar strum]
232
00:24:20,235 --> 00:24:23,438
Is there some kind
of problem officer?
233
00:24:28,828 --> 00:24:32,165
Oh, yeah, that...
that's an old picture.
234
00:24:32,166 --> 00:24:34,487
You know kids are these days.
235
00:24:34,488 --> 00:24:37,334
They just grow up so fast.
236
00:24:46,319 --> 00:24:47,520
That's him.
237
00:24:47,521 --> 00:24:49,690
No, no, no, I'm his uncle.
238
00:24:51,410 --> 00:24:53,645
I'm his uncle, you just ask him
239
00:24:54,515 --> 00:24:57,284
[van door opens]
240
00:25:01,663 --> 00:25:02,538
Hello.
241
00:25:05,485 --> 00:25:06,694
What’s your name?
242
00:25:09,510 --> 00:25:12,079
[soft piano]
243
00:25:12,211 --> 00:25:13,628
Teddy Bear.
244
00:25:23,464 --> 00:25:25,006
No, not that name.
245
00:25:27,141 --> 00:25:28,891
Your real name.
246
00:25:35,110 --> 00:25:36,069
Miguel.
247
00:25:41,391 --> 00:25:43,600
Miguel Aguilar.
248
00:25:45,194 --> 00:25:46,944
Nice to meet you, Miguel.
249
00:25:50,610 --> 00:25:51,527
Come with me.
250
00:25:52,069 --> 00:25:54,872
[violin playing]
251
00:26:01,879 --> 00:26:03,614
Why don't you go
right over there?
252
00:26:03,615 --> 00:26:05,283
Okay?
253
00:26:09,466 --> 00:26:11,975
He has lacerations
254
00:26:11,976 --> 00:26:15,053
consistent with sexual abuse.
255
00:26:15,054 --> 00:26:17,824
It's only three
or four days old.
256
00:26:26,868 --> 00:26:28,118
That’s a Mustang.
257
00:26:28,859 --> 00:26:31,068
That’s a very fast car.
258
00:26:36,074 --> 00:26:37,282
I’m hungry.
259
00:26:39,644 --> 00:26:41,519
Wanna get a burger?
260
00:26:44,751 --> 00:26:46,386
[soft piano] Let me guess.
261
00:26:46,387 --> 00:26:50,262
You’re seven and a half.
262
00:26:52,934 --> 00:26:54,017
Is it April?
263
00:26:54,407 --> 00:26:57,699
No. It’s July. July 12. Why?
264
00:26:58,071 --> 00:27:00,574
[background conversations]
265
00:27:00,764 --> 00:27:02,555
Then I’m eight.
266
00:27:12,280 --> 00:27:14,738
I’ve got a son just your age.
267
00:27:15,967 --> 00:27:17,217
His name’s Kalen.
268
00:27:18,582 --> 00:27:19,749
And I’m Tim.
269
00:27:20,886 --> 00:27:21,844
Tim Ballard.
270
00:27:22,931 --> 00:27:26,598
But you can call me Timoteo.
271
00:27:29,015 --> 00:27:30,223
Timoteo?
272
00:27:31,972 --> 00:27:34,139
That’s my name in
Spanish, right?
273
00:27:48,391 --> 00:27:50,016
It has your name on it.
274
00:27:50,780 --> 00:27:52,405
My sister gave it to me.
275
00:27:59,095 --> 00:28:01,220
You rescue children, right?
276
00:28:02,751 --> 00:28:06,876
Maybe you can help me find her.
277
00:28:13,656 --> 00:28:15,240
Where is your sister?
278
00:28:20,855 --> 00:28:23,855
The beach is the perfect
spot for a photo shoot.
279
00:28:24,639 --> 00:28:25,930
You like the beach, right?
280
00:28:26,488 --> 00:28:27,780
Yes!
281
00:28:28,477 --> 00:28:30,686
Simba? What’s wrong?
282
00:28:32,225 --> 00:28:33,725
My name is not Simba.
283
00:28:34,227 --> 00:28:36,311
Well… From now on, it is.
284
00:28:36,951 --> 00:28:39,576
Ma’am? But my papa doesn’t know.
285
00:28:42,563 --> 00:28:44,063
Your papa knows.
286
00:28:45,904 --> 00:28:47,139
[van door shuts]
287
00:28:49,234 --> 00:28:51,002
[van road noise]
288
00:29:01,869 --> 00:29:03,838
[intense music swells]
289
00:29:17,203 --> 00:29:19,706
[garage door closes]
290
00:29:19,707 --> 00:29:21,499
On your feet. Come
down, come down.
291
00:29:22,071 --> 00:29:23,168
Let’s go.
292
00:29:24,985 --> 00:29:25,918
Go.
293
00:29:26,803 --> 00:29:30,178
Go, go. Go inside!
294
00:29:30,425 --> 00:29:34,258
No! Where are you taking
us? Please, take us home!
295
00:29:34,344 --> 00:29:36,928
Shut up or you’ll get a beating.
296
00:29:37,118 --> 00:29:39,997
Help us, please. No,
please! Help us, please.
297
00:29:40,064 --> 00:29:41,099
[door shuts]
298
00:29:43,746 --> 00:29:44,932
[faint children's screams]
299
00:29:44,933 --> 00:29:46,433
[boat horn]
300
00:29:48,113 --> 00:29:49,147
[water sloshing]
301
00:29:50,879 --> 00:29:53,401
[children's screams
beating on tin walls]
302
00:29:53,402 --> 00:29:55,585
Help! Please!
303
00:29:55,774 --> 00:29:58,649
Help! Please!
304
00:29:59,559 --> 00:30:00,976
Get us out of here!
305
00:30:14,228 --> 00:30:16,729
[intense music]
306
00:30:56,613 --> 00:30:58,363
And where did they take you?
307
00:31:11,485 --> 00:31:12,610
What do you see?
308
00:31:13,230 --> 00:31:14,355
Four men.
309
00:31:15,045 --> 00:31:16,586
Are they nice men?
310
00:31:25,183 --> 00:31:28,266
Why are you giving me
this? Dad gave it to you.
311
00:31:28,800 --> 00:31:31,217
It’s yours now. Don’t lose it.
312
00:31:33,589 --> 00:31:36,043
[doors open]
313
00:31:40,628 --> 00:31:43,378
Stand up! Get in a line! Now!
314
00:31:43,423 --> 00:31:49,882
Stand up! Come here!
In line, standing up.
315
00:31:54,685 --> 00:31:58,023
They're ready Amigo, you pick.
316
00:31:59,465 --> 00:32:02,535
[children breathing heavy]
317
00:32:13,791 --> 00:32:14,791
That one there.
318
00:32:14,792 --> 00:32:15,310
Okay.
319
00:32:15,311 --> 00:32:16,625
No! No! No!
320
00:32:16,626 --> 00:32:17,792
- Come.
- No.
321
00:32:17,793 --> 00:32:20,543
- Don’t take him! No!
- Come, come, come!
322
00:32:32,730 --> 00:32:34,765
These are good for
when he wake up.
323
00:32:37,807 --> 00:32:41,691
Alright now, Fuego.
Don't party too much.
324
00:32:48,575 --> 00:32:49,643
[hatch closes]
325
00:33:04,331 --> 00:33:05,965
[soft music]
326
00:33:16,785 --> 00:33:17,702
Want another one?
327
00:33:22,351 --> 00:33:24,142
Here’s the deal:
328
00:33:29,354 --> 00:33:34,021
I can help you, but you
need to help me too.
329
00:33:35,789 --> 00:33:37,081
If you don’t help me,
330
00:33:37,886 --> 00:33:39,636
the bad men...
331
00:33:40,527 --> 00:33:44,402
will find out and they
will kill your sister.
332
00:33:45,446 --> 00:33:47,696
No, no, don’t worry.
333
00:33:48,673 --> 00:33:52,382
Just do what I say,
334
00:33:53,235 --> 00:33:56,110
and your sister will be fine.
335
00:33:58,027 --> 00:34:03,110
Promise me you’ll do
whatever I tell you.
336
00:34:05,285 --> 00:34:06,077
Okay?
337
00:34:08,282 --> 00:34:09,741
Come on, eat, eat up.
338
00:34:10,699 --> 00:34:11,741
Eat, eat.
339
00:34:15,894 --> 00:34:19,144
Ever flown in an airplane?
340
00:34:19,456 --> 00:34:20,424
No? No?
341
00:34:23,501 --> 00:34:25,918
Captain Miguel, with the stars.
342
00:34:26,080 --> 00:34:28,149
[imitates airplane noise]
343
00:34:30,999 --> 00:34:32,399
You gonna love it.
344
00:34:34,010 --> 00:34:35,850
You just gonna really love it.
345
00:34:35,968 --> 00:34:38,974
["Peligrosa" plays]
346
00:35:10,690 --> 00:35:12,523
Teddy Bear.
347
00:35:14,578 --> 00:35:15,703
Do you like it?
348
00:35:17,250 --> 00:35:18,959
“Teddy Bear.”
349
00:35:19,051 --> 00:35:20,620
[laughter]
350
00:35:21,147 --> 00:35:25,813
Teddy Bear. I like it. We’re
gonna call you Teddy Bear.
351
00:35:27,605 --> 00:35:29,688
How long you were with her?
352
00:35:32,649 --> 00:35:34,441
A week? A month?
353
00:35:37,438 --> 00:35:38,813
A long time...
354
00:35:44,149 --> 00:35:45,524
Mister Timoteo?
355
00:35:46,680 --> 00:35:47,472
Yes?
356
00:35:48,358 --> 00:35:50,608
Will they hurt my sister now?
357
00:35:58,194 --> 00:35:59,444
I promise...
358
00:36:00,363 --> 00:36:03,988
they will never find
out what you told me.
359
00:36:05,566 --> 00:36:06,774
I promise.
360
00:36:14,031 --> 00:36:15,967
[airport annoucement]
361
00:36:25,369 --> 00:36:26,804
[background conversations]
362
00:36:29,505 --> 00:36:32,375
[soft violin music]
363
00:36:59,574 --> 00:37:01,616
We don’t know for certain,
364
00:37:02,312 --> 00:37:06,396
but we think he spent about...
365
00:37:06,850 --> 00:37:08,725
three months in Tijuana.
366
00:37:12,573 --> 00:37:15,243
[background conversations]
[soft violin music]
367
00:37:19,585 --> 00:37:20,751
You’re a father.
368
00:37:21,756 --> 00:37:22,631
Yes.
369
00:37:25,706 --> 00:37:26,748
May I?
370
00:37:41,803 --> 00:37:45,386
Could you sleep at night knowing
that one of your children’s beds...
371
00:37:46,464 --> 00:37:47,839
is empty?
372
00:37:55,887 --> 00:37:57,121
[father crying]
373
00:38:04,924 --> 00:38:06,926
She's just Miranda's age.
374
00:38:10,397 --> 00:38:13,433
Imagine walking into
her room right now...
375
00:38:14,925 --> 00:38:17,260
Seeing an empty bed.
376
00:38:20,003 --> 00:38:22,371
What would we do?
377
00:38:26,219 --> 00:38:27,921
[parking garage noises]
378
00:38:40,390 --> 00:38:42,057
Please keep this.
379
00:38:46,040 --> 00:38:47,457
No, it’s yours.
380
00:38:48,006 --> 00:38:49,047
Please.
381
00:39:02,866 --> 00:39:04,201
[van engine leaving]
382
00:39:05,360 --> 00:39:07,662
[ ♪ Choir voices ]
383
00:39:20,276 --> 00:39:22,512
[drum beat and guitar]
384
00:39:39,636 --> 00:39:41,605
You're gonna rot in jail, Earl,
385
00:39:42,650 --> 00:39:44,686
the only question is which one?
386
00:39:45,569 --> 00:39:47,338
And normally I'd
extradite your ass
387
00:39:47,339 --> 00:39:48,708
straight to Colombia.
388
00:39:50,028 --> 00:39:53,598
There you'd be raped every day,
389
00:39:53,870 --> 00:39:55,973
have your balls cut off.
390
00:39:56,790 --> 00:39:58,390
Which quite frankly you deserve.
391
00:39:58,391 --> 00:40:00,426
Or you can tell me
what I need to know,
392
00:40:00,427 --> 00:40:02,834
and stay in the U.S.
393
00:40:05,804 --> 00:40:07,773
Get this to our embassy
in Columbia as soon as
394
00:40:07,774 --> 00:40:09,943
possible and set me up
for another call with
395
00:40:09,944 --> 00:40:10,944
the national police.
396
00:40:10,945 --> 00:40:11,467
Got it.
397
00:40:11,468 --> 00:40:15,326
Captain Jorge? I'm good,
thank you. Hey, I...
398
00:40:23,923 --> 00:40:26,093
[tattoo gun buzzing]
399
00:40:45,334 --> 00:40:46,570
[low violin music]
400
00:40:49,627 --> 00:40:50,873
[birds flying]
401
00:40:58,783 --> 00:40:59,818
[door opens]
402
00:41:29,700 --> 00:41:32,303
[shuddered breathing]
403
00:41:50,713 --> 00:41:52,548
[Rocio trying to sing]
404
00:41:53,503 --> 00:41:56,973
♪ na, na, na, na ♪
405
00:41:57,747 --> 00:42:00,750
♪ na, na, na, na
406
00:42:02,087 --> 00:42:04,255
♪ na, na, na...
407
00:42:05,363 --> 00:42:08,466
[Rocio crying]
408
00:42:18,403 --> 00:42:20,839
TIM: Rocio Aguilar.
409
00:42:21,801 --> 00:42:23,522
The boy's sister.
410
00:42:26,170 --> 00:42:27,644
Now pull-up on the
reins here, son...
411
00:42:27,645 --> 00:42:30,749
we're going to hand this
case to the prosecution,
412
00:42:30,782 --> 00:42:32,984
and we're gonna let the
Colombians mop-up Colombia.
413
00:42:33,017 --> 00:42:35,086
Which means she'll
disappear, sir.
414
00:42:35,120 --> 00:42:36,488
For good.
415
00:42:36,955 --> 00:42:38,289
We're Homeland Security,
416
00:42:38,323 --> 00:42:39,457
you know we can't
go off rescuing
417
00:42:39,457 --> 00:42:41,493
Honduran kids in Colombia.
418
00:42:42,072 --> 00:42:44,107
Look, the boy's back
with his father...
419
00:42:44,108 --> 00:42:46,600
that's a career-capper,
take it and move on.
420
00:42:59,696 --> 00:43:00,697
I can't.
421
00:43:02,933 --> 00:43:03,725
I don't...
422
00:43:03,726 --> 00:43:05,694
think you understand
what I'm asking you.
423
00:43:08,740 --> 00:43:09,974
See ah...
424
00:43:14,192 --> 00:43:18,062
This job tears you to pieces.
425
00:43:18,859 --> 00:43:20,627
And this is...
426
00:43:21,432 --> 00:43:26,471
my one chance to put those
pieces back together.
427
00:43:32,777 --> 00:43:34,979
I suppose I could
tell DC that you're...
428
00:43:35,880 --> 00:43:38,616
You're going down there to
have a "training seminar".
429
00:43:40,118 --> 00:43:42,520
Fund it out of discretionary.
430
00:43:43,397 --> 00:43:44,965
Keep it under ten grand.
431
00:43:46,495 --> 00:43:48,296
Honey...
432
00:43:48,516 --> 00:43:49,772
[soft music]
433
00:43:57,026 --> 00:43:58,527
[music builds] [plane landing]
434
00:44:04,885 --> 00:44:06,420
Hey...
435
00:44:10,336 --> 00:44:12,072
Welcome to Cartagena.
436
00:44:12,073 --> 00:44:13,640
Mucho gusto. Nice to meet you.
437
00:44:14,490 --> 00:44:17,326
[music continues]
438
00:44:40,899 --> 00:44:42,867
[big truck engine]
439
00:44:55,405 --> 00:44:59,177
So, I took the liberty
of sending your report
440
00:44:59,178 --> 00:45:00,880
to a "non-police" type.
441
00:45:00,881 --> 00:45:02,883
And he came back with a lead.
442
00:45:03,616 --> 00:45:05,527
Welcome to his office.
443
00:45:05,528 --> 00:45:08,063
[background conversations]
444
00:45:19,303 --> 00:45:22,001
Hey, Mami! Keep an
eye on my Ferrari.
445
00:45:22,002 --> 00:45:24,238
[conversations and
street noise] Okay.
446
00:45:30,740 --> 00:45:34,043
There are two things you
should know about Vampiro.
447
00:45:34,555 --> 00:45:37,192
He ran the Cali cartel's
money-laundering operations
448
00:45:37,193 --> 00:45:38,461
in the nineties.
449
00:45:39,050 --> 00:45:40,818
He did time in prison.
450
00:45:42,577 --> 00:45:46,043
And the second thing:
He buys children.
451
00:45:48,369 --> 00:45:50,772
And then he sets them free.
452
00:45:51,757 --> 00:45:54,459
He puts these kids
in safe houses.
453
00:45:55,225 --> 00:45:58,594
He gives them a
new chance at life.
454
00:46:01,654 --> 00:46:03,389
Vampiro!
455
00:46:03,608 --> 00:46:05,276
[music continues]
456
00:46:09,170 --> 00:46:10,104
[soft bar piano music]
457
00:46:10,105 --> 00:46:12,174
Some ground-rules, Timoteo.
458
00:46:12,588 --> 00:46:15,457
Don't ever step into my
office again looking like
459
00:46:15,458 --> 00:46:16,859
you just walked
out of a friggin'
460
00:46:16,860 --> 00:46:18,476
Banana Republic ad.
461
00:46:18,732 --> 00:46:19,500
Hm?
462
00:46:20,220 --> 00:46:21,755
Save that for Bogotá, man.
463
00:46:22,087 --> 00:46:23,554
This is Cartagena.
464
00:46:23,555 --> 00:46:25,790
It's a beach town, a party town.
465
00:46:26,311 --> 00:46:27,546
Lighten up.
466
00:46:28,294 --> 00:46:29,329
Jorge,
467
00:46:29,683 --> 00:46:31,852
guy's down here looking
for a little pedo-action,
468
00:46:31,861 --> 00:46:33,029
what's he wear?
469
00:46:33,833 --> 00:46:35,869
Chancletas, flip-flops, T-shirt.
470
00:46:35,870 --> 00:46:38,138
Exactly. What I need to see
471
00:46:38,391 --> 00:46:40,960
is some horny hung-over
rich American,
472
00:46:40,961 --> 00:46:42,329
stinking of beer,
473
00:46:42,330 --> 00:46:45,333
crawling out of a big
honking automobile.
474
00:46:45,870 --> 00:46:47,905
Rent something obnoxious.
475
00:46:47,987 --> 00:46:49,754
And black.
476
00:46:51,183 --> 00:46:53,718
And now Timoteo, the kid.
477
00:46:53,719 --> 00:46:54,520
Miguel.
478
00:46:54,725 --> 00:46:56,627
He's back with his father, huh?
479
00:46:56,628 --> 00:46:57,629
Yes.
480
00:46:58,592 --> 00:47:00,293
How did that make you feel?
481
00:47:00,854 --> 00:47:02,889
Giving a child his freedom?
482
00:47:03,543 --> 00:47:04,811
Felt good.
483
00:47:04,820 --> 00:47:08,190
Like, "back-rub" good,
or "chicken-wings" good?
484
00:47:08,191 --> 00:47:10,379
What kind of good are
we talking about here?
485
00:47:11,671 --> 00:47:13,240
The kind that gives hope.
486
00:47:13,241 --> 00:47:15,109
Come on, amigo.
487
00:47:15,110 --> 00:47:18,312
You've been at
this for 12 years.
488
00:47:19,310 --> 00:47:21,512
Why are you doing it?
489
00:47:21,907 --> 00:47:23,408
[piano continues]
490
00:47:26,664 --> 00:47:29,795
Because God's children
are not for sale.
491
00:47:39,619 --> 00:47:42,722
That is why I am giving
you my Friday night.
492
00:47:45,079 --> 00:47:47,210
And the plan unfolds.
493
00:47:52,375 --> 00:47:54,946
Now the sister, the pretty one,
494
00:47:55,481 --> 00:47:56,316
What's her name?
495
00:47:56,450 --> 00:47:57,251
Rocio.
496
00:47:57,315 --> 00:47:58,383
As of this moment,
497
00:47:58,384 --> 00:47:59,552
she could be a
block down the road,
498
00:47:59,553 --> 00:48:03,758
or she could be in
Moscow, Bangkok, L.A.
499
00:48:04,425 --> 00:48:05,928
And yes,
500
00:48:06,413 --> 00:48:09,516
I do know an young
attractive woman
501
00:48:09,517 --> 00:48:11,020
who matches your "Giselle".
502
00:48:11,500 --> 00:48:15,504
Major operator,
runs 10, 15 kids.
503
00:48:15,545 --> 00:48:17,714
Sources her children
out of Central America,
504
00:48:17,715 --> 00:48:20,674
so she doesn't have to deal
with the Colombian cops.
505
00:48:20,675 --> 00:48:22,535
Lures them in with her looks,
506
00:48:22,536 --> 00:48:24,671
promises the sun and the moon...
507
00:48:24,902 --> 00:48:25,808
a month later,
508
00:48:25,809 --> 00:48:28,207
they're turning five,
six tricks a night.
509
00:48:31,359 --> 00:48:33,628
You got a photo?
510
00:48:34,485 --> 00:48:36,154
That's the easy part.
511
00:48:36,982 --> 00:48:38,917
Meet Miss Cartagena.
512
00:48:39,495 --> 00:48:41,730
A verifiable beauty queen.
513
00:48:41,910 --> 00:48:44,411
Her name's Katty Juarez.
514
00:48:44,594 --> 00:48:45,896
She's clean,
515
00:48:45,897 --> 00:48:48,256
not even a parking ticket
in the colonial area.
516
00:48:48,257 --> 00:48:51,879
No record of leaving
Colombia since she was 12.
517
00:48:51,880 --> 00:48:53,649
Set me up on a date.
518
00:48:53,984 --> 00:48:57,553
Tell Miss Cartagena
519
00:48:57,652 --> 00:48:59,762
you got a horny,
hung-over, rich, American
520
00:48:59,763 --> 00:49:01,818
looking for a
little pedo-action.
521
00:49:01,819 --> 00:49:05,422
You don't just set up a
date with Katty Juarez.
522
00:49:06,199 --> 00:49:08,500
She only deals with
street traffickers,
523
00:49:08,501 --> 00:49:10,670
people she knows, old friends.
524
00:49:10,671 --> 00:49:12,807
She keeps her nails very clean.
525
00:49:13,643 --> 00:49:17,380
That is a tough marlin to hook.
526
00:49:19,053 --> 00:49:20,520
[drums beating]
527
00:49:22,151 --> 00:49:24,654
[street noise]
528
00:49:28,252 --> 00:49:30,120
[drums and percussion]
529
00:49:31,860 --> 00:49:37,731
AMERICAN EXECUTIVE RAN
CHILD SEX CLUB IN THAILAND
530
00:49:39,146 --> 00:49:40,647
[phone rings]
531
00:49:41,467 --> 00:49:43,102
[drums beating]
532
00:49:44,909 --> 00:49:48,012
Guy was making close to a
quarter million a month.
533
00:49:50,448 --> 00:49:53,551
You said that Katie has about
15-20 kids, right? Who’s this?
534
00:49:53,566 --> 00:49:55,707
Scattered all over Cartagena?
535
00:49:55,708 --> 00:49:58,691
Probably some in Cali, Medellin?
536
00:49:59,212 --> 00:50:00,312
Timoteo?
537
00:50:00,313 --> 00:50:03,201
So Rocio could be anywhere.
538
00:50:03,202 --> 00:50:06,037
But what if we needed
all those kids?
539
00:50:06,054 --> 00:50:07,770
I don't understand, amigo.
I don’t understand, amigo.
540
00:50:07,770 --> 00:50:09,785
You ever heard of Club Bangkok?
541
00:50:09,786 --> 00:50:12,056
It's a members-only club
full of rich perverts,
542
00:50:12,057 --> 00:50:14,626
jet-setters, CEO's. It's
a high-end facility,
543
00:50:14,627 --> 00:50:17,463
stocked 24/7 with
a hundred kids.
544
00:50:17,464 --> 00:50:19,059
And who supplied them?
545
00:50:19,060 --> 00:50:21,361
A bunch of sex traffickers
who got greedy.
546
00:50:21,728 --> 00:50:23,428
If they can build one in Bangkok
547
00:50:23,429 --> 00:50:25,865
why can't we build one here?
548
00:50:28,430 --> 00:50:31,034
You wanna build a
high-end sex hotel?
549
00:50:31,035 --> 00:50:31,800
TIM: Yes I do.
550
00:50:31,801 --> 00:50:33,807
And I found just
the right investor.
551
00:50:36,570 --> 00:50:39,074
[car driving off]
552
00:50:41,170 --> 00:50:43,723
Pablo Delgado... runs
a four billion dollar
553
00:50:43,724 --> 00:50:45,861
real estate development
company, with holdings
554
00:50:45,862 --> 00:50:46,963
all over the world.
555
00:50:47,083 --> 00:50:48,417
He loves to play cop.
556
00:50:48,576 --> 00:50:51,113
We've already used him
on two separate missions,
557
00:50:51,114 --> 00:50:52,488
he eats this stuff up.
558
00:50:52,489 --> 00:50:54,525
That's the look, my friend.
559
00:50:54,954 --> 00:50:57,388
And he can build a sex hotel
560
00:50:58,060 --> 00:50:59,929
anywhere he wants.
561
00:51:00,241 --> 00:51:02,376
You know someone who can
bring a deal like this
562
00:51:02,377 --> 00:51:04,446
to the marketplace?
563
00:51:07,975 --> 00:51:09,476
["Braty Puti" plays]
564
00:51:11,751 --> 00:51:13,634
Hello, pretty. Hi,
love. Hello, pretty.
565
00:51:14,630 --> 00:51:15,930
Calacas! Calacas!
566
00:51:17,644 --> 00:51:19,411
Vampiro! Vampiro!
567
00:51:23,480 --> 00:51:25,449
Where is your horny friend?
568
00:51:25,744 --> 00:51:27,045
Change of plans.
569
00:51:27,294 --> 00:51:28,495
Put on a bow tie.
570
00:51:28,496 --> 00:51:30,700
We're going to the
classy part of town.
571
00:51:30,701 --> 00:51:32,059
[El Calacas laughs]
572
00:51:33,358 --> 00:51:34,676
[footsteps]
573
00:51:35,866 --> 00:51:37,616
This is sweet.
574
00:51:38,807 --> 00:51:40,374
Like the old days.
575
00:51:44,462 --> 00:51:49,746
Wow! This guy
knows how to party.
576
00:51:51,279 --> 00:51:54,215
[sounds of Tim getting
sick in the bathroom]
577
00:51:54,875 --> 00:51:56,342
That's it, amigo.
578
00:51:56,343 --> 00:51:58,457
No more aguardiente.
579
00:52:01,356 --> 00:52:02,990
[birds tweeting]
580
00:52:06,800 --> 00:52:10,170
I think I may have
to expand your mind
581
00:52:10,245 --> 00:52:12,680
to an entirely new reality.
582
00:52:14,020 --> 00:52:15,420
Okay.
583
00:52:16,135 --> 00:52:18,537
These gentlemen want to build
584
00:52:18,538 --> 00:52:19,914
a one of a kind,
585
00:52:19,915 --> 00:52:22,851
members-only club
near Cartagena.
586
00:52:23,440 --> 00:52:24,975
Annual fee:
587
00:52:25,704 --> 00:52:28,439
one hundred grand per member.
588
00:52:28,621 --> 00:52:30,723
They take care of the facility
589
00:52:30,788 --> 00:52:32,623
we take care of the talent.
590
00:52:32,708 --> 00:52:34,466
And the members,
591
00:52:34,467 --> 00:52:36,837
they get a world-class resort
592
00:52:36,838 --> 00:52:40,340
with full access
to models, 24/7,
593
00:52:40,373 --> 00:52:42,274
all-you-can-eat.
594
00:52:42,784 --> 00:52:46,444
Live-in models. Young ones.
595
00:52:46,445 --> 00:52:47,480
How young?
596
00:52:48,666 --> 00:52:50,081
TIM: Shock me.
597
00:52:51,777 --> 00:52:52,978
Which one is this?
598
00:52:53,280 --> 00:52:55,050
El Calacas.
599
00:52:55,540 --> 00:52:58,643
VAMPIRO: He used to deliver
escorts for Escobar.
600
00:52:59,275 --> 00:53:01,612
He sold me a chicken last year,
601
00:53:01,879 --> 00:53:03,614
9 years old.
602
00:53:03,615 --> 00:53:06,016
And she was...
603
00:53:07,649 --> 00:53:12,553
Nine legit or a 15
year-old with pigtails?
604
00:53:12,743 --> 00:53:15,245
I deal in pure cocaine, papi...
605
00:53:15,648 --> 00:53:19,018
So how many chickens
do you want?
606
00:53:19,143 --> 00:53:20,679
For starters,
607
00:53:21,609 --> 00:53:23,544
50 or 60.
608
00:53:24,325 --> 00:53:26,628
[Calacas laughs]
609
00:53:26,839 --> 00:53:28,206
Minimum.
610
00:53:28,824 --> 00:53:32,160
Go big or go home. Right?
611
00:53:35,014 --> 00:53:38,283
I think your amigo ate the worm.
612
00:53:39,284 --> 00:53:41,844
I think he just sobered up.
613
00:53:42,685 --> 00:53:44,721
[stifling laughter]
614
00:53:45,908 --> 00:53:49,077
That's a lot of chickens, papi.
615
00:53:49,873 --> 00:53:52,375
No one can do that alone.
616
00:53:55,501 --> 00:53:58,604
I'm not asking you if
you can do it alone.
617
00:53:59,639 --> 00:54:02,475
I'm just asking
if you can do it.
618
00:54:04,275 --> 00:54:07,312
["Awa Didjen" plays]
619
00:54:20,429 --> 00:54:24,655
[Motorcycle engines]
620
00:55:01,206 --> 00:55:09,206
[camera clicks]
621
00:55:12,678 --> 00:55:15,147
plus five support agents
for a month in-country,
622
00:55:15,181 --> 00:55:16,549
the penthouse in Bogota,
623
00:55:16,582 --> 00:55:19,185
the mansion in
Cartagena, on and on,
624
00:55:19,186 --> 00:55:20,789
and yet somehow...
625
00:55:20,856 --> 00:55:22,491
somehow, you have
failed to bring me
626
00:55:22,492 --> 00:55:24,193
one real-world lead,
627
00:55:24,194 --> 00:55:26,731
or one American child, or
one American trafficker,
628
00:55:26,732 --> 00:55:29,034
or one reason DC would
let you within a million
629
00:55:29,098 --> 00:55:30,967
miles of this, and a
bunch of glamor shots
630
00:55:30,968 --> 00:55:32,670
of Miss Cartagena don't count!
631
00:55:32,671 --> 00:55:34,051
She has the girl.
632
00:55:34,052 --> 00:55:35,253
And I say the girl is in Russia.
633
00:55:35,254 --> 00:55:36,889
Prove me wrong.
634
00:55:43,658 --> 00:55:45,426
It's over, Tim.
635
00:55:46,112 --> 00:55:47,747
Close up,
636
00:55:48,216 --> 00:55:50,329
get on a plane and
637
00:55:50,330 --> 00:55:52,499
come back home.
638
00:56:00,906 --> 00:56:03,442
Bureaucracy is shit.
639
00:56:04,915 --> 00:56:08,485
This is why I operate black.
640
00:56:17,002 --> 00:56:19,371
Have a nice flight, Timoteo.
641
00:56:22,019 --> 00:56:23,788
TIM: You were a cartel guy...
642
00:56:25,417 --> 00:56:26,886
VAMPIRO: Yeah.
643
00:56:29,249 --> 00:56:31,386
Kept your mouth
shut, did your time.
644
00:56:31,891 --> 00:56:34,627
Could've picked up
where you left off,
645
00:56:35,232 --> 00:56:37,769
bought yourself a
condo on the beach.
646
00:56:40,237 --> 00:56:43,575
Instead you're
doing this. Why?
647
00:56:44,612 --> 00:56:45,847
Really?
648
00:56:52,511 --> 00:56:54,480
[Vampiro takes a deep breath]
649
00:57:07,244 --> 00:57:09,814
I had that condo on the beach.
650
00:57:10,983 --> 00:57:13,285
Fifteenth floor,
marble everything,
651
00:57:13,286 --> 00:57:15,521
overlooking the whole bay.
652
00:57:16,670 --> 00:57:19,807
First night out of jail
I slept in my own bed.
653
00:57:20,725 --> 00:57:23,161
Day two, I was back in business,
654
00:57:23,162 --> 00:57:25,030
same old life.
655
00:57:25,409 --> 00:57:29,046
But it doesn't feel right...
656
00:57:29,258 --> 00:57:31,326
not the drugs, not the hookers.
657
00:57:31,327 --> 00:57:35,331
But dammit if I
didn't keep trying...
658
00:57:35,332 --> 00:57:37,601
[Vampiro takes
another deep breathe]
659
00:57:38,619 --> 00:57:40,621
So one night
660
00:57:42,849 --> 00:57:45,619
I'm leaving a bar
all jacked up on coca
661
00:57:45,620 --> 00:57:49,858
and I notice this young
girl on the corner.
662
00:57:50,038 --> 00:57:53,109
Fine looking, maybe 20, 25.
663
00:57:54,305 --> 00:57:57,675
I take her up to my place,
do the deed, pay the bill.
664
00:57:58,121 --> 00:58:00,123
She's putting on her shoes,
665
00:58:00,819 --> 00:58:02,588
and I notice something.
666
00:58:05,107 --> 00:58:06,976
I notice her foot.
667
00:58:08,260 --> 00:58:10,095
She's got these little
668
00:58:10,368 --> 00:58:14,338
pink cat faces painted
on her toenails.
669
00:58:16,214 --> 00:58:17,917
And it hit me.
670
00:58:18,366 --> 00:58:20,134
She's not 25.
671
00:58:23,368 --> 00:58:26,605
Then she glances up
and our eyes connect.
672
00:58:27,936 --> 00:58:28,970
And
673
00:58:30,116 --> 00:58:33,719
it was like I was granted
a glimpse into her soul,
674
00:58:36,780 --> 00:58:40,617
and all I saw was sadness...
675
00:58:43,269 --> 00:58:45,237
Out of nowhere she
starts talking.
676
00:58:45,303 --> 00:58:48,506
Turns out she's not
25. Not even 20.
677
00:58:50,235 --> 00:58:54,306
This girl is 14
years old, Timoteo.
678
00:58:55,866 --> 00:58:59,036
She's been doing this
since she was six.
679
00:59:01,044 --> 00:59:02,446
Looks at me,
680
00:59:02,447 --> 00:59:03,381
smiles,
681
00:59:03,452 --> 00:59:04,686
takes the money,
682
00:59:04,687 --> 00:59:06,489
walks out the door.
683
00:59:19,380 --> 00:59:22,117
All of a sudden I'm
hit by this tidal wave,
684
00:59:22,479 --> 00:59:26,216
this tsunami of darkness,
685
00:59:26,412 --> 00:59:28,014
and I know
686
00:59:28,428 --> 00:59:31,398
I'm the sadness
in her eyes. Me.
687
00:59:31,863 --> 00:59:34,499
I'm the darkness.
688
00:59:38,171 --> 00:59:39,972
And I know
689
00:59:40,783 --> 00:59:43,619
the darkness has to die.
690
00:59:47,032 --> 00:59:49,801
So I get my 45.
691
00:59:56,773 --> 00:59:58,842
Put it to my head.
692
01:00:00,342 --> 01:00:03,144
Put my finger on the trigger.
693
01:00:05,681 --> 01:00:09,928
Now if there's a time
to ask if God exists,
694
01:00:09,929 --> 01:00:12,495
that would be it.
695
01:00:17,886 --> 01:00:19,120
[soft violin plays]
696
01:00:23,527 --> 01:00:24,828
So I did.
697
01:00:27,326 --> 01:00:30,496
When God tells you what to do,
698
01:00:33,179 --> 01:00:35,980
you cannot hesitate.
699
01:00:39,305 --> 01:00:40,972
[acoustic guitar plays]
700
01:00:58,102 --> 01:00:59,622
Katherine: So you've
thought of that...
701
01:01:00,332 --> 01:01:01,800
of doing it on your own?
702
01:01:02,044 --> 01:01:04,078
TIM: I won't be on my own.
703
01:01:05,047 --> 01:01:07,214
I just have to convince Pablo.
704
01:01:08,015 --> 01:01:09,683
KATHRINE: Okay.
705
01:01:10,560 --> 01:01:13,563
So you quit your job
706
01:01:14,819 --> 01:01:17,388
and you go and
rescue these kids.
707
01:01:18,289 --> 01:01:20,791
[horns play softly]
708
01:01:46,635 --> 01:01:48,837
My resignation's in your box.
709
01:01:49,143 --> 01:01:51,812
Wait. You do realize
710
01:01:52,255 --> 01:01:54,891
you're ten months away
from vesting your pension.
711
01:01:55,645 --> 01:01:56,779
TIM: I do.
712
01:01:59,449 --> 01:02:01,417
You know I did
everything I could,
713
01:02:01,418 --> 01:02:03,653
but the law is the law.
714
01:02:06,285 --> 01:02:08,086
TIM: Did you know that
were over 22 million
715
01:02:08,087 --> 01:02:09,556
new images of child pornography
716
01:02:09,557 --> 01:02:10,958
on the web this past year?
717
01:02:12,350 --> 01:02:13,587
That's a five thousand percent
718
01:02:13,588 --> 01:02:16,390
increase over the
past five years.
719
01:02:16,941 --> 01:02:18,843
Five thousand percent.
720
01:02:20,522 --> 01:02:21,834
The fact is
721
01:02:22,079 --> 01:02:25,108
it is the fastest growing
international crime network
722
01:02:25,109 --> 01:02:26,784
that the world has ever seen.
723
01:02:27,916 --> 01:02:29,855
PABLO: I agreed to it
because we were working
724
01:02:29,855 --> 01:02:31,013
with the U.S. government.
725
01:02:31,014 --> 01:02:33,233
TIM: If you back out now
this whole thing will blow!
726
01:02:33,245 --> 01:02:35,303
It has already passed
the illegal arms trade.
727
01:02:35,304 --> 01:02:37,505
And soon it's gonna
pass the drug trade.
728
01:02:37,506 --> 01:02:38,875
You Wanna know why?
729
01:02:39,025 --> 01:02:41,961
Because you can sell a
bag of cocaine one time.
730
01:02:42,631 --> 01:02:46,302
But a child, the most
precious child...
731
01:02:46,984 --> 01:02:48,885
You can sell a five year-old kid
732
01:02:49,347 --> 01:02:51,483
five to ten times a day
733
01:02:52,790 --> 01:02:54,759
for ten years straight!
734
01:02:56,660 --> 01:02:59,029
And everyday ordinary people
735
01:03:00,409 --> 01:03:01,910
don't want to hear it,
736
01:03:02,393 --> 01:03:05,097
it's too ugly for
polite conversation,
737
01:03:05,426 --> 01:03:07,428
but meanwhile over two
million children a year
738
01:03:07,429 --> 01:03:10,599
are being sucked into the
deepest recesses of hell.
739
01:03:10,896 --> 01:03:14,198
Trust me, man.
If we do nothing,
740
01:03:19,411 --> 01:03:21,913
their pain is gonna
spread and spread
741
01:03:22,888 --> 01:03:26,324
till some day it's gonna
reach the likes of you.
742
01:03:28,222 --> 01:03:30,324
And that will be a nightmare
743
01:03:30,552 --> 01:03:32,987
that you never
gonna wake up from.
744
01:03:37,074 --> 01:03:38,574
I'm sorry.
745
01:03:38,575 --> 01:03:41,544
[violin music swells]
746
01:03:58,518 --> 01:04:00,221
Sir, the gentleman who just left
747
01:04:00,222 --> 01:04:01,958
asked me to give you this.
748
01:04:03,477 --> 01:04:05,980
[opening an envelope]
749
01:04:21,884 --> 01:04:26,789
[Tim takes a long exhale]
750
01:04:28,318 --> 01:04:30,286
[light knock on the door]
751
01:04:32,694 --> 01:04:34,461
[door opens]
752
01:04:42,661 --> 01:04:44,430
["Urge" plays]
753
01:04:44,431 --> 01:04:46,433
[plane landing]
754
01:04:58,343 --> 01:05:00,278
[group greets each other]
755
01:05:06,012 --> 01:05:07,656
[office and phone noise
in the background]
756
01:05:07,656 --> 01:05:09,691
Jorge found us a property
on Cartagena Bay.
757
01:05:09,692 --> 01:05:11,327
It's a private
island confiscated
758
01:05:11,347 --> 01:05:12,815
by the Colombian government.
759
01:05:12,816 --> 01:05:14,209
Here's some intel on that.
760
01:05:14,337 --> 01:05:16,510
The palapa will be located here.
761
01:05:16,511 --> 01:05:19,213
The traffickers will
arrive up here...
762
01:05:23,753 --> 01:05:25,855
So what do you think?
763
01:05:35,785 --> 01:05:38,353
2.6 Not bad, huh?
764
01:05:42,779 --> 01:05:44,999
So let's go meet him in Bogota
765
01:05:45,000 --> 01:05:46,209
and get him excited.
766
01:05:46,210 --> 01:05:47,512
[all laugh]
767
01:05:59,433 --> 01:06:00,934
[music playing]
768
01:06:03,695 --> 01:06:05,229
[all laughing]
769
01:06:15,714 --> 01:06:16,797
My love…
770
01:06:17,253 --> 01:06:20,001
Pablo Delgado. Nice to meet you.
771
01:06:22,349 --> 01:06:23,550
Better?
772
01:06:23,551 --> 01:06:25,123
Too stiff.
773
01:06:25,218 --> 01:06:27,151
If you don't know what
to say, Loosen up!
774
01:06:27,152 --> 01:06:28,576
Just don't say anything at all.
775
01:06:28,577 --> 01:06:30,288
Silence.
776
01:06:30,364 --> 01:06:32,000
Don't forget to smile.
777
01:06:32,268 --> 01:06:33,470
I forgot.
778
01:06:34,477 --> 01:06:36,960
Loosen up! Loosen up!
779
01:06:45,521 --> 01:06:46,556
My love... My love…
780
01:06:47,366 --> 01:06:49,199
Pablo Delgado. A pleasure.
781
01:06:52,122 --> 01:06:53,639
Yeah. I don't know
about the kiss.
782
01:06:53,640 --> 01:06:56,409
[music plays]
783
01:07:10,688 --> 01:07:14,558
Welcome. Beware of your heads.
Welcome. Beware of your heads.
784
01:07:15,846 --> 01:07:17,613
[Elevator dings]
785
01:07:20,735 --> 01:07:24,039
My soul brother, let me
introduce Katty. My soul brother,
786
01:07:25,063 --> 01:07:26,797
Katty, this is the
man that's gonna make
787
01:07:26,798 --> 01:07:29,434
your dreams come true. Pablo.
788
01:07:29,460 --> 01:07:30,335
A pleasure.
789
01:07:31,513 --> 01:07:32,304
Gentlemen...
790
01:07:32,305 --> 01:07:33,539
Adolfo.
791
01:07:33,540 --> 01:07:34,341
Adolfo.
792
01:07:36,107 --> 01:07:36,908
Don Fuego.
793
01:07:36,909 --> 01:07:37,944
Don Fuego.
794
01:07:38,183 --> 01:07:39,418
You know El Calacas.
795
01:07:39,419 --> 01:07:40,454
Extravagant. Extravagant.
796
01:07:41,425 --> 01:07:42,626
Who would like a drink?
797
01:07:43,319 --> 01:07:44,771
We've got fourteen members
798
01:07:44,772 --> 01:07:47,162
showing up for the
"Kick-Off Party," plus
799
01:07:47,564 --> 01:07:49,200
a dozen prospects.
800
01:07:49,302 --> 01:07:51,939
And we would like all
our talent on site,
801
01:07:52,154 --> 01:07:55,057
rested, tested and ready to rock
802
01:07:55,058 --> 01:07:57,627
the day before the
first guest arrives.
803
01:07:57,628 --> 01:07:59,161
Absolutely.
804
01:07:59,848 --> 01:08:01,549
So
805
01:08:02,134 --> 01:08:03,903
How many can you deliver?
806
01:08:04,927 --> 01:08:06,328
You asked for 50.
807
01:08:06,797 --> 01:08:08,231
At least that,
808
01:08:08,960 --> 01:08:12,562
more if you're lucky.
809
01:08:12,563 --> 01:08:14,330
[all laugh]
810
01:08:17,886 --> 01:08:19,453
Tell me, amor...
811
01:08:22,068 --> 01:08:24,403
What do you like?
812
01:08:25,141 --> 01:08:26,775
[soft jazz plays]
813
01:08:37,688 --> 01:08:39,556
Depends on the mood.
814
01:08:41,918 --> 01:08:43,460
The pretty boy is horny!
815
01:08:51,005 --> 01:08:54,175
[Tim refills her drink]
816
01:08:56,792 --> 01:09:00,395
Just deliver no
less than 50 models.
817
01:09:00,950 --> 01:09:03,184
And you will leave the island...
818
01:09:03,521 --> 01:09:05,422
with 100 grand
819
01:09:08,677 --> 01:09:10,712
[soft jazz plays]
820
01:09:25,403 --> 01:09:26,767
Cheers. Cheers, hermanos.
821
01:09:26,768 --> 01:09:27,803
Cheers. Cheers.
822
01:09:27,804 --> 01:09:28,839
Cheers.
823
01:09:28,840 --> 01:09:31,431
[Tim's phone rings]
824
01:09:33,006 --> 01:09:34,273
FROST: Ok, it's handled...
825
01:09:34,340 --> 01:09:36,009
you have the support of
our Embassy in Colombia,
826
01:09:36,009 --> 01:09:37,343
One of our guys
will track the raid
827
01:09:37,343 --> 01:09:39,913
in case you need
any legal back-up.
828
01:09:42,816 --> 01:09:44,350
Hey Tim,
829
01:09:46,693 --> 01:09:48,260
I hope you find her.
830
01:09:50,577 --> 01:09:52,345
[music and boat engines]
831
01:10:08,612 --> 01:10:09,960
For you, papi.
832
01:10:09,961 --> 01:10:11,418
Gracias. Gracias.
833
01:10:11,419 --> 01:10:12,886
[background conversations]
834
01:10:14,267 --> 01:10:16,015
Negotiation is over there.
835
01:10:16,016 --> 01:10:17,450
I want the kids back here,
836
01:10:17,483 --> 01:10:20,486
as far away from the
traffickers as possible...
837
01:10:26,059 --> 01:10:28,829
[music plays]
838
01:10:37,704 --> 01:10:39,940
They didn't bring all the kids.
839
01:10:40,272 --> 01:10:41,708
It doesn't surprise me.
840
01:10:41,920 --> 01:10:43,855
It gotta be less than 30.
841
01:10:48,463 --> 01:10:51,440
Let's go. Quick, so you
don't get wet. Let’s go.
842
01:10:51,441 --> 01:10:53,191
Quick, so you don’t get wet.
843
01:11:06,655 --> 01:11:08,363
Remember, it’s a party.
844
01:11:16,446 --> 01:11:18,446
This is beautiful.
845
01:11:19,462 --> 01:11:20,965
You keeping the
rest of the talent
846
01:11:20,966 --> 01:11:22,568
in the glove compartment?
847
01:11:22,940 --> 01:11:24,200
They'll be here soon.
848
01:11:24,225 --> 01:11:25,391
I died...
849
01:11:26,475 --> 01:11:28,308
and went to heaven.
850
01:11:30,045 --> 01:11:31,753
This is a paradise.
851
01:11:32,892 --> 01:11:34,827
Osorio Rodriguez.
Osorio Rodriguez.
852
01:11:36,759 --> 01:11:39,662
But my friends call me Carne.
853
01:11:41,564 --> 01:11:42,999
Carne is our lawyer.
854
01:11:43,000 --> 01:11:45,469
He got good friends
at the borders.
855
01:11:46,097 --> 01:11:48,071
He’s our Don King, papi.
856
01:11:48,072 --> 01:11:49,845
No, no, no, no, no.
857
01:11:50,160 --> 01:11:52,162
No Don King.
858
01:11:52,546 --> 01:11:55,515
I like to get in the ring.
859
01:11:55,696 --> 01:11:57,931
["Quien Es el Patron?" plays]
860
01:12:00,669 --> 01:12:03,437
[men giving the children orders]
Get happy. Cheer up, cheer up.
861
01:12:05,573 --> 01:12:08,409
[group laughing]
862
01:12:12,320 --> 01:12:14,184
Tenacious. Love him.
863
01:12:18,772 --> 01:12:20,472
That's it.
864
01:12:33,115 --> 01:12:35,989
[faint children screams]
865
01:13:03,835 --> 01:13:06,186
Excuse me. Want more?
866
01:13:06,187 --> 01:13:07,624
Excuse me. Want more?
867
01:13:10,194 --> 01:13:11,427
And what's plan B?
868
01:13:12,352 --> 01:13:13,353
We wait.
869
01:13:14,276 --> 01:13:16,324
We're not gonna lose the
kids in the other boat.
870
01:13:16,324 --> 01:13:18,494
TIM: Rocio must be with them.
871
01:13:19,039 --> 01:13:20,107
Jorge, listen to me.
872
01:13:20,289 --> 01:13:21,686
When you land,
873
01:13:21,687 --> 01:13:24,523
take their fat bulldog and
get him off the island,
874
01:13:24,524 --> 01:13:28,428
keep him separate
and no handcuffs.
875
01:13:30,244 --> 01:13:34,254
TIM: No, no, no, no,
no. Sorry. He's mine.
876
01:13:35,470 --> 01:13:37,573
Choose another.
877
01:13:39,590 --> 01:13:41,793
CARNE: You're joking, right?
878
01:13:41,988 --> 01:13:43,957
[party music plays]
879
01:13:51,786 --> 01:13:53,755
You know where is the most
880
01:13:53,898 --> 01:13:56,434
dangerous place in Colombia?
881
01:13:58,055 --> 01:13:59,891
Between me
882
01:14:01,139 --> 01:14:03,575
and my chicken.
883
01:14:16,732 --> 01:14:18,834
You're a real big man, huh?
884
01:14:20,314 --> 01:14:22,450
I can kill you without a glance.
885
01:14:22,940 --> 01:14:24,616
Respect me, asshole!
886
01:14:24,617 --> 01:14:26,370
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
887
01:14:29,016 --> 01:14:30,183
Brother…
888
01:14:31,271 --> 01:14:33,974
Give the man what he wants.
889
01:14:41,629 --> 01:14:45,981
Carne, tell your fathead
goon to put this gun away.
890
01:14:47,947 --> 01:14:51,450
[island breeze]
891
01:15:15,181 --> 01:15:16,883
Alright.
892
01:15:17,584 --> 01:15:18,752
Come on, guys.
893
01:15:18,785 --> 01:15:20,920
Let's have a drink, huh?
894
01:15:21,454 --> 01:15:22,689
Hey,
895
01:15:23,757 --> 01:15:26,659
you'll have all afternoon
in that damn bungalow.
896
01:15:31,010 --> 01:15:34,247
[boat engine in the distance]
897
01:15:38,265 --> 01:15:40,120
Now! Green light…
898
01:15:40,316 --> 01:15:42,085
[intense music]
899
01:16:03,758 --> 01:16:05,526
[water splashing]
900
01:16:16,956 --> 01:16:20,517
Hurray! Finally arrived! Come.
901
01:16:20,526 --> 01:16:23,027
Hurray! Finally arrived!
902
01:16:23,936 --> 01:16:26,706
[waves crashing]
903
01:16:26,707 --> 01:16:28,915
Come, come.
904
01:16:33,506 --> 01:16:36,006
Let’s go to the party.
905
01:16:54,184 --> 01:16:57,821
moves! Stop! Hands up!
906
01:16:57,822 --> 01:16:59,701
[children screaming]
[men shouting]
907
01:16:59,702 --> 01:17:00,819
Nobody moves!
908
01:17:00,918 --> 01:17:03,251
I’m victim! I’m victim!
909
01:17:05,523 --> 01:17:08,152
On the ground! On the
ground! Stop! Police!
910
01:17:08,153 --> 01:17:10,043
- On the ground! On the ground!
- Calm, calm!
911
01:17:10,044 --> 01:17:12,279
[intense music] [men shouting]
912
01:17:32,759 --> 01:17:34,261
[music stops abruptly]
913
01:17:36,715 --> 01:17:38,650
[Carne grunting]
914
01:17:42,770 --> 01:17:43,857
Who set us up?
915
01:17:45,079 --> 01:17:46,314
Your Don King? Shut up!
916
01:17:46,327 --> 01:17:48,660
Leave him with me.
917
01:17:50,701 --> 01:17:52,433
[background conversations]
918
01:18:02,264 --> 01:18:04,465
[boat engine starting]
919
01:18:16,588 --> 01:18:18,791
[waves crashing]
920
01:18:23,078 --> 01:18:24,812
Fifty four kids.
921
01:18:27,020 --> 01:18:29,289
Did you get their names?
922
01:18:33,668 --> 01:18:35,223
Rocio?
923
01:18:42,353 --> 01:18:44,410
I'm sorry, Tim.
924
01:18:44,838 --> 01:18:46,906
But we rescued 54.
925
01:18:47,964 --> 01:18:49,672
Uncuff them.
926
01:18:57,519 --> 01:18:59,688
[children's choir
music softly plays]
927
01:19:30,727 --> 01:19:32,961
[clap rhythm starts]
928
01:19:44,122 --> 01:19:45,856
Hear that?
929
01:19:56,835 --> 01:19:59,537
That's the sound of freedom.
930
01:20:12,763 --> 01:20:13,913
I hear it.
931
01:20:23,080 --> 01:20:25,115
[clapping and choir singing]
932
01:20:45,741 --> 01:20:47,043
[music stops]
933
01:20:55,137 --> 01:20:56,771
[slams phone down]
934
01:20:56,772 --> 01:20:58,006
[opens door]
935
01:21:00,194 --> 01:21:02,261
[deep sigh]
936
01:21:21,101 --> 01:21:22,747
[low violin starts playing]
937
01:21:25,322 --> 01:21:26,825
[starting to cry]
938
01:21:43,749 --> 01:21:44,707
Come here.
939
01:21:46,803 --> 01:21:47,844
Come here, son.
940
01:22:05,383 --> 01:22:08,019
[soft music plays]
941
01:22:13,819 --> 01:22:15,700
[paper sliding across table]
942
01:22:23,647 --> 01:22:27,313
Do you know what happens
to pedophiles in cell 142?
943
01:22:27,746 --> 01:22:29,413
Just ask your friend Carne.
944
01:22:29,748 --> 01:22:35,428
Okay, okay! Okay,
you asshole, okay!
945
01:22:44,623 --> 01:22:45,706
Okay?
946
01:22:48,254 --> 01:22:49,212
Okay, what?
947
01:22:50,202 --> 01:22:51,785
Asshole, what?
948
01:22:51,952 --> 01:22:53,327
The Scorpion.
949
01:22:56,465 --> 01:22:57,366
Hm.
950
01:23:05,895 --> 01:23:08,096
[Rocio teaching drum beat]
951
01:23:22,368 --> 01:23:24,243
Little princess...
952
01:23:27,633 --> 01:23:30,633
It’s time you make
me some real money.
953
01:23:46,634 --> 01:23:49,170
[music intensity grows]
954
01:24:04,444 --> 01:24:06,146
[background conversations]
955
01:24:26,542 --> 01:24:28,245
[takes deep breathe]
956
01:24:40,158 --> 01:24:42,227
Fuego handed her off here.
957
01:24:42,480 --> 01:24:44,515
At a village on
the Guáitara River.
958
01:24:44,655 --> 01:24:48,224
South of that river,
it's all rebel territory.
959
01:24:49,813 --> 01:24:51,347
No one goes in.
960
01:24:51,643 --> 01:24:54,579
Not the army, not the police.
961
01:24:54,580 --> 01:24:56,314
Not us.
962
01:24:57,587 --> 01:24:59,489
[takes deep breathe]
963
01:25:01,201 --> 01:25:02,368
What?
964
01:25:03,691 --> 01:25:04,892
That's it?
965
01:25:05,065 --> 01:25:06,440
You're talking about extracting
966
01:25:06,441 --> 01:25:08,711
an 11 year-old girl
from unknown terrain.
967
01:25:08,971 --> 01:25:10,005
So?
968
01:25:10,083 --> 01:25:12,151
It's controlled by
an army of rebels!
969
01:25:12,175 --> 01:25:13,076
Right.
970
01:25:14,110 --> 01:25:16,345
Forget about what
could happen to us!
971
01:25:16,750 --> 01:25:18,748
She could be killed too...
972
01:25:23,596 --> 01:25:25,022
Tim.
973
01:25:27,898 --> 01:25:31,702
What if this was
your daughter, Jorge.
974
01:25:38,392 --> 01:25:41,116
Sorry, man. She's gone.
975
01:25:42,601 --> 01:25:44,971
She got sold to the wrong guy!
976
01:25:45,034 --> 01:25:48,202
VAMPIRO: Unless that
guy needs our help.
977
01:25:51,810 --> 01:25:53,795
I remember hearing
about a groups
978
01:25:53,796 --> 01:25:57,498
that could sweet-talk
their way into those areas.
979
01:25:57,537 --> 01:25:58,890
Medical folks,
980
01:25:58,891 --> 01:26:01,701
treating cholera,
malaria, dengue fever.
981
01:26:04,314 --> 01:26:05,984
Makes me wonder
982
01:26:06,150 --> 01:26:08,386
if there's any epidemics
983
01:26:08,387 --> 01:26:11,123
going around the
mountains these days.
984
01:26:12,227 --> 01:26:14,262
[acoustic guitar play softly]
985
01:26:22,058 --> 01:26:23,224
Put up your hand.
986
01:26:23,446 --> 01:26:24,427
What?
987
01:26:24,428 --> 01:26:26,698
I said "put up your hand".
988
01:26:32,464 --> 01:26:34,533
[both laugh]
989
01:26:34,706 --> 01:26:36,263
These gringos. These gringos.
990
01:26:36,264 --> 01:26:37,867
["La Maza" plays]
991
01:26:42,606 --> 01:26:44,408
Now you're a doctor.
992
01:26:44,929 --> 01:26:47,264
Moving up in life.
993
01:27:04,410 --> 01:27:06,991
[door shuts]
994
01:27:08,239 --> 01:27:09,707
Tim!
995
01:27:09,947 --> 01:27:11,782
I got orders.
996
01:27:12,114 --> 01:27:14,751
I can go as far as the river.
997
01:27:14,752 --> 01:27:16,454
No further.
998
01:27:17,186 --> 01:27:19,173
When you get on that water,
999
01:27:20,023 --> 01:27:21,758
you're on your own.
1000
01:27:22,190 --> 01:27:23,525
Do me a favor.
1001
01:27:23,620 --> 01:27:25,389
Keep these with you.
1002
01:27:28,491 --> 01:27:29,525
GPS?
1003
01:27:30,463 --> 01:27:33,232
You can keep it in
your wallet or...
1004
01:27:33,666 --> 01:27:36,402
I don't know, inject it.
1005
01:27:43,131 --> 01:27:46,333
So you can locate
our bodies, hm?
1006
01:27:56,385 --> 01:27:58,887
[song continues]
1007
01:28:16,132 --> 01:28:18,199
[background conversations]
1008
01:28:38,087 --> 01:28:39,823
[driving noise]
1009
01:28:52,781 --> 01:28:55,452
[background conversations]
1010
01:29:00,608 --> 01:29:01,876
Gracias.
1011
01:29:04,330 --> 01:29:06,197
[frogs, crickets and
other creature noises]
1012
01:29:06,223 --> 01:29:07,278
[lighter clicks]
1013
01:29:11,351 --> 01:29:12,987
Hey, Timoteo...
1014
01:29:18,291 --> 01:29:20,128
If things go south tomorrow,
1015
01:29:20,161 --> 01:29:23,064
which is not
particularly unlikely,
1016
01:29:23,598 --> 01:29:25,700
there's no Marine unit coming.
1017
01:29:26,000 --> 01:29:27,935
We're done.
1018
01:29:39,618 --> 01:29:42,320
[Tim pats his shoulder
in understanding]
1019
01:29:53,700 --> 01:29:55,138
[I should put the
kids to bed now.]
1020
01:29:55,139 --> 01:29:56,329
[Give them one
of my bear hugs.]
1021
01:29:56,329 --> 01:29:57,732
[I always do.]
1022
01:29:57,733 --> 01:29:59,101
[You know]
1023
01:29:59,121 --> 01:30:02,024
[I feel like she's
my child too.]
1024
01:30:02,066 --> 01:30:03,901
[I love you.]
1025
01:30:05,677 --> 01:30:07,579
[soft tone plays]
1026
01:30:19,005 --> 01:30:21,474
[birds chirping]
1027
01:30:31,658 --> 01:30:32,826
Jorge: Hey.
1028
01:30:33,522 --> 01:30:34,890
Take this.
1029
01:30:35,897 --> 01:30:37,432
I'll feel safer.
1030
01:30:38,873 --> 01:30:41,676
I think I'll be
better off without it.
1031
01:30:43,991 --> 01:30:46,058
[boat motor starts]
1032
01:30:57,106 --> 01:30:59,543
[birds chirp and fly]
1033
01:30:59,544 --> 01:31:01,813
[soft whistle tones play]
1034
01:31:11,012 --> 01:31:12,847
[drum beat adds to music]
1035
01:31:42,530 --> 01:31:44,700
I hope we get a warm welcome.
1036
01:31:46,579 --> 01:31:48,038
We’re doctors.
1037
01:31:49,911 --> 01:31:51,513
[gun shots fired]
1038
01:31:54,458 --> 01:31:56,739
Don't shoot.
Don't... Don’t shoot.
1039
01:31:57,011 --> 01:31:59,514
Get down! Are you
out of your mind?
1040
01:32:03,834 --> 01:32:05,584
We’re doctors. Don’t shoot.
1041
01:32:05,585 --> 01:32:08,002
Get down! Get down!
1042
01:32:08,251 --> 01:32:09,626
We’re doctors from
the United Nations.
1043
01:32:09,806 --> 01:32:11,640
Down, down!
1044
01:32:12,063 --> 01:32:14,313
Lay down! Don’t look at me.
1045
01:32:14,555 --> 01:32:16,180
Doctors from the United Nations.
1046
01:32:16,375 --> 01:32:17,792
Shut up!
1047
01:32:18,405 --> 01:32:20,363
Easy, easy!
1048
01:32:25,028 --> 01:32:27,747
[dumps boxes out in boat]
1049
01:32:30,295 --> 01:32:31,503
What do they have?
1050
01:32:32,699 --> 01:32:34,907
Vaccines. They’re clean.
1051
01:32:40,899 --> 01:32:42,483
Alacran? Alacran, copy?
1052
01:32:44,652 --> 01:32:46,194
It seems they’re just vaccines.
1053
01:32:49,079 --> 01:32:50,246
Okay, boss.
1054
01:32:51,748 --> 01:32:53,789
Why the hell are
you looking at me?
1055
01:32:54,553 --> 01:32:56,719
Just one of you
will come with us.
1056
01:32:57,277 --> 01:32:58,277
Who?
1057
01:33:00,089 --> 01:33:01,089
Who?
1058
01:33:03,078 --> 01:33:04,953
- Who’s coming?
- Easy, easy.
1059
01:33:05,085 --> 01:33:06,502
Me, here.
1060
01:33:20,440 --> 01:33:21,357
The vaccines.
1061
01:33:21,370 --> 01:33:22,370
Pass them to me.
1062
01:33:25,714 --> 01:33:27,073
Come on. Come on. Help him!
1063
01:33:27,917 --> 01:33:29,584
Yes. Easy.
1064
01:33:31,693 --> 01:33:34,161
If I come back in the
dark, be ready to run.
1065
01:33:36,381 --> 01:33:38,547
What are you talking about?
1066
01:33:38,766 --> 01:33:40,503
Do you want your
ass full of lead?
1067
01:33:40,613 --> 01:33:41,280
No.
1068
01:33:41,306 --> 01:33:42,556
Let’s go.
1069
01:33:48,588 --> 01:33:50,123
[boat engine starts] Let’s go.
1070
01:34:07,709 --> 01:34:10,445
[GPS beeps]
1071
01:34:16,009 --> 01:34:17,242
What's happening?
1072
01:34:17,585 --> 01:34:19,487
He's on his own.
1073
01:34:22,476 --> 01:34:25,545
[takes deep breaths]
1074
01:34:33,230 --> 01:34:35,899
[soft violin music]
1075
01:35:51,601 --> 01:35:54,037
[soft music]
1076
01:36:24,837 --> 01:36:26,405
[background conversations]
1077
01:36:48,759 --> 01:36:49,884
Boss!
1078
01:36:51,071 --> 01:36:51,988
Boss!
1079
01:36:53,122 --> 01:36:55,005
[low violin tones]
1080
01:37:02,960 --> 01:37:04,376
Keep moving.
1081
01:37:07,039 --> 01:37:08,774
[low horn tones]
1082
01:37:13,780 --> 01:37:16,520
You got some cojones
coming here, amigo.
1083
01:37:19,762 --> 01:37:21,697
The cholera must be bad.
1084
01:37:22,578 --> 01:37:25,081
There are cases in Leticia,
1085
01:37:25,159 --> 01:37:29,462
San Gil, and it can
spread like wildfire.
1086
01:37:29,610 --> 01:37:31,345
So with your permission
1087
01:37:31,734 --> 01:37:34,337
I'd like to take the
rest of the evening to
1088
01:37:34,480 --> 01:37:35,780
look for anyone
1089
01:37:35,781 --> 01:37:38,684
who might need our
immediate attention.
1090
01:37:38,720 --> 01:37:41,489
If I do... God forbid...
1091
01:37:41,490 --> 01:37:44,059
we'll have to evacuate
them immediately.
1092
01:37:44,060 --> 01:37:46,074
It's the only way to
make sure the cholera
1093
01:37:46,075 --> 01:37:47,475
doesn't spread.
1094
01:37:47,771 --> 01:37:49,007
Evacuate?
1095
01:37:49,346 --> 01:37:51,849
Yes. It's just our protocol.
1096
01:37:51,850 --> 01:37:53,638
Yeah, yeah.
1097
01:37:55,095 --> 01:37:57,030
[flicks lighter]
1098
01:38:01,749 --> 01:38:03,885
If you find sick people...
1099
01:38:05,106 --> 01:38:06,706
God forbid...
1100
01:38:06,918 --> 01:38:08,920
you bring them to me.
1101
01:38:09,452 --> 01:38:11,088
My protocol.
1102
01:38:19,661 --> 01:38:23,598
[bell being rung]
1103
01:38:26,169 --> 01:38:28,872
[background conversations]
1104
01:38:53,108 --> 01:38:54,675
[soft violin plays]
1105
01:39:41,785 --> 01:39:44,387
[soft piano notes]
1106
01:39:49,153 --> 01:39:50,856
Rocio!
1107
01:39:54,387 --> 01:39:55,880
Rocio Aguilar!
1108
01:40:00,607 --> 01:40:02,833
[violin plays]
1109
01:40:09,581 --> 01:40:12,245
I came here… I came
here to help you.
1110
01:40:13,427 --> 01:40:14,596
Come here.
1111
01:40:19,105 --> 01:40:20,773
Oh, shit!
1112
01:40:22,249 --> 01:40:24,582
You need… You need…
1113
01:40:24,583 --> 01:40:27,917
I need you to tell
me where you sleep.
1114
01:40:28,154 --> 01:40:29,154
In which house?
1115
01:40:29,155 --> 01:40:30,238
Oh look.
1116
01:40:31,683 --> 01:40:32,933
There you are.
1117
01:40:41,240 --> 01:40:42,776
Is this one sick?
1118
01:40:42,919 --> 01:40:46,689
No, no, no. They're
fine. She's fine.
1119
01:40:50,610 --> 01:40:53,069
Come on, come on!
Get back to work.
1120
01:40:53,550 --> 01:40:54,592
Come on.
1121
01:41:00,178 --> 01:41:02,636
Take the gringo
to check my boys.
1122
01:41:07,949 --> 01:41:09,559
Okay.
1123
01:41:12,409 --> 01:41:14,646
Ei, amigo. Ei, amigo.
1124
01:41:15,511 --> 01:41:17,161
Let's go, man.
1125
01:41:32,214 --> 01:41:35,317
[water squishing and sloshing]
1126
01:41:43,807 --> 01:41:45,909
[footsteps]
1127
01:41:55,451 --> 01:41:57,719
[crickets chirping]
1128
01:42:37,836 --> 01:42:42,809
[men singing]
1129
01:42:51,077 --> 01:42:53,046
[singing in Spanish]
1130
01:43:21,834 --> 01:43:23,437
[door creaks open]
1131
01:43:34,916 --> 01:43:36,684
[quiet footsteps]
1132
01:44:09,881 --> 01:44:13,584
Rocio... Rocio. Rocio.
1133
01:44:13,585 --> 01:44:14,543
Rocio.
1134
01:44:16,756 --> 01:44:18,625
No! No! No! No! No!
1135
01:44:22,593 --> 01:44:24,327
[singing abruptly stops]
1136
01:44:26,244 --> 01:44:28,113
[Rocio catching her breath]
1137
01:44:30,347 --> 01:44:31,222
Take it.
1138
01:44:32,428 --> 01:44:33,511
Take some of this.
1139
01:44:34,449 --> 01:44:36,889
This guy doesn’t know how to
play. Come on. Just take a drink.
1140
01:44:42,512 --> 01:44:44,148
[flicks lighter]
1141
01:44:47,886 --> 01:44:50,136
I’m gonna check
on my little girl.
1142
01:45:00,889 --> 01:45:04,430
You need to do exactly
what I tell you.
1143
01:45:06,438 --> 01:45:08,480
Or they’ll kill us both.
1144
01:45:08,773 --> 01:45:10,148
Do you understand?
1145
01:45:11,203 --> 01:45:13,607
[slurred singing]
1146
01:45:16,407 --> 01:45:18,109
[door creaks open]
1147
01:45:42,069 --> 01:45:43,735
Why did you scream, my child?
1148
01:45:47,543 --> 01:45:48,876
A bad dream.
1149
01:45:52,470 --> 01:45:53,595
Poor thing.
1150
01:45:56,258 --> 01:45:57,467
Don’t worry.
1151
01:45:58,605 --> 01:46:03,938
I can make your bad dream...
1152
01:46:04,038 --> 01:46:06,376
go away.
1153
01:46:07,124 --> 01:46:09,860
[footsteps walking away]
1154
01:46:16,460 --> 01:46:17,876
Calm down.
1155
01:46:19,147 --> 01:46:20,272
Calm down.
1156
01:46:55,745 --> 01:46:57,203
Why are you afraid?
1157
01:47:01,328 --> 01:47:03,162
You know I won’t hurt you.
1158
01:47:06,445 --> 01:47:08,949
[music building]
1159
01:47:13,048 --> 01:47:14,298
That’s it.
1160
01:47:14,920 --> 01:47:16,295
Close your eyes.
1161
01:47:20,647 --> 01:47:21,681
[floorboard creaks]
1162
01:47:24,235 --> 01:47:26,059
[scuffle and fighting]
1163
01:47:26,060 --> 01:47:28,262
[men singing in Spanish]
1164
01:47:31,327 --> 01:47:33,329
[fighting and wrestling]
1165
01:47:42,527 --> 01:47:44,428
[muffled background noise]
1166
01:47:51,442 --> 01:47:53,645
[children's voices singing]
1167
01:48:02,970 --> 01:48:06,340
[memories of her
past crying playing]
1168
01:48:28,724 --> 01:48:30,419
[violin music]
1169
01:48:30,983 --> 01:48:32,819
It's time to go home now.
1170
01:48:33,124 --> 01:48:35,259
Tu casa. Your home.
1171
01:48:49,553 --> 01:48:51,221
Vamos. Let's go.
1172
01:48:51,418 --> 01:48:52,753
[music building]
1173
01:49:05,786 --> 01:49:08,890
Boss, boss... Boss.
1174
01:49:08,891 --> 01:49:09,891
Boss.
1175
01:49:14,737 --> 01:49:18,461
Alacran, Alacran! Alacran.
1176
01:49:18,462 --> 01:49:19,804
Alacran!
1177
01:49:21,436 --> 01:49:23,204
Checho! Checho!
1178
01:49:24,795 --> 01:49:26,697
[piano beats]
1179
01:49:41,554 --> 01:49:43,122
[water splashes]
1180
01:50:00,121 --> 01:50:01,989
[soft violin]
1181
01:50:10,480 --> 01:50:11,730
Piranha!
1182
01:50:11,957 --> 01:50:13,210
Piranha, Piranha!
1183
01:50:13,362 --> 01:50:14,279
Yes, sir?
1184
01:50:14,280 --> 01:50:15,572
Check the river.
1185
01:50:16,566 --> 01:50:20,370
Yeah, yeah. They took the boat!
1186
01:50:23,201 --> 01:50:25,437
[GPS beeping]
1187
01:50:26,552 --> 01:50:27,486
Hey!
1188
01:50:29,461 --> 01:50:30,728
He's on the move.
1189
01:50:30,825 --> 01:50:32,593
Look.
1190
01:50:32,916 --> 01:50:35,714
[boat motor noise]
1191
01:50:50,031 --> 01:50:51,531
Let's go, let's go.
1192
01:50:55,792 --> 01:50:56,692
[gunfire]
1193
01:50:56,693 --> 01:50:58,458
Go, go, go, go, go.
1194
01:51:14,842 --> 01:51:16,610
[muffled gunfire]
1195
01:51:17,972 --> 01:51:19,606
[muffled gunfire]
1196
01:51:24,430 --> 01:51:26,347
It’s okay, it’s okay.
1197
01:51:26,931 --> 01:51:28,281
You guys good?
1198
01:51:28,282 --> 01:51:29,149
You alright?
1199
01:51:29,197 --> 01:51:29,950
Yes
1200
01:51:30,116 --> 01:51:32,384
Yeah, we're fine.
1201
01:51:33,168 --> 01:51:35,770
[ ♪ Choir voices ]
1202
01:52:11,608 --> 01:52:13,844
[driving noises]
1203
01:52:41,467 --> 01:52:42,702
[piano chime]
1204
01:53:09,799 --> 01:53:11,731
[music fades]
1205
01:53:14,865 --> 01:53:16,099
[phone clicks]
1206
01:53:47,551 --> 01:53:50,849
["Pienso en Ti" plays]
1207
01:54:21,738 --> 01:54:22,780
Rocio.
1208
01:54:22,824 --> 01:54:24,464
Rocio. Rocio.
1209
01:54:24,465 --> 01:54:25,632
Rocio.
1210
01:54:33,273 --> 01:54:35,940
It’s me. Your papa.
1211
01:54:37,035 --> 01:54:39,285
And your brother, Miguel.
1212
01:56:32,298 --> 01:56:33,798
[music stops abruptly]
1213
01:57:12,135 --> 01:57:13,937
[drum beats]
1214
01:57:22,863 --> 01:57:24,397
♪ na na
1215
01:57:24,879 --> 01:57:27,548
♪ na na na na na ♪
1216
01:57:28,117 --> 01:57:31,486
♪ na na na na
1217
01:57:31,973 --> 01:57:34,441
♪ na na
1218
01:57:34,684 --> 01:57:36,686
♪ na na
1219
01:57:37,240 --> 01:57:39,744
♪ na na na na ♪
1220
01:57:39,869 --> 01:57:43,673
♪ na na na na na ♪
1221
01:57:45,305 --> 01:57:49,710
♪ na naaa na na na...
1222
01:57:54,296 --> 01:57:56,897
[children's choir voices]
1223
01:58:03,424 --> 01:58:11,424
♪ We, God's children,
♪ are not for sale
1224
01:58:15,813 --> 01:58:23,813
♪ We, God's children,
♪ are not for sale
1225
01:58:28,096 --> 01:58:31,066
[clapping rhythm joins]