1 00:00:29,278 --> 00:00:33,450 NA PODSTAWIE POEMATU HARRY’EGO MARTINSONA 2 00:01:53,237 --> 00:01:55,531 - Nie! - Dołączy później. 3 00:01:55,781 --> 00:01:56,908 Nie! 4 00:01:58,826 --> 00:02:01,954 - Pomachasz Ziemi? - Nie. 5 00:02:02,748 --> 00:02:05,248 Będziesz żałował, że tego nie zrobiłeś. 6 00:02:05,876 --> 00:02:07,753 Nie pożegnasz się z Ziemią? 7 00:02:08,044 --> 00:02:10,504 - Żegnaj, Ziemio. - Pa, pa. 8 00:02:39,742 --> 00:02:42,453 Rozpoczynamy dokowanie. 9 00:02:42,746 --> 00:02:48,334 Prosimy o pozostanie na swoich miejscach i zapięcie pasów bezpieczeństwa. 10 00:02:49,085 --> 00:02:53,298 Przypominamy, że bagaże nie będą dostępne podczas podróży. 11 00:02:53,588 --> 00:02:56,216 Mamy nadzieję, że wznoszenie przebiegło łagodnie 12 00:02:56,509 --> 00:02:59,637 i życzymy państwu szczęśliwego nowego życia na Marsie. 13 00:03:09,021 --> 00:03:11,024 Przepraszam, pracuję tutaj. 14 00:03:37,259 --> 00:03:38,343 Dzień dobry. 15 00:03:52,231 --> 00:03:54,442 DZIÓB STATKU 16 00:06:05,656 --> 00:06:08,076 Witamy na pokładzie Aniary. 17 00:06:08,660 --> 00:06:11,370 Najnowocześniejszego statku transportowego, 18 00:06:11,454 --> 00:06:16,250 który w trzy tygodnie przewiezie was z Ziemi na Marsa. 19 00:06:17,418 --> 00:06:21,714 Powietrze na pokładzie jest całkowicie naturalne. 20 00:06:21,839 --> 00:06:24,884 Uzyskujemy je z naszej farmy alg. 21 00:06:25,009 --> 00:06:27,971 Każda z 21 restauracji... 22 00:06:36,980 --> 00:06:39,899 Znajdziecie tu wszystko, czego potrzebujecie. 23 00:06:42,860 --> 00:06:46,615 Kiedy wejdziemy na wyznaczony kurs, prosimy położyć się i zapiąć pasy, 24 00:06:46,697 --> 00:06:50,076 aż ciążenie grawitacyjne dostosuje się do prędkości lotu. 25 00:06:50,242 --> 00:06:54,413 Systemy komunikacyjne będą wyłączone, aż do osiągnięcia naszego celu podróży. 26 00:06:59,293 --> 00:07:01,379 - Jesteś w moim pokoju? - Tak. 27 00:07:02,463 --> 00:07:04,798 Służę całe życie, a i tak muszę waletować. 28 00:07:05,925 --> 00:07:08,052 Tak tutaj traktują astronomów. 29 00:07:09,303 --> 00:07:10,471 Tak. 30 00:07:10,555 --> 00:07:13,475 Zostawiłam ludzi na Ziemi, żeby z nikim nie dzielić szafy. 31 00:07:13,975 --> 00:07:16,560 Dla mnie ci, co zostali, mogą stopić się z asfaltem. 32 00:07:16,810 --> 00:07:19,271 - Żartowałam tylko. - A ja nie. 33 00:07:19,605 --> 00:07:22,192 Ludzie nigdy mnie nie fascynowali. 34 00:07:22,317 --> 00:07:24,694 Przykro to słyszeć, ale... 35 00:07:25,528 --> 00:07:27,237 widać, że wolisz książki. 36 00:07:27,781 --> 00:07:29,031 Tylko te najlepsze. 37 00:07:30,158 --> 00:07:32,534 - Chrapiesz? - Nie. 38 00:07:36,122 --> 00:07:38,917 No... może trochę. 39 00:07:39,793 --> 00:07:43,629 Więc w drodze powrotnej będę musiała zmienić kabinę. 40 00:07:47,091 --> 00:07:48,634 Cholera jasna! 41 00:07:55,850 --> 00:07:58,687 PIERWSZA GODZINA 42 00:07:58,769 --> 00:08:04,067 RUTYNOWY KURS 43 00:08:12,658 --> 00:08:15,870 Mówi kapitan Chefone. 44 00:08:16,913 --> 00:08:20,750 Poruszamy się z prędkością 64 kilometrów na sekundę. 45 00:08:21,000 --> 00:08:24,754 Za 23 dni, 7 godzin i 25 minut 46 00:08:24,879 --> 00:08:29,759 zadokujemy do stacji kosmicznej Valles Marineris. 47 00:08:32,803 --> 00:08:36,640 - Kombinezon ciśnieniowy. - Nie jest zbyt modny. 48 00:08:37,307 --> 00:08:42,105 Pewnie innych nie macie, więc poproszę w rozmiarze 104. 49 00:08:42,187 --> 00:08:44,356 Proszę mi go zapakować. 50 00:08:53,408 --> 00:08:56,536 - Prezentacja Sali Mimy? - Nie, dziękuję. 51 00:08:57,662 --> 00:09:00,539 Czy mogę zaprezentować pani Salę Mimy? 52 00:09:00,623 --> 00:09:02,000 Nie, dziękuję. 53 00:09:02,082 --> 00:09:05,836 No dobrze, możemy zaczynać. 54 00:09:06,129 --> 00:09:10,174 Nazywam się MR i jestem mimarobe. 55 00:09:11,134 --> 00:09:12,552 Szybkie wprowadzenie: 56 00:09:12,634 --> 00:09:14,596 Mimę początkowo stworzono 57 00:09:14,678 --> 00:09:17,514 dla osadników na Marsie, którzy... 58 00:09:19,850 --> 00:09:22,687 Mówiąc najprościej... 59 00:09:23,020 --> 00:09:26,356 pozwala nam ona ujrzeć Ziemię taką, jaka była dawniej. 60 00:09:29,110 --> 00:09:32,404 To co, zaczynamy? Wejdźmy do środka. 61 00:10:02,684 --> 00:10:06,815 Proszę pochylić głowę. Ale tylko pani, nikt inny. 62 00:10:07,731 --> 00:10:09,984 Doznania są wtedy intensywniejsze. 63 00:10:12,320 --> 00:10:14,029 Mogę zerknąć? 64 00:10:30,672 --> 00:10:32,506 Proszę podnieść głowę. 65 00:10:36,344 --> 00:10:38,888 Widzicie spersonalizowane obrazy, 66 00:10:39,139 --> 00:10:42,725 ponieważ Mima ma dostęp do waszych banków pamięci. 67 00:10:44,644 --> 00:10:48,148 Wytłumaczę wam teraz, jak z tego korzystać. 68 00:10:48,523 --> 00:10:51,817 Kiedy już pojawią się obrazy, nie poczujecie... 69 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 Stabilizacja zainicjowana! 70 00:11:03,288 --> 00:11:04,706 Dwa, jeden... 71 00:11:06,249 --> 00:11:09,751 - Reaktor Saba przeciążony. - Czekamy na wyniki chłodzenia. 72 00:11:09,835 --> 00:11:12,087 - Mijamy SARI 17! - Wrócić na kurs. 73 00:11:13,255 --> 00:11:14,673 Hondo, rozpocznij powrót na kurs. 74 00:11:17,259 --> 00:11:22,182 Inicjuję powrót na kurs. Wyjście na ICE-12. 75 00:11:22,307 --> 00:11:24,221 AWARIA SPADEK MOCY SILNIKA 76 00:11:24,308 --> 00:11:25,976 NIEUNIKNIONE STOPIENIE RDZENIA 77 00:11:32,399 --> 00:11:33,900 Co się dzieje? 78 00:11:34,610 --> 00:11:36,361 Nie wiem, ale bez paniki. 79 00:11:36,446 --> 00:11:39,407 Proszę się położyć na poduszce Mimy. 80 00:11:40,283 --> 00:11:43,118 Możecie tutaj leżeć, jak długo chcecie. 81 00:12:01,303 --> 00:12:02,931 - Co się stało? - Nie wiem. 82 00:12:07,434 --> 00:12:09,604 - Wyciek paliwa jądrowego. - W porządku. 83 00:12:09,687 --> 00:12:12,981 - Stan systemu zapasowego? - Pracujemy nad tym. 84 00:12:13,982 --> 00:12:16,402 Przyjąłem. Isagel, kurs? 85 00:12:17,778 --> 00:12:22,115 SARI 16, położenie YKO 9. Na wprost gwiazdozbioru Lutni. 86 00:12:23,743 --> 00:12:24,951 Przyjąłem. 87 00:12:30,500 --> 00:12:33,336 Spokojnie! Wszystko jest pod kontrolą! 88 00:12:39,049 --> 00:12:42,010 Nie ruszajcie się z miejsc. Spokojnie. 89 00:12:44,304 --> 00:12:45,764 I już po wszystkim. 90 00:12:59,236 --> 00:13:00,571 Pomóc? 91 00:13:04,658 --> 00:13:06,827 WAŻNA WIADOMOŚĆ OD KAPITANA 92 00:13:06,952 --> 00:13:11,624 Za chwilę połączymy się z kapitanem w Sali Roku Świetlnego. 93 00:13:12,792 --> 00:13:15,878 Transmisja odbędzie się 94 00:13:15,961 --> 00:13:18,505 na wszystkich urządzeniach audiowizualnych. 95 00:13:34,938 --> 00:13:37,734 Mogą się panie przesunąć? 96 00:14:09,182 --> 00:14:11,768 Dobry wieczór, szanowni pasażerowie. 97 00:14:14,144 --> 00:14:16,938 Doszło do incydentu i rozumiemy państwa niepokój. 98 00:14:19,067 --> 00:14:20,860 Nie przedłużając... 99 00:14:22,486 --> 00:14:26,198 Wydarzyło się coś nieprawdopodobnego. 100 00:14:28,033 --> 00:14:30,536 Musieliśmy wykonać manewr awaryjny, 101 00:14:30,745 --> 00:14:33,456 aby uniknąć kolizji z kosmicznymi śmieciami. 102 00:14:34,790 --> 00:14:36,417 To ocaliło nam życie. 103 00:14:38,001 --> 00:14:41,838 Niestety jedna ze śrub przebiła pokrywę reaktora. 104 00:14:43,131 --> 00:14:45,092 W elektrowni wybuchł pożar 105 00:14:45,467 --> 00:14:49,263 i nie mieliśmy wyboru, musieliśmy pozbyć się paliwa. 106 00:14:53,518 --> 00:14:57,437 Oznacza to niestety, że nie można dalej sterować Aniarą. 107 00:14:58,605 --> 00:15:02,735 Zostaliśmy wytrąceni z kursu i nie możemy już na niego powrócić. 108 00:15:04,946 --> 00:15:07,365 Ale nie ma powodów do niepokoju. 109 00:15:08,323 --> 00:15:10,201 Omijając ciało niebieskie, 110 00:15:10,283 --> 00:15:13,913 wykorzystamy jego grawitację do powrotu na kurs. 111 00:15:16,499 --> 00:15:19,793 Nie potrafię odpowiedzieć, kiedy do tego dojdzie. 112 00:15:20,711 --> 00:15:24,215 Ale proszę się przygotować na to, że może to potrwać dwa... 113 00:15:24,841 --> 00:15:26,634 Nie więcej niż dwa lata. 114 00:15:31,431 --> 00:15:35,518 Przepraszam, ale podróż miała trwać trzy tygodnie. 115 00:15:35,768 --> 00:15:39,230 Niestety, ale to uległo zmianie. Proszę słuchać kapitana. 116 00:15:39,312 --> 00:15:44,277 To niemożliwe, obiecałam synowi, że będę na jego czwarte urodziny. 117 00:15:44,527 --> 00:15:47,279 Na miejscu otrzymają państwo rekompensatę. 118 00:15:47,864 --> 00:15:51,826 Ale na tę chwilę musimy pomagać sobie nawzajem. 119 00:15:52,951 --> 00:15:55,412 Pamiętajcie, że możemy być wdzięczni. 120 00:15:55,705 --> 00:15:58,915 Nikt nie ucierpiał i czeka nas dalsza podróż. 121 00:15:59,750 --> 00:16:01,543 W tym sensie mieliśmy szczęście. 122 00:16:04,547 --> 00:16:05,590 Spokojnie. 123 00:16:11,971 --> 00:16:14,389 - Nazywa się Chebeba? - Nie, to moje imię. 124 00:16:15,932 --> 00:16:17,350 To jest Libidel. 125 00:16:21,022 --> 00:16:22,148 Libidel? 126 00:16:23,231 --> 00:16:25,650 Wpuść do siebie te obrazy. 127 00:16:25,735 --> 00:16:27,986 Pochyl głowę, a od razu je ujrzysz. 128 00:16:30,239 --> 00:16:31,448 Oddychaj powoli. 129 00:16:51,052 --> 00:16:53,221 Połóż się tutaj. Dobrze. 130 00:17:03,523 --> 00:17:05,775 RECEPCJA 131 00:17:06,066 --> 00:17:09,194 Powiadomimy państwa, jeśli dowiemy się czegoś więcej. 132 00:17:09,278 --> 00:17:12,865 Tymczasem proszę częstować się przekąskami od załogi. 133 00:17:13,240 --> 00:17:15,701 Poczęstunek od kapitana. 134 00:17:18,412 --> 00:17:22,708 Kiedy zwiększymy hodowlę alg, aby pokryć zapotrzebowanie na żywność? 135 00:17:22,833 --> 00:17:26,127 Niezwłocznie. To nie obciąży systemów tlenowych. 136 00:17:26,796 --> 00:17:30,298 A restauracje? Na ile im wystarczy zapasów? 137 00:17:30,383 --> 00:17:34,636 To zależy, ale za dwa miesiące zaobserwujemy już różnicę. 138 00:17:34,761 --> 00:17:38,015 - Wliczając w to algi? - Przeżyjemy na nich, 139 00:17:38,098 --> 00:17:39,892 chociaż najsmaczniejsze nie są. 140 00:17:57,034 --> 00:17:58,368 Jak się czujesz? 141 00:17:59,828 --> 00:18:00,913 Dobrze. 142 00:18:01,622 --> 00:18:03,624 Nieźle wstrzymujesz emocje. 143 00:18:08,336 --> 00:18:10,547 Po prostu nikt tam na mnie nie czeka. 144 00:18:14,009 --> 00:18:16,429 - Nie masz rodziny? - Nie, poumierali. 145 00:18:20,140 --> 00:18:21,557 Masz Mimę. 146 00:18:24,060 --> 00:18:27,397 - A na ciebie ktoś czeka? - Jestem z mężem w separacji. 147 00:18:28,190 --> 00:18:31,611 - Po 31 latach. - Cholera. 148 00:18:32,193 --> 00:18:35,030 - Co? - Wybacz, to wydaje się tak... 149 00:18:35,655 --> 00:18:37,199 - długo. - Oczywiście. 150 00:18:37,282 --> 00:18:40,368 Trzydzieści jeden lat to długi okres w życiu człowieka. 151 00:18:40,786 --> 00:18:43,330 - Dlaczego się rozstaliście? - Nie wiem. 152 00:18:43,623 --> 00:18:46,083 Ciężko powiedzieć, kiedy dotyczy to ciebie. 153 00:18:47,876 --> 00:18:49,377 Z tym się zgodzę. 154 00:18:49,920 --> 00:18:53,132 Musisz na to spojrzeć z pewnego dystansu. 155 00:18:54,799 --> 00:18:56,593 Teraz mam na to czas. 156 00:18:57,177 --> 00:19:00,056 Wrócimy do tego za parę lat. 157 00:19:06,354 --> 00:19:10,191 TRZECI TYDZIEŃ 158 00:19:10,273 --> 00:19:16,071 BEZ MAPY 159 00:19:38,009 --> 00:19:41,513 Przepraszam, jak dojść do Sali Mimy? 160 00:19:41,846 --> 00:19:45,393 Jak już pojawią się obrazy, nie będziecie czuć swoich ciał. 161 00:19:45,601 --> 00:19:48,979 Dlatego musicie położyć się na tym, 162 00:19:49,063 --> 00:19:51,565 dzięki czemu będziecie mogli oglądać je godzinami. 163 00:19:54,067 --> 00:19:56,695 Tutaj nie wolno wchodzić! Zaraz wracam. 164 00:19:57,112 --> 00:20:00,740 Nie w butach! Najpierw prezentacja. 165 00:20:01,200 --> 00:20:02,659 Przepraszam. 166 00:20:06,038 --> 00:20:09,750 Proszę się położyć twarzą do dołu i odprężyć. 167 00:20:12,544 --> 00:20:15,255 Pani również. Zdejmę okulary. 168 00:20:41,365 --> 00:20:43,409 Muszę porozmawiać z kapitanem. 169 00:20:43,992 --> 00:20:45,576 Jest zajęty. O co chodzi? 170 00:20:46,369 --> 00:20:50,790 W trakcie poprzednich rejsów nie miałam tylu klientów co ostatnio. 171 00:20:51,916 --> 00:20:54,461 - Potrzebuję asystentów. - Przekażę. 172 00:20:54,545 --> 00:20:56,672 - Będzie trzeba ich przeszkolić. - Zapiszę to. 173 00:20:56,922 --> 00:21:00,509 Wie pan, ile czasu minie, zanim... zawrócimy? 174 00:21:44,469 --> 00:21:47,471 - Pani też nie może spać? - Nie. 175 00:22:06,741 --> 00:22:07,785 Przepraszam! 176 00:22:53,122 --> 00:22:55,374 Mogę zadać ci pytanie związane z astronomią? 177 00:22:55,457 --> 00:22:56,875 Pytaj. 178 00:22:57,750 --> 00:23:01,881 Jakie ciało niebieskie będzie w stanie nas zawrócić? 179 00:23:06,551 --> 00:23:09,555 - Co mówiłaś? - Nic. 180 00:23:10,221 --> 00:23:13,517 A to dlatego, że niczego nie oczekuję. 181 00:23:14,768 --> 00:23:17,186 Myślałam, że się na tym znasz. 182 00:23:17,730 --> 00:23:19,272 Bo znam. 183 00:23:20,106 --> 00:23:22,567 - Odpowiedź brzmi: „żadne”. - Żadne? 184 00:23:26,321 --> 00:23:28,865 - Jak to? - Nie ma takiego ciała niebieskiego. 185 00:23:31,035 --> 00:23:32,243 Żartujesz? 186 00:23:32,327 --> 00:23:37,625 Najbliższa jest GM-54, ale nigdy nie dotrzemy do jej masy. 187 00:23:40,210 --> 00:23:42,628 Piloci pewnie też o tym wiedzą. 188 00:23:43,713 --> 00:23:46,340 Nie wiem, co oni robią na mostku. 189 00:23:49,761 --> 00:23:51,346 Zgasisz światło? 190 00:24:03,442 --> 00:24:05,068 Światło. 191 00:26:59,367 --> 00:27:02,621 - Nic mu nie jest? - To wyglądało poważnie... 192 00:27:07,459 --> 00:27:10,962 Proszę mnie przepuścić, ja tutaj pracuję. 193 00:27:13,589 --> 00:27:15,968 To chyba atak paniki albo psychoza. 194 00:27:19,555 --> 00:27:22,891 Pełnię funkcję mimarobe. Chodź ze mną. 195 00:27:26,060 --> 00:27:28,355 Pyta, czy jest pani diabłem. 196 00:27:32,608 --> 00:27:36,779 Kobieta w Planetarium powiedziała mu, że jest astronomem i wie... 197 00:27:41,201 --> 00:27:44,121 Powiedziała, że nie damy rady zawrócić. 198 00:27:44,288 --> 00:27:45,538 To nieprawda. 199 00:27:51,586 --> 00:27:53,588 Proszę mu powiedzieć... 200 00:27:54,673 --> 00:27:58,259 Powie mu pan, żeby poszedł ze mną. Sprawię, że lepiej się poczuje. 201 00:28:07,352 --> 00:28:11,064 Myśli pan, że jak wygląda życie na Marsie? Że to raj? 202 00:28:11,898 --> 00:28:13,400 Wcale nie. 203 00:28:14,233 --> 00:28:15,611 Jest tam zimno. 204 00:28:15,693 --> 00:28:19,323 Rosną tam tylko małe, odporne na zimno tulipany. 205 00:28:20,240 --> 00:28:23,201 Mam to przetłumaczyć? 206 00:28:27,580 --> 00:28:31,542 Proszę mu powiedzieć, że być może przyjdzie nam żyć tutaj. 207 00:29:01,365 --> 00:29:02,990 Tędy, tutaj. 208 00:29:09,080 --> 00:29:11,540 Musi pan opuścić głowę. 209 00:29:21,009 --> 00:29:22,009 Dobrze. 210 00:29:31,644 --> 00:29:33,355 Proszę przyjść innym razem. 211 00:29:33,563 --> 00:29:34,690 Nie! 212 00:29:45,574 --> 00:29:48,661 Naprawdę potrzebuję pomocy. Sama nie dam rady. 213 00:29:48,952 --> 00:29:50,413 Potrzeba też szkolenia. 214 00:29:50,578 --> 00:29:54,334 Pomoc będzie musiała nauczyć się opierać obrazom i skupić na sali. 215 00:29:54,835 --> 00:29:56,461 To brzmi rozsądnie. 216 00:29:57,670 --> 00:29:58,921 Ilu pani potrzebuje? 217 00:29:59,212 --> 00:30:01,173 - Ilu...? - Pomocników. 218 00:30:01,464 --> 00:30:03,593 No tak... Pięciu, sześciu. 219 00:30:05,679 --> 00:30:08,388 Ludzie wpadną w panikę, kiedy dowiedzą się, że nigdy... 220 00:30:09,473 --> 00:30:10,726 Nigdy co? 221 00:30:15,604 --> 00:30:17,147 Kto pani to powiedział? 222 00:30:28,160 --> 00:30:31,287 Dam pani co najmniej osiem osób. 223 00:30:31,996 --> 00:30:32,997 Dziękuję. 224 00:30:37,085 --> 00:30:40,755 Kiedy pasażerowie przyzwyczają się do jedzenia alg, 225 00:30:41,380 --> 00:30:43,257 ogłosimy tę informację. 226 00:30:43,924 --> 00:30:45,926 Faktem pozostaje... 227 00:30:48,220 --> 00:30:49,388 Co? 228 00:30:49,972 --> 00:30:52,142 Że zbudowaliśmy własną planetę. 229 00:30:56,145 --> 00:31:00,483 TRZECI ROK 230 00:31:00,567 --> 00:31:05,404 YURGEN 231 00:32:32,909 --> 00:32:34,535 Jak masz na imię? 232 00:32:35,996 --> 00:32:37,622 - Jak? - Daisi! 233 00:32:56,016 --> 00:32:56,974 Nie loruj tak. 234 00:32:58,809 --> 00:33:00,894 - Nie loruj? - Nie zwalniaj tempa. 235 00:33:13,575 --> 00:33:14,740 Co jest? 236 00:33:15,493 --> 00:33:17,036 Sam dokończ. 237 00:33:22,083 --> 00:33:25,586 Ważna wiadomość dla wszystkich pasażerów. 238 00:33:25,795 --> 00:33:30,717 Oferujemy podwójną ilość punktów dla nowych pracowników farmy alg. 239 00:33:30,925 --> 00:33:33,594 Prosimy zapisywać się w najbliższej recepcji. 240 00:33:35,971 --> 00:33:37,263 Ohyda. 241 00:33:37,598 --> 00:33:38,642 Siarka? 242 00:33:40,852 --> 00:33:42,979 - Nic nie czuję. - Śmierdzi. 243 00:33:44,230 --> 00:33:46,316 Potrzebujemy więcej ludzi do oczyszczalni wody. 244 00:33:46,607 --> 00:33:48,026 - Tak jest. - Kurwa. 245 00:33:48,151 --> 00:33:49,861 - Nie jest dobrze. - Nie. 246 00:33:52,404 --> 00:33:56,617 Całe nasze jedzenie pochodzi stąd. 247 00:33:56,826 --> 00:33:57,701 Wchodźcie. 248 00:33:59,496 --> 00:34:00,329 Przechodźcie dalej. 249 00:34:02,413 --> 00:34:04,415 Patrzcie, jaki piękny kolor. 250 00:34:05,042 --> 00:34:08,003 Brązowy jest niedobry, trzeba wtedy myć. 251 00:34:09,588 --> 00:34:12,175 Idziemy do następnego pomieszczenia? 252 00:34:13,547 --> 00:34:15,882 Widzicie? To są dobre algi. 253 00:34:16,175 --> 00:34:19,474 Najtrudniejsze w tej pracy jest tylko wczesne wstawanie. 254 00:34:27,898 --> 00:34:29,525 Dziękuję. 255 00:34:30,860 --> 00:34:33,275 - Dziękuję. - Dziękuję. Do jutra. 256 00:34:36,865 --> 00:34:38,197 Piękny! 257 00:34:38,409 --> 00:34:41,329 Tu jest drzewo, kaczka i morze. 258 00:34:41,413 --> 00:34:44,577 - Mógłbym zostać dłużej? - Niestety, ale nie. 259 00:34:44,748 --> 00:34:47,501 A jeśli przeleję punkty na pani kartę? 260 00:34:47,748 --> 00:34:51,255 - Przykro mi, proszę wrócić jutro. - A więc to tak? 261 00:34:52,507 --> 00:34:54,342 - No dobrze. - Dziękuję. 262 00:35:31,211 --> 00:35:32,588 - Dziękuję. - Oczywiście. 263 00:35:40,764 --> 00:35:42,181 Proszę zaczekać! 264 00:35:44,768 --> 00:35:46,978 Facet, z którym widziała mnie pani dziś rano... 265 00:35:47,728 --> 00:35:49,438 Nic nas nie łączy. 266 00:35:53,067 --> 00:35:54,818 Tak dla jasności. 267 00:36:05,121 --> 00:36:08,708 W życiu jest wiele powodów do wstydu, ale nie to. 268 00:36:09,000 --> 00:36:12,170 W ogóle jej nie rozumiem! Jakby nie odczuwała emocji. 269 00:36:13,420 --> 00:36:15,673 Tacy już są piloci. 270 00:36:16,423 --> 00:36:18,592 To nowy typ fatalistów. 271 00:36:18,885 --> 00:36:22,262 - Dlaczego? - Idealnie powstrzymują emocje. 272 00:36:24,849 --> 00:36:26,016 Isagel... 273 00:36:26,474 --> 00:36:28,519 wstrzymuje swoje emocje! 274 00:36:29,896 --> 00:36:32,023 Całkowity bezsens życia. 275 00:36:32,273 --> 00:36:34,400 Miłość jest bez sensu? 276 00:36:34,775 --> 00:36:39,030 To, co robimy, jest takie podrzędne. 277 00:36:39,655 --> 00:36:42,784 Takie daremne i nieistotne. 278 00:36:45,536 --> 00:36:47,746 Widzisz ten pęcherzyk? 279 00:36:49,164 --> 00:36:52,793 Wyobraź sobie, że to Aniara, 280 00:36:53,085 --> 00:36:56,840 może wtedy zrozumiesz bezmiar kosmosu. 281 00:36:57,090 --> 00:37:01,344 Ten pęcherzyk przemieszcza się po szklance, 282 00:37:01,635 --> 00:37:03,596 ale nieskończenie wolno. 283 00:37:05,556 --> 00:37:07,976 My brniemy naprzód w takim samym tempie. 284 00:37:08,768 --> 00:37:12,271 Nawet gdybyśmy dryfowali z niesamowitą prędkością, 285 00:37:13,646 --> 00:37:16,150 byłoby tak, jakbyśmy stali w miejscu. 286 00:37:19,570 --> 00:37:23,824 Oto my – mały pęcherzyk w szklance trzymanej przez Boga. 287 00:38:45,280 --> 00:38:46,199 Witamy. 288 00:38:46,907 --> 00:38:48,659 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 289 00:38:52,956 --> 00:38:54,289 Witamy! 290 00:39:28,074 --> 00:39:29,324 Co robisz? 291 00:39:33,496 --> 00:39:37,625 Troje śniących walczy z falą wstydu. 292 00:39:39,085 --> 00:39:43,172 Nadchodzi terror, rozlega się koszmar. 293 00:39:44,798 --> 00:39:47,260 Oszczędź mi tych wizji. 294 00:40:20,293 --> 00:40:21,293 Już dobrze. 295 00:41:12,219 --> 00:41:17,057 Przepraszam, ale dzisiaj muszę wcześniej zamknąć. 296 00:41:20,853 --> 00:41:22,896 Nie może nas pani odesłać... 297 00:41:24,356 --> 00:41:26,858 - Co się dzieje? - Odsyła nas z powrotem. 298 00:41:26,943 --> 00:41:28,527 Nie możemy tam wejść. 299 00:41:32,824 --> 00:41:34,407 Proszę się cofnąć. 300 00:41:39,831 --> 00:41:41,248 Co pani wyprawia? 301 00:41:43,418 --> 00:41:45,753 Siadać! 302 00:41:46,920 --> 00:41:49,590 Dlaczego wyrzuca pani ludzi spod Sali Mimy? 303 00:41:49,673 --> 00:41:52,342 - Mima musi odpocząć. - Skąd pani to wie? 304 00:41:52,427 --> 00:41:53,635 Powiedziała mi. 305 00:41:54,846 --> 00:41:56,179 - Powiedziała? - Tak. 306 00:41:56,264 --> 00:41:59,516 Niepokoi mnie to, że ogranicza się do ludzkiego głosu. 307 00:41:59,891 --> 00:42:02,561 Ona widzi wspomnienia, co kto przeżył... 308 00:42:02,644 --> 00:42:04,521 Wiem, jak Mima działa. 309 00:42:05,565 --> 00:42:09,610 Ludzie zaczynają widzieć same okropieństwa. 310 00:42:09,693 --> 00:42:12,320 Muszę ją zamknąć na tydzień, choć miesiąc byłby lepszy. 311 00:42:12,403 --> 00:42:14,157 Przesada. 312 00:42:14,385 --> 00:42:16,221 Ten system się sprawdza. 313 00:42:16,512 --> 00:42:18,389 Ludzie pracują, większość wnosi swój wkład, 314 00:42:18,681 --> 00:42:22,393 więc niczego nie zmieniamy, tym bardziej przez zachcianki Mimy. 315 00:42:23,123 --> 00:42:25,083 - Jasne? - To poważna sytuacja. 316 00:42:30,213 --> 00:42:31,548 Proszę wyjść. 317 00:42:32,759 --> 00:42:33,760 Wyjść! 318 00:42:38,056 --> 00:42:42,686 Moja świadomość łaknie kamieni... 319 00:42:44,186 --> 00:42:47,398 Słyszałam, jak wypłakują łzy ciężkie jak kamień, 320 00:42:47,898 --> 00:42:52,862 łzy rozpalone do granitowej białości. 321 00:42:53,112 --> 00:42:54,487 Rozumiesz coś z tego? 322 00:42:55,239 --> 00:42:58,451 Niepokoi mnie ich ból. 323 00:43:00,411 --> 00:43:03,831 W imieniu Rzeczy, żądam spokoju. 324 00:43:05,333 --> 00:43:08,126 Kończę z projekcjami. 325 00:43:13,215 --> 00:43:16,594 Praktycznie przed wszystkim można się obronić... 326 00:43:17,637 --> 00:43:19,764 Stać! Nie wolno wam tu być! 327 00:43:22,726 --> 00:43:25,603 ale przed ludzkością nie ma ochrony. 328 00:43:25,936 --> 00:43:27,063 Wyjść! 329 00:43:29,481 --> 00:43:31,692 Wyjść! Nie wolno wam tu być! 330 00:43:32,443 --> 00:43:35,822 Żyjecie do czasu, aż następuje punkt zapalny. 331 00:43:36,114 --> 00:43:40,117 Nadchodzi terror, rozlega się koszmar. 332 00:43:41,494 --> 00:43:42,411 Mima! 333 00:43:42,536 --> 00:43:45,623 Wielce smutne jest czyjeś zgaśnięcie. 334 00:43:45,873 --> 00:43:47,208 Nie! 335 00:45:39,903 --> 00:45:41,447 Niewiarygodne... 336 00:45:42,907 --> 00:45:47,077 Mimarobe była tam całą noc i nikogo nie wpuszczała. 337 00:45:48,286 --> 00:45:49,829 Jak śmie? 338 00:45:51,831 --> 00:45:53,541 Była tu Isagel? 339 00:45:55,585 --> 00:45:57,463 Spotkałam ją na korytarzu. 340 00:45:58,588 --> 00:46:00,007 Muszę tam wrócić. 341 00:46:00,423 --> 00:46:03,635 Krąży plotka, że zostaniesz ukarana. 342 00:46:05,929 --> 00:46:07,434 - Ukarana? - Tak. 343 00:46:19,985 --> 00:46:22,027 Nie może pan winić mimarobe. 344 00:46:23,197 --> 00:46:24,697 To nie jej wina. 345 00:46:27,201 --> 00:46:28,452 Dwie kwestie. 346 00:46:28,744 --> 00:46:30,996 Pierwsza, możemy robić, co chcemy. 347 00:46:31,246 --> 00:46:34,333 Druga, wpłynęło na nią wiele skarg. 348 00:46:35,166 --> 00:46:36,210 Co zrobiła? 349 00:46:36,501 --> 00:46:41,047 Zamykała się sama z Mimą, aby ją sabotować. 350 00:46:41,340 --> 00:46:43,007 Wiecie, że to nieprawda. 351 00:46:45,385 --> 00:46:47,262 Nigdy cię nie widziałem tak zdenerwowanej. 352 00:46:47,512 --> 00:46:49,764 Dobrze wiedzieć, że bije tam serce. 353 00:46:56,313 --> 00:46:57,731 Zatrzymać ją! 354 00:47:07,865 --> 00:47:09,534 Idziemy do jej kabiny. 355 00:47:11,577 --> 00:47:12,996 Numer 3151. 356 00:47:17,168 --> 00:47:19,545 Chcemy tylko porozmawiać. Co pani robi? 357 00:47:19,710 --> 00:47:20,795 Stój! 358 00:47:41,400 --> 00:47:43,777 Aktywowano hamulec awaryjny. 359 00:47:44,570 --> 00:47:47,822 Operator został powiadomiony. Niedługo się zjawi. 360 00:50:02,958 --> 00:50:06,836 CZWARTY ROK 361 00:50:06,920 --> 00:50:12,217 KULTY 362 00:50:14,927 --> 00:50:18,556 Zbliż się. Daj nam światło. 363 00:50:19,432 --> 00:50:23,143 Zbliż się. Daj nam światło. 364 00:50:49,505 --> 00:50:51,673 Nie chce, i tu cytuję, 365 00:50:52,090 --> 00:50:55,300 „być chowany na cmentarzu roku świetlnego”. 366 00:50:58,514 --> 00:51:00,349 I co to ma znaczyć? 367 00:51:01,599 --> 00:51:03,393 Chyba bał się kosmosu. 368 00:51:03,686 --> 00:51:06,771 - Które to już samobójstwo? - Czterdzieste ósme. 369 00:51:08,065 --> 00:51:10,193 - W tym miesiącu? - Tak. 370 00:51:10,525 --> 00:51:13,737 - Wraz z rodziną z numeru 32? - Tak. 371 00:51:20,786 --> 00:51:21,954 Ty. 372 00:51:24,166 --> 00:51:25,123 Ty. 373 00:51:40,139 --> 00:51:41,391 I ty. 374 00:51:44,811 --> 00:51:45,978 Idziemy. 375 00:51:52,443 --> 00:51:55,153 Wchodźcie. 376 00:51:57,780 --> 00:52:01,034 Brakuje nam pracowników. Przypiszemy wam etaty. 377 00:52:01,492 --> 00:52:04,704 Algi. Deoksydacja. Algi. 378 00:52:10,211 --> 00:52:12,463 Możesz zostać tutaj, jeśli chcesz. 379 00:52:16,884 --> 00:52:18,594 Weź to! 380 00:52:19,637 --> 00:52:21,137 Proszę, Isagel. 381 00:52:23,974 --> 00:52:25,684 Wracasz do logistyki. 382 00:52:27,101 --> 00:52:29,355 A ty będziesz uczyła. 383 00:52:29,521 --> 00:52:33,192 Musimy szukać dzieci z talentem do teorii tensorycznej. 384 00:52:36,070 --> 00:52:38,780 Wybierzcie sobie uniformy i przynieście nam dumę. 385 00:53:01,094 --> 00:53:05,306 Jak mogłaś w ogóle myśleć o pozostaniu tam? 386 00:53:07,768 --> 00:53:11,188 - Mam zasady. - Co ty nie powiesz? 387 00:55:05,677 --> 00:55:08,722 Porozmawiajmy o sztucznej grawitacji. 388 00:55:09,264 --> 00:55:10,349 Cytuję: 389 00:55:11,557 --> 00:55:14,311 „Przechytrzenie grawitacji było możliwe 390 00:55:14,436 --> 00:55:17,940 wyłącznie dzięki piątej teorii tensorycznej”. 391 00:55:21,400 --> 00:55:25,447 Wcześniej korzystaliśmy z asysty grawitacyjnej. 392 00:55:25,947 --> 00:55:28,284 Albo, z nieco większym powodzeniem, 393 00:55:28,407 --> 00:55:33,079 statki skorzystały z pulsacji i częstotliwości drgań pola. 394 00:55:43,673 --> 00:55:46,342 Wybacz nam! 395 00:55:56,436 --> 00:55:58,271 Wybacz nam! 396 00:56:27,009 --> 00:56:28,135 Wygrałam! 397 00:56:37,059 --> 00:56:38,351 Cześć. 398 00:56:55,871 --> 00:56:58,289 Libidel chce, abyś niosła latarnię. 399 00:57:01,251 --> 00:57:04,045 Libidel i jej Libidellowie. 400 00:57:05,255 --> 00:57:08,967 - Nie dosłyszałam. Libidel i kto? - Libidellowie. 401 00:57:09,722 --> 00:57:11,344 Kanonizujemy Mimę. 402 00:57:11,594 --> 00:57:14,472 - Co takiego? - Kanonizujemy Mimę. 403 00:57:15,556 --> 00:57:18,351 Uformujemy chór przy jej grobie. 404 00:57:22,945 --> 00:57:26,275 A dalej? Złożycie mnie w ofierze, bo zabiłam Mimę? 405 00:57:27,902 --> 00:57:29,820 Mima sama się zabiła. 406 00:57:33,240 --> 00:57:34,534 Z żalu. 407 00:57:37,293 --> 00:57:39,043 Umarła z żalu. 408 00:57:41,547 --> 00:57:43,298 Musicie pójść z nami. 409 00:58:38,728 --> 00:58:39,938 Mimo... 410 00:58:41,231 --> 00:58:43,394 modlimy się nad twoim grobem. 411 00:58:45,271 --> 00:58:48,900 - Mima... - Oto najważniejszy z dni. 412 01:01:52,666 --> 01:01:56,045 PIĄTY ROK 413 01:01:56,128 --> 01:02:01,927 KALKULACJA 414 01:02:41,632 --> 01:02:43,092 Co powiedziałaś? 415 01:02:45,016 --> 01:02:46,768 Nie ma możliwości... 416 01:02:49,807 --> 01:02:51,976 Tutaj nie ma możliwości. 417 01:02:54,728 --> 01:02:56,563 Urodzę więźnia. 418 01:02:57,523 --> 01:02:59,030 Dlaczego tak mówisz? 419 01:03:00,235 --> 01:03:01,699 Bo to prawda. 420 01:03:02,945 --> 01:03:05,197 Wydam kogoś na tę bezkresną noc. 421 01:03:05,282 --> 01:03:06,699 Będzie dobrze. 422 01:03:07,534 --> 01:03:11,704 Obiecuję. Poczujesz się lepiej. 423 01:03:11,788 --> 01:03:13,581 - Nie możesz tego obiecać. - Mogę. 424 01:03:20,297 --> 01:03:22,090 Przepędzę ciemność. 425 01:04:10,434 --> 01:04:11,851 Co tutaj robisz? 426 01:04:13,269 --> 01:04:15,063 Dlaczego nie jesteś przy Isagel? 427 01:04:17,773 --> 01:04:20,277 Dlaczego nie jesteś przy Isagel? 428 01:04:20,777 --> 01:04:22,278 Chciała pobyć sama. 429 01:04:23,485 --> 01:04:26,487 Chcę się dostać do recepcji. 430 01:04:27,489 --> 01:04:29,282 Której? 431 01:04:29,865 --> 01:04:32,331 Nazywa się chyba Wieczna Wiosna. 432 01:04:33,164 --> 01:04:35,875 - Idziesz ze mną? - Wieczna Wiosna... 433 01:04:39,291 --> 01:04:42,298 Po co to robisz? 434 01:04:43,920 --> 01:04:45,965 Muszę porozmawiać z kapitanem. 435 01:04:48,217 --> 01:04:50,804 Chcę zbudować za oknami ekrany emitujące. 436 01:04:51,512 --> 01:04:53,264 Aby rozświetlić tę ciemność. 437 01:04:55,849 --> 01:04:59,561 Chcesz zbudować substytut Mimy. 438 01:05:00,144 --> 01:05:03,858 Substytut substytutu! 439 01:05:29,509 --> 01:05:32,302 Przepraszam, można na słowo? 440 01:05:34,472 --> 01:05:37,474 Chciałabym zbudować ekran emitujący. 441 01:05:38,518 --> 01:05:39,853 Zamiast uczyć? 442 01:05:40,936 --> 01:05:43,481 Tak, będę wyświetlać obrazy jak Mima. 443 01:05:44,065 --> 01:05:47,985 Ale przed oknami, aby oddzielały nas od kosmosu. 444 01:05:48,068 --> 01:05:50,405 Nie zdaje sobie pani sprawy z powagi swego stanowiska. 445 01:05:50,487 --> 01:05:51,739 Ależ zdaję. 446 01:05:51,822 --> 01:05:55,492 Musimy stworzyć tutaj dom dla przyszłych pokoleń. 447 01:05:55,617 --> 01:05:57,454 - Naturalnie. - Pani też tego chce? 448 01:05:57,536 --> 01:05:59,914 - Tak, właśnie dlatego... - Nie ma nic ważniejszego 449 01:05:59,998 --> 01:06:02,625 od pracy, którą pani wykonuje. 450 01:06:02,708 --> 01:06:05,503 Proszę uczyć dzieci, bo nawet najgorszy gówniarz... 451 01:06:05,836 --> 01:06:08,338 to nasza przyszłość. Zrozumiano? 452 01:06:10,215 --> 01:06:11,175 Ale... 453 01:06:11,259 --> 01:06:13,635 Nie zezwolę pani na ten projekt. 454 01:06:13,887 --> 01:06:15,012 Jasne? 455 01:06:20,726 --> 01:06:22,061 Nie! 456 01:06:22,936 --> 01:06:25,731 Nie chcę! Nie chcę! 457 01:06:26,065 --> 01:06:28,902 - Nie chcę! - Dobrze ci idzie. 458 01:06:33,405 --> 01:06:35,157 Nie! 459 01:06:35,324 --> 01:06:37,659 Jeszcze raz, Isagel, i po wszystkim. 460 01:06:39,369 --> 01:06:41,331 Przyj z całych sił. 461 01:06:49,588 --> 01:06:52,592 Witaj, mały człowieczku! 462 01:07:09,650 --> 01:07:11,235 Ale ty duży! 463 01:07:13,862 --> 01:07:15,364 Musisz iść spać. 464 01:07:22,956 --> 01:07:25,081 Nie musisz już go karmić? 465 01:07:25,250 --> 01:07:26,376 Nie. 466 01:07:28,920 --> 01:07:31,838 Patrz, już jest noc. 467 01:07:34,842 --> 01:07:37,804 Dwoje dzieci bawiło się w polu pszenicy 468 01:07:38,887 --> 01:07:42,306 I wyobrażały sobie 469 01:07:42,684 --> 01:07:45,686 Że mogłyby chodzić po gwoździach 470 01:07:46,144 --> 01:07:48,565 Chodzenie po wodzie jest trudne... 471 01:07:48,856 --> 01:07:50,108 Przestań. 472 01:07:53,235 --> 01:07:56,155 Jeśli pozwolisz błądzić wzrokowi 473 01:07:56,405 --> 01:08:00,867 I pozwolisz mu zamienić się W motyla lub wiatr 474 01:08:01,077 --> 01:08:03,496 Będziesz mógł powędrować... 475 01:08:17,635 --> 01:08:21,055 Ale potem był Gopta ze swoim równaniem. 476 01:08:22,222 --> 01:08:26,351 Bez tego ważnego odkrycia 477 01:08:26,685 --> 01:08:29,354 nie bylibyśmy tu, gdzie dzisiaj jesteśmy. 478 01:08:49,626 --> 01:08:51,418 Dzień dobry, Isagel! 479 01:09:02,555 --> 01:09:05,182 - Tutaj. - Jak mam to zrobić? 480 01:09:10,563 --> 01:09:13,190 Gdzie Isagel? Mów! 481 01:09:13,524 --> 01:09:15,652 Wezwano ją na mostek. 482 01:09:16,485 --> 01:09:19,322 - Dlaczego? - Natrafili na statek ratunkowy. 483 01:09:19,404 --> 01:09:20,948 Zostaniemy uratowani? 484 01:09:34,712 --> 01:09:38,341 - 14 sekund kątowych. Zbliża się. - 76 km/s. 485 01:09:38,423 --> 01:09:41,386 - Jak szybko powinna latać Samara? - Wznoszenie do 73 km/s. 486 01:09:41,469 --> 01:09:44,514 - Co się dzieje? - Odkryłam anomalię 487 01:09:44,721 --> 01:09:46,765 przy użyciu pokładowych teleskopów. 488 01:09:46,849 --> 01:09:49,769 Sygnatura spektralna odchyla się od normy. 489 01:09:49,935 --> 01:09:52,188 Jest za mały na statek ratunkowy. 490 01:09:53,021 --> 01:09:56,650 Sto metrów długości, dwa szerokości. 491 01:09:57,068 --> 01:10:00,488 - To może być sonda. - Z paliwem? 492 01:10:01,649 --> 01:10:04,109 Przeniosłaby paliwo jądrowe? 493 01:10:04,492 --> 01:10:06,868 - Tak. - Wystarczająco, aby nas zawrócić? 494 01:10:08,203 --> 01:10:09,831 - Tak. - Tak! 495 01:10:11,998 --> 01:10:14,167 Cudownie! Daleko od nas jest? 496 01:10:14,292 --> 01:10:15,871 Czternaście miesięcy. 497 01:10:28,181 --> 01:10:29,719 Drodzy pasażerowie, 498 01:10:30,268 --> 01:10:34,146 z radością oznajmiam, że w końcu leci do nas pomoc. 499 01:10:34,730 --> 01:10:39,479 Zbliża się do nas sonda z paliwem, z którą spotkamy się za jakiś rok. 500 01:10:40,319 --> 01:10:43,524 Będziemy mogli zrestartować silniki i zawrócić do domu. 501 01:10:44,407 --> 01:10:47,243 Dzisiaj mamy powód do świętowania. 502 01:11:11,391 --> 01:11:15,229 SZÓSTY ROK 503 01:11:15,313 --> 01:11:20,609 OSZCZEP 504 01:11:29,952 --> 01:11:31,953 A-6, pełne rozwarcie. 505 01:11:36,458 --> 01:11:37,502 Dobrze. 506 01:11:42,881 --> 01:11:44,300 Skup się, A-2. 507 01:11:50,014 --> 01:11:51,681 Reorganizacja. 508 01:11:52,390 --> 01:11:53,850 Reorganizacja! 509 01:11:56,854 --> 01:11:58,355 Co wy robicie? 510 01:11:58,980 --> 01:12:01,775 Chcecie tutaj tkwić do końca życia? 511 01:12:02,152 --> 01:12:03,610 Zatrzymać symulację. 512 01:12:03,903 --> 01:12:07,030 Właśnie rozwaliliście sondę i zrobiliście dziurę w statku. 513 01:12:07,489 --> 01:12:10,201 Wszyscy zginęliśmy. Boże dopomóż. 514 01:12:11,661 --> 01:12:14,163 Po prostu musimy ćwiczyć. 515 01:12:14,497 --> 01:12:17,792 I oni mają być najlepsi? Nie do wiary. 516 01:12:19,377 --> 01:12:20,670 Od nowa! 517 01:12:21,086 --> 01:12:22,587 Szlag by to trafił. 518 01:12:42,192 --> 01:12:46,320 Patrz, przyszła Chebeba! 519 01:12:46,820 --> 01:12:49,532 - Spóźniłaś się. - Przepraszam. 520 01:12:56,497 --> 01:12:59,250 Zobaczycie, jaka już jest duża. Niedługo... 521 01:12:59,457 --> 01:13:02,168 - Nie znam szwedzkiego. - W porządku. Angielski? 522 01:13:02,377 --> 01:13:03,880 Będzie większa. 523 01:13:05,590 --> 01:13:08,301 Mówi kapitan Chefone. 524 01:13:08,926 --> 01:13:11,554 Niedługo rozpoczniemy dokowanie, 525 01:13:11,720 --> 01:13:14,974 dlatego prosimy państwa o powrót do kabin. 526 01:13:15,725 --> 01:13:19,353 Aby spowolnić sondę, sztuczna grawitacja 527 01:13:19,436 --> 01:13:23,149 może zwiększyć się do 7-9G. 528 01:13:31,864 --> 01:13:34,117 Ręczne zwiększenie grawitacji za 10 sekund. 529 01:13:34,702 --> 01:13:37,454 Magnetrony na lewej burcie i rufie wyłączone. 530 01:13:40,791 --> 01:13:42,917 Trzy, dwa, 531 01:13:43,211 --> 01:13:44,420 jeden. 532 01:13:47,506 --> 01:13:50,050 1,2 g na rufie. 533 01:13:53,511 --> 01:13:54,721 1,3. 534 01:13:55,847 --> 01:13:56,849 1,5. 535 01:13:59,560 --> 01:14:00,478 1,7. 536 01:14:04,189 --> 01:14:06,399 Prędkość zmniejszona przy 1,7 g. 537 01:14:06,692 --> 01:14:08,569 Zeruję poziomy grawitacyjne. 538 01:16:00,890 --> 01:16:03,725 Mamy tylko odczyty promieniowania kosmicznego. 539 01:16:06,186 --> 01:16:07,604 Słuchajcie! 540 01:16:08,104 --> 01:16:11,608 Spakujcie wszystkie przyrządy badawcze. 541 01:16:30,502 --> 01:16:33,005 - Musimy to zgłosić kapitanowi. - Tak jest. 542 01:16:35,716 --> 01:16:37,926 Ciebie też to dotyczy. 543 01:16:39,136 --> 01:16:41,762 - Musimy to zgłosić kapitanowi. - Zajęta jestem. 544 01:16:42,054 --> 01:16:45,141 - Hej! - Bardziej się przyda tutaj. 545 01:16:52,065 --> 01:16:56,403 Ani wstępna analiza spektralna, 546 01:16:56,904 --> 01:16:58,447 ani badanie Goptic-STEM 547 01:16:58,570 --> 01:17:03,159 nie określiły składu elementarnego obiektu. 548 01:17:04,119 --> 01:17:05,621 Co nie musi stanowić problemu. 549 01:17:05,746 --> 01:17:10,375 Nasze metody badawcze mogą być... przestarzałe. 550 01:17:11,667 --> 01:17:14,796 Chyba nie powinniśmy byli nazywać tego ratunkiem. 551 01:17:16,381 --> 01:17:19,091 Widzieliście, jak podziałała ta informacja. 552 01:17:21,511 --> 01:17:25,139 Wszyscy są zmotywowani. Mogliśmy to ogłosić, 553 01:17:25,349 --> 01:17:27,934 zanim to w ogóle zaobserwowaliśmy. 554 01:17:29,269 --> 01:17:32,564 Czyli wciąż utrzymujemy, że to sonda z paliwem? 555 01:17:32,854 --> 01:17:34,274 Zdecydowanie tak. 556 01:17:35,483 --> 01:17:39,320 Z pewnością da się ten materiał przekształcić w paliwo jądrowe, 557 01:17:39,820 --> 01:17:41,613 tyle że nie wiemy jak. 558 01:17:43,324 --> 01:17:44,826 Ale coś wymyślimy. 559 01:17:49,413 --> 01:17:50,832 Jak robi konik? 560 01:17:53,586 --> 01:17:54,878 Nie! 561 01:17:55,127 --> 01:17:58,506 Tak robi konik! Chcesz pojeździć? 562 01:17:59,300 --> 01:18:01,676 Może zostaniesz dżokejem? 563 01:18:09,809 --> 01:18:11,394 Jak robi konik? 564 01:18:13,605 --> 01:18:16,148 - Nie wiem. - No jak robi? 565 01:18:23,948 --> 01:18:24,824 Nie. 566 01:18:26,368 --> 01:18:28,661 - Muszę ją odprowadzić. - Oczywiście. 567 01:18:32,750 --> 01:18:34,333 Wracamy do domu? 568 01:18:35,292 --> 01:18:37,670 Jak idzie nauka słownictwa? 569 01:18:38,630 --> 01:18:42,009 Uczy się czegoś? Mówił o galaktykach spiralnych? 570 01:18:42,091 --> 01:18:44,135 - Chodź już. - A po co? 571 01:18:44,426 --> 01:18:47,389 Za kilka godzin wracamy do pracy. To ważne. 572 01:18:48,556 --> 01:18:51,644 Strata czasu. 573 01:18:52,685 --> 01:18:55,438 Ej, ty! Wierzysz w sondę? 574 01:18:55,564 --> 01:18:59,025 Nie zachowuj się tak! Chodź! 575 01:19:18,253 --> 01:19:20,171 20 minut przerwy. 576 01:19:23,676 --> 01:19:26,136 Tak czy inaczej, to epokowe odkrycie. 577 01:19:26,595 --> 01:19:30,474 To cud. Gdybyśmy mogli jeszcze pobrać jakiekolwiek dane. 578 01:19:32,768 --> 01:19:34,894 Powiedział pan, że to cud? 579 01:19:36,104 --> 01:19:39,105 Wie pan, że słowa „cud” i „przypadek” 580 01:19:39,233 --> 01:19:40,817 mają to samo źródło pochodzenia? 581 01:19:40,943 --> 01:19:42,194 Dobrze wiedzieć. 582 01:19:42,278 --> 01:19:46,238 To coś nie ma z nami nic wspólnego. 583 01:19:46,657 --> 01:19:49,451 To przypadek. Pozbawiony znaczenia. 584 01:19:49,618 --> 01:19:51,537 - Pieprzona... - Dość! 585 01:19:51,662 --> 01:19:53,288 No uderz mnie. 586 01:19:54,122 --> 01:19:57,626 Co to niby jest? 587 01:19:57,708 --> 01:20:00,212 - Myślisz, że to cię ocali? - Zostaw! 588 01:20:00,296 --> 01:20:01,755 Uderz mnie! 589 01:20:01,838 --> 01:20:04,341 - Powiedzcie nam, co jest grane. - Ja nic nie wiem. 590 01:20:04,425 --> 01:20:06,135 Żądamy odpowiedzi! 591 01:20:07,594 --> 01:20:11,347 - Cofnąć się! - Dlaczego jeszcze nie zawróciliśmy? 592 01:20:11,515 --> 01:20:12,807 Cofnąć się! 593 01:20:17,185 --> 01:20:19,313 Nie przesadza pan?! 594 01:20:19,439 --> 01:20:21,317 - Palę się! - Do tyłu! 595 01:20:21,483 --> 01:20:23,735 - Palę się! - Cofnąć się! 596 01:20:31,952 --> 01:20:33,453 Co pani robi? 597 01:20:37,875 --> 01:20:42,293 Zostanie pani dzisiaj nagrodzona za to odkrycie. 598 01:20:43,212 --> 01:20:44,715 Nagrodzona? 599 01:20:45,090 --> 01:20:48,592 Wykorzystacie to jako nagrodę? 600 01:20:50,095 --> 01:20:52,220 Nie będzie pani szerzyć niepokojów. 601 01:20:54,265 --> 01:20:55,475 Słuchajcie! 602 01:20:56,310 --> 01:20:59,188 Wiązaliśmy z tym obiektem wielkie nadzieje. 603 01:21:00,314 --> 01:21:03,609 Dopóki nie będziemy mieć pewności, nic o tym nie mówimy. 604 01:21:04,150 --> 01:21:06,904 Ostatnie czego chcemy to tarcia wśród pasażerów. 605 01:21:07,613 --> 01:21:11,158 Dlatego dziś wieczór wszystko pójdzie zgodnie z planem. 606 01:21:11,824 --> 01:21:15,537 Musimy zaprezentować się jak jeden mąż. Zrozumiano? 607 01:21:20,501 --> 01:21:22,586 Tkwimy w sarkofagu. 608 01:21:22,877 --> 01:21:24,253 W trumnie. 609 01:21:24,505 --> 01:21:26,465 Co do tego mamy pewność. 610 01:21:26,631 --> 01:21:30,176 - Proszę zmienić ton. - Niech pan przestanie być hipokrytą. 611 01:21:31,052 --> 01:21:33,180 Nie będziesz rozsiewała plotek! 612 01:22:02,333 --> 01:22:03,627 Wiem, że pisała... 613 01:22:04,877 --> 01:22:06,671 ale nie wiedziałam, że to wiersze. 614 01:22:13,761 --> 01:22:15,930 „Przyszliśmy z Ziemi, kraju Doris, 615 01:22:17,640 --> 01:22:19,725 klejnotu w naszym systemie słonecznym. 616 01:22:23,271 --> 01:22:25,523 Glob to jedyny, gdzie Życie dostało 617 01:22:26,233 --> 01:22:28,067 krainę mlekiem i miodem płynącą. 618 01:22:30,194 --> 01:22:32,448 Opisz krajobraz ten, który tam istniał, 619 01:22:33,364 --> 01:22:35,658 dni, które rano wstawały w tym świecie. 620 01:22:37,118 --> 01:22:41,539 Opisz człowieka, który w wspaniałości swego gatunku przykrawał całuny, 621 01:22:42,791 --> 01:22:44,960 aż Bóg i Szatan, idąc ręka w rękę 622 01:22:46,420 --> 01:22:48,630 w zniszczonej, jadem zatrutej krainie, 623 01:22:49,840 --> 01:22:52,050 nie zbiegli poprzez góry i strumienie 624 01:22:53,301 --> 01:22:55,386 przed ludźmi, co są królami popiołu”. 625 01:24:16,385 --> 01:24:18,136 Była wtedy jesień. 626 01:24:19,595 --> 01:24:21,347 Kamienie się szkliły. 627 01:24:22,097 --> 01:24:24,268 Wszystko, co mogło, spłonęło na popiół. 628 01:24:40,283 --> 01:24:41,784 To nasza kara. 629 01:24:44,162 --> 01:24:46,329 Przeżywam własny pogrzeb. 630 01:24:49,667 --> 01:24:52,168 Wynoś się, jeśli masz zamiar krzyczeć! 631 01:25:00,261 --> 01:25:01,720 Ja spadam. 632 01:25:06,225 --> 01:25:07,935 Nie chcę tutaj żyć! 633 01:25:09,895 --> 01:25:13,064 Daisi Dudi! Zostań! 634 01:25:14,484 --> 01:25:17,610 Zaczekaj, idę z tobą. Chcę potańczyć. 635 01:26:29,434 --> 01:26:33,145 Proszę natychmiast wrócić do kabin i spiąć się pasami. 636 01:26:33,645 --> 01:26:37,775 Powtarzam: Proszę wracać do kabin. 637 01:26:40,194 --> 01:26:43,782 Spiąć się pasami! Szybko! 638 01:26:43,948 --> 01:26:46,408 - Mam wszystko pod kontrolą. - Co się dzieje? 639 01:26:46,618 --> 01:26:49,371 Oberwaliśmy łukową falą uderzeniową. 640 01:26:49,537 --> 01:26:51,372 Uciekaj... ptaszyno! 641 01:26:52,622 --> 01:26:54,042 Wszystkim się zajmę. 642 01:27:31,912 --> 01:27:33,331 Isagel! 643 01:27:39,587 --> 01:27:41,006 Przepraszam cię. 644 01:27:44,259 --> 01:27:45,426 Zawołała mnie. 645 01:27:49,264 --> 01:27:50,265 Kto? 646 01:27:52,266 --> 01:27:56,061 Woła mnie, ale innym imieniem. 647 01:28:00,899 --> 01:28:02,402 Posłuchaj, Isagel. 648 01:28:02,735 --> 01:28:05,654 Jesteś na haju, ale to minie. 649 01:28:08,698 --> 01:28:10,034 Mama. 650 01:28:23,923 --> 01:28:27,344 Zbierz prześcieradła i ubrania. 651 01:28:31,931 --> 01:28:32,932 Tak jest. 652 01:29:37,997 --> 01:29:39,039 Uważaj. 653 01:29:40,832 --> 01:29:43,420 - Połącz to z soczewkami. - Dobrze. 654 01:29:44,252 --> 01:29:45,920 Idź się pobawić. 655 01:29:54,764 --> 01:29:57,474 Nie! Tym nie wolno się bawić! 656 01:29:57,765 --> 01:29:59,519 To niebezpieczne! 657 01:30:01,061 --> 01:30:03,064 Wiem. Przepraszam. 658 01:30:03,439 --> 01:30:05,442 Nie gniewaj się. 659 01:30:08,612 --> 01:30:11,029 Pewnie jesteś już zmęczony. 660 01:30:13,113 --> 01:30:15,911 Wracamy. Świetnie to wygląda. 661 01:30:20,039 --> 01:30:22,122 Chcesz sam otworzyć? 662 01:31:02,331 --> 01:31:03,958 Jeszcze trochę i będzie działać. 663 01:31:04,167 --> 01:31:06,711 Wspaniale. Gratulacje. 664 01:31:18,640 --> 01:31:19,722 Co jest? 665 01:31:21,557 --> 01:31:23,268 Posiadasz talent. 666 01:31:23,560 --> 01:31:25,354 Do szczotkowania zębów? 667 01:31:26,648 --> 01:31:30,234 Uwielbiam, jak kąciki twoich ust zadzierają się do góry. 668 01:31:31,653 --> 01:31:33,903 Jakbyś nie umiała się smucić. 669 01:31:40,534 --> 01:31:43,454 Podziwiam twoją wytrwałość. 670 01:31:44,832 --> 01:31:47,458 Poczekaj na rezultat. 671 01:31:48,460 --> 01:31:50,837 Chcę przynieść dumę wam obojgu. 672 01:32:10,567 --> 01:32:12,777 Może wybrać inny obraz? 673 01:32:13,819 --> 01:32:16,279 Nie, ten jest idealny. 674 01:32:17,157 --> 01:32:18,907 - Naprawdę? - Tak. 675 01:32:22,327 --> 01:32:24,372 Dlaczego tak się denerwuję? 676 01:32:24,956 --> 01:32:28,625 Chcę, aby to przypominało raj... 677 01:32:31,212 --> 01:32:32,546 Włączajmy. 678 01:33:20,677 --> 01:33:23,347 Widziałaś obraz? I jak? 679 01:33:23,472 --> 01:33:24,972 - Piękny. - Prawda? 680 01:33:25,432 --> 01:33:27,100 Można je zmieniać. 681 01:33:56,756 --> 01:33:59,134 Ty idiotko! 682 01:35:03,323 --> 01:35:04,698 Wstawaj! 683 01:35:09,787 --> 01:35:14,958 DZIESIĄTY ROK 684 01:35:15,042 --> 01:35:20,840 JUBILEUSZ 685 01:36:43,381 --> 01:36:44,631 Punt i Tyrus. 686 01:36:45,882 --> 01:36:47,635 Winlandia i da Gama. 687 01:36:47,885 --> 01:36:49,886 NASA i Aniara. 688 01:36:51,680 --> 01:36:55,935 Jesteśmy pionierami. Nikt nie był w kosmosie dalej niż my. 689 01:36:56,728 --> 01:36:58,186 To zasługuje na aplauz. 690 01:37:07,738 --> 01:37:10,073 Chciałbym teraz nadać honorowe odznaczenie. 691 01:37:11,158 --> 01:37:13,243 MR, można prosić? 692 01:37:41,855 --> 01:37:44,274 Odznaczam MR Honorowym Medalem Aniary 693 01:37:44,817 --> 01:37:49,029 za jej ekran, który przypomina nam o tym, skąd pochodzimy 694 01:37:49,113 --> 01:37:51,948 oraz dzięki któremu oglądamy mieniące się wodospady, 695 01:37:52,074 --> 01:37:55,619 gęste lasy sosnowe i przepięknie umajone łąki. 696 01:39:01,310 --> 01:39:05,064 DWUDZIESTY CZWARTY ROK 697 01:39:05,148 --> 01:39:10,944 SARKOFAG 698 01:39:53,613 --> 01:39:57,617 Na Ziemi widziałam światło... 699 01:39:59,659 --> 01:40:01,162 moją skórą. 700 01:40:03,872 --> 01:40:06,333 Wizja ta przypaliła... 701 01:40:10,630 --> 01:40:12,088 moją skórę. 702 01:40:14,550 --> 01:40:17,970 Bóg mnie oślepił. 703 01:40:19,430 --> 01:40:21,181 Daj nam światło. 704 01:40:23,016 --> 01:40:25,310 Daj nam światło. 705 01:40:28,689 --> 01:40:33,110 ROK 5 981 407 706 01:40:33,194 --> 01:40:38,990 GWIAZDOZBIÓR LUTNI 707 01:41:58,988 --> 01:42:03,492 W tekście wykorzystano fragment wiersza w tłumaczeniu Zygmunta Łanowskiego.