1 00:00:29,030 --> 00:00:33,451 BASED ON A SPACE EPOS BY HARRY MARTINSON (480p & 720p Movies Download | Mkvking.com) 2 00:01:53,239 --> 00:01:55,617 - No! - He'll be here later. 3 00:01:55,784 --> 00:01:57,160 No. 4 00:01:58,661 --> 00:02:02,081 - Want to wave goodbye to Earth? - No. 5 00:02:02,749 --> 00:02:04,542 You'll regret it if you don't. 6 00:02:05,877 --> 00:02:07,837 Want to say bye-bye to Earth? 7 00:02:08,004 --> 00:02:10,548 - Bye-bye, Earth. - Bye-bye... 8 00:02:39,661 --> 00:02:42,497 We will now begin docking with Aniara. 9 00:02:42,664 --> 00:02:46,251 Please remain with your belts fastened until the gangway is ready 10 00:02:46,417 --> 00:02:48,545 and the seat-belt sign is switched off. 11 00:02:49,045 --> 00:02:50,964 Please note that checked containers 12 00:02:51,172 --> 00:02:53,258 will not be available during the voyage. 13 00:02:53,591 --> 00:02:55,718 We hope you've had a pleasant ascent 14 00:02:55,885 --> 00:02:59,430 and wish you a happy, new life on Mars. 15 00:03:09,065 --> 00:03:10,525 Excuse me, I work here. 16 00:03:37,218 --> 00:03:38,219 Hi. 17 00:03:52,233 --> 00:03:54,402 FOREBODY 18 00:06:05,491 --> 00:06:07,869 Welcome aboard Aniara. 19 00:06:08,703 --> 00:06:11,205 A state-of-the-art transport ship 20 00:06:11,330 --> 00:06:15,168 which will take you all the way from Earth to Mars in three weeks. 21 00:06:15,251 --> 00:06:16,169 ASTRONOMER 22 00:06:17,336 --> 00:06:21,674 The air we breathe on the craft is completely natural. 23 00:06:21,841 --> 00:06:24,802 It derives from our extensive algae farms. 24 00:06:25,011 --> 00:06:27,138 And our 21 restaurants... 25 00:06:31,184 --> 00:06:33,478 also feature a spa, a tanning salon... 26 00:06:36,981 --> 00:06:39,734 You'll want for nothing. 27 00:06:42,862 --> 00:06:44,447 As we enter our set course, 28 00:06:44,655 --> 00:06:47,075 please lie down with your seat belts fastened 29 00:06:47,200 --> 00:06:49,827 until the gravitational load has adapted to our cruising speed. 30 00:06:50,078 --> 00:06:52,538 All communication systems will be down 31 00:06:52,663 --> 00:06:54,916 until we've reached our destination. 32 00:06:57,585 --> 00:06:58,920 - Hi! - Hi. 33 00:06:59,128 --> 00:07:01,380 - So you're in my room now? - Yes, here I am. 34 00:07:02,465 --> 00:07:04,759 Served my whole life. Still have to bunk. 35 00:07:05,802 --> 00:07:07,804 That's how they treat astronomers here. 36 00:07:09,138 --> 00:07:10,223 Yes. 37 00:07:10,556 --> 00:07:13,935 Leave people behind on Earth instead so I can have my own closet. 38 00:07:14,102 --> 00:07:16,604 I don't care if they melt into the tarmac. 39 00:07:16,771 --> 00:07:19,023 - I was only kidding. - I wasn't. 40 00:07:19,607 --> 00:07:21,984 I've never been very impressed by people. 41 00:07:22,318 --> 00:07:24,278 Sorry to hear that, but... 42 00:07:25,404 --> 00:07:26,864 you sure seem to enjoy books. 43 00:07:27,824 --> 00:07:29,283 I took the top shelves. 44 00:07:30,368 --> 00:07:32,495 - I hope you don't snore? - No. 45 00:07:36,040 --> 00:07:38,918 Or, a little, maybe. 46 00:07:39,794 --> 00:07:43,506 Then I'll have to change cabins on the way back. 47 00:07:47,009 --> 00:07:48,344 Goddamn it! 48 00:07:55,768 --> 00:07:58,563 HOUR 1 49 00:07:58,688 --> 00:08:03,985 ROUTINE VOYAGE 50 00:08:12,535 --> 00:08:15,872 This is your Captain Chefone speaking. 51 00:08:16,914 --> 00:08:20,793 We are now cruising at a speed of 64 kilometers per second 52 00:08:21,002 --> 00:08:24,755 and are expected to dock with the space lift Valles Marineris 53 00:08:24,922 --> 00:08:29,468 in 23 days, 7 hours, and 25 minutes. 54 00:08:32,763 --> 00:08:36,559 - It's a pressure suit. - Not exactly designer stuff. 55 00:08:37,143 --> 00:08:41,856 I guess these are all you have, so I'd like a size 104. 56 00:08:42,315 --> 00:08:44,150 Please wrap it for me... 57 00:08:53,326 --> 00:08:56,162 - Mima Hall introduction? - I'm good, thanks. 58 00:08:57,288 --> 00:09:00,333 Care to do the Mima Hall introduction, starting now? 59 00:09:00,917 --> 00:09:01,918 No, thanks. 60 00:09:02,084 --> 00:09:05,630 Okay then. Might as well get started. 61 00:09:06,172 --> 00:09:10,009 I'm called MR. I work as a Mimarobe here on Aniara. 62 00:09:11,177 --> 00:09:12,220 Quick back story: 63 00:09:12,386 --> 00:09:14,472 Mima was originally created 64 00:09:14,639 --> 00:09:17,308 for the first settlers on Mars, who... 65 00:09:19,852 --> 00:09:26,317 Simply put, she transports us back to Earth as it once was. 66 00:09:28,694 --> 00:09:32,156 Right, shall we? Let's go inside. 67 00:10:02,645 --> 00:10:06,816 If you tilt your head down. No one else do it. 68 00:10:07,817 --> 00:10:10,152 You can tell, it gets more intense. 69 00:10:12,154 --> 00:10:13,739 Is it okay if I have a look? 70 00:10:30,631 --> 00:10:31,799 And look up. 71 00:10:36,345 --> 00:10:38,889 What you see is personal to you, 72 00:10:39,181 --> 00:10:42,018 since Mima has access to your memory banks. 73 00:10:44,478 --> 00:10:48,107 Now, let me explain how to use this space. 74 00:10:48,566 --> 00:10:51,610 Once you go into the images, you won't feel your... 75 00:11:01,704 --> 00:11:03,122 Stabilization initiated! 76 00:11:03,289 --> 00:11:05,041 Two, one... 77 00:11:06,208 --> 00:11:08,210 We've got protruding sections by the Saba reactor. 78 00:11:08,336 --> 00:11:09,837 Stand by for cooling results. 79 00:11:09,920 --> 00:11:12,048 - Passing field SARI-17! - Return to course. 80 00:11:13,257 --> 00:11:14,717 Hondo, initiate course return. 81 00:11:15,885 --> 00:11:17,094 Hondo! 82 00:11:17,261 --> 00:11:22,183 Captain, initiating course return. Field egress ICE-12. 83 00:11:32,360 --> 00:11:33,694 What's happening? 84 00:11:34,737 --> 00:11:36,197 Not sure, but don't worry. 85 00:11:36,364 --> 00:11:39,367 Why don't you lie down on the Mima pillow. 86 00:11:40,284 --> 00:11:42,912 You can lie here for as long as you want. 87 00:12:01,347 --> 00:12:03,015 - What happened? - No idea. 88 00:12:07,436 --> 00:12:09,355 - Nuclear fuel ejected. - Good. 89 00:12:09,730 --> 00:12:12,942 - Status on the back-up system? - Techs are working on it. 90 00:12:14,068 --> 00:12:16,487 Copy that. Isagel, course? 91 00:12:17,655 --> 00:12:21,909 Field SARI-16, angle YKO-9. Lyra constellation ahead. 92 00:12:23,661 --> 00:12:24,829 Copy that. 93 00:12:30,501 --> 00:12:33,129 Just keep still! Everything is under control. 94 00:12:38,968 --> 00:12:41,887 Nobody move. Just keep still. 95 00:12:44,265 --> 00:12:45,599 Now, all is in order. 96 00:12:59,238 --> 00:13:00,364 Need help? 97 00:13:04,660 --> 00:13:06,787 IMPORTANT INFORMATION FROM CAPTAIN CHEFONE 98 00:13:06,871 --> 00:13:08,747 We will soon be going live 99 00:13:08,956 --> 00:13:11,667 with Captain Chefone from the Light-year Hall. 100 00:13:12,751 --> 00:13:17,965 The broadcast will also be delivered across all audiovisual devices. 101 00:13:34,857 --> 00:13:37,401 Excuse me, could you scooch over? 102 00:14:09,141 --> 00:14:11,810 Good evening, dear passengers. 103 00:14:14,063 --> 00:14:16,941 We've had an incident, and I understand your concern. 104 00:14:18,984 --> 00:14:20,486 Let me get straight to it. 105 00:14:22,488 --> 00:14:26,242 Something highly unlikely has occurred. 106 00:14:28,077 --> 00:14:30,246 We had to make an emergency maneuver 107 00:14:30,496 --> 00:14:33,082 to avoid a collision with space debris. 108 00:14:34,792 --> 00:14:36,460 It saved our lives. 109 00:14:37,962 --> 00:14:39,547 But our reactor took a hit, 110 00:14:39,713 --> 00:14:42,258 as a screw penetrated the hull. 111 00:14:43,300 --> 00:14:44,969 The power station caught fire 112 00:14:45,302 --> 00:14:49,306 and we had no choice but to eject all our fuel. 113 00:14:53,477 --> 00:14:57,439 This unfortunately means we can no longer steer Aniara. 114 00:14:58,607 --> 00:15:02,861 We've been knocked off-course and cannot turn back. 115 00:15:04,947 --> 00:15:07,449 But... you can remain calm. 116 00:15:08,534 --> 00:15:10,244 Once we pass a celestial body 117 00:15:10,369 --> 00:15:13,872 we'll use its gravity to get back on course. 118 00:15:16,417 --> 00:15:19,503 I can't tell you exactly when this will happen. 119 00:15:20,713 --> 00:15:24,216 But you should prepare for the fact that it could be a couple... 120 00:15:24,883 --> 00:15:26,594 Definitely no more than two years. 121 00:15:31,348 --> 00:15:35,561 Hey. Excuse me? It was supposed to take three weeks. 122 00:15:35,894 --> 00:15:39,189 I'm afraid things have changed. Listen to the captain now. 123 00:15:39,356 --> 00:15:44,528 That's not possible. I told my son I'd be there for his fourth birthday. 124 00:15:44,695 --> 00:15:47,323 You will of course be duly compensated upon arrival. 125 00:15:47,740 --> 00:15:51,910 But for now we need to cooperate and be there for one another. 126 00:15:52,911 --> 00:15:55,664 Remember we have much to be grateful for. 127 00:15:56,040 --> 00:15:58,917 No one was hurt, and our voyage is still ahead of us. 128 00:15:59,585 --> 00:16:01,378 In that sense, we've been lucky. 129 00:16:04,548 --> 00:16:05,591 Come. 130 00:16:08,260 --> 00:16:09,386 Come here. 131 00:16:12,139 --> 00:16:16,977 - Was her name Chebeba? - No, that's me. Her name is Libidel. 132 00:16:21,023 --> 00:16:25,611 Libidel? Listen to me. Just let the images come to you. 133 00:16:25,778 --> 00:16:28,530 Tilt your head down and they'll come at once. 134 00:16:30,366 --> 00:16:31,450 Breathe slowly. 135 00:16:51,053 --> 00:16:53,347 Lie down here. That's it... 136 00:17:06,068 --> 00:17:09,238 I'll let you know as soon as I have more information. 137 00:17:09,405 --> 00:17:12,700 In the meantime, help yourself to a night snack from the management. 138 00:17:12,991 --> 00:17:15,953 Have some snacks, courtesy of the captain. 139 00:17:18,622 --> 00:17:22,668 How soon can we increase algae production to cover our food needs? 140 00:17:22,835 --> 00:17:26,046 Immediately. It won't burden the oxygen system. 141 00:17:26,714 --> 00:17:30,259 Restaurants? How long can we last? When do we run out of supplies? 142 00:17:30,384 --> 00:17:34,680 It depends, but in two months we'll start noticing a difference. 143 00:17:34,888 --> 00:17:37,975 - Including the algae? - We can survive on it. 144 00:17:38,142 --> 00:17:39,893 But it's not exactly tasty. 145 00:17:57,035 --> 00:17:58,370 How are you? 146 00:17:59,872 --> 00:18:03,584 - Good. - Nice repression. 147 00:18:08,338 --> 00:18:10,466 I don't really have anyone waiting for me... 148 00:18:14,011 --> 00:18:16,555 - No family? - No. None still living. 149 00:18:20,142 --> 00:18:21,518 You've got Mima. 150 00:18:24,104 --> 00:18:27,399 - Is anyone waiting for you? - I'm separated. 151 00:18:28,609 --> 00:18:31,987 - After 31 years, in total. - Oh, shit! 152 00:18:32,237 --> 00:18:35,032 - What? - I'm sorry! It just sounds so... 153 00:18:35,699 --> 00:18:36,784 long. 154 00:18:36,950 --> 00:18:40,329 Of course, 31 years is a long time in a human life span. 155 00:18:40,746 --> 00:18:43,165 - How come it ended? - I don't know. 156 00:18:43,707 --> 00:18:45,918 It's so hard to tell when you're involved. 157 00:18:47,920 --> 00:18:49,379 You're right about that. 158 00:18:49,880 --> 00:18:53,217 You usually need to view it from a distance. 159 00:18:54,802 --> 00:18:56,345 Guess I'll be able to do that now. 160 00:18:57,179 --> 00:19:00,182 So check back with me in a few years' time. 161 00:19:06,355 --> 00:19:10,150 WEEK 3 162 00:19:10,275 --> 00:19:15,989 WITHOUT A MAP 163 00:19:38,053 --> 00:19:41,473 Excuse me. Where can I find the Mima Hall? 164 00:19:41,849 --> 00:19:45,352 Once you're inside the images, you won't feel your body. 165 00:19:45,519 --> 00:19:49,648 That's why you need to lie on one of these. 166 00:19:49,815 --> 00:19:51,608 Then you can spend hours in here. 167 00:19:53,944 --> 00:19:56,655 Hey! You can't come in here! I'll be right back. 168 00:19:57,322 --> 00:20:00,826 No shoes in here! You need to take the introduction first. 169 00:20:01,243 --> 00:20:02,327 I'm sorry. 170 00:20:06,039 --> 00:20:10,043 There we go. Lie down, face down and just relax. 171 00:20:12,462 --> 00:20:16,091 Now you lie down as well. Let me take your glasses. 172 00:20:41,325 --> 00:20:43,452 I need to speak to the captain. 173 00:20:43,952 --> 00:20:45,495 He's busy. What's it about? 174 00:20:45,621 --> 00:20:47,664 This past week I've had more visitors 175 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 than I usually get for an entire trip. 176 00:20:51,919 --> 00:20:54,379 - I need help. - I'll pass it on. 177 00:20:54,546 --> 00:20:56,673 - They need training too. - I'll write that down. 178 00:20:56,924 --> 00:21:00,552 Do you know how long it'll be before we can... turn around? 179 00:21:44,304 --> 00:21:47,224 - You can't sleep either? - No. 180 00:22:07,160 --> 00:22:08,161 Sorry! 181 00:22:53,123 --> 00:22:55,083 Can I ask you something, as an astronomer? 182 00:22:55,417 --> 00:22:56,793 Ask away. 183 00:22:57,753 --> 00:22:59,046 Do you have any idea 184 00:22:59,129 --> 00:23:01,798 which celestial body we'll be able to turn at? 185 00:23:06,553 --> 00:23:07,596 What did you say? 186 00:23:08,096 --> 00:23:09,556 I didn't say anything. 187 00:23:10,182 --> 00:23:13,477 Because I'm not... anticipating anything. 188 00:23:14,770 --> 00:23:17,022 Okay. I thought you knew about that stuff. 189 00:23:17,522 --> 00:23:19,024 I do know about that stuff. 190 00:23:20,108 --> 00:23:21,818 The answer is, "none." 191 00:23:21,985 --> 00:23:24,529 - None? - No. 192 00:23:26,323 --> 00:23:27,282 What?! 193 00:23:27,365 --> 00:23:29,076 There's no celestial body to turn at. 194 00:23:30,952 --> 00:23:32,204 You're kidding? 195 00:23:32,370 --> 00:23:37,542 GM-54 is the closest we'll get to. But we'll never reach its mass. 196 00:23:40,170 --> 00:23:42,506 The pilots must have figured that out too. 197 00:23:43,715 --> 00:23:46,134 I don't get what they're doing on the captain's bridge. 198 00:23:49,679 --> 00:23:51,098 Will you turn off the light? 199 00:24:03,443 --> 00:24:05,070 Turn off the light, please. 200 00:26:59,244 --> 00:27:02,122 - Is he okay? - It looked quite brutal to us... 201 00:27:06,334 --> 00:27:08,336 - Let him out! - Can I get by? 202 00:27:08,503 --> 00:27:10,797 I work here. Excuse me. 203 00:27:13,466 --> 00:27:15,468 It's some kind of panic attack or psychosis. 204 00:27:16,970 --> 00:27:17,887 Hi. 205 00:27:19,681 --> 00:27:22,809 I work as a Mimarobe, I'd like you to come with me. 206 00:27:26,062 --> 00:27:27,981 He's asking if you're a devil? 207 00:27:32,444 --> 00:27:34,696 A woman at the Planetarium told him 208 00:27:34,863 --> 00:27:36,781 she's an astronomer and she knows... 209 00:27:41,119 --> 00:27:43,371 She says we won't be able to turn around. 210 00:27:44,205 --> 00:27:45,457 No, that's not true. 211 00:27:51,588 --> 00:27:52,756 Tell him... 212 00:27:54,758 --> 00:27:57,969 Tell him to come with me, I promise he'll feel better. 213 00:28:07,354 --> 00:28:10,982 What do you think life on Mars is? Some kind of paradise? 214 00:28:11,941 --> 00:28:12,942 It's not. 215 00:28:14,235 --> 00:28:15,236 It's cold. 216 00:28:15,528 --> 00:28:18,907 Nothing grows except for a small frost-proof tulip, this small. 217 00:28:20,158 --> 00:28:22,994 Want me to translate? 218 00:28:27,374 --> 00:28:30,960 Just say we may as well live here. 219 00:29:01,324 --> 00:29:03,034 Further in. This way. 220 00:29:09,082 --> 00:29:11,709 You need to put your head down. Put it down. 221 00:29:21,052 --> 00:29:22,053 There. 222 00:29:31,020 --> 00:29:32,939 You'll have to come back another time. 223 00:29:33,773 --> 00:29:34,774 No! 224 00:29:45,577 --> 00:29:48,746 I really need some help. This is untenable. 225 00:29:49,038 --> 00:29:50,415 I need to train them as well. 226 00:29:50,582 --> 00:29:54,377 Teach them to resist the images to maintain focus in the room. 227 00:29:55,086 --> 00:29:56,754 Sounds reasonable. 228 00:29:57,714 --> 00:29:58,965 How many do you need? 229 00:29:59,174 --> 00:30:01,092 - How many...? - To help you out. 230 00:30:01,384 --> 00:30:03,845 Right... five? Six. 231 00:30:05,430 --> 00:30:08,475 People will freak out when they learn we'll never be able to... 232 00:30:09,267 --> 00:30:10,727 Never be able to do what? 233 00:30:15,648 --> 00:30:16,941 Who told you that? 234 00:30:28,161 --> 00:30:31,247 Right, I'll get you at least eight people. 235 00:30:32,081 --> 00:30:33,917 - Thanks. - Good. 236 00:30:37,253 --> 00:30:41,132 Once the passengers get used to eating algae, 237 00:30:41,549 --> 00:30:43,176 we'll go public with the situation. 238 00:30:43,384 --> 00:30:45,261 I mean, the fact is... 239 00:30:48,223 --> 00:30:49,432 The fact is what? 240 00:30:49,974 --> 00:30:52,018 We've built our own little planet. 241 00:30:56,147 --> 00:31:00,443 YEAR 3 242 00:31:00,568 --> 00:31:05,365 THE YURG 243 00:32:32,785 --> 00:32:34,037 What's your name? 244 00:32:35,997 --> 00:32:37,624 - What's that? - Daisi! 245 00:32:55,767 --> 00:32:57,393 Come on, don't be so Iori. 246 00:32:58,895 --> 00:33:00,730 - Lori? - Don't get all gammed down. 247 00:33:13,576 --> 00:33:14,619 What? 248 00:33:15,620 --> 00:33:16,704 Finish yourself off! 249 00:33:22,001 --> 00:33:25,546 An important message for all passengers. 250 00:33:25,713 --> 00:33:27,590 Right now we're offering double points 251 00:33:27,715 --> 00:33:30,677 for new algae-plant employees. 252 00:33:30,927 --> 00:33:33,471 Sign up for duty at your nearest desk. 253 00:33:35,973 --> 00:33:37,141 Oh, nasty. 254 00:33:37,558 --> 00:33:38,476 Sulfate? 255 00:33:40,812 --> 00:33:42,605 - I don't smell anything. - It stinks. 256 00:33:44,273 --> 00:33:46,317 We need more people on the water purification plant. 257 00:33:46,526 --> 00:33:47,985 - Copy that. - Shit! 258 00:33:48,152 --> 00:33:49,696 - This is not good. - No. 259 00:33:52,281 --> 00:33:56,536 All the food we eat on the craft comes from here. 260 00:33:56,703 --> 00:33:57,829 Come in. 261 00:33:59,497 --> 00:34:00,707 Keep walking. 262 00:34:02,333 --> 00:34:04,127 Look at that beautiful color. 263 00:34:05,086 --> 00:34:08,423 If it's brown, it's no good. It must be washed. 264 00:34:09,549 --> 00:34:12,176 Shall we continue into the next room? 265 00:34:13,636 --> 00:34:16,097 See? This is good stuff. 266 00:34:16,264 --> 00:34:19,475 The only hard thing about this job is getting up in the morning. 267 00:34:27,525 --> 00:34:29,444 - Thank you. - Thank you. 268 00:34:30,945 --> 00:34:33,114 - Thank you. - Thank you. See you tomorrow. 269 00:34:37,118 --> 00:34:40,830 - Beautiful. - It's a tree, a duck, and a sea. 270 00:34:41,247 --> 00:34:43,332 You think I could stay a little longer? 271 00:34:43,499 --> 00:34:44,709 I'm afraid not. 272 00:34:44,917 --> 00:34:47,503 What if I transfer points to your card? 273 00:34:47,879 --> 00:34:51,340 - No, sorry. Come back tomorrow! - It's like that? 274 00:34:52,633 --> 00:34:54,343 - Fine then... - Thank you. 275 00:35:31,255 --> 00:35:32,590 - Thank you. - Sure. 276 00:35:40,807 --> 00:35:41,849 Wait! 277 00:35:44,769 --> 00:35:46,979 The guy you saw me with this morning... 278 00:35:47,688 --> 00:35:48,856 It meant nothing. 279 00:35:53,069 --> 00:35:54,362 Just so you know. 280 00:36:05,122 --> 00:36:08,835 There's much to be ashamed of in life, but that's nothing. 281 00:36:09,210 --> 00:36:12,880 I don't get her! It's like she has no emotions. 282 00:36:13,339 --> 00:36:15,842 You need to understand, that's how pilots are. 283 00:36:16,425 --> 00:36:19,303 - They're a new kind of fatalists. - What? 284 00:36:19,595 --> 00:36:22,223 They're experts at repressing their emotions. 285 00:36:24,767 --> 00:36:25,977 Isagel... 286 00:36:26,769 --> 00:36:28,688 represses her feelings! 287 00:36:29,897 --> 00:36:32,066 The utter nonsense of living. 288 00:36:32,233 --> 00:36:34,402 What? Being in love is nonsense? 289 00:36:34,861 --> 00:36:38,823 It's all so peripheral, what we're doing. 290 00:36:39,657 --> 00:36:42,410 It's so futile, so meaningless. 291 00:36:45,413 --> 00:36:47,415 You see this bubble? 292 00:36:49,041 --> 00:36:52,587 If you think of it as Aniara, 293 00:36:52,962 --> 00:36:56,966 maybe you'll understand the vastness of space. 294 00:36:57,133 --> 00:37:01,387 You see, the bubble actually moves through the glass. 295 00:37:01,554 --> 00:37:03,848 Infinitely slowly. 296 00:37:05,433 --> 00:37:07,977 We move forward in the same way 297 00:37:08,811 --> 00:37:12,231 Even if we drift at an incredible speed, 298 00:37:13,524 --> 00:37:16,027 it's as if were standing perfectly still. 299 00:37:19,447 --> 00:37:23,743 That's us: a little bubble in the glass of Godhead. 300 00:38:45,199 --> 00:38:46,200 Welcome. 301 00:38:46,951 --> 00:38:48,661 - Good morning. - Good morning. 302 00:38:53,165 --> 00:38:54,291 Welcome! 303 00:39:28,075 --> 00:39:29,243 What are you doing? 304 00:39:31,037 --> 00:39:31,996 Huh? 305 00:39:33,330 --> 00:39:37,585 Three-VEB is fighting a cloud of shame. 306 00:39:39,045 --> 00:39:43,090 How terror blasts in, how horror blasts out. 307 00:39:44,550 --> 00:39:47,011 Deliver me from the vision. 308 00:40:19,585 --> 00:40:21,253 There. It's okay. 309 00:41:12,138 --> 00:41:17,059 I'm sorry, I'm going to have to close early today. 310 00:41:20,729 --> 00:41:22,481 You can't just send us away... 311 00:41:24,358 --> 00:41:26,610 - What's going on? - She's sending us away! 312 00:41:26,777 --> 00:41:28,529 We're not allowed in there. 313 00:41:32,783 --> 00:41:34,076 Everybody back up. 314 00:41:39,540 --> 00:41:41,125 What do you think you're doing? 315 00:41:43,377 --> 00:41:45,588 Sit. Sit down! 316 00:41:46,922 --> 00:41:49,300 How can you throw people out of the Mima Hall? 317 00:41:49,508 --> 00:41:50,885 Mima needs to rest. 318 00:41:51,051 --> 00:41:53,637 - How do you know? - She tells me. 319 00:41:54,805 --> 00:41:56,015 - She tells you? - Yes. 320 00:41:56,223 --> 00:41:59,185 And that she reduces herself to human speech is worrying. 321 00:41:59,643 --> 00:42:01,520 She sees everyone's memories, 322 00:42:01,729 --> 00:42:04,023 - what they've been through... - I know how a Mima works. 323 00:42:04,648 --> 00:42:09,486 Right, but people are starting to see awful things. 324 00:42:09,695 --> 00:42:11,655 I need to close up for a week, 325 00:42:11,780 --> 00:42:13,991 - preferably a month. - That's too rash. 326 00:42:14,366 --> 00:42:16,243 We've got a system in place that works. 327 00:42:16,452 --> 00:42:18,829 People go to work, most of them contribute... 328 00:42:18,954 --> 00:42:22,416 So we're not changing things or dictating over Mima images! 329 00:42:23,125 --> 00:42:25,085 - Right? - It's untenable. 330 00:42:30,132 --> 00:42:31,508 Get out of here. 331 00:42:32,801 --> 00:42:33,761 Get out! 332 00:42:37,264 --> 00:42:42,603 ...my conscience aches for the stones... 333 00:42:44,230 --> 00:42:47,358 I've heard them cry their stonely cries, 334 00:42:47,900 --> 00:42:52,571 seen the granites white-hot weeping... 335 00:42:53,030 --> 00:42:54,156 Do you understand? 336 00:42:55,241 --> 00:42:58,702 I've been troubled by their pains. 337 00:43:00,287 --> 00:43:03,707 In the name of Things, I want peace. 338 00:43:05,251 --> 00:43:08,128 I will be done with my displays. 339 00:43:13,092 --> 00:43:16,637 There is protection from nearly everything... 340 00:43:17,763 --> 00:43:21,225 Stop! You can't be in here! Stop! 341 00:43:22,768 --> 00:43:25,646 But there is no protection from mankind. 342 00:43:25,813 --> 00:43:27,064 Get out! 343 00:43:29,483 --> 00:43:31,527 Get out! Get out, you can't be in here! 344 00:43:32,444 --> 00:43:35,739 ...prolonging the very second when you burst. 345 00:43:36,323 --> 00:43:40,995 How terror blasts in, how horror blast out. 346 00:43:41,328 --> 00:43:42,371 Mima! 347 00:43:42,538 --> 00:43:45,833 How grim it always is, one's detonation. 348 00:43:46,000 --> 00:43:47,084 No! 349 00:45:39,947 --> 00:45:41,448 Unbelievable... 350 00:45:42,825 --> 00:45:44,785 The Mimarobe stayed in there at night 351 00:45:45,035 --> 00:45:47,079 and kept Mima all to herself. 352 00:45:48,163 --> 00:45:49,623 How dare she? 353 00:45:51,792 --> 00:45:53,419 Has Isagel been here? 354 00:45:55,629 --> 00:45:57,714 I ran into her out in the corridor. 355 00:45:58,632 --> 00:46:00,008 I need to get back. 356 00:46:00,426 --> 00:46:03,637 Rumor has it you will be punished. 357 00:46:05,973 --> 00:46:07,349 - Punished? - Yes. 358 00:46:19,945 --> 00:46:24,491 You can't blame the Mimarobe. It's not her fault. 359 00:46:27,286 --> 00:46:28,370 Two things. 360 00:46:28,787 --> 00:46:30,956 One: we can do whatever we want. 361 00:46:31,248 --> 00:46:34,418 Two: she's gotten a number of complaints. 362 00:46:35,210 --> 00:46:36,253 What has she done? 363 00:46:36,420 --> 00:46:41,216 She's been locking herself in the hall to sabotage Mima. 364 00:46:41,383 --> 00:46:42,926 You know that's not true. 365 00:46:45,387 --> 00:46:47,222 I don't think I've ever seen you this upset. 366 00:46:47,723 --> 00:46:50,017 Nice to see you've got a little heart beating in there... 367 00:46:56,231 --> 00:46:57,357 Stop her! 368 00:47:07,951 --> 00:47:09,661 We're headed for her cabin now. 369 00:47:11,580 --> 00:47:13,040 It's 3151. 370 00:47:15,667 --> 00:47:18,337 Hey! We want to talk to you! 371 00:47:18,504 --> 00:47:21,089 What are you doing? Stop! Stop! 372 00:47:41,401 --> 00:47:43,237 Emergency stop is activated. 373 00:47:44,571 --> 00:47:47,783 The operator has been notified and will arrive shortly. 374 00:50:02,959 --> 00:50:06,797 YEAR 4 375 00:50:06,922 --> 00:50:12,177 THE CULTS 376 00:50:14,763 --> 00:50:18,558 Come closer. Give us light. 377 00:50:19,267 --> 00:50:22,729 Come closer. Give us light. 378 00:50:23,647 --> 00:50:27,317 Come closer. Give us light. 379 00:50:28,193 --> 00:50:31,780 Come closer. Give us light... 380 00:50:49,423 --> 00:50:51,425 He does not, and I quote, 381 00:50:52,092 --> 00:50:55,220 "want his body to be buried in the Light-year grave." 382 00:50:58,515 --> 00:50:59,933 What exactly does that mean? 383 00:51:01,601 --> 00:51:03,270 Seems he was frightened of space. 384 00:51:03,603 --> 00:51:06,481 - What's the suicide count? - Forty-eight. 385 00:51:08,066 --> 00:51:10,110 - Forty-eight this month? - Yes. 386 00:51:10,652 --> 00:51:13,780 - That includes the family in 32? - Yes. 387 00:51:20,787 --> 00:51:21,747 You. 388 00:51:24,207 --> 00:51:25,208 You. 389 00:51:30,964 --> 00:51:31,882 You. 390 00:51:34,718 --> 00:51:35,844 You. 391 00:51:38,096 --> 00:51:39,222 You... 392 00:51:40,098 --> 00:51:41,224 and you. 393 00:51:44,770 --> 00:51:45,979 Let's go! 394 00:51:52,444 --> 00:51:57,240 Come on. Go inside. Get in, get in! 395 00:51:57,783 --> 00:52:00,994 We're in need of staff. You'll be reassigned to your jobs. 396 00:52:01,495 --> 00:52:04,706 Algae. Deoxidation. Algae. 397 00:52:10,170 --> 00:52:12,172 You can stay down there, up to you. 398 00:52:17,052 --> 00:52:18,637 Just take it! Come on! 399 00:52:19,638 --> 00:52:21,181 Please, Isagel. 400 00:52:23,934 --> 00:52:25,769 You'll be going back to Logistics. 401 00:52:27,103 --> 00:52:29,147 MR, you're going to teach. 402 00:52:29,481 --> 00:52:33,568 We need to focus on kids with a talent for tensor theory. 403 00:52:35,946 --> 00:52:38,782 Find the right size uniform. And make us proud. 404 00:53:01,179 --> 00:53:05,517 How can you even consider staying down there? 405 00:53:07,686 --> 00:53:11,273 - I've got my principles. - You don't say. 406 00:55:05,595 --> 00:55:10,183 Let's talk about artificial gravitation. I'm quoting: 407 00:55:11,476 --> 00:55:14,729 "Only with the new era's fifth tensor theory 408 00:55:14,938 --> 00:55:17,816 did it become possible to outsmart gravity. 409 00:55:21,319 --> 00:55:25,448 Previously we had tried shooting ourselves out of the curve vectors 410 00:55:25,991 --> 00:55:29,661 or, which worked slightly better, pulsating the spaceships 411 00:55:29,995 --> 00:55:32,998 out of the fields using force cadences." 412 00:55:43,675 --> 00:55:46,261 Forgive us! Forgive us! 413 00:55:48,096 --> 00:55:50,765 Forgive us! Forgive us! 414 00:55:52,726 --> 00:55:55,478 Forgive us! Forgive us! 415 00:55:56,438 --> 00:55:57,939 Forgive us...! 416 00:56:27,343 --> 00:56:28,344 I won! 417 00:56:37,145 --> 00:56:38,188 Hello. 418 00:56:55,830 --> 00:56:58,124 Libidel wants you to carry the lantern. 419 00:57:01,211 --> 00:57:04,089 Libidel and her Libidellas. 420 00:57:05,340 --> 00:57:08,927 - Sorry, I didn't get it. What? - Libidel and her Libidellas... 421 00:57:09,594 --> 00:57:11,346 We're going to canonize Mima. 422 00:57:11,513 --> 00:57:14,516 - You what? - We're going to canonize Mima. 423 00:57:15,391 --> 00:57:18,311 We'll form a choir at her grave. 424 00:57:22,941 --> 00:57:26,319 Then what? You'll sacrifice me for killing Mima? 425 00:57:27,821 --> 00:57:29,697 Mima killed herself. 426 00:57:33,201 --> 00:57:34,536 She died of grief. 427 00:57:37,288 --> 00:57:38,832 She died of grief. 428 00:57:41,459 --> 00:57:43,044 You have to come with us. 429 00:58:38,600 --> 00:58:43,396 Mima, we pray at your grave. 430 00:58:45,315 --> 00:58:48,902 - Mima... - Our day of days. 431 01:01:52,668 --> 01:01:56,089 YEAR 5 432 01:01:56,255 --> 01:02:01,928 THE CALCULATION 433 01:02:41,426 --> 01:02:42,844 What did you say? 434 01:02:44,595 --> 01:02:46,305 There are no possibilities... 435 01:02:49,642 --> 01:02:51,686 There are no possibilities here. 436 01:02:54,605 --> 01:02:56,232 I'll give birth to a prisoner. 437 01:02:57,316 --> 01:02:58,609 Why do you say that? 438 01:03:00,111 --> 01:03:01,362 Because it's true. 439 01:03:03,364 --> 01:03:05,032 I'll deliver someone to eternal night. 440 01:03:05,324 --> 01:03:06,659 It's going to be fine. 441 01:03:07,618 --> 01:03:11,789 I promise, it's going to be fine. You'll feel better. 442 01:03:11,956 --> 01:03:13,666 - You can't promise that. - Yes, I can. 443 01:03:20,173 --> 01:03:21,924 I'm going to get rid of the darkness. 444 01:04:10,389 --> 01:04:11,641 What are you doing here? 445 01:04:13,142 --> 01:04:15,019 Why aren't you with Isagel? 446 01:04:17,772 --> 01:04:20,233 I said, why aren't you with Isagel?! 447 01:04:20,775 --> 01:04:22,109 She wants to be alone. 448 01:04:23,027 --> 01:04:26,489 I'm sneaking into the reception. 449 01:04:27,240 --> 01:04:29,325 What reception? 450 01:04:29,867 --> 01:04:32,411 I think it's called "Eternal Spring". 451 01:04:32,954 --> 01:04:35,790 - Want to come? - Eternal Spring... 452 01:04:39,293 --> 01:04:42,380 What's the point of it, huh? 453 01:04:43,839 --> 01:04:45,633 I want to talk to the captain. 454 01:04:46,676 --> 01:04:47,843 Oh? 455 01:04:48,219 --> 01:04:50,721 I want to build a beam-screen outside the windows. 456 01:04:51,472 --> 01:04:52,932 To escape the darkness. 457 01:04:55,893 --> 01:04:59,730 You want to build a substitute for Mima. 458 01:05:00,356 --> 01:05:03,985 A substitute for the substitute! 459 01:05:29,468 --> 01:05:32,221 Excuse me. Got a minute? 460 01:05:34,557 --> 01:05:37,768 It's about a beam-screen. I'd like to build one. 461 01:05:38,644 --> 01:05:39,979 Instead of teaching? 462 01:05:40,896 --> 01:05:43,441 Yes. It would display images, like Mima. 463 01:05:44,150 --> 01:05:48,112 But outside the windows, so we're shielded off from... space. 464 01:05:48,237 --> 01:05:50,364 You don't grasp how serious this is. 465 01:05:50,615 --> 01:05:51,699 But I do! 466 01:05:51,782 --> 01:05:55,369 We must think of future generations. Make a home for them here. 467 01:05:55,494 --> 01:05:57,413 - Absolutely. - I guess you want that too? 468 01:05:57,580 --> 01:05:59,915 - Yes, and that's why-- - Then nothing is more important 469 01:06:00,082 --> 01:06:02,335 than the work you do. 470 01:06:02,710 --> 01:06:05,379 The kids you teach, every little piece of shit... 471 01:06:05,504 --> 01:06:07,048 are our best and brightest. 472 01:06:07,214 --> 01:06:08,424 - Understand? - Yes... 473 01:06:10,176 --> 01:06:12,053 - I just... - You won't be allowed 474 01:06:12,178 --> 01:06:14,430 to build your invention. Okay? 475 01:06:20,728 --> 01:06:21,812 No! 476 01:06:23,105 --> 01:06:25,441 I don't want to... I don't want to! 477 01:06:26,067 --> 01:06:28,903 - I don't want to! - You're doing great. 478 01:06:33,366 --> 01:06:34,909 No! 479 01:06:35,326 --> 01:06:37,453 One more push, Isagel, and it's over. 480 01:06:39,288 --> 01:06:41,290 Give it all you've got. Come on! 481 01:06:49,590 --> 01:06:52,551 Hello! Welcome, little buddy! 482 01:07:09,652 --> 01:07:11,070 You're so big. 483 01:07:13,739 --> 01:07:15,157 But you need to sleep! 484 01:07:22,832 --> 01:07:24,834 You don't need to keep feeding, right? 485 01:07:25,251 --> 01:07:26,252 No. 486 01:07:28,587 --> 01:07:31,841 Look here. Now, it's night! 487 01:07:34,593 --> 01:07:38,472 Two children play In a field of wheat 488 01:07:38,973 --> 01:07:42,226 Play with the thought That they might with their eyes 489 01:07:42,768 --> 01:07:45,563 Walk high atop the spikes 490 01:07:46,230 --> 01:07:48,441 Walking on water is hard-- 491 01:07:48,649 --> 01:07:49,734 Stop singing. 492 01:07:53,195 --> 01:07:55,948 If you just let Your eyes wander round 493 01:07:56,240 --> 01:08:00,870 And allow you to turn Into a butterfly or a wind 494 01:08:01,036 --> 01:08:03,372 You'll be able to go... 495 01:08:17,595 --> 01:08:21,015 But then came Gopta through QWI. 496 01:08:22,224 --> 01:08:28,981 Without this major discovery we wouldn't be where we are today. 497 01:08:49,543 --> 01:08:51,212 Hello, Isagel! 498 01:09:02,473 --> 01:09:05,017 - Here. - How do I do it? 499 01:09:10,523 --> 01:09:13,108 Where's Isagel? Tell me! 500 01:09:13,734 --> 01:09:15,611 She was called up to the bridge. 501 01:09:16,487 --> 01:09:19,114 - How come? - They've discovered a rescue ship. 502 01:09:19,281 --> 01:09:20,908 We're being rescued? 503 01:09:34,713 --> 01:09:37,174 Fourteen arcseconds. It's moving closer. 504 01:09:37,341 --> 01:09:38,342 Seventy-six kps. 505 01:09:38,425 --> 01:09:41,262 - How fast was Samara supposed to go? - Upwards of 73 kps. 506 01:09:41,387 --> 01:09:42,763 What's going on? 507 01:09:42,930 --> 01:09:44,348 I've discovered an anomaly 508 01:09:44,723 --> 01:09:46,767 using one of the star deck telescopes. 509 01:09:46,934 --> 01:09:49,395 It displays a clearly deviating spectral signature. 510 01:09:49,937 --> 01:09:52,356 It's not big enough to be a rescue ship. 511 01:09:53,023 --> 01:09:56,652 It's about 100 meters long, two meters wide. Linear. 512 01:09:56,944 --> 01:09:59,113 Then it's probably a high-speed probe. 513 01:09:59,280 --> 01:10:00,489 Containing fuel? 514 01:10:01,490 --> 01:10:03,826 Is it big enough to contain fuel rods? 515 01:10:04,535 --> 01:10:06,871 - Affirmative. - Enough to turn the ship around? 516 01:10:08,205 --> 01:10:09,832 - Yes. - Yes! 517 01:10:11,959 --> 01:10:14,169 That's amazing! How far off is it? 518 01:10:14,336 --> 01:10:15,588 Fourteen months. 519 01:10:28,100 --> 01:10:29,518 Dear passengers, 520 01:10:30,269 --> 01:10:34,064 I'm happy to announce help is finally on the way. 521 01:10:34,732 --> 01:10:36,901 An emergency fuel probe is headed our way 522 01:10:37,026 --> 01:10:39,570 and will be here in about a year's time. 523 01:10:40,279 --> 01:10:43,324 Then we can restart the engines and turn back home. 524 01:10:44,408 --> 01:10:47,077 Tonight we have every reason to celebrate. 525 01:11:11,393 --> 01:11:15,189 YEAR 6 526 01:11:15,356 --> 01:11:20,611 THE SPEAR 527 01:11:29,828 --> 01:11:31,914 Let's go, A-6. Full aperture. 528 01:11:36,460 --> 01:11:37,378 Nice. 529 01:11:42,716 --> 01:11:44,134 Focus, A-2. 530 01:11:49,556 --> 01:11:50,849 Rotate out. 531 01:11:52,434 --> 01:11:53,811 Rotate out! 532 01:11:56,855 --> 01:11:58,315 Damn it! What are you doing? 533 01:11:58,941 --> 01:12:01,568 Want to be stuck here for the rest of your lives? 534 01:12:02,152 --> 01:12:03,529 Stop the simulation. 535 01:12:03,821 --> 01:12:07,157 You just shattered the probe and tore a hole in the craft. 536 01:12:07,533 --> 01:12:10,119 We're all dead. God help us. 537 01:12:11,704 --> 01:12:14,123 We just need to keep practicing. 538 01:12:14,498 --> 01:12:17,793 And you're supposed to be our best? Unbelievable. 539 01:12:19,336 --> 01:12:22,840 Do it again! Goddamn it! 540 01:12:42,151 --> 01:12:46,488 Look! It's your favorite Chebeba! 541 01:12:47,031 --> 01:12:49,575 - Not okay to be this late today. - Sorry. 542 01:12:52,453 --> 01:12:54,079 Wanna say bye? 543 01:12:56,498 --> 01:12:59,084 You'll see it grow bigger. Soon you'll... 544 01:12:59,334 --> 01:13:00,836 - What? - No Swedish. 545 01:13:05,549 --> 01:13:08,302 This is your Captain Chefone. 546 01:13:08,969 --> 01:13:11,805 We will soon begin docking, 547 01:13:11,972 --> 01:13:14,975 so we ask you to return to your cabins. 548 01:13:15,684 --> 01:13:19,396 To slow down the probe, artificial gravity levels 549 01:13:19,605 --> 01:13:23,150 may have to be increased up to seven or 9g. 550 01:13:31,825 --> 01:13:34,078 Ready for manual increase in T-minus ten. 551 01:13:34,453 --> 01:13:37,831 Magnetrons aport, astern of frame 370 disengaged. 552 01:13:40,793 --> 01:13:43,879 Three... two... one. 553 01:13:47,508 --> 01:13:50,135 NG in the stern. 554 01:13:53,514 --> 01:13:54,765 Point-three... 555 01:13:55,808 --> 01:13:57,059 five... 556 01:13:59,394 --> 01:14:00,312 seven... 557 01:14:04,108 --> 01:14:06,443 Deceleration achieved at 1.7g. 558 01:14:06,652 --> 01:14:08,362 Neutralizing gravity levels. 559 01:16:00,891 --> 01:16:03,727 We're only getting a read on the cosmic radiation. 560 01:16:06,104 --> 01:16:07,189 Listen up! 561 01:16:07,981 --> 01:16:11,610 Pack up our analytical instruments, all of them. 562 01:16:30,504 --> 01:16:33,048 - We need to report to Chefone now. - Okay. 563 01:16:35,717 --> 01:16:37,970 You, too! Hey! 564 01:16:38,679 --> 01:16:41,640 - We need to report to the captain. - Quiet, I'm busy. 565 01:16:42,015 --> 01:16:45,185 - Hello! - Leave her. She's more useful here. 566 01:16:52,025 --> 01:16:56,321 Neither the initial spectral analyses 567 01:16:56,989 --> 01:17:03,245 nor the goptic-STEM could determine the elemental composition. 568 01:17:04,121 --> 01:17:05,706 It's not necessarily an issue. 569 01:17:05,831 --> 01:17:10,502 I mean, our method of measuring may be... out of date. 570 01:17:11,753 --> 01:17:14,798 Maybe we shouldn't have said it's a rescue probe? 571 01:17:16,341 --> 01:17:19,052 Have you seen what that information has done? 572 01:17:21,263 --> 01:17:25,142 How motivated everyone has become. We should have said it was coming 573 01:17:25,350 --> 01:17:28,061 long before we even knew it was coming. 574 01:17:29,271 --> 01:17:32,441 So we're not ruling out that it can contain fuel? 575 01:17:32,691 --> 01:17:34,318 Absolutely not. 576 01:17:35,402 --> 01:17:39,364 Probably the material itself can be turned radioactive... 577 01:17:39,781 --> 01:17:41,700 though we don't know exactly how. 578 01:17:43,410 --> 01:17:45,037 But we'll find a solution. 579 01:17:49,416 --> 01:17:50,792 What does the horse say? 580 01:17:53,128 --> 01:17:54,129 No! 581 01:17:55,005 --> 01:17:58,508 That's how the horse goes! Want to go riding? 582 01:17:59,301 --> 01:18:01,845 Maybe you'll be a jockey one day? Who knows? 583 01:18:09,603 --> 01:18:11,021 What does the horse say? 584 01:18:13,565 --> 01:18:16,193 - I don't know. - What does the horse say? 585 01:18:23,992 --> 01:18:25,077 Oh, no. 586 01:18:26,370 --> 01:18:28,538 - I need to get her home. - Of course. 587 01:18:31,500 --> 01:18:33,877 Hello? Time to go home? 588 01:18:35,212 --> 01:18:37,631 How's his vocabulary coming? 589 01:18:38,548 --> 01:18:41,968 Is he learning anything? Has he mentioned spiral galaxies? 590 01:18:42,177 --> 01:18:44,137 - Come on, let's go. - No. Why? 591 01:18:44,471 --> 01:18:47,391 We need to get to work in a few hours. It's important! 592 01:18:48,433 --> 01:18:51,686 It's a goddamn waste of time. 593 01:18:52,687 --> 01:18:55,232 Hey! Do you believe in the probe? 594 01:18:55,857 --> 01:18:59,027 Cut it out! You can't act like this in public! Come! 595 01:19:18,296 --> 01:19:20,173 Let's take a 20-minute break. 596 01:19:23,635 --> 01:19:25,929 In any case, this is a revolutionary discovery. 597 01:19:26,805 --> 01:19:30,475 It's a miracle. If only we could extract some data. 598 01:19:32,686 --> 01:19:34,896 Did you say it was a miracle? 599 01:19:36,106 --> 01:19:38,316 Don't you know that "miracle" and "chance" 600 01:19:38,442 --> 01:19:40,569 come from the same source? 601 01:19:40,735 --> 01:19:41,987 Okay, that's great. 602 01:19:42,446 --> 01:19:46,241 That thing showing up has nothing to do with us. 603 01:19:46,616 --> 01:19:49,411 It's chance. Devoid of any meaning. 604 01:19:49,578 --> 01:19:51,621 - Damn... - Let's just stop right there! 605 01:19:51,788 --> 01:19:53,290 Why don't you hit me? 606 01:19:54,040 --> 01:19:57,627 What's this? What is this thing? 607 01:19:57,794 --> 01:19:59,880 - You think it'll save you? - Let go! 608 01:20:00,130 --> 01:20:01,715 - Let go! - So hit me! 609 01:20:01,882 --> 01:20:04,301 - Tell us what's going on! - I don't know. 610 01:20:04,468 --> 01:20:06,136 We demand you tell us! 611 01:20:07,596 --> 01:20:11,349 - Back up! Back up! - Why haven't we turned around yet? 612 01:20:11,516 --> 01:20:12,642 Back up! 613 01:20:17,189 --> 01:20:18,940 It wasn't even cranked up that high! 614 01:20:19,483 --> 01:20:21,276 - I'm burning! - Back up! 615 01:20:21,443 --> 01:20:23,737 - I'm burning! - Everybody back up! 616 01:20:31,870 --> 01:20:33,371 What are you doing? 617 01:20:37,792 --> 01:20:42,464 You'll be receiving an award for your discovery tonight. 618 01:20:43,173 --> 01:20:44,758 Award? 619 01:20:45,175 --> 01:20:48,762 So you're going to use it as a prize? 620 01:20:50,096 --> 01:20:52,390 You're not going to spread any fear. 621 01:20:54,226 --> 01:20:55,477 Listen up! 622 01:20:56,269 --> 01:20:59,189 We've all had high hopes for this object. 623 01:21:00,315 --> 01:21:03,735 And until we have certainty, we don't say anything. 624 01:21:04,152 --> 01:21:07,030 The last thing we want is for people to lose hope. 625 01:21:07,614 --> 01:21:11,326 So tonight I'll say everything is going as planned. 626 01:21:11,826 --> 01:21:15,580 And we'll need to present a united front. Is that clear? 627 01:21:20,710 --> 01:21:24,297 We are in a sarcophagus... a coffin. 628 01:21:24,422 --> 01:21:26,466 That's all we know with certainty. 629 01:21:26,633 --> 01:21:30,303 - I won't have that tone. - I won't have any hypocrisy. 630 01:21:31,012 --> 01:21:33,181 You're not spreading any rumors this time! 631 01:22:02,335 --> 01:22:03,628 I knew she wrote... 632 01:22:05,130 --> 01:22:07,090 but not that she wrote poems. 633 01:22:13,763 --> 01:22:16,016 "We came from Earth, from Dorisland, 634 01:22:17,642 --> 01:22:19,728 the gem in our solar system. 635 01:22:23,273 --> 01:22:25,317 The only orb where life could grow, 636 01:22:26,151 --> 01:22:28,153 a land of milk and honey. 637 01:22:30,113 --> 01:22:32,407 Describe the landscapes we found there, 638 01:22:33,408 --> 01:22:35,410 the days which there dawned. 639 01:22:36,870 --> 01:22:41,625 Describe the man who sewed the garb for the funeral of his spawn, 640 01:22:42,709 --> 01:22:44,961 till God and Satan hand in hand 641 01:22:46,338 --> 01:22:48,590 through a ravaged, poisoned land 642 01:22:49,841 --> 01:22:52,177 took to hills, fled up and down 643 01:22:53,386 --> 01:22:55,388 from man: a king with ashen crown." 644 01:24:16,344 --> 01:24:18,263 It was during autumn time. 645 01:24:19,347 --> 01:24:21,307 Stones were glazed. 646 01:24:22,058 --> 01:24:24,144 All that could burn turned to ash. 647 01:24:40,285 --> 01:24:41,786 This is our punishment. 648 01:24:44,205 --> 01:24:46,374 I'm living through my own funeral. 649 01:24:49,669 --> 01:24:51,629 If you're going to scream, you need to leave! 650 01:25:00,180 --> 01:25:01,514 I'm off. 651 01:25:06,227 --> 01:25:07,854 I don't want to live here. 652 01:25:09,898 --> 01:25:13,234 Daisi, Daisi Doody! Don't go! 653 01:25:14,486 --> 01:25:17,530 Wait, I'm coming with you. I want to dance! 654 01:26:29,435 --> 01:26:33,106 Return immediately to your cabins and fasten your seat belts. 655 01:26:33,565 --> 01:26:38,111 I repeat. Return to your cabins immediately. 656 01:26:40,113 --> 01:26:43,741 Everyone buckle up! Hurry up! Buckle up! 657 01:26:43,867 --> 01:26:46,411 - Yes, I'm on it. - What's happening? 658 01:26:46,619 --> 01:26:49,372 The bow shock is killing all our equipment. 659 01:26:49,539 --> 01:26:51,416 Run... birdie! 660 01:26:52,667 --> 01:26:54,002 I'll handle this. 661 01:27:31,915 --> 01:27:32,874 Isagel! 662 01:27:39,589 --> 01:27:40,757 I'm so sorry! 663 01:27:44,218 --> 01:27:45,845 She calls out to me. 664 01:27:49,307 --> 01:27:50,266 Who? 665 01:27:52,268 --> 01:27:56,105 She cries out to me, but she calls me by another name. 666 01:28:00,902 --> 01:28:02,236 Listen to me, Isagel. 667 01:28:02,737 --> 01:28:05,657 You're high. But you'll come down. 668 01:28:08,952 --> 01:28:10,078 Mama. 669 01:28:11,579 --> 01:28:12,538 Hi! 670 01:28:23,758 --> 01:28:27,345 Make sure to gather sheets... and clothes. 671 01:28:31,933 --> 01:28:32,934 Yeah. 672 01:29:37,999 --> 01:29:39,042 Careful now. 673 01:29:40,835 --> 01:29:43,463 - Connect this with the focus-works. - Sure. 674 01:29:44,297 --> 01:29:45,965 Go play with your toys. 675 01:29:54,640 --> 01:29:57,477 No, no, no! You cannot play with that! 676 01:29:57,727 --> 01:29:59,520 It's very dangerous. 677 01:30:01,147 --> 01:30:03,107 I know, I'm sorry. 678 01:30:03,566 --> 01:30:05,485 Don't be angry. 679 01:30:08,613 --> 01:30:12,033 - I think you're very tired. - Mommy! 680 01:30:13,117 --> 01:30:15,953 We're going home. It's looking great! 681 01:30:20,083 --> 01:30:22,168 Want to do it yourself? There! 682 01:31:02,250 --> 01:31:03,835 I'm on the verge of making it work. 683 01:31:04,127 --> 01:31:06,838 That's great. Congratulations. 684 01:31:18,641 --> 01:31:19,725 What's wrong? 685 01:31:21,477 --> 01:31:22,895 You're so talented. 686 01:31:23,396 --> 01:31:25,064 At brushing my teeth? 687 01:31:26,607 --> 01:31:30,194 The corners of your mouth... I love how they point upward. 688 01:31:31,612 --> 01:31:33,072 It's like you can't be sad. 689 01:31:40,496 --> 01:31:43,541 I admire you. How you persevere. 690 01:31:44,542 --> 01:31:50,548 Wait till you see the result. I want you both to be proud of me. 691 01:32:10,568 --> 01:32:12,778 Should I go with another image? 692 01:32:13,779 --> 01:32:16,199 No, this one's great. Really. 693 01:32:17,074 --> 01:32:18,826 - Really? - Yes. 694 01:32:22,121 --> 01:32:24,165 God, I don't know why I'm so nervous. 695 01:32:24,874 --> 01:32:28,502 I want it to be a paradise... 696 01:32:31,130 --> 01:32:32,590 Let's do it. Turn it on. 697 01:32:43,851 --> 01:32:44,810 Yes! 698 01:33:20,680 --> 01:33:23,266 Have you seen the image? What do you think? 699 01:33:23,432 --> 01:33:24,892 - It's nice. - Isn't it? 700 01:33:25,309 --> 01:33:26,644 I can change images too. 701 01:33:41,158 --> 01:33:42,243 Isagel! 702 01:33:46,998 --> 01:33:48,165 Isagel! 703 01:33:52,837 --> 01:33:53,713 No... 704 01:33:54,839 --> 01:33:56,590 No. No! 705 01:33:56,674 --> 01:33:59,051 You asshole! You asshole! 706 01:35:03,282 --> 01:35:04,617 Get up! 707 01:35:09,789 --> 01:35:14,919 YEAR 10 708 01:35:15,044 --> 01:35:20,758 THE JUBILEE 709 01:36:43,382 --> 01:36:44,758 Punt and Tyrus. 710 01:36:45,926 --> 01:36:47,386 Vinland and Da Gama. 711 01:36:47,803 --> 01:36:49,889 NASA and Aniara. 712 01:36:51,640 --> 01:36:53,893 We are pioneers who have gone further into space 713 01:36:53,976 --> 01:36:55,895 than anyone before us. 714 01:36:56,562 --> 01:36:58,189 That's worth a round of applause. 715 01:37:07,740 --> 01:37:10,075 I would now like to hand out an honorary medal. 716 01:37:10,951 --> 01:37:13,329 May I ask you, MR, to come up on stage? 717 01:37:41,857 --> 01:37:44,151 MR is awarded the Aniara Honorary Medal 718 01:37:44,568 --> 01:37:45,903 for her beam-screen, 719 01:37:45,986 --> 01:37:48,822 which has helped us remember our origins 720 01:37:49,073 --> 01:37:51,617 and transported us to glittering waterfalls, 721 01:37:51,825 --> 01:37:55,454 wonderful pine forests, and glorious summer meadows. 722 01:39:01,312 --> 01:39:05,024 YEAR 24 723 01:39:05,149 --> 01:39:10,904 THE SARCOPHAGUS 724 01:39:53,530 --> 01:39:57,618 On Earth I saw the light... 725 01:39:59,662 --> 01:40:00,954 with my skin. 726 01:40:03,707 --> 01:40:06,335 The vision seared me... 727 01:40:10,547 --> 01:40:11,924 my skin. 728 01:40:14,551 --> 01:40:17,971 I was blinded by a god. 729 01:40:19,431 --> 01:40:21,100 Give us light. 730 01:40:23,018 --> 01:40:27,022 Give us light. Give us light. 731 01:40:28,691 --> 01:40:32,986 YEAR 5,981,407 732 01:40:33,195 --> 01:40:38,951 LYRA CONSTELLATION 733 01:45:47,300 --> 01:45:49,344 Subtitles: Mario Bernengo