1
00:00:29,278 --> 00:00:33,450
NA PODSTAWIE POEMATU
HARRY’EGO MARTINSONA
2
00:01:53,237 --> 00:01:55,531
- Nie!
- Dołączy później.
3
00:01:55,781 --> 00:01:56,908
Nie!
4
00:01:58,826 --> 00:02:01,954
- Pomachasz Ziemi?
- Nie.
5
00:02:02,748 --> 00:02:05,248
Będziesz żałował,
że tego nie zrobiłeś.
6
00:02:05,876 --> 00:02:07,753
Nie pożegnasz się z Ziemią?
7
00:02:08,044 --> 00:02:10,504
- Żegnaj, Ziemio.
- Pa, pa.
8
00:02:39,742 --> 00:02:42,453
Rozpoczynamy dokowanie.
9
00:02:42,746 --> 00:02:48,334
Prosimy o pozostanie na swoich miejscach
i zapięcie pasów bezpieczeństwa.
10
00:02:49,085 --> 00:02:53,298
Przypominamy, że bagaże
nie będą dostępne podczas podróży.
11
00:02:53,588 --> 00:02:56,216
Mamy nadzieję, że wznoszenie
przebiegło łagodnie
12
00:02:56,509 --> 00:02:59,637
i życzymy państwu
szczęśliwego nowego życia na Marsie.
13
00:03:09,021 --> 00:03:11,024
Przepraszam, pracuję tutaj.
14
00:03:37,259 --> 00:03:38,343
Dzień dobry.
15
00:03:52,231 --> 00:03:54,442
DZIÓB STATKU
16
00:06:05,656 --> 00:06:08,076
Witamy na pokładzie Aniary.
17
00:06:08,660 --> 00:06:11,370
Najnowocześniejszego
statku transportowego,
18
00:06:11,454 --> 00:06:16,250
który w trzy tygodnie
przewiezie was z Ziemi na Marsa.
19
00:06:17,418 --> 00:06:21,714
Powietrze na pokładzie
jest całkowicie naturalne.
20
00:06:21,839 --> 00:06:24,884
Uzyskujemy je z naszej farmy alg.
21
00:06:25,009 --> 00:06:27,971
Każda z 21 restauracji...
22
00:06:36,980 --> 00:06:39,899
Znajdziecie tu wszystko,
czego potrzebujecie.
23
00:06:42,860 --> 00:06:46,615
Kiedy wejdziemy na wyznaczony kurs,
prosimy położyć się i zapiąć pasy,
24
00:06:46,697 --> 00:06:50,076
aż ciążenie grawitacyjne
dostosuje się do prędkości lotu.
25
00:06:50,242 --> 00:06:54,413
Systemy komunikacyjne będą wyłączone,
aż do osiągnięcia naszego celu podróży.
26
00:06:59,293 --> 00:07:01,379
- Jesteś w moim pokoju?
- Tak.
27
00:07:02,463 --> 00:07:04,798
Służę całe życie,
a i tak muszę waletować.
28
00:07:05,925 --> 00:07:08,052
Tak tutaj traktują astronomów.
29
00:07:09,303 --> 00:07:10,471
Tak.
30
00:07:10,555 --> 00:07:13,475
Zostawiłam ludzi na Ziemi,
żeby z nikim nie dzielić szafy.
31
00:07:13,975 --> 00:07:16,560
Dla mnie ci, co zostali,
mogą stopić się z asfaltem.
32
00:07:16,810 --> 00:07:19,271
- Żartowałam tylko.
- A ja nie.
33
00:07:19,605 --> 00:07:22,192
Ludzie nigdy mnie nie fascynowali.
34
00:07:22,317 --> 00:07:24,694
Przykro to słyszeć, ale...
35
00:07:25,528 --> 00:07:27,237
widać, że wolisz książki.
36
00:07:27,781 --> 00:07:29,031
Tylko te najlepsze.
37
00:07:30,158 --> 00:07:32,534
- Chrapiesz?
- Nie.
38
00:07:36,122 --> 00:07:38,917
No... może trochę.
39
00:07:39,793 --> 00:07:43,629
Więc w drodze powrotnej
będę musiała zmienić kabinę.
40
00:07:47,091 --> 00:07:48,634
Cholera jasna!
41
00:07:55,850 --> 00:07:58,687
PIERWSZA GODZINA
42
00:07:58,769 --> 00:08:04,067
RUTYNOWY KURS
43
00:08:12,658 --> 00:08:15,870
Mówi kapitan Chefone.
44
00:08:16,913 --> 00:08:20,750
Poruszamy się z prędkością
64 kilometrów na sekundę.
45
00:08:21,000 --> 00:08:24,754
Za 23 dni, 7 godzin i 25 minut
46
00:08:24,879 --> 00:08:29,759
zadokujemy do stacji kosmicznej
Valles Marineris.
47
00:08:32,803 --> 00:08:36,640
- Kombinezon ciśnieniowy.
- Nie jest zbyt modny.
48
00:08:37,307 --> 00:08:42,105
Pewnie innych nie macie,
więc poproszę w rozmiarze 104.
49
00:08:42,187 --> 00:08:44,356
Proszę mi go zapakować.
50
00:08:53,408 --> 00:08:56,536
- Prezentacja Sali Mimy?
- Nie, dziękuję.
51
00:08:57,662 --> 00:09:00,539
Czy mogę zaprezentować pani Salę Mimy?
52
00:09:00,623 --> 00:09:02,000
Nie, dziękuję.
53
00:09:02,082 --> 00:09:05,836
No dobrze, możemy zaczynać.
54
00:09:06,129 --> 00:09:10,174
Nazywam się MR
i jestem mimarobe.
55
00:09:11,134 --> 00:09:12,552
Szybkie wprowadzenie:
56
00:09:12,634 --> 00:09:14,596
Mimę początkowo stworzono
57
00:09:14,678 --> 00:09:17,514
dla osadników na Marsie, którzy...
58
00:09:19,850 --> 00:09:22,687
Mówiąc najprościej...
59
00:09:23,020 --> 00:09:26,356
pozwala nam ona ujrzeć Ziemię taką,
jaka była dawniej.
60
00:09:29,110 --> 00:09:32,404
To co, zaczynamy?
Wejdźmy do środka.
61
00:10:02,684 --> 00:10:06,815
Proszę pochylić głowę.
Ale tylko pani, nikt inny.
62
00:10:07,731 --> 00:10:09,984
Doznania są wtedy intensywniejsze.
63
00:10:12,320 --> 00:10:14,029
Mogę zerknąć?
64
00:10:30,672 --> 00:10:32,506
Proszę podnieść głowę.
65
00:10:36,344 --> 00:10:38,888
Widzicie spersonalizowane obrazy,
66
00:10:39,139 --> 00:10:42,725
ponieważ Mima ma dostęp
do waszych banków pamięci.
67
00:10:44,644 --> 00:10:48,148
Wytłumaczę wam teraz,
jak z tego korzystać.
68
00:10:48,523 --> 00:10:51,817
Kiedy już pojawią się obrazy,
nie poczujecie...
69
00:11:01,702 --> 00:11:03,120
Stabilizacja zainicjowana!
70
00:11:03,288 --> 00:11:04,706
Dwa, jeden...
71
00:11:06,249 --> 00:11:09,751
- Reaktor Saba przeciążony.
- Czekamy na wyniki chłodzenia.
72
00:11:09,835 --> 00:11:12,087
- Mijamy SARI 17!
- Wrócić na kurs.
73
00:11:13,255 --> 00:11:14,673
Hondo, rozpocznij powrót na kurs.
74
00:11:17,259 --> 00:11:22,182
Inicjuję powrót na kurs.
Wyjście na ICE-12.
75
00:11:22,307 --> 00:11:24,221
AWARIA
SPADEK MOCY SILNIKA
76
00:11:24,308 --> 00:11:25,976
NIEUNIKNIONE STOPIENIE RDZENIA
77
00:11:32,399 --> 00:11:33,900
Co się dzieje?
78
00:11:34,610 --> 00:11:36,361
Nie wiem, ale bez paniki.
79
00:11:36,446 --> 00:11:39,407
Proszę się położyć na poduszce Mimy.
80
00:11:40,283 --> 00:11:43,118
Możecie tutaj leżeć,
jak długo chcecie.
81
00:12:01,303 --> 00:12:02,931
- Co się stało?
- Nie wiem.
82
00:12:07,434 --> 00:12:09,604
- Wyciek paliwa jądrowego.
- W porządku.
83
00:12:09,687 --> 00:12:12,981
- Stan systemu zapasowego?
- Pracujemy nad tym.
84
00:12:13,982 --> 00:12:16,402
Przyjąłem.
Isagel, kurs?
85
00:12:17,778 --> 00:12:22,115
SARI 16, położenie YKO 9.
Na wprost gwiazdozbioru Lutni.
86
00:12:23,743 --> 00:12:24,951
Przyjąłem.
87
00:12:30,500 --> 00:12:33,336
Spokojnie!
Wszystko jest pod kontrolą!
88
00:12:39,049 --> 00:12:42,010
Nie ruszajcie się z miejsc.
Spokojnie.
89
00:12:44,304 --> 00:12:45,764
I już po wszystkim.
90
00:12:59,236 --> 00:13:00,571
Pomóc?
91
00:13:04,658 --> 00:13:06,827
WAŻNA WIADOMOŚĆ OD KAPITANA
92
00:13:06,952 --> 00:13:11,624
Za chwilę połączymy się z kapitanem
w Sali Roku Świetlnego.
93
00:13:12,792 --> 00:13:15,878
Transmisja odbędzie się
94
00:13:15,961 --> 00:13:18,505
na wszystkich urządzeniach
audiowizualnych.
95
00:13:34,938 --> 00:13:37,734
Mogą się panie przesunąć?
96
00:14:09,182 --> 00:14:11,768
Dobry wieczór, szanowni pasażerowie.
97
00:14:14,144 --> 00:14:16,938
Doszło do incydentu
i rozumiemy państwa niepokój.
98
00:14:19,067 --> 00:14:20,860
Nie przedłużając...
99
00:14:22,486 --> 00:14:26,198
Wydarzyło się coś nieprawdopodobnego.
100
00:14:28,033 --> 00:14:30,536
Musieliśmy wykonać manewr awaryjny,
101
00:14:30,745 --> 00:14:33,456
aby uniknąć kolizji
z kosmicznymi śmieciami.
102
00:14:34,790 --> 00:14:36,417
To ocaliło nam życie.
103
00:14:38,001 --> 00:14:41,838
Niestety jedna ze śrub
przebiła pokrywę reaktora.
104
00:14:43,131 --> 00:14:45,092
W elektrowni wybuchł pożar
105
00:14:45,467 --> 00:14:49,263
i nie mieliśmy wyboru,
musieliśmy pozbyć się paliwa.
106
00:14:53,518 --> 00:14:57,437
Oznacza to niestety,
że nie można dalej sterować Aniarą.
107
00:14:58,605 --> 00:15:02,735
Zostaliśmy wytrąceni z kursu
i nie możemy już na niego powrócić.
108
00:15:04,946 --> 00:15:07,365
Ale nie ma powodów do niepokoju.
109
00:15:08,323 --> 00:15:10,201
Omijając ciało niebieskie,
110
00:15:10,283 --> 00:15:13,913
wykorzystamy jego grawitację
do powrotu na kurs.
111
00:15:16,499 --> 00:15:19,793
Nie potrafię odpowiedzieć,
kiedy do tego dojdzie.
112
00:15:20,711 --> 00:15:24,215
Ale proszę się przygotować na to,
że może to potrwać dwa...
113
00:15:24,841 --> 00:15:26,634
Nie więcej niż dwa lata.
114
00:15:31,431 --> 00:15:35,518
Przepraszam, ale podróż
miała trwać trzy tygodnie.
115
00:15:35,768 --> 00:15:39,230
Niestety, ale to uległo zmianie.
Proszę słuchać kapitana.
116
00:15:39,312 --> 00:15:44,277
To niemożliwe, obiecałam synowi,
że będę na jego czwarte urodziny.
117
00:15:44,527 --> 00:15:47,279
Na miejscu otrzymają państwo
rekompensatę.
118
00:15:47,864 --> 00:15:51,826
Ale na tę chwilę
musimy pomagać sobie nawzajem.
119
00:15:52,951 --> 00:15:55,412
Pamiętajcie, że możemy być wdzięczni.
120
00:15:55,705 --> 00:15:58,915
Nikt nie ucierpiał
i czeka nas dalsza podróż.
121
00:15:59,750 --> 00:16:01,543
W tym sensie mieliśmy szczęście.
122
00:16:04,547 --> 00:16:05,590
Spokojnie.
123
00:16:11,971 --> 00:16:14,389
- Nazywa się Chebeba?
- Nie, to moje imię.
124
00:16:15,932 --> 00:16:17,350
To jest Libidel.
125
00:16:21,022 --> 00:16:22,148
Libidel?
126
00:16:23,231 --> 00:16:25,650
Wpuść do siebie te obrazy.
127
00:16:25,735 --> 00:16:27,986
Pochyl głowę, a od razu je ujrzysz.
128
00:16:30,239 --> 00:16:31,448
Oddychaj powoli.
129
00:16:51,052 --> 00:16:53,221
Połóż się tutaj. Dobrze.
130
00:17:03,523 --> 00:17:05,775
RECEPCJA
131
00:17:06,066 --> 00:17:09,194
Powiadomimy państwa,
jeśli dowiemy się czegoś więcej.
132
00:17:09,278 --> 00:17:12,865
Tymczasem proszę częstować się
przekąskami od załogi.
133
00:17:13,240 --> 00:17:15,701
Poczęstunek od kapitana.
134
00:17:18,412 --> 00:17:22,708
Kiedy zwiększymy hodowlę alg,
aby pokryć zapotrzebowanie na żywność?
135
00:17:22,833 --> 00:17:26,127
Niezwłocznie.
To nie obciąży systemów tlenowych.
136
00:17:26,796 --> 00:17:30,298
A restauracje?
Na ile im wystarczy zapasów?
137
00:17:30,383 --> 00:17:34,636
To zależy, ale za dwa miesiące
zaobserwujemy już różnicę.
138
00:17:34,761 --> 00:17:38,015
- Wliczając w to algi?
- Przeżyjemy na nich,
139
00:17:38,098 --> 00:17:39,892
chociaż najsmaczniejsze nie są.
140
00:17:57,034 --> 00:17:58,368
Jak się czujesz?
141
00:17:59,828 --> 00:18:00,913
Dobrze.
142
00:18:01,622 --> 00:18:03,624
Nieźle wstrzymujesz emocje.
143
00:18:08,336 --> 00:18:10,547
Po prostu nikt tam na mnie nie czeka.
144
00:18:14,009 --> 00:18:16,429
- Nie masz rodziny?
- Nie, poumierali.
145
00:18:20,140 --> 00:18:21,557
Masz Mimę.
146
00:18:24,060 --> 00:18:27,397
- A na ciebie ktoś czeka?
- Jestem z mężem w separacji.
147
00:18:28,190 --> 00:18:31,611
- Po 31 latach.
- Cholera.
148
00:18:32,193 --> 00:18:35,030
- Co?
- Wybacz, to wydaje się tak...
149
00:18:35,655 --> 00:18:37,199
- długo.
- Oczywiście.
150
00:18:37,282 --> 00:18:40,368
Trzydzieści jeden lat
to długi okres w życiu człowieka.
151
00:18:40,786 --> 00:18:43,330
- Dlaczego się rozstaliście?
- Nie wiem.
152
00:18:43,623 --> 00:18:46,083
Ciężko powiedzieć,
kiedy dotyczy to ciebie.
153
00:18:47,876 --> 00:18:49,377
Z tym się zgodzę.
154
00:18:49,920 --> 00:18:53,132
Musisz na to spojrzeć
z pewnego dystansu.
155
00:18:54,799 --> 00:18:56,593
Teraz mam na to czas.
156
00:18:57,177 --> 00:19:00,056
Wrócimy do tego za parę lat.
157
00:19:06,354 --> 00:19:10,191
TRZECI TYDZIEŃ
158
00:19:10,273 --> 00:19:16,071
BEZ MAPY
159
00:19:38,009 --> 00:19:41,513
Przepraszam, jak dojść do Sali Mimy?
160
00:19:41,846 --> 00:19:45,393
Jak już pojawią się obrazy,
nie będziecie czuć swoich ciał.
161
00:19:45,601 --> 00:19:48,979
Dlatego musicie położyć się na tym,
162
00:19:49,063 --> 00:19:51,565
dzięki czemu będziecie mogli
oglądać je godzinami.
163
00:19:54,067 --> 00:19:56,695
Tutaj nie wolno wchodzić!
Zaraz wracam.
164
00:19:57,112 --> 00:20:00,740
Nie w butach!
Najpierw prezentacja.
165
00:20:01,200 --> 00:20:02,659
Przepraszam.
166
00:20:06,038 --> 00:20:09,750
Proszę się położyć
twarzą do dołu i odprężyć.
167
00:20:12,544 --> 00:20:15,255
Pani również.
Zdejmę okulary.
168
00:20:41,365 --> 00:20:43,409
Muszę porozmawiać z kapitanem.
169
00:20:43,992 --> 00:20:45,576
Jest zajęty. O co chodzi?
170
00:20:46,369 --> 00:20:50,790
W trakcie poprzednich rejsów
nie miałam tylu klientów co ostatnio.
171
00:20:51,916 --> 00:20:54,461
- Potrzebuję asystentów.
- Przekażę.
172
00:20:54,545 --> 00:20:56,672
- Będzie trzeba ich przeszkolić.
- Zapiszę to.
173
00:20:56,922 --> 00:21:00,509
Wie pan, ile czasu minie,
zanim... zawrócimy?
174
00:21:44,469 --> 00:21:47,471
- Pani też nie może spać?
- Nie.
175
00:22:06,741 --> 00:22:07,785
Przepraszam!
176
00:22:53,122 --> 00:22:55,374
Mogę zadać ci pytanie
związane z astronomią?
177
00:22:55,457 --> 00:22:56,875
Pytaj.
178
00:22:57,750 --> 00:23:01,881
Jakie ciało niebieskie
będzie w stanie nas zawrócić?
179
00:23:06,551 --> 00:23:09,555
- Co mówiłaś?
- Nic.
180
00:23:10,221 --> 00:23:13,517
A to dlatego, że niczego nie oczekuję.
181
00:23:14,768 --> 00:23:17,186
Myślałam, że się na tym znasz.
182
00:23:17,730 --> 00:23:19,272
Bo znam.
183
00:23:20,106 --> 00:23:22,567
- Odpowiedź brzmi: „żadne”.
- Żadne?
184
00:23:26,321 --> 00:23:28,865
- Jak to?
- Nie ma takiego ciała niebieskiego.
185
00:23:31,035 --> 00:23:32,243
Żartujesz?
186
00:23:32,327 --> 00:23:37,625
Najbliższa jest GM-54,
ale nigdy nie dotrzemy do jej masy.
187
00:23:40,210 --> 00:23:42,628
Piloci pewnie też o tym wiedzą.
188
00:23:43,713 --> 00:23:46,340
Nie wiem, co oni robią na mostku.
189
00:23:49,761 --> 00:23:51,346
Zgasisz światło?
190
00:24:03,442 --> 00:24:05,068
Światło.
191
00:26:59,367 --> 00:27:02,621
- Nic mu nie jest?
- To wyglądało poważnie...
192
00:27:07,459 --> 00:27:10,962
Proszę mnie przepuścić,
ja tutaj pracuję.
193
00:27:13,589 --> 00:27:15,968
To chyba atak paniki albo psychoza.
194
00:27:19,555 --> 00:27:22,891
Pełnię funkcję mimarobe.
Chodź ze mną.
195
00:27:26,060 --> 00:27:28,355
Pyta, czy jest pani diabłem.
196
00:27:32,608 --> 00:27:36,779
Kobieta w Planetarium powiedziała mu,
że jest astronomem i wie...
197
00:27:41,201 --> 00:27:44,121
Powiedziała,
że nie damy rady zawrócić.
198
00:27:44,288 --> 00:27:45,538
To nieprawda.
199
00:27:51,586 --> 00:27:53,588
Proszę mu powiedzieć...
200
00:27:54,673 --> 00:27:58,259
Powie mu pan, żeby poszedł ze mną.
Sprawię, że lepiej się poczuje.
201
00:28:07,352 --> 00:28:11,064
Myśli pan, że jak wygląda
życie na Marsie? Że to raj?
202
00:28:11,898 --> 00:28:13,400
Wcale nie.
203
00:28:14,233 --> 00:28:15,611
Jest tam zimno.
204
00:28:15,693 --> 00:28:19,323
Rosną tam tylko małe,
odporne na zimno tulipany.
205
00:28:20,240 --> 00:28:23,201
Mam to przetłumaczyć?
206
00:28:27,580 --> 00:28:31,542
Proszę mu powiedzieć,
że być może przyjdzie nam żyć tutaj.
207
00:29:01,365 --> 00:29:02,990
Tędy, tutaj.
208
00:29:09,080 --> 00:29:11,540
Musi pan opuścić głowę.
209
00:29:21,009 --> 00:29:22,009
Dobrze.
210
00:29:31,644 --> 00:29:33,355
Proszę przyjść innym razem.
211
00:29:33,563 --> 00:29:34,690
Nie!
212
00:29:45,574 --> 00:29:48,661
Naprawdę potrzebuję pomocy.
Sama nie dam rady.
213
00:29:48,952 --> 00:29:50,413
Potrzeba też szkolenia.
214
00:29:50,578 --> 00:29:54,334
Pomoc będzie musiała nauczyć się
opierać obrazom i skupić na sali.
215
00:29:54,835 --> 00:29:56,461
To brzmi rozsądnie.
216
00:29:57,670 --> 00:29:58,921
Ilu pani potrzebuje?
217
00:29:59,212 --> 00:30:01,173
- Ilu...?
- Pomocników.
218
00:30:01,464 --> 00:30:03,593
No tak... Pięciu, sześciu.
219
00:30:05,679 --> 00:30:08,388
Ludzie wpadną w panikę,
kiedy dowiedzą się, że nigdy...
220
00:30:09,473 --> 00:30:10,726
Nigdy co?
221
00:30:15,604 --> 00:30:17,147
Kto pani to powiedział?
222
00:30:28,160 --> 00:30:31,287
Dam pani co najmniej osiem osób.
223
00:30:31,996 --> 00:30:32,997
Dziękuję.
224
00:30:37,085 --> 00:30:40,755
Kiedy pasażerowie przyzwyczają się
do jedzenia alg,
225
00:30:41,380 --> 00:30:43,257
ogłosimy tę informację.
226
00:30:43,924 --> 00:30:45,926
Faktem pozostaje...
227
00:30:48,220 --> 00:30:49,388
Co?
228
00:30:49,972 --> 00:30:52,142
Że zbudowaliśmy własną planetę.
229
00:30:56,145 --> 00:31:00,483
TRZECI ROK
230
00:31:00,567 --> 00:31:05,404
YURGEN
231
00:32:32,909 --> 00:32:34,535
Jak masz na imię?
232
00:32:35,996 --> 00:32:37,622
- Jak?
- Daisi!
233
00:32:56,016 --> 00:32:56,974
Nie loruj tak.
234
00:32:58,809 --> 00:33:00,894
- Nie loruj?
- Nie zwalniaj tempa.
235
00:33:13,575 --> 00:33:14,740
Co jest?
236
00:33:15,493 --> 00:33:17,036
Sam dokończ.
237
00:33:22,083 --> 00:33:25,586
Ważna wiadomość
dla wszystkich pasażerów.
238
00:33:25,795 --> 00:33:30,717
Oferujemy podwójną ilość punktów
dla nowych pracowników farmy alg.
239
00:33:30,925 --> 00:33:33,594
Prosimy zapisywać się
w najbliższej recepcji.
240
00:33:35,971 --> 00:33:37,263
Ohyda.
241
00:33:37,598 --> 00:33:38,642
Siarka?
242
00:33:40,852 --> 00:33:42,979
- Nic nie czuję.
- Śmierdzi.
243
00:33:44,230 --> 00:33:46,316
Potrzebujemy więcej ludzi
do oczyszczalni wody.
244
00:33:46,607 --> 00:33:48,026
- Tak jest.
- Kurwa.
245
00:33:48,151 --> 00:33:49,861
- Nie jest dobrze.
- Nie.
246
00:33:52,404 --> 00:33:56,617
Całe nasze jedzenie pochodzi stąd.
247
00:33:56,826 --> 00:33:57,701
Wchodźcie.
248
00:33:59,496 --> 00:34:00,329
Przechodźcie dalej.
249
00:34:02,413 --> 00:34:04,415
Patrzcie, jaki piękny kolor.
250
00:34:05,042 --> 00:34:08,003
Brązowy jest niedobry,
trzeba wtedy myć.
251
00:34:09,588 --> 00:34:12,175
Idziemy do następnego pomieszczenia?
252
00:34:13,547 --> 00:34:15,882
Widzicie? To są dobre algi.
253
00:34:16,175 --> 00:34:19,474
Najtrudniejsze w tej pracy
jest tylko wczesne wstawanie.
254
00:34:27,898 --> 00:34:29,525
Dziękuję.
255
00:34:30,860 --> 00:34:33,275
- Dziękuję.
- Dziękuję. Do jutra.
256
00:34:36,865 --> 00:34:38,197
Piękny!
257
00:34:38,409 --> 00:34:41,329
Tu jest drzewo, kaczka i morze.
258
00:34:41,413 --> 00:34:44,577
- Mógłbym zostać dłużej?
- Niestety, ale nie.
259
00:34:44,748 --> 00:34:47,501
A jeśli przeleję punkty
na pani kartę?
260
00:34:47,748 --> 00:34:51,255
- Przykro mi, proszę wrócić jutro.
- A więc to tak?
261
00:34:52,507 --> 00:34:54,342
- No dobrze.
- Dziękuję.
262
00:35:31,211 --> 00:35:32,588
- Dziękuję.
- Oczywiście.
263
00:35:40,764 --> 00:35:42,181
Proszę zaczekać!
264
00:35:44,768 --> 00:35:46,978
Facet, z którym widziała mnie pani
dziś rano...
265
00:35:47,728 --> 00:35:49,438
Nic nas nie łączy.
266
00:35:53,067 --> 00:35:54,818
Tak dla jasności.
267
00:36:05,121 --> 00:36:08,708
W życiu jest wiele powodów
do wstydu, ale nie to.
268
00:36:09,000 --> 00:36:12,170
W ogóle jej nie rozumiem!
Jakby nie odczuwała emocji.
269
00:36:13,420 --> 00:36:15,673
Tacy już są piloci.
270
00:36:16,423 --> 00:36:18,592
To nowy typ fatalistów.
271
00:36:18,885 --> 00:36:22,262
- Dlaczego?
- Idealnie powstrzymują emocje.
272
00:36:24,849 --> 00:36:26,016
Isagel...
273
00:36:26,474 --> 00:36:28,519
wstrzymuje swoje emocje!
274
00:36:29,896 --> 00:36:32,023
Całkowity bezsens życia.
275
00:36:32,273 --> 00:36:34,400
Miłość jest bez sensu?
276
00:36:34,775 --> 00:36:39,030
To, co robimy,
jest takie podrzędne.
277
00:36:39,655 --> 00:36:42,784
Takie daremne i nieistotne.
278
00:36:45,536 --> 00:36:47,746
Widzisz ten pęcherzyk?
279
00:36:49,164 --> 00:36:52,793
Wyobraź sobie, że to Aniara,
280
00:36:53,085 --> 00:36:56,840
może wtedy zrozumiesz
bezmiar kosmosu.
281
00:36:57,090 --> 00:37:01,344
Ten pęcherzyk
przemieszcza się po szklance,
282
00:37:01,635 --> 00:37:03,596
ale nieskończenie wolno.
283
00:37:05,556 --> 00:37:07,976
My brniemy naprzód
w takim samym tempie.
284
00:37:08,768 --> 00:37:12,271
Nawet gdybyśmy dryfowali
z niesamowitą prędkością,
285
00:37:13,646 --> 00:37:16,150
byłoby tak, jakbyśmy stali w miejscu.
286
00:37:19,570 --> 00:37:23,824
Oto my – mały pęcherzyk
w szklance trzymanej przez Boga.
287
00:38:45,280 --> 00:38:46,199
Witamy.
288
00:38:46,907 --> 00:38:48,659
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
289
00:38:52,956 --> 00:38:54,289
Witamy!
290
00:39:28,074 --> 00:39:29,324
Co robisz?
291
00:39:33,496 --> 00:39:37,625
Troje śniących walczy z falą wstydu.
292
00:39:39,085 --> 00:39:43,172
Nadchodzi terror,
rozlega się koszmar.
293
00:39:44,798 --> 00:39:47,260
Oszczędź mi tych wizji.
294
00:40:20,293 --> 00:40:21,293
Już dobrze.
295
00:41:12,219 --> 00:41:17,057
Przepraszam, ale dzisiaj
muszę wcześniej zamknąć.
296
00:41:20,853 --> 00:41:22,896
Nie może nas pani odesłać...
297
00:41:24,356 --> 00:41:26,858
- Co się dzieje?
- Odsyła nas z powrotem.
298
00:41:26,943 --> 00:41:28,527
Nie możemy tam wejść.
299
00:41:32,824 --> 00:41:34,407
Proszę się cofnąć.
300
00:41:39,831 --> 00:41:41,248
Co pani wyprawia?
301
00:41:43,418 --> 00:41:45,753
Siadać!
302
00:41:46,920 --> 00:41:49,590
Dlaczego wyrzuca pani ludzi
spod Sali Mimy?
303
00:41:49,673 --> 00:41:52,342
- Mima musi odpocząć.
- Skąd pani to wie?
304
00:41:52,427 --> 00:41:53,635
Powiedziała mi.
305
00:41:54,846 --> 00:41:56,179
- Powiedziała?
- Tak.
306
00:41:56,264 --> 00:41:59,516
Niepokoi mnie to,
że ogranicza się do ludzkiego głosu.
307
00:41:59,891 --> 00:42:02,561
Ona widzi wspomnienia,
co kto przeżył...
308
00:42:02,644 --> 00:42:04,521
Wiem, jak Mima działa.
309
00:42:05,565 --> 00:42:09,610
Ludzie zaczynają widzieć
same okropieństwa.
310
00:42:09,693 --> 00:42:12,320
Muszę ją zamknąć na tydzień,
choć miesiąc byłby lepszy.
311
00:42:12,403 --> 00:42:14,157
Przesada.
312
00:42:14,385 --> 00:42:16,221
Ten system się sprawdza.
313
00:42:16,512 --> 00:42:18,389
Ludzie pracują,
większość wnosi swój wkład,
314
00:42:18,681 --> 00:42:22,393
więc niczego nie zmieniamy,
tym bardziej przez zachcianki Mimy.
315
00:42:23,123 --> 00:42:25,083
- Jasne?
- To poważna sytuacja.
316
00:42:30,213 --> 00:42:31,548
Proszę wyjść.
317
00:42:32,759 --> 00:42:33,760
Wyjść!
318
00:42:38,056 --> 00:42:42,686
Moja świadomość łaknie kamieni...
319
00:42:44,186 --> 00:42:47,398
Słyszałam, jak wypłakują
łzy ciężkie jak kamień,
320
00:42:47,898 --> 00:42:52,862
łzy rozpalone do granitowej białości.
321
00:42:53,112 --> 00:42:54,487
Rozumiesz coś z tego?
322
00:42:55,239 --> 00:42:58,451
Niepokoi mnie ich ból.
323
00:43:00,411 --> 00:43:03,831
W imieniu Rzeczy, żądam spokoju.
324
00:43:05,333 --> 00:43:08,126
Kończę z projekcjami.
325
00:43:13,215 --> 00:43:16,594
Praktycznie przed wszystkim
można się obronić...
326
00:43:17,637 --> 00:43:19,764
Stać! Nie wolno wam tu być!
327
00:43:22,726 --> 00:43:25,603
ale przed ludzkością
nie ma ochrony.
328
00:43:25,936 --> 00:43:27,063
Wyjść!
329
00:43:29,481 --> 00:43:31,692
Wyjść! Nie wolno wam tu być!
330
00:43:32,443 --> 00:43:35,822
Żyjecie do czasu,
aż następuje punkt zapalny.
331
00:43:36,114 --> 00:43:40,117
Nadchodzi terror,
rozlega się koszmar.
332
00:43:41,494 --> 00:43:42,411
Mima!
333
00:43:42,536 --> 00:43:45,623
Wielce smutne jest czyjeś zgaśnięcie.
334
00:43:45,873 --> 00:43:47,208
Nie!
335
00:45:39,903 --> 00:45:41,447
Niewiarygodne...
336
00:45:42,907 --> 00:45:47,077
Mimarobe była tam całą noc
i nikogo nie wpuszczała.
337
00:45:48,286 --> 00:45:49,829
Jak śmie?
338
00:45:51,831 --> 00:45:53,541
Była tu Isagel?
339
00:45:55,585 --> 00:45:57,463
Spotkałam ją na korytarzu.
340
00:45:58,588 --> 00:46:00,007
Muszę tam wrócić.
341
00:46:00,423 --> 00:46:03,635
Krąży plotka, że zostaniesz ukarana.
342
00:46:05,929 --> 00:46:07,434
- Ukarana?
- Tak.
343
00:46:19,985 --> 00:46:22,027
Nie może pan winić mimarobe.
344
00:46:23,197 --> 00:46:24,697
To nie jej wina.
345
00:46:27,201 --> 00:46:28,452
Dwie kwestie.
346
00:46:28,744 --> 00:46:30,996
Pierwsza, możemy robić, co chcemy.
347
00:46:31,246 --> 00:46:34,333
Druga, wpłynęło na nią wiele skarg.
348
00:46:35,166 --> 00:46:36,210
Co zrobiła?
349
00:46:36,501 --> 00:46:41,047
Zamykała się sama z Mimą,
aby ją sabotować.
350
00:46:41,340 --> 00:46:43,007
Wiecie, że to nieprawda.
351
00:46:45,385 --> 00:46:47,262
Nigdy cię nie widziałem
tak zdenerwowanej.
352
00:46:47,512 --> 00:46:49,764
Dobrze wiedzieć,
że bije tam serce.
353
00:46:56,313 --> 00:46:57,731
Zatrzymać ją!
354
00:47:07,865 --> 00:47:09,534
Idziemy do jej kabiny.
355
00:47:11,577 --> 00:47:12,996
Numer 3151.
356
00:47:17,168 --> 00:47:19,545
Chcemy tylko porozmawiać.
Co pani robi?
357
00:47:19,710 --> 00:47:20,795
Stój!
358
00:47:41,400 --> 00:47:43,777
Aktywowano hamulec awaryjny.
359
00:47:44,570 --> 00:47:47,822
Operator został powiadomiony.
Niedługo się zjawi.
360
00:50:02,958 --> 00:50:06,836
CZWARTY ROK
361
00:50:06,920 --> 00:50:12,217
KULTY
362
00:50:14,927 --> 00:50:18,556
Zbliż się. Daj nam światło.
363
00:50:19,432 --> 00:50:23,143
Zbliż się. Daj nam światło.
364
00:50:49,505 --> 00:50:51,673
Nie chce, i tu cytuję,
365
00:50:52,090 --> 00:50:55,300
„być chowany
na cmentarzu roku świetlnego”.
366
00:50:58,514 --> 00:51:00,349
I co to ma znaczyć?
367
00:51:01,599 --> 00:51:03,393
Chyba bał się kosmosu.
368
00:51:03,686 --> 00:51:06,771
- Które to już samobójstwo?
- Czterdzieste ósme.
369
00:51:08,065 --> 00:51:10,193
- W tym miesiącu?
- Tak.
370
00:51:10,525 --> 00:51:13,737
- Wraz z rodziną z numeru 32?
- Tak.
371
00:51:20,786 --> 00:51:21,954
Ty.
372
00:51:24,166 --> 00:51:25,123
Ty.
373
00:51:40,139 --> 00:51:41,391
I ty.
374
00:51:44,811 --> 00:51:45,978
Idziemy.
375
00:51:52,443 --> 00:51:55,153
Wchodźcie.
376
00:51:57,780 --> 00:52:01,034
Brakuje nam pracowników.
Przypiszemy wam etaty.
377
00:52:01,492 --> 00:52:04,704
Algi. Deoksydacja. Algi.
378
00:52:10,211 --> 00:52:12,463
Możesz zostać tutaj, jeśli chcesz.
379
00:52:16,884 --> 00:52:18,594
Weź to!
380
00:52:19,637 --> 00:52:21,137
Proszę, Isagel.
381
00:52:23,974 --> 00:52:25,684
Wracasz do logistyki.
382
00:52:27,101 --> 00:52:29,355
A ty będziesz uczyła.
383
00:52:29,521 --> 00:52:33,192
Musimy szukać dzieci z talentem
do teorii tensorycznej.
384
00:52:36,070 --> 00:52:38,780
Wybierzcie sobie uniformy
i przynieście nam dumę.
385
00:53:01,094 --> 00:53:05,306
Jak mogłaś w ogóle myśleć
o pozostaniu tam?
386
00:53:07,768 --> 00:53:11,188
- Mam zasady.
- Co ty nie powiesz?
387
00:55:05,677 --> 00:55:08,722
Porozmawiajmy
o sztucznej grawitacji.
388
00:55:09,264 --> 00:55:10,349
Cytuję:
389
00:55:11,557 --> 00:55:14,311
„Przechytrzenie grawitacji
było możliwe
390
00:55:14,436 --> 00:55:17,940
wyłącznie dzięki
piątej teorii tensorycznej”.
391
00:55:21,400 --> 00:55:25,447
Wcześniej korzystaliśmy
z asysty grawitacyjnej.
392
00:55:25,947 --> 00:55:28,284
Albo, z nieco większym powodzeniem,
393
00:55:28,407 --> 00:55:33,079
statki skorzystały z pulsacji
i częstotliwości drgań pola.
394
00:55:43,673 --> 00:55:46,342
Wybacz nam!
395
00:55:56,436 --> 00:55:58,271
Wybacz nam!
396
00:56:27,009 --> 00:56:28,135
Wygrałam!
397
00:56:37,059 --> 00:56:38,351
Cześć.
398
00:56:55,871 --> 00:56:58,289
Libidel chce,
abyś niosła latarnię.
399
00:57:01,251 --> 00:57:04,045
Libidel i jej Libidellowie.
400
00:57:05,255 --> 00:57:08,967
- Nie dosłyszałam. Libidel i kto?
- Libidellowie.
401
00:57:09,722 --> 00:57:11,344
Kanonizujemy Mimę.
402
00:57:11,594 --> 00:57:14,472
- Co takiego?
- Kanonizujemy Mimę.
403
00:57:15,556 --> 00:57:18,351
Uformujemy chór przy jej grobie.
404
00:57:22,945 --> 00:57:26,275
A dalej? Złożycie mnie w ofierze,
bo zabiłam Mimę?
405
00:57:27,902 --> 00:57:29,820
Mima sama się zabiła.
406
00:57:33,240 --> 00:57:34,534
Z żalu.
407
00:57:37,293 --> 00:57:39,043
Umarła z żalu.
408
00:57:41,547 --> 00:57:43,298
Musicie pójść z nami.
409
00:58:38,728 --> 00:58:39,938
Mimo...
410
00:58:41,231 --> 00:58:43,394
modlimy się nad twoim grobem.
411
00:58:45,271 --> 00:58:48,900
- Mima...
- Oto najważniejszy z dni.
412
01:01:52,666 --> 01:01:56,045
PIĄTY ROK
413
01:01:56,128 --> 01:02:01,927
KALKULACJA
414
01:02:41,632 --> 01:02:43,092
Co powiedziałaś?
415
01:02:45,016 --> 01:02:46,768
Nie ma możliwości...
416
01:02:49,807 --> 01:02:51,976
Tutaj nie ma możliwości.
417
01:02:54,728 --> 01:02:56,563
Urodzę więźnia.
418
01:02:57,523 --> 01:02:59,030
Dlaczego tak mówisz?
419
01:03:00,235 --> 01:03:01,699
Bo to prawda.
420
01:03:02,945 --> 01:03:05,197
Wydam kogoś na tę bezkresną noc.
421
01:03:05,282 --> 01:03:06,699
Będzie dobrze.
422
01:03:07,534 --> 01:03:11,704
Obiecuję. Poczujesz się lepiej.
423
01:03:11,788 --> 01:03:13,581
- Nie możesz tego obiecać.
- Mogę.
424
01:03:20,297 --> 01:03:22,090
Przepędzę ciemność.
425
01:04:10,434 --> 01:04:11,851
Co tutaj robisz?
426
01:04:13,269 --> 01:04:15,063
Dlaczego nie jesteś przy Isagel?
427
01:04:17,773 --> 01:04:20,277
Dlaczego nie jesteś przy Isagel?
428
01:04:20,777 --> 01:04:22,278
Chciała pobyć sama.
429
01:04:23,485 --> 01:04:26,487
Chcę się dostać do recepcji.
430
01:04:27,489 --> 01:04:29,282
Której?
431
01:04:29,865 --> 01:04:32,331
Nazywa się chyba Wieczna Wiosna.
432
01:04:33,164 --> 01:04:35,875
- Idziesz ze mną?
- Wieczna Wiosna...
433
01:04:39,291 --> 01:04:42,298
Po co to robisz?
434
01:04:43,920 --> 01:04:45,965
Muszę porozmawiać z kapitanem.
435
01:04:48,217 --> 01:04:50,804
Chcę zbudować za oknami
ekrany emitujące.
436
01:04:51,512 --> 01:04:53,264
Aby rozświetlić tę ciemność.
437
01:04:55,849 --> 01:04:59,561
Chcesz zbudować substytut Mimy.
438
01:05:00,144 --> 01:05:03,858
Substytut substytutu!
439
01:05:29,509 --> 01:05:32,302
Przepraszam, można na słowo?
440
01:05:34,472 --> 01:05:37,474
Chciałabym zbudować ekran emitujący.
441
01:05:38,518 --> 01:05:39,853
Zamiast uczyć?
442
01:05:40,936 --> 01:05:43,481
Tak, będę wyświetlać obrazy
jak Mima.
443
01:05:44,065 --> 01:05:47,985
Ale przed oknami,
aby oddzielały nas od kosmosu.
444
01:05:48,068 --> 01:05:50,405
Nie zdaje sobie pani sprawy
z powagi swego stanowiska.
445
01:05:50,487 --> 01:05:51,739
Ależ zdaję.
446
01:05:51,822 --> 01:05:55,492
Musimy stworzyć tutaj dom
dla przyszłych pokoleń.
447
01:05:55,617 --> 01:05:57,454
- Naturalnie.
- Pani też tego chce?
448
01:05:57,536 --> 01:05:59,914
- Tak, właśnie dlatego...
- Nie ma nic ważniejszego
449
01:05:59,998 --> 01:06:02,625
od pracy, którą pani wykonuje.
450
01:06:02,708 --> 01:06:05,503
Proszę uczyć dzieci,
bo nawet najgorszy gówniarz...
451
01:06:05,836 --> 01:06:08,338
to nasza przyszłość.
Zrozumiano?
452
01:06:10,215 --> 01:06:11,175
Ale...
453
01:06:11,259 --> 01:06:13,635
Nie zezwolę pani na ten projekt.
454
01:06:13,887 --> 01:06:15,012
Jasne?
455
01:06:20,726 --> 01:06:22,061
Nie!
456
01:06:22,936 --> 01:06:25,731
Nie chcę! Nie chcę!
457
01:06:26,065 --> 01:06:28,902
- Nie chcę!
- Dobrze ci idzie.
458
01:06:33,405 --> 01:06:35,157
Nie!
459
01:06:35,324 --> 01:06:37,659
Jeszcze raz, Isagel, i po wszystkim.
460
01:06:39,369 --> 01:06:41,331
Przyj z całych sił.
461
01:06:49,588 --> 01:06:52,592
Witaj, mały człowieczku!
462
01:07:09,650 --> 01:07:11,235
Ale ty duży!
463
01:07:13,862 --> 01:07:15,364
Musisz iść spać.
464
01:07:22,956 --> 01:07:25,081
Nie musisz już go karmić?
465
01:07:25,250 --> 01:07:26,376
Nie.
466
01:07:28,920 --> 01:07:31,838
Patrz, już jest noc.
467
01:07:34,842 --> 01:07:37,804
Dwoje dzieci bawiło się w polu pszenicy
468
01:07:38,887 --> 01:07:42,306
I wyobrażały sobie
469
01:07:42,684 --> 01:07:45,686
Że mogłyby chodzić po gwoździach
470
01:07:46,144 --> 01:07:48,565
Chodzenie po wodzie jest trudne...
471
01:07:48,856 --> 01:07:50,108
Przestań.
472
01:07:53,235 --> 01:07:56,155
Jeśli pozwolisz błądzić wzrokowi
473
01:07:56,405 --> 01:08:00,867
I pozwolisz mu zamienić się
W motyla lub wiatr
474
01:08:01,077 --> 01:08:03,496
Będziesz mógł powędrować...
475
01:08:17,635 --> 01:08:21,055
Ale potem był Gopta
ze swoim równaniem.
476
01:08:22,222 --> 01:08:26,351
Bez tego ważnego odkrycia
477
01:08:26,685 --> 01:08:29,354
nie bylibyśmy tu,
gdzie dzisiaj jesteśmy.
478
01:08:49,626 --> 01:08:51,418
Dzień dobry, Isagel!
479
01:09:02,555 --> 01:09:05,182
- Tutaj.
- Jak mam to zrobić?
480
01:09:10,563 --> 01:09:13,190
Gdzie Isagel? Mów!
481
01:09:13,524 --> 01:09:15,652
Wezwano ją na mostek.
482
01:09:16,485 --> 01:09:19,322
- Dlaczego?
- Natrafili na statek ratunkowy.
483
01:09:19,404 --> 01:09:20,948
Zostaniemy uratowani?
484
01:09:34,712 --> 01:09:38,341
- 14 sekund kątowych. Zbliża się.
- 76 km/s.
485
01:09:38,423 --> 01:09:41,386
- Jak szybko powinna latać Samara?
- Wznoszenie do 73 km/s.
486
01:09:41,469 --> 01:09:44,514
- Co się dzieje?
- Odkryłam anomalię
487
01:09:44,721 --> 01:09:46,765
przy użyciu pokładowych teleskopów.
488
01:09:46,849 --> 01:09:49,769
Sygnatura spektralna
odchyla się od normy.
489
01:09:49,935 --> 01:09:52,188
Jest za mały na statek ratunkowy.
490
01:09:53,021 --> 01:09:56,650
Sto metrów długości, dwa szerokości.
491
01:09:57,068 --> 01:10:00,488
- To może być sonda.
- Z paliwem?
492
01:10:01,649 --> 01:10:04,109
Przeniosłaby paliwo jądrowe?
493
01:10:04,492 --> 01:10:06,868
- Tak.
- Wystarczająco, aby nas zawrócić?
494
01:10:08,203 --> 01:10:09,831
- Tak.
- Tak!
495
01:10:11,998 --> 01:10:14,167
Cudownie! Daleko od nas jest?
496
01:10:14,292 --> 01:10:15,871
Czternaście miesięcy.
497
01:10:28,181 --> 01:10:29,719
Drodzy pasażerowie,
498
01:10:30,268 --> 01:10:34,146
z radością oznajmiam,
że w końcu leci do nas pomoc.
499
01:10:34,730 --> 01:10:39,479
Zbliża się do nas sonda z paliwem,
z którą spotkamy się za jakiś rok.
500
01:10:40,319 --> 01:10:43,524
Będziemy mogli zrestartować silniki
i zawrócić do domu.
501
01:10:44,407 --> 01:10:47,243
Dzisiaj mamy powód do świętowania.
502
01:11:11,391 --> 01:11:15,229
SZÓSTY ROK
503
01:11:15,313 --> 01:11:20,609
OSZCZEP
504
01:11:29,952 --> 01:11:31,953
A-6, pełne rozwarcie.
505
01:11:36,458 --> 01:11:37,502
Dobrze.
506
01:11:42,881 --> 01:11:44,300
Skup się, A-2.
507
01:11:50,014 --> 01:11:51,681
Reorganizacja.
508
01:11:52,390 --> 01:11:53,850
Reorganizacja!
509
01:11:56,854 --> 01:11:58,355
Co wy robicie?
510
01:11:58,980 --> 01:12:01,775
Chcecie tutaj tkwić do końca życia?
511
01:12:02,152 --> 01:12:03,610
Zatrzymać symulację.
512
01:12:03,903 --> 01:12:07,030
Właśnie rozwaliliście sondę
i zrobiliście dziurę w statku.
513
01:12:07,489 --> 01:12:10,201
Wszyscy zginęliśmy.
Boże dopomóż.
514
01:12:11,661 --> 01:12:14,163
Po prostu musimy ćwiczyć.
515
01:12:14,497 --> 01:12:17,792
I oni mają być najlepsi?
Nie do wiary.
516
01:12:19,377 --> 01:12:20,670
Od nowa!
517
01:12:21,086 --> 01:12:22,587
Szlag by to trafił.
518
01:12:42,192 --> 01:12:46,320
Patrz, przyszła Chebeba!
519
01:12:46,820 --> 01:12:49,532
- Spóźniłaś się.
- Przepraszam.
520
01:12:56,497 --> 01:12:59,250
Zobaczycie, jaka już jest duża.
Niedługo...
521
01:12:59,457 --> 01:13:02,168
- Nie znam szwedzkiego.
- W porządku. Angielski?
522
01:13:02,377 --> 01:13:03,880
Będzie większa.
523
01:13:05,590 --> 01:13:08,301
Mówi kapitan Chefone.
524
01:13:08,926 --> 01:13:11,554
Niedługo rozpoczniemy dokowanie,
525
01:13:11,720 --> 01:13:14,974
dlatego prosimy państwa
o powrót do kabin.
526
01:13:15,725 --> 01:13:19,353
Aby spowolnić sondę,
sztuczna grawitacja
527
01:13:19,436 --> 01:13:23,149
może zwiększyć się do 7-9G.
528
01:13:31,864 --> 01:13:34,117
Ręczne zwiększenie grawitacji
za 10 sekund.
529
01:13:34,702 --> 01:13:37,454
Magnetrony na lewej burcie
i rufie wyłączone.
530
01:13:40,791 --> 01:13:42,917
Trzy, dwa,
531
01:13:43,211 --> 01:13:44,420
jeden.
532
01:13:47,506 --> 01:13:50,050
1,2 g na rufie.
533
01:13:53,511 --> 01:13:54,721
1,3.
534
01:13:55,847 --> 01:13:56,849
1,5.
535
01:13:59,560 --> 01:14:00,478
1,7.
536
01:14:04,189 --> 01:14:06,399
Prędkość zmniejszona przy 1,7 g.
537
01:14:06,692 --> 01:14:08,569
Zeruję poziomy grawitacyjne.
538
01:16:00,890 --> 01:16:03,725
Mamy tylko odczyty
promieniowania kosmicznego.
539
01:16:06,186 --> 01:16:07,604
Słuchajcie!
540
01:16:08,104 --> 01:16:11,608
Spakujcie
wszystkie przyrządy badawcze.
541
01:16:30,502 --> 01:16:33,005
- Musimy to zgłosić kapitanowi.
- Tak jest.
542
01:16:35,716 --> 01:16:37,926
Ciebie też to dotyczy.
543
01:16:39,136 --> 01:16:41,762
- Musimy to zgłosić kapitanowi.
- Zajęta jestem.
544
01:16:42,054 --> 01:16:45,141
- Hej!
- Bardziej się przyda tutaj.
545
01:16:52,065 --> 01:16:56,403
Ani wstępna analiza spektralna,
546
01:16:56,904 --> 01:16:58,447
ani badanie Goptic-STEM
547
01:16:58,570 --> 01:17:03,159
nie określiły
składu elementarnego obiektu.
548
01:17:04,119 --> 01:17:05,621
Co nie musi stanowić problemu.
549
01:17:05,746 --> 01:17:10,375
Nasze metody badawcze
mogą być... przestarzałe.
550
01:17:11,667 --> 01:17:14,796
Chyba nie powinniśmy byli
nazywać tego ratunkiem.
551
01:17:16,381 --> 01:17:19,091
Widzieliście,
jak podziałała ta informacja.
552
01:17:21,511 --> 01:17:25,139
Wszyscy są zmotywowani.
Mogliśmy to ogłosić,
553
01:17:25,349 --> 01:17:27,934
zanim to w ogóle zaobserwowaliśmy.
554
01:17:29,269 --> 01:17:32,564
Czyli wciąż utrzymujemy,
że to sonda z paliwem?
555
01:17:32,854 --> 01:17:34,274
Zdecydowanie tak.
556
01:17:35,483 --> 01:17:39,320
Z pewnością da się ten materiał
przekształcić w paliwo jądrowe,
557
01:17:39,820 --> 01:17:41,613
tyle że nie wiemy jak.
558
01:17:43,324 --> 01:17:44,826
Ale coś wymyślimy.
559
01:17:49,413 --> 01:17:50,832
Jak robi konik?
560
01:17:53,586 --> 01:17:54,878
Nie!
561
01:17:55,127 --> 01:17:58,506
Tak robi konik!
Chcesz pojeździć?
562
01:17:59,300 --> 01:18:01,676
Może zostaniesz dżokejem?
563
01:18:09,809 --> 01:18:11,394
Jak robi konik?
564
01:18:13,605 --> 01:18:16,148
- Nie wiem.
- No jak robi?
565
01:18:23,948 --> 01:18:24,824
Nie.
566
01:18:26,368 --> 01:18:28,661
- Muszę ją odprowadzić.
- Oczywiście.
567
01:18:32,750 --> 01:18:34,333
Wracamy do domu?
568
01:18:35,292 --> 01:18:37,670
Jak idzie nauka słownictwa?
569
01:18:38,630 --> 01:18:42,009
Uczy się czegoś?
Mówił o galaktykach spiralnych?
570
01:18:42,091 --> 01:18:44,135
- Chodź już.
- A po co?
571
01:18:44,426 --> 01:18:47,389
Za kilka godzin wracamy do pracy.
To ważne.
572
01:18:48,556 --> 01:18:51,644
Strata czasu.
573
01:18:52,685 --> 01:18:55,438
Ej, ty! Wierzysz w sondę?
574
01:18:55,564 --> 01:18:59,025
Nie zachowuj się tak!
Chodź!
575
01:19:18,253 --> 01:19:20,171
20 minut przerwy.
576
01:19:23,676 --> 01:19:26,136
Tak czy inaczej,
to epokowe odkrycie.
577
01:19:26,595 --> 01:19:30,474
To cud. Gdybyśmy mogli jeszcze
pobrać jakiekolwiek dane.
578
01:19:32,768 --> 01:19:34,894
Powiedział pan, że to cud?
579
01:19:36,104 --> 01:19:39,105
Wie pan, że słowa „cud” i „przypadek”
580
01:19:39,233 --> 01:19:40,817
mają to samo źródło pochodzenia?
581
01:19:40,943 --> 01:19:42,194
Dobrze wiedzieć.
582
01:19:42,278 --> 01:19:46,238
To coś nie ma z nami nic wspólnego.
583
01:19:46,657 --> 01:19:49,451
To przypadek.
Pozbawiony znaczenia.
584
01:19:49,618 --> 01:19:51,537
- Pieprzona...
- Dość!
585
01:19:51,662 --> 01:19:53,288
No uderz mnie.
586
01:19:54,122 --> 01:19:57,626
Co to niby jest?
587
01:19:57,708 --> 01:20:00,212
- Myślisz, że to cię ocali?
- Zostaw!
588
01:20:00,296 --> 01:20:01,755
Uderz mnie!
589
01:20:01,838 --> 01:20:04,341
- Powiedzcie nam, co jest grane.
- Ja nic nie wiem.
590
01:20:04,425 --> 01:20:06,135
Żądamy odpowiedzi!
591
01:20:07,594 --> 01:20:11,347
- Cofnąć się!
- Dlaczego jeszcze nie zawróciliśmy?
592
01:20:11,515 --> 01:20:12,807
Cofnąć się!
593
01:20:17,185 --> 01:20:19,313
Nie przesadza pan?!
594
01:20:19,439 --> 01:20:21,317
- Palę się!
- Do tyłu!
595
01:20:21,483 --> 01:20:23,735
- Palę się!
- Cofnąć się!
596
01:20:31,952 --> 01:20:33,453
Co pani robi?
597
01:20:37,875 --> 01:20:42,293
Zostanie pani dzisiaj nagrodzona
za to odkrycie.
598
01:20:43,212 --> 01:20:44,715
Nagrodzona?
599
01:20:45,090 --> 01:20:48,592
Wykorzystacie to jako nagrodę?
600
01:20:50,095 --> 01:20:52,220
Nie będzie pani szerzyć niepokojów.
601
01:20:54,265 --> 01:20:55,475
Słuchajcie!
602
01:20:56,310 --> 01:20:59,188
Wiązaliśmy z tym obiektem
wielkie nadzieje.
603
01:21:00,314 --> 01:21:03,609
Dopóki nie będziemy mieć pewności,
nic o tym nie mówimy.
604
01:21:04,150 --> 01:21:06,904
Ostatnie czego chcemy
to tarcia wśród pasażerów.
605
01:21:07,613 --> 01:21:11,158
Dlatego dziś wieczór
wszystko pójdzie zgodnie z planem.
606
01:21:11,824 --> 01:21:15,537
Musimy zaprezentować się
jak jeden mąż. Zrozumiano?
607
01:21:20,501 --> 01:21:22,586
Tkwimy w sarkofagu.
608
01:21:22,877 --> 01:21:24,253
W trumnie.
609
01:21:24,505 --> 01:21:26,465
Co do tego mamy pewność.
610
01:21:26,631 --> 01:21:30,176
- Proszę zmienić ton.
- Niech pan przestanie być hipokrytą.
611
01:21:31,052 --> 01:21:33,180
Nie będziesz rozsiewała plotek!
612
01:22:02,333 --> 01:22:03,627
Wiem, że pisała...
613
01:22:04,877 --> 01:22:06,671
ale nie wiedziałam, że to wiersze.
614
01:22:13,761 --> 01:22:15,930
„Przyszliśmy z Ziemi, kraju Doris,
615
01:22:17,640 --> 01:22:19,725
klejnotu w naszym systemie słonecznym.
616
01:22:23,271 --> 01:22:25,523
Glob to jedyny, gdzie Życie dostało
617
01:22:26,233 --> 01:22:28,067
krainę mlekiem i miodem płynącą.
618
01:22:30,194 --> 01:22:32,448
Opisz krajobraz ten,
który tam istniał,
619
01:22:33,364 --> 01:22:35,658
dni, które rano wstawały
w tym świecie.
620
01:22:37,118 --> 01:22:41,539
Opisz człowieka, który w wspaniałości
swego gatunku przykrawał całuny,
621
01:22:42,791 --> 01:22:44,960
aż Bóg i Szatan, idąc ręka w rękę
622
01:22:46,420 --> 01:22:48,630
w zniszczonej, jadem zatrutej krainie,
623
01:22:49,840 --> 01:22:52,050
nie zbiegli poprzez góry i strumienie
624
01:22:53,301 --> 01:22:55,386
przed ludźmi, co są królami popiołu”.
625
01:24:16,385 --> 01:24:18,136
Była wtedy jesień.
626
01:24:19,595 --> 01:24:21,347
Kamienie się szkliły.
627
01:24:22,097 --> 01:24:24,268
Wszystko, co mogło,
spłonęło na popiół.
628
01:24:40,283 --> 01:24:41,784
To nasza kara.
629
01:24:44,162 --> 01:24:46,329
Przeżywam własny pogrzeb.
630
01:24:49,667 --> 01:24:52,168
Wynoś się, jeśli masz zamiar krzyczeć!
631
01:25:00,261 --> 01:25:01,720
Ja spadam.
632
01:25:06,225 --> 01:25:07,935
Nie chcę tutaj żyć!
633
01:25:09,895 --> 01:25:13,064
Daisi Dudi! Zostań!
634
01:25:14,484 --> 01:25:17,610
Zaczekaj, idę z tobą.
Chcę potańczyć.
635
01:26:29,434 --> 01:26:33,145
Proszę natychmiast wrócić do kabin
i spiąć się pasami.
636
01:26:33,645 --> 01:26:37,775
Powtarzam:
Proszę wracać do kabin.
637
01:26:40,194 --> 01:26:43,782
Spiąć się pasami! Szybko!
638
01:26:43,948 --> 01:26:46,408
- Mam wszystko pod kontrolą.
- Co się dzieje?
639
01:26:46,618 --> 01:26:49,371
Oberwaliśmy łukową falą uderzeniową.
640
01:26:49,537 --> 01:26:51,372
Uciekaj... ptaszyno!
641
01:26:52,622 --> 01:26:54,042
Wszystkim się zajmę.
642
01:27:31,912 --> 01:27:33,331
Isagel!
643
01:27:39,587 --> 01:27:41,006
Przepraszam cię.
644
01:27:44,259 --> 01:27:45,426
Zawołała mnie.
645
01:27:49,264 --> 01:27:50,265
Kto?
646
01:27:52,266 --> 01:27:56,061
Woła mnie, ale innym imieniem.
647
01:28:00,899 --> 01:28:02,402
Posłuchaj, Isagel.
648
01:28:02,735 --> 01:28:05,654
Jesteś na haju, ale to minie.
649
01:28:08,698 --> 01:28:10,034
Mama.
650
01:28:23,923 --> 01:28:27,344
Zbierz prześcieradła i ubrania.
651
01:28:31,931 --> 01:28:32,932
Tak jest.
652
01:29:37,997 --> 01:29:39,039
Uważaj.
653
01:29:40,832 --> 01:29:43,420
- Połącz to z soczewkami.
- Dobrze.
654
01:29:44,252 --> 01:29:45,920
Idź się pobawić.
655
01:29:54,764 --> 01:29:57,474
Nie! Tym nie wolno się bawić!
656
01:29:57,765 --> 01:29:59,519
To niebezpieczne!
657
01:30:01,061 --> 01:30:03,064
Wiem. Przepraszam.
658
01:30:03,439 --> 01:30:05,442
Nie gniewaj się.
659
01:30:08,612 --> 01:30:11,029
Pewnie jesteś już zmęczony.
660
01:30:13,113 --> 01:30:15,911
Wracamy.
Świetnie to wygląda.
661
01:30:20,039 --> 01:30:22,122
Chcesz sam otworzyć?
662
01:31:02,331 --> 01:31:03,958
Jeszcze trochę i będzie działać.
663
01:31:04,167 --> 01:31:06,711
Wspaniale. Gratulacje.
664
01:31:18,640 --> 01:31:19,722
Co jest?
665
01:31:21,557 --> 01:31:23,268
Posiadasz talent.
666
01:31:23,560 --> 01:31:25,354
Do szczotkowania zębów?
667
01:31:26,648 --> 01:31:30,234
Uwielbiam, jak kąciki twoich ust
zadzierają się do góry.
668
01:31:31,653 --> 01:31:33,903
Jakbyś nie umiała się smucić.
669
01:31:40,534 --> 01:31:43,454
Podziwiam twoją wytrwałość.
670
01:31:44,832 --> 01:31:47,458
Poczekaj na rezultat.
671
01:31:48,460 --> 01:31:50,837
Chcę przynieść dumę wam obojgu.
672
01:32:10,567 --> 01:32:12,777
Może wybrać inny obraz?
673
01:32:13,819 --> 01:32:16,279
Nie, ten jest idealny.
674
01:32:17,157 --> 01:32:18,907
- Naprawdę?
- Tak.
675
01:32:22,327 --> 01:32:24,372
Dlaczego tak się denerwuję?
676
01:32:24,956 --> 01:32:28,625
Chcę, aby to przypominało raj...
677
01:32:31,212 --> 01:32:32,546
Włączajmy.
678
01:33:20,677 --> 01:33:23,347
Widziałaś obraz? I jak?
679
01:33:23,472 --> 01:33:24,972
- Piękny.
- Prawda?
680
01:33:25,432 --> 01:33:27,100
Można je zmieniać.
681
01:33:56,756 --> 01:33:59,134
Ty idiotko!
682
01:35:03,323 --> 01:35:04,698
Wstawaj!
683
01:35:09,787 --> 01:35:14,958
DZIESIĄTY ROK
684
01:35:15,042 --> 01:35:20,840
JUBILEUSZ
685
01:36:43,381 --> 01:36:44,631
Punt i Tyrus.
686
01:36:45,882 --> 01:36:47,635
Winlandia i da Gama.
687
01:36:47,885 --> 01:36:49,886
NASA i Aniara.
688
01:36:51,680 --> 01:36:55,935
Jesteśmy pionierami.
Nikt nie był w kosmosie dalej niż my.
689
01:36:56,728 --> 01:36:58,186
To zasługuje na aplauz.
690
01:37:07,738 --> 01:37:10,073
Chciałbym teraz nadać
honorowe odznaczenie.
691
01:37:11,158 --> 01:37:13,243
MR, można prosić?
692
01:37:41,855 --> 01:37:44,274
Odznaczam MR
Honorowym Medalem Aniary
693
01:37:44,817 --> 01:37:49,029
za jej ekran, który przypomina nam
o tym, skąd pochodzimy
694
01:37:49,113 --> 01:37:51,948
oraz dzięki któremu oglądamy
mieniące się wodospady,
695
01:37:52,074 --> 01:37:55,619
gęste lasy sosnowe
i przepięknie umajone łąki.
696
01:39:01,310 --> 01:39:05,064
DWUDZIESTY CZWARTY ROK
697
01:39:05,148 --> 01:39:10,944
SARKOFAG
698
01:39:53,613 --> 01:39:57,617
Na Ziemi widziałam światło...
699
01:39:59,659 --> 01:40:01,162
moją skórą.
700
01:40:03,872 --> 01:40:06,333
Wizja ta przypaliła...
701
01:40:10,630 --> 01:40:12,088
moją skórę.
702
01:40:14,550 --> 01:40:17,970
Bóg mnie oślepił.
703
01:40:19,430 --> 01:40:21,181
Daj nam światło.
704
01:40:23,016 --> 01:40:25,310
Daj nam światło.
705
01:40:28,689 --> 01:40:33,110
ROK 5 981 407
706
01:40:33,194 --> 01:40:38,990
GWIAZDOZBIÓR LUTNI
707
01:41:58,988 --> 01:42:03,492
W tekście wykorzystano fragment wiersza
w tłumaczeniu Zygmunta Łanowskiego.