1 00:00:03,237 --> 00:00:07,374 [♪ musical swirl ] 2 00:00:33,735 --> 00:00:38,740 [ ♪ Choir voices ] 3 00:00:46,146 --> 00:00:50,518 [ ♪ drum beat ] 4 00:01:00,995 --> 00:01:03,665 [ ♪ music ] 5 00:01:06,668 --> 00:01:08,068 [ ♪ Na na ] 6 00:01:08,201 --> 00:01:11,104 [ ♪ na na na na na ♪] 7 00:01:11,906 --> 00:01:14,509 [ ♪ Na na na ] 8 00:01:15,009 --> 00:01:17,612 [ ♪ Na na ] 9 00:01:17,679 --> 00:01:20,048 [ ♪ Na na na ] 10 00:01:20,347 --> 00:01:25,720 [ ♪ na na na na na na ♪] 11 00:01:25,887 --> 00:01:26,921 [ ♪ Na na n... ♪] 12 00:01:26,955 --> 00:01:28,188 [ door bell rings] 13 00:01:29,591 --> 00:01:32,326 [Door squeaks open] 14 00:02:26,480 --> 00:02:28,850 [door opens] 15 00:02:42,964 --> 00:02:44,464 [engine and road sounds] 16 00:02:46,199 --> 00:02:49,269 [acoustic guitar plays softly] 17 00:03:34,182 --> 00:03:36,784 [background conversations] 18 00:03:44,759 --> 00:03:46,326 [door closes] 19 00:03:54,202 --> 00:03:57,805 [soft music plays over action] 20 00:04:03,978 --> 00:04:05,747 [Camera clicks] 21 00:04:14,055 --> 00:04:15,823 [soft voices sing] 22 00:04:42,617 --> 00:04:45,418 [soft music and voices continue] 23 00:04:50,992 --> 00:04:56,764 [music intensifies] 24 00:05:01,869 --> 00:05:05,640 [camera clicks intensify] 25 00:05:21,454 --> 00:05:24,091 [creaky bus noise] 26 00:05:26,127 --> 00:05:29,630 [engine sound] 27 00:05:43,144 --> 00:05:44,377 [knocking on door] 28 00:05:49,784 --> 00:05:51,552 [knocking on door] 29 00:05:56,090 --> 00:05:57,124 [knocking on door] 30 00:05:59,026 --> 00:06:00,261 [pounding on door] 31 00:06:00,328 --> 00:06:01,562 [door opens] 32 00:06:05,900 --> 00:06:07,467 [deep breathing] 33 00:06:08,302 --> 00:06:09,537 [drum beat] 34 00:06:14,508 --> 00:06:16,476 [pounding on doors] 35 00:06:20,281 --> 00:06:23,818 [drum beat intensifying] 36 00:06:36,530 --> 00:06:38,833 [door opens, deep breathing] 37 00:06:46,641 --> 00:06:50,077 [distant road noise] 38 00:07:02,690 --> 00:07:04,191 [opening credits, music] 39 00:08:18,165 --> 00:08:19,200 [mouse clicks] 40 00:08:38,019 --> 00:08:43,958 [intense music] 41 00:08:51,098 --> 00:08:52,833 [computer hum and typing] 42 00:08:58,239 --> 00:08:59,707 [smooth jazz music] 43 00:09:08,015 --> 00:09:09,050 [mouse click] 44 00:09:09,950 --> 00:09:10,785 He's in. 45 00:09:19,560 --> 00:09:20,561 He's uploading. 46 00:09:21,095 --> 00:09:22,463 If he logs out 47 00:09:22,496 --> 00:09:24,799 we can kiss the max sentence goodbye. 48 00:09:31,372 --> 00:09:33,874 [deadbolt opens] 49 00:09:49,190 --> 00:09:49,723 [floor board squeaks] 50 00:09:49,857 --> 00:09:51,092 [jazz music continues] 51 00:10:07,441 --> 00:10:08,676 [door clashes open] 52 00:10:11,045 --> 00:10:12,079 [no audio] 53 00:10:14,215 --> 00:10:16,350 [door creaks open] 54 00:10:34,235 --> 00:10:35,870 [lights humming] 55 00:10:51,520 --> 00:10:53,420 [intense low sound] 56 00:11:19,780 --> 00:11:21,015 [engine noise] 57 00:11:26,887 --> 00:11:28,422 It's messed up world, man. 58 00:11:28,455 --> 00:11:30,191 You know, I've been to a lot 59 00:11:30,224 --> 00:11:31,425 of murder scenes. 60 00:11:34,328 --> 00:11:35,729 This shit's different. 61 00:11:37,898 --> 00:11:39,800 Like, as soon as I lay down 62 00:11:41,802 --> 00:11:43,737 all I see are those kids faces. 63 00:11:53,247 --> 00:11:55,416 I don't think I can do this job. Tim. 64 00:11:56,685 --> 00:11:57,718 Let me ask you something. 65 00:11:57,751 --> 00:11:58,587 [car door shuts] 66 00:11:59,053 --> 00:12:00,387 How many pedophiles, you caught? 67 00:12:01,155 --> 00:12:02,389 as of today, 68 00:12:02,790 --> 00:12:05,392 288, not so bad. 69 00:12:06,727 --> 00:12:08,862 How many kids you found? 70 00:12:11,999 --> 00:12:13,434 It is a high probability 71 00:12:13,467 --> 00:12:16,904 that most of those kids are outside of the US, Chris. 72 00:12:17,838 --> 00:12:20,241 So our job, 73 00:12:21,041 --> 00:12:22,810 is to get the pedophiles. 74 00:12:23,645 --> 00:12:24,945 And that's it? 75 00:12:28,983 --> 00:12:30,417 It's a messed up world, right 76 00:12:35,322 --> 00:12:37,825 [soft acoustic guitar] 77 00:12:42,697 --> 00:12:45,199 [typing] 78 00:13:17,766 --> 00:13:20,535 [acoustic guitar continues] 79 00:13:51,165 --> 00:13:52,399 [intense electric guitar] 80 00:13:57,471 --> 00:13:59,073 [door opens] 81 00:14:04,378 --> 00:14:06,380 Hello, Mr. Oshinsky 82 00:14:10,050 --> 00:14:12,152 I'm Agent Ballard. 83 00:14:12,687 --> 00:14:14,522 I'm in charge of your case. 84 00:14:18,325 --> 00:14:20,528 Everybody's gone home for the weekend, 85 00:14:20,894 --> 00:14:24,632 So it's just the two of us. 86 00:14:28,803 --> 00:14:31,171 How about we grab some fresh air? 87 00:14:32,239 --> 00:14:34,642 Come on, put your shoes on. 88 00:14:35,643 --> 00:14:37,878 [light switch flipped] 89 00:14:40,515 --> 00:14:41,549 [door closes] 90 00:14:47,287 --> 00:14:50,157 [heavy jail doors close and lock] 91 00:15:14,783 --> 00:15:17,117 TIM: I really feel connected to you. 92 00:15:20,954 --> 00:15:22,657 Like maybe you'll understand. 93 00:15:27,161 --> 00:15:28,630 TIM: But I need to know. 94 00:15:30,598 --> 00:15:31,965 Can I trust you? 95 00:15:36,771 --> 00:15:40,542 TIM: See, part of my job, 96 00:15:41,810 --> 00:15:43,377 is looking 97 00:15:45,045 --> 00:15:46,480 at everything. 98 00:15:50,150 --> 00:15:51,920 You tell me how I'm supposed to gaze 99 00:15:51,985 --> 00:15:53,353 at so much beauty, 100 00:15:55,489 --> 00:15:56,624 without... 101 00:15:58,526 --> 00:15:59,727 being drawn to it? 102 00:16:01,195 --> 00:16:02,764 TIM: Without wanting it. 103 00:16:02,897 --> 00:16:05,232 You want me to believe you're one of us? 104 00:16:09,236 --> 00:16:11,038 You think I'm that stupid? 105 00:16:11,071 --> 00:16:13,273 TIM: "Only the courageous act. 106 00:16:13,808 --> 00:16:15,309 The rest are tyrannized 107 00:16:15,476 --> 00:16:17,779 by a legal system, made by cowardly men 108 00:16:17,812 --> 00:16:19,714 who cannot admit their true desires." 109 00:16:20,380 --> 00:16:21,516 TIM: End quote. 110 00:16:24,218 --> 00:16:25,753 So what? 111 00:16:25,920 --> 00:16:27,187 You read my book. 112 00:16:27,221 --> 00:16:29,056 I studied your book 113 00:17:03,090 --> 00:17:06,460 [intense drum beat] 114 00:17:09,964 --> 00:17:11,198 [door closes] 115 00:17:16,771 --> 00:17:17,805 [light switch flip] 116 00:17:24,144 --> 00:17:27,080 [drums continue] 117 00:17:34,421 --> 00:17:36,089 [water running and splashing] 118 00:17:47,569 --> 00:17:49,436 Daddy's home! 119 00:17:51,940 --> 00:17:53,173 [soft acoustic guitar] 120 00:17:56,310 --> 00:17:57,579 Okay, everybody. Come on. 121 00:17:57,779 --> 00:17:59,013 You gotta clear your plates now. 122 00:17:59,047 --> 00:18:01,583 You're gonna be late. Let's go. Come on. 123 00:18:14,929 --> 00:18:16,396 Are you okay? 124 00:18:21,368 --> 00:18:22,604 [flag moving in the breeze] 125 00:18:32,547 --> 00:18:33,715 Come on, Tim. 126 00:18:33,948 --> 00:18:35,248 What's going on? 127 00:18:44,993 --> 00:18:46,694 Just give me a week, 128 00:18:47,061 --> 00:18:48,261 please. 129 00:18:49,797 --> 00:18:51,398 That's all I'm asking. 130 00:18:56,971 --> 00:18:58,072 One week. 131 00:18:58,138 --> 00:18:59,373 [door opens] 132 00:19:01,709 --> 00:19:03,343 Mr. Oshinsky... 133 00:19:06,080 --> 00:19:07,715 Time to go home. 134 00:19:12,954 --> 00:19:16,891 [car door opens and closes] 135 00:19:18,258 --> 00:19:21,194 [drums and electric guitar play] 136 00:19:30,104 --> 00:19:31,873 [kettle whistling] 137 00:19:41,549 --> 00:19:43,651 TIM: Bottom line, they've got you. 138 00:19:45,185 --> 00:19:47,487 20 to 30, conservative. 139 00:19:48,823 --> 00:19:50,457 But here's the thing... 140 00:19:51,592 --> 00:19:53,928 Whatever they build up against you -- 141 00:19:55,096 --> 00:19:56,764 I'll knock down. 142 00:19:57,397 --> 00:19:59,232 That's my job. 143 00:20:06,774 --> 00:20:07,875 But,... 144 00:20:08,109 --> 00:20:09,844 here's the thing I need... 145 00:20:16,383 --> 00:20:17,752 I need a real one. 146 00:20:19,286 --> 00:20:21,756 I don't act on my fantasies. 147 00:20:22,255 --> 00:20:24,592 TIM: What about that trip you took last year? 148 00:20:25,560 --> 00:20:27,862 TIM: The one out of Cartagena? 149 00:20:30,164 --> 00:20:32,232 The "Butterfly Cruise". 150 00:20:35,069 --> 00:20:36,804 TIM: Come on. 151 00:20:42,176 --> 00:20:44,377 I need this, my friend. 152 00:20:46,214 --> 00:20:48,015 Almost as bad as you do. 153 00:20:48,182 --> 00:20:50,417 [intense tones] 154 00:20:55,656 --> 00:20:56,691 [camera clicks] 155 00:21:17,578 --> 00:21:19,814 [background music and conversations] 156 00:21:21,616 --> 00:21:23,818 But I already have three copies. 157 00:21:24,018 --> 00:21:25,186 OSHINSKY: Not like this. 158 00:21:25,219 --> 00:21:27,320 There's an inscription on the inside. 159 00:21:27,420 --> 00:21:28,856 Just for you. 160 00:21:34,327 --> 00:21:36,463 TIM: "To the bravest man I know. 161 00:21:37,799 --> 00:21:39,967 Though I didn't know it at the time." 162 00:21:40,802 --> 00:21:41,836 So Sweet. 163 00:21:42,203 --> 00:21:43,403 Flip the page. 164 00:21:50,443 --> 00:21:52,613 OSHINSKY: His name is Teddy Bear. 165 00:21:59,520 --> 00:22:01,522 My God, he's so little. 166 00:22:02,056 --> 00:22:02,990 Yeah. 167 00:22:03,124 --> 00:22:04,826 This time tomorrow, 168 00:22:05,293 --> 00:22:06,661 that little boy 169 00:22:06,694 --> 00:22:09,630 is gonna be yours for the whole weekend. 170 00:22:15,603 --> 00:22:16,971 "Better a millstone 171 00:22:18,873 --> 00:22:20,407 be hung around your neck 172 00:22:21,742 --> 00:22:23,878 and you be cast into the sea 173 00:22:24,145 --> 00:22:25,412 than that you should 174 00:22:25,580 --> 00:22:28,149 ever hurt for one of these little ones." 175 00:22:28,583 --> 00:22:30,518 What does that mean? 176 00:22:34,222 --> 00:22:35,723 ["Long Gone" playing] 177 00:22:38,659 --> 00:22:41,562 You're under arrest for crimes against children. 178 00:22:41,729 --> 00:22:44,532 ♪ I'm driving down the dusty road, ♪ 179 00:22:44,565 --> 00:22:47,001 ♪ in a dirty Cadillac. ♪ 180 00:22:48,401 --> 00:22:50,638 ♪ I light another cigarette, ♪ 181 00:22:50,738 --> 00:22:53,140 ♪ dressed head to toe in black. ♪ 182 00:22:54,175 --> 00:22:55,475 ♪ And when you see me ♪ 183 00:22:55,509 --> 00:22:59,313 ♪ screaming down that lonely desert road, ♪ 184 00:22:59,347 --> 00:23:02,817 ♪ get down on your knees and pray ♪ 185 00:23:03,383 --> 00:23:04,619 I trusted you. 186 00:23:04,652 --> 00:23:05,620 ♪ cause you're never going home. ♪ 187 00:23:05,920 --> 00:23:07,788 Never trust a pedophile. 188 00:23:07,889 --> 00:23:09,523 ♪ Long, long, long, gone. ♪ 189 00:23:20,368 --> 00:23:23,436 [violin plays] 190 00:23:32,146 --> 00:23:35,182 [traffic noises, car honking] 191 00:23:39,120 --> 00:23:40,621 [dog barking] 192 00:23:49,230 --> 00:23:50,031 Line six. 193 00:23:50,064 --> 00:23:51,132 [One, two, o, four.] 194 00:23:56,436 --> 00:24:01,075 [motor stops] 195 00:24:02,576 --> 00:24:07,782 [soft choir music] 196 00:24:10,851 --> 00:24:11,886 [guitar strum] 197 00:24:16,624 --> 00:24:19,827 Is there some kind of problem officer? 198 00:24:24,999 --> 00:24:28,336 Oh, yeah, that... that's an old picture. 199 00:24:28,369 --> 00:24:30,204 You know kids are these days. 200 00:24:30,237 --> 00:24:33,607 They just grow up so fast. 201 00:24:42,350 --> 00:24:43,551 That's him. 202 00:24:43,584 --> 00:24:45,753 No, no, no, I'm his uncle. 203 00:24:47,722 --> 00:24:49,957 I'm his uncle, you just ask him 204 00:24:50,124 --> 00:24:52,893 [van door opens] 205 00:25:04,572 --> 00:25:07,141 [soft piano] 206 00:25:50,217 --> 00:25:53,020 [violin playing] 207 00:25:58,426 --> 00:26:00,161 Why don't you go right over there? 208 00:26:00,194 --> 00:26:01,862 okay? 209 00:26:05,699 --> 00:26:08,402 He has lacerations 210 00:26:08,436 --> 00:26:10,905 consistent with sexual abuse. 211 00:26:11,405 --> 00:26:14,175 It's only three or four days old. 212 00:26:41,235 --> 00:26:42,870 [soft piano] 213 00:26:54,648 --> 00:26:57,151 [background conversations] 214 00:28:42,122 --> 00:28:43,357 [van door shuts] 215 00:28:45,726 --> 00:28:47,494 [van road noise] 216 00:28:57,938 --> 00:28:59,907 [intense music swells] 217 00:29:11,952 --> 00:29:14,455 [garage door closes] 218 00:29:34,509 --> 00:29:36,277 Help us, please. 219 00:29:36,477 --> 00:29:37,512 [door shuts] 220 00:29:39,346 --> 00:29:40,381 [faint children's screams] 221 00:29:40,682 --> 00:29:42,182 [boat horn] 222 00:29:43,417 --> 00:29:44,451 [water sloshing] 223 00:29:46,987 --> 00:29:48,489 [children's screams beating on tin walls] 224 00:30:10,712 --> 00:30:13,213 [intense music] 225 00:31:30,457 --> 00:31:33,227 [doors open] 226 00:31:51,278 --> 00:31:54,616 They're ready Amigo, you pick. 227 00:31:57,951 --> 00:32:01,021 [children breathing heavy] 228 00:32:10,532 --> 00:32:11,533 That one there. 229 00:32:11,965 --> 00:32:14,001 No! No! No! 230 00:32:29,283 --> 00:32:31,318 These are good for when he wake up. 231 00:32:34,321 --> 00:32:38,025 Alright now, Fuego. Don't party too much. 232 00:32:44,965 --> 00:32:46,033 [hatch closes] 233 00:32:59,681 --> 00:33:01,315 [soft music] 234 00:34:16,456 --> 00:34:17,424 No? 235 00:34:23,196 --> 00:34:25,265 [imitates airplane noise] 236 00:34:27,802 --> 00:34:29,202 You gonna love it. 237 00:34:30,939 --> 00:34:33,407 You just gonna really love it. 238 00:34:33,608 --> 00:34:35,643 ["Peligrosa" plays] 239 00:35:16,183 --> 00:35:17,752 [laughter] 240 00:36:11,304 --> 00:36:13,240 [airport annoucement] 241 00:36:21,415 --> 00:36:22,850 [background conversations] 242 00:36:25,653 --> 00:36:28,523 [soft violin music] 243 00:37:09,229 --> 00:37:11,899 [background conversations] [soft violin music] 244 00:37:53,107 --> 00:37:54,341 [father crying] 245 00:38:02,016 --> 00:38:04,018 She's just Miranda's age. 246 00:38:07,287 --> 00:38:10,323 Imagine walking into her room right now... 247 00:38:12,026 --> 00:38:14,361 Seeing an empty bed. 248 00:38:17,064 --> 00:38:19,432 What would we do? 249 00:38:22,937 --> 00:38:24,639 [parking garage noises] 250 00:38:59,240 --> 00:39:00,575 [van engine leaving] 251 00:39:03,110 --> 00:39:05,412 [ ♪ Choir voices ] 252 00:39:16,290 --> 00:39:18,526 [drum beat and guitar] 253 00:39:36,744 --> 00:39:38,713 You're gonna rot in jail, Earl, 254 00:39:39,680 --> 00:39:41,716 the only question is which one? 255 00:39:42,583 --> 00:39:44,352 And normally I'd extradite your ass 256 00:39:44,384 --> 00:39:45,753 straight to Colombia. 257 00:39:47,121 --> 00:39:50,691 There you'd be raped every day, 258 00:39:51,158 --> 00:39:53,261 have your balls cut off. 259 00:39:53,828 --> 00:39:55,428 Which quite frankly you deserve. 260 00:39:55,462 --> 00:39:57,198 Or you can tell me what I need to know, 261 00:39:57,231 --> 00:39:59,800 and stay in the U.S. 262 00:40:02,803 --> 00:40:04,772 Get this to our embassy in Columbia as soon as 263 00:40:04,805 --> 00:40:06,974 possible and set me up for another call with 264 00:40:07,008 --> 00:40:07,875 the national police. 265 00:40:07,909 --> 00:40:08,976 Got it. 266 00:40:09,010 --> 00:40:12,046 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 267 00:40:20,453 --> 00:40:22,623 [tattoo gun buzzing] 268 00:40:42,442 --> 00:40:43,678 [low violin music] 269 00:40:46,814 --> 00:40:47,848 [birds flying] 270 00:40:55,923 --> 00:40:56,958 [door opens] 271 00:41:27,254 --> 00:41:29,857 [shuddered breathing] 272 00:41:48,342 --> 00:41:50,177 [Rocio trying to sing] 273 00:41:50,311 --> 00:41:53,781 ♪ na, na, na, na ♪ 274 00:41:55,149 --> 00:41:58,152 ♪ na, na, na, na 275 00:41:59,387 --> 00:42:01,555 ♪ na, na, na... 276 00:42:02,890 --> 00:42:05,993 [Rocio crying] 277 00:42:15,703 --> 00:42:18,139 TIM: Rocio Aguilar. 278 00:42:18,773 --> 00:42:20,741 The boy's sister. 279 00:42:23,611 --> 00:42:24,912 Now pull-up on the reins here, son -- 280 00:42:24,945 --> 00:42:28,049 we're going to hand this case to the prosecution, 281 00:42:28,082 --> 00:42:30,284 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 282 00:42:30,317 --> 00:42:32,386 Which means she'll disappear, sir. 283 00:42:32,420 --> 00:42:33,788 For good. 284 00:42:34,255 --> 00:42:35,589 We're Homeland Security, 285 00:42:35,623 --> 00:42:36,724 you know we can't go off rescuing 286 00:42:36,757 --> 00:42:38,793 Honduran kids in Colombia. 287 00:42:39,427 --> 00:42:41,462 Look, the boy's back with his father -- 288 00:42:41,495 --> 00:42:44,231 that's a career-capper, take it and move on. 289 00:42:57,144 --> 00:42:58,145 I can't. 290 00:43:00,381 --> 00:43:01,615 I don't... 291 00:43:01,649 --> 00:43:03,584 think you understand what I'm asking you. 292 00:43:06,087 --> 00:43:07,321 See ah... 293 00:43:11,492 --> 00:43:15,362 This job tears you to pieces. 294 00:43:16,230 --> 00:43:17,998 And this is... 295 00:43:18,732 --> 00:43:23,771 my one chance to put those pieces back together. 296 00:43:30,077 --> 00:43:32,279 I suppose I could tell DC that you're... 297 00:43:33,180 --> 00:43:35,916 You're going down there to have a "training seminar". 298 00:43:37,418 --> 00:43:39,820 Fund it out of discretionary. 299 00:43:40,721 --> 00:43:42,289 Keep it under ten grand. 300 00:43:44,225 --> 00:43:46,026 Honey... 301 00:43:46,160 --> 00:43:47,194 [soft music] 302 00:43:54,569 --> 00:43:56,070 [music builds] [plane landing] 303 00:44:02,209 --> 00:44:03,744 Hey... 304 00:44:07,848 --> 00:44:09,584 Welcome to Cartagena. 305 00:44:09,618 --> 00:44:11,185 Mucho gusto. 306 00:44:13,087 --> 00:44:15,923 [music continues] 307 00:44:38,379 --> 00:44:40,347 [big truck engine] 308 00:44:52,893 --> 00:44:56,665 So, I took the liberty of sending your report 309 00:44:56,697 --> 00:44:58,399 to a "non-police" type. 310 00:44:58,465 --> 00:45:00,467 And he came back with a lead. 311 00:45:01,268 --> 00:45:03,470 Welcome to his office. 312 00:45:03,672 --> 00:45:06,207 [background conversations] 313 00:45:20,854 --> 00:45:23,090 [conversations and street noise] 314 00:45:28,095 --> 00:45:31,398 There are two things you should know about Vampiro. 315 00:45:32,066 --> 00:45:34,703 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 316 00:45:34,735 --> 00:45:36,003 in the nineties. 317 00:45:36,671 --> 00:45:38,439 He did time in prison. 318 00:45:40,174 --> 00:45:43,444 And the second thing: He buys children. 319 00:45:45,779 --> 00:45:48,182 And then he sets them free. 320 00:45:49,183 --> 00:45:51,885 He puts these kids in safe houses. 321 00:45:52,721 --> 00:45:56,090 He gives them a new chance at life. 322 00:45:59,260 --> 00:46:00,995 Vampiro! 323 00:46:01,362 --> 00:46:03,030 [music continues] 324 00:46:06,635 --> 00:46:07,569 [soft bar piano music] 325 00:46:07,602 --> 00:46:09,671 Some ground-rules, Timoteo. 326 00:46:10,037 --> 00:46:12,906 Don't ever step into my office again looking like 327 00:46:12,940 --> 00:46:14,341 you just walked out of a friggin' 328 00:46:14,375 --> 00:46:15,776 Banana Republic ad. 329 00:46:16,243 --> 00:46:17,011 Hm? 330 00:46:17,778 --> 00:46:19,313 Save that for Bogotá, man. 331 00:46:19,614 --> 00:46:21,081 This is Cartagena. 332 00:46:21,115 --> 00:46:23,350 It's a beach town, a party town. 333 00:46:23,784 --> 00:46:25,019 Lighten up. 334 00:46:25,720 --> 00:46:26,755 Jorge, 335 00:46:27,187 --> 00:46:29,356 guy's down here looking for a little pedo-action, 336 00:46:29,390 --> 00:46:30,558 what's he wear? 337 00:46:31,492 --> 00:46:33,528 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 338 00:46:33,561 --> 00:46:35,829 Exactly. What I need to see 339 00:46:35,863 --> 00:46:38,432 is some horny hung-over rich American, 340 00:46:38,465 --> 00:46:39,833 stinking of beer, 341 00:46:39,867 --> 00:46:42,870 crawling out of a big honking automobile. 342 00:46:43,538 --> 00:46:45,573 Rent something obnoxious. 343 00:46:45,607 --> 00:46:47,374 And black. 344 00:46:48,710 --> 00:46:51,245 And now Timoteo, the kid. 345 00:46:51,278 --> 00:46:52,079 Miguel. 346 00:46:52,346 --> 00:46:54,248 He's back with his father, huh? 347 00:46:54,281 --> 00:46:55,282 Yes. 348 00:46:56,150 --> 00:46:57,851 How did that make you feel? 349 00:46:58,553 --> 00:47:00,588 Giving a child his freedom? 350 00:47:01,188 --> 00:47:02,456 Felt good. 351 00:47:02,489 --> 00:47:05,859 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 352 00:47:05,893 --> 00:47:07,595 What kind of good are we talking about here? 353 00:47:09,096 --> 00:47:10,665 The kind that gives hope. 354 00:47:10,799 --> 00:47:12,667 Come on, amigo. 355 00:47:12,701 --> 00:47:15,903 You've been at this for 12 years. 356 00:47:16,837 --> 00:47:19,039 Why are you doing it? 357 00:47:19,340 --> 00:47:20,841 [piano continues] 358 00:47:24,144 --> 00:47:28,349 Because God's children are not for sale. 359 00:47:37,091 --> 00:47:40,194 That is why I am giving you my Friday night. 360 00:47:42,731 --> 00:47:45,065 And the plan unfolds. 361 00:47:50,003 --> 00:47:52,574 Now the sister, the pretty one, 362 00:47:53,273 --> 00:47:54,108 What's her name? 363 00:47:54,141 --> 00:47:54,942 Rocio. 364 00:47:55,008 --> 00:47:56,076 As of this moment, 365 00:47:56,110 --> 00:47:57,277 she could be a block down the road, 366 00:47:57,311 --> 00:48:01,516 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 367 00:48:02,249 --> 00:48:03,752 And yes, 368 00:48:04,151 --> 00:48:07,254 I do know an young attractive woman 369 00:48:07,287 --> 00:48:08,956 who matches your "Giselle". 370 00:48:09,223 --> 00:48:13,227 Major operator, runs 10, 15 kids. 371 00:48:13,260 --> 00:48:15,429 Sources her children out of Central America, 372 00:48:15,462 --> 00:48:18,098 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 373 00:48:18,132 --> 00:48:20,100 Lures them in with her looks, 374 00:48:20,134 --> 00:48:22,269 promises the sun and the moon... 375 00:48:22,837 --> 00:48:24,071 a month later, 376 00:48:24,104 --> 00:48:25,507 they're turning five, six tricks a night. 377 00:48:28,909 --> 00:48:31,178 You got a photo? 378 00:48:32,012 --> 00:48:33,681 That's the easy part. 379 00:48:34,783 --> 00:48:36,718 Meet Miss Cartagena. 380 00:48:37,084 --> 00:48:39,319 A verifiable beauty queen. 381 00:48:39,788 --> 00:48:42,289 Her name's Katty Juarez. 382 00:48:42,590 --> 00:48:43,892 She's clean, 383 00:48:43,924 --> 00:48:45,627 not even a parking ticket in the colonial area. 384 00:48:45,660 --> 00:48:49,463 No record of leaving Colombia since she was 12. 385 00:48:49,764 --> 00:48:51,533 Set me up on a date. 386 00:48:51,566 --> 00:48:55,135 Tell Miss Cartagena 387 00:48:55,436 --> 00:48:57,404 you got a horny, hung-over, rich, American 388 00:48:57,438 --> 00:48:59,273 looking for a little pedo-action. 389 00:48:59,440 --> 00:49:03,043 You don't just set up a date with Katty Juarez. 390 00:49:03,812 --> 00:49:06,113 She only deals with street traffickers, 391 00:49:06,146 --> 00:49:08,315 people she knows, old friends. 392 00:49:08,348 --> 00:49:10,484 She keeps her nails very clean. 393 00:49:11,318 --> 00:49:15,055 That is a tough marlin to hook. 394 00:49:16,658 --> 00:49:18,125 [drums beating] 395 00:49:19,960 --> 00:49:22,463 [street noise] 396 00:49:25,834 --> 00:49:27,702 [drums and percussion] 397 00:49:29,504 --> 00:49:35,375 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 398 00:49:36,744 --> 00:49:38,245 [phone rings] 399 00:49:38,947 --> 00:49:40,582 [drums beating] 400 00:49:42,584 --> 00:49:45,687 Guy was making close to a quarter million a month. 401 00:49:48,288 --> 00:49:51,391 You said that Katie has about 15-20 kids, right? 402 00:49:51,693 --> 00:49:53,126 Scattered all over Cartagena? 403 00:49:53,160 --> 00:49:56,330 Probably some in Cali, Medellin? 404 00:49:56,965 --> 00:49:58,065 Timoteo? 405 00:49:58,098 --> 00:50:00,501 So Rocio could be anywhere. 406 00:50:01,201 --> 00:50:03,337 But what if we needed all those kids? 407 00:50:03,972 --> 00:50:05,640 I don't understand, amigo. 408 00:50:05,907 --> 00:50:07,207 You ever heard of Club Bangkok? 409 00:50:07,374 --> 00:50:09,644 It's a members-only club full of rich perverts, 410 00:50:09,677 --> 00:50:12,246 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 411 00:50:12,279 --> 00:50:15,115 stocked 24/7 with a hundred kids. 412 00:50:15,148 --> 00:50:16,951 And who supplied them? 413 00:50:16,985 --> 00:50:19,286 A bunch of sex traffickers who got greedy. 414 00:50:19,521 --> 00:50:21,221 If they can build one in Bangkok 415 00:50:21,255 --> 00:50:23,691 why can't we build one here? 416 00:50:26,293 --> 00:50:28,897 You wanna build a high-end sex hotel? 417 00:50:28,930 --> 00:50:29,998 TIM: Yes I do. 418 00:50:30,030 --> 00:50:31,733 And I found just the right investor. 419 00:50:34,167 --> 00:50:36,671 [car driving off] 420 00:50:38,673 --> 00:50:41,375 Pablo Delgado -- runs a four billion dollar 421 00:50:41,408 --> 00:50:43,545 real estate development company, with holdings 422 00:50:43,578 --> 00:50:44,679 all over the world. 423 00:50:44,946 --> 00:50:46,280 He loves to play cop. 424 00:50:46,446 --> 00:50:48,983 We've already used him on two separate missions, 425 00:50:49,017 --> 00:50:50,150 he eats this stuff up. 426 00:50:50,183 --> 00:50:52,219 That's the look, my friend. 427 00:50:52,754 --> 00:50:55,188 And he can build a sex hotel 428 00:50:55,790 --> 00:50:57,659 anywhere he wants. 429 00:50:58,058 --> 00:51:00,193 you know someone who can bring a deal like this 430 00:51:00,227 --> 00:51:02,296 to the marketplace? 431 00:51:06,901 --> 00:51:08,402 ["Braty Puti" plays] 432 00:51:09,904 --> 00:51:11,271 Hello, pretty. 433 00:51:12,774 --> 00:51:14,074 Calacas! 434 00:51:15,610 --> 00:51:17,377 Vampiro! 435 00:51:21,281 --> 00:51:23,250 Where is your horny friend? 436 00:51:23,685 --> 00:51:24,986 Change of plans. 437 00:51:25,252 --> 00:51:26,453 Put on a bow tie. 438 00:51:26,486 --> 00:51:28,690 We're going to the classy part of town. 439 00:51:28,890 --> 00:51:29,824 [El Calacas laughs] 440 00:51:30,658 --> 00:51:31,693 [footsteps] 441 00:51:36,931 --> 00:51:38,498 Like the old days. 442 00:51:42,336 --> 00:51:47,107 Wow! This guy knows how to party. 443 00:51:48,208 --> 00:51:51,144 [sounds of Tim getting sick in the bathroom] 444 00:51:52,647 --> 00:51:54,114 That's it, amigo. 445 00:51:54,147 --> 00:51:56,383 No more aguardiente. 446 00:51:58,753 --> 00:52:00,387 [birds tweeting] 447 00:52:04,525 --> 00:52:07,895 I think I may have to expand your mind 448 00:52:08,096 --> 00:52:10,531 to an entirely new reality. 449 00:52:11,933 --> 00:52:13,333 Okay. 450 00:52:14,102 --> 00:52:16,504 These gentlemen want to build 451 00:52:16,838 --> 00:52:17,905 a one of a kind, 452 00:52:17,939 --> 00:52:20,875 members-only club near Cartagena. 453 00:52:21,509 --> 00:52:23,044 Annual fee: 454 00:52:23,578 --> 00:52:26,313 one hundred grand per member. 455 00:52:26,581 --> 00:52:28,683 They take care of the facility 456 00:52:28,850 --> 00:52:30,685 we take care of the talent. 457 00:52:30,918 --> 00:52:32,219 And the members, 458 00:52:32,419 --> 00:52:34,789 they get a world-class resort 459 00:52:34,956 --> 00:52:38,458 with full access to models, 24/7, 460 00:52:38,559 --> 00:52:40,460 all-you-can-eat. 461 00:52:41,095 --> 00:52:44,297 Live-in models. Young ones. 462 00:52:44,632 --> 00:52:45,667 How young? 463 00:52:46,299 --> 00:52:48,201 TIM: Shock me. 464 00:52:49,871 --> 00:52:51,072 Which one is this? 465 00:52:51,271 --> 00:52:53,041 El Calacas. 466 00:52:53,641 --> 00:52:56,744 VAMPIRO: He used to deliver escorts for Escobar. 467 00:52:57,344 --> 00:52:59,681 He sold me a chicken last year, 468 00:52:59,847 --> 00:53:01,582 9 years old. 469 00:53:01,783 --> 00:53:04,184 And she was... 470 00:53:05,687 --> 00:53:10,591 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 471 00:53:10,625 --> 00:53:13,127 I deal in pure cocaine, papi... 472 00:53:13,561 --> 00:53:16,931 So how many chickens do you want? 473 00:53:17,197 --> 00:53:18,733 For starters, 474 00:53:19,834 --> 00:53:21,769 50 or 60. 475 00:53:22,269 --> 00:53:24,572 [Calacas laughs] 476 00:53:24,939 --> 00:53:26,306 Minimum. 477 00:53:26,941 --> 00:53:30,277 Go big or go home. Right? 478 00:53:33,114 --> 00:53:36,383 I think your amigo ate the worm. 479 00:53:37,384 --> 00:53:40,253 I think he just sobered up. 480 00:53:40,888 --> 00:53:42,924 [stifling laughter] 481 00:53:44,125 --> 00:53:47,294 That's a lot of chickens, papi. 482 00:53:48,029 --> 00:53:50,531 No one can do that alone. 483 00:53:53,601 --> 00:53:56,704 I'm not asking you if you can do it alone. 484 00:53:57,739 --> 00:54:00,575 I'm just asking if you can do it. 485 00:54:02,375 --> 00:54:05,412 ["Awa Didjen" plays] 486 00:54:05,445 --> 00:54:22,897 [Motorcycle engines] 487 00:54:59,267 --> 00:55:02,904 [camera clicks] 488 00:55:10,778 --> 00:55:13,247 ...plus five support agents for a month in-country, 489 00:55:13,281 --> 00:55:14,649 the penthouse in Bogota, 490 00:55:14,682 --> 00:55:17,285 the mansion in Cartagena, on and on, 491 00:55:17,317 --> 00:55:18,920 and yet somehow... 492 00:55:19,120 --> 00:55:20,755 somehow, you have failed to bring me 493 00:55:20,788 --> 00:55:22,489 one real-world lead, 494 00:55:22,523 --> 00:55:24,892 or one American child, or one American trafficker, 495 00:55:24,926 --> 00:55:27,228 or one reason DC would let you within a million 496 00:55:27,261 --> 00:55:29,130 miles of this, and a bunch of glamor shots 497 00:55:29,163 --> 00:55:30,865 of Miss Cartagena don't count! 498 00:55:30,898 --> 00:55:31,933 She has the girl. 499 00:55:32,200 --> 00:55:33,400 And I say the girl is in Russia. 500 00:55:33,433 --> 00:55:35,036 Prove me wrong. 501 00:55:41,876 --> 00:55:43,644 It's over, Tim. 502 00:55:44,212 --> 00:55:45,847 Close up, 503 00:55:46,379 --> 00:55:48,649 get on a plane and 504 00:55:48,716 --> 00:55:50,885 come back home. 505 00:55:59,093 --> 00:56:01,629 Bureaucracy is shit. 506 00:56:03,164 --> 00:56:06,734 This is why I operate black. 507 00:56:15,243 --> 00:56:17,612 Have a nice flight, Timoteo. 508 00:56:20,214 --> 00:56:21,983 TIM: You were a cartel guy... 509 00:56:23,517 --> 00:56:24,986 VAMPIRO: Yeah. 510 00:56:27,420 --> 00:56:29,557 Kept your mouth shut, did your time. 511 00:56:29,991 --> 00:56:32,727 Could've picked up where you left off, 512 00:56:33,426 --> 00:56:35,963 bought yourself a condo on the beach. 513 00:56:38,431 --> 00:56:41,769 Instead you're doing this. Why? 514 00:56:42,870 --> 00:56:44,105 Really? 515 00:56:50,611 --> 00:56:52,580 [Vampiro takes a deep breath] 516 00:57:05,492 --> 00:57:08,062 I had that condo on the beach. 517 00:57:09,263 --> 00:57:11,565 Fifteenth floor, marble everything, 518 00:57:11,599 --> 00:57:13,834 overlooking the whole bay. 519 00:57:14,802 --> 00:57:17,939 First night out of jail I slept in my own bed. 520 00:57:18,873 --> 00:57:21,309 Day two, I was back in business, 521 00:57:21,342 --> 00:57:23,210 same old life. 522 00:57:23,611 --> 00:57:27,248 But it doesn't feel right -- 523 00:57:27,515 --> 00:57:29,583 not the drugs, not the hookers. 524 00:57:29,617 --> 00:57:33,621 But dammit if I didn't keep trying... 525 00:57:33,788 --> 00:57:36,057 [Vampiro takes another deep breathe] 526 00:57:37,024 --> 00:57:39,026 So one night 527 00:57:41,028 --> 00:57:43,798 I'm leaving a bar all jacked up on coca 528 00:57:43,831 --> 00:57:48,069 and I notice this young girl on the corner. 529 00:57:48,468 --> 00:57:51,539 Fine looking, maybe 20, 25. 530 00:57:52,640 --> 00:57:56,010 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 531 00:57:56,510 --> 00:57:58,512 She's putting on her shoes, 532 00:57:59,146 --> 00:58:00,915 and I notice something. 533 00:58:03,317 --> 00:58:05,186 I notice her foot. 534 00:58:06,587 --> 00:58:08,422 She's got these little 535 00:58:08,656 --> 00:58:12,626 pink cat faces painted on her toenails. 536 00:58:14,494 --> 00:58:16,197 And it hit me. 537 00:58:16,998 --> 00:58:18,766 She's not 25. 538 00:58:21,602 --> 00:58:24,839 Then she glances up and our eyes connect. 539 00:58:26,240 --> 00:58:27,274 And 540 00:58:28,576 --> 00:58:32,179 it was like I was granted a glimpse into her soul, 541 00:58:35,216 --> 00:58:39,053 and all I saw was sadness... 542 00:58:41,589 --> 00:58:43,557 Out of nowhere she starts talking. 543 00:58:43,591 --> 00:58:46,794 Turns out she's not 25. Not even 20. 544 00:58:48,562 --> 00:58:52,633 This girl is 14 years old, Timoteo. 545 00:58:54,068 --> 00:58:57,238 She's been doing this since she was six. 546 00:58:59,473 --> 00:59:00,875 Looks at me, 547 00:59:01,008 --> 00:59:01,942 smiles, 548 00:59:02,076 --> 00:59:03,310 takes the money, 549 00:59:03,344 --> 00:59:05,146 walks out the door. 550 00:59:17,691 --> 00:59:20,428 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 551 00:59:20,861 --> 00:59:24,598 this tsunami of darkness, 552 00:59:24,865 --> 00:59:26,467 and I know 553 00:59:26,834 --> 00:59:29,804 I'm the sadness in her eyes. Me. 554 00:59:30,471 --> 00:59:33,107 I'm the darkness. 555 00:59:36,444 --> 00:59:38,245 And I know 556 00:59:39,313 --> 00:59:42,149 the darkness has to die. 557 00:59:45,453 --> 00:59:48,222 So I get my 45. 558 00:59:55,162 --> 00:59:57,231 Put it to my head. 559 00:59:58,833 --> 01:00:01,635 Put my finger on the trigger. 560 01:00:04,071 --> 01:00:08,476 Now if there's a time to ask if God exists, 561 01:00:08,510 --> 01:00:10,611 that would be it. 562 01:00:16,417 --> 01:00:17,651 [soft violin plays] 563 01:00:22,089 --> 01:00:23,390 So I did. 564 01:00:25,793 --> 01:00:28,963 When God tells you what to do, 565 01:00:31,600 --> 01:00:34,401 you cannot hesitate. 566 01:00:37,539 --> 01:00:39,206 [acoustic guitar plays] 567 01:00:56,757 --> 01:00:58,259 Katherine: So you've thought of that... 568 01:00:58,659 --> 01:01:00,127 of doing it on your own? 569 01:01:00,629 --> 01:01:02,663 TIM: I won't be on my own. 570 01:01:03,632 --> 01:01:05,799 I just have to convince Pablo. 571 01:01:06,467 --> 01:01:08,135 KATHRINE: Okay. 572 01:01:09,270 --> 01:01:12,273 So you quit your job 573 01:01:13,474 --> 01:01:16,043 and you go and rescue these kids. 574 01:01:17,211 --> 01:01:19,713 [horns play softly] 575 01:01:44,939 --> 01:01:47,141 My resignation's in your box. 576 01:01:47,642 --> 01:01:50,311 Wait. You do realize 577 01:01:50,778 --> 01:01:53,414 you're ten months away from vesting your pension. 578 01:01:54,215 --> 01:01:55,349 TIM: I do. 579 01:01:57,885 --> 01:01:59,853 You know I did everything I could, 580 01:01:59,887 --> 01:02:02,122 but the law is the law. 581 01:02:04,659 --> 01:02:06,460 TIM: Did you know that were over 22 million 582 01:02:06,493 --> 01:02:07,962 new images of child pornography 583 01:02:07,995 --> 01:02:09,396 on the web this past year? 584 01:02:10,864 --> 01:02:12,032 That's a five thousand percent 585 01:02:12,066 --> 01:02:14,868 increase over the past five years. 586 01:02:15,502 --> 01:02:17,404 Five thousand percent. 587 01:02:19,106 --> 01:02:20,140 The fact is 588 01:02:20,508 --> 01:02:23,612 it is the fastest growing international crime network 589 01:02:23,645 --> 01:02:25,312 that the world has ever seen. 590 01:02:26,715 --> 01:02:28,449 PABLO: I agreed to it because we were working 591 01:02:28,482 --> 01:02:29,850 with the U.S. government. 592 01:02:29,883 --> 01:02:31,452 TIM: If you back out now this whole thing will blow! 593 01:02:31,752 --> 01:02:33,622 It has already passed the illegal arms trade. 594 01:02:33,655 --> 01:02:35,856 And soon it's gonna pass the drug trade. 595 01:02:35,889 --> 01:02:37,258 You Wanna know why? 596 01:02:37,391 --> 01:02:40,327 Because you can sell a bag of cocaine one time. 597 01:02:41,161 --> 01:02:44,832 But a child, the most precious child... 598 01:02:45,600 --> 01:02:47,501 You can sell a five year-old kid 599 01:02:47,901 --> 01:02:50,037 five to ten times a day 600 01:02:51,539 --> 01:02:53,508 for ten years straight! 601 01:02:55,409 --> 01:02:57,778 And everyday ordinary people 602 01:02:58,846 --> 01:03:00,347 don't want to hear it, 603 01:03:01,048 --> 01:03:03,752 it's too ugly for polite conversation, 604 01:03:04,018 --> 01:03:06,020 but meanwhile over two million children a year 605 01:03:06,053 --> 01:03:09,223 are being sucked into the deepest recesses of hell. 606 01:03:09,591 --> 01:03:12,893 Trust me, man. If we do nothing, 607 01:03:17,965 --> 01:03:20,467 their pain is gonna spread and spread 608 01:03:21,402 --> 01:03:24,838 till some day it's gonna reach the likes of you. 609 01:03:26,807 --> 01:03:28,909 And that will be a nightmare 610 01:03:29,043 --> 01:03:31,478 that you never gonna wake up from. 611 01:03:35,784 --> 01:03:37,284 I'm sorry. 612 01:03:37,885 --> 01:03:40,854 [violin music swells] 613 01:03:57,104 --> 01:03:58,807 Sir, the gentleman who just left 614 01:03:58,839 --> 01:04:00,575 asked me to give you this. 615 01:04:02,109 --> 01:04:04,612 [opening an envelope] 616 01:04:20,461 --> 01:04:25,366 [Tim takes a long exhale] 617 01:04:26,934 --> 01:04:28,902 [light knock on the door] 618 01:04:31,506 --> 01:04:33,273 [door opens] 619 01:04:41,348 --> 01:04:43,117 ["Urge" plays] 620 01:04:43,618 --> 01:04:45,620 [plane landing] 621 01:04:58,499 --> 01:05:00,434 [group greets each other] 622 01:05:05,005 --> 01:05:06,240 [office and phone noise in the background] 623 01:05:06,273 --> 01:05:08,308 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 624 01:05:08,342 --> 01:05:09,977 It's a private island confiscated 625 01:05:10,010 --> 01:05:11,478 by the Colombian government. 626 01:05:11,513 --> 01:05:13,013 Here's some intel on that. 627 01:05:13,414 --> 01:05:15,149 The palapa will be located here. 628 01:05:15,416 --> 01:05:18,118 The traffickers will arrive up here... 629 01:05:22,557 --> 01:05:24,659 So what do you think? 630 01:05:34,769 --> 01:05:37,337 2.6 Not bad, huh? 631 01:05:41,810 --> 01:05:43,812 So let's go meet him in Bogota 632 01:05:43,845 --> 01:05:45,446 and get him excited. 633 01:05:46,313 --> 01:05:47,615 [all laugh] 634 01:05:57,792 --> 01:05:59,293 [music playing] 635 01:06:02,664 --> 01:06:04,198 [all laughing] 636 01:06:21,215 --> 01:06:22,416 Better? 637 01:06:22,483 --> 01:06:23,317 Too stiff. 638 01:06:24,318 --> 01:06:25,352 If you don't know what to say, 639 01:06:25,385 --> 01:06:27,354 just don't say anything at all. 640 01:06:27,555 --> 01:06:28,388 Silence. 641 01:06:29,089 --> 01:06:30,725 Don't forget to smile. 642 01:06:31,291 --> 01:06:32,493 I forgot. 643 01:06:44,404 --> 01:06:45,439 My love... 644 01:06:50,879 --> 01:06:53,180 Yeah. I don't know about the kiss. 645 01:06:53,447 --> 01:06:56,216 [music plays] 646 01:07:09,296 --> 01:07:13,166 Welcome. Beware of your heads. 647 01:07:14,736 --> 01:07:16,503 [Elevator dings] 648 01:07:19,273 --> 01:07:22,577 My soul brother, let me introduce Katty. 649 01:07:23,711 --> 01:07:25,445 Katty, this is the man that's gonna make 650 01:07:25,479 --> 01:07:28,115 your dreams come true. Pablo. 651 01:07:30,417 --> 01:07:30,952 Gentlemen... 652 01:07:30,985 --> 01:07:32,219 Adolfo. 653 01:07:32,452 --> 01:07:33,253 Adolfo. 654 01:07:34,989 --> 01:07:35,790 Don Fuego. 655 01:07:35,823 --> 01:07:36,858 Don Fuego. 656 01:07:37,057 --> 01:07:38,292 You know El Calacas. 657 01:07:38,893 --> 01:07:39,928 Extravagant. 658 01:07:40,260 --> 01:07:41,461 Who would like a drink? 659 01:07:42,329 --> 01:07:43,598 We've got fourteen members 660 01:07:43,631 --> 01:07:45,365 showing up for the "Kick-Off Party," plus 661 01:07:46,266 --> 01:07:47,902 a dozen prospects. 662 01:07:48,168 --> 01:07:50,805 And we would like all our talent on site, 663 01:07:51,005 --> 01:07:53,908 rested, tested and ready to rock 664 01:07:53,942 --> 01:07:56,511 the day before the first guest arrives. 665 01:07:56,578 --> 01:07:58,111 Absolutely. 666 01:07:58,746 --> 01:08:00,447 So 667 01:08:00,915 --> 01:08:02,684 how many can you deliver? 668 01:08:03,918 --> 01:08:05,319 You asked for 50. 669 01:08:05,820 --> 01:08:07,254 At least that, 670 01:08:07,889 --> 01:08:11,491 more if you're lucky. 671 01:08:11,693 --> 01:08:13,460 [all laugh] 672 01:08:16,831 --> 01:08:18,398 Tell me, amor... 673 01:08:20,935 --> 01:08:23,270 What do you like? 674 01:08:23,538 --> 01:08:25,172 [soft jazz plays] 675 01:08:36,718 --> 01:08:38,586 Depends on the mood. 676 01:08:50,130 --> 01:08:53,300 [Tim refills her drink] 677 01:08:55,603 --> 01:08:59,206 Just deliver no less than 50 models. 678 01:08:59,941 --> 01:09:02,175 And you will leave the island... 679 01:09:02,543 --> 01:09:04,444 with 100 grand 680 01:09:07,582 --> 01:09:09,617 [soft jazz plays] 681 01:09:24,599 --> 01:09:25,767 Cheers. 682 01:09:25,833 --> 01:09:26,868 Cheers. 683 01:09:26,934 --> 01:09:27,969 Cheers. 684 01:09:28,069 --> 01:09:29,570 [Tim's phone rings] 685 01:09:32,006 --> 01:09:33,273 FROST: Ok, it's handled... 686 01:09:33,340 --> 01:09:34,976 you have the support of our Embassy in Colombia, 687 01:09:35,009 --> 01:09:36,309 One of our guys will track the raid 688 01:09:36,343 --> 01:09:38,913 in case you need any legal back-up. 689 01:09:41,816 --> 01:09:43,350 Hey Tim, 690 01:09:45,787 --> 01:09:47,354 I hope you find her. 691 01:09:49,891 --> 01:09:51,659 [music and boat engines] 692 01:10:08,042 --> 01:10:08,976 For you, papi. 693 01:10:09,010 --> 01:10:10,678 Gracias. 694 01:10:10,778 --> 01:10:12,245 [background conversations] 695 01:10:13,447 --> 01:10:14,982 Negotiation is over there. 696 01:10:15,016 --> 01:10:16,450 I want the kids back here, 697 01:10:16,483 --> 01:10:19,486 as far away from the traffickers as possible... 698 01:10:25,059 --> 01:10:27,829 [music plays] 699 01:10:36,704 --> 01:10:38,940 They didn't bring all the kids. 700 01:10:39,272 --> 01:10:40,708 It doesn't surprise me. 701 01:10:40,975 --> 01:10:42,910 It gotta be less than 30. 702 01:10:47,815 --> 01:10:53,453 Let's go. Quick, so you don't get wet. 703 01:11:18,478 --> 01:11:19,981 You keeping the rest of the talent 704 01:11:20,014 --> 01:11:21,616 in the glove compartment? 705 01:11:22,049 --> 01:11:23,483 They'll be here soon. 706 01:11:32,026 --> 01:11:33,961 Osorio Rodriguez. 707 01:11:35,963 --> 01:11:38,866 But my friends call me Carne. 708 01:11:40,768 --> 01:11:42,203 Carne is our lawyer. 709 01:11:42,236 --> 01:11:44,705 He got good friends at the borders. 710 01:11:47,842 --> 01:11:49,076 No, no, no, no, no. 711 01:11:49,309 --> 01:11:51,311 No Don King. 712 01:11:51,546 --> 01:11:54,515 I like to get in the ring. 713 01:11:55,283 --> 01:11:57,518 ["Quien Es el Patron?" plays] 714 01:11:59,554 --> 01:12:02,322 [men giving the children orders] 715 01:12:04,792 --> 01:12:07,628 [group laughing] 716 01:12:11,032 --> 01:12:13,400 Tenacious. Love him. 717 01:12:17,772 --> 01:12:19,472 That's it. 718 01:12:30,618 --> 01:12:34,689 [faint children screams] 719 01:13:04,318 --> 01:13:06,654 Excuse me. Want more? 720 01:13:09,257 --> 01:13:10,490 And what's plan B? 721 01:13:11,626 --> 01:13:12,627 We wait. 722 01:13:13,527 --> 01:13:15,363 We're not gonna lose the kids in the other boat. 723 01:13:15,495 --> 01:13:17,665 TIM: Rocio must be with them. 724 01:13:18,165 --> 01:13:19,233 Jorge, listen to me. 725 01:13:19,399 --> 01:13:20,601 When you land, 726 01:13:20,868 --> 01:13:23,704 take their fat bulldog and get him off the island, 727 01:13:23,738 --> 01:13:27,642 keep him separate and no handcuffs. 728 01:13:29,377 --> 01:13:33,180 TIM: No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 729 01:13:34,815 --> 01:13:36,918 Choose another. 730 01:13:38,653 --> 01:13:41,122 CARNE: You're joking, right? 731 01:13:41,622 --> 01:13:43,591 [party music plays] 732 01:13:50,998 --> 01:13:52,967 You know where is the most 733 01:13:53,234 --> 01:13:55,770 dangerous place in Colombia? 734 01:13:57,204 --> 01:13:59,040 Between me 735 01:14:00,241 --> 01:14:02,677 and my chicken. 736 01:14:15,756 --> 01:14:17,858 You're a real big man, huh? 737 01:14:19,393 --> 01:14:21,529 I can kill you without a glance. 738 01:14:23,698 --> 01:14:25,566 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 739 01:14:30,271 --> 01:14:32,974 Give the man what he wants. 740 01:14:40,715 --> 01:14:45,619 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 741 01:14:47,088 --> 01:14:50,591 [island breeze] 742 01:15:14,181 --> 01:15:15,883 Alright. 743 01:15:16,584 --> 01:15:17,752 Come on, guys. 744 01:15:17,785 --> 01:15:19,920 Let's have a drink, huh? 745 01:15:20,454 --> 01:15:21,689 Hey, 746 01:15:22,757 --> 01:15:25,659 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 747 01:15:30,831 --> 01:15:34,068 [boat engine in the distance] 748 01:15:39,473 --> 01:15:41,242 [intense music] 749 01:16:03,164 --> 01:16:04,932 [water splashing] 750 01:16:16,410 --> 01:16:23,150 Hurray! Finally arrived! 751 01:16:23,250 --> 01:16:26,020 [waves crashing] 752 01:16:53,380 --> 01:16:57,017 Stop! Hands up! Nobody moves! 753 01:16:57,118 --> 01:16:59,086 [children screaming] [men shouting] 754 01:17:04,625 --> 01:17:07,695 On the ground! On the ground! 755 01:17:08,062 --> 01:17:10,297 [intense music] [men shouting] 756 01:17:32,386 --> 01:17:33,888 [music stops abruptly] 757 01:17:36,123 --> 01:17:38,058 [Carne grunting] 758 01:17:42,263 --> 01:17:43,264 Who set us up? 759 01:17:44,431 --> 01:17:45,666 Your Don King? 760 01:17:50,304 --> 01:17:52,306 [background conversations] 761 01:18:01,616 --> 01:18:03,817 [boat engine starting] 762 01:18:15,729 --> 01:18:17,932 [waves crashing] 763 01:18:22,571 --> 01:18:24,305 Fifty four kids. 764 01:18:26,473 --> 01:18:28,742 Did you get their names? 765 01:18:33,247 --> 01:18:35,316 Rocio? 766 01:18:41,822 --> 01:18:44,291 I'm sorry, Tim. 767 01:18:44,425 --> 01:18:46,493 But we rescued 54. 768 01:18:57,004 --> 01:18:59,173 [children's choir music softly plays] 769 01:19:30,572 --> 01:19:32,806 [clap rhythm starts] 770 01:19:43,685 --> 01:19:45,419 Hear that? 771 01:19:56,531 --> 01:19:59,233 That's the sound of freedom. 772 01:20:12,514 --> 01:20:13,347 I hear it. 773 01:20:22,557 --> 01:20:24,592 [clapping and choir singing] 774 01:20:45,312 --> 01:20:46,614 [music stops] 775 01:20:54,622 --> 01:20:56,256 [slams phone down] 776 01:20:56,924 --> 01:20:58,158 [opens door] 777 01:20:59,828 --> 01:21:01,895 [deep sigh] 778 01:21:20,849 --> 01:21:22,349 [low violin starts playing] 779 01:21:25,018 --> 01:21:26,521 [starting to cry] 780 01:22:03,892 --> 01:22:06,528 [soft music plays] 781 01:22:13,535 --> 01:22:14,935 [paper sliding across table] 782 01:22:56,310 --> 01:22:57,211 Hm. 783 01:23:05,920 --> 01:23:08,121 [Rocio teaching drum beat] 784 01:23:46,260 --> 01:23:48,796 [music intensity grows] 785 01:24:04,812 --> 01:24:06,514 [background conversations] 786 01:24:26,066 --> 01:24:27,769 [takes deep breathe] 787 01:24:40,080 --> 01:24:42,149 Fuego handed her off here. 788 01:24:42,316 --> 01:24:44,351 At a village on the Guáitara River. 789 01:24:44,586 --> 01:24:48,155 South of that river, it's all rebel territory. 790 01:24:49,657 --> 01:24:51,191 No one goes in. 791 01:24:51,425 --> 01:24:54,361 Not the army, not the police. 792 01:24:54,662 --> 01:24:56,396 Not us. 793 01:24:57,197 --> 01:24:59,099 [takes deep breathe] 794 01:25:01,335 --> 01:25:02,502 What? 795 01:25:03,605 --> 01:25:04,806 That's it? 796 01:25:05,105 --> 01:25:06,306 You're talking about extracting 797 01:25:06,340 --> 01:25:08,610 an 11 year-old girl from unknown terrain. 798 01:25:09,010 --> 01:25:10,044 So? 799 01:25:10,177 --> 01:25:12,245 It's controlled by an army of rebels! 800 01:25:12,379 --> 01:25:13,280 Right. 801 01:25:14,048 --> 01:25:16,283 Forget about what could happen to us! 802 01:25:16,751 --> 01:25:19,353 She could be killed too... 803 01:25:23,558 --> 01:25:25,526 Tim. 804 01:25:27,929 --> 01:25:31,733 What if this was your daughter, Jorge. 805 01:25:38,338 --> 01:25:41,141 Sorry, man. She's gone. 806 01:25:42,476 --> 01:25:44,846 She got sold to the wrong guy! 807 01:25:45,113 --> 01:25:48,281 VAMPIRO: Unless that guy needs our help. 808 01:25:51,552 --> 01:25:53,554 I remember hearing about a groups 809 01:25:53,588 --> 01:25:57,290 that could sweet-talk their way into those areas. 810 01:25:57,592 --> 01:25:58,492 Medical folks, 811 01:25:58,626 --> 01:26:02,429 treating cholera, malaria, dengue fever. 812 01:26:04,197 --> 01:26:05,867 Makes me wonder 813 01:26:06,166 --> 01:26:08,402 if there's any epidemics 814 01:26:08,435 --> 01:26:11,171 going around the mountains these days. 815 01:26:11,806 --> 01:26:13,841 [acoustic guitar play softly] 816 01:26:22,050 --> 01:26:23,216 Put up your hand. 817 01:26:23,518 --> 01:26:24,284 What? 818 01:26:24,317 --> 01:26:26,587 I said "put up your hand". 819 01:26:32,660 --> 01:26:34,729 [both laugh] 820 01:26:34,996 --> 01:26:37,197 These gringos. 821 01:26:37,297 --> 01:26:38,900 ["La Maza" plays] 822 01:26:42,770 --> 01:26:44,572 Now you're a doctor. 823 01:26:45,039 --> 01:26:47,374 Moving up in life. 824 01:27:04,559 --> 01:27:07,260 [door shuts] 825 01:27:08,162 --> 01:27:09,630 Tim! 826 01:27:10,198 --> 01:27:12,033 I got orders. 827 01:27:12,232 --> 01:27:14,869 I can go as far as the river. 828 01:27:14,902 --> 01:27:16,604 No further. 829 01:27:17,304 --> 01:27:19,640 When you get on that water, 830 01:27:20,041 --> 01:27:21,776 you're on your own. 831 01:27:22,309 --> 01:27:23,644 Do me a favor. 832 01:27:23,978 --> 01:27:25,747 Keep these with you. 833 01:27:28,850 --> 01:27:29,884 GPS? 834 01:27:30,651 --> 01:27:33,420 You can keep it in your wallet or... 835 01:27:33,955 --> 01:27:36,691 I don't know, inject it. 836 01:27:43,231 --> 01:27:46,433 So you can locate our bodies, hm? 837 01:27:56,244 --> 01:27:58,746 [song continues] 838 01:28:16,264 --> 01:28:18,331 [background conversations] 839 01:28:38,351 --> 01:28:40,087 [driving noise] 840 01:28:54,367 --> 01:28:57,038 [background conversations] 841 01:29:04,579 --> 01:29:06,446 [frogs, crickets and other creature noises] 842 01:29:06,714 --> 01:29:08,749 [lighter clicks] 843 01:29:11,451 --> 01:29:13,087 Hey, Timoteo... 844 01:29:18,391 --> 01:29:20,228 If things go south tomorrow, 845 01:29:20,261 --> 01:29:23,164 which is not particularly unlikely, 846 01:29:23,698 --> 01:29:25,800 there's no Marine unit coming. 847 01:29:26,100 --> 01:29:28,035 We're done. 848 01:29:39,680 --> 01:29:42,382 [Tim pats his shoulder in understanding] 849 01:29:54,228 --> 01:29:55,263 [I should put the kids to bed now.] 850 01:29:55,296 --> 01:29:56,396 [Give them one of my bear hugs.] 851 01:29:56,429 --> 01:29:57,832 [I always do.] 852 01:29:57,899 --> 01:29:59,267 [You know] 853 01:29:59,300 --> 01:30:02,203 [I feel like she's my child too.] 854 01:30:02,236 --> 01:30:04,071 [I love you.] 855 01:30:05,840 --> 01:30:07,742 [soft tone plays] 856 01:30:20,521 --> 01:30:22,990 [birds chirping] 857 01:30:31,899 --> 01:30:33,067 Jorge: Hey. 858 01:30:33,834 --> 01:30:35,202 Take this. 859 01:30:36,170 --> 01:30:37,705 I'll feel safer. 860 01:30:38,973 --> 01:30:41,776 I think I'll be better off without it. 861 01:30:44,412 --> 01:30:46,479 [boat motor starts] 862 01:30:57,457 --> 01:30:59,894 [birds chirp and fly] 863 01:31:00,261 --> 01:31:02,530 [soft whistle tones play] 864 01:31:11,339 --> 01:31:13,174 [drum beat adds to music] 865 01:31:42,670 --> 01:31:45,272 I hope we get a warm welcome. 866 01:31:50,144 --> 01:31:51,746 [gun shots fired] 867 01:31:54,715 --> 01:31:57,084 Don't shoot. Don't... 868 01:31:57,518 --> 01:32:00,021 Get down! Are you out of your mind? 869 01:32:25,446 --> 01:32:27,148 [dumps boxes out in boat] 870 01:33:25,574 --> 01:33:27,274 Come on. 871 01:33:32,146 --> 01:33:35,049 If I come back in the dark, be ready to run. 872 01:33:48,829 --> 01:33:50,364 [boat engine starts] 873 01:34:08,115 --> 01:34:10,851 [GPS beeps] 874 01:34:16,625 --> 01:34:17,858 What's happening? 875 01:34:18,225 --> 01:34:20,127 He's on his own. 876 01:34:22,897 --> 01:34:25,966 [takes deep breaths] 877 01:34:34,175 --> 01:34:36,844 [soft violin music] 878 01:35:52,319 --> 01:35:54,755 [soft music] 879 01:36:25,352 --> 01:36:26,920 [background conversations] 880 01:36:53,881 --> 01:36:55,550 [low violin tones] 881 01:37:07,796 --> 01:37:09,531 [low horn tones] 882 01:37:14,435 --> 01:37:17,438 You got some cojones coming here, amigo. 883 01:37:20,441 --> 01:37:22,376 The cholera must be bad. 884 01:37:23,077 --> 01:37:25,580 There are cases in Leticia, 885 01:37:25,814 --> 01:37:30,117 San Gil, and it can spread like wildfire. 886 01:37:30,351 --> 01:37:32,086 So with your permission 887 01:37:32,186 --> 01:37:34,789 I'd like to take the rest of the evening to 888 01:37:34,823 --> 01:37:36,123 look for anyone 889 01:37:36,223 --> 01:37:39,126 who might need our immediate attention. 890 01:37:39,360 --> 01:37:42,129 If I do -- God forbid -- 891 01:37:42,296 --> 01:37:44,865 we'll have to evacuate them immediately. 892 01:37:44,898 --> 01:37:46,634 It's the only way to make sure the cholera 893 01:37:46,668 --> 01:37:48,068 doesn't spread. 894 01:37:48,435 --> 01:37:49,671 Evacuate? 895 01:37:49,970 --> 01:37:52,473 Yes. It's just our protocol. 896 01:37:52,540 --> 01:37:54,576 Yeah, yeah. 897 01:37:55,610 --> 01:37:57,545 [flicks lighter] 898 01:38:02,483 --> 01:38:04,619 If you find sick people -- 899 01:38:05,754 --> 01:38:07,354 God forbid -- 900 01:38:07,589 --> 01:38:09,591 you bring them to me. 901 01:38:09,990 --> 01:38:11,626 My protocol. 902 01:38:20,067 --> 01:38:24,004 [bell being rung] 903 01:38:26,841 --> 01:38:29,544 [background conversations] 904 01:38:53,568 --> 01:38:55,135 [soft violin plays] 905 01:39:42,416 --> 01:39:45,018 [soft piano notes] 906 01:39:49,824 --> 01:39:52,226 Rocio! 907 01:39:55,128 --> 01:39:58,265 Rocio Aguilar! 908 01:40:01,903 --> 01:40:03,538 [violin plays] 909 01:40:14,481 --> 01:40:15,650 Come here. 910 01:40:19,988 --> 01:40:21,656 Oh, shit! 911 01:40:42,075 --> 01:40:43,611 Is this one sick? 912 01:40:44,012 --> 01:40:47,782 No, no, no. They're fine. She's fine. 913 01:41:08,870 --> 01:41:10,638 Okay. 914 01:41:13,440 --> 01:41:15,677 Ei, amigo. 915 01:41:16,611 --> 01:41:19,279 Let's go, man. 916 01:41:33,260 --> 01:41:36,363 [water squishing and sloshing] 917 01:41:44,204 --> 01:41:46,306 [footsteps] 918 01:41:55,950 --> 01:41:58,218 [crickets chirping] 919 01:42:39,961 --> 01:42:42,396 [men singing] 920 01:42:50,905 --> 01:42:52,874 [singing in Spanish] 921 01:43:22,302 --> 01:43:23,905 [door creaks open] 922 01:43:35,016 --> 01:43:36,784 [quiet footsteps] 923 01:44:10,818 --> 01:44:15,656 Rocio... Rocio. 924 01:44:18,092 --> 01:44:19,961 No! No! 925 01:44:22,764 --> 01:44:24,498 [singing abruptly stops] 926 01:44:27,400 --> 01:44:29,269 [Rocio catching her breath] 927 01:44:43,316 --> 01:44:44,952 [flicks lighter] 928 01:45:12,445 --> 01:45:14,849 [slurred singing] 929 01:45:18,219 --> 01:45:19,921 [door creaks open] 930 01:46:07,935 --> 01:46:10,671 [footsteps walking away] 931 01:47:07,460 --> 01:47:09,964 [music building] 932 01:47:22,076 --> 01:47:23,110 [floorboard creaks] 933 01:47:25,680 --> 01:47:27,615 [scuffle and fighting] 934 01:47:27,715 --> 01:47:29,917 [men singing in Spanish] 935 01:47:32,053 --> 01:47:34,055 [fighting and wrestling] 936 01:47:43,698 --> 01:47:45,599 [muffled background noise] 937 01:47:52,472 --> 01:47:54,675 [children's voices singing] 938 01:48:03,517 --> 01:48:06,887 [memories of her past crying playing] 939 01:48:30,411 --> 01:48:31,645 [violin music] 940 01:48:32,646 --> 01:48:34,482 It's time to go home now. 941 01:48:34,515 --> 01:48:36,650 Tu casa. 942 01:48:50,998 --> 01:48:52,666 Vamos. 943 01:48:52,933 --> 01:48:54,268 [music building] 944 01:49:07,348 --> 01:49:10,885 Boss, boss... 945 01:49:16,290 --> 01:49:22,029 Alacran, Alacran! 946 01:49:22,997 --> 01:49:24,765 Checho! 947 01:49:25,966 --> 01:49:27,868 [piano beats] 948 01:49:43,451 --> 01:49:45,019 [water splashes] 949 01:50:01,135 --> 01:50:03,003 [soft violin] 950 01:50:18,385 --> 01:50:22,189 Yeah, yeah. They took the boat! 951 01:50:24,458 --> 01:50:26,694 [GPS beeping] 952 01:50:28,129 --> 01:50:29,063 Hey! 953 01:50:31,132 --> 01:50:32,399 He's on the move. 954 01:50:32,433 --> 01:50:34,201 Look. 955 01:50:34,635 --> 01:50:35,870 [boat motor noise] 956 01:50:51,553 --> 01:50:53,053 Let's go, let's go. 957 01:50:56,423 --> 01:50:57,858 [gunfire] 958 01:50:57,892 --> 01:51:00,027 Go, go, go, go, go. 959 01:51:16,177 --> 01:51:17,945 [muffled gunfire] 960 01:51:19,581 --> 01:51:21,215 [muffled gunfire] 961 01:51:28,722 --> 01:51:29,857 You guys good? 962 01:51:30,024 --> 01:51:30,891 You alright? 963 01:51:30,925 --> 01:51:31,458 yes 964 01:51:31,593 --> 01:51:33,861 Yeah, we're fine. 965 01:51:35,863 --> 01:51:38,465 [ ♪ Choir voices ] 966 01:52:13,834 --> 01:52:16,070 [driving noises] 967 01:52:42,763 --> 01:52:43,998 [piano chime] 968 01:53:10,759 --> 01:53:11,992 [music fades] 969 01:53:15,863 --> 01:53:17,097 [phone clicks] 970 01:53:48,996 --> 01:53:51,899 ["Pienso en Ti" plays] 971 01:54:23,230 --> 01:54:27,635 Rocio. Rocio. 972 01:56:33,695 --> 01:56:35,195 [music stops abruptly] 973 01:57:13,735 --> 01:57:15,537 [drum beats] 974 01:57:24,846 --> 01:57:26,380 ♪ na na 975 01:57:26,714 --> 01:57:29,383 ♪ na na na na na ♪ 976 01:57:29,951 --> 01:57:33,320 ♪ na na na na 977 01:57:33,621 --> 01:57:36,089 ♪ na na 978 01:57:36,824 --> 01:57:38,826 ♪ na na 979 01:57:39,059 --> 01:57:41,563 ♪ na na na na ♪ 980 01:57:41,829 --> 01:57:45,633 ♪ na na na na na ♪ 981 01:57:47,234 --> 01:57:51,639 ♪ na naaa na na na... 982 01:57:56,678 --> 01:57:59,279 [children's choir voices] 983 01:58:05,118 --> 01:58:16,296 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 984 01:58:17,632 --> 01:58:27,542 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 985 01:58:30,143 --> 01:58:33,113 [clapping rhythm joins]