1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,314 --> 00:00:20,281 ♪ ♪ 4 00:00:20,324 --> 00:00:30,378 ♪ ♪ 5 00:00:30,421 --> 00:00:40,301 ♪ ♪ 6 00:00:40,344 --> 00:00:51,573 ♪ ♪ 7 00:00:51,616 --> 00:00:52,922 Good morning. 8 00:00:52,965 --> 00:00:53,488 Good morning. 9 00:00:53,531 --> 00:00:55,316 Hi sweetie. 10 00:00:58,145 --> 00:01:03,933 ♪ ♪ 11 00:01:03,976 --> 00:01:05,978 Good morning! 12 00:01:07,154 --> 00:01:20,167 ♪ ♪ 13 00:01:28,566 --> 00:01:31,439 [voicemail]: You have two unheard messages. 14 00:01:31,482 --> 00:01:33,136 First message. 15 00:01:33,180 --> 00:01:35,791 Cara, I just heard... you got fired? 16 00:01:35,834 --> 00:01:37,619 Are you kidding me? 17 00:01:37,662 --> 00:01:39,925 Look, I know you're on your way back home for a visit... 18 00:01:39,969 --> 00:01:42,711 Hi Cara, hi it's Richard. 19 00:01:42,754 --> 00:01:44,713 Look, I really wanted to tell you in person 20 00:01:44,756 --> 00:01:48,151 but I-I don't want you to hear it from someone else. 21 00:01:48,195 --> 00:01:50,545 They gave me your accounts and they're... 22 00:01:50,588 --> 00:01:51,546 What? 23 00:01:51,589 --> 00:01:53,983 They're moving me upstairs. 24 00:02:05,647 --> 00:02:07,301 Perfect. 25 00:02:12,175 --> 00:02:14,830 [cars honking] 26 00:02:16,005 --> 00:02:23,273 [phone ringing] 27 00:02:23,317 --> 00:02:24,187 [cars honking] 28 00:02:24,231 --> 00:02:25,884 Sorry. 29 00:03:05,533 --> 00:03:08,623 Caretta. 30 00:03:08,666 --> 00:03:09,928 Hi, mama. 31 00:03:09,972 --> 00:03:11,930 I can't believe it. 32 00:03:11,974 --> 00:03:13,932 What a wonderful surprise. 33 00:03:13,976 --> 00:03:15,412 Sorry, I would have called, I just... 34 00:03:15,456 --> 00:03:20,025 Oh, well, whatever brought you I couldn't be happier. 35 00:03:20,069 --> 00:03:24,116 Oh... is everything alright? 36 00:03:24,160 --> 00:03:26,118 Of course. 37 00:03:26,162 --> 00:03:27,903 How long have you been asking me to visit? 38 00:03:27,946 --> 00:03:29,034 Forever. 39 00:03:29,078 --> 00:03:31,385 And you're always too busy. 40 00:03:31,428 --> 00:03:32,603 Oh, baby. 41 00:03:32,647 --> 00:03:34,388 I have missed you. 42 00:03:34,431 --> 00:03:35,476 Come on in the house. 43 00:03:35,519 --> 00:03:36,303 You hungry? 44 00:03:36,346 --> 00:03:37,304 Yeah. 45 00:03:37,347 --> 00:03:38,783 Kick those shoes off. 46 00:03:38,827 --> 00:03:40,220 Go barefoot. 47 00:03:40,263 --> 00:03:41,917 No. 48 00:03:41,960 --> 00:03:44,876 You know, when you were little I couldn't keep shoes on you. 49 00:03:44,920 --> 00:03:49,751 Mama, this house looks a little run down. 50 00:03:49,794 --> 00:03:53,668 Well, we're just one big shabby chic around here 51 00:03:53,711 --> 00:03:56,105 and I'm including myself. 52 00:03:56,148 --> 00:03:58,325 Can't stop the ruins of Rome. 53 00:03:58,368 --> 00:03:59,587 That's what I tell myself. 54 00:03:59,630 --> 00:04:00,501 [laughs] 55 00:04:00,544 --> 00:04:03,243 What does that even mean? 56 00:04:03,286 --> 00:04:05,419 You get old. 57 00:04:05,462 --> 00:04:07,508 Mama, you're not old. 58 00:04:07,551 --> 00:04:10,598 Well, thank you, baby. 59 00:04:11,338 --> 00:04:13,035 Oh. 60 00:04:29,399 --> 00:04:30,879 You haven't changed a thing. 61 00:04:30,922 --> 00:04:32,750 Well, it's perfect just the way it is. 62 00:04:32,794 --> 00:04:33,882 Why would I? 63 00:04:33,925 --> 00:04:35,100 Yeah. 64 00:04:35,144 --> 00:04:38,190 Oh. 65 00:04:38,234 --> 00:04:41,106 Boy, we had some good times here, didn't we? 66 00:04:41,150 --> 00:04:45,197 You and your brother just running around like wild things. 67 00:04:51,465 --> 00:04:52,988 How long can you stay? 68 00:04:53,031 --> 00:04:54,816 I don't know, a week? 69 00:04:54,859 --> 00:04:56,121 A week? 70 00:04:56,165 --> 00:05:01,344 Well, that's no time at all. 71 00:05:01,388 --> 00:05:05,087 They must be just working you to death up there in Chicago. 72 00:05:05,130 --> 00:05:06,480 Let's not waste a minute. 73 00:05:06,523 --> 00:05:09,483 We'll walk on the beach. 74 00:05:09,526 --> 00:05:11,876 The turtles are layin'. 75 00:05:11,920 --> 00:05:14,183 Mama, the turtles... 76 00:05:14,226 --> 00:05:16,968 I think I'm gonna go check out the marina. 77 00:05:17,012 --> 00:05:18,013 You still like shrimp? 78 00:05:18,056 --> 00:05:19,188 Of course I do. 79 00:05:19,231 --> 00:05:21,364 I'm still me, aren't I? 80 00:05:21,408 --> 00:05:24,193 I guess so, yeah. 81 00:05:55,180 --> 00:05:56,225 Would ya look at her. 82 00:05:56,268 --> 00:05:58,270 I know, right. 83 00:05:58,880 --> 00:06:00,316 Can I help you? 84 00:06:00,360 --> 00:06:03,014 Yeah, uh, two pounds of shrimp, please. 85 00:06:03,058 --> 00:06:04,668 Two pounds of shrimp. 86 00:06:04,712 --> 00:06:06,409 You got it. 87 00:06:13,155 --> 00:06:14,548 First time on the island? 88 00:06:14,591 --> 00:06:16,637 Uh, no. 89 00:06:16,680 --> 00:06:19,248 Uh, I've been coming here since I was a baby. 90 00:06:19,291 --> 00:06:20,031 Really? 91 00:06:20,075 --> 00:06:22,033 Yeah. 92 00:06:22,077 --> 00:06:23,818 I wouldn't have guessed. 93 00:06:23,861 --> 00:06:24,819 'Cause of these? 94 00:06:24,862 --> 00:06:26,516 [laughs] 95 00:06:26,560 --> 00:06:27,996 Exactly. 96 00:06:28,039 --> 00:06:29,476 Yeah. 97 00:06:37,701 --> 00:06:39,094 I'd go with the brown ones. 98 00:06:39,137 --> 00:06:40,574 It matches your eyes. 99 00:06:40,617 --> 00:06:42,706 [small chuckle] 100 00:06:42,750 --> 00:06:44,273 They are still brown, right? 101 00:06:44,316 --> 00:06:45,448 Brett. 102 00:06:45,492 --> 00:06:46,275 Didn't see you there. 103 00:06:46,318 --> 00:06:47,929 Uh, yes you did. 104 00:06:47,972 --> 00:06:50,584 I'll take the brown and the red. 105 00:06:50,627 --> 00:06:54,022 It matches the stain on his t-shirt. 106 00:06:54,065 --> 00:06:55,066 Barbecue sauce. 107 00:06:55,110 --> 00:06:56,198 Still putting that on everything? 108 00:06:56,241 --> 00:06:57,373 Yeah. 109 00:06:57,417 --> 00:06:58,548 Including my shirt, apparently. 110 00:06:58,592 --> 00:06:59,593 Hmm. 111 00:07:01,246 --> 00:07:02,465 Oh, Caretta. 112 00:07:02,509 --> 00:07:03,553 Uh, yeah. 113 00:07:03,597 --> 00:07:04,902 People don't call me that anymore. 114 00:07:04,946 --> 00:07:05,990 That's too bad. 115 00:07:06,034 --> 00:07:07,122 How long has it been, five years? 116 00:07:07,165 --> 00:07:08,210 Three, actually. 117 00:07:08,253 --> 00:07:09,124 Three. 118 00:07:09,167 --> 00:07:09,994 Mmmhmm. 119 00:07:10,038 --> 00:07:11,996 Your heels weren't as high. 120 00:07:12,040 --> 00:07:13,868 Yeah, and you had a fiancé. 121 00:07:13,911 --> 00:07:14,999 Right. 122 00:07:15,043 --> 00:07:16,218 Yeah, it didn't work out. 123 00:07:16,261 --> 00:07:17,524 No? 124 00:07:17,567 --> 00:07:18,612 She didn't like barbecue sauce on everything? 125 00:07:18,655 --> 00:07:19,830 [laughs] 126 00:07:19,874 --> 00:07:22,137 Yeah, pretty much. 127 00:07:22,180 --> 00:07:24,922 You know, I gotta tell ya, I'm really glad to see you. 128 00:07:24,966 --> 00:07:26,271 Really? 129 00:07:26,315 --> 00:07:28,012 Yeah, your mom's been worried sick about you. 130 00:07:28,056 --> 00:07:29,057 Oh. 131 00:07:29,100 --> 00:07:30,232 Wait, why is she worried about me? 132 00:07:30,275 --> 00:07:31,712 She doesn't like you being alone. 133 00:07:31,755 --> 00:07:33,235 Oh. 134 00:07:33,278 --> 00:07:36,064 Well, I am not alone, so... 135 00:07:36,107 --> 00:07:38,762 She says you're having trouble finding a... 136 00:07:38,806 --> 00:07:40,503 a nice guy. 137 00:07:40,547 --> 00:07:41,504 [chuckles] 138 00:07:41,548 --> 00:07:44,464 You having fun embarrassing me? 139 00:07:44,507 --> 00:07:45,508 Kinda. 140 00:07:45,552 --> 00:07:46,509 Well, I should go. 141 00:07:46,553 --> 00:07:48,511 Wouldn't want my mom to worry. 142 00:07:53,951 --> 00:07:55,518 Oh, there we go! 143 00:07:55,562 --> 00:07:56,780 Those were very expensive! 144 00:07:56,824 --> 00:07:59,130 Most useless things are! 145 00:07:59,174 --> 00:08:00,610 I'll see you around, Caretta! 146 00:08:00,654 --> 00:08:02,438 If you're lucky! 147 00:08:02,482 --> 00:08:04,440 [laughs] 148 00:08:16,844 --> 00:08:18,802 Lovie! 149 00:08:18,846 --> 00:08:20,064 Did you hear? 150 00:08:20,108 --> 00:08:20,978 Hear what? 151 00:08:21,022 --> 00:08:22,980 Two new nests, right back there. 152 00:08:23,024 --> 00:08:25,113 Two, why didn't you tell me? 153 00:08:25,156 --> 00:08:26,941 Well, I just did. 154 00:08:26,984 --> 00:08:29,247 I thought you were coming out earlier. 155 00:08:29,291 --> 00:08:30,988 I had a surprise. 156 00:08:31,032 --> 00:08:33,164 Cara came to see me. 157 00:08:33,208 --> 00:08:34,862 Lovie. 158 00:08:34,905 --> 00:08:36,341 Oh, that's wonderful. 159 00:08:36,385 --> 00:08:37,604 How is she? 160 00:08:37,647 --> 00:08:39,562 The same. 161 00:08:39,606 --> 00:08:41,956 Maybe more so. 162 00:08:41,999 --> 00:08:45,133 Well, I'm sure the advertising world is stressful. 163 00:08:45,176 --> 00:08:47,135 She's a real go-getter, that girl. 164 00:08:47,178 --> 00:08:48,789 She always has been. 165 00:08:48,832 --> 00:08:49,964 Where is she? 166 00:08:50,007 --> 00:08:51,400 In town. 167 00:08:51,443 --> 00:08:53,184 Anything to avoid my turtles. 168 00:08:53,228 --> 00:08:54,664 [laughs] 169 00:08:54,708 --> 00:08:57,580 Well, this might come as a shock but not everyone 170 00:08:57,624 --> 00:08:59,713 in the universe wants to spend their day 171 00:08:59,756 --> 00:09:01,541 staking turtle's nests. 172 00:09:01,584 --> 00:09:04,021 Well, I don't know why not. 173 00:09:04,065 --> 00:09:06,458 Especially my own daughter. 174 00:09:06,502 --> 00:09:09,461 That apple rolled far from this tree. 175 00:09:09,505 --> 00:09:11,551 The nest is right over here. 176 00:09:11,594 --> 00:09:12,639 Look at that. 177 00:09:12,682 --> 00:09:13,683 Yes, it's beautiful. 178 00:09:13,727 --> 00:09:15,511 Isn't that wonderful? 179 00:09:15,555 --> 00:09:17,426 Can you believe it? 180 00:09:17,469 --> 00:09:20,037 It's huge. 181 00:09:20,081 --> 00:09:21,517 Ok, here we go. 182 00:09:21,561 --> 00:09:25,347 Now, where did you put those eggs? 183 00:09:25,390 --> 00:09:26,696 Be careful. 184 00:09:26,740 --> 00:09:28,263 Ok, it's not there. 185 00:09:31,396 --> 00:09:32,441 Try the centre. 186 00:09:32,484 --> 00:09:33,485 Okay. 187 00:09:35,792 --> 00:09:36,619 Oh. 188 00:09:36,663 --> 00:09:39,056 Yes! 189 00:09:39,100 --> 00:09:41,711 Oh, that's fabulous. 190 00:09:41,755 --> 00:09:43,583 I just love it. 191 00:09:45,628 --> 00:09:49,719 [blender sounds] 192 00:09:49,763 --> 00:09:51,678 Hi. 193 00:09:51,721 --> 00:09:53,070 Hi. 194 00:09:53,114 --> 00:09:54,898 Oh, you're Caretta. 195 00:09:54,942 --> 00:09:58,249 Sorry, I recognized you from your photos. 196 00:09:58,293 --> 00:10:01,165 Just making Mama Lovie her green smoothie. 197 00:10:01,209 --> 00:10:02,427 Mama Lovie? 198 00:10:02,471 --> 00:10:07,650 Uh, yeah... just a silly little thing. 199 00:10:07,694 --> 00:10:12,916 I call her Mama Lovie and she calls me Mama Toy. 200 00:10:12,960 --> 00:10:14,526 'Cause I'm expecting. 201 00:10:14,570 --> 00:10:17,921 I see that. 202 00:10:17,965 --> 00:10:20,141 Do you mind taking this to her for me? 203 00:10:20,184 --> 00:10:21,272 I'm just gonna head off to my room. 204 00:10:21,316 --> 00:10:22,665 It was nice meeting you. 205 00:10:22,709 --> 00:10:24,885 Your room? 206 00:10:24,928 --> 00:10:26,321 What room? 207 00:10:26,364 --> 00:10:28,236 Uh, Palmer's room. 208 00:10:28,279 --> 00:10:29,498 Palmer's room. 209 00:10:29,541 --> 00:10:30,542 Yeah. 210 00:10:35,504 --> 00:10:39,595 Toy's only 20 years old. Alone and pregnant. 211 00:10:39,639 --> 00:10:41,379 She's like a companion. 212 00:10:41,423 --> 00:10:44,426 She helps me out and I help her out. 213 00:10:46,515 --> 00:10:48,735 So you asked her to move in with you? 214 00:10:48,778 --> 00:10:49,779 Why not? 215 00:10:49,823 --> 00:10:51,955 No one else is using those rooms. 216 00:10:51,999 --> 00:10:55,611 Besides, she has no family. 217 00:10:55,655 --> 00:10:57,091 What about the baby's father? 218 00:10:57,134 --> 00:10:58,048 A bolter. 219 00:10:58,092 --> 00:10:59,789 Gone like the wind. 220 00:10:59,833 --> 00:11:01,312 Flo heard about her situation 221 00:11:01,356 --> 00:11:04,620 and thought I could use some help. 222 00:11:04,664 --> 00:11:07,710 She's a sweet girl. 223 00:11:07,754 --> 00:11:09,494 I didn't know you like green juices. 224 00:11:09,538 --> 00:11:10,365 No. 225 00:11:10,408 --> 00:11:11,801 I don't. 226 00:11:11,845 --> 00:11:13,411 But Toy thinks they're good for me 227 00:11:13,455 --> 00:11:16,197 and I don't want to hurt her feelings. 228 00:11:16,240 --> 00:11:17,372 [phone rings] 229 00:11:17,415 --> 00:11:18,373 Oh honey, can you go get that, please? 230 00:11:18,416 --> 00:11:20,767 Yeah. 231 00:11:21,463 --> 00:11:22,725 Hello? 232 00:11:22,769 --> 00:11:24,379 Cara? 233 00:11:24,422 --> 00:11:25,685 Palmer. 234 00:11:25,728 --> 00:11:27,730 You sound just like a Yankee. 235 00:11:27,774 --> 00:11:29,558 And your accent gets thicker by the year. 236 00:11:29,601 --> 00:11:31,821 Oh, you know nothing ever changes down here. 237 00:11:31,865 --> 00:11:33,431 Not the weather, not the accents. 238 00:11:33,475 --> 00:11:34,606 How long are you in town for? 239 00:11:34,650 --> 00:11:37,218 I was gonna stay a week but I don't know 240 00:11:37,261 --> 00:11:38,828 if I'll last that long. 241 00:11:38,872 --> 00:11:41,091 Advertising world can't live without you, huh? 242 00:11:41,135 --> 00:11:43,267 Something like that. 243 00:11:43,311 --> 00:11:44,529 How's the family? 244 00:11:44,573 --> 00:11:45,966 How about you come see them for yourself? 245 00:11:46,009 --> 00:11:48,664 You and mom come out to Charleston for the weekend. 246 00:11:48,708 --> 00:11:50,927 Yeah, I don't know if I'm gonna make it. 247 00:11:50,971 --> 00:11:52,712 I ain't takin' no for an answer 248 00:11:52,755 --> 00:11:54,626 You haven't been up to the house since daddy's funeral. 249 00:11:54,670 --> 00:11:56,759 Look, I'll make you some frogmore stew. 250 00:11:56,803 --> 00:11:58,195 [laughs] 251 00:11:58,239 --> 00:11:59,414 You remembered. 252 00:11:59,457 --> 00:12:00,589 Daddy! 253 00:12:00,632 --> 00:12:02,112 Oh, little lady. 254 00:12:02,156 --> 00:12:04,636 How am I supposed to forget my sister's favourite meal? 255 00:12:04,680 --> 00:12:05,725 Can you help me with these golf clubs, buddy? 256 00:12:05,768 --> 00:12:06,856 Yes. 257 00:12:06,900 --> 00:12:07,857 Is mama home? 258 00:12:07,901 --> 00:12:09,729 Hey honey, I'm home. 259 00:12:20,827 --> 00:12:22,567 I don't think she likes me. 260 00:12:22,611 --> 00:12:25,875 She's just been away too long, that's all. 261 00:12:25,919 --> 00:12:29,139 She'll come around. 262 00:12:29,183 --> 00:12:35,493 I do get the sense that something else is bothering her. 263 00:12:35,537 --> 00:12:37,452 She was never the type of daughter to confide 264 00:12:37,495 --> 00:12:40,020 in her mother. 265 00:12:45,765 --> 00:12:48,811 You think this is why she came to visit? 266 00:12:48,855 --> 00:12:50,334 She doesn't know anything about it 267 00:12:50,378 --> 00:12:53,903 and we're gonna keep it that way, right? 268 00:12:53,947 --> 00:12:54,861 Don't you worry. 269 00:12:54,904 --> 00:12:56,950 Everything's gonna be ok. 270 00:13:00,127 --> 00:13:03,434 I'm so excited about the frogmore stew. 271 00:13:03,478 --> 00:13:05,610 That is a lovely idea. 272 00:13:05,654 --> 00:13:08,875 And I haven't been to the house in ages. 273 00:13:08,918 --> 00:13:10,441 You say that like it's an expedition. 274 00:13:10,485 --> 00:13:12,574 It's less than an hour away. 275 00:13:12,617 --> 00:13:14,402 And it's your house. 276 00:13:14,445 --> 00:13:17,057 Well, it's really Palmer's now. 277 00:13:17,100 --> 00:13:21,104 And besides, why leave paradise? 278 00:13:21,148 --> 00:13:23,628 Looks like paradise could use a little fixing up. 279 00:13:23,672 --> 00:13:25,805 And the pergola looks like it could come down any minute. 280 00:13:25,848 --> 00:13:27,458 We're fine. 281 00:13:27,502 --> 00:13:32,115 And besides, Palmer's got me on a strict budget. 282 00:13:32,159 --> 00:13:36,076 Palmer has you on a budget? 283 00:13:36,119 --> 00:13:37,991 I have an idea. 284 00:13:38,034 --> 00:13:39,906 Why don't we make a casserole together 285 00:13:39,949 --> 00:13:42,647 and we can take it over to Palmer's Saturday night? 286 00:13:42,691 --> 00:13:44,562 Are you sure? 287 00:13:44,606 --> 00:13:47,087 But that's a family thing. 288 00:13:47,130 --> 00:13:51,352 Well, you're family too, baby. 289 00:13:51,395 --> 00:13:53,789 I'd love to. Thank you. 290 00:14:06,106 --> 00:14:08,282 Evening, Caretta. 291 00:14:08,325 --> 00:14:10,980 Hi Brett. 292 00:14:11,024 --> 00:14:13,287 You brought flowers. 293 00:14:13,330 --> 00:14:14,114 Yes I did. 294 00:14:14,157 --> 00:14:15,289 That's very nice. 295 00:14:15,332 --> 00:14:16,464 I try. 296 00:14:16,507 --> 00:14:17,552 Thank you. 297 00:14:17,595 --> 00:14:18,596 You saved me a trip to the nursery. 298 00:14:18,640 --> 00:14:19,902 I was going right by there. 299 00:14:19,946 --> 00:14:21,556 Now, let's have a look at that leaky sink. 300 00:14:21,599 --> 00:14:23,514 And you're staying for dinner. 301 00:14:23,558 --> 00:14:24,559 If you insist. 302 00:14:24,602 --> 00:14:25,777 I hope you brought your appetite. 303 00:14:25,821 --> 00:14:27,475 Oh yeah. 304 00:14:32,959 --> 00:14:35,570 How did you like what Brett's done with the marina, sweetie? 305 00:14:35,613 --> 00:14:37,050 It's lovely, mama. 306 00:14:37,093 --> 00:14:40,792 Yeah, it has changed a lot since you two were dating. 307 00:14:40,836 --> 00:14:45,362 Oh, Brett and Cara made the cutest couple. 308 00:14:45,406 --> 00:14:46,842 It was one summer, mom. 309 00:14:46,886 --> 00:14:48,104 Ta-da-da-da-da... 310 00:14:48,148 --> 00:14:50,498 Actually, I think it was about a year and a half. 311 00:14:50,541 --> 00:14:53,153 If we're counting that summer you went to Chicago. 312 00:14:53,196 --> 00:14:54,241 We're not. 313 00:14:54,284 --> 00:14:56,199 Riding on the boat ride? 314 00:14:56,243 --> 00:14:58,027 You stranded us on purpose. 315 00:14:58,071 --> 00:14:59,246 We ran out of gas. 316 00:14:59,289 --> 00:15:00,856 Did we? 317 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 Who can remember these things? 318 00:15:02,945 --> 00:15:05,252 I... maybe I had a spare tank of gas somewhere. 319 00:15:05,295 --> 00:15:06,993 [laughs] 320 00:15:07,036 --> 00:15:08,255 Uh-huh. 321 00:15:08,298 --> 00:15:11,258 Oh, there is nothing like first love. 322 00:15:11,301 --> 00:15:13,695 I will never understand why you two broke up. 323 00:15:13,738 --> 00:15:14,783 Me either. 324 00:15:14,826 --> 00:15:17,003 His life is here and mine's not. 325 00:15:17,046 --> 00:15:18,439 Plus, she was a little snooty. 326 00:15:18,482 --> 00:15:21,094 I wasn't snooty. 327 00:15:21,137 --> 00:15:22,399 Was I snooty? 328 00:15:22,443 --> 00:15:24,793 No. 329 00:15:24,836 --> 00:15:27,230 [laughs] 330 00:15:27,274 --> 00:15:30,016 Ok, maybe a little. 331 00:15:30,059 --> 00:15:31,452 To Cara and Brett. 332 00:15:31,495 --> 00:15:32,627 And the turtles. 333 00:15:32,670 --> 00:15:34,237 How about just to the turtles? 334 00:15:34,281 --> 00:15:35,369 To the turtles. 335 00:15:35,412 --> 00:15:36,936 To the turtles. 336 00:15:38,024 --> 00:15:42,637 Well, if y'all will excuse me, I'm gonna head on up to bed. 337 00:15:42,680 --> 00:15:44,030 Me too. 338 00:15:44,073 --> 00:15:46,032 What? 339 00:15:46,075 --> 00:15:46,902 'Night, Lovie. 340 00:15:46,946 --> 00:15:47,903 Thanks for dinner. 341 00:15:47,947 --> 00:15:49,209 Good night. 342 00:15:49,252 --> 00:15:50,210 Have fun. 343 00:15:52,212 --> 00:15:53,604 Do you believe this? 344 00:15:53,648 --> 00:15:54,779 What? 345 00:15:54,823 --> 00:15:56,564 They're trying to set us up. 346 00:15:56,607 --> 00:15:57,434 Hey, don't look at me. 347 00:15:57,478 --> 00:15:58,435 I just came to fix the sink. 348 00:15:58,479 --> 00:16:00,089 The sink that wasn't broken. 349 00:16:00,133 --> 00:16:03,571 [laughs] 350 00:16:03,614 --> 00:16:07,270 So uh... I saw one of your ad campaigns. 351 00:16:07,314 --> 00:16:07,967 You did? 352 00:16:08,010 --> 00:16:08,968 Mmmhmm. 353 00:16:09,011 --> 00:16:11,492 Cheese-less mac and cheese. 354 00:16:11,535 --> 00:16:13,885 Yeah, Lovie, she-she cut it out of a magazine, 355 00:16:13,929 --> 00:16:15,452 distributed it all over the island. 356 00:16:15,496 --> 00:16:16,323 Oh no. 357 00:16:16,366 --> 00:16:17,237 Oh yes. 358 00:16:17,280 --> 00:16:19,326 And I gotta tell you the truth. 359 00:16:19,369 --> 00:16:20,588 I bought a box. 360 00:16:20,631 --> 00:16:21,719 What'd you think? 361 00:16:21,763 --> 00:16:22,677 It needed cheese. 362 00:16:22,720 --> 00:16:23,330 Yeah. 363 00:16:23,373 --> 00:16:24,244 [laughs] 364 00:16:24,287 --> 00:16:25,549 I'm sorry. I'll reimburse you. 365 00:16:25,593 --> 00:16:27,160 Ah, well then you're gonna have to reimburse me 366 00:16:27,203 --> 00:16:29,597 for that better butter spray stuff, too, God it was awful. 367 00:16:29,640 --> 00:16:31,468 Oh God, now I'm really embarrassed. 368 00:16:31,512 --> 00:16:32,861 [laughs] 369 00:16:32,904 --> 00:16:34,254 Don't be. 370 00:16:34,297 --> 00:16:35,255 Look at you. 371 00:16:37,213 --> 00:16:40,042 You moved away and achieved your dreams. 372 00:16:40,086 --> 00:16:43,132 How many people can say that? 373 00:16:43,176 --> 00:16:45,178 A lot of people. 374 00:16:45,221 --> 00:16:46,788 Only one I know. 375 00:16:46,831 --> 00:16:49,269 She's sitting right there. 376 00:16:54,317 --> 00:16:57,233 It's really sweet the way you look after Lovie. 377 00:16:57,277 --> 00:16:59,279 She does her share of looking after me, too. 378 00:16:59,322 --> 00:17:01,194 I doubt you need much looking after. 379 00:17:01,237 --> 00:17:03,979 Every now and then we all do, right? 380 00:17:09,289 --> 00:17:10,377 Do you remember when we said 381 00:17:10,420 --> 00:17:13,815 the only thing we wanted was to be happy? 382 00:17:13,858 --> 00:17:16,818 I'm pretty sure I'm the one that said that, yeah. 383 00:17:16,861 --> 00:17:19,081 Oh. 384 00:17:19,125 --> 00:17:21,866 What did I say? 385 00:17:21,910 --> 00:17:25,087 You wanted more. 386 00:17:25,131 --> 00:17:26,871 I said that? 387 00:17:26,915 --> 00:17:30,136 Yeah. 388 00:17:30,179 --> 00:17:32,616 You have a good memory. 389 00:17:32,660 --> 00:17:34,575 Unfortunately for both of us that's true. 390 00:17:34,618 --> 00:17:38,100 [laughs] 391 00:17:38,144 --> 00:17:41,843 Well, goodnight, Caretta. 392 00:17:43,366 --> 00:17:47,501 Uh, you know, I was thinkin'... 393 00:17:47,544 --> 00:17:51,853 maybe we finish that boat ride while you're around. 394 00:17:51,896 --> 00:17:54,203 I don't know. 395 00:17:54,247 --> 00:17:56,162 I got a bigger tank of gas. 396 00:17:56,205 --> 00:17:58,338 Ooh, and a new boat. 397 00:17:58,381 --> 00:18:00,905 It's just that I'm not here for very long, so... 398 00:18:00,949 --> 00:18:03,169 Did you just see me get down on one knee and propose? 399 00:18:03,212 --> 00:18:04,257 No. 400 00:18:04,300 --> 00:18:05,258 It's just a spin up the waterway. 401 00:18:05,301 --> 00:18:06,520 Come on. 402 00:18:06,563 --> 00:18:08,174 It's just that I don't wanna waste your time 403 00:18:08,217 --> 00:18:10,045 with me leaving and everything. 404 00:18:10,089 --> 00:18:11,307 Uh-huh. 405 00:18:11,351 --> 00:18:15,137 Well, what was I thinking? 406 00:18:15,181 --> 00:18:17,444 Have a wonderful night, Caretta. 407 00:18:36,941 --> 00:18:38,247 You ok? 408 00:18:38,291 --> 00:18:39,161 You alright? 409 00:18:39,205 --> 00:18:40,380 Yeah, I'm ok. 410 00:18:40,423 --> 00:18:42,382 Just got a little dizzy, that's all. 411 00:18:44,819 --> 00:18:46,168 Oh, hello. 412 00:18:46,212 --> 00:18:47,778 Mama, you ok? 413 00:18:47,822 --> 00:18:51,304 Oh, yeah, I'm fine. 414 00:18:51,347 --> 00:18:53,175 You would think that I would know to eat breakfast 415 00:18:53,219 --> 00:18:55,743 before I go check on my loggerheads. 416 00:18:55,786 --> 00:18:57,397 We have a new nest. 417 00:18:57,440 --> 00:18:59,312 Do you wanna come see the nest? 418 00:18:59,355 --> 00:19:02,750 I would love to but I was gonna do a little shopping 419 00:19:02,793 --> 00:19:04,273 in town if that's ok? 420 00:19:04,317 --> 00:19:05,579 Of course, baby. 421 00:19:05,622 --> 00:19:07,233 You don't need my permission. 422 00:19:07,276 --> 00:19:08,712 Just be sure you're back in time to get to Charleston for dinner. 423 00:19:08,756 --> 00:19:09,452 Ok. 424 00:19:09,496 --> 00:19:12,412 Oh, oh, oh, and um... 425 00:19:12,455 --> 00:19:15,284 you might wanna change that dress. 426 00:19:15,328 --> 00:19:17,460 You don't wanna get it wet in case you're on a boat 427 00:19:17,504 --> 00:19:18,896 or something. 428 00:19:18,940 --> 00:19:20,420 I'm not getting on a boat. 429 00:19:20,463 --> 00:19:21,638 [laughs] 430 00:19:21,682 --> 00:19:22,770 Uh-huh. 431 00:19:45,096 --> 00:19:47,838 [clears throat] 432 00:19:47,882 --> 00:19:49,100 Hi. 433 00:19:49,144 --> 00:19:51,668 Would you like to rent a boat today, ma'am? 434 00:19:51,712 --> 00:19:54,889 This place is more fancy than I remember. 435 00:19:54,932 --> 00:19:59,241 Yeah, yeah, you gotta keep up appearances for the boat people. 436 00:19:59,285 --> 00:20:01,591 Especially the ones from Chicago. 437 00:20:01,635 --> 00:20:03,027 They're persnickety. 438 00:20:03,071 --> 00:20:04,028 Persnickety? 439 00:20:04,072 --> 00:20:04,812 Uh-huh. 440 00:20:04,855 --> 00:20:05,943 Who says persnickety? 441 00:20:05,987 --> 00:20:09,077 I saw it in this morning's crossword. 442 00:20:09,120 --> 00:20:10,165 It means picky. 443 00:20:10,209 --> 00:20:12,515 I know what it means. 444 00:20:12,559 --> 00:20:14,038 Here. 445 00:20:14,082 --> 00:20:16,998 Oh, you didn't have to do this. 446 00:20:17,041 --> 00:20:18,260 I put in extra barbecue sauce. 447 00:20:18,304 --> 00:20:20,610 Uh-huh. 448 00:20:20,654 --> 00:20:22,656 I see you kept your dad's boathouse. 449 00:20:22,699 --> 00:20:24,223 Sentimental value. 450 00:20:28,531 --> 00:20:29,924 I thought maybe, you know, I don't know, 451 00:20:29,967 --> 00:20:32,187 for old time's sake, maybe if you wanted to go out 452 00:20:32,231 --> 00:20:33,754 on the water or something... 453 00:20:33,797 --> 00:20:34,711 Are you asking me out? 454 00:20:34,755 --> 00:20:36,322 No. 455 00:20:36,365 --> 00:20:37,758 No, it's just out on the water. 456 00:20:37,801 --> 00:20:38,628 It's not out. 457 00:20:38,672 --> 00:20:39,760 Out is out. 458 00:20:39,803 --> 00:20:40,239 It's not... 459 00:20:40,282 --> 00:20:40,848 Brett? 460 00:20:40,891 --> 00:20:42,110 Yeah? 461 00:20:42,153 --> 00:20:43,764 Hey. Uh, we're from the Coastal Commission. 462 00:20:43,807 --> 00:20:46,245 Terry said you could help us with the dolphin research? 463 00:20:46,288 --> 00:20:47,768 Right, no, yeah, he called. 464 00:20:47,811 --> 00:20:49,509 Uh, let me help you aboard. Come on. 465 00:20:49,552 --> 00:20:52,251 You a dolphin expert now? 466 00:20:52,294 --> 00:20:53,774 Jack of all trades. 467 00:20:53,817 --> 00:20:54,731 Come on, Cara. 468 00:20:54,775 --> 00:20:55,341 There's plenty of room. 469 00:20:55,384 --> 00:20:56,080 No. That's ok. 470 00:20:56,124 --> 00:20:56,777 Join us. 471 00:20:56,820 --> 00:20:57,647 Another time. 472 00:20:57,691 --> 00:20:58,909 I'm gonna hold you to that. 473 00:20:58,953 --> 00:20:59,954 Ok. 474 00:21:32,334 --> 00:21:34,467 Boat ride over already? 475 00:21:34,510 --> 00:21:37,165 Brett was busy. 476 00:21:39,820 --> 00:21:42,431 Mama, what are all these photos? 477 00:21:42,475 --> 00:21:45,782 Oh, it's a project I'm finally getting around to. 478 00:21:45,826 --> 00:21:47,567 Hmm. 479 00:21:47,610 --> 00:21:50,265 Look at my Lady Bank roses. 480 00:21:50,309 --> 00:21:51,571 They're so beautiful. 481 00:21:51,614 --> 00:21:52,963 The fragrance. 482 00:21:53,007 --> 00:21:55,792 You could smell it all the way down to the beach. 483 00:21:55,836 --> 00:21:57,577 Mmm. 484 00:21:57,620 --> 00:21:59,056 Who's this? 485 00:22:00,797 --> 00:22:04,410 Oh, that's Russell. 486 00:22:04,453 --> 00:22:05,193 Russell? 487 00:22:05,236 --> 00:22:06,455 Russell Bennet. 488 00:22:06,499 --> 00:22:08,109 He owned some property on the beach. 489 00:22:08,152 --> 00:22:09,328 Mmm. 490 00:22:09,371 --> 00:22:10,241 You're blushing. 491 00:22:10,285 --> 00:22:11,155 I am not. 492 00:22:11,199 --> 00:22:12,766 You are. 493 00:22:12,809 --> 00:22:15,029 He's the one that taught me about the turtles, that's all. 494 00:22:15,072 --> 00:22:15,943 Oh, that's all? 495 00:22:15,986 --> 00:22:18,119 It was a lifetime ago. 496 00:22:18,162 --> 00:22:20,991 Before I met your father. 497 00:22:21,035 --> 00:22:23,167 Well, we better get dressed for dinner. 498 00:22:23,211 --> 00:22:24,995 There might be traffic. 499 00:22:25,039 --> 00:22:25,866 Ok. 500 00:22:25,909 --> 00:22:27,476 Where did I put my pearls? 501 00:22:27,520 --> 00:22:28,564 Pearls? 502 00:22:28,608 --> 00:22:29,696 Mama, we're just going to Palmer's. 503 00:22:29,739 --> 00:22:32,263 I know, but every time I go in town 504 00:22:32,307 --> 00:22:35,876 some proper southern lady takes over. 505 00:22:35,919 --> 00:22:37,486 Nothing fits. 506 00:22:37,530 --> 00:22:40,141 Oh honey, you look so pretty. 507 00:22:40,184 --> 00:22:41,882 Not for your son's house. 508 00:22:41,925 --> 00:22:43,013 Oh, for heaven sakes. 509 00:22:43,057 --> 00:22:44,363 I'll tell you what. 510 00:22:44,406 --> 00:22:46,321 Put this on. 511 00:22:46,365 --> 00:22:48,802 Now there you go. 512 00:22:48,845 --> 00:22:49,803 Let's see. 513 00:22:49,846 --> 00:22:51,805 Oh yes. 514 00:22:51,848 --> 00:22:53,023 You look so nice. 515 00:22:53,067 --> 00:22:55,330 Why don't you just keep it? 516 00:22:55,374 --> 00:22:57,201 Thank you, that's so sweet. 517 00:22:57,245 --> 00:22:59,552 So Palmer's fish AND the boat keys ended up in the water. 518 00:22:59,595 --> 00:23:03,425 [laughing] 519 00:23:03,469 --> 00:23:04,513 You talk funny. 520 00:23:04,557 --> 00:23:05,819 I do? 521 00:23:05,862 --> 00:23:07,516 That's 'cause she sounds like a Yankee now. 522 00:23:07,560 --> 00:23:08,691 What's a Yankee? 523 00:23:08,735 --> 00:23:10,258 I'll tell you what a Yankee is. 524 00:23:10,301 --> 00:23:11,694 A Yankee is someone that leaves their family 525 00:23:11,738 --> 00:23:13,217 without even a backwards glance. 526 00:23:13,261 --> 00:23:16,917 He lost at golf today which always makes him cranky. 527 00:23:16,960 --> 00:23:18,745 I'm not cranky. 528 00:23:18,788 --> 00:23:20,834 Welcome home, favourite sister. 529 00:23:20,877 --> 00:23:22,662 She's your only sister. 530 00:23:22,705 --> 00:23:23,967 Careful with that drink. 531 00:23:24,011 --> 00:23:25,882 Might put the southern back in you, Caretta. 532 00:23:25,926 --> 00:23:27,797 How come you call her Caretta? 533 00:23:27,841 --> 00:23:29,756 That's her name, sweetheart. 534 00:23:29,799 --> 00:23:31,366 It was. 535 00:23:31,410 --> 00:23:32,759 I like it. 536 00:23:32,802 --> 00:23:33,803 Me too. 537 00:23:35,239 --> 00:23:38,460 Caretta is the scientific name for the loggerheads. 538 00:23:38,504 --> 00:23:41,985 The world's largest hardshell turtle. 539 00:23:42,029 --> 00:23:44,553 Your grandmother thinks I have a hard shell. 540 00:23:44,597 --> 00:23:47,295 I named you after something I love. 541 00:23:47,338 --> 00:23:49,602 It's a good thing she didn't name me "shrimp". 542 00:23:49,645 --> 00:23:51,081 [laughing] 543 00:23:51,125 --> 00:23:52,735 To our family. 544 00:23:52,779 --> 00:23:56,304 All back together again. 545 00:23:56,347 --> 00:23:57,305 Cheers. 546 00:23:57,348 --> 00:23:58,393 Cheers. 547 00:24:01,788 --> 00:24:04,268 Toy, honey, let's go into the kitchen 548 00:24:04,312 --> 00:24:06,096 and help Julia with dinner. 549 00:24:06,140 --> 00:24:09,535 She is one of Charleston's finest cooks. 550 00:24:15,802 --> 00:24:18,239 I don't recall her being that motherly to us. 551 00:24:18,282 --> 00:24:19,501 You know mama. 552 00:24:19,545 --> 00:24:21,372 Always a sucker for the lost cause. 553 00:24:21,416 --> 00:24:23,418 Just like she is for her turtles. 554 00:24:23,462 --> 00:24:24,724 Why don't you come on in? 555 00:24:24,767 --> 00:24:27,248 I'll show you what Julia's done with the place. 556 00:24:31,600 --> 00:24:33,515 There he is. 557 00:24:33,559 --> 00:24:36,213 Still staring down at us. 558 00:24:38,346 --> 00:24:41,262 Can you believe he's been gone three years now? 559 00:24:43,743 --> 00:24:45,353 Everything's so different. 560 00:24:45,396 --> 00:24:46,441 Yeah. 561 00:24:50,271 --> 00:24:52,839 What'd mama think? 562 00:24:52,882 --> 00:24:54,362 Mama? 563 00:24:54,405 --> 00:24:55,798 Yeah. 564 00:24:55,842 --> 00:24:57,539 I'd think she'd wanna start dismantling the house 565 00:24:57,583 --> 00:25:00,847 and sell it now that he's gone. 566 00:25:00,890 --> 00:25:03,197 Did she say something to you? 567 00:25:03,240 --> 00:25:05,982 Or are you speculating? 568 00:25:06,026 --> 00:25:08,594 You gonna come eat, you two? 569 00:25:08,637 --> 00:25:10,073 Yes, dear. 570 00:25:11,901 --> 00:25:13,294 After you. 571 00:25:15,426 --> 00:25:18,734 Just like his daddy, right honey. 572 00:25:18,778 --> 00:25:20,127 What about that time you flipped that golf cart? 573 00:25:20,170 --> 00:25:21,128 Oh God. 574 00:25:21,171 --> 00:25:22,085 You remember that? 575 00:25:22,129 --> 00:25:24,000 [laughing] 576 00:25:24,044 --> 00:25:27,221 I've never seen daddy so worried and mad at the same time. 577 00:25:27,264 --> 00:25:30,529 [laughter] 578 00:25:30,572 --> 00:25:31,878 Man. 579 00:25:31,921 --> 00:25:34,576 Well, Julia darling, this has just been lovely. 580 00:25:34,620 --> 00:25:36,709 But we better be getting on the road. 581 00:25:36,752 --> 00:25:37,623 Oh, no. 582 00:25:37,666 --> 00:25:38,537 The night's still young, mama. 583 00:25:38,580 --> 00:25:39,755 Oh, Palmer, it's a long drive. 584 00:25:39,799 --> 00:25:40,669 I don't ever get to see you. 585 00:25:40,713 --> 00:25:41,583 Just stay a little bit longer. 586 00:25:41,627 --> 00:25:43,498 Palmer, it's a long drive. 587 00:25:43,542 --> 00:25:44,455 Stay a little bit longer. 588 00:25:44,499 --> 00:25:45,239 I'm tired- 589 00:25:45,282 --> 00:25:46,240 I don't get to see you- 590 00:25:46,283 --> 00:25:47,720 Palmer, stop! 591 00:25:53,116 --> 00:25:55,249 Well, if y'all don't mind I'm gonna go rest up on the couch 592 00:25:55,292 --> 00:25:56,032 a little bit. 593 00:25:56,076 --> 00:25:56,990 Ok sweetheart. 594 00:25:57,033 --> 00:25:57,817 That's ok? 595 00:25:57,860 --> 00:25:59,296 Yes, baby. 596 00:26:03,474 --> 00:26:07,478 Look, I was thinking about what you said earlier. 597 00:26:07,522 --> 00:26:09,829 About the house and um... 598 00:26:09,872 --> 00:26:14,834 mama, I think you should come stay here with Julie and I. 599 00:26:14,877 --> 00:26:15,617 What? 600 00:26:15,661 --> 00:26:16,531 Yeah. 601 00:26:16,575 --> 00:26:17,880 Why? 602 00:26:17,924 --> 00:26:20,187 Because I miss you. 603 00:26:20,230 --> 00:26:22,755 Do I need another reason? 604 00:26:22,798 --> 00:26:23,886 Besides, that old beach house? 605 00:26:23,930 --> 00:26:26,976 A little wind could blow that place down. 606 00:26:27,020 --> 00:26:31,198 Primrose Cottage has survived a number of hurricanes. 607 00:26:31,241 --> 00:26:33,722 I am fine right where I am. 608 00:26:33,766 --> 00:26:35,637 Yeah, mama, I just don't like you out there all by yourself. 609 00:26:35,681 --> 00:26:37,552 I'm not by myself. 610 00:26:37,596 --> 00:26:40,555 Toy is with me. 611 00:26:40,599 --> 00:26:43,732 Well, that's something else we need to talk about. 612 00:26:43,776 --> 00:26:47,257 She is a sweet girl. 613 00:26:47,301 --> 00:26:50,913 I'm sure she is, but best be counting the silver. 614 00:26:50,957 --> 00:26:52,654 Palmer! 615 00:26:52,698 --> 00:26:53,873 What? 616 00:26:53,916 --> 00:26:55,744 What? That's what daddy would always say. 617 00:26:55,788 --> 00:26:59,400 Trouble is, Palmer, all of mama's silver is here with you. 618 00:26:59,443 --> 00:27:02,011 Along with the rest of the house. 619 00:27:02,055 --> 00:27:04,710 You don't have a horse in this race. 620 00:27:04,753 --> 00:27:06,799 You left us a long time ago. 621 00:27:06,842 --> 00:27:09,584 Besides, I haven't taken anything from anyone. 622 00:27:09,628 --> 00:27:12,195 I'm simply managing mama's affairs. 623 00:27:12,239 --> 00:27:14,241 You know she doesn't have a mind for numbers. 624 00:27:16,199 --> 00:27:18,245 When did you become just like daddy? 625 00:27:20,595 --> 00:27:22,597 Mama, tell him you're perfectly capable of handling 626 00:27:22,641 --> 00:27:24,033 your own affairs. 627 00:27:27,471 --> 00:27:30,518 He's right, I-I'm not particularly good 628 00:27:30,561 --> 00:27:32,738 at those sort of things. 629 00:27:32,781 --> 00:27:34,522 You see? 630 00:27:34,565 --> 00:27:37,090 And that's that. 631 00:27:37,133 --> 00:27:40,528 Sweetheart, will you please cut me another slice of cake? 632 00:27:40,571 --> 00:27:41,834 I think we've all had enough sugar- 633 00:27:41,877 --> 00:27:43,705 I asked for another slice of cake. 634 00:27:43,749 --> 00:27:46,752 Will you please cut it for me? 635 00:27:57,327 --> 00:27:59,721 I didn't realize anyone was up. 636 00:27:59,765 --> 00:28:01,114 Sorry, I couldn't sleep. 637 00:28:01,157 --> 00:28:02,289 I'll get out of your way. 638 00:28:02,332 --> 00:28:03,725 Hang on, Toy. 639 00:28:06,685 --> 00:28:07,511 I'm sorry about Palmer, 640 00:28:07,555 --> 00:28:09,339 I don't know much you heard. 641 00:28:09,383 --> 00:28:10,689 I didn't belong there, anyway. 642 00:28:10,732 --> 00:28:12,168 Don't say that. 643 00:28:12,212 --> 00:28:14,475 He had no right to talk like that. 644 00:28:14,518 --> 00:28:15,737 It's fine. 645 00:28:15,781 --> 00:28:17,260 It's not fine. 646 00:28:17,304 --> 00:28:19,741 And I haven't been that nice, either. 647 00:28:19,785 --> 00:28:20,699 It's... 648 00:28:20,742 --> 00:28:22,701 Maybe I can make it up to you? 649 00:28:22,744 --> 00:28:25,486 I could take you to lunch before I leave today? 650 00:28:25,529 --> 00:28:27,923 Before you leave? 651 00:28:27,967 --> 00:28:29,490 I... I thought you were staying a week? 652 00:28:29,533 --> 00:28:33,712 Yeah, um... I- I gotta get back. 653 00:28:33,755 --> 00:28:36,149 Cara, honey. 654 00:28:36,192 --> 00:28:38,673 Why are you leaving? 655 00:28:38,717 --> 00:28:40,544 Is this about last night? 656 00:28:40,588 --> 00:28:42,546 Mama, I just don't fit in here. 657 00:28:42,590 --> 00:28:43,678 I never did. 658 00:28:43,722 --> 00:28:46,463 Oh honey, that's not true. 659 00:28:46,507 --> 00:28:48,988 Please don't mind Palmer. 660 00:28:49,031 --> 00:28:51,817 He means well underneath. 661 00:28:51,860 --> 00:28:53,601 He's a good boy. 662 00:28:53,644 --> 00:28:54,907 Go ahead and defend him. 663 00:28:54,950 --> 00:28:56,952 Just like you defended daddy. 664 00:28:56,996 --> 00:28:58,867 You know I don't like confrontation. 665 00:28:58,911 --> 00:29:00,782 Why? 666 00:29:00,826 --> 00:29:03,524 Because it's not ladylike? 667 00:29:03,567 --> 00:29:06,353 We're supposed to just smile and needlepoint our lives away 668 00:29:06,396 --> 00:29:08,181 and everything will magically be alright? 669 00:29:08,224 --> 00:29:09,878 Honey, now you're just being dramatic. 670 00:29:09,922 --> 00:29:11,488 No, I'm not. 671 00:29:11,532 --> 00:29:14,143 I grew up watching the way daddy treated you. 672 00:29:14,187 --> 00:29:17,756 The perfect docile wife that made daddy look good 673 00:29:17,799 --> 00:29:20,193 at the country club. 674 00:29:20,236 --> 00:29:22,456 Don't you ever wonder why I ran away when I was younger? 675 00:29:22,499 --> 00:29:23,936 I know you had to get away from your father, 676 00:29:23,979 --> 00:29:25,807 you two were like fire and gasoline. 677 00:29:25,851 --> 00:29:26,590 No. 678 00:29:26,634 --> 00:29:27,374 Not because of him. 679 00:29:27,417 --> 00:29:28,592 Because of you. 680 00:29:28,636 --> 00:29:31,247 You couldn't stand up to him, not once. 681 00:29:31,291 --> 00:29:33,728 And now you can't stand up to Palmer. 682 00:29:33,772 --> 00:29:36,775 Cara. 683 00:29:36,818 --> 00:29:40,256 I'm not like you, mom. 684 00:29:40,300 --> 00:29:43,042 I'll never be. 685 00:30:24,431 --> 00:30:26,085 [knocking] 686 00:30:27,173 --> 00:30:29,392 Mama. 687 00:30:34,789 --> 00:30:35,877 I'm sorry. 688 00:30:35,921 --> 00:30:36,922 I know. 689 00:30:36,965 --> 00:30:40,273 I didn't mean those things I said. 690 00:30:40,316 --> 00:30:42,275 You're right. 691 00:30:44,320 --> 00:30:46,975 I've made a million mistakes. 692 00:30:47,019 --> 00:30:49,586 We all have. 693 00:30:49,630 --> 00:30:50,936 I didn't come here to fight. 694 00:30:50,979 --> 00:30:52,938 I know, sweetheart. 695 00:30:57,420 --> 00:31:01,033 Mama, what are all those pills for? 696 00:31:01,076 --> 00:31:04,645 Oh, um... just this and that. 697 00:31:04,688 --> 00:31:05,515 Nothing. 698 00:31:05,559 --> 00:31:10,390 I'm um... vitamins. 699 00:31:10,433 --> 00:31:14,437 I've never known you to take anything resembling a vitamin. 700 00:31:14,481 --> 00:31:19,225 Well, you haven't been around that much. 701 00:31:19,268 --> 00:31:26,580 Oh, Toy's on a health regimen and I thought why not? 702 00:31:26,623 --> 00:31:28,582 I'm glad you're not here alone. 703 00:31:28,625 --> 00:31:31,193 Oh, baby. 704 00:31:31,237 --> 00:31:33,892 I could never be alone here. 705 00:31:33,935 --> 00:31:38,592 There are way too many memories. 706 00:31:38,635 --> 00:31:42,770 Cara, I um... 707 00:31:42,813 --> 00:31:47,253 I'm sure you've got a lot of work piling up in Chicago but... 708 00:31:47,296 --> 00:31:49,995 could you stay a little longer? 709 00:31:50,038 --> 00:31:52,954 You just got here. 710 00:31:52,998 --> 00:31:54,521 Ok. 711 00:31:54,564 --> 00:31:55,609 Ok. 712 00:31:55,652 --> 00:31:57,393 Mmmhmm. 713 00:31:57,437 --> 00:31:58,525 Just like that. 714 00:31:58,568 --> 00:31:59,526 No argument. 715 00:31:59,569 --> 00:32:00,353 Nope. 716 00:32:00,396 --> 00:32:02,355 [laughing] 717 00:32:02,398 --> 00:32:03,356 [knocking] 718 00:32:03,399 --> 00:32:04,792 Lovie, are you ready to go? 719 00:32:04,835 --> 00:32:09,275 Oh, I'm gonna take Toy on her appointment. 720 00:32:09,318 --> 00:32:10,580 Mama, I can take her. 721 00:32:10,624 --> 00:32:14,367 No baby, you stay here and let Brett in. 722 00:32:14,410 --> 00:32:15,585 Brett? 723 00:32:15,629 --> 00:32:17,805 He's coming over to fix the sink. 724 00:32:17,848 --> 00:32:19,241 He just fixed it two days ago. 725 00:32:19,285 --> 00:32:21,983 Oh, it broke again. 726 00:32:22,027 --> 00:32:24,072 Mama, are you breaking things just so he'll come by? 727 00:32:24,116 --> 00:32:26,553 Now would I do that? 728 00:32:29,643 --> 00:32:31,732 Yes, you would. 729 00:32:41,394 --> 00:32:43,091 Sink's fine. 730 00:32:43,135 --> 00:32:44,223 Of course it is. 731 00:32:44,266 --> 00:32:45,833 I'm sorry. 732 00:32:45,876 --> 00:32:47,226 That's ok. 733 00:32:47,269 --> 00:32:49,663 Guess what? Turns out I have the afternoon off. 734 00:32:49,706 --> 00:32:50,751 Oh, that's ok. 735 00:32:50,794 --> 00:32:51,970 What're you talking about? 736 00:32:52,013 --> 00:32:53,623 Come on, we wouldn't wanna let Lovie down. 737 00:32:53,667 --> 00:32:54,755 We wouldn't want to disappoint her. 738 00:32:54,798 --> 00:32:55,930 She put so much work into this. 739 00:32:55,974 --> 00:32:57,410 I've disappointed her plenty. 740 00:32:57,453 --> 00:32:58,846 Nah. 741 00:32:58,889 --> 00:33:00,804 It's all she talks about, how proud of you she is. 742 00:33:00,848 --> 00:33:02,284 Come on. 743 00:33:02,328 --> 00:33:05,722 You owe me a boat ride. 744 00:33:05,766 --> 00:33:15,776 ♪ ♪ 745 00:33:15,819 --> 00:33:27,048 ♪ ♪ 746 00:33:27,092 --> 00:33:30,008 It's been forever since I've done this. 747 00:33:30,051 --> 00:33:32,358 Pretty sure you've got a big-sized lake up there. 748 00:33:32,401 --> 00:33:33,881 Yeah. 749 00:33:33,924 --> 00:33:38,842 Yeah, I can see it from my 30th storey window. 750 00:33:38,886 --> 00:33:41,106 Sounds tall. 751 00:33:41,149 --> 00:33:42,281 Yeah. 752 00:33:42,324 --> 00:33:43,369 It is. 753 00:33:43,412 --> 00:33:47,460 Especially when the elevators break. 754 00:33:47,503 --> 00:33:51,725 There's something to be said about a ground floor, huh? 755 00:33:51,768 --> 00:33:52,769 Yeah. 756 00:34:10,918 --> 00:34:12,311 You're so lucky you get to do what you love 757 00:34:12,354 --> 00:34:14,661 every day. 758 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 Don't you? 759 00:34:16,663 --> 00:34:20,101 Well, I've spent every waking moment 760 00:34:20,145 --> 00:34:23,539 for the last five years in an office. 761 00:34:23,583 --> 00:34:26,107 That's a lot of moments. 762 00:34:26,151 --> 00:34:27,978 It's very competitive. 763 00:34:34,724 --> 00:34:37,336 I got fired a couple of days ago. 764 00:34:40,991 --> 00:34:43,603 You're the first person I've told. 765 00:34:46,301 --> 00:34:47,607 I'm sorry. 766 00:34:47,650 --> 00:34:49,435 It's ok. 767 00:34:49,478 --> 00:34:52,568 I do feel a little blindsided though. 768 00:34:52,612 --> 00:34:54,048 Yeah. 769 00:34:55,571 --> 00:34:59,445 Richard, my co-worker - 770 00:34:59,488 --> 00:35:01,142 he was a little more than my co-worker - 771 00:35:01,186 --> 00:35:04,102 he's the one who threw me under the bus. 772 00:35:10,412 --> 00:35:12,066 Right there. 773 00:35:48,015 --> 00:35:49,408 Alright. 774 00:35:52,062 --> 00:35:53,412 There we go. 775 00:36:01,855 --> 00:36:03,726 Welcome home. 776 00:36:19,307 --> 00:36:22,876 I wish I had different news. 777 00:36:22,919 --> 00:36:27,272 I do think you should continue the treatment. 778 00:36:27,315 --> 00:36:29,230 Will it cure me? 779 00:36:29,274 --> 00:36:33,669 Well, as I said, there is no cure. 780 00:36:33,713 --> 00:36:35,584 And the tumour can't be operated on, 781 00:36:35,628 --> 00:36:37,717 but radiation will give us more time- 782 00:36:37,760 --> 00:36:41,634 Tell me, Dr. Pittman, 783 00:36:41,677 --> 00:36:46,421 if you had one summer left 784 00:36:46,465 --> 00:36:49,424 would you spend it getting radiation? 785 00:36:53,341 --> 00:37:03,395 You know, summer has always been my favourite season. 786 00:37:03,438 --> 00:37:05,266 One more is good enough for me. 787 00:37:05,310 --> 00:37:07,877 Please, mama Lovin, please just listen to what the doctor says. 788 00:37:07,921 --> 00:37:11,664 Oh, Toy, honey, come on now, don't you go getting upset. 789 00:37:11,707 --> 00:37:15,233 Your baby can feel your sadness. 790 00:37:15,276 --> 00:37:19,498 And we don't have time for one single sad minute. 791 00:37:19,541 --> 00:37:21,500 No. 792 00:37:21,543 --> 00:37:23,937 You know what? 793 00:37:23,980 --> 00:37:26,896 I would really like a milkshake. 794 00:37:26,940 --> 00:37:28,202 And a real one. 795 00:37:28,246 --> 00:37:30,335 Not one of those green ones. 796 00:37:30,378 --> 00:37:32,119 Come on, let's go. 797 00:37:32,162 --> 00:37:34,600 Thank you, Dr. Pittman. 798 00:37:37,951 --> 00:37:41,171 [seagulls squawking] 799 00:37:42,912 --> 00:37:45,915 You have to tell Cara. 800 00:37:45,959 --> 00:37:49,310 She is just so tightly wound. 801 00:37:49,354 --> 00:37:51,530 And I don't want her telling me what to do. 802 00:37:51,573 --> 00:37:52,966 But she's family. 803 00:37:53,009 --> 00:37:56,230 Have you told your family about your baby yet? 804 00:37:56,274 --> 00:37:58,885 That's different. 805 00:37:58,928 --> 00:38:01,931 The only reason they'd care is to remind themselves 806 00:38:01,975 --> 00:38:06,806 of why they don't want me around. 807 00:38:06,849 --> 00:38:10,244 If you don't tell her and she leaves 808 00:38:10,288 --> 00:38:13,160 she might not ever see you again. 809 00:38:13,203 --> 00:38:15,249 [sighs] 810 00:38:15,293 --> 00:38:17,730 I know, sweetheart. 811 00:38:17,773 --> 00:38:19,645 You're right. 812 00:38:24,954 --> 00:38:28,610 It almost feels like I never left. 813 00:38:28,654 --> 00:38:30,438 Almost. 814 00:38:30,482 --> 00:38:32,353 Didn't I just see you wearing high heels at the marina? 815 00:38:32,397 --> 00:38:34,268 [laughs] Yeah. 816 00:38:34,312 --> 00:38:35,748 Yeah, I guess you did. 817 00:38:35,791 --> 00:38:37,184 Sure. 818 00:38:37,227 --> 00:38:38,490 You're never gonna let me live that down, are you? 819 00:38:38,533 --> 00:38:39,665 Nope. 820 00:38:39,708 --> 00:38:40,970 [laughs] 821 00:38:41,014 --> 00:38:43,277 Fair enough. 822 00:38:43,321 --> 00:38:47,020 You know, I almost left a few years back. 823 00:38:47,063 --> 00:38:47,847 Really? 824 00:38:47,890 --> 00:38:49,196 Mmmhmm. 825 00:38:49,239 --> 00:38:51,459 I had it all planned out. 826 00:38:51,503 --> 00:38:54,157 After dad retired I fixed the place up. 827 00:38:54,201 --> 00:38:55,768 Put the whole business up for sale. 828 00:38:55,811 --> 00:38:57,204 I got some good offers, too. 829 00:38:57,247 --> 00:38:59,380 I bet you did. 830 00:38:59,424 --> 00:39:02,514 I just couldn't do it. 831 00:39:02,557 --> 00:39:05,299 It kind of turns out I love this place. 832 00:39:05,343 --> 00:39:06,909 It's me, I guess. 833 00:39:06,953 --> 00:39:09,782 It is you. 834 00:39:09,825 --> 00:39:11,566 It was you once, too. 835 00:39:11,610 --> 00:39:12,611 No. 836 00:39:14,874 --> 00:39:20,053 I mean, I guess, but summer's not real life. 837 00:39:20,096 --> 00:39:21,446 Is it? 838 00:39:21,489 --> 00:39:24,057 I don't know, I'm not sure I'd say that. 839 00:39:24,100 --> 00:39:27,016 Declaration of Independence came about in summer. 840 00:39:27,060 --> 00:39:28,104 Ok. 841 00:39:28,148 --> 00:39:29,367 The moon landing. 842 00:39:29,410 --> 00:39:30,672 Mmmhmm. 843 00:39:30,716 --> 00:39:34,154 Most importantly Babe Ruth's 500. 844 00:39:34,197 --> 00:39:35,634 Home run. 845 00:39:35,677 --> 00:39:37,113 Wow, you're just a wealth of information, aren't you? 846 00:39:37,157 --> 00:39:39,638 Yeah, I read a lot. 847 00:39:39,681 --> 00:39:43,685 Yeah, but comic books don't count. 848 00:39:43,729 --> 00:39:46,775 [seagulls squawking] 849 00:39:59,309 --> 00:40:01,747 I didn't catch your name. 850 00:40:01,790 --> 00:40:02,878 Russell. 851 00:40:02,922 --> 00:40:04,402 Bennett. 852 00:40:04,445 --> 00:40:06,273 Russell Bennett. 853 00:40:14,412 --> 00:40:18,677 I was just about to go look for some new nests, 854 00:40:18,720 --> 00:40:21,331 if you'd like to come with me? 855 00:40:21,375 --> 00:40:23,769 I'll teach you everything I know. 856 00:40:53,059 --> 00:40:55,061 Earth to mama. 857 00:40:57,890 --> 00:41:01,720 Where were you just then? 858 00:41:01,763 --> 00:41:06,594 Oh, just thinking about how much I love this place. 859 00:41:06,638 --> 00:41:07,639 Mmm. 860 00:41:10,642 --> 00:41:13,035 It is really beautiful. 861 00:41:19,259 --> 00:41:23,742 Did you have a good time with Brett? 862 00:41:23,785 --> 00:41:25,744 I did. 863 00:41:25,787 --> 00:41:28,790 You were gone a long time. 864 00:41:28,834 --> 00:41:30,270 Were we? 865 00:41:42,848 --> 00:41:45,285 Mama, is that Palmer? 866 00:41:45,328 --> 00:41:47,287 What is he doing here? 867 00:41:47,330 --> 00:41:52,292 And wearing his street shoes in the sand. 868 00:41:52,335 --> 00:41:55,948 Oh, I swear that boy didn't get a single one of my genes. 869 00:41:55,991 --> 00:41:56,949 Nope. 870 00:42:00,692 --> 00:42:02,215 These two parcels here, 871 00:42:02,258 --> 00:42:04,217 they were deeded to the Coastal Conservatory, 872 00:42:04,260 --> 00:42:07,133 but this one right here in the middle. 873 00:42:07,176 --> 00:42:08,613 I can't find a transfer of title. 874 00:42:08,656 --> 00:42:12,225 At one point they were all owned by the same person. 875 00:42:12,268 --> 00:42:15,707 Have you ever heard of someone by the name of Russell Bennett? 876 00:42:18,231 --> 00:42:20,363 Yes. A long time ago. 877 00:42:20,407 --> 00:42:21,713 I figured you would. 878 00:42:21,756 --> 00:42:23,671 He was some kind of marine biologist. 879 00:42:23,715 --> 00:42:25,586 Turtles were his thing. 880 00:42:25,630 --> 00:42:27,719 Why don't we go in the house and have some tea 881 00:42:27,762 --> 00:42:31,374 and talk about something more civilized than real estate? 882 00:42:31,418 --> 00:42:35,857 Mama, that's some view you've got. 883 00:42:35,901 --> 00:42:38,120 It's the same view she's always had. 884 00:42:38,164 --> 00:42:40,645 That spot that you saw me out on the beach. 885 00:42:40,688 --> 00:42:42,560 I wanna buy that. 886 00:42:42,603 --> 00:42:43,822 What? 887 00:42:43,865 --> 00:42:45,388 Do you know how much that property is worth? 888 00:42:45,432 --> 00:42:46,999 Flanked by protected beach? 889 00:42:47,042 --> 00:42:49,523 There isn't any more land to develop up and down the coast. 890 00:42:49,567 --> 00:42:51,438 If I could just find out who owns it. 891 00:42:51,481 --> 00:42:54,441 You sound just like your father. 892 00:42:54,484 --> 00:42:57,052 Always looking for more. 893 00:42:57,096 --> 00:43:01,579 Why can't you be satisfied with what you've got? 894 00:43:05,539 --> 00:43:08,977 Actually, mama, I could use the money. 895 00:43:09,021 --> 00:43:10,588 I mean, with the kids and everything... 896 00:43:10,631 --> 00:43:12,154 She gave you the house in Charleston. 897 00:43:12,198 --> 00:43:15,636 There's no mortgage on it. 898 00:43:15,680 --> 00:43:17,638 There is now. 899 00:43:17,682 --> 00:43:20,989 You borrowed against her house? 900 00:43:21,033 --> 00:43:22,600 Mama, did you agree to that? 901 00:43:22,643 --> 00:43:23,949 I don't understand, Palmer. 902 00:43:23,992 --> 00:43:25,037 That's exactly it, mama. 903 00:43:25,080 --> 00:43:26,429 You don't need to understand. 904 00:43:26,473 --> 00:43:28,083 I have all your finances under control. 905 00:43:28,127 --> 00:43:29,432 But you said that you don't have money. 906 00:43:29,476 --> 00:43:30,782 How are you gonna buy the house if you- 907 00:43:30,825 --> 00:43:33,001 We're gonna sell this old place. 908 00:43:33,045 --> 00:43:34,481 As soon as I find that chain of title 909 00:43:34,524 --> 00:43:36,091 I'm gonna buy that title, 910 00:43:36,135 --> 00:43:38,790 we're gonna put up some condos- we're gonna make a fortune. 911 00:43:38,833 --> 00:43:40,879 Palmer, she loves this house. 912 00:43:40,922 --> 00:43:42,663 Look, this doesn't concern you. 913 00:43:42,707 --> 00:43:44,752 You walked out on us years ago. 914 00:43:44,796 --> 00:43:45,971 Well, I'm here now. 915 00:43:46,014 --> 00:43:47,233 Yeah? 916 00:43:47,276 --> 00:43:48,364 And how long before you run back to Chicago 917 00:43:48,408 --> 00:43:50,018 for another 15 years, sis? 918 00:43:50,062 --> 00:43:51,106 Another day or two? 919 00:43:51,150 --> 00:43:52,673 Long enough to speak up for my mother. 920 00:43:52,717 --> 00:43:56,242 I can speak for myself. 921 00:43:56,285 --> 00:43:59,114 My parents left me this house, 922 00:43:59,158 --> 00:44:00,942 and your father resented it the whole time 923 00:44:00,986 --> 00:44:05,643 we were married because it was mine. 924 00:44:05,686 --> 00:44:08,167 And it's the only thing that was. 925 00:44:08,210 --> 00:44:10,125 When I couldn't take it anymore, 926 00:44:10,169 --> 00:44:12,432 the country club or the cocktail parties 927 00:44:12,475 --> 00:44:13,781 for his business partners, 928 00:44:13,825 --> 00:44:16,654 this is where I would come. 929 00:44:16,697 --> 00:44:21,789 It is the only place I have ever felt like myself. 930 00:44:21,833 --> 00:44:24,792 It is my home. 931 00:44:24,836 --> 00:44:28,056 And nobody's selling it. 932 00:44:43,332 --> 00:44:46,379 So, Brett Beauchamps, huh? 933 00:44:46,422 --> 00:44:47,772 [laughs] 934 00:44:47,815 --> 00:44:49,164 What'd you tell her, mama? 935 00:44:49,208 --> 00:44:50,600 Nothing. 936 00:44:50,644 --> 00:44:53,429 Flo knows everything about everyone on the island. 937 00:44:53,473 --> 00:44:56,476 Honey, I am faster than the internet. 938 00:44:56,519 --> 00:44:58,043 Now, where were we? 939 00:44:58,086 --> 00:44:59,784 Brett. 940 00:44:59,827 --> 00:45:01,176 There's nothing to tell, Flo. 941 00:45:01,220 --> 00:45:03,265 That blush does not say nothing. 942 00:45:03,309 --> 00:45:07,530 It's not blush, it's... it's a sunburn. 943 00:45:07,574 --> 00:45:09,968 [whistling] 944 00:45:10,011 --> 00:45:12,971 And there he is now, right on time. 945 00:45:19,891 --> 00:45:22,763 Good morning. 946 00:45:22,807 --> 00:45:24,417 Flowers. 947 00:45:24,460 --> 00:45:25,679 Lovie will be so happy. 948 00:45:25,723 --> 00:45:26,767 They're beautiful. 949 00:45:26,811 --> 00:45:28,813 Actually, they're for you. 950 00:45:32,730 --> 00:45:33,731 And a card. 951 00:45:35,820 --> 00:45:37,343 That's very sweet. 952 00:45:37,386 --> 00:45:38,518 Awe. 953 00:45:40,781 --> 00:45:42,957 That's so sweet. 954 00:45:44,611 --> 00:45:46,047 Uh, do you wanna get outta here? 955 00:45:46,091 --> 00:45:47,440 Yes. 956 00:45:49,529 --> 00:45:52,271 Ooh, summer love. 957 00:45:52,314 --> 00:45:55,491 I don't know if she believes in that concept anymore. 958 00:45:55,535 --> 00:45:58,277 Who doesn't believe in love? 959 00:45:58,320 --> 00:46:00,279 I wasn't the best role model. 960 00:46:00,322 --> 00:46:05,240 Oh, you did your best. 961 00:46:05,284 --> 00:46:10,637 You're gonna have to tell her before she leaves. 962 00:46:10,680 --> 00:46:12,726 I know. 963 00:46:35,444 --> 00:46:37,882 My humble abode. 964 00:46:37,925 --> 00:46:38,883 Go on. 965 00:46:42,843 --> 00:46:47,413 Yep, come a long way since that apartment above the bait shop. 966 00:46:47,456 --> 00:46:49,110 Plus, it doesn't smell like bait. 967 00:46:49,154 --> 00:46:50,068 [laughs] 968 00:46:50,111 --> 00:46:51,112 No, it doesn't. 969 00:46:51,156 --> 00:46:52,157 Come on. 970 00:46:55,073 --> 00:46:57,727 My mom had one of those. 971 00:46:57,771 --> 00:46:58,903 She gave it to me. 972 00:46:58,946 --> 00:46:59,686 Did she? 973 00:46:59,729 --> 00:47:02,254 Mmmhmm. 974 00:47:02,297 --> 00:47:04,778 Nah, she's been a good friend to me. 975 00:47:04,822 --> 00:47:06,475 You know, after the last hurricane 976 00:47:06,519 --> 00:47:08,086 I thought I was gonna go out of business. 977 00:47:08,129 --> 00:47:09,739 I probably would have, too, 978 00:47:09,783 --> 00:47:14,309 if it wasn't for her talking me up to everyone on the island. 979 00:47:14,353 --> 00:47:16,398 Not to mention she stopped me 980 00:47:16,442 --> 00:47:18,009 from making a really big mistake. 981 00:47:18,052 --> 00:47:19,097 Oh yeah? 982 00:47:20,968 --> 00:47:22,883 Go on. 983 00:47:22,927 --> 00:47:27,105 She sat me down, made me a nice dinner, 984 00:47:27,148 --> 00:47:30,673 and she told me on not so uncertain terms that my fiancé 985 00:47:30,717 --> 00:47:32,980 was completely wrong for me. 986 00:47:33,024 --> 00:47:35,548 You broke up because of my mother? 987 00:47:35,591 --> 00:47:37,202 She was right. 988 00:47:39,639 --> 00:47:41,554 I'm sorry. 989 00:47:41,597 --> 00:47:46,254 I like to say I was blindsided but actually I was relieved. 990 00:47:46,298 --> 00:47:48,953 I'm sure you would have figured it out without Lovie. 991 00:47:48,996 --> 00:47:50,868 She did teach me one thing, though. 992 00:47:50,911 --> 00:47:52,957 What's that? 993 00:47:53,000 --> 00:47:54,959 You gotta wait for the right one. 994 00:47:55,002 --> 00:47:56,874 Huh. 995 00:47:56,917 --> 00:47:58,876 Isn't it all you boatmen who say there's plenty of fish 996 00:47:58,919 --> 00:47:59,833 in the sea? 997 00:47:59,877 --> 00:48:00,878 Not me. 998 00:48:00,921 --> 00:48:01,530 Mmm-mmm. 999 00:48:01,574 --> 00:48:02,488 Huh. 1000 00:48:02,531 --> 00:48:03,184 Really? 1001 00:48:03,228 --> 00:48:04,664 Mmm-mmm. 1002 00:48:04,707 --> 00:48:06,579 'Cause I'm pretty sure that was on your website. 1003 00:48:06,622 --> 00:48:08,276 You looked up my website. 1004 00:48:08,320 --> 00:48:12,063 I mean, I might have for, like, professional reasons. 1005 00:48:12,106 --> 00:48:13,020 Of course, of course. 1006 00:48:13,064 --> 00:48:14,413 I didn't assume anything else. 1007 00:48:14,456 --> 00:48:16,981 But... but what did you think? 1008 00:48:17,024 --> 00:48:18,634 Professionally, of course. 1009 00:48:18,678 --> 00:48:22,595 Professionally speaking, I think that you could probably use a... 1010 00:48:22,638 --> 00:48:23,944 I don't know, a catch phrase. 1011 00:48:23,988 --> 00:48:24,684 A catch phrase. 1012 00:48:24,727 --> 00:48:25,424 Mmmhmm. 1013 00:48:25,467 --> 00:48:26,947 Like what? 1014 00:48:26,991 --> 00:48:29,863 Like something... memorable. 1015 00:48:29,907 --> 00:48:32,779 My... my smile isn't enough? 1016 00:48:32,822 --> 00:48:33,649 [laughs] 1017 00:48:33,693 --> 00:48:35,695 No, sadly, I don't think so. 1018 00:48:35,738 --> 00:48:37,827 Ouch. 1019 00:48:37,871 --> 00:48:39,699 I think something like um... 1020 00:48:42,963 --> 00:48:45,183 "good things come to those who bait". 1021 00:48:45,226 --> 00:48:47,925 [laughs] 1022 00:48:47,968 --> 00:48:48,882 I like that. 1023 00:48:48,926 --> 00:48:49,970 Thank you. 1024 00:48:50,014 --> 00:48:51,319 It's on the house. You can have that. 1025 00:48:51,363 --> 00:48:52,538 Thank you. 1026 00:48:52,581 --> 00:48:53,278 Thank you. 1027 00:48:53,321 --> 00:48:53,800 Yeah. 1028 00:48:53,843 --> 00:48:54,453 Cheers. 1029 00:48:54,496 --> 00:48:55,497 Cheers. 1030 00:48:56,542 --> 00:48:57,717 Good grip. 1031 00:48:57,760 --> 00:48:58,413 There you go. 1032 00:48:58,457 --> 00:49:00,459 Take down and roll. 1033 00:49:00,502 --> 00:49:01,939 Take it down and roll. 1034 00:49:01,982 --> 00:49:04,332 Ok, ok, I can do it. 1035 00:49:12,732 --> 00:49:15,387 Maybe we could talk about us, hmm? 1036 00:49:16,866 --> 00:49:20,609 Look, I'm sure I could fall for you all over again 1037 00:49:20,653 --> 00:49:25,614 with that annoying southern charm and those big blue eyes. 1038 00:49:25,658 --> 00:49:26,528 Keep going. 1039 00:49:26,572 --> 00:49:27,268 No, I like where this is going. 1040 00:49:27,312 --> 00:49:28,400 Keep going. 1041 00:49:28,443 --> 00:49:29,749 Mmmhmm. 1042 00:49:29,792 --> 00:49:33,840 I just think we'll end up where we did before. 1043 00:49:33,883 --> 00:49:34,754 So... 1044 00:49:34,797 --> 00:49:36,451 You might be right. 1045 00:49:36,495 --> 00:49:39,498 Maybe this is who we are supposed to be. 1046 00:49:39,541 --> 00:49:45,547 Two people who run into each other every few years. 1047 00:49:45,591 --> 00:49:47,462 Take a magical boat ride. 1048 00:49:47,506 --> 00:49:48,811 You dropped your towel. 1049 00:49:48,855 --> 00:49:50,465 I know. 1050 00:49:50,509 --> 00:49:52,076 I'll get it. 1051 00:49:54,556 --> 00:49:57,081 But we'll never know if you keep running away. 1052 00:49:57,124 --> 00:49:59,126 I'm not running away. 1053 00:49:59,170 --> 00:50:02,086 Your life is here and mine's not. 1054 00:50:02,129 --> 00:50:03,739 Mmmhmm. 1055 00:50:03,783 --> 00:50:07,047 All I'm sayin' is maybe you're just afraid to feel something. 1056 00:50:07,091 --> 00:50:10,094 Because if you do you might have to stick around. 1057 00:50:19,103 --> 00:50:21,496 You were named after the turtles. 1058 00:50:21,540 --> 00:50:29,243 I know they migrate, too, but they always come home. 1059 00:50:29,287 --> 00:50:33,378 This isn't my home. 1060 00:50:33,421 --> 00:50:36,381 It's just a place I spent a few summers. 1061 00:50:40,559 --> 00:50:41,560 Sorry. 1062 00:50:42,865 --> 00:50:44,084 It's ok. 1063 00:51:08,935 --> 00:51:11,981 Have a safe trip back, alright? 1064 00:51:22,731 --> 00:51:24,342 Can we talk? 1065 00:51:26,083 --> 00:51:29,042 Tell Lovie I'll be back to fix the shutters after you leave. 1066 00:52:20,398 --> 00:52:23,227 [laughs] 1067 00:52:26,839 --> 00:52:27,970 Oh my! 1068 00:52:28,014 --> 00:52:29,015 Oh! 1069 00:52:29,058 --> 00:52:30,625 Cara? 1070 00:52:30,669 --> 00:52:32,323 Cara?! 1071 00:52:32,366 --> 00:52:34,194 Oh, Cara, honey? 1072 00:52:34,238 --> 00:52:36,457 Get out of the shower, get dressed quick. 1073 00:52:36,501 --> 00:52:37,371 What? 1074 00:52:37,415 --> 00:52:39,112 I have something to show you. 1075 00:52:39,156 --> 00:52:39,852 Right now? 1076 00:52:39,895 --> 00:52:40,548 Yes, Cara, honey! 1077 00:52:40,592 --> 00:52:41,593 Come on, right now! 1078 00:52:45,597 --> 00:52:46,728 Oh, mom. 1079 00:52:46,772 --> 00:52:48,208 You brought me out here to see a turtle? 1080 00:52:48,252 --> 00:52:49,340 I thought something happened. 1081 00:52:49,383 --> 00:52:50,602 Something did, honey. 1082 00:52:50,645 --> 00:52:52,647 Come look. 1083 00:52:52,691 --> 00:52:58,000 Oh, you won't believe how rare it is to see a mama Loggerhead. 1084 00:52:58,044 --> 00:53:00,133 Honey, come sit. 1085 00:53:03,615 --> 00:53:05,660 She's diggin' her nest. 1086 00:53:05,704 --> 00:53:10,012 I saw her come up right out of the ocean. 1087 00:53:10,056 --> 00:53:14,147 In all my years I've only seen it a couple of times. 1088 00:53:14,191 --> 00:53:17,194 Oh, look. 1089 00:53:17,237 --> 00:53:19,065 She's starting to lay. 1090 00:53:21,459 --> 00:53:25,202 Mama, is she... crying? 1091 00:53:25,245 --> 00:53:27,116 The scientists have an explanation for it 1092 00:53:27,160 --> 00:53:29,380 but I think she's cryin'. 1093 00:53:29,423 --> 00:53:31,077 After she lays her eggs 1094 00:53:31,120 --> 00:53:34,994 she'll make her way back to the ocean and swim away. 1095 00:53:35,037 --> 00:53:38,171 She won't be able to protect them. 1096 00:53:38,215 --> 00:53:41,043 She won't know if any of them made it. 1097 00:53:41,087 --> 00:53:46,179 And there's so many predators, and the worst are humans. 1098 00:53:46,223 --> 00:53:48,399 I had no idea. 1099 00:53:48,442 --> 00:53:49,574 That's why we're all so nuts. 1100 00:53:49,617 --> 00:53:50,575 Yeah. 1101 00:53:50,618 --> 00:53:51,402 Us crazy turtle people. 1102 00:53:51,445 --> 00:53:53,708 [laughs] 1103 00:53:53,752 --> 00:53:57,103 We're all she's got in her corner. 1104 00:54:03,588 --> 00:54:07,940 I am so lucky I got to see you grow into a wonderful, 1105 00:54:07,983 --> 00:54:10,421 strong woman. 1106 00:54:10,464 --> 00:54:13,598 Mama, I'll come visit. 1107 00:54:13,641 --> 00:54:14,860 [sighs] 1108 00:54:14,903 --> 00:54:18,037 A lot. 1109 00:54:18,080 --> 00:54:19,952 I promise. 1110 00:54:19,995 --> 00:54:22,041 What? 1111 00:54:22,084 --> 00:54:25,218 I have been trying to think of a easy way to tell you this 1112 00:54:25,262 --> 00:54:26,785 and there just isn't one. 1113 00:54:26,828 --> 00:54:27,960 What? 1114 00:54:30,571 --> 00:54:34,314 I have cancer. 1115 00:54:34,358 --> 00:54:35,968 What? 1116 00:54:36,011 --> 00:54:38,753 It's terminal. 1117 00:54:38,797 --> 00:54:40,233 No, mom. 1118 00:54:40,277 --> 00:54:42,191 I can get you the best doctors in Chicago. 1119 00:54:42,235 --> 00:54:43,062 We can fight this. 1120 00:54:43,105 --> 00:54:44,542 You're not gonna die. 1121 00:54:44,585 --> 00:54:45,717 I know, Cara. 1122 00:54:45,760 --> 00:54:46,979 I've tried all that. 1123 00:54:47,022 --> 00:54:51,462 Honey, I've done all the work, I know, I... 1124 00:54:51,505 --> 00:54:52,811 Mama. 1125 00:54:52,854 --> 00:54:56,728 All I want is for you to stay a little longer. 1126 00:54:56,771 --> 00:54:58,556 That's all I want. 1127 00:55:04,605 --> 00:55:06,520 Mama. 1128 00:55:09,654 --> 00:55:11,264 My baby. 1129 00:55:31,719 --> 00:55:38,117 I don't understand why she's not willing to fight this. 1130 00:55:38,160 --> 00:55:40,641 Well, the doctor said um... 1131 00:55:40,685 --> 00:55:44,645 it'll just slow down what's already gonna happen. 1132 00:55:44,689 --> 00:55:48,606 Believe me, I tried. 1133 00:55:48,649 --> 00:55:52,740 She wants this last summer the way she wants it. 1134 00:55:52,784 --> 00:55:55,569 Last summer? 1135 00:55:55,613 --> 00:56:02,707 Well, the doctor said that's how long she has left. 1136 00:56:02,750 --> 00:56:11,933 I don't know what we're gonna do without her. 1137 00:56:11,977 --> 00:56:16,677 Thank you for being here with her. 1138 00:56:16,721 --> 00:56:19,854 Well, you're here now. 1139 00:56:19,898 --> 00:56:21,900 We both are. 1140 00:56:25,991 --> 00:56:28,776 Oh dear. 1141 00:56:28,820 --> 00:56:32,911 You two look like someone's dying around here. 1142 00:56:32,954 --> 00:56:34,260 Come on, now. 1143 00:56:34,303 --> 00:56:37,437 We're gonna have none of that. 1144 00:56:37,481 --> 00:56:41,398 We're gonna make this the best summer yet. 1145 00:56:41,441 --> 00:56:44,923 It already is, honey. 1146 00:56:48,100 --> 00:56:51,277 I just picked the first bunch of limes from my tree. 1147 00:56:51,320 --> 00:56:52,670 Woo-hoo! 1148 00:56:52,713 --> 00:56:55,673 Lovie pretends they're for limeade 1149 00:56:55,716 --> 00:56:58,763 but she really likes them for her evening margaritas. 1150 00:56:58,806 --> 00:57:01,853 [laughing] 1151 00:57:01,896 --> 00:57:04,769 Well, guess who I just ran into down at the boat dock? 1152 00:57:04,812 --> 00:57:06,858 Oooh, I bet I can guess. 1153 00:57:06,901 --> 00:57:10,949 He doesn't seem as happy as he was a few days ago. 1154 00:57:10,992 --> 00:57:13,560 We kinda decided to end things. 1155 00:57:13,604 --> 00:57:14,779 End things? 1156 00:57:14,822 --> 00:57:16,084 But you just started. 1157 00:57:16,128 --> 00:57:19,697 It's just easier this way, mama. 1158 00:57:19,740 --> 00:57:21,960 Well, who said that love was easy? 1159 00:57:22,003 --> 00:57:23,657 I don't know. 1160 00:57:25,442 --> 00:57:26,312 It's not love. 1161 00:57:26,355 --> 00:57:27,618 Well, then what is it? 1162 00:57:27,661 --> 00:57:29,315 I don't know. 1163 00:57:29,358 --> 00:57:30,838 Maybe it's something like your hatchlings, 1164 00:57:30,882 --> 00:57:32,927 some make it to the water, some don't. 1165 00:57:32,971 --> 00:57:37,062 Well, they try like the dickens to get there. 1166 00:57:37,105 --> 00:57:39,934 Oh, honey. 1167 00:57:39,978 --> 00:57:42,502 I just want you to be able to give your heart to someone 1168 00:57:42,546 --> 00:57:45,723 without being afraid to have it broken. 1169 00:57:45,766 --> 00:57:49,422 That's not what I'm afraid of. 1170 00:57:49,466 --> 00:57:50,989 I get it. 1171 00:57:51,032 --> 00:57:54,775 You don't wanna end up like me. 1172 00:57:54,819 --> 00:57:58,213 And I don't blame you. 1173 00:57:58,257 --> 00:58:04,263 Your father and I were not a match made in heaven. 1174 00:58:04,306 --> 00:58:07,440 But I do know what true love is. 1175 00:58:08,485 --> 00:58:09,311 [crash] 1176 00:58:09,355 --> 00:58:11,444 [yelp] 1177 00:58:15,361 --> 00:58:17,102 I'm sorry, mama Lovie. 1178 00:58:17,145 --> 00:58:19,713 Oh, don't you worry about that, honey. 1179 00:58:19,757 --> 00:58:21,933 I should have torn it down years ago. 1180 00:58:21,976 --> 00:58:25,327 But you love sitting on that swing. 1181 00:58:25,371 --> 00:58:26,372 We can fix it. 1182 00:58:26,415 --> 00:58:27,460 What? 1183 00:58:28,983 --> 00:58:31,682 Girl, I am old as the hills and she's big as a house. 1184 00:58:31,725 --> 00:58:33,988 [laughs] 1185 00:58:34,032 --> 00:58:37,470 No you're not, and we can do this. 1186 00:58:37,514 --> 00:58:37,862 Ok. 1187 00:58:37,905 --> 00:58:38,689 Right? 1188 00:58:38,732 --> 00:58:40,299 We can do it. 1189 00:58:40,342 --> 00:58:41,126 Give it to me. 1190 00:58:41,169 --> 00:58:42,562 We can do it. 1191 00:58:49,438 --> 00:58:50,744 Ok. 1192 00:58:50,788 --> 00:58:53,965 And then will you forward the rest of my mail? 1193 00:58:54,008 --> 00:58:55,662 Thank you. 1194 00:58:55,706 --> 00:58:58,839 And I'll let you know when I'll be home. 1195 00:58:58,883 --> 00:59:03,365 Now, I don't know what is more surprising. 1196 00:59:03,409 --> 00:59:08,588 Seeing you here or what the heck is in that shopping cart. 1197 00:59:08,632 --> 00:59:12,723 Uh... the pergola broke. 1198 00:59:12,766 --> 00:59:14,681 Mmmhmm. 1199 00:59:14,725 --> 00:59:17,118 And you thought you'd just fix it on your way out of town? 1200 00:59:17,162 --> 00:59:19,556 No, I meant to come and tell you I wasn't leaving 1201 00:59:19,599 --> 00:59:24,082 but um... I just... 1202 00:59:24,125 --> 00:59:30,088 Hey, you alright? 1203 00:59:30,131 --> 00:59:31,916 Lovie's sick. 1204 00:59:35,528 --> 00:59:36,529 What? 1205 00:59:39,967 --> 00:59:43,928 Um... I think she's dying. 1206 00:59:47,148 --> 00:59:49,281 Oh, jeez, come here. 1207 00:59:49,324 --> 00:59:50,325 I'm sorry. 1208 00:59:53,720 --> 00:59:56,636 I am so sorry. 1209 00:59:56,680 --> 00:59:59,770 I had no idea. 1210 00:59:59,813 --> 01:00:01,293 I'm sorry. 1211 01:00:01,946 --> 01:00:06,428 I just feel like I wasted so many years being mad at her. 1212 01:00:06,472 --> 01:00:07,821 Hey, hey, hey, hey. 1213 01:00:07,865 --> 01:00:10,781 No, stop that. Stop that. 1214 01:00:10,824 --> 01:00:12,565 You're here now. 1215 01:00:12,609 --> 01:00:14,654 And that's what matters. 1216 01:00:14,698 --> 01:00:17,396 I just feel so helpless. 1217 01:00:37,459 --> 01:00:39,070 Hmm. 1218 01:00:39,113 --> 01:00:41,333 It doesn't look that easy to me. 1219 01:00:41,376 --> 01:00:43,944 We're just gonna need some more tools. 1220 01:00:43,988 --> 01:00:44,815 It's ok. 1221 01:00:44,858 --> 01:00:46,512 Stand by, ladies. 1222 01:00:46,555 --> 01:00:48,514 Flo has arrived. 1223 01:00:48,557 --> 01:00:49,689 [laughter] 1224 01:00:49,733 --> 01:00:51,343 What is that? 1225 01:00:53,737 --> 01:00:56,000 Maybe this was a bad idea? 1226 01:00:56,043 --> 01:00:58,785 If the wind doesn't blow too hard we'll be fine. 1227 01:00:58,829 --> 01:01:00,831 So, what next, ladies? 1228 01:01:03,747 --> 01:01:04,791 Where are you going? 1229 01:01:04,835 --> 01:01:05,792 You'll see! 1230 01:01:05,836 --> 01:01:06,706 Cara?! 1231 01:01:06,750 --> 01:01:08,012 Where are you off to? 1232 01:01:08,055 --> 01:01:09,535 I don't know. 1233 01:01:09,578 --> 01:01:10,579 [laughs] 1234 01:01:12,103 --> 01:01:13,974 Awe, look at you? 1235 01:01:14,018 --> 01:01:15,802 Do you like it? 1236 01:01:15,846 --> 01:01:17,456 Oh my gosh. 1237 01:01:17,499 --> 01:01:19,414 Our newest turtle lady. 1238 01:01:19,458 --> 01:01:20,459 Yes. 1239 01:01:21,982 --> 01:01:23,157 Look at them, making their way to the ocean. 1240 01:01:23,201 --> 01:01:24,202 Here they come. 1241 01:01:24,245 --> 01:01:25,856 [clapping] 1242 01:01:25,899 --> 01:01:26,900 Come on! 1243 01:01:30,687 --> 01:01:31,688 Awe. 1244 01:01:32,732 --> 01:01:35,735 He's so cute. 1245 01:01:35,779 --> 01:01:36,954 My turtle girl. 1246 01:01:36,997 --> 01:01:39,043 You're my turtle girl now. 1247 01:01:41,523 --> 01:01:42,829 Here's another one. 1248 01:01:42,873 --> 01:01:44,265 Two more. 1249 01:01:44,309 --> 01:01:45,310 Oh my goodness. 1250 01:01:47,051 --> 01:01:49,662 Sixty-seven hatchlings. 1251 01:01:51,577 --> 01:01:52,796 Not bad. 1252 01:02:01,326 --> 01:02:02,849 Are you ok? 1253 01:02:02,893 --> 01:02:08,768 Yeah, just uh... wondering if you're still gonna leave. 1254 01:02:08,812 --> 01:02:11,597 With mama Lovie like this and all. 1255 01:02:11,640 --> 01:02:14,469 No, of course not. 1256 01:02:14,513 --> 01:02:20,084 What about um... you know, after? 1257 01:02:20,127 --> 01:02:26,090 Well, I'll go back to Chicago, 1258 01:02:26,133 --> 01:02:31,095 and come visit you and the baby as much as possible. 1259 01:02:31,138 --> 01:02:33,314 That'd be nice. 1260 01:02:39,756 --> 01:02:42,846 Uh, I was in the neighbourhood, figured I'd finish her up. 1261 01:02:42,889 --> 01:02:44,282 I hope you don't mind. 1262 01:02:44,325 --> 01:02:47,938 Of course we don't mind, do we, Cara? 1263 01:02:47,981 --> 01:02:50,027 It's still a little wet, so... 1264 01:02:50,070 --> 01:02:52,812 Oh, my Lady Bank roses. 1265 01:02:52,856 --> 01:02:53,944 How did you know? 1266 01:02:53,987 --> 01:02:55,075 Uh, I didn't. 1267 01:02:55,119 --> 01:02:56,947 The uh, nursery just dropped them off. 1268 01:02:56,990 --> 01:03:00,472 I ordered them, mama. 1269 01:03:00,515 --> 01:03:02,561 You remembered, Cara. 1270 01:03:02,604 --> 01:03:04,563 Of course I did. 1271 01:03:07,305 --> 01:03:11,222 Well, we'll have 'em climbing the pillars in no time. 1272 01:03:11,265 --> 01:03:13,224 That sounds just wonderful. 1273 01:03:13,267 --> 01:03:16,053 Maybe Cara will help you. 1274 01:03:16,096 --> 01:03:18,664 Well, um, I've got an appointment in town 1275 01:03:18,707 --> 01:03:20,405 and you ladies- 1276 01:03:20,448 --> 01:03:21,885 An appointment for what? 1277 01:03:21,928 --> 01:03:26,411 Oh, it's not a doctor, don't you worry about it. 1278 01:03:36,160 --> 01:03:45,604 [country music playing] ♪ ♪ 1279 01:03:45,647 --> 01:03:47,954 Toy looks so pretty in her new dress. 1280 01:03:47,998 --> 01:03:49,651 It was sweet of you to take her shopping. 1281 01:03:49,695 --> 01:03:52,306 Oh, it was nothing. 1282 01:03:52,350 --> 01:03:54,221 She looks beautiful. 1283 01:03:54,265 --> 01:03:57,137 You know, I have a ton of baby stuff up in the attic, 1284 01:03:57,181 --> 01:03:58,573 I'm gonna send it right over. 1285 01:03:58,617 --> 01:03:59,618 Oh no, I couldn't. 1286 01:03:59,661 --> 01:04:01,011 Of course you could. 1287 01:04:01,054 --> 01:04:02,795 I should have thought of it sooner. 1288 01:04:02,839 --> 01:04:04,449 Silly me. 1289 01:04:04,492 --> 01:04:12,892 ♪ ♪ 1290 01:04:12,936 --> 01:04:16,113 I'm gonna go have a little talk with Palmer. 1291 01:04:16,156 --> 01:04:17,462 Ok. 1292 01:04:22,467 --> 01:04:23,424 Come on, Aunt Cara. 1293 01:04:23,468 --> 01:04:24,469 Ok. 1294 01:04:31,824 --> 01:04:33,521 Is Brett your boyfriend? 1295 01:04:33,565 --> 01:04:34,479 What? 1296 01:04:34,522 --> 01:04:35,741 No. 1297 01:04:35,784 --> 01:04:37,743 Toy says you really like each other. 1298 01:04:37,786 --> 01:04:40,137 Well yeah, he's my friend. 1299 01:04:46,621 --> 01:04:48,754 You're burning the chicken. 1300 01:04:48,797 --> 01:04:50,408 [laughs] 1301 01:04:50,451 --> 01:04:52,976 Chicken's fine. 1302 01:04:53,019 --> 01:04:54,368 Go talk to her. 1303 01:04:54,412 --> 01:04:56,370 She's going to leave and then how will you feel? 1304 01:04:56,414 --> 01:04:59,417 She left before and I was just fine. 1305 01:04:59,460 --> 01:05:00,940 Really? 1306 01:05:00,984 --> 01:05:04,378 'Cause I remember you being pretty torn apart back then. 1307 01:05:04,422 --> 01:05:05,423 We were kids. 1308 01:05:05,466 --> 01:05:06,554 Come on. 1309 01:05:06,598 --> 01:05:08,034 And now you're not. 1310 01:05:08,078 --> 01:05:09,340 [laughs] 1311 01:05:09,383 --> 01:05:11,559 You know, Flo, you bring a whole new meaning 1312 01:05:11,603 --> 01:05:12,734 to the term "grilling". 1313 01:05:12,778 --> 01:05:13,910 Oh, please. 1314 01:05:13,953 --> 01:05:15,737 Alright, who's hungry? 1315 01:05:15,781 --> 01:05:18,827 Food is on. 1316 01:05:18,871 --> 01:05:21,221 Linnea and Cooper are having so much fun. 1317 01:05:21,265 --> 01:05:22,483 Yeah, they are. 1318 01:05:22,527 --> 01:05:25,791 You should bring them out here more often. 1319 01:05:25,834 --> 01:05:27,662 Their sports and music. 1320 01:05:27,706 --> 01:05:30,100 Their schedules are busier than mine. 1321 01:05:30,143 --> 01:05:32,929 Besides, you'll be seeing plenty of them in Charleston. 1322 01:05:32,972 --> 01:05:36,236 Mom, the house looks great. 1323 01:05:36,280 --> 01:05:37,977 I see you got your roses back, too. 1324 01:05:38,021 --> 01:05:39,239 It's good curb appeal. 1325 01:05:39,283 --> 01:05:40,980 Curb appeal. 1326 01:05:41,024 --> 01:05:42,373 Yeah. 1327 01:05:42,416 --> 01:05:44,897 To sell the house. 1328 01:05:44,941 --> 01:05:45,985 Did you forget what we talked about? 1329 01:05:46,029 --> 01:05:47,421 Apparently you did. 1330 01:05:47,465 --> 01:05:49,554 Don't get your feathers ruffled. 1331 01:05:49,597 --> 01:05:51,164 Besides, you have your whole family all together, 1332 01:05:51,208 --> 01:05:52,383 just the way you like us. 1333 01:05:52,426 --> 01:05:54,124 I didn't wanna bring this up at the party 1334 01:05:54,167 --> 01:05:58,041 but I went down to the bank to see Mr. Davis. 1335 01:05:58,084 --> 01:06:00,086 Why would you bother doing that? 1336 01:06:00,130 --> 01:06:03,568 I wanted to understand my financial situation. 1337 01:06:03,611 --> 01:06:06,571 Mama, that's what you have me for. 1338 01:06:06,614 --> 01:06:11,054 Mr. Davis gave me all the time I needed. 1339 01:06:15,362 --> 01:06:20,715 What he couldn't explain is why there are so many withdrawals 1340 01:06:20,759 --> 01:06:25,503 from my account that I never received. 1341 01:06:25,546 --> 01:06:27,026 You're gonna get it all back. 1342 01:06:27,070 --> 01:06:28,593 I can tell you where every penny- 1343 01:06:28,636 --> 01:06:32,771 I don't want it back and you don't even have to explain. 1344 01:06:32,814 --> 01:06:35,469 But I did ask Mr. Davis to transfer the rest of my funds 1345 01:06:35,513 --> 01:06:38,081 into a new account which I will tend to. 1346 01:06:38,124 --> 01:06:39,517 What? 1347 01:06:39,560 --> 01:06:41,954 You haven't written a cheque yourself in 20 years. 1348 01:06:41,998 --> 01:06:45,305 If I have any problems, which I won't, 1349 01:06:45,349 --> 01:06:48,395 Cara has always had a fine head for numbers. 1350 01:06:48,439 --> 01:06:51,137 I get it. 1351 01:06:51,181 --> 01:06:54,097 She waltzes back down here after umpteen years of being gone, 1352 01:06:54,140 --> 01:06:56,142 figures out the price of real estate down here- 1353 01:06:56,186 --> 01:06:57,491 Palmer, stop. 1354 01:06:57,535 --> 01:06:58,666 Dollars to doughnuts she starts coming down here 1355 01:06:58,710 --> 01:06:59,885 every summer to get back to her roots- 1356 01:06:59,928 --> 01:07:01,495 That won't be happening! 1357 01:07:01,539 --> 01:07:02,409 I'll put money on it. 1358 01:07:02,453 --> 01:07:04,672 Because I am not gonna be here. 1359 01:07:04,716 --> 01:07:06,892 What? 1360 01:07:06,935 --> 01:07:08,807 Where are you gonna go? 1361 01:07:12,811 --> 01:07:14,247 Son. 1362 01:07:14,291 --> 01:07:15,553 Mama, what? 1363 01:07:15,596 --> 01:07:18,034 I have cancer. 1364 01:07:21,515 --> 01:07:22,734 What're you sayin'? 1365 01:07:22,777 --> 01:07:25,998 I'm really sorry, Palmer. 1366 01:07:26,042 --> 01:07:31,830 There aren't gonna be anymore summers. 1367 01:07:31,873 --> 01:07:33,440 I'm sorry, son. 1368 01:07:33,484 --> 01:07:35,486 Mama, no. 1369 01:07:47,367 --> 01:07:49,804 Linnea, Cooper, Julia, let's go. 1370 01:07:49,848 --> 01:07:50,762 What? Babe? 1371 01:07:50,805 --> 01:07:51,415 Palmer. 1372 01:07:51,458 --> 01:07:52,459 Palmer? 1373 01:07:57,073 --> 01:07:59,684 Let's go. Let's go, let's go. In the car. 1374 01:08:01,164 --> 01:08:04,167 Palmer, honey, are you ok? 1375 01:08:05,559 --> 01:08:07,866 [quiet sobs] 1376 01:08:11,043 --> 01:08:13,437 Mama, are you ok? 1377 01:08:17,049 --> 01:08:19,399 Oh, uh... he is such a fragile boy. 1378 01:08:19,443 --> 01:08:20,574 You told him. 1379 01:08:20,618 --> 01:08:22,185 Oh, I should have done it right away. 1380 01:08:22,228 --> 01:08:24,926 That's what you would have done. 1381 01:08:24,970 --> 01:08:28,582 You've always been upfront about things. 1382 01:08:28,626 --> 01:08:29,670 Not always. 1383 01:08:32,456 --> 01:08:37,200 My big life in Chicago? 1384 01:08:37,243 --> 01:08:40,072 I kinda fell apart. 1385 01:08:40,116 --> 01:08:41,769 Baby. 1386 01:08:41,813 --> 01:08:43,554 I lost my job. 1387 01:08:43,597 --> 01:08:47,210 Oh, but you are such a star. 1388 01:08:47,253 --> 01:08:51,039 Well, apparently I've been out-shined. 1389 01:08:51,083 --> 01:08:52,128 You know, all these years I thought 1390 01:08:52,171 --> 01:08:53,303 I was running towards something 1391 01:08:53,346 --> 01:08:56,088 but I think I've been running away. 1392 01:08:56,132 --> 01:08:58,830 You've accomplished so much. 1393 01:08:58,873 --> 01:09:02,312 Maybe on the outside. 1394 01:09:02,355 --> 01:09:03,965 But on the inside I've been keeping everyone 1395 01:09:04,009 --> 01:09:07,665 at arm's length. 1396 01:09:07,708 --> 01:09:10,494 I thought I was being independent. 1397 01:09:10,537 --> 01:09:15,194 One day you'll look back at your life and it'll all be clear. 1398 01:09:15,238 --> 01:09:19,677 The only problem is, sometimes you realize it too late. 1399 01:09:34,822 --> 01:09:36,172 Oh no, no, no. 1400 01:09:36,215 --> 01:09:37,042 Go back! 1401 01:09:37,085 --> 01:09:38,348 What's happening? 1402 01:09:38,391 --> 01:09:39,436 They're confused. 1403 01:09:39,479 --> 01:09:41,002 They're going in the wrong direction. 1404 01:09:41,046 --> 01:09:42,221 They're supposed to go towards the reflection of the moon 1405 01:09:42,265 --> 01:09:43,440 on the ocean. 1406 01:09:43,483 --> 01:09:44,876 It's that house back there. 1407 01:09:44,919 --> 01:09:48,488 Somebody tell those fools to cut their lights off! 1408 01:09:48,532 --> 01:09:50,882 Let's just block the light for now. 1409 01:09:50,925 --> 01:09:52,840 Just drop down. 1410 01:09:52,884 --> 01:09:54,190 Get real close together. 1411 01:09:54,233 --> 01:09:55,626 What do we do? 1412 01:09:55,669 --> 01:09:56,757 Go back. 1413 01:09:56,801 --> 01:09:58,019 Get closer so they don't go through. 1414 01:09:58,063 --> 01:09:59,978 Ok, where is he? 1415 01:10:00,021 --> 01:10:00,979 Oh, there he is. 1416 01:10:01,022 --> 01:10:01,719 How are we gonna- 1417 01:10:01,762 --> 01:10:03,460 Come on, go, go, go, go. 1418 01:10:03,503 --> 01:10:04,678 There's your light. 1419 01:10:04,722 --> 01:10:05,244 Who is that? 1420 01:10:05,288 --> 01:10:06,680 Uh, it's Brett. 1421 01:10:06,724 --> 01:10:09,727 We called him when we first noticed these hatchlings. 1422 01:10:09,770 --> 01:10:11,207 See the light. 1423 01:10:11,250 --> 01:10:12,817 They're turning around. Yes. 1424 01:10:12,860 --> 01:10:13,687 Oh, it's working! 1425 01:10:13,731 --> 01:10:15,254 Yes, yes, yes, yes! 1426 01:10:15,298 --> 01:10:17,561 There you go. 1427 01:10:17,604 --> 01:10:20,738 There you go. 1428 01:10:20,781 --> 01:10:24,263 It worked. 1429 01:10:24,307 --> 01:10:25,873 Just in the nick of time. 1430 01:10:25,917 --> 01:10:27,092 Oh, he's taking off. 1431 01:10:27,135 --> 01:10:29,050 Go! Go! 1432 01:10:29,094 --> 01:10:30,487 Go, babies. 1433 01:10:46,764 --> 01:10:49,288 To what do I owe the honour of this visit? 1434 01:10:49,332 --> 01:10:51,421 Come and see her. 1435 01:10:51,464 --> 01:10:53,379 At least call. 1436 01:10:53,423 --> 01:10:56,339 I'm sure you've got everything under control. 1437 01:10:56,382 --> 01:10:58,863 That's what you're good at, right? 1438 01:10:58,906 --> 01:11:00,430 Y'all don't need me. 1439 01:11:00,473 --> 01:11:03,520 Mama made that clear as crystal. 1440 01:11:03,563 --> 01:11:05,870 What's gotten into you? 1441 01:11:05,913 --> 01:11:07,088 She's sick- 1442 01:11:07,132 --> 01:11:10,309 No. No, you don't get to go there, Cara. 1443 01:11:10,353 --> 01:11:12,050 Who do you think's been here all those years 1444 01:11:12,093 --> 01:11:12,920 when you just waltzed off, huh? 1445 01:11:12,964 --> 01:11:14,879 I know. 1446 01:11:14,922 --> 01:11:17,403 And I'm sorry. 1447 01:11:17,447 --> 01:11:20,711 If I could change the past I would. 1448 01:11:20,754 --> 01:11:22,713 Really? 1449 01:11:22,756 --> 01:11:25,759 Would you? 1450 01:11:25,803 --> 01:11:27,979 What about leaving me here to deal with him, huh? 1451 01:11:28,022 --> 01:11:31,809 Would you do that again? 1452 01:11:31,852 --> 01:11:34,942 I used to be so proud of you. 1453 01:11:34,986 --> 01:11:38,990 'Cause nobody could stand up to him like you. 1454 01:11:39,033 --> 01:11:41,514 God knows I couldn't. 1455 01:11:41,558 --> 01:11:44,169 And if I couldn't then mama definitely couldn't but you, 1456 01:11:44,212 --> 01:11:46,824 you looked that old man right in his eye. 1457 01:11:49,914 --> 01:11:53,570 Ain't that right, daddy? 1458 01:11:53,613 --> 01:11:54,745 She could tell you all the things 1459 01:11:54,788 --> 01:11:59,227 we were too scared to say. 1460 01:11:59,271 --> 01:12:01,273 'Til one day you just up and leave. 1461 01:12:01,317 --> 01:12:03,928 Leave mom and I here holding the bag. 1462 01:12:07,584 --> 01:12:11,675 I don't wanna fight with you. 1463 01:12:11,718 --> 01:12:13,329 She needs you. 1464 01:12:35,786 --> 01:12:37,265 [door closes] 1465 01:12:38,223 --> 01:12:39,877 Well, hey there! 1466 01:12:42,009 --> 01:12:43,620 Hey, Lovie. 1467 01:12:43,663 --> 01:12:45,099 The rain's due in hard tonight. 1468 01:12:45,143 --> 01:12:48,494 Figured I'd get these closed up for you before it hits. 1469 01:12:48,538 --> 01:12:51,802 What would we do without you around here? 1470 01:12:51,845 --> 01:12:54,544 Cara will be back soon in case you're wondering. 1471 01:12:54,587 --> 01:12:55,806 Yeah. 1472 01:12:55,849 --> 01:12:57,155 The only thing I'm thinkin' about right now 1473 01:12:57,198 --> 01:13:00,245 is keeping you out of the rain, keeping you dry. 1474 01:13:00,288 --> 01:13:01,246 Hey, Toy. 1475 01:13:01,289 --> 01:13:03,988 Oh, hey. 1476 01:13:04,031 --> 01:13:06,077 Not another one of these. 1477 01:13:06,120 --> 01:13:08,340 Come on, we have a deal. 1478 01:13:08,384 --> 01:13:10,777 Do they get better? 1479 01:13:10,821 --> 01:13:12,213 They don't. 1480 01:13:12,257 --> 01:13:13,563 You have your doctor's appointment today, 1481 01:13:13,606 --> 01:13:15,826 I'll be happy to take you. 1482 01:13:15,869 --> 01:13:17,871 I'm taking the bus today. 1483 01:13:17,915 --> 01:13:19,482 Why? 1484 01:13:19,525 --> 01:13:21,658 It's just a check-up. 1485 01:13:21,701 --> 01:13:23,616 But there's that storm comin'. 1486 01:13:23,660 --> 01:13:25,705 I've been through a storm or two. 1487 01:13:25,749 --> 01:13:28,186 Besides, if I can't take care of myself for one afternoon 1488 01:13:28,229 --> 01:13:30,493 how am I gonna take care of a baby? 1489 01:13:30,536 --> 01:13:31,537 Good point. 1490 01:13:31,581 --> 01:13:33,104 You just be careful. 1491 01:13:33,147 --> 01:13:35,149 Hello ladies. 1492 01:13:35,193 --> 01:13:36,063 Hey, Flo. 1493 01:13:36,107 --> 01:13:36,934 Hey. 1494 01:13:36,977 --> 01:13:38,979 Oh, not again. 1495 01:13:39,023 --> 01:13:39,676 Want some? 1496 01:13:39,719 --> 01:13:40,938 No. 1497 01:13:40,981 --> 01:13:42,374 It gets in your teeth a little bit, but... 1498 01:13:42,418 --> 01:13:43,636 I'll get you an iced tea. 1499 01:13:43,680 --> 01:13:44,681 Thank you. 1500 01:13:58,695 --> 01:13:59,913 Can I help you? 1501 01:13:59,957 --> 01:14:01,785 Yeah, I'm not sure I'm in the right place. 1502 01:14:01,828 --> 01:14:02,829 I'm looking for Cara Rudland. 1503 01:14:02,873 --> 01:14:03,874 Uh, yeah, this is the place. 1504 01:14:03,917 --> 01:14:04,918 She's out. 1505 01:14:04,962 --> 01:14:06,137 Oh, man. 1506 01:14:06,180 --> 01:14:07,312 Well, would you mind if I waited for her? 1507 01:14:07,355 --> 01:14:08,487 I'm a friend from Chicago. 1508 01:14:08,531 --> 01:14:09,880 Richard Devries. 1509 01:14:11,055 --> 01:14:12,317 Richard. 1510 01:14:12,360 --> 01:14:13,840 Brett. 1511 01:14:13,884 --> 01:14:17,540 Brett, are you the handyman around here or something? 1512 01:14:17,583 --> 01:14:18,584 Or somethin'. 1513 01:14:18,628 --> 01:14:19,498 Ok. 1514 01:14:19,542 --> 01:14:21,500 Richard? 1515 01:14:21,544 --> 01:14:22,458 What're you doing here? 1516 01:14:22,501 --> 01:14:23,415 Hey. 1517 01:14:23,459 --> 01:14:25,722 You didn't return my calls. 1518 01:14:25,765 --> 01:14:27,767 I wanted to come in person. 1519 01:14:27,811 --> 01:14:28,507 Brett, this is- 1520 01:14:28,551 --> 01:14:31,162 Richard. We met. 1521 01:14:31,205 --> 01:14:32,380 Yeah. 1522 01:14:32,424 --> 01:14:34,905 Can we go somewhere and talk, please? 1523 01:14:34,948 --> 01:14:36,472 Unless you got plans. 1524 01:14:36,515 --> 01:14:37,864 No plans here. 1525 01:14:41,128 --> 01:14:46,525 Uh, tell Lovie I'm done with the shutters. 1526 01:14:46,569 --> 01:14:48,179 Thank you. 1527 01:14:49,876 --> 01:14:52,183 You seem different. 1528 01:14:52,226 --> 01:14:55,012 I am different. 1529 01:14:55,055 --> 01:14:59,538 Well, whatever it is, you look beautiful. 1530 01:14:59,582 --> 01:15:02,585 You didn't come all the way down here to flatter me. 1531 01:15:02,628 --> 01:15:03,673 That's one of the reasons. 1532 01:15:03,716 --> 01:15:05,196 What's the other reason? 1533 01:15:05,239 --> 01:15:07,285 Look, I know you're mad. 1534 01:15:07,328 --> 01:15:08,808 I should have told you I was getting promoted. 1535 01:15:08,852 --> 01:15:10,157 You didn't just get promoted. 1536 01:15:10,201 --> 01:15:11,202 You got my promotion- 1537 01:15:11,245 --> 01:15:12,769 I'm sorry about that. 1538 01:15:12,812 --> 01:15:14,814 But look, that's all in the past. 1539 01:15:14,858 --> 01:15:16,424 We got the Barclay account. 1540 01:15:16,468 --> 01:15:18,383 We got your baby. 1541 01:15:18,426 --> 01:15:21,342 And I let the partners know that it was all because of you. 1542 01:15:21,386 --> 01:15:24,781 And they want you back as a senior VP 1543 01:15:24,824 --> 01:15:26,739 and group director of the account. 1544 01:15:26,783 --> 01:15:29,481 With a salary commensurate with all of that. 1545 01:15:34,878 --> 01:15:36,444 My mom is sick. 1546 01:15:36,488 --> 01:15:39,012 I wouldn't be able to start for a while, anyway. I can't. 1547 01:15:39,056 --> 01:15:41,319 Oh my gosh, I'm sorry. 1548 01:15:41,362 --> 01:15:42,755 But look, we'll wait. 1549 01:15:42,799 --> 01:15:46,063 Take all the time you need. 1550 01:15:46,106 --> 01:15:49,240 But you know there's another reason I'm here, too. 1551 01:15:49,283 --> 01:15:50,981 It's because I miss you. 1552 01:15:51,024 --> 01:15:53,070 I really do. 1553 01:15:53,113 --> 01:15:56,552 I want it in writing. 1554 01:15:56,595 --> 01:15:58,075 How much I miss you? 1555 01:15:58,118 --> 01:15:59,511 The offer. 1556 01:16:07,171 --> 01:16:08,825 There's a storm coming in. 1557 01:16:08,868 --> 01:16:10,827 You should leave now. 1558 01:16:15,440 --> 01:16:20,924 [wind blowing] 1559 01:16:36,461 --> 01:16:40,334 [rain pouring] 1560 01:16:43,599 --> 01:16:47,559 Sarah? Sarah, ok you're next. 1561 01:16:52,956 --> 01:16:55,132 Excuse me, hi. 1562 01:16:55,175 --> 01:16:57,569 Um, do you know how much longer until the doctor can see me? 1563 01:16:57,613 --> 01:16:59,223 When are you due? 1564 01:16:59,266 --> 01:17:00,746 Uh, not for another three weeks. 1565 01:17:00,790 --> 01:17:01,878 I'm sorry, sweetie. 1566 01:17:01,921 --> 01:17:02,705 You'll have to wait with the others. 1567 01:17:02,748 --> 01:17:03,706 It's a crazy day. 1568 01:17:03,749 --> 01:17:05,838 I need to get home. 1569 01:17:27,338 --> 01:17:38,349 [Coast Guard radio announcements] 1570 01:17:44,572 --> 01:17:47,967 [radio] Another hurricane has arrived in the low country of South Carolina. 1571 01:17:48,011 --> 01:17:51,188 Just in the last couple of hour rain falling sideways 1572 01:17:51,231 --> 01:17:53,494 and winds gusting over 40 miles an hour. 1573 01:17:53,538 --> 01:17:56,367 Today was the last day to prep or get out. 1574 01:17:56,410 --> 01:17:58,238 Tonight South Carolina counting the hours 1575 01:17:58,282 --> 01:18:00,284 until what could be a direct hit. 1576 01:18:02,503 --> 01:18:07,726 [rain pouring hard] 1577 01:18:10,250 --> 01:18:11,121 Mama, what're you doing? 1578 01:18:11,164 --> 01:18:11,991 Have you packed your bags? 1579 01:18:12,035 --> 01:18:12,905 We gotta go! 1580 01:18:12,949 --> 01:18:14,341 Oh honey, I'm not leaving. 1581 01:18:14,385 --> 01:18:15,778 Mom, it's a full-on hurricane. 1582 01:18:15,821 --> 01:18:17,475 We're the last ones here. 1583 01:18:17,518 --> 01:18:18,911 Your father, your brother, 1584 01:18:18,955 --> 01:18:21,218 everyone is trying to get me out of this beach house. 1585 01:18:21,261 --> 01:18:24,351 Oh honey, I have been through so many hurricanes. 1586 01:18:24,395 --> 01:18:27,050 And this is just a little tropical storm. 1587 01:18:27,093 --> 01:18:30,488 I'm not goin'. 1588 01:18:30,531 --> 01:18:31,707 If you're staying, I'm staying. 1589 01:18:31,750 --> 01:18:32,838 Cara. 1590 01:18:32,882 --> 01:18:33,665 Mama, don't try and talk me out of it, 1591 01:18:33,709 --> 01:18:35,493 you know how stubborn I am. 1592 01:18:37,495 --> 01:18:40,759 Toy Sooner? 1593 01:18:40,803 --> 01:18:41,804 Toy Sooner? 1594 01:18:43,588 --> 01:18:46,156 [horns honking] 1595 01:18:50,900 --> 01:18:53,467 I mean, they're offering to double my salary 1596 01:18:53,511 --> 01:18:55,339 plus stock options. 1597 01:18:55,382 --> 01:18:57,384 Wow. 1598 01:18:57,428 --> 01:19:00,910 Pretty much everything I ever wanted. 1599 01:19:00,953 --> 01:19:03,390 Congratulations. 1600 01:19:03,434 --> 01:19:04,957 If this were a week ago I'd be mentally decorating 1601 01:19:05,001 --> 01:19:07,568 my office right now. 1602 01:19:07,612 --> 01:19:09,788 Well, you can decorate in person. 1603 01:19:09,832 --> 01:19:10,789 Yeah. 1604 01:19:13,357 --> 01:19:15,794 Mama, shouldn't Toy be back by now? 1605 01:19:15,838 --> 01:19:17,100 Maybe I should go look for her. 1606 01:19:17,143 --> 01:19:18,449 You'll do no such thing. 1607 01:19:18,492 --> 01:19:20,016 She'll be fine. 1608 01:19:20,059 --> 01:19:22,975 She's a smart girl, I'm sure she just stayed at the clinic. 1609 01:19:23,019 --> 01:19:25,717 No, no, no, no, no! 1610 01:19:28,589 --> 01:19:30,287 Hey Lovie, it's me. 1611 01:19:30,330 --> 01:19:31,244 I'm on my way. 1612 01:19:31,288 --> 01:19:32,289 I'm just worried about you. 1613 01:19:32,332 --> 01:19:33,638 See you soon. 1614 01:19:38,817 --> 01:19:40,819 [groaning] 1615 01:19:43,474 --> 01:19:45,389 Lovie! 1616 01:19:45,432 --> 01:19:46,477 Lovie! 1617 01:19:46,520 --> 01:19:48,000 It's Flo! 1618 01:19:49,480 --> 01:19:51,743 [knocking] 1619 01:19:54,659 --> 01:19:56,008 Here let me help you. 1620 01:19:56,052 --> 01:19:59,664 I broke the law but the tide was washing them away. 1621 01:19:59,707 --> 01:20:00,796 What're you talking about? 1622 01:20:00,839 --> 01:20:02,841 Oh, she removed the eggs from the nest. 1623 01:20:02,885 --> 01:20:05,931 It's illegal, we'll put them back afterwards. 1624 01:20:05,975 --> 01:20:07,628 Let 'em arrest us, right Flo? 1625 01:20:07,672 --> 01:20:09,239 You got that right. 1626 01:20:12,720 --> 01:20:16,550 [groaning in pain] 1627 01:20:20,946 --> 01:20:22,426 Toy? 1628 01:20:24,210 --> 01:20:26,560 [screaming in pain] 1629 01:20:27,126 --> 01:20:29,781 Toy, you ok? 1630 01:20:46,363 --> 01:20:48,539 Well, Caretta, this is quite the adventure. 1631 01:20:48,582 --> 01:20:50,193 That's one way of putting it. 1632 01:20:50,236 --> 01:20:53,805 Oh, this old cottage has been through worse. 1633 01:20:53,849 --> 01:20:56,590 And so have we. 1634 01:20:56,634 --> 01:20:59,158 I'm sorry for the way I left back then, mama. 1635 01:20:59,202 --> 01:21:01,160 Oh honey, don't be. 1636 01:21:01,204 --> 01:21:04,642 I have always loved your spirit and your backbone. 1637 01:21:04,685 --> 01:21:07,775 Ever since you were a little girl. 1638 01:21:07,819 --> 01:21:13,172 I wanted to see you fly as far, as high as you could. 1639 01:21:13,216 --> 01:21:15,871 I wanted that for you as much as you did. 1640 01:21:25,532 --> 01:21:27,926 Do you believe in soulmates? 1641 01:21:30,407 --> 01:21:33,932 I'm sceptical. 1642 01:21:33,976 --> 01:21:37,849 I know it's silly, I used to not believe in that stuff, either. 1643 01:21:37,893 --> 01:21:40,939 Until I met Russell Bennett. 1644 01:21:40,983 --> 01:21:43,942 I thought there was more to that story. 1645 01:21:43,986 --> 01:21:49,774 Back then the dunes stretched as far as the eye could see. 1646 01:21:49,817 --> 01:21:51,950 There was no development. 1647 01:21:51,994 --> 01:21:57,869 The ocean, the salt air, our turtles and each other. 1648 01:21:57,913 --> 01:22:00,350 It was only a summer but we spent every minute 1649 01:22:00,393 --> 01:22:05,703 we could together without causin' people to talk. 1650 01:22:05,746 --> 01:22:07,705 Why would people talk? 1651 01:22:07,748 --> 01:22:09,620 He had a fiancé. 1652 01:22:09,663 --> 01:22:11,839 He had made a commitment and I could see the agony 1653 01:22:11,883 --> 01:22:17,106 that it caused him so I stepped away. 1654 01:22:17,149 --> 01:22:18,977 Did he marry her? 1655 01:22:19,021 --> 01:22:20,457 I got a letter from him. 1656 01:22:20,500 --> 01:22:23,199 He said that he was flying to her house to break it off 1657 01:22:23,242 --> 01:22:26,115 in person. 1658 01:22:26,158 --> 01:22:28,030 What happened? 1659 01:22:28,073 --> 01:22:30,728 His plane went down over the ocean. 1660 01:22:30,771 --> 01:22:32,860 Engine failure. 1661 01:22:32,904 --> 01:22:34,862 Ah, mama. 1662 01:22:34,906 --> 01:22:39,650 When your father came along I was still numb inside. 1663 01:22:39,693 --> 01:22:41,869 A part of me had died. 1664 01:22:58,669 --> 01:23:03,674 This is the deed to a parcel of land that Russell left me. 1665 01:23:03,717 --> 01:23:06,720 It was gonna be my wedding present. 1666 01:23:06,764 --> 01:23:09,027 It's the dunes in front of the house 1667 01:23:09,071 --> 01:23:12,161 where the turtles lay their eggs. 1668 01:23:12,204 --> 01:23:14,728 I want you to have it, sweetheart. 1669 01:23:14,772 --> 01:23:16,730 And this house, too. 1670 01:23:16,774 --> 01:23:18,776 They're yours now. 1671 01:23:18,819 --> 01:23:23,433 I just hope you come to find that the beach house 1672 01:23:23,476 --> 01:23:29,439 is not so much a place as a state of mind. 1673 01:24:27,062 --> 01:24:28,889 Oh my goodness, Toy! 1674 01:24:28,933 --> 01:24:31,022 We were just gonna come look for you, honey. 1675 01:24:31,066 --> 01:24:32,197 You had the baby! 1676 01:24:32,241 --> 01:24:33,894 Are you alright? 1677 01:24:33,938 --> 01:24:36,201 Yeah, we're ok. 1678 01:24:36,245 --> 01:24:38,812 Brett took me to the hospital and spent the entire night 1679 01:24:38,856 --> 01:24:40,031 in a chair. 1680 01:24:40,075 --> 01:24:41,424 Yeah, and she should still be there, too. 1681 01:24:41,467 --> 01:24:43,469 Practically fought her way out. 1682 01:24:46,907 --> 01:24:48,213 Look, I'm gonna go check out your place, 1683 01:24:48,257 --> 01:24:49,867 see how she held up. 1684 01:24:50,911 --> 01:24:52,870 Come on. 1685 01:24:52,913 --> 01:24:53,958 Mama. 1686 01:24:54,001 --> 01:24:54,915 Palmer. 1687 01:24:54,959 --> 01:24:56,526 I couldn't get through. 1688 01:24:57,744 --> 01:24:59,050 I had to make sure you were ok. 1689 01:24:59,094 --> 01:25:02,575 Oh, it was just a little old tropical storm. 1690 01:25:02,619 --> 01:25:03,533 You made it through another one. 1691 01:25:03,576 --> 01:25:05,970 Of course I did. 1692 01:25:06,013 --> 01:25:08,146 Mama, I'm sorry. 1693 01:25:08,190 --> 01:25:09,756 I'm sorry. 1694 01:25:09,800 --> 01:25:10,409 I... 1695 01:25:10,453 --> 01:25:11,976 Oh honey, it's ok. 1696 01:25:12,019 --> 01:25:14,152 I should have been here for you. 1697 01:25:14,196 --> 01:25:15,458 I love you. 1698 01:25:15,501 --> 01:25:17,503 Oh, I love you. 1699 01:25:24,380 --> 01:25:30,125 Well, I think I can salvage most of it. 1700 01:25:30,168 --> 01:25:34,912 You know, southern ladies do need their pergola and roses. 1701 01:25:34,955 --> 01:25:37,697 We do, don't we? 1702 01:25:37,741 --> 01:25:38,742 We? 1703 01:25:38,785 --> 01:25:39,743 Uh-huh. 1704 01:25:43,790 --> 01:25:45,183 I'm not leaving. 1705 01:25:48,317 --> 01:25:54,758 I'm sorry, I... you mean like, today? 1706 01:25:54,801 --> 01:25:57,630 I mean like ever. 1707 01:25:57,674 --> 01:25:59,763 This is my home right here. 1708 01:26:12,776 --> 01:26:14,343 Lovie always said I'd look around one day 1709 01:26:14,386 --> 01:26:16,345 and I would know what was right. 1710 01:26:16,388 --> 01:26:18,434 Mmmhmm. 1711 01:26:18,477 --> 01:26:20,392 This is right. 1712 01:26:51,641 --> 01:26:53,425 [giggles] 1713 01:27:05,742 --> 01:27:10,094 [kettle whistling] 1714 01:27:14,098 --> 01:27:16,927 [coughs] 1715 01:27:25,240 --> 01:27:26,545 There you go, mama. 1716 01:27:26,589 --> 01:27:29,200 Oh thank you, baby. 1717 01:27:39,602 --> 01:27:43,649 It's been such a nice summer, Cara. 1718 01:27:43,693 --> 01:27:46,391 It's been the best. 1719 01:27:46,435 --> 01:27:48,263 You're a good mama. 1720 01:27:51,091 --> 01:27:52,789 I love you. 1721 01:27:52,832 --> 01:27:54,834 I love you, sweetheart. 1722 01:28:01,798 --> 01:28:05,410 You know, um... I feel a little chilly. 1723 01:28:05,454 --> 01:28:07,194 If you could just get me a blanket. 1724 01:28:07,238 --> 01:28:08,239 Of course. 1725 01:29:46,381 --> 01:29:47,686 Hurry! 1726 01:29:47,730 --> 01:29:49,471 You gonna let an old lady go faster than you? 1727 01:29:49,514 --> 01:29:50,820 [laughing] 1728 01:29:52,691 --> 01:29:53,649 Look! 1729 01:29:59,524 --> 01:30:02,484 Woah, cool! 1730 01:30:02,527 --> 01:30:03,833 Mama Lovie would have loved this. 1731 01:30:03,876 --> 01:30:04,834 Oh, wow. 1732 01:30:07,750 --> 01:30:10,666 Do you guys remember the scientific name for turtles? 1733 01:30:10,709 --> 01:30:11,275 Caretta. 1734 01:30:11,318 --> 01:30:13,625 [laughs] 1735 01:30:13,669 --> 01:30:16,323 Look, there's another one. 1736 01:30:16,367 --> 01:30:18,369 There's gonna be a bunch of them. 1737 01:30:21,938 --> 01:30:24,767 Well, here's to a beautiful summer together. 1738 01:30:25,942 --> 01:30:28,379 A lot can happen in the summer. 1739 01:30:28,423 --> 01:30:31,861 Births, loss... 1740 01:30:31,904 --> 01:30:33,602 Hurricanes. 1741 01:30:33,645 --> 01:30:36,431 Turtles. 1742 01:30:36,474 --> 01:30:37,693 Love. 1743 01:30:37,736 --> 01:30:38,694 What? 1744 01:30:38,737 --> 01:30:39,956 You're in love? 1745 01:30:39,999 --> 01:30:41,479 Anyone I know? 1746 01:30:41,523 --> 01:30:44,700 Just some guy who likes barbecue sauce. 1747 01:30:44,743 --> 01:30:47,442 Sounds like quite a catch. 1748 01:30:47,485 --> 01:30:48,443 He is. 1749 01:30:51,489 --> 01:30:52,447 Come here.