1
00:00:01,072 --> 00:00:02,781
Anteriormente em
Roswell New México...
2
00:00:02,865 --> 00:00:04,159
Porque é que te pareces comigo?
3
00:00:04,242 --> 00:00:05,493
Ele é o Salvador...
4
00:00:05,577 --> 00:00:06,702
e eu sou o clone.
5
00:00:06,785 --> 00:00:08,871
Perguntam-se se
chamei um navio
6
00:00:08,954 --> 00:00:11,039
e aqueles que o irão navegar
após o despertar.
7
00:00:11,541 --> 00:00:12,584
Acho que estás a fazer bluff.
8
00:00:12,667 --> 00:00:14,710
Eu disse-te que te apanhava
para me separar do Max.
9
00:00:14,793 --> 00:00:16,503
E assim será.
À minha maneira.
10
00:00:17,046 --> 00:00:18,089
E depois matamos-te.
11
00:00:18,171 --> 00:00:20,632
Portanto, o ET ligou para casa?
12
00:00:20,717 --> 00:00:23,887
Penso que é ela uma dessas pessoas
do céu de que estás a falar.
13
00:00:23,969 --> 00:00:25,221
Ele continua a repetir...
14
00:00:25,304 --> 00:00:26,639
Liz Ortecho.
15
00:00:26,722 --> 00:00:28,640
E como é que sabes quem
é a Liz Ortecho?
16
00:00:33,021 --> 00:00:34,730
ÁREA DE CAMIÕES
17
00:01:08,348 --> 00:01:09,307
Está aí alguém?
18
00:01:10,682 --> 00:01:11,642
Porque estou armada.
19
00:01:12,309 --> 00:01:13,268
Também eu.
20
00:01:46,802 --> 00:01:47,928
EMPREGADA - ROSWELL
21
00:01:50,681 --> 00:01:51,640
Estou quase.
22
00:01:52,599 --> 00:01:54,017
Só um pouco mais.
23
00:01:54,811 --> 00:01:55,853
Sim!
24
00:01:57,105 --> 00:01:58,063
Bom.
25
00:01:58,898 --> 00:01:59,857
O que achas?
26
00:02:00,649 --> 00:02:02,734
As mudanças não são o
meu forte.
27
00:02:02,818 --> 00:02:05,112
Eu sei que não se adequa
à tua vibe John Wayne,
28
00:02:05,195 --> 00:02:07,907
mas nem todas as salas podem
ter um crânio.
29
00:02:16,582 --> 00:02:17,625
O quê?
30
00:02:17,708 --> 00:02:19,084
Estava a lembrar-me quando
31
00:02:19,168 --> 00:02:20,127
há seis meses atrás
32
00:02:20,711 --> 00:02:22,255
estávamos na tua
33
00:02:22,921 --> 00:02:24,006
cama pequenina
34
00:02:24,090 --> 00:02:25,507
depois de derrotarmos o Jones
35
00:02:26,301 --> 00:02:27,676
e te pedi para vires viver comigo
36
00:02:27,760 --> 00:02:28,885
e que estarias aqui,
37
00:02:28,970 --> 00:02:29,970
nos meus braços
38
00:02:30,804 --> 00:02:32,223
a substituir a minha mobília dos
tempos da faculdade.
39
00:02:35,308 --> 00:02:37,937
Podemos manter o sofá se prometeres
que continuas a viver aqui.
40
00:02:38,396 --> 00:02:41,065
Agora que partilhamos
um empréstimo para os móveis...
41
00:02:41,816 --> 00:02:42,942
...nunca te vais livrar de mim.
42
00:02:49,573 --> 00:02:51,867
Devíamos ao menos
sentar-nos nele primeiro.
43
00:03:00,376 --> 00:03:02,711
- Uma rapidinha?
- Estava a pensar numa longa.
44
00:03:02,795 --> 00:03:06,006
Mas dentro de uns minutos os
meus alunos começarão a perguntar-se
45
00:03:06,090 --> 00:03:07,299
onde se encontra a sua professora.
46
00:03:12,805 --> 00:03:15,308
De acordo com os resultados
dos testes desta semana,
47
00:03:15,390 --> 00:03:17,352
vamos ter de rever
o efeito Leidenfrost.
48
00:03:17,852 --> 00:03:20,437
Mas com o tempo que nos resta
49
00:03:20,521 --> 00:03:23,106
quero falar-vos da experiência
que vamos fazer esta tarde.
50
00:03:25,776 --> 00:03:27,903
Isto é nitrato de potássio.
51
00:03:28,361 --> 00:03:29,739
Isto é açúcar comum.
52
00:03:30,198 --> 00:03:31,156
Separados
53
00:03:32,240 --> 00:03:33,366
nada.
54
00:03:33,451 --> 00:03:35,035
Mas juntos,
55
00:03:41,542 --> 00:03:43,960
não se trata apenas da
combinação química dos foguetões
56
00:03:44,045 --> 00:03:46,881
que lançamos hoje em dia, como
demonstra o meu maior ponto de vista.
57
00:03:47,422 --> 00:03:51,636
Conseguirem o vosso GED é só uma
parte da equação das vossas vidas.
58
00:03:51,718 --> 00:03:53,678
Precisam de encontrar a
combinação certa que
59
00:03:53,763 --> 00:03:56,391
possa incendiar o apartamento
que a tua família mal consegue pagar?
60
00:03:56,473 --> 00:03:57,892
A vida é uma experiência, Vanessa.
61
00:03:58,391 --> 00:03:59,685
Não há resultados garantidos.
62
00:04:00,185 --> 00:04:02,939
Eu percebo. Às vezes é difícil ver
que vai haver uma faísca
63
00:04:03,021 --> 00:04:04,689
quando tudo parece escuro.
64
00:04:04,774 --> 00:04:06,234
Ou tudo explode na tua cara.
65
00:04:07,735 --> 00:04:08,693
Bem,
66
00:04:09,027 --> 00:04:10,571
foi por isso que foram
inventados os óculos.
67
00:04:12,280 --> 00:04:13,699
Que todos vão precisar
68
00:04:14,658 --> 00:04:15,618
de levar hoje
69
00:04:16,077 --> 00:04:17,453
ao Barmaguedão!
70
00:04:18,662 --> 00:04:20,415
O lançamento anual do foguetão
71
00:04:20,497 --> 00:04:21,582
e festival de comida e bebida
de Roswell.
72
00:04:24,252 --> 00:04:26,419
Atenção a todos, levem uma t-shirt
"Equipa Liz"
73
00:04:26,504 --> 00:04:27,588
antes de saírem.
74
00:04:27,672 --> 00:04:29,923
E encontramo-nos nos churros
do Arturo
75
00:04:30,007 --> 00:04:31,883
às quatro horas com as
vossas maquetas de foguetões.
76
00:04:38,683 --> 00:04:40,059
Eu percebo.
Quando eu tinha
77
00:04:40,475 --> 00:04:42,227
a tua idade, sentia o mesmo.
78
00:04:42,811 --> 00:04:44,564
Então quero dar-te
algo que me ajudou a lidar
79
00:04:45,148 --> 00:04:46,606
com toda a escuridão
e explosões involuntárias.
80
00:04:47,817 --> 00:04:48,776
A minha mentora:
81
00:04:49,985 --> 00:04:51,153
Allie Meyers.
82
00:04:51,236 --> 00:04:53,948
Ela dizia: "Tudo é
teoricamente impossível
83
00:04:54,030 --> 00:04:55,448
até que o tornes realidade."
84
00:04:57,534 --> 00:04:58,577
Lê o capítulo um...
85
00:04:59,035 --> 00:05:00,036
e falamos sobre isso no
lançamento.
86
00:05:00,537 --> 00:05:02,540
O Barmaguedão não está no
programa, por isso
87
00:05:03,374 --> 00:05:05,209
fico com a teoria de estar presente
88
00:05:05,709 --> 00:05:07,170
e faço dela a realidade de não estar.
89
00:05:09,796 --> 00:05:10,882
Vá lá, agora!
90
00:05:13,008 --> 00:05:14,551
Essa falha coloca-me na liderança.
91
00:05:18,847 --> 00:05:21,266
Vejo que tens trabalhado na
capacidade do domínio da água.
92
00:05:21,349 --> 00:05:23,101
Porquê ser apenas
metade alienígena, certo?
93
00:05:23,186 --> 00:05:24,144
Certo, certo.
94
00:05:24,644 --> 00:05:26,314
Quando podes comprometer-te em
fazer batota.
95
00:05:26,397 --> 00:05:29,232
Parece-me que não achas graça
a que o nosso jogo alienígena
96
00:05:29,317 --> 00:05:30,650
esteja empatado.
97
00:05:30,734 --> 00:05:31,736
Talvez a oitava ronda
98
00:05:32,236 --> 00:05:33,195
decida quem é o melhor.
99
00:05:33,528 --> 00:05:35,280
Talvez estejas preso à mesma coisa.
100
00:05:38,200 --> 00:05:41,120
Então porque não me dás as chaves
da caravana e te vais embora?
101
00:05:46,625 --> 00:05:47,584
Está bem.
102
00:05:47,918 --> 00:05:49,462
Só preciso de verificar os detalhes
da ligação elétrica.
103
00:05:49,544 --> 00:05:51,297
Agora estás mesmo a empatar.
104
00:05:52,340 --> 00:05:53,299
Por favor.
105
00:05:53,758 --> 00:05:54,883
Vá lá.
106
00:05:54,966 --> 00:05:55,926
As chaves.
107
00:06:15,321 --> 00:06:16,322
Hoje é o grande dia.
108
00:06:16,948 --> 00:06:17,906
Uma última dose.
109
00:06:19,282 --> 00:06:21,452
Então tens a certeza de que a
degeneração parou?
110
00:06:22,410 --> 00:06:24,914
Mostra-me a sequência de exames da
DeLuca de há dois meses até à data.
111
00:06:27,250 --> 00:06:29,751
Como podes ver, desde que começámos
com o tratamento do soro,
112
00:06:29,834 --> 00:06:31,420
a degeneração abrandou.
113
00:06:32,129 --> 00:06:33,421
Amplia as últimas três semanas.
114
00:06:35,507 --> 00:06:37,218
Podes ver que após a segunda dose,
115
00:06:37,301 --> 00:06:38,551
as áreas escuras continuaram
116
00:06:39,053 --> 00:06:40,012
consistentes.
117
00:06:40,471 --> 00:06:41,429
Que significa,
118
00:06:43,140 --> 00:06:44,517
que tu e a Liz me curaram.
119
00:06:47,435 --> 00:06:50,105
Não, eu não queria falhar
a parte onde nos abraçamos!
120
00:06:50,189 --> 00:06:51,398
É um pouco prematuro.
121
00:06:51,482 --> 00:06:53,358
Ainda falta uma dose, a menos que
122
00:06:53,859 --> 00:06:54,985
hajam efeitos secundários
a discutir.
123
00:06:55,069 --> 00:06:58,531
Não, o meu lado de tarô não reporta
hemorragias nasais há um tempo.
124
00:06:58,614 --> 00:06:59,739
Então, a última dose.
125
00:07:05,037 --> 00:07:06,080
E depois abraços.
126
00:07:07,706 --> 00:07:08,665
Obrigada.
127
00:07:10,375 --> 00:07:11,334
Toda a gente merece
128
00:07:11,836 --> 00:07:13,004
um pouco de felicidade.
129
00:07:15,089 --> 00:07:16,047
O Kyle e eu estamos felizes
130
00:07:16,673 --> 00:07:18,426
para te ajudar com a tua.
131
00:07:18,508 --> 00:07:19,468
Muito bem.
132
00:07:24,055 --> 00:07:25,516
Só mais uma pergunta:
133
00:07:26,850 --> 00:07:28,060
que temática alienígena
preferes no teu penso?
134
00:07:34,941 --> 00:07:35,900
É o meu.
135
00:07:36,736 --> 00:07:39,696
Uma cervejaria de Santa Fe deu-me
direitos exclusivos da sua nova cerveja
136
00:07:39,780 --> 00:07:40,739
para o Barmaguedão.
137
00:07:41,072 --> 00:07:42,575
Tenho de ir.
138
00:07:43,283 --> 00:07:44,367
- Boa escolha.
- Muito bem!
139
00:07:54,587 --> 00:07:56,880
Tenho um novo software de genómica
que talvez queiras experimentar.
140
00:07:58,465 --> 00:07:59,592
Ou podemos ver o que nós,
especialistas interestelares
141
00:08:00,091 --> 00:08:03,429
descobrimos ao analisar o Jones.
142
00:08:04,846 --> 00:08:07,016
Por mais tentador que soe
uma autópsia, estou...
143
00:08:07,849 --> 00:08:09,894
saturada de esforços alienígenas.
144
00:08:11,646 --> 00:08:13,521
No fundo, eu só quero ser
uma rapariga de Roswell.
145
00:08:14,732 --> 00:08:16,025
E tenho a esperança,
146
00:08:16,441 --> 00:08:17,567
agora que curámos a Maria,
147
00:08:18,819 --> 00:08:19,778
em ver-te mais por aqui.
148
00:08:27,620 --> 00:08:30,330
Antes de saíres daqui com a encomenda
do anel de Saturno,
149
00:08:31,289 --> 00:08:32,375
tenho de te dizer uma coisa.
150
00:08:35,252 --> 00:08:36,295
És um bom homem,
151
00:08:36,378 --> 00:08:38,047
e sei que a Liz
152
00:08:38,130 --> 00:08:39,548
parece feliz a viver contigo.
153
00:08:40,841 --> 00:08:41,800
Mas,
154
00:08:42,634 --> 00:08:43,594
se a magoares,
155
00:08:44,428 --> 00:08:45,887
a machete está mesmo ali,
156
00:08:46,554 --> 00:08:47,597
na cozinha.
157
00:08:48,808 --> 00:08:49,850
Entendo.
158
00:09:15,198 --> 00:09:16,533
Ok, algumas coisas.
159
00:09:16,616 --> 00:09:19,327
Aquele interruptor, estranhamente
liga a luz do outro lado do Hall.
160
00:09:20,369 --> 00:09:22,705
A eliminação do lixo
raramente funciona.
161
00:09:22,789 --> 00:09:24,957
- E...
- A mesa é onde dobras a roupa.
162
00:09:25,542 --> 00:09:26,585
Não.
163
00:09:26,668 --> 00:09:28,878
Esvaziei o armário para que
possas escolher o teu lado.
164
00:09:30,088 --> 00:09:31,256
Então
165
00:09:31,339 --> 00:09:33,467
tudo o que está aqui é teu
166
00:09:33,924 --> 00:09:35,468
exceto os portáteis de nível 3,
167
00:09:36,260 --> 00:09:38,680
telefones por satélite
e discos rígidos.
168
00:09:39,181 --> 00:09:40,390
E...
169
00:09:40,473 --> 00:09:42,391
o projeto X debaixo
da lona, presumo?
170
00:09:45,686 --> 00:09:47,314
Como agora vivemos juntos
171
00:09:48,065 --> 00:09:49,440
podes ver a minha
vergonha secreta.
172
00:09:53,069 --> 00:09:55,279
Percebo todas as cenas tipo
Men in Black ,
173
00:09:55,364 --> 00:09:56,739
mas para onde é que estou a olhar?
174
00:09:57,491 --> 00:10:00,284
Enquanto crescia, a minha mãe sabia o
quanto lutava por ser quem era, então
175
00:10:01,035 --> 00:10:03,705
ela convenceu-me a ajudá-la
a construir este modelo do coreto.
176
00:10:04,705 --> 00:10:05,873
O meu Roswell ideal.
177
00:10:07,541 --> 00:10:08,834
Eu nunca o
178
00:10:09,461 --> 00:10:10,670
mostrei a ninguém.
179
00:10:11,380 --> 00:10:14,424
Mas já que vamos misturar as nossas
vidas, quis mostrar-to a ti.
180
00:10:17,885 --> 00:10:19,011
Portanto, tudo o que está aqui,
181
00:10:19,096 --> 00:10:21,556
incluindo o meu estranho mecanismo
de ajuda, é teu.
182
00:10:23,474 --> 00:10:24,434
Tudo?
183
00:10:27,187 --> 00:10:28,270
Mesmo este botão?
184
00:10:34,527 --> 00:10:36,112
Enfrenta a vida de frente.
185
00:10:37,655 --> 00:10:39,073
Essa é a filosofia
186
00:10:39,782 --> 00:10:41,033
das "Mulheres Guerreiras".
187
00:10:42,493 --> 00:10:44,538
Juntas formamos uma rede
de segurança, umas para as outras
188
00:10:45,038 --> 00:10:47,249
para que cada uma de nós
possa andar sobre o arame
189
00:10:47,331 --> 00:10:48,542
e consiga enfrentar os seus
190
00:10:48,624 --> 00:10:49,960
demónios literais e metafóricos.
191
00:10:51,128 --> 00:10:52,795
É tudo por hoje.
Muito obrigada.
192
00:11:00,262 --> 00:11:01,471
Deixa-me adivinhar,
193
00:11:01,929 --> 00:11:03,390
estás aqui para
uma aula de autodefesa?
194
00:11:03,472 --> 00:11:04,975
Diz-me, diretora Evans,
195
00:11:06,309 --> 00:11:07,602
posso pagar com isto?
196
00:11:11,481 --> 00:11:13,107
Vejo que falamos no futuro.
197
00:11:13,191 --> 00:11:15,152
Mas rapidamente, tenho
uma reunião com o meu editor.
198
00:11:15,234 --> 00:11:16,527
Mas,
199
00:11:16,610 --> 00:11:18,195
antes de ir, quero dizer-te
200
00:11:18,280 --> 00:11:20,281
que estou muito orgulhosa
com o que estás a fazer aqui.
201
00:11:21,783 --> 00:11:23,118
Adoro o quanto cresceste,
202
00:11:23,576 --> 00:11:25,494
adoro o quanto és forte
203
00:11:27,455 --> 00:11:28,415
e eu amo-te.
204
00:11:34,838 --> 00:11:36,798
Encontramo-nos no Max, ok?
205
00:11:36,882 --> 00:11:38,759
Tenho de passar no Deep Sky
para ver o meu projeto.
206
00:11:39,341 --> 00:11:41,010
Referes-te à operação Hot Latex?
207
00:11:41,845 --> 00:11:43,763
Eu sei que monitorizar
balões meteorológicos
208
00:11:43,847 --> 00:11:45,015
pode não parecer que vou salvar
o mundo
209
00:11:46,098 --> 00:11:47,892
mas os resultados
são inovadores.
210
00:11:49,519 --> 00:11:50,479
E
211
00:11:51,354 --> 00:11:54,315
o Eduardo disse-te porque te
atribuiu este projeto?
212
00:11:54,399 --> 00:11:56,985
Ele não é normalmente muito
comunicativo com os seus pedidos,
213
00:11:58,110 --> 00:11:59,446
mas tenho de acreditar que há
214
00:11:59,946 --> 00:12:00,989
uma boa razão por trás disto.
215
00:12:03,742 --> 00:12:04,951
Sente-te em casa.
216
00:12:06,119 --> 00:12:07,077
No final de contas é tua.
217
00:12:09,789 --> 00:12:10,748
Adeus.
218
00:12:29,017 --> 00:12:30,434
Não, não, não.
219
00:12:41,446 --> 00:12:42,655
- Sim. Obrigado.
- De nada.
220
00:12:43,447 --> 00:12:44,407
Olá!
221
00:12:45,533 --> 00:12:46,660
Volta!
222
00:12:46,743 --> 00:12:47,828
Isto também é para ti!
223
00:12:48,620 --> 00:12:49,578
Agora vai.
224
00:12:54,751 --> 00:12:56,044
- Olá.
- Olá.
225
00:12:56,128 --> 00:12:57,295
É bom ver-te.
226
00:12:58,088 --> 00:12:59,297
- Obrigada.
- Obrigado.
227
00:12:59,880 --> 00:13:00,841
Gosto do corte de cabelo.
228
00:13:01,298 --> 00:13:02,466
Obrigado.
229
00:13:02,551 --> 00:13:04,511
E eu gostei do barbeiro de
que me falaste.
230
00:13:05,679 --> 00:13:06,637
E
231
00:13:07,389 --> 00:13:08,848
estou pronto para avançar.
232
00:13:09,515 --> 00:13:11,560
Tens a certeza de que o queres fazer
aqui e agora?
233
00:13:12,393 --> 00:13:14,896
Tenho uma hora na minha vez
e eu vou vencer-te.
234
00:13:15,564 --> 00:13:18,066
Sabes que eu vejo o futuro
e o futuro mostra-me
235
00:13:18,607 --> 00:13:20,192
exatamente o que vais fazer.
236
00:13:20,277 --> 00:13:21,902
Sim, bem, eu leio orações e...
237
00:13:22,570 --> 00:13:24,072
tenho a certeza de que a tua última
Avé Maria disse...
238
00:13:25,030 --> 00:13:26,824
"não movas o meu bispo para a D6".
239
00:13:29,119 --> 00:13:31,161
É uma fricção seca para as costeletas
e longas e vagarosas para a galinha.
240
00:13:32,162 --> 00:13:34,207
Este molho barbecue vai mudar a
tua vida.
241
00:13:34,290 --> 00:13:35,457
Apoia-me aqui.
242
00:13:35,542 --> 00:13:38,003
Não vou entrar no debate de
quem sabe mais sobre carne.
243
00:13:38,460 --> 00:13:39,838
- Um cowboy ou um...
- Não, não.
244
00:13:39,921 --> 00:13:42,256
Não vamos ver que veio primeiro,
Ortecho, o ovo ou a galinha.
245
00:13:51,433 --> 00:13:52,683
Estás bem?
246
00:13:52,766 --> 00:13:53,894
Estou bem.
247
00:13:53,976 --> 00:13:55,102
Estou ótimo.
248
00:13:55,187 --> 00:13:57,229
Embora ache que talvez precise
de outra das tuas
249
00:13:57,647 --> 00:13:58,772
Hatch-a-ritas.
250
00:13:58,857 --> 00:13:59,815
Cowboy.
251
00:14:05,195 --> 00:14:07,199
Acabaram de fazer as pazes
ou algo do género?
252
00:14:07,866 --> 00:14:08,824
Não, na verdade
253
00:14:09,910 --> 00:14:12,494
a maior discussão que já tivemos
desde que ela se mudou
254
00:14:12,578 --> 00:14:13,913
foi sobre comprar
pratos a condizer.
255
00:14:17,876 --> 00:14:19,294
Vais pedi-la em casamento.
256
00:14:22,964 --> 00:14:25,341
- Como é que...?
- O termómetro da carne está a piscar
257
00:14:25,425 --> 00:14:26,509
em sintonia com o teu nervosismo.
258
00:14:27,843 --> 00:14:28,845
Achas que ela vai dizer não?
259
00:14:29,638 --> 00:14:30,596
Meu.
260
00:14:31,556 --> 00:14:32,681
Ela vai dizer sim.
261
00:14:33,892 --> 00:14:36,144
Mas eu não acho que a Liz seja o
tipo de rapariga que quer responder
262
00:14:36,228 --> 00:14:38,313
a uma pergunta que lhe vai mudar
a vida, em frente de todos os amigos.
263
00:14:40,148 --> 00:14:41,107
Por isso...
264
00:14:42,066 --> 00:14:43,067
qual é o plano B?
265
00:14:46,571 --> 00:14:47,822
- Elizabeth!
- Olá!
266
00:14:48,447 --> 00:14:50,492
Parabéns por
esta festa estelar.
267
00:14:50,951 --> 00:14:53,036
A faixa está de arrasar.
Meu Deus, obrigada.
268
00:14:53,535 --> 00:14:54,746
Até esculpiste
269
00:14:54,828 --> 00:14:56,331
um alien no chili.
270
00:14:56,873 --> 00:14:57,999
A questão é
271
00:14:58,082 --> 00:14:59,292
que tudo isto tem de desaparecer.
272
00:14:59,750 --> 00:15:00,709
E porquê?
273
00:15:01,795 --> 00:15:02,920
A Anatsa vem.
274
00:15:03,004 --> 00:15:06,258
Estamos numa festa para aliens
e ela não sabe.
275
00:15:07,634 --> 00:15:08,969
Como é que isto aconteceu?
276
00:15:09,051 --> 00:15:10,011
Bem...
277
00:15:10,762 --> 00:15:12,222
Ela disse-me que me ama.
278
00:15:12,304 --> 00:15:13,472
E eu entrei em pânico.
279
00:15:13,556 --> 00:15:16,058
E quando dou por mim, ela traz
uma salada de batata.
280
00:15:17,101 --> 00:15:18,770
E significa que o disseste de volta?
281
00:15:18,853 --> 00:15:20,021
Não. Não disse.
282
00:15:20,939 --> 00:15:22,481
Estava muito ocupada a pensar
283
00:15:23,191 --> 00:15:24,609
se dizer-lhe de volta significa
o mesmo.
284
00:15:25,527 --> 00:15:26,652
Certo.
285
00:15:26,735 --> 00:15:27,695
- Tudo isso.
- Ouve,
286
00:15:28,195 --> 00:15:29,322
a Anatsa
287
00:15:29,406 --> 00:15:30,415
é ótima.
288
00:15:30,461 --> 00:15:33,451
Então vê até onde vão os teus
sentimentos antes de partilhares
289
00:15:33,534 --> 00:15:34,576
a parte de seres
290
00:15:35,537 --> 00:15:36,496
de fora.
291
00:15:37,496 --> 00:15:38,348
Meu Deus.
292
00:15:52,428 --> 00:15:54,097
Quando dizes disparates
como esses,
293
00:15:54,638 --> 00:15:58,334
pergunto-me se tu e eu fizemos
os mesmos testes em Quantico.
294
00:15:58,467 --> 00:16:00,683
- Vai buscar-me factos.
- Sim, chefe.
295
00:16:01,604 --> 00:16:04,017
Essa é uma parte de ser teu parceiro
de que não sinto falta.
296
00:16:06,443 --> 00:16:07,818
O FBI fica-te bem,
297
00:16:07,902 --> 00:16:08,861
agente Cameron.
298
00:16:09,446 --> 00:16:12,083
Fiz isto para ser superior
a ti, Evans.
299
00:16:12,991 --> 00:16:15,430
Ouvi dizer que foste
promovido a xerife.
300
00:16:15,577 --> 00:16:16,423
Xerife interino.
301
00:16:16,952 --> 00:16:18,580
Bem, por muito que eu gostasse
302
00:16:18,662 --> 00:16:20,956
que esta fosse uma reunião
de velhos amigos,
303
00:16:21,541 --> 00:16:23,626
liguei-te para me ajudares
a resolver este
304
00:16:24,294 --> 00:16:25,772
pequeno e estranho trabalho.
305
00:16:26,504 --> 00:16:27,839
Eu? Porquê?
306
00:16:27,922 --> 00:16:29,048
Porque
307
00:16:29,132 --> 00:16:32,385
acho que tu e eu podemos ser
os únicos a resolver este caso.
308
00:16:35,471 --> 00:16:36,722
Acho que este golpe
309
00:16:36,806 --> 00:16:38,097
foi cometido por alienígenas.
310
00:16:44,291 --> 00:16:45,671
Deve ter sido muito complicado
311
00:16:45,711 --> 00:16:47,923
abrir todos estes cofres.
312
00:16:48,006 --> 00:16:50,884
É invulgar, mas não vejo nenhum
disco voador por aqui.
313
00:16:50,969 --> 00:16:52,886
A fechadura da sala abriu
314
00:16:52,970 --> 00:16:54,222
sem ser forçada.
315
00:16:54,304 --> 00:16:57,432
- Estás à procura de um Danny Ocean.
- O Danny Ocean não cheira a chuva.
316
00:16:57,517 --> 00:16:58,475
Ele cheira a mofo.
317
00:16:59,444 --> 00:17:02,476
Tens algo mais urgente para fazer
do que escavar isto mais a fundo?
318
00:17:12,698 --> 00:17:14,908
Não sabia que um funcionário
público se podia dar ao luxo
319
00:17:14,992 --> 00:17:16,326
de comprar uma pedra como esta.
320
00:17:16,786 --> 00:17:18,161
É da avó da Liz.
321
00:17:20,080 --> 00:17:21,039
Então
322
00:17:22,125 --> 00:17:24,292
os dedos da avó Ortecho
pareciam salsichas.
323
00:17:24,836 --> 00:17:25,795
Devo encolhê-lo?
324
00:17:26,296 --> 00:17:27,463
Sim.
325
00:17:27,546 --> 00:17:28,756
E antes de fazeres
326
00:17:28,839 --> 00:17:31,765
qualquer pedido idiota que
planeaste fazer.
327
00:17:33,677 --> 00:17:34,720
Vai cuidar disso
328
00:17:35,555 --> 00:17:36,924
e eu fico aqui a tratar disto.
329
00:17:38,016 --> 00:17:39,058
Mas,
330
00:17:39,141 --> 00:17:40,393
deves-me uma Tequila
331
00:17:40,476 --> 00:17:42,543
se o ladrão se revelar
ser de outro mundo.
332
00:17:55,949 --> 00:17:59,161
Não me digas que já fugiste para a
garagem, como um casal de velhos.
333
00:18:00,496 --> 00:18:02,582
Eu já tive piadas de sobra hoje, Max.
334
00:18:04,541 --> 00:18:05,501
Então,
335
00:18:05,960 --> 00:18:07,169
sobre o que queres falar?
336
00:18:09,172 --> 00:18:10,255
Sim,
337
00:18:10,338 --> 00:18:12,508
quero reduzi-lo para que fique com
o tamanho dos outros anéis.
338
00:18:20,474 --> 00:18:21,434
Tenho de te perguntar uma coisa,
339
00:18:22,685 --> 00:18:23,686
como é que sabes
que é a altura certa?
340
00:18:24,895 --> 00:18:26,898
Estamos a viver juntos
há cinco meses.
341
00:18:27,607 --> 00:18:29,816
É um momento tão bom
como qualquer outro.
342
00:18:29,900 --> 00:18:31,735
Não estás preocupado que o
pedido possa arruinar tudo?
343
00:18:32,612 --> 00:18:34,821
Tenho apenas os
nervos normais, mas...
344
00:18:36,199 --> 00:18:37,438
Não, parece-me certo.
345
00:18:41,578 --> 00:18:42,538
Espera,
346
00:18:43,121 --> 00:18:45,583
isto é tudo por te teres mudado
para a casa do Alex?
347
00:18:45,666 --> 00:18:46,626
Não.
348
00:18:50,188 --> 00:18:51,174
Talvez.
349
00:18:55,443 --> 00:18:56,986
Sempre que eu ficava em tua casa,
quando era criança,
350
00:18:58,069 --> 00:18:59,154
nunca me senti bem.
351
00:18:59,654 --> 00:19:00,780
Sempre me senti feroz,
352
00:19:00,865 --> 00:19:01,823
não domesticado.
353
00:19:02,282 --> 00:19:04,392
Então mesmo que eu
queira que funcione
354
00:19:05,745 --> 00:19:06,958
não significa que vá funcionar.
355
00:19:07,330 --> 00:19:10,091
Isso soa-me a auto-sabotagem
clássica.
356
00:19:10,208 --> 00:19:11,334
Ou,
357
00:19:11,416 --> 00:19:13,878
talvez esteja a ler os sinais
e não é uma boa altura.
358
00:19:13,960 --> 00:19:16,338
E se não é, não importa o que uma
pessoa deseja,
359
00:19:17,215 --> 00:19:18,341
não vai acabar bem.
360
00:19:18,423 --> 00:19:19,383
Sim, bem,
361
00:19:20,008 --> 00:19:22,261
só tu sabes se tu e o Alex
estão no caminho certo.
362
00:19:24,639 --> 00:19:25,890
Para mim e para a Liz
363
00:19:25,972 --> 00:19:28,184
sei que estamos prontos
para o passo seguinte.
364
00:19:33,772 --> 00:19:34,732
Olá.
365
00:19:35,190 --> 00:19:36,149
Obrigado por vires ao meu encontro.
366
00:19:37,734 --> 00:19:40,570
Lamento ter-me ido embora
daquele grande barbecue.
367
00:19:40,654 --> 00:19:41,781
Não faz mal.
368
00:19:41,863 --> 00:19:43,407
Uma vez que é um dia especial.
369
00:19:45,325 --> 00:19:47,953
Encontrei-me com o nostálgico
Capitão Evans no parque?
370
00:19:51,123 --> 00:19:53,124
É que este dia pôs-me a pensar
371
00:19:53,667 --> 00:19:55,336
na minha viagem, na nossa viagem.
372
00:19:55,418 --> 00:19:56,753
E esta cidade
373
00:19:57,672 --> 00:19:59,465
significa tanto para nós.
374
00:19:59,549 --> 00:20:01,342
E este sítio em particular
375
00:20:02,801 --> 00:20:03,928
contém tantos capítulos.
376
00:20:07,430 --> 00:20:08,641
Acho que o
377
00:20:08,723 --> 00:20:09,684
que quero dizer é que
378
00:20:10,142 --> 00:20:11,978
conhecer-te e estar contigo
379
00:20:13,395 --> 00:20:14,479
tornou a minha vida melhor.
380
00:20:16,056 --> 00:20:18,563
Ao vires viver comigo, fizeste algo
que eu pensava impossível.
381
00:20:21,278 --> 00:20:22,529
Tu,
382
00:20:22,612 --> 00:20:24,782
ensinaste-me que eu posso
crescer muito mais.
383
00:20:26,075 --> 00:20:27,492
Meu Deus, sim,
384
00:20:27,575 --> 00:20:28,911
mil vezes sim!
385
00:20:37,545 --> 00:20:38,588
Tu,
386
00:20:38,671 --> 00:20:39,630
és o mais doce.
387
00:20:41,339 --> 00:20:43,383
Mas tenho de ir ter com os meus
alunos para o lançamento.
388
00:20:43,884 --> 00:20:44,968
Certo. Sim, pois.
389
00:20:45,468 --> 00:20:46,429
Pronto.
390
00:20:46,887 --> 00:20:48,430
Boa sorte com a descolagem.
391
00:22:00,959 --> 00:22:02,735
BARMAGUEDÃO
HOJE LANÇAMENTO DO FOGUETÃO
392
00:22:02,820 --> 00:22:05,386
Lembramos que o lançamento
começa dentro de uma hora.
393
00:22:05,554 --> 00:22:06,894
Viu a Vanessa?
394
00:22:08,241 --> 00:22:09,201
Olá.
395
00:22:10,494 --> 00:22:13,372
Este copo com um X é uma limonada
adulta, especialmente para ti.
396
00:22:14,455 --> 00:22:16,332
Vejo que a tua intuição
ainda está no ponto.
397
00:22:17,209 --> 00:22:18,334
E como
398
00:22:18,418 --> 00:22:20,671
te tens sentido. Tudo bem desde
a injeção?
399
00:22:20,753 --> 00:22:23,089
Pela primeira vez
desde há algum tempo, eu sinto-me
400
00:22:23,173 --> 00:22:24,446
livre no meu corpo.
401
00:22:24,966 --> 00:22:26,217
E o Gregory enviou-me uma mensagem
402
00:22:26,302 --> 00:22:28,929
e diz que este semestre vai voltar
um pouco mais cedo da faculdade.
403
00:22:29,013 --> 00:22:31,515
Quem não adora um romance
a florescer como esse?
404
00:22:31,973 --> 00:22:32,932
Por falar nisso...
405
00:22:33,642 --> 00:22:35,269
depois passa por lá para uma
leitura de tarô.
406
00:22:35,351 --> 00:22:36,562
Na semana passada, senti
407
00:22:37,103 --> 00:22:39,106
algum movimento
na tua linha romântica.
408
00:22:41,975 --> 00:22:44,022
O quê? Tu e o Max estão bem,
não estão?
409
00:22:44,075 --> 00:22:44,722
Sim.
410
00:22:44,802 --> 00:22:46,939
Não, melhor do que nunca,
na verdade.
411
00:22:47,563 --> 00:22:48,899
E isso é bom ou mau?
412
00:22:51,029 --> 00:22:52,143
Não sei.
413
00:22:52,203 --> 00:22:54,028
Equipa Liz, o vosso lançamento
é o próximo!
414
00:22:55,116 --> 00:22:57,574
A minha chamada
para controlar a missão.
415
00:22:58,033 --> 00:22:59,797
Malta, aqui vamos nós!
416
00:23:00,668 --> 00:23:02,228
Vamos começar a contagem decrescente!
417
00:23:02,294 --> 00:23:03,934
Quatro! Três!
418
00:23:03,988 --> 00:23:05,121
Dois!
419
00:23:05,188 --> 00:23:06,941
Um! Descolar!
420
00:23:09,637 --> 00:23:10,663
Rapazes!
421
00:23:21,415 --> 00:23:23,584
Pensava que estavas muito ocupado
com a mudança para vires a isto.
422
00:23:24,709 --> 00:23:25,836
Mudança de planos.
423
00:23:25,919 --> 00:23:28,337
Vim recuperar as chaves
da minha caravana.
424
00:23:29,047 --> 00:23:31,007
Não me digas que os nervos
estão a levar a melhor.
425
00:23:31,675 --> 00:23:34,594
Não estou destinado a viver com
o Alex e ele vai descobrir em breve.
426
00:23:35,094 --> 00:23:36,513
Ainda me soa a nervos.
427
00:23:37,680 --> 00:23:38,640
Hoje parti uma coisa
428
00:23:39,183 --> 00:23:41,392
muito importante para o Alex
e não consigo arranjá-lo.
429
00:23:42,185 --> 00:23:43,395
Porque é isso que eu faço.
430
00:23:43,478 --> 00:23:44,770
Dallas, é o que eu faço sempre.
431
00:23:45,771 --> 00:23:48,567
Quando eu era criança, os sacos do
lixo eram as minhas malas.
432
00:23:49,818 --> 00:23:51,987
Não importava para que lar de
acolhimento me levavam, sentia que eu
433
00:23:52,404 --> 00:23:53,572
era
434
00:23:53,654 --> 00:23:54,739
a coisa partida lá dentro.
435
00:23:55,781 --> 00:23:57,743
Depois, eventualmente, descobri
que o lar és tu que o crias.
436
00:23:58,994 --> 00:24:00,411
O Alex não vai querer saber
437
00:24:00,496 --> 00:24:01,622
de uma coisa que partiste
438
00:24:03,080 --> 00:24:04,458
porque tu és o mais importante.
439
00:24:06,293 --> 00:24:08,461
Tens de encontrar a
coragem de o ultrapassar,
440
00:24:09,129 --> 00:24:10,838
porque se não o fizeres,
se fugires agora
441
00:24:12,089 --> 00:24:13,216
podes perder tudo.
442
00:24:15,969 --> 00:24:17,221
Recebi a tua mensagem.
443
00:24:17,637 --> 00:24:19,556
Conseguiste decifrar a análise dos
teus balões meteorológicos?
444
00:24:20,057 --> 00:24:21,183
Sim.
445
00:24:21,265 --> 00:24:23,100
A temperatura subiu 1,3 graus
por hora
446
00:24:23,185 --> 00:24:24,685
nas últimas 3 sobre Roswell,
à vontade.
447
00:24:25,228 --> 00:24:28,398
Embora a pressão barométrica e a
direção do vento sugiram que ia descer.
448
00:24:28,482 --> 00:24:31,026
Já para não mencionar que as
condições do terreno não
449
00:24:31,109 --> 00:24:33,654
correspondem com a humidade
que aumentou em 23% na troposfera.
450
00:24:33,736 --> 00:24:37,241
Não ocorreram padrões semelhantes
em Roswell desde 1947.
451
00:24:37,324 --> 00:24:38,449
Antes do acidente?
452
00:24:38,533 --> 00:24:39,492
Depois.
453
00:24:41,203 --> 00:24:42,996
Foi por isso que me fizeram
olhar para o céu durante meses?
454
00:24:43,412 --> 00:24:46,208
Foi por isso que estudei os gafanhotos
que mudaram o curso da migração?
455
00:24:47,583 --> 00:24:49,126
Achas que são afetados
pelo tempo?
456
00:24:49,210 --> 00:24:50,379
Potencialmente.
457
00:24:50,461 --> 00:24:52,381
E qual é a teoria
que liga tudo isto?
458
00:24:53,465 --> 00:24:54,590
Não sei.
459
00:24:54,674 --> 00:24:55,759
E eu não gosto disso.
460
00:24:56,509 --> 00:24:58,428
O Jones apanhou-nos desprevenidos.
461
00:24:58,844 --> 00:25:00,764
E apoderou-se da máquina Lockhart
462
00:25:00,846 --> 00:25:03,141
a fim de, supostamente,
contactar outros.
463
00:25:03,224 --> 00:25:04,893
Mas disse que ele não fez contacto.
464
00:25:04,977 --> 00:25:06,186
Eu disse que não acreditava
que o tivesse feito.
465
00:25:07,436 --> 00:25:10,314
Estas anomalias de que estamos
a falar podem não ser nada.
466
00:25:10,815 --> 00:25:12,567
Ou talvez seja algo que devamos ter
em conta.
467
00:25:14,570 --> 00:25:15,695
Então, o que fazemos?
468
00:25:16,487 --> 00:25:18,614
O Alex e eu vamos esperar por
mais informações.
469
00:25:19,241 --> 00:25:20,826
Tu vais ao Barmaguedão.
470
00:25:22,160 --> 00:25:24,412
A tua solução é eu ir beber?
471
00:25:25,038 --> 00:25:27,540
Passas aqui tanto tempo, que
os empregados te limpam o pó.
472
00:25:28,083 --> 00:25:29,960
Passaste meses à procura de
uma cura para o teu amigo.
473
00:25:30,626 --> 00:25:32,504
Assumiste o trabalho do Darby, sobre
os gafanhotos, mal pudeste.
474
00:25:33,338 --> 00:25:34,463
Precisas de perspetiva.
475
00:25:36,466 --> 00:25:38,552
E tens de sair daqui para o fazeres.
476
00:25:43,223 --> 00:25:44,432
Adoro o crânio, Evans.
477
00:25:45,100 --> 00:25:46,059
Obrigado.
478
00:25:46,685 --> 00:25:48,437
É que a Liz definiu que o limite
479
00:25:48,520 --> 00:25:50,896
em casa é de seis, então...
480
00:25:51,565 --> 00:25:53,024
Tive de encontrar uma casa
para o Earl.
481
00:25:54,192 --> 00:25:55,527
Então,
482
00:25:55,610 --> 00:25:57,571
como correu o pedido?
483
00:25:58,906 --> 00:25:59,948
Quem chorou mais?
484
00:26:00,407 --> 00:26:01,616
Não cheguei até ao fim.
485
00:26:02,450 --> 00:26:03,743
Nem sequer a meio caminho.
486
00:26:03,827 --> 00:26:04,785
Não era a altura certa.
487
00:26:06,450 --> 00:26:07,997
O que é esse?
488
00:26:09,541 --> 00:26:11,792
Estava a pensar porque negas
489
00:26:12,335 --> 00:26:14,086
que estes ladrões são...
490
00:26:16,924 --> 00:26:17,883
Ouve,
491
00:26:18,633 --> 00:26:19,592
a Liz
492
00:26:20,718 --> 00:26:21,845
para o bom
493
00:26:21,927 --> 00:26:23,138
e para o mau
494
00:26:23,680 --> 00:26:24,723
leva-te para longe do mundo.
495
00:26:25,389 --> 00:26:26,558
E eu só quero
496
00:26:26,641 --> 00:26:28,060
ter a certeza do que precisas.
497
00:26:29,978 --> 00:26:32,438
Não me digas que ainda há
aí alguma coisa de
498
00:26:32,522 --> 00:26:34,231
quando éramos um casal.
499
00:26:34,316 --> 00:26:35,400
Não, está bem?
500
00:26:35,483 --> 00:26:36,485
E eu gosto da Liz.
501
00:26:37,652 --> 00:26:38,611
Mas
502
00:26:39,571 --> 00:26:40,572
eu amo-te.
503
00:26:42,073 --> 00:26:43,115
E como tua amiga,
504
00:26:43,824 --> 00:26:45,451
quero chorar no teu casamento
505
00:26:46,160 --> 00:26:48,496
sabendo que o meu amigo fez o
melhor que poderia fazer.
506
00:26:51,457 --> 00:26:52,416
Bem,
507
00:26:54,378 --> 00:26:57,380
agradeço muito que
coloques as perguntas difíceis
508
00:26:58,632 --> 00:26:59,591
mas,
509
00:27:00,758 --> 00:27:01,718
o meu futuro não é
510
00:27:03,094 --> 00:27:04,220
nas estrelas, ok?
511
00:27:04,304 --> 00:27:05,389
É aqui mesmo, com a Liz.
512
00:27:06,682 --> 00:27:08,391
E as minhas suspeitas dos ladrões
513
00:27:10,393 --> 00:27:11,395
são baseadas apenas
514
00:27:12,145 --> 00:27:13,270
nas provas.
515
00:27:15,106 --> 00:27:16,440
Mas
516
00:27:16,858 --> 00:27:19,026
no caso hipotético
de estares enganado
517
00:27:20,653 --> 00:27:22,164
diz-me que tens estado a trabalhar
518
00:27:22,197 --> 00:27:24,824
com esses poderes que disseste
que o teu clone tinha.
519
00:27:25,282 --> 00:27:26,535
Porque
520
00:27:26,617 --> 00:27:28,452
se os ladrões forem alienígenas,
521
00:27:29,745 --> 00:27:31,665
as tuas capacidades alienígenas
podem ser úteis.
522
00:27:32,081 --> 00:27:33,618
Eu não preciso dos meus poderes
alienígenas
523
00:27:34,251 --> 00:27:35,418
para derrotar ladrões.
524
00:27:36,794 --> 00:27:38,546
Terrestre ou extraterrestre.
525
00:27:38,629 --> 00:27:40,841
Não importa. Só preciso de
ser um bom polícia.
526
00:27:44,219 --> 00:27:45,177
Mas
527
00:27:46,805 --> 00:27:48,390
não deixes que a felicidade
te prenda.
528
00:27:49,849 --> 00:27:52,561
Há um 27-2 no WEST Pecos Bank.
529
00:27:54,270 --> 00:27:55,229
Vamos apanhá-los.
530
00:28:05,824 --> 00:28:06,867
Mãos ao ar!
531
00:28:25,343 --> 00:28:26,302
Raios.
532
00:28:26,844 --> 00:28:28,387
São alienígenas o suficiente, Evans?
533
00:28:34,269 --> 00:28:37,105
Olá, pequeno xerife verde,
é tempo de usar os seus poderes.
534
00:28:37,521 --> 00:28:39,565
Seria perigoso e não
exatamente conspícuo.
535
00:28:39,648 --> 00:28:40,858
Temos de fazer alguma coisa
536
00:28:40,941 --> 00:28:42,903
antes que o carro em fuga os leve
para a nave em fuga.
537
00:28:48,157 --> 00:28:50,826
Unidades a bloquear
o principal acesso a oeste.
538
00:28:50,911 --> 00:28:53,080
Duas unidades para bloquear a
Banner e a Pratt.
539
00:28:53,162 --> 00:28:55,082
Empurrem-nos para o beco
atrás da loja de ferragens.
540
00:29:30,784 --> 00:29:32,930
O cérebro supera
a força alienígena.
541
00:29:32,983 --> 00:29:34,078
Qual de nós os algema?
542
00:29:48,093 --> 00:29:49,052
Aguenta o camião!
543
00:29:51,262 --> 00:29:52,805
Vá lá, Evans!
Aguenta-o!
544
00:29:53,306 --> 00:29:54,266
Aguenta-o!
545
00:30:05,022 --> 00:30:06,482
- Olá.
- Olá, o que lhe posso oferecer?
546
00:30:06,822 --> 00:30:07,859
É o
547
00:30:08,443 --> 00:30:09,820
Kyle Valenti?
548
00:30:11,028 --> 00:30:12,906
O que te traz ao mundo selvagem?
549
00:30:13,781 --> 00:30:15,116
Estou aqui para apoiar
a equipa da Liz.
550
00:30:15,199 --> 00:30:16,242
Que querido.
551
00:30:16,649 --> 00:30:17,702
Que tal
552
00:30:18,203 --> 00:30:19,537
te juntares ao lado negro
553
00:30:19,977 --> 00:30:21,187
e vieres apoiar a equipa Iz?
554
00:30:22,164 --> 00:30:24,041
Duas Tequilas Sunrises,
por favor.
555
00:30:24,459 --> 00:30:25,585
A caminho.
556
00:30:25,669 --> 00:30:26,795
Bem, de que se trata isto?
557
00:30:27,212 --> 00:30:29,631
Há uma coisa que eu tenho
de dizer a alguém
558
00:30:29,714 --> 00:30:30,840
e não sei como o fazer.
559
00:30:35,788 --> 00:30:37,790
Tiveste a coragem de vender
a tua casa,
560
00:30:37,873 --> 00:30:40,583
o teu negócio e comprometeres-te
com uma nova forma de vida.
561
00:30:40,667 --> 00:30:41,626
Então como
562
00:30:42,168 --> 00:30:44,171
sensei
das "Mulheres Guerreiras",
563
00:30:44,253 --> 00:30:46,215
o que dirias a um estudante
que fosse ter contigo?
564
00:30:46,297 --> 00:30:47,257
Aqui estão.
565
00:30:50,594 --> 00:30:51,594
Eu diria
566
00:30:54,264 --> 00:30:56,100
que os sentimentos que reprimes
567
00:30:56,600 --> 00:30:57,558
irão eventualmente trair-te.
568
00:30:58,227 --> 00:30:59,186
Os segredos
569
00:30:59,812 --> 00:31:01,063
despedaçam-te
570
00:31:01,145 --> 00:31:02,980
por dentro, sabes?
571
00:31:03,064 --> 00:31:04,942
Alguma coisa que tentes enterrar
vai acabar por rebentar
572
00:31:05,442 --> 00:31:08,821
à tua frente até teres a
coragem de o enfrentar.
573
00:31:10,739 --> 00:31:11,698
Não podia concordar mais.
574
00:31:12,156 --> 00:31:13,157
Eu diria
575
00:31:13,617 --> 00:31:14,951
para o dizer, sabes,
576
00:31:15,953 --> 00:31:17,162
porque a verdade te irá libertar.
577
00:31:19,914 --> 00:31:20,874
Sim.
578
00:31:22,583 --> 00:31:23,769
Eu amo-te muito.
579
00:31:26,212 --> 00:31:27,172
Obrigada.
580
00:31:29,841 --> 00:31:30,680
Então,
581
00:31:31,217 --> 00:31:31,987
diz-me
582
00:31:32,701 --> 00:31:33,827
a quem vais contar essa verdade?
583
00:31:34,471 --> 00:31:36,247
- Ao Max ou ao Michael?
- Na verdade,
584
00:31:36,597 --> 00:31:37,558
à Anatsa.
585
00:31:39,393 --> 00:31:40,352
Certo.
586
00:31:41,352 --> 00:31:42,246
Claro.
587
00:31:49,736 --> 00:31:50,945
Mija!
Para onde vais?
588
00:31:51,779 --> 00:31:54,032
Tenho de encontrar
a minha aluna, Vanessa.
589
00:31:54,115 --> 00:31:56,535
O Tommy viu-a a beber
cerveja e eu preciso de...
590
00:31:56,951 --> 00:31:57,884
Um churro.
591
00:31:59,705 --> 00:32:00,872
Eu sou o teu pai,
592
00:32:00,956 --> 00:32:02,875
e conheço cada expressão do
teu rosto
593
00:32:02,957 --> 00:32:04,792
e a que tens agora não é
594
00:32:05,334 --> 00:32:07,045
por um aluno problemático.
595
00:32:07,128 --> 00:32:09,047
Mas, a Vanessa está um pouco perdida
596
00:32:09,714 --> 00:32:11,425
e quero ajudá-la a encontrar
o seu caminho
597
00:32:11,507 --> 00:32:13,092
mas não me deixa ajudá-la.
598
00:32:13,175 --> 00:32:14,303
Talvez
599
00:32:14,385 --> 00:32:15,678
porque seja difícil
600
00:32:15,761 --> 00:32:16,930
de aceitar esse tipo de conselho
601
00:32:17,389 --> 00:32:19,849
de alguém que ainda não encontrou
o seu próprio.
602
00:32:20,601 --> 00:32:21,894
Encontrei o meu caminho.
603
00:32:22,310 --> 00:32:23,519
- Com o Max?
- Sim.
604
00:32:23,603 --> 00:32:24,645
Finalmente.
605
00:32:29,193 --> 00:32:30,152
Ainda há alguma...
606
00:32:31,694 --> 00:32:32,737
Confusão.
607
00:32:36,700 --> 00:32:38,440
Ama-lo?
608
00:32:38,577 --> 00:32:39,580
Mais do que tudo.
609
00:32:41,245 --> 00:32:42,206
Eu sei disso.
610
00:32:42,788 --> 00:32:44,499
Então para de fugir da verdade.
611
00:32:44,583 --> 00:32:47,335
Leva o teu tempo
para descobrires o que queres,
612
00:32:48,044 --> 00:32:49,629
o que a Liz quer.
613
00:32:52,548 --> 00:32:53,507
Vou apoiar-te.
614
00:32:54,426 --> 00:32:56,553
Eu sei que o Max te ama,
ele também o fará.
615
00:33:11,233 --> 00:33:12,486
Deixaste a tua chave.
616
00:33:17,324 --> 00:33:19,367
O meu cérebro levou com muitas
coisas hoje e não preciso...
617
00:33:19,451 --> 00:33:20,409
É uma metáfora, Guerin.
618
00:33:23,537 --> 00:33:25,249
Ouve, estive aqui doze minutos.
619
00:33:26,123 --> 00:33:27,375
Fiz asneira com o lixo
620
00:33:30,629 --> 00:33:33,757
e parti o mecanismo de evasão
que construíste com a tua mãe.
621
00:33:39,720 --> 00:33:41,348
Este modelo era tudo para mim.
622
00:33:43,307 --> 00:33:44,268
Mas já não é mais.
623
00:33:44,977 --> 00:33:48,270
Não preciso de construir um mundo
falso quando posso construir
624
00:33:48,355 --> 00:33:49,313
um verdadeiro contigo.
625
00:33:49,897 --> 00:33:51,899
Não estás nervoso, de que
depois de tudo o que já passámos
626
00:33:51,983 --> 00:33:53,610
estejamos errados a este respeito?
627
00:33:55,277 --> 00:33:56,238
Ouve,
628
00:33:57,322 --> 00:34:00,262
as pessoas têm medo de tomar decisões
como esta.
629
00:34:03,661 --> 00:34:05,204
Posso viver sem esse coreto.
630
00:34:08,332 --> 00:34:09,625
Mas não posso viver
631
00:34:09,709 --> 00:34:10,668
sem ti.
632
00:34:13,337 --> 00:34:15,048
Porque não colocas a tua
mão na minha
633
00:34:16,508 --> 00:34:18,123
e começamos por aí?
634
00:34:27,728 --> 00:34:29,847
É lindo o que começaste, Tezca.
635
00:34:32,485 --> 00:34:33,943
Conseguiram o que é preciso?
636
00:34:41,533 --> 00:34:43,593
Tens a certeza de que este é o
melhor caminho a seguir?
637
00:34:45,327 --> 00:34:46,412
Absolutamente.
638
00:34:49,416 --> 00:34:51,295
É isto que a nossa Tríade
está destinada a fazer.
639
00:34:58,473 --> 00:34:59,850
Isto é
640
00:35:00,892 --> 00:35:03,018
tudo o que tenho. Obrigada.
- Obrigada.
641
00:35:06,622 --> 00:35:07,789
Como vão as leituras?
642
00:35:07,862 --> 00:35:11,656
Estou a ter muitos problemas
em ligar-me à minha intuição.
643
00:35:11,732 --> 00:35:13,651
O meu cérebro não está focado
por alguma razão.
644
00:35:14,114 --> 00:35:15,114
Pode ser da dose final.
645
00:35:16,073 --> 00:35:17,033
Quando era miúdo
646
00:35:17,658 --> 00:35:19,994
os novos medicamentos
mexiam sempre comigo.
647
00:35:20,078 --> 00:35:21,997
Vieste dar conselhos
648
00:35:23,080 --> 00:35:24,249
ou perder no xadrez?
649
00:35:30,671 --> 00:35:32,506
Enquanto pensas na tua
próxima jogada,
650
00:35:33,175 --> 00:35:34,133
vou deixar isto
651
00:35:34,633 --> 00:35:35,593
para ti.
652
00:35:37,261 --> 00:35:38,721
Trouxeste-me um guarda-chuva.
653
00:35:39,346 --> 00:35:41,640
Sim, eu aperfeiçoei a minha ligação
com a água
654
00:35:42,141 --> 00:35:43,393
e sinto uma
655
00:35:44,352 --> 00:35:46,688
mudança estranha
na pressão atmosférica.
656
00:35:46,771 --> 00:35:48,690
O meu cérebro pode estar nublado
657
00:35:49,440 --> 00:35:51,276
mas tenho a certeza de que
não vai chover esta noite.
658
00:35:51,902 --> 00:35:53,028
Desde os meus 5 anos,
659
00:35:53,110 --> 00:35:55,530
consigo prever quando o céu
vai abrir
660
00:35:56,573 --> 00:35:57,907
e hoje não o fará.
661
00:35:58,365 --> 00:35:59,576
Lamento.
662
00:36:01,035 --> 00:36:01,994
Há uma primeira vez para tudo,
663
00:36:03,704 --> 00:36:04,663
guarda-o.
664
00:36:35,361 --> 00:36:37,280
Tens o anel da minha avó, não tens?
665
00:36:39,615 --> 00:36:40,867
Há quanto tempo é que sabes?
666
00:36:43,578 --> 00:36:45,788
Tive a certeza depois do coreto.
667
00:36:46,498 --> 00:36:47,831
Parece-me uma coisa má.
668
00:36:47,915 --> 00:36:48,958
É uma coisa maravilhosa.
669
00:36:51,419 --> 00:36:53,754
Mas não consigo evitar de me
perguntar se é o momento certo.
670
00:37:02,305 --> 00:37:04,224
Parecias tão feliz que
fossemos
671
00:37:05,475 --> 00:37:06,893
mais um casal de Roswell.
672
00:37:08,395 --> 00:37:09,980
Eu queria uma vida simples.
673
00:37:11,855 --> 00:37:12,816
Mas
674
00:37:14,651 --> 00:37:16,987
hoje o meu pai perguntou-me
como me estou a sentir.
675
00:37:17,569 --> 00:37:18,570
E como te sentes?
676
00:37:19,697 --> 00:37:21,658
Estou à espera que outra coisa
aconteça.
677
00:37:22,324 --> 00:37:24,244
As coisas más acabam sempre
por nos encontrar.
678
00:37:24,786 --> 00:37:27,747
Então, como é que podemos
ir até ao pôr do sol,
679
00:37:28,790 --> 00:37:29,748
felizes,
680
00:37:30,207 --> 00:37:31,376
quando eu sinto
681
00:37:32,126 --> 00:37:33,586
que algo de mau está à espreita?
682
00:37:36,005 --> 00:37:37,090
Diz-me que estou louca.
683
00:37:38,717 --> 00:37:39,676
Não posso,
684
00:37:40,260 --> 00:37:41,344
porque tens razão.
685
00:37:44,179 --> 00:37:45,557
Tenho-me retraído
686
00:37:46,474 --> 00:37:47,474
porque eu só quero
687
00:37:48,392 --> 00:37:50,270
agarrar-me a este momento.
688
00:37:57,527 --> 00:37:58,819
Mas não o podemos fazer,
pois não?
689
00:37:59,903 --> 00:38:01,030
As coisas estão sempre a mudar.
690
00:38:02,948 --> 00:38:04,721
Eu sei que vamos resolver
isto juntos.
691
00:38:05,230 --> 00:38:06,732
Nada de grandes decisões por hoje.
692
00:38:08,913 --> 00:38:09,956
Temos de ir
693
00:38:10,040 --> 00:38:10,999
um dia de cada vez
694
00:38:12,667 --> 00:38:13,752
e chegaremos lá.
695
00:38:19,106 --> 00:38:21,192
Promete-me que me voltarás a
fazer o pedido.
696
00:38:23,802 --> 00:38:25,842
Porque eu prometo
que direi que sim.
697
00:38:28,844 --> 00:38:30,024
O nosso amor vai encontrar maneira.
698
00:38:30,852 --> 00:38:31,895
Tenho a certeza disso.
699
00:38:32,562 --> 00:38:34,064
Nada é maior do que nós.
700
00:39:22,904 --> 00:39:23,988
- Olá.
- Olá.
701
00:39:24,072 --> 00:39:26,490
Devemos ir para outro lugar.
702
00:39:26,574 --> 00:39:30,077
A minha coragem líquida encorajou-me
a dizer algo que te quero dizer, ok?
703
00:39:30,954 --> 00:39:32,788
Estás a agir de forma estranha
por causa do que eu te disse?
704
00:39:34,748 --> 00:39:36,208
Que te amo.
705
00:39:37,085 --> 00:39:39,545
Não precisas de o dizer,
sabes isso, não sabes?
706
00:39:40,130 --> 00:39:42,005
Só queria que soubesses
o que eu sinto,
707
00:39:42,589 --> 00:39:43,632
está bem?
708
00:39:43,715 --> 00:39:44,675
Podes dizê-lo
709
00:39:45,468 --> 00:39:46,428
ou não.
710
00:39:47,053 --> 00:39:49,263
Mas não digas nada
até estares pronta.
711
00:39:51,224 --> 00:39:53,893
Tens sempre a coisa perfeita a dizer.
712
00:39:54,643 --> 00:39:55,854
E é por isso, Anatsa
713
00:39:57,729 --> 00:39:58,689
que te amo.
714
00:40:05,864 --> 00:40:08,366
Espera. Há mais uma coisa
que te quero dizer.
715
00:40:08,450 --> 00:40:09,741
Não pode esperar?
716
00:40:09,826 --> 00:40:12,120
Adoro sentir os teus lábios
junto aos meus.
717
00:40:13,871 --> 00:40:15,372
Não, porque é importante.
718
00:40:15,455 --> 00:40:16,708
Ouve-me, está bem?
719
00:40:17,499 --> 00:40:18,458
Então,
720
00:40:19,752 --> 00:40:21,128
aqui vai.
721
00:40:23,833 --> 00:40:25,020
Meu Deus, olha para isto!
722
00:40:43,066 --> 00:40:44,610
Isto não se parece com o Barmaguedão.
723
00:40:45,694 --> 00:40:49,157
Ironicamente, acho que é mais fácil
ser um médico de alienígenas
724
00:40:49,239 --> 00:40:50,449
do que de um tipo normal.
725
00:40:52,785 --> 00:40:53,994
Eu compreendo.
726
00:41:10,761 --> 00:41:11,803
O que é isto, Liz?
727
00:41:12,679 --> 00:41:13,640
Não sei.
728
00:41:23,315 --> 00:41:25,628
Em breve saberemos onde
o nosso trabalho tem de começar.
729
00:41:29,697 --> 00:41:30,740
Porque estás a sorrir?
730
00:41:34,953 --> 00:41:36,245
Porque isto trará uma coisa
731
00:41:37,244 --> 00:41:40,459
que temos estado à espera
há muito tempo.
732
00:41:49,074 --> 00:41:50,108
O desembarque.
733
00:41:56,966 --> 00:41:59,673
Tradução
Marta Branco