1 00:01:40,200 --> 00:01:42,656 - Nej! - Han kommer sen. 2 00:01:42,680 --> 00:01:43,960 Nej. 3 00:01:45,440 --> 00:01:49,336 - Ska du inte vinka hej då till jorden? - Nej. 4 00:01:49,360 --> 00:01:52,336 Du kommer ångra dig annars. 5 00:01:52,360 --> 00:01:54,376 Ska vi säga hej då till jorden? 6 00:01:54,400 --> 00:01:56,960 - Hej då, jorden. - Hej då... 7 00:02:24,480 --> 00:02:27,496 Vi inleder nu dockningen med Aniara. 8 00:02:27,520 --> 00:02:31,176 Vänligen förbli fastspända till dess att landgångarna har vecklats ut - 9 00:02:31,200 --> 00:02:33,736 - och säkerhetsbältessymbolen har släckts. 10 00:02:33,760 --> 00:02:38,056 Gods som checkats in i containrar är inte tillgängligt under resan. 11 00:02:38,080 --> 00:02:41,016 "Rymdhissarna" hoppas ni haft en behaglig uppstigning - 12 00:02:41,040 --> 00:02:44,400 - och önskar er ett gott nytt liv på Mars. 13 00:02:51,440 --> 00:02:54,840 Ursäkta, jag jobbar här. Jag måste förbi. 14 00:03:19,920 --> 00:03:21,120 Hej. 15 00:05:42,120 --> 00:05:45,136 Välkommen ombord på Aniara. 16 00:05:45,160 --> 00:05:47,736 Vi är ett toppmodernt transportskepp - 17 00:05:47,760 --> 00:05:52,440 - som kommer ta dig från Jorden till Mars på tre veckor. 18 00:05:53,520 --> 00:05:57,816 Luften vi andas ombord är helt naturlig. 19 00:05:57,840 --> 00:06:01,136 Den kommer från våra omfattande algodlingar. 20 00:06:01,160 --> 00:06:03,680 Medan 21 restauranger ger dig nya oanade... 21 00:06:06,800 --> 00:06:11,440 ...vi har även spa, solarium... 22 00:06:12,360 --> 00:06:15,120 Här kommer inget att fattas dig. 23 00:06:18,480 --> 00:06:22,216 Vi är klara för fältutstigning. Vi ber er ligga fastspända - 24 00:06:22,240 --> 00:06:25,496 - tills tyngdkraften anpassat sig till vår marschfart. 25 00:06:25,520 --> 00:06:30,320 All radiokontakt är avbruten tills dess vi anländer på destinationen. 26 00:06:32,080 --> 00:06:33,736 - Hej! - Hej. 27 00:06:33,760 --> 00:06:36,696 - Har du flyttat in? - Ja, här har du mig. 28 00:06:36,720 --> 00:06:38,960 Ett helt liv i tjänst och så måste jag dela hytt. 29 00:06:39,960 --> 00:06:42,120 Det är så astronomer behandlas. 30 00:06:43,200 --> 00:06:44,496 Ja. 31 00:06:44,520 --> 00:06:47,976 Låt folk vara kvar på jorden i stället så kan jag få min egen garderob. 32 00:06:48,000 --> 00:06:50,536 För mig får de gärna smälta ner i asfalten allihop. 33 00:06:50,560 --> 00:06:53,176 - Jag skojade bara. - Inte jag. 34 00:06:53,200 --> 00:06:55,816 Människan har aldrig imponerat på mig. 35 00:06:55,840 --> 00:06:57,720 Det var ju tråkigt. 36 00:06:58,800 --> 00:07:03,536 - Men böcker verkar du gilla. - Jag tog de översta hyllorna. 37 00:07:03,560 --> 00:07:06,000 - Du snarkar inte, hoppas jag. - Nej. 38 00:07:09,000 --> 00:07:11,760 Eller jo, lite kanske. 39 00:07:12,560 --> 00:07:16,560 Jaha, då blir jag tvungen att omplacera mig på tillbakavägen. 40 00:07:19,520 --> 00:07:21,360 Satan! 41 00:07:43,960 --> 00:07:48,216 Det här är er kapten Chefone som talar. 42 00:07:48,240 --> 00:07:52,096 Vi färdas nu i 64 kilometer i sekunden - 43 00:07:52,120 --> 00:07:55,816 - och kommer lägga till vid rymdhiss Valles Marineris - 44 00:07:55,840 --> 00:08:00,440 - om 23 dagar, sju timmar och 25 minuter. 45 00:08:03,360 --> 00:08:07,576 - Det är en tryckdräkt... - Ja, det är ju inte design direkt. 46 00:08:07,600 --> 00:08:12,536 Jag antar att ni inte har andra, så jag vill ha en i storlek 104. 47 00:08:12,560 --> 00:08:15,360 Om du kunde slå in den... 48 00:08:23,120 --> 00:08:26,160 - Introduktionskurs till Mimasalen? - Nej, tack. 49 00:08:26,920 --> 00:08:30,336 Du vill inte med på en introduktionskurs till Mimasalen? 50 00:08:30,360 --> 00:08:31,536 Nej, tack. 51 00:08:31,560 --> 00:08:35,016 Vi blir nog inte fler. Då tycker jag vi sätter igång. 52 00:08:35,040 --> 00:08:40,176 Jag kallas för MR. Jag jobbar som Mimarob här på Aniara. 53 00:08:40,200 --> 00:08:45,296 Kort historik: Mima uppfanns för de första bosättarna på Mars... 54 00:08:45,320 --> 00:08:47,760 ...som... 55 00:08:49,000 --> 00:08:54,760 Väldigt förenklat så förflyttar hon oss till Jorden som den en gång såg ut. 56 00:08:57,440 --> 00:09:01,440 Ja, då... Kom, så går vi in. 57 00:09:29,560 --> 00:09:34,496 Böj ner huvudet lite. Ingen annan gör det. 58 00:09:34,520 --> 00:09:37,120 Då märker du att det blir mycket starkare. 59 00:09:38,840 --> 00:09:41,080 Är det okej om jag tittar lite? 60 00:09:56,400 --> 00:09:58,040 Nu kan du titta upp. 61 00:10:02,080 --> 00:10:04,616 Det ni ser är helt individuellt - 62 00:10:04,640 --> 00:10:07,640 - eftersom Mima har tillgång till era minnesbanker. 63 00:10:09,720 --> 00:10:13,416 Men nu så ska jag gå igenom hur ni ska ligga härinne. 64 00:10:13,440 --> 00:10:16,640 När ni väl kommer djupt in i bilderna är det omöjligt att känna av... 65 00:10:26,200 --> 00:10:27,736 Upprätning inledd! 66 00:10:27,760 --> 00:10:30,536 Två. Ett... 67 00:10:30,560 --> 00:10:34,456 - Vi har buktande sektioner i Sabareaktorn. - Avvakta kylningsresultaten. 68 00:10:34,480 --> 00:10:36,640 - Fältet SARI-17 passerat. - Återställ kurs. 69 00:10:37,360 --> 00:10:39,776 Hondo, återställ kurs. 70 00:10:39,800 --> 00:10:41,136 Hondo! 71 00:10:41,160 --> 00:10:46,600 Kapten, inleder återställning av kurs. Fältavlösning ICE-12. 72 00:10:55,640 --> 00:10:59,456 - Vad var det som hände? - Jag vet inte, men det är ingen fara. 73 00:10:59,480 --> 00:11:02,360 Du kan lägga dig i Mimakudden. 74 00:11:03,240 --> 00:11:06,400 Ni kan ligga kvar här hur länge ni vill. 75 00:11:23,440 --> 00:11:25,000 - Vad har hänt? - Ingen aning. 76 00:11:29,280 --> 00:11:31,416 - Kärnbränslet utskjutet. - Bra. 77 00:11:31,440 --> 00:11:35,576 - Vad händer med backup-systemet? - Teknikerna jobbar på det. 78 00:11:35,600 --> 00:11:39,296 Uppfattat. - Isagel, kurs. 79 00:11:39,320 --> 00:11:44,120 Fältet SARI-16, vinkel YKO-9, Lyrans stjärnbild föröver. 80 00:11:44,840 --> 00:11:46,680 Uppfattat. 81 00:11:51,400 --> 00:11:54,200 Håll er bara stilla, allt är under kontroll. 82 00:11:59,480 --> 00:12:02,760 Ingen rör på sig. Håll er bara stilla. 83 00:12:04,600 --> 00:12:06,360 Då var allt återställt. 84 00:12:18,960 --> 00:12:20,360 Behöver du hjälp? 85 00:12:26,240 --> 00:12:31,160 Då sänder vi strax live med kapten Chefone från Ljusårssalen. 86 00:12:31,920 --> 00:12:37,680 Sändningen distribueras till samtliga audiovisuella enheter. 87 00:12:53,080 --> 00:12:55,880 Ursäkta, skulle ni kunna hoppa in bara? 88 00:13:25,960 --> 00:13:28,720 God kväll, bästa passagerare. 89 00:13:30,680 --> 00:13:33,440 Vi har haft en incident och jag förstår er oro. 90 00:13:35,400 --> 00:13:37,280 Jag ska gå rakt på sak. 91 00:13:38,800 --> 00:13:43,440 Det som har inträffat är mycket osannolikt, men nu har det hänt. 92 00:13:44,120 --> 00:13:49,520 Vi har tvingats till en nödgir för att undvika kollision med rymdskrot. 93 00:13:50,600 --> 00:13:52,800 Det räddade livet på oss. 94 00:13:53,600 --> 00:13:58,816 Dessvärre träffades vår reaktor av en mutter som penetrerade skrovet. 95 00:13:58,840 --> 00:14:02,376 En brand spred sig i kraftverket och vi hade inget annat val - 96 00:14:02,400 --> 00:14:05,800 - än att skjuta ut allt bränsle. 97 00:14:08,520 --> 00:14:12,680 Tyvärr innebär detta att vi inte längre kan styra Aniara. 98 00:14:13,440 --> 00:14:18,760 Vi har hamnat ur kurs och kan inte vända tillbaka. 99 00:14:19,480 --> 00:14:22,496 Men... ni kan vara lugna. 100 00:14:22,520 --> 00:14:24,776 När vi passerar en tillräckligt stor himlakropp - 101 00:14:24,800 --> 00:14:28,080 - så kan vi med hjälp av gravitationen vända tillbaka i kurs. 102 00:14:30,520 --> 00:14:33,816 Exakt hur lång tid det tar kan jag i nuläget inte svara på. 103 00:14:33,840 --> 00:14:38,616 Men gör er beredda på att det kan röra sig om ett par... 104 00:14:38,640 --> 00:14:41,400 ...max två år. 105 00:14:44,800 --> 00:14:49,536 Hallå. Ursäkta mig? Det skulle ju bara ta tre veckor. 106 00:14:49,560 --> 00:14:52,456 Nu blir det tyvärr inte så. Lyssna på kapten. 107 00:14:52,480 --> 00:14:57,616 Det går inte. Jag lovade min son att vara med när han fyller fyra. 108 00:14:57,640 --> 00:15:00,536 Självklart ska ni få kompensation när vi kommer fram. 109 00:15:00,560 --> 00:15:04,720 Men tills dess måste vi samarbeta och finnas där för varandra. 110 00:15:05,520 --> 00:15:08,656 Glöm inte att vi har mycket att vara tacksamma över. 111 00:15:08,680 --> 00:15:12,176 Ingen kom till skada och vi har fortfarande vår resa framför oss. 112 00:15:12,200 --> 00:15:14,760 På det sättet har vi varit gynnade. 113 00:15:16,680 --> 00:15:18,040 Kom. 114 00:15:23,920 --> 00:15:28,760 - Var det Chebeba hon hette? - Nej, det är jag. Hon heter Libidel. 115 00:15:32,440 --> 00:15:37,016 Libidel! Lyssna på mig. Låt bara bilderna komma. 116 00:15:37,040 --> 00:15:39,920 Det blir lättare om du böjer ner huvudet. 117 00:15:41,400 --> 00:15:43,320 Andas långsamt. 118 00:16:01,240 --> 00:16:04,400 Lägg dig ner här. Så... 119 00:16:15,640 --> 00:16:18,816 Så fort jag hör nåt mer så berättar jag det. 120 00:16:18,840 --> 00:16:22,296 Börja med att ta en nattmacka, ledningen bjuder. 121 00:16:22,320 --> 00:16:25,560 Ta en nattmacka, som sagt. Night-toast from the captain. 122 00:16:27,720 --> 00:16:31,736 Hur snabbt kan vi öka algproduktionen till att innefatta näring? 123 00:16:31,760 --> 00:16:35,016 På en gång. Det behöver inte belasta syresystemet. 124 00:16:35,040 --> 00:16:38,976 Restaurang? Hur lång tid har vi på oss? När tar lagret slut? 125 00:16:39,000 --> 00:16:43,296 Allt är relativt, men om ett par månader märker vi skillnad. 126 00:16:43,320 --> 00:16:46,376 - Men med algerna? - Algerna kan vi överleva på. 127 00:16:46,400 --> 00:16:48,120 Men de är ju inte goda. 128 00:17:04,560 --> 00:17:05,800 Hur mår du? 129 00:17:07,280 --> 00:17:11,760 - Bra. - Oj, det var en fin förträngning. 130 00:17:15,360 --> 00:17:18,200 Jag har inte direkt nån som väntar på mig, så... 131 00:17:18,960 --> 00:17:24,520 - Nähä? Ingen familj? - Nej, inte i livet. 132 00:17:26,680 --> 00:17:28,840 Du har Mima. 133 00:17:30,480 --> 00:17:33,816 - Har du nån som väntar på dig? - Jag är separerad. 134 00:17:33,840 --> 00:17:37,936 - Det blev 31 år sammanlagt. - Oj! 135 00:17:37,960 --> 00:17:41,616 - Vadå? - Nej, förlåt! Det lät bara så... 136 00:17:41,640 --> 00:17:42,816 ...långt. 137 00:17:42,840 --> 00:17:46,176 Klart det är långt i ett människoliv, 31 år. 138 00:17:46,200 --> 00:17:49,456 - Varför tog det slut? - Jag vet inte. 139 00:17:49,480 --> 00:17:51,736 Svårt att se klart när en själv är inblandad. 140 00:17:51,760 --> 00:17:55,216 Ja, det har du nog rätt i. 141 00:17:55,240 --> 00:17:59,080 Brukar behövas ett rejält avstånd för sånt. 142 00:17:59,960 --> 00:18:02,176 Det lär jag väl få nu. 143 00:18:02,200 --> 00:18:05,640 Återkom igen om några år så får vi se vad jag svarar då. 144 00:18:41,440 --> 00:18:44,856 Ursäkta. Mimasalen, var ligger den? 145 00:18:44,880 --> 00:18:48,536 När ni är inne i bilderna, är det omöjligt att känna den egna kroppen. 146 00:18:48,560 --> 00:18:52,696 Därför ska ni ligga i en sån här. När ni har lagt er i rätt position - 147 00:18:52,720 --> 00:18:54,640 - kan ni spendera timmar här inne. 148 00:18:56,680 --> 00:18:59,856 Hallå! Ni får inte komma in nu! Jag är strax tillbaka. 149 00:18:59,880 --> 00:19:03,616 Ni får inte gå in med skorna! Ni måste gå en introduktionskurs också. 150 00:19:03,640 --> 00:19:05,040 Tyvärr, jag är ledsen. 151 00:19:08,280 --> 00:19:12,560 Så, lägg dig med ansiktet neråt och slappna av. 152 00:19:14,680 --> 00:19:18,760 Om du också lägger dig. Jag ska ta dina glasögon. Så. 153 00:19:42,080 --> 00:19:44,896 Jag har sökt kapten. Vet du om han är på väg? 154 00:19:44,920 --> 00:19:46,936 Nej, han hinner inte. Vad gäller det? 155 00:19:46,960 --> 00:19:52,256 Jag har haft 20 gånger fler besökare än jag brukar ha på hela resan. 156 00:19:52,280 --> 00:19:54,736 - Jag behöver assistans. - Jag meddelar det. 157 00:19:54,760 --> 00:19:57,256 - De måste utbildas. - Jag för det vidare. 158 00:19:57,280 --> 00:20:00,760 Vet du hur lång tid det tar innan vi kan... vända? 159 00:20:42,480 --> 00:20:45,720 - Kan du inte heller sova? - Nej. 160 00:21:04,440 --> 00:21:05,800 Oj, förlåt. 161 00:21:48,520 --> 00:21:50,656 Får jag fråga dig nåt som astronom? 162 00:21:50,680 --> 00:21:52,896 Visst, fråga du. 163 00:21:52,920 --> 00:21:57,520 Har du någon aning om vilken himlakropp vi kommer kunna vända vid? 164 00:22:01,360 --> 00:22:04,896 - Vad sa du? - Nej, jag sa ingenting. 165 00:22:04,920 --> 00:22:08,040 Därför att jag anar ingenting. 166 00:22:10,360 --> 00:22:14,376 - Jag trodde du hade koll på sånt. - Jag har koll på sånt. 167 00:22:14,400 --> 00:22:16,176 Svaret är ingen. 168 00:22:16,200 --> 00:22:19,440 - Ingen? - Nej. 169 00:22:20,360 --> 00:22:24,776 - Va?! - Vi kan inte vända vid någon himlakropp. 170 00:22:24,800 --> 00:22:26,136 Du skämtar? 171 00:22:26,160 --> 00:22:32,120 GM-54 är den vi kommer närmast. Men vi kommer aldrig åt dens massa. 172 00:22:33,640 --> 00:22:36,976 Det måste piloterna ha kunnat räkna ut för länge sen. 173 00:22:37,000 --> 00:22:39,720 Jag fattar inte vad de håller på med på kommandobryggan. 174 00:22:42,880 --> 00:22:44,920 Släcker du? 175 00:22:55,920 --> 00:22:58,440 Släcker du ljuset? 176 00:25:44,560 --> 00:25:50,240 Vad gör ni med honom? Vi såg hur ni drog in honom. 177 00:25:51,200 --> 00:25:52,496 Släpp ut honom! 178 00:25:52,520 --> 00:25:56,320 Får jag komma förbi? Ursäkta, jag jobbar här. 179 00:25:57,880 --> 00:26:00,040 Det är nån panikattack eller psykos. 180 00:26:01,520 --> 00:26:03,776 Hej. 181 00:26:03,800 --> 00:26:07,560 Jag jobbar som Mimarob här. Jag vill att du följer med mig. 182 00:26:10,240 --> 00:26:12,760 Han undrar om du är en djävul? 183 00:26:16,400 --> 00:26:18,736 Han hörde från en kvinna på Planetariedäck. 184 00:26:18,760 --> 00:26:20,520 En astronom och hon vet. 185 00:26:24,720 --> 00:26:29,016 - Hon säger att vi inte kan vända. - Nej, det stämmer inte. 186 00:26:29,040 --> 00:26:30,800 It's not true. 187 00:26:34,760 --> 00:26:36,080 Säg... 188 00:26:37,520 --> 00:26:41,360 Säg att han ska följa med mig. Jag lovar att han kommer må bättre. 189 00:26:49,880 --> 00:26:54,216 Hur tror du det är på Mars egentligen? Tror du det är härligt där? 190 00:26:54,240 --> 00:26:57,736 Det är inte det. Det är kallt. 191 00:26:57,760 --> 00:27:02,600 Ingenting växer. Bara en liten köldtulpan, så här liten är den. 192 00:27:03,320 --> 00:27:06,520 Ska jag översätta? 193 00:27:09,080 --> 00:27:13,080 Säg bara att vi lika gärna kan leva här som nån annanstans. 194 00:27:41,640 --> 00:27:43,240 Kom längre in. Här! 195 00:27:48,800 --> 00:27:51,960 Du måste ner med huvudet. Ner med huvudet. 196 00:28:00,520 --> 00:28:01,960 Så ja. 197 00:28:10,760 --> 00:28:12,696 Ni får komma tillbaka en annan gång. 198 00:28:12,720 --> 00:28:13,726 Nej! 199 00:28:24,080 --> 00:28:27,176 Jag behöver verkligen assistans. Det här funkar inte längre. 200 00:28:27,200 --> 00:28:28,856 Jag behöver utbilda dem också. 201 00:28:28,880 --> 00:28:33,136 Lära dem att stå emot bilderna så de kan behålla koncentrationen i salen. 202 00:28:33,160 --> 00:28:35,696 Det låter rimligt. 203 00:28:35,720 --> 00:28:37,416 Hur många behöver du? 204 00:28:37,440 --> 00:28:39,936 - Hur många...? - Som hjälper dig. 205 00:28:39,960 --> 00:28:42,600 Ja... Fem, sex? 206 00:28:43,400 --> 00:28:47,016 Det kommer bli hysteriskt när alla får veta att vi aldrig kan... 207 00:28:47,040 --> 00:28:48,600 Aldrig kan...? 208 00:28:52,920 --> 00:28:54,640 Vem har sagt det? 209 00:29:04,880 --> 00:29:08,616 Då ser jag till att lösa åtminstone åtta. 210 00:29:08,640 --> 00:29:10,800 - Tack. - Bra. 211 00:29:13,560 --> 00:29:17,736 När passagerarna har vant sig vid att äta alger - 212 00:29:17,760 --> 00:29:22,040 - går vi ut med hur det ligger till. Jag menar, faktum är... 213 00:29:24,120 --> 00:29:28,320 - Faktum är...? - Att vi byggt vår egna lilla planet. 214 00:31:04,440 --> 00:31:06,080 Vad heter du, då? 215 00:31:07,480 --> 00:31:09,080 - Va? - Daisi! 216 00:31:26,720 --> 00:31:29,856 - Kom igen, var inte så lori. - Lori? 217 00:31:29,880 --> 00:31:31,920 Du får inte gamma ner dig. 218 00:31:43,560 --> 00:31:45,496 Va? 219 00:31:45,520 --> 00:31:47,400 Du får avsluta själv! 220 00:31:51,600 --> 00:31:55,176 Ett viktigt meddelande till samtliga ombord. 221 00:31:55,200 --> 00:32:00,336 Vi erbjuder dubbla poäng till dig som tar anställning i algodlingarna. 222 00:32:00,360 --> 00:32:04,040 Anmäl dig i närmaste reception. 223 00:32:05,000 --> 00:32:06,616 Åh, fy... 224 00:32:06,640 --> 00:32:08,920 Sulfat? 225 00:32:09,680 --> 00:32:12,736 - Jag känner ingenting. - Jo, det luktar. 226 00:32:12,760 --> 00:32:15,016 Vi måste få fler folk till vattenreningen. 227 00:32:15,040 --> 00:32:16,896 Absolut. 228 00:32:16,920 --> 00:32:19,120 - Det här är inte bra. - Nej. 229 00:32:20,640 --> 00:32:25,096 All mat som vi äter på skeppet kommer härifrån. 230 00:32:25,120 --> 00:32:27,576 Kom in, fram. 231 00:32:27,600 --> 00:32:29,240 Kom, gå hela tiden. 232 00:32:30,280 --> 00:32:32,896 Titta vilken fin färg de har. 233 00:32:32,920 --> 00:32:37,216 När det är brunt, är det dåligt. Då får man tvätta. 234 00:32:37,240 --> 00:32:41,136 Ska vi fortsätta? Vi ska komma till nästa rum. 235 00:32:41,160 --> 00:32:43,616 Ser ni? Fina grejer. 236 00:32:43,640 --> 00:32:46,960 Det enda svåra med detta jobbet är att ta sig upp på morgonen. 237 00:32:54,480 --> 00:32:57,096 - Tack för i dag. - Tack för i dag. 238 00:32:57,120 --> 00:33:00,280 - Tack för i dag. - Tack, vi ses i morgon. 239 00:33:03,640 --> 00:33:07,776 - Fin. - Det är ett träd, en anka och ett hav. 240 00:33:07,800 --> 00:33:09,976 Får jag stanna lite längre? 241 00:33:10,000 --> 00:33:13,816 - Tyvärr, det går inte. - Om jag för över poäng på ditt kort? 242 00:33:13,840 --> 00:33:18,936 - Tyvärr, men du är välkommen i morgon. - Ska det vara på det sättet, så. 243 00:33:18,960 --> 00:33:20,280 Tack för i dag. 244 00:33:55,560 --> 00:33:56,880 - Tack så mycket. - Ja. 245 00:34:04,760 --> 00:34:06,480 Vänta! 246 00:34:08,560 --> 00:34:10,680 Han du såg mig med i morse... 247 00:34:11,560 --> 00:34:13,720 Det är inget... 248 00:34:16,520 --> 00:34:18,240 Bara så du vet. 249 00:34:28,080 --> 00:34:31,936 Det finns mycket att skämmas över, men det där var ingenting. 250 00:34:31,960 --> 00:34:35,976 Jag förstår mig inte på henne! Det är som att hon saknar känslor. 251 00:34:36,000 --> 00:34:38,856 Du förstår, piloter är såna. 252 00:34:38,880 --> 00:34:41,896 - De är en ny slags fatalister. - Vadå? 253 00:34:41,920 --> 00:34:44,680 De är experter på att trycka undan sina känslor. 254 00:34:46,920 --> 00:34:48,216 Isagel... 255 00:34:48,240 --> 00:34:50,920 ...trycker undan sina känslor. 256 00:34:51,840 --> 00:34:54,016 Den stora löjligheten i att leva. 257 00:34:54,040 --> 00:34:56,576 Vadå? Är det löjligt att vara kär? 258 00:34:56,600 --> 00:35:00,696 Det är så perifert alltsammans, vad vi håller på med. 259 00:35:00,720 --> 00:35:05,440 - Det är så litet, så betydelselöst. - Ja... 260 00:35:06,680 --> 00:35:09,440 Kan du se blåsan här? 261 00:35:10,200 --> 00:35:13,936 Om du tänker dig att den är Aniara - 262 00:35:13,960 --> 00:35:17,936 - så kanske du förstår någonting om rymdens storlek. 263 00:35:17,960 --> 00:35:22,136 För i ett glas så rör sig en blåsa framåt - 264 00:35:22,160 --> 00:35:25,856 - oändligt långsamt. 265 00:35:25,880 --> 00:35:29,136 På samma sätt rör vi oss framåt... 266 00:35:29,160 --> 00:35:32,600 Men fastän vi har en otroligt hög fart - 267 00:35:33,640 --> 00:35:36,960 - så är det precis som om vi står alldeles still. 268 00:35:39,320 --> 00:35:44,480 Där har du oss: En liten blåsa i Guds andes glas. 269 00:37:01,600 --> 00:37:02,606 Stig på. 270 00:37:03,320 --> 00:37:06,240 - God morgon. - God morgon. 271 00:37:09,240 --> 00:37:10,320 Välkomna! 272 00:37:42,720 --> 00:37:44,200 Vad gör du? 273 00:37:45,560 --> 00:37:46,800 Va? 274 00:37:47,760 --> 00:37:53,216 Tredje veben strider mot ett moln av skam. 275 00:37:53,240 --> 00:37:58,456 Hur fasan blåser in, hur skräcken blåser ut. 276 00:37:58,480 --> 00:38:01,560 Befria mig från synen. 277 00:38:31,120 --> 00:38:34,440 Så där... Det är ingen fara. 278 00:39:22,520 --> 00:39:27,680 Ledsen, men jag måste stänga tidigare i dag. Tyvärr. 279 00:39:30,880 --> 00:39:34,216 Du kan ju inte bara köra...? 280 00:39:34,240 --> 00:39:36,496 - Vad är det som händer? - Hon skickar ut oss! 281 00:39:36,520 --> 00:39:38,200 Vi får inte vara därinne. 282 00:39:42,280 --> 00:39:43,720 Alla tillbaka. 283 00:39:49,000 --> 00:39:52,456 Vad håller du på med? 284 00:39:52,480 --> 00:39:55,160 Sätt dig. Sätt dig ner! 285 00:39:55,840 --> 00:39:58,496 Varför slänger du ut folk ur Mimasalen? 286 00:39:58,520 --> 00:39:59,816 Mima måste vila. 287 00:39:59,840 --> 00:40:02,280 - Och hur kan du veta det? - Hon säger det. 288 00:40:03,400 --> 00:40:04,656 - Hon säger det? - Ja. 289 00:40:04,680 --> 00:40:08,296 Och att hon reducerar sig till mänskligt tal är väldigt oroväckande. 290 00:40:08,320 --> 00:40:11,176 Hon ser ju allt, allt som alla varit med om. Allas minnen. 291 00:40:11,200 --> 00:40:12,816 Jag vet hur en Mima fungerar. 292 00:40:12,840 --> 00:40:17,696 Ja, fast folk börjar vilja se väldigt hemska saker. 293 00:40:17,720 --> 00:40:20,376 Jag måste ha stängt en vecka, helst en månad. 294 00:40:20,400 --> 00:40:24,136 Det låter förhastat. Vi har ett system som fungerar fint nu. 295 00:40:24,160 --> 00:40:26,536 Folk går till sina arbeten, de flesta bidrar. 296 00:40:26,560 --> 00:40:30,576 Då ska vi inte bestämma vilka Mimabilder mår bra av att se eller inte! 297 00:40:30,600 --> 00:40:33,480 - Eller hur? - Det är ohållbart. 298 00:40:37,320 --> 00:40:38,640 Ut härifrån. 299 00:40:39,840 --> 00:40:41,320 Ut! 300 00:40:44,160 --> 00:40:50,296 ...jag är lika samvetsöm som stenarna... 301 00:40:50,320 --> 00:40:54,296 Jag har hört dem ropa på stenars vis. 302 00:40:54,320 --> 00:40:59,256 Jag har sett granitens vita gråt... 303 00:40:59,280 --> 00:41:01,376 - Förstår du? - Nej. 304 00:41:01,400 --> 00:41:06,216 Jag har rörts av dessa stenars kval. 305 00:41:06,240 --> 00:41:10,976 Nu vill jag i tingens namn ha frid. 306 00:41:11,000 --> 00:41:15,480 Nu vill jag inte förevisa mer. 307 00:41:18,120 --> 00:41:22,816 Det finns skydd mot nästan allt som är... 308 00:41:22,840 --> 00:41:26,680 Stopp! Ni får inte vara här! Stopp! 309 00:41:27,760 --> 00:41:30,656 Men det finns inget skydd mot människan. 310 00:41:30,680 --> 00:41:31,920 Ut! 311 00:41:34,240 --> 00:41:36,200 Ut härifrån! Ni får inte vara här! 312 00:41:37,080 --> 00:41:40,776 ...förlängande sekunden då man sprängs. 313 00:41:40,800 --> 00:41:45,576 Hur fasan blåser in, hur skräcken blåser ut. 314 00:41:45,600 --> 00:41:46,736 Mima! 315 00:41:46,760 --> 00:41:50,016 Hur svårt det alltid är att söndersprängas. 316 00:41:50,040 --> 00:41:51,560 Nej! 317 00:43:39,320 --> 00:43:42,176 Helt otroligt... 318 00:43:42,200 --> 00:43:44,856 Mimaroben har ju suttit där inne själv på nätterna - 319 00:43:44,880 --> 00:43:47,176 - och haft henne för sig själv. 320 00:43:47,200 --> 00:43:49,600 Hur kan man göra så? 321 00:43:50,680 --> 00:43:53,040 Har Isagel varit här? 322 00:43:54,400 --> 00:43:57,256 Jag träffade henne i korridoren. 323 00:43:57,280 --> 00:43:59,176 Jag måste tillbaka. 324 00:43:59,200 --> 00:44:02,800 Det går rykten om dig. Att du ska bestraffas. 325 00:44:04,280 --> 00:44:06,000 - Bestraffas? - Ja. 326 00:44:17,680 --> 00:44:22,600 Du kan inte ge Mimaroben skulden. Det är inte hennes fel. 327 00:44:24,760 --> 00:44:28,536 Två saker. Ett: Vi kan göra exakt vad vi vill. 328 00:44:28,560 --> 00:44:32,296 Två: Vi har fått flera anmälningar mot henne. 329 00:44:32,320 --> 00:44:33,496 Vad har hon gjort? 330 00:44:33,520 --> 00:44:38,256 Hon har låst in sig i salen och saboterat Mima. 331 00:44:38,280 --> 00:44:40,320 Du vet att det inte är sant. 332 00:44:42,080 --> 00:44:44,296 Jag har aldrig sett dig så upprörd. 333 00:44:44,320 --> 00:44:46,840 Fint att se att du har ett litet hjärta som bultar. 334 00:44:52,480 --> 00:44:54,080 Ta henne! 335 00:45:03,720 --> 00:45:06,520 Vi är på väg till hennes hytt nu. 336 00:45:07,720 --> 00:45:09,160 3151. 337 00:45:11,160 --> 00:45:13,856 Hallå! Vi vill prata med dig! 338 00:45:13,880 --> 00:45:16,880 Vad gör du? Stopp! 339 00:45:36,320 --> 00:45:38,856 Nödstopp är aktiverat. 340 00:45:38,880 --> 00:45:42,640 Operatör är anropad och kommer inom kort. 341 00:48:02,920 --> 00:48:07,176 Kom närmare. Ge oss ljus. 342 00:48:07,200 --> 00:48:11,416 Kom närmare. Ge oss ljus. 343 00:48:11,440 --> 00:48:15,736 Kom närmare. Ge oss ljus. 344 00:48:15,760 --> 00:48:20,640 Kom närmare. Ge oss ljus. 345 00:48:36,120 --> 00:48:42,280 Han vill inte, jag citerar, "att hans kropp ska begravas i Ljusårsgraven." 346 00:48:44,880 --> 00:48:47,120 Vad betyder det exakt? 347 00:48:47,840 --> 00:48:49,736 Han verkar varit rädd för rymden. 348 00:48:49,760 --> 00:48:53,280 - Hur många självmord är vi uppe i nu? - 48. 349 00:48:54,000 --> 00:48:56,496 - 48 den här månaden? - Ja. 350 00:48:56,520 --> 00:48:59,720 - Inklusive familjen i 32:an? - Ja, det stämmer. 351 00:49:06,240 --> 00:49:07,560 Du. 352 00:49:09,480 --> 00:49:11,680 Du. 353 00:49:16,000 --> 00:49:17,600 Du. 354 00:49:19,600 --> 00:49:20,960 Du. 355 00:49:22,800 --> 00:49:24,696 Du... 356 00:49:24,720 --> 00:49:26,160 ...och du. 357 00:49:29,240 --> 00:49:31,160 Följ med mig! 358 00:49:36,560 --> 00:49:41,536 Kom igen, fortsätt in i rummet. In, in, in. 359 00:49:41,560 --> 00:49:44,896 Vi har personalbrist. Ni får tillbaka era tidigare befattningar. 360 00:49:44,920 --> 00:49:48,360 Alger. Avrostning. Alger. 361 00:49:53,240 --> 00:49:55,800 Du får själv välja om du hellre vill vara kvar där nere. 362 00:50:00,200 --> 00:50:02,176 Ta den bara! Kom igen! 363 00:50:02,200 --> 00:50:04,600 Isagel, snälla! 364 00:50:06,800 --> 00:50:08,840 Det blir logistiken för dig igen. 365 00:50:09,840 --> 00:50:12,056 Och MR, du ska bli lärare. 366 00:50:12,080 --> 00:50:16,960 Det är ungdomar som har visat begåvning i tensorlära som vi måste satsa på. 367 00:50:18,320 --> 00:50:21,360 Hitta rätt storlek och gör oss stolta. 368 00:50:42,480 --> 00:50:46,640 Hur kan du vara så dum att du kan tänka dig att vara kvar där nere? 369 00:50:48,760 --> 00:50:52,480 - Jag har mina principer. - Ja, du har det. 370 00:52:41,800 --> 00:52:46,336 Vi ska prata lite om artificiell gravitation. Jag läser: 371 00:52:46,360 --> 00:52:50,776 "Först med den nya tidens femte tensorlära" - 372 00:52:50,800 --> 00:52:54,960 - "blev det möjligt att överlista gravitationen." 373 00:52:56,880 --> 00:53:01,416 "Tidigare hade man försökt skjuta sig ut ur krökningskurvan." 374 00:53:01,440 --> 00:53:03,936 "Eller, vilket fungerade något bättre" - 375 00:53:03,960 --> 00:53:08,200 - "pulsera goldonderna ut ur fälten med hjälp av kraftkadenser". 376 00:53:18,320 --> 00:53:22,576 Förlåt! Förlåt! 377 00:53:22,600 --> 00:53:26,976 Förlåt! Förlåt! 378 00:53:27,000 --> 00:53:30,536 Förlåt! Förlåt! 379 00:53:30,560 --> 00:53:32,040 Förlåt...! 380 00:54:00,240 --> 00:54:01,400 Jag vann! 381 00:54:09,640 --> 00:54:11,080 Hej. 382 00:54:27,520 --> 00:54:30,080 Libidel säger att du ska bära lyktan. 383 00:54:32,720 --> 00:54:35,760 Libidel och hennes Libidinnor... 384 00:54:36,680 --> 00:54:40,256 - Förlåt, jag förstår inte. - Libidel och hennes Libidinnor. 385 00:54:40,280 --> 00:54:42,536 Vi ska helgonförklara Mima. 386 00:54:42,560 --> 00:54:45,440 - Ska vad? - Helgonförklara Mima. 387 00:54:46,320 --> 00:54:49,720 Vi ska bilda en kör vid hennes grav. 388 00:54:53,560 --> 00:54:57,280 Och sen då? Ska ni offra mig för att jag dödade Mima? 389 00:54:58,200 --> 00:55:00,840 Mima tog livet av sig. 390 00:55:03,400 --> 00:55:04,640 Hon dog av sorg. 391 00:55:07,320 --> 00:55:09,360 Hon dog av sorg. 392 00:55:11,280 --> 00:55:13,200 Du måste följa med. 393 00:56:06,080 --> 00:56:10,720 Mima, vi ber vid din grav. 394 00:56:12,560 --> 00:56:16,720 - Mima... - Våra dagars dag. 395 00:59:59,000 --> 01:00:00,360 Vad sa du? 396 01:00:02,040 --> 01:00:04,360 Det finns inga möjligheter... 397 01:00:06,880 --> 01:00:09,520 Det finns inga möjligheter här. 398 01:00:11,640 --> 01:00:13,600 Jag kommer att föda en fånge. 399 01:00:14,480 --> 01:00:16,000 Varför säger du så? 400 01:00:16,880 --> 01:00:18,520 För att det är sant. 401 01:00:19,560 --> 01:00:23,656 - Jag kommer föda nån till evig natt. - Det kommer att bli bra. 402 01:00:23,680 --> 01:00:28,216 Jag lovar, det kommer att bli bra. Det kommer kännas bättre. 403 01:00:28,240 --> 01:00:30,800 - Du kan inte lova nåt sånt. - Jo. 404 01:00:36,120 --> 01:00:38,720 Jag ska ju ta bort mörkret. 405 01:01:24,320 --> 01:01:26,200 Vad gör du här? 406 01:01:26,920 --> 01:01:28,720 Varför är inte du hos Isagel? 407 01:01:31,400 --> 01:01:34,256 Jag sa: Varför är du inte hos Isagel? 408 01:01:34,280 --> 01:01:36,376 Hon vill vara i fred. 409 01:01:36,400 --> 01:01:40,416 Och jag ska försöka smita in på minglet. 410 01:01:40,440 --> 01:01:42,936 Vad är det för mingel? 411 01:01:42,960 --> 01:01:45,896 "Den eviga våren", tror jag det kallas. 412 01:01:45,920 --> 01:01:49,080 - Vill du med? - Den eviga våren... 413 01:01:52,000 --> 01:01:55,120 Vad är meningen med den, då? Va? 414 01:01:56,400 --> 01:02:00,296 - Jag ska försöka prata med kapten. - Jaha. 415 01:02:00,320 --> 01:02:03,816 Jag vill bygga en strålskärm utanför fönstrena. 416 01:02:03,840 --> 01:02:05,920 Så vi slipper mörkret. 417 01:02:07,920 --> 01:02:12,216 Du ska bygga ett substitut till Mima. 418 01:02:12,240 --> 01:02:16,360 Ett substitut till substitutet! 419 01:02:40,160 --> 01:02:43,600 Ursäkta, har du tid? 420 01:02:44,800 --> 01:02:48,776 Det gäller en strålskärm som jag skulle vilja bygga. 421 01:02:48,800 --> 01:02:51,976 - Istället för att undervisa? - Ja. 422 01:02:52,000 --> 01:02:54,496 Den ska visa bilder, lite som Mima. 423 01:02:54,520 --> 01:02:57,856 Men utanför fönstren så vi avskärmas från rymden. 424 01:02:57,880 --> 01:03:01,656 - Du förstår inte hur allvarligt läget är. - Jo, det är precis det jag gör. 425 01:03:01,680 --> 01:03:03,736 Vi måste tänka på de som kommer efter oss. 426 01:03:03,760 --> 01:03:06,096 - Att de också ska kunna leva här. - Absolut. 427 01:03:06,120 --> 01:03:08,296 - Det är du väl angelägen om? - Jätte. 428 01:03:08,320 --> 01:03:12,056 Då borde du förstå att det inte finns något viktigare arbete än det du utför. 429 01:03:12,080 --> 01:03:14,696 De du undervisar, varenda liten skitunge... 430 01:03:14,720 --> 01:03:16,296 ...är de bästa vi har. 431 01:03:16,320 --> 01:03:18,040 - Förstår du? - Ja. 432 01:03:18,880 --> 01:03:20,616 Jag tror bara... 433 01:03:20,640 --> 01:03:25,000 Du kommer inte att få bygga din uppfinning. 434 01:03:29,320 --> 01:03:31,136 Nej! 435 01:03:31,160 --> 01:03:33,976 Jag vill inte... Jag vill inte! 436 01:03:34,000 --> 01:03:37,960 - Jag vill inte! - Jo, det går jättebra. 437 01:03:41,400 --> 01:03:43,256 Nej! 438 01:03:43,280 --> 01:03:46,000 Ett tag till, Isagel, så är det över. 439 01:03:47,080 --> 01:03:49,280 Ta i allt du kan! Ta i! 440 01:03:57,000 --> 01:03:59,880 Hej, lille vän! Välkommen! 441 01:04:15,520 --> 01:04:17,640 Du är så stor. 442 01:04:20,320 --> 01:04:21,680 Du ska ju sova! 443 01:04:28,880 --> 01:04:32,440 - Du behöver inte mata mer va? - Nej. 444 01:04:34,400 --> 01:04:38,080 Titta. Nu blev det natt. 445 01:04:39,800 --> 01:04:43,336 Två lekande barn vid ett sädesfält 446 01:04:43,360 --> 01:04:47,976 Leker med tanken att de ska med blickarna 447 01:04:48,000 --> 01:04:51,296 Högt upp på axen gå 448 01:04:51,320 --> 01:04:53,616 Att gå på vatten är svårt... 449 01:04:53,640 --> 01:04:55,520 - Sjung inte. - Men... 450 01:04:57,960 --> 01:05:00,856 Men vandrar en bara med blicken 451 01:05:00,880 --> 01:05:05,496 Och låter sig vara en fjäril eller en vind 452 01:05:05,520 --> 01:05:08,480 Kan en genast gå... 453 01:05:21,440 --> 01:05:24,720 Men så kom Gopta genom qwi. 454 01:05:25,800 --> 01:05:32,640 Utan detta vetenskapliga rön hade vi inte varit där vi är i dag. 455 01:05:52,000 --> 01:05:53,800 Hallå? Isagel? 456 01:06:04,400 --> 01:06:06,960 - Här. - Hur gör man, då? 457 01:06:12,120 --> 01:06:14,256 Vad har hänt, var är Isagel? 458 01:06:14,280 --> 01:06:17,176 - Jamen, säg? - Hon har kallats upp till kommandobryggan. 459 01:06:17,200 --> 01:06:20,496 - Varför då? - De har upptäckt ett bärgningsskepp. 460 01:06:20,520 --> 01:06:23,200 Ska vi bli bärgade? 461 01:06:35,160 --> 01:06:38,736 - 14 bågsekunder. Det rör sig närmare. - 76 kps. 462 01:06:38,760 --> 01:06:41,696 - Hur snabb skulle Samara bli? - Upp mot 73 kps. 463 01:06:41,720 --> 01:06:43,216 Vad har hänt? 464 01:06:43,240 --> 01:06:47,056 Vi har upptäckt en anomali. I ett av teleskopen på star deck. 465 01:06:47,080 --> 01:06:49,936 Den har en klart annorlunda spektral signatur. 466 01:06:49,960 --> 01:06:53,056 Verkar inte tillräckligt stor för att vara en bärgningsgold. 467 01:06:53,080 --> 01:06:56,656 Omkring 100 meter lång, två meter bred. Linjär. 468 01:06:56,680 --> 01:06:58,856 Då är det nog en höghastighetssond. 469 01:06:58,880 --> 01:07:00,976 Med bränsle? 470 01:07:01,000 --> 01:07:04,056 Är den tillräckligt stor för att innehålla reaktorstavar? 471 01:07:04,080 --> 01:07:07,416 - Det är den. - Så mycket att vi kan vända? 472 01:07:07,440 --> 01:07:09,840 - Ja. - Yes! 473 01:07:11,080 --> 01:07:13,296 Otroligt! Hur långt bort är den? 474 01:07:13,320 --> 01:07:15,200 14 månader. 475 01:07:26,560 --> 01:07:28,576 Bästa passagerare. 476 01:07:28,600 --> 01:07:32,896 Det är med glädje jag kan meddela att hjälp äntligen är på väg. 477 01:07:32,920 --> 01:07:38,176 En nödsond med bränsle närmar sig oss och om drygt ett år är den här. 478 01:07:38,200 --> 01:07:42,136 Då kan vi starta upp motorerna och vända hem igen. 479 01:07:42,160 --> 01:07:45,680 I kväll har vi all anledning att fira. 480 01:08:25,760 --> 01:08:27,760 Kom igen, A6, full öppning. 481 01:08:32,080 --> 01:08:33,560 Fint. 482 01:08:38,080 --> 01:08:40,160 Fokus A2. 483 01:08:45,160 --> 01:08:46,680 Rotera ut. 484 01:08:47,400 --> 01:08:48,760 Rotera ut! 485 01:08:51,680 --> 01:08:53,736 Vad fan sysslar ni med? 486 01:08:53,760 --> 01:08:56,000 Vill ni bli kvar här resten av era liv? 487 01:08:56,760 --> 01:09:01,536 Avbryt simuleringen. Sonden har krossats och ett stort hål har slagits upp. 488 01:09:01,560 --> 01:09:04,400 Vi är alla döda. Gud bevare oss. 489 01:09:05,880 --> 01:09:08,536 Bara vi övar så kommer det gå. 490 01:09:08,560 --> 01:09:13,176 Och ni ska vara de bästa vi har?! Helt otroligt. 491 01:09:13,200 --> 01:09:16,760 Kör igen! För satans helvete. 492 01:09:35,120 --> 01:09:39,776 Titta! Är det din favorit Chebeba som kommer? 493 01:09:39,800 --> 01:09:42,320 - Inte okej att försova sig i dag. - Förlåt. 494 01:09:44,960 --> 01:09:46,560 Vill du säga hej då? 495 01:09:48,640 --> 01:09:51,696 Den blir snart större. Snart kommer ni att kunna se... 496 01:09:51,720 --> 01:09:53,056 - Va? - Inte svenska. 497 01:09:53,080 --> 01:09:55,960 Okej. English? All right. It's going to be bigger. 498 01:09:57,520 --> 01:10:00,816 Det här är kapten Chefone. 499 01:10:00,840 --> 01:10:06,600 Vi inleder snart dockningen bort punkt och ber er återvända till era kabiner. 500 01:10:07,280 --> 01:10:09,576 För att bromsa in sonden - 501 01:10:09,600 --> 01:10:14,960 - kan vi behöva öka tyngdkraften upp till 7 eller 9 G. 502 01:10:22,720 --> 01:10:25,216 Klar för manuell stegring om 10 sekunder. 503 01:10:25,240 --> 01:10:28,120 Babord magnetriner, akter om spant 370 frikopplade. 504 01:10:31,320 --> 01:10:34,840 ...tre... två... ett. 505 01:10:37,760 --> 01:10:40,640 1,2 G på aktermagnetriner. 506 01:10:43,520 --> 01:10:44,960 Komma tre... 507 01:10:45,720 --> 01:10:47,120 ...fem... 508 01:10:49,200 --> 01:10:51,000 ...sju... 509 01:10:53,760 --> 01:10:56,096 Decelerering verkställd på 1,7 G. 510 01:10:56,120 --> 01:10:57,960 Neutraliserar tyngdkraften. 511 01:12:45,680 --> 01:12:49,880 Det är bara den kosmiska strålningen som registreras. 512 01:12:50,720 --> 01:12:56,840 Hör upp! Packa samman hela analysarsenalen, allt vi har. 513 01:13:14,120 --> 01:13:17,560 - Vi ska rapportera till Chefone nu. - Ja. 514 01:13:19,080 --> 01:13:22,416 Du också! Hörru! 515 01:13:22,440 --> 01:13:25,096 - Vi ska rapportera till kapten. - Tyst. Jag är upptagen. 516 01:13:25,120 --> 01:13:27,960 - Hallå! - Låt henne vara. Hon gör mer nytta här. 517 01:13:34,800 --> 01:13:39,456 Varken de första spektralanalyserna - 518 01:13:39,480 --> 01:13:46,096 - eller goptisk STEM har gett svar på vad det rör sig om för ämnessammansättning. 519 01:13:46,120 --> 01:13:47,816 Behöver inte vara nåt konstigt. 520 01:13:47,840 --> 01:13:52,640 Vår mätteknik kanske är lite... omodern. 521 01:13:53,640 --> 01:13:56,720 Vi kanske inte skulle gått ut med att det är en nödsond. 522 01:13:58,080 --> 01:14:01,960 Har ni sett vad den informationen gjort ombord? 523 01:14:02,800 --> 01:14:06,536 Hur motiverade alla blivit. Vi borde ha sagt att den skulle komma - 524 01:14:06,560 --> 01:14:09,600 - långt innan vi ens visste att den skulle komma. 525 01:14:10,480 --> 01:14:13,696 Vi har inte uteslutit att den kan innehålla bränsle? 526 01:14:13,720 --> 01:14:15,520 Absolut inte. 527 01:14:16,360 --> 01:14:20,496 Förmodligen kan själva materialet göras radioaktivt... 528 01:14:20,520 --> 01:14:22,600 ...även om vi inte vet exakt hur. 529 01:14:24,040 --> 01:14:26,480 Men vi kommer hitta en lösning. 530 01:14:29,800 --> 01:14:31,080 Hur låter hästen? 531 01:14:33,840 --> 01:14:35,096 Nej! 532 01:14:35,120 --> 01:14:38,520 Så låter hästen! Ska vi rida på hästen? 533 01:14:39,280 --> 01:14:42,120 Du kanske blir jockey en dag, vem vet? 534 01:14:49,360 --> 01:14:51,360 Hur låter hästen? 535 01:14:52,960 --> 01:14:54,216 Vet inte. 536 01:14:54,240 --> 01:14:56,600 Hur låter hästen? 537 01:15:02,920 --> 01:15:04,520 Nej... 538 01:15:05,240 --> 01:15:08,440 - Jag måste se till att hon kommer hem. - Självklart. 539 01:15:10,160 --> 01:15:13,000 Hej. Ska vi gå hem nu? 540 01:15:13,720 --> 01:15:16,896 Hur går det med ordförrådet? 541 01:15:16,920 --> 01:15:20,296 Kan han lära sig nånting? Har han sagt något om spiralgalaxer? 542 01:15:20,320 --> 01:15:22,376 - Vi ska gå hem nu. - Nej. Varför? 543 01:15:22,400 --> 01:15:26,376 Vi ska upp och jobba om några timmar. Det är viktigt! 544 01:15:26,400 --> 01:15:30,456 Det är bara ett satans slöseri med tid. 545 01:15:30,480 --> 01:15:33,696 Du! Tror du på sonden? 546 01:15:33,720 --> 01:15:37,080 Sluta! Du kan inte bete dig så här bland folk. Kom! 547 01:15:55,040 --> 01:15:57,160 Vi tar en 20 minuters paus. 548 01:16:00,160 --> 01:16:03,136 Det är i alla fall en otrolig upptäckt. 549 01:16:03,160 --> 01:16:06,720 Ett mirakel. Om vi bara kunde få ut lite uppgifter. 550 01:16:08,840 --> 01:16:11,440 Sa du att det var ett mirakel? 551 01:16:12,080 --> 01:16:16,536 Vet inte du att "underverk" och "slump" har samma källa? 552 01:16:16,560 --> 01:16:18,056 Så ja, det blir jättebra. 553 01:16:18,080 --> 01:16:22,176 Att den där dök upp har ingenting med oss att göra. 554 01:16:22,200 --> 01:16:25,016 Det är slump. Utan mening. 555 01:16:25,040 --> 01:16:27,096 - Men vad... - Okej, då säger vi så. 556 01:16:27,120 --> 01:16:29,256 Ja, men du kan slå mig lite. 557 01:16:29,280 --> 01:16:32,856 Vad är det här? Vad är det här för nånting? 558 01:16:32,880 --> 01:16:35,536 - Är det den som ska rädda dig? - Släpp. 559 01:16:35,560 --> 01:16:36,736 Slå mig, då! 560 01:16:36,760 --> 01:16:39,376 - Varför får vi ingen information? - Jag har ingen. 561 01:16:39,400 --> 01:16:42,296 Vi kräver att få information! 562 01:16:42,320 --> 01:16:46,056 - Backa undan! - Varför har vi inte vänt än? 563 01:16:46,080 --> 01:16:47,400 Backa! 564 01:16:51,480 --> 01:16:53,696 Det där var ingen hög styrka! 565 01:16:53,720 --> 01:16:55,576 - Jag brinner! - Backa! 566 01:16:55,600 --> 01:16:57,800 - Jag brinner! - Backa, allihopa! 567 01:17:05,560 --> 01:17:07,680 Vad håller du på med? 568 01:17:11,280 --> 01:17:16,456 Du kommer att tilldelas ett pris för din upptäckt i kväll på informationsträffen. 569 01:17:16,480 --> 01:17:23,016 Ett pris? Så ni tänker använda den som en prispinne? 570 01:17:23,040 --> 01:17:25,960 Nu ska du inte sprida någon oro. 571 01:17:27,000 --> 01:17:28,240 Hör upp! 572 01:17:28,960 --> 01:17:32,856 Vi har alla haft stora förhoppningar på det här objektet. 573 01:17:32,880 --> 01:17:36,136 Innan vi vet nåt med säkerhet, går vi heller inte ut med nåt. 574 01:17:36,160 --> 01:17:39,856 Det sista vi vill är att folk ska sluta hoppas. 575 01:17:39,880 --> 01:17:43,936 Så i kväll på informationsträffen kommer jag säga att allt går enligt planerna. 576 01:17:43,960 --> 01:17:48,400 Det är en front vi måste hålla gemensamt. Är det uppfattat? 577 01:17:52,160 --> 01:17:54,456 Vi befinner oss i en sarkofag. 578 01:17:54,480 --> 01:17:58,016 En likkista. Det är det enda vi med säkerhet vet. 579 01:17:58,040 --> 01:18:01,520 - Jag tolererar inte den tonen. - Jag tolererar inte nåt djävla hyckleri. 580 01:18:02,400 --> 01:18:04,760 Du ska inte sprida rykten den här gången! 581 01:18:32,320 --> 01:18:38,520 Jag visste att hon skrev, men inte att hon skrev dikter. 582 01:18:43,320 --> 01:18:47,016 Vi kom från Jorden, Doris land, 583 01:18:47,040 --> 01:18:50,160 klenoden i vårt solsystem, 584 01:18:52,400 --> 01:18:55,416 det enda klot där Livet fått 585 01:18:55,440 --> 01:18:58,200 ett land av mjölk och honung. 586 01:18:58,960 --> 01:19:02,136 Beskriv de landskap som där fanns, 587 01:19:02,160 --> 01:19:04,680 de dagar som där grydde. 588 01:19:05,480 --> 01:19:10,320 Beskriv den människa som i glans sitt släktes likdräkt sydde 589 01:19:11,080 --> 01:19:13,680 tills Gud och Satan hand i hand 590 01:19:14,640 --> 01:19:17,896 i ett förstört, förgiftat land 591 01:19:17,920 --> 01:19:21,136 kring berg och backar flydde 592 01:19:21,160 --> 01:19:25,080 för människan: askans konung. 593 01:20:40,840 --> 01:20:43,696 Det var i höstens tid... 594 01:20:43,720 --> 01:20:46,376 Stenar glaserades. 595 01:20:46,400 --> 01:20:50,080 Allt som kunde brinna blev till aska. 596 01:21:03,800 --> 01:21:05,280 Det här är vårt straff. 597 01:21:07,560 --> 01:21:10,600 Jag lever min egen begravning. 598 01:21:12,840 --> 01:21:16,120 Om du ska skrika får du gå härifrån! 599 01:21:22,880 --> 01:21:25,600 Jag ska vidare. 600 01:21:28,680 --> 01:21:30,480 Jag vill inte leva här. 601 01:21:32,240 --> 01:21:35,400 Daisi, Daisi Doody! Gå inte, kom. 602 01:21:36,320 --> 01:21:39,880 Vänta, jag kommer med. Jag vill dansa! 603 01:22:48,480 --> 01:22:52,416 Återvänd omedelbart till era kabiner och spänn fast er. 604 01:22:52,440 --> 01:22:56,720 Jag upprepar. Återvänd till era kabiner omedelbart. 605 01:22:58,760 --> 01:23:02,376 Alla spänner fast sig! Skynda på! Spänn fast er! 606 01:23:02,400 --> 01:23:04,936 - Jag är på det här... - Vad händer? 607 01:23:04,960 --> 01:23:07,736 Bogchockens magnetfält slår ut alla funktioner. 608 01:23:07,760 --> 01:23:10,776 Stick... fågel! 609 01:23:10,800 --> 01:23:12,120 Jag fixar det här. 610 01:23:48,440 --> 01:23:49,800 Isagel! 611 01:23:55,760 --> 01:23:57,400 Förlåt. 612 01:24:00,240 --> 01:24:02,480 Hon kallar på mig. 613 01:24:05,080 --> 01:24:06,680 Vem? 614 01:24:07,920 --> 01:24:12,240 Hon ropar på mig, men hon kallar mig ett annat namn. 615 01:24:16,240 --> 01:24:21,880 Lyssna, Isagel. Du är hög, men det kommer att gå över. 616 01:24:25,480 --> 01:24:29,360 Hej! 617 01:24:38,160 --> 01:24:42,040 Se till att ta vara på lakan och kläder. 618 01:25:49,360 --> 01:25:50,680 Akta nu. 619 01:25:52,080 --> 01:25:55,376 - Kopplar du ihop den här med fokusverket? - Ja då. 620 01:25:55,400 --> 01:25:57,480 Gå och lek med dina leksaker nu. 621 01:26:05,280 --> 01:26:08,216 Nej, nej! Den där får du inte leka med! 622 01:26:08,240 --> 01:26:10,040 Det är jättefarligt. 623 01:26:11,560 --> 01:26:13,816 Jag vet, förlåt... 624 01:26:13,840 --> 01:26:16,200 Du blir så arg nu. 625 01:26:18,680 --> 01:26:22,120 - Jag tror att du är väldigt trött nu. - Mamma! 626 01:26:23,040 --> 01:26:25,760 Ja, vi går hem. Men det ser jättebra ut. 627 01:26:29,720 --> 01:26:31,720 Ska du göra själv? Så. 628 01:27:10,160 --> 01:27:15,000 - Jag kommer snart att få det att funka. - Vad roligt. Grattis! 629 01:27:25,840 --> 01:27:26,880 Vad är det? 630 01:27:28,560 --> 01:27:30,416 Du är så duktig. 631 01:27:30,440 --> 01:27:32,480 På att borsta tänderna? 632 01:27:33,480 --> 01:27:37,240 Dina mungipor... jag älskar att de går uppåt. 633 01:27:38,280 --> 01:27:40,280 Det är som att du inte kan vara ledsen. 634 01:27:46,800 --> 01:27:50,976 Jag beundrar dig. Hur du orkar. 635 01:27:51,000 --> 01:27:56,760 Vänta tills du får se resultatet. Jag vill att ni ska vara stolta över mig. 636 01:28:15,640 --> 01:28:17,760 Borde jag inte ha valt en annan bild? 637 01:28:18,720 --> 01:28:21,080 Nej, den är jättebra. Verkligen. 638 01:28:21,920 --> 01:28:23,920 - Tycker du det? - Ja. 639 01:28:26,760 --> 01:28:29,336 Gud, jag vet inte varför jag är så nervös. 640 01:28:29,360 --> 01:28:33,840 Det är som att... Jag vill att det ska bli ett paradis. 641 01:28:35,400 --> 01:28:37,600 Sätt igång, kör. 642 01:28:47,560 --> 01:28:49,600 Ja! 643 01:29:22,880 --> 01:29:25,536 Har du sett bilden? Vad tyckte du? 644 01:29:25,560 --> 01:29:27,496 - Jo, fin. - Visst är den fin? 645 01:29:27,520 --> 01:29:29,360 Jag kan byta också. 646 01:29:42,560 --> 01:29:44,160 Isagel! 647 01:29:48,120 --> 01:29:49,520 Isagel! 648 01:29:53,720 --> 01:29:55,616 Nej... 649 01:29:55,640 --> 01:29:57,376 Nej... Nej! 650 01:29:57,400 --> 01:30:00,160 Din jävel, din jävel, din jävel! 651 01:31:01,320 --> 01:31:03,000 Sätt dig upp! 652 01:32:37,320 --> 01:32:39,696 Punt och Tyrus. 653 01:32:39,720 --> 01:32:41,496 Vinland och Da Gama. 654 01:32:41,520 --> 01:32:44,160 NASA och Aniara. 655 01:32:45,240 --> 01:32:49,416 Vi är pionjärer som seglat längre ut i rymdhavet än någon före oss. 656 01:32:49,440 --> 01:32:51,480 Det är värt en applåd, tycker jag. 657 01:33:00,680 --> 01:33:03,776 Nu vill jag dela ut en hedersmedalj. 658 01:33:03,800 --> 01:33:06,560 Får jag be dig, MR, att komma upp på scen? 659 01:33:33,400 --> 01:33:37,176 MR tilldelas Aniaras hedersmedalj för sin strålskärm - 660 01:33:37,200 --> 01:33:40,336 - som hjälpt oss alla att minnas vårt ursprung. 661 01:33:40,360 --> 01:33:44,856 Och förflyttat oss till glittrande vattenfall, härliga tallskogar - 662 01:33:44,880 --> 01:33:46,880 - och ljuva sommarängar. 663 01:35:39,680 --> 01:35:43,920 På jorden såg jag ljuset... 664 01:35:45,560 --> 01:35:48,600 ...med min hud. 665 01:35:49,320 --> 01:35:53,200 Visionen brände mig. 666 01:35:56,000 --> 01:35:58,200 I min hud, 667 01:35:59,840 --> 01:36:03,800 blev jag bländad av en gud. 668 01:36:04,480 --> 01:36:07,200 Ge oss ljus. 669 01:36:07,920 --> 01:36:11,760 Ge oss ljus. Ge oss ljus. 670 01:41:09,280 --> 01:41:13,240 Undertext: Pablo Diaz Bernal TC: subtitling