1 00:00:00,976 --> 00:00:03,024 I tidigare avsnitt: 2 00:00:03,191 --> 00:00:06,410 Jag har aldrig kommit ihåg henne förrän nu. 3 00:00:06,577 --> 00:00:09,461 Jag och Rosa Ortecho var vänner. 4 00:00:09,628 --> 00:00:12,429 Jag vill vara med dig. Därför sa jag sanningen. 5 00:00:12,596 --> 00:00:14,017 Alex är min bästa vän. 6 00:00:14,184 --> 00:00:17,696 Jag borde aldrig ha legat med dig. Vi kan inte göra om det. 7 00:00:18,949 --> 00:00:24,550 Vi utreder ouppklarade mord. Alla offer hade den här stämpeln. 8 00:00:24,718 --> 00:00:28,521 Om det du säger är sant letar vi inte efter en seriemördare. 9 00:00:28,689 --> 00:00:32,785 Då letar vi efter en utomjordisk seriemördare. 10 00:00:32,952 --> 00:00:37,299 -Det var en riktad attack. -Kanske mot mitt andra projekt här? 11 00:00:37,467 --> 00:00:39,514 Motgiftet och serumet är borta. 12 00:00:39,681 --> 00:00:43,694 Jag sa ju att jag inte minns nåt. Det är helt svart. 13 00:00:43,862 --> 00:00:47,916 Det kan finnas en fjärde utomjording. Din syster är nog helt oskyldig. 14 00:00:48,083 --> 00:00:50,340 Tänk om den fjärde utomjordingen... 15 00:00:50,507 --> 00:00:53,726 Kan ta sig in i folks hjärnor och få dem att begå mord? 16 00:00:53,893 --> 00:00:56,610 Personen är farligare än vi har anat. 17 00:01:00,748 --> 00:01:05,848 När ens överlevnad är hotad kan tillit vara ens största tröst. 18 00:01:07,603 --> 00:01:09,359 Och ens största svaghet. 19 00:01:13,413 --> 00:01:18,554 Litar du på din familj? Litar du på din bästa vän? 20 00:01:22,818 --> 00:01:28,001 Litar du på din egen hjärna? Ditt eget hjärta? 21 00:01:31,135 --> 00:01:35,064 Litar du på personen du älskar mest i hela världen? 22 00:01:36,987 --> 00:01:38,367 Gör inte det. 23 00:01:48,398 --> 00:01:50,489 Det var inte mitt minne. 24 00:01:50,656 --> 00:01:54,460 Det var som om nån annan hade tagit över min kropp och använde den. 25 00:01:54,626 --> 00:01:58,179 Jag kan påverka folk, men den här utomjordingen är starkare. 26 00:01:58,347 --> 00:02:00,479 Jag blev styrd. Jag var knappt där. 27 00:02:00,645 --> 00:02:03,446 Då är vi på ruta ett. Mördaren är vem som helst. 28 00:02:03,613 --> 00:02:05,954 Nån är skyldig. Rosa var bara den första. 29 00:02:06,121 --> 00:02:09,925 Alla offer utom Rosa angreps efter Rancherokvällen på Wild Pony. 30 00:02:10,092 --> 00:02:12,307 Marias välgörenhetsevenemang. 31 00:02:12,475 --> 00:02:15,986 Rancherokvällen är nästa vecka. Vi har inte mycket tid på oss. 32 00:02:16,153 --> 00:02:19,581 Jag sticker till jobbet. Cameron och jag gör en profil. 33 00:02:19,747 --> 00:02:23,634 Jag åker till sjukhuset. Mördaren tog nästan allt serum. 34 00:02:23,802 --> 00:02:25,641 Vi måste tillverka mer. 35 00:02:25,808 --> 00:02:29,320 -Hur känner mördaren till serumet? -Mördaren känner till allt. 36 00:02:29,486 --> 00:02:32,747 Personen kan ha tagit över vem som helst och tjuvlyssnat. 37 00:02:32,914 --> 00:02:38,223 Hen har kommit undan med 14 mord och måste få fortsätta tro det. 38 00:02:38,389 --> 00:02:42,820 Så vi låtsas att utomjordingar inte finns och att vi bor i en trist stad? 39 00:02:42,988 --> 00:02:44,743 Ja. Max och jag ska jobba. 40 00:02:44,910 --> 00:02:48,756 Isobel ska förbereda nyinvigningen av UFO Emporium, som planerat- 41 00:02:48,923 --> 00:02:52,601 -och Michael gör vad han nu brukar göra. Okej? 42 00:02:56,196 --> 00:03:03,260 Du... Den här invigningen i kväll... Vill du vara min dejt? 43 00:03:03,427 --> 00:03:06,311 Tyvärr har jag redan sällskap. 44 00:03:08,151 --> 00:03:12,581 -Just det - din pappa. -Ja, jag har lovat honom. 45 00:03:12,748 --> 00:03:18,015 -Men vi ses väl där? -Ja, jag längtar. 46 00:03:20,398 --> 00:03:23,490 Dansar du bättre nu än i high school? 47 00:03:23,658 --> 00:03:27,127 Jag dansar helt klart mycket sämre nu. 48 00:03:31,850 --> 00:03:33,690 Rancherokvällen är ingen slump. 49 00:03:33,856 --> 00:03:38,538 Mördaren ger sig på papperslösa, hemlösa och unga missbrukare. 50 00:03:38,705 --> 00:03:40,085 De mest sårbara. 51 00:03:40,252 --> 00:03:42,885 Och förväntar sig att morden inte ska utredas. 52 00:03:43,053 --> 00:03:47,148 Mördaren kan ta över människor med syndrom som orsakar blackouter. 53 00:03:47,316 --> 00:03:51,621 Alkoholister, epileptiker och såna som Isobel med tidigare trauman. 54 00:03:51,788 --> 00:03:56,469 Cameron och Evans. Jag skulle hälsa att Wyatt Long är på väg hit. 55 00:03:56,637 --> 00:04:01,695 -Han har husarrest till rättegången. -Han har tydligen viktiga uppgifter. 56 00:04:04,244 --> 00:04:07,671 Vill kräket ha en överenskommelse? 57 00:04:07,839 --> 00:04:12,102 Jag spelar elak snut den här gången. Rollen klär mig bättre. 58 00:04:28,655 --> 00:04:30,160 Isobel! 59 00:04:34,089 --> 00:04:35,970 Ta det lugnt, slaktaren. 60 00:04:38,059 --> 00:04:41,236 Det var ett klantigt ordval. 61 00:04:41,404 --> 00:04:45,081 -Jag mår bra. -Du är lättskrämd. 62 00:04:45,249 --> 00:04:48,091 Den skyldige använde krafter som var okända för mig- 63 00:04:48,259 --> 00:04:51,310 -för att döda en tjej som också var okänd för mig. 64 00:04:51,477 --> 00:04:54,277 Sa du att ni var vänner? 65 00:04:55,406 --> 00:04:59,544 Kanske mer. Jag vet inte. 66 00:05:04,476 --> 00:05:07,277 -Hon var väl strulig? -Det är en beskrivning. 67 00:05:08,322 --> 00:05:14,215 Jag har alltid dolt vem jag är, så jag har inte utvecklat min kraft. 68 00:05:14,382 --> 00:05:19,106 Om jag övar kanske jag blir starkare och får mer kontroll... 69 00:05:19,273 --> 00:05:23,578 Jag tror inte att mer knäppa utomjordingsgrejer är lösningen. 70 00:05:23,745 --> 00:05:28,469 -Jag hatar att känna mig hjälplös. -Du har mig nu. 71 00:05:31,143 --> 00:05:32,941 Vi är starkare tillsammans. 72 00:05:33,108 --> 00:05:36,829 Vi sluter en pakt: sluta använda krafterna. 73 00:05:36,995 --> 00:05:40,924 När du använder dem blir du sjuk. Då är du ett lätt byte. 74 00:05:43,432 --> 00:05:45,021 Lova mig det. 75 00:05:59,232 --> 00:06:03,705 -Låtsas du inte se mig? -Nej. 76 00:06:04,834 --> 00:06:07,424 Jag kände bara inte igen dig i dagsljus. 77 00:06:08,887 --> 00:06:12,984 -Ska du utfodra en armé? -Jag ska jobba hela kvällen. 78 00:06:13,152 --> 00:06:15,660 -Så du ska inte på invigningen? -Nej. 79 00:06:15,826 --> 00:06:20,299 Jag kunde inte välja vilken smoking jag skulle ta, så jag hoppar den. 80 00:06:20,466 --> 00:06:24,981 Alex ska inte heller gå. Han var väl där tillräckligt i high school. 81 00:06:25,147 --> 00:06:29,244 Det är slut. Det har varit slut ett tag. 82 00:06:31,334 --> 00:06:33,758 Du gjorde inget fel. 83 00:06:33,925 --> 00:06:37,687 Inte för att vara elak, men du är ingen expert på vänskap. 84 00:06:42,326 --> 00:06:44,500 Är buren verkligen nödvändig? 85 00:06:44,668 --> 00:06:48,178 -Du luktar ju som en byracka, så... -Lugn nu, Cameron. 86 00:06:48,346 --> 00:06:51,021 I och för sig kanske jag är säkrare här inne. 87 00:06:51,188 --> 00:06:55,410 Jag vet. Senast vi sågs blev jag lite upprörd. 88 00:06:58,586 --> 00:07:02,767 Men jag tror inte att du mördade Grant Green. Nån satte dit dig. 89 00:07:02,933 --> 00:07:06,988 Jag skulle kunna vittna för dig, om din information är värd det. 90 00:07:11,209 --> 00:07:13,717 Min kompis Hank säger att ni utreder ett mord. 91 00:07:14,888 --> 00:07:18,525 -På Carla, den sexiga mexikanen? -Vad vet du om Carla? 92 00:07:20,030 --> 00:07:23,959 Jag såg henne på Cinco de Mayo på Wild Pony. 93 00:07:24,125 --> 00:07:28,054 När jag skulle gå hörde jag bråk utanför leveransingången. 94 00:07:28,222 --> 00:07:33,698 Carla stod och skrek åt Maria DeLuca. 95 00:07:43,896 --> 00:07:45,777 Fan, också. 96 00:08:09,101 --> 00:08:11,943 Mördaren kanske talar genom Wyatt just nu. 97 00:08:12,110 --> 00:08:17,502 Det är inte Maria. Hon är Liz bästa vän. Liz skulle veta det. 98 00:08:17,669 --> 00:08:23,271 Ja, och vi umgicks i tolv timmar om dagen i två år utan att jag tänkte: 99 00:08:23,437 --> 00:08:26,531 "Han luktar lite som en intergalaktisk brottsbekämpare." 100 00:08:26,698 --> 00:08:31,965 Okej, då. Jag håller ett öga på henne i kväll och hör om Liz har märkt nåt. 101 00:08:33,135 --> 00:08:38,276 Hörni! Innan ni går på munkfika vill jag ha min överenskommelse. 102 00:08:38,444 --> 00:08:42,497 Överenskommelse? Det minns jag inget om. 103 00:08:42,665 --> 00:08:46,970 -Gör du det, Evans? -Det minns jag inte alls. 104 00:08:49,060 --> 00:08:54,244 Du ljög för mig. Du sa att du skulle vittna till min fördel! 105 00:08:54,410 --> 00:08:57,420 Jag tror inte att du är ansvarig för Grant Greens död. 106 00:08:57,588 --> 00:09:00,178 Du blev utnyttjad av nån mycket starkare. 107 00:09:00,346 --> 00:09:05,488 Men du är ett korkat rasistsvin vars pappa har räddat dig ur alla knipor. 108 00:09:05,654 --> 00:09:11,004 I juni, när du sköt sönder rutorna på Crashdown kom du undan med mord. 109 00:09:11,172 --> 00:09:13,596 Så du ska få sitta här och ruttna. 110 00:09:13,764 --> 00:09:17,859 En vinst för samhället. Och jag kan sova gott i natt. 111 00:09:40,390 --> 00:09:42,688 Oj, vad stilig du är. 112 00:09:44,653 --> 00:09:49,877 Det känns konstigt utan Rosas saker här. Men det var dags. 113 00:09:50,045 --> 00:09:53,096 Det känns inte som mitt utan att det är hennes. 114 00:09:53,263 --> 00:09:55,269 -Hänger det ihop? -Självklart. 115 00:09:56,690 --> 00:09:58,404 Vad tänker du mer på? 116 00:09:59,742 --> 00:10:02,208 Jag var på sjukhuset i dag- 117 00:10:02,375 --> 00:10:05,803 -för att prata med dr Ávila om planerna för vår studie. 118 00:10:05,969 --> 00:10:08,311 Det finns tydligen inga planer. 119 00:10:08,477 --> 00:10:11,780 Vi får inga pengar. De tror att attacken var politisk. 120 00:10:13,285 --> 00:10:17,381 Ávila ska utföra studien i Palo Alto i stället. Där är folk mer öppna. 121 00:10:17,548 --> 00:10:21,435 -Och hon vill att du följer med. -Jag tänker inte lämna dig. 122 00:10:22,689 --> 00:10:29,879 Du... Det har varit fantastiskt att få ha dig här de senaste månaderna. 123 00:10:30,046 --> 00:10:35,605 Men restaurangen är min amerikanska dröm. Din dröm är mycket större. 124 00:10:38,029 --> 00:10:40,370 Men det kanske inte är jag som hindrar dig? 125 00:10:40,537 --> 00:10:44,717 Har vi träffats förr? Inget kan hindra mig. 126 00:10:46,097 --> 00:10:53,077 Jag har tänkt på en sak. Ska vi inte fundera på medborgarskap igen? 127 00:10:56,881 --> 00:11:01,353 Vi kan väl prata om det över en dans i kväll? 128 00:11:04,488 --> 00:11:07,957 Skynda på, då! Jag vill göra en storslagen entré. 129 00:11:08,125 --> 00:11:10,215 Okej, jag kommer. 130 00:11:42,943 --> 00:11:47,248 -Folk kan vara snygga när de vill. -Ulvar i fårakläder. 131 00:11:49,965 --> 00:11:52,891 Okej, jag skaffar nåt att dricka till oss. 132 00:11:59,871 --> 00:12:03,006 -Hej! -Vilken partypingla! 133 00:12:03,174 --> 00:12:05,180 Vilken underbar klänning. 134 00:12:05,347 --> 00:12:07,646 -Men du har rött läppstift. -Och? 135 00:12:07,813 --> 00:12:10,321 Jag kan Rosas regler. Rött står för pansar. 136 00:12:10,488 --> 00:12:14,877 Och ingen har sånt läppstift om hon vill strula med en sexig polis. 137 00:12:15,044 --> 00:12:18,346 -Kladdigt! -Jag bär inte pansar mot Max Evans. 138 00:12:19,392 --> 00:12:22,610 -Inte med flit. Jag är tokig i honom. -Men ändå... 139 00:12:24,908 --> 00:12:28,879 -Jag kanske ska till Palo Alto... -Nej, du kan forska var som helst. 140 00:12:29,047 --> 00:12:32,516 Använd det inte för att fly från Max. Han är bra för dig. 141 00:12:32,684 --> 00:12:38,117 Du passar perfekt under hans haka som en "suppelbit"... Pusselbit. 142 00:12:38,284 --> 00:12:40,918 Pusselbit! 143 00:12:51,952 --> 00:12:57,094 -Var fan är jag? -Under jord, under min husvagn. 144 00:12:57,260 --> 00:13:02,318 Det var ett skyddsrum. Nu forskar jag här. 145 00:13:04,659 --> 00:13:06,707 Vi måste härifrån. 146 00:13:06,875 --> 00:13:09,717 -Hur kom jag ens hit? -Jag vet inte. 147 00:13:11,012 --> 00:13:13,688 Jag jobbade när en rökbomb utlöstes i min ficka. 148 00:13:13,855 --> 00:13:16,446 Ett gult pulver spreds ut och jag svimmade. 149 00:13:16,614 --> 00:13:20,585 -Ingen täckning. -När jag vaknade var du här. 150 00:13:20,752 --> 00:13:25,057 -Och vi är inlåsta. -Du kan ju dyrka upp lås med hjärnan. 151 00:13:27,063 --> 00:13:32,539 Det är just det. Det här pulvret gör oss kraftlösa på nåt sätt. 152 00:13:32,706 --> 00:13:35,590 Dina sexfantasier lär inte få strömmen att gå. 153 00:13:35,757 --> 00:13:40,648 Vi är fast här och det finns inget vi kan göra. 154 00:13:49,467 --> 00:13:54,316 God kväll. Å Roswells turistnämnds och Grant Greens dödsbos vägnar- 155 00:13:54,483 --> 00:13:56,615 -vill jag tacka er för att ni kom. 156 00:13:56,782 --> 00:14:02,592 En varm applåd för Grants bror Graham Green. 157 00:14:07,399 --> 00:14:10,200 Tack ska ni ha, medmänniskor. 158 00:14:10,367 --> 00:14:15,382 Pengarna vi får in i kväll går till ett ändamål min bror brann för: 159 00:14:15,550 --> 00:14:20,440 Roswells jakt på sanningen om utomjordingar. 160 00:14:20,608 --> 00:14:22,405 Grants arbete ska fortsätta- 161 00:14:22,572 --> 00:14:28,006 -och förevigas av det nya UFO Emporium. 162 00:14:28,173 --> 00:14:32,897 Ha så trevligt i kväll, och kom ihåg: De ser oss. 163 00:14:37,787 --> 00:14:40,295 Han ser ut exakt som sin bror. 164 00:14:40,461 --> 00:14:43,263 På tal om bröder - var fan är min? 165 00:14:43,429 --> 00:14:46,857 Han kommer säkert snart. Försök slappna av och ha lite kul. 166 00:14:47,024 --> 00:14:48,696 Max är sen, maten är kass- 167 00:14:48,863 --> 00:14:51,705 -och mördaren som använde mig som vapen går lös. 168 00:14:51,873 --> 00:14:53,963 Jag ringer Max och tittar till köket. 169 00:14:54,129 --> 00:14:57,265 Sen ska jag distrahera dig från det här med morden- 170 00:14:57,432 --> 00:15:00,107 -med en snabbis bland sädesfältscirklarna. 171 00:15:07,171 --> 00:15:10,807 Förlåt. Jag klarade inte av Graham Green. De är läskigt lika. 172 00:15:10,975 --> 00:15:12,689 Ingen fara. 173 00:15:14,694 --> 00:15:19,586 -Hur är det med dig? -Min syster skulle ringa, men icke. 174 00:15:20,672 --> 00:15:25,730 Kyle sa att du gjorde personliga uppoffringar för att skydda Max. 175 00:15:25,897 --> 00:15:28,196 Tack. Jag vill hjälpa dig om jag kan. 176 00:15:30,662 --> 00:15:35,803 Okej. Jesse Manes vill ha tillgång till sheriffmyndigheten. 177 00:15:35,970 --> 00:15:39,022 Han vill ha information om alla oegentligheter. 178 00:15:39,189 --> 00:15:43,745 Ju längre informationen dröjer, desto längre är min syster i hans grepp. 179 00:15:43,912 --> 00:15:48,427 Hon sitter på militäranstalt. Hon gjorde i alla fall det. 180 00:15:48,593 --> 00:15:51,143 Skyddar du Max i stället för din syster? 181 00:15:51,311 --> 00:15:53,401 Jag försöker göra det rätta. 182 00:15:55,867 --> 00:16:00,338 -Varför är du inte med honom? -Han är inte här än. 183 00:16:00,506 --> 00:16:06,483 Nej, och om han inte svarar snart mördar jag honom. För tidigt? 184 00:16:06,651 --> 00:16:09,200 Då har han inte hunnit berätta. 185 00:16:10,412 --> 00:16:14,718 Max och jag har nya uppgifter om vem den fjärde utomjordingen kan vara. 186 00:16:18,856 --> 00:16:20,821 -Fan, också! -Säger du det? 187 00:16:20,987 --> 00:16:24,958 Jag har för mig att jag testade det där, men för all del... 188 00:16:25,126 --> 00:16:28,553 Varför är du så dryg? Jag vill komma ut lika gärna som du. 189 00:16:28,721 --> 00:16:31,771 Jag har berövats mina krafter av nåt slags pollen... 190 00:16:31,939 --> 00:16:35,868 -...som jag inte vet vad det är. -Är det mitt fel? 191 00:16:37,582 --> 00:16:40,048 Det var du som förbjöd oss att ställa frågor. 192 00:16:40,215 --> 00:16:43,684 Du ville undvika all uppmärksamhet. 193 00:16:43,852 --> 00:16:46,484 Du satte upp reglerna och vi lydde blint. 194 00:16:46,652 --> 00:16:49,829 Nu kämpar vi mot nån som är starkare och vet mer än vi. 195 00:16:49,995 --> 00:16:54,468 Av det här stället att döma har du absolut inte forskat om rymden. 196 00:16:54,636 --> 00:16:57,729 Du var inte tvungen att lyda mig. Jag är inte din pappa. 197 00:17:01,699 --> 00:17:05,378 -Du har alltid betett dig som det. -Ja, och det har varit skitkul. 198 00:17:06,631 --> 00:17:08,721 Vi måste ta oss ut. 199 00:17:08,889 --> 00:17:13,863 -Isobel och Liz är på galan med... -Med vem? 200 00:17:14,030 --> 00:17:17,415 Cameron och jag har hittat en misstänkt i utredningen. 201 00:17:19,255 --> 00:17:20,802 Vem fan är det, Max? 202 00:17:20,968 --> 00:17:25,191 -Vi misstänker Maria DeLuca. -Va? Nej, absolut inte. 203 00:17:25,357 --> 00:17:29,496 Hon bråkade med ett av mordoffren samma kväll som hon dog. 204 00:17:29,662 --> 00:17:32,839 Det är bara indicier, men vi måste utreda det. 205 00:17:33,007 --> 00:17:35,849 Vänta nu, det hänger ju ihop. 206 00:17:36,017 --> 00:17:39,235 När jag försökte påverka henne blev jag riktigt sjuk. 207 00:17:39,402 --> 00:17:41,659 Sen vaknade jag i öknen med minnesluckor. 208 00:17:41,826 --> 00:17:43,582 Alla offer är hennes stammisar- 209 00:17:43,749 --> 00:17:46,967 -och hon tipsade oss om Hank Gibbons, en återvändsgränd. 210 00:17:47,135 --> 00:17:49,559 Maria hatar mig och älskade din syster. 211 00:17:49,726 --> 00:17:53,446 Den som mördade Rosa ville ha henne för sig själv. Det kände jag. 212 00:17:53,614 --> 00:17:58,754 -Maria är min bästa vän... -Som vet allt om obskyr astrologi. 213 00:17:58,922 --> 00:18:03,770 Som är besatt av din systers musik och känner till hennes gömställen. 214 00:18:03,938 --> 00:18:05,861 Kom med nåt motargument, Liz. 215 00:18:11,169 --> 00:18:14,345 En mördare går inte runt med en skylt där det står: 216 00:18:14,513 --> 00:18:16,477 -"Jag är mördare." -Isobel har rätt. 217 00:18:16,645 --> 00:18:19,236 Mördaren är sannolikt nån du känner. 218 00:18:19,403 --> 00:18:23,290 Allt tyder ju på det. Maria hade motiv och möjlighet. 219 00:18:23,458 --> 00:18:26,467 Dessutom hade hon nåt skumt kraftfält runt hjärnan. 220 00:18:26,634 --> 00:18:28,724 Det är inte Maria. 221 00:18:33,029 --> 00:18:35,955 Det är inte Maria! Seriöst, leta nån annanstans. 222 00:18:36,122 --> 00:18:38,003 Sen när är du så fäst vid henne? 223 00:18:38,171 --> 00:18:41,180 -Jag känner henne. -Hur väl då? 224 00:18:41,347 --> 00:18:44,398 Så väl att hon skulle kunna smyga ner nåt i din ficka? 225 00:18:50,794 --> 00:18:56,019 Är du kär i henne? Jag trodde att du var gay. 226 00:18:56,186 --> 00:19:01,871 Vi är utomjordingar! Ska du tvinga in mig i ett daterat, binärt fack? 227 00:19:02,037 --> 00:19:06,468 Jag är bisexuell, Max. Det är inte så svårt. 228 00:19:06,636 --> 00:19:09,937 Okej. Om du pratade med mig skulle jag kanske veta det. 229 00:19:10,105 --> 00:19:12,446 -Vi pratar. -Vi säger ord till varandra. 230 00:19:12,613 --> 00:19:16,709 -Vi har inte pratat på många år. -Vill du prata om mordet vi mörkade? 231 00:19:16,876 --> 00:19:22,018 Det var du som tog på dig skulden och lurade Isobel. Det var inte jag. 232 00:19:22,184 --> 00:19:26,072 Det var du som ville ljuga om allt! Vi borde ha sagt sanningen. 233 00:19:27,159 --> 00:19:31,841 Jag hade inga föräldrar att vända mig till. Det hade du. 234 00:19:32,007 --> 00:19:35,894 Men du ville inte säga nåt till dem, så vi fick bära bördan själva. 235 00:19:38,528 --> 00:19:40,200 -Det var fel. -Jag fattar. 236 00:19:40,367 --> 00:19:44,088 Du har inte bara varit arg på mig i tio år, utan 20. 237 00:19:44,254 --> 00:19:47,389 Ända sen mina föräldrar valde mig. 238 00:19:47,557 --> 00:19:49,814 Jag fick familjen och systern. 239 00:19:51,569 --> 00:19:56,961 Vill du prata om bördor? Jag bär med mig den skulden överallt. 240 00:19:58,257 --> 00:20:02,772 Jag stötte bort mina föräldrar för att de inte tog hand om dig. 241 00:20:02,938 --> 00:20:04,777 Du är min familj, Michael. 242 00:20:06,951 --> 00:20:08,957 Allt som händer dig händer även mig. 243 00:20:09,125 --> 00:20:13,890 Varje slag, varje brännmärke och varje hjärtesorg! Du är aldrig ensam. 244 00:20:17,317 --> 00:20:19,366 Vi är bundna till varandra. 245 00:20:24,256 --> 00:20:29,397 Hej, jag letade efter dig. Kan vi sticka härifrån? 246 00:20:29,564 --> 00:20:32,364 Jag vill snacka och blondinerna anfaller där ute. 247 00:20:32,532 --> 00:20:36,503 Jag har kul. Isobel har verkligen slagit på stort. 248 00:20:38,927 --> 00:20:43,566 Kan du vakta min väska? Jag måste fixa trosorna. 249 00:20:43,734 --> 00:20:46,284 -Får jag låna läppglans? -Sen när frågar du? 250 00:20:48,164 --> 00:20:51,258 Vi kan gå upp på taket eller tillbaka till Wild Pony. 251 00:20:51,424 --> 00:20:53,932 Vi är väl inga galatjejer? 252 00:20:55,395 --> 00:20:57,068 Tala för dig själv. 253 00:21:25,323 --> 00:21:27,246 -Maria snodde serumet. -Va? 254 00:21:27,413 --> 00:21:29,796 Lugn, det var fejk. Jag har det riktiga. 255 00:21:29,963 --> 00:21:33,600 Bra, ge hit det. Jag ska njuta av att sänka Maria DeLuca för gott. 256 00:21:33,767 --> 00:21:38,197 Här på jorden har vi en liten process innan vi utfärdar dödsstraffet. 257 00:21:38,365 --> 00:21:42,838 Maria är inte mördaren. Hon är besatt, precis som du var. 258 00:21:43,004 --> 00:21:45,805 Hon gav dig en komplimang. Hon är inte sig själv. 259 00:21:47,602 --> 00:21:51,573 Sjukhusskytten, Long och jag fick blakouter innan mördaren tog sig in. 260 00:21:51,741 --> 00:21:55,419 Har Maria nåt syndrom som orsakar minnesluckor? 261 00:21:55,586 --> 00:22:00,435 -Det skulle förklara hennes klädstil. -Nej, men hon kan ha blivit drogad. 262 00:22:00,602 --> 00:22:03,444 Jag åker hem och tittar på champagnen i mikroskop. 263 00:22:03,611 --> 00:22:07,540 Vänta. Mitt nagellack reagerar på våldtäktsdroger. 264 00:22:08,836 --> 00:22:10,591 -Det existerar inte. -Jo. 265 00:22:10,759 --> 00:22:13,643 -Välkommen till modern dejting. -Nej, tack. 266 00:22:13,810 --> 00:22:19,119 Goda nyheter: Maria är inte mördaren. Dåliga nyheter: hon är drogad. 267 00:22:19,285 --> 00:22:23,382 Vi måste hitta Maria innan mördaren får henne att göra nåt hemskt. 268 00:22:35,169 --> 00:22:38,137 -Vad är det? -Min hand blir stel. 269 00:22:38,304 --> 00:22:40,477 Den krampar ibland. 270 00:22:44,030 --> 00:22:45,745 Vad hände egentligen? 271 00:22:47,918 --> 00:22:50,092 -Jag har ju sagt det. -Nej. 272 00:22:50,258 --> 00:22:55,567 Du har skyllt på barslagsmål, en olycka på skroten, chupacabra... 273 00:22:57,113 --> 00:22:58,660 Du har inte sagt sanningen. 274 00:23:02,924 --> 00:23:08,316 Alex Manes pappa. Han kom på oss tillsammans. 275 00:23:09,653 --> 00:23:11,325 Han blev helt tokig. 276 00:23:13,540 --> 00:23:16,592 -Du lät mig inte läka den. -Nej. 277 00:23:16,758 --> 00:23:19,016 Hur skulle jag förklara det för Alex? 278 00:23:20,270 --> 00:23:22,652 Allt för att skydda hemligheten. 279 00:23:22,820 --> 00:23:26,874 Säg som det är. Vi har ändå inget bättre för oss. 280 00:23:34,691 --> 00:23:37,491 Jag ville behålla den som påminnelse. 281 00:23:39,665 --> 00:23:42,089 Jag behövde bevis på... 282 00:23:43,259 --> 00:23:47,481 ...vad som kan hända om man får för sig att människor är goda. 283 00:23:48,609 --> 00:23:51,410 Alex fick mig att tro att jag hörde hemma här. 284 00:23:53,500 --> 00:23:55,590 Det är farligt att hoppas. 285 00:23:57,136 --> 00:24:01,191 De här ärren påminner mig om att undvika det i framtiden. 286 00:24:09,175 --> 00:24:11,180 Här är hon. 287 00:24:13,522 --> 00:24:15,109 -Hon andas. -Bra. 288 00:24:15,277 --> 00:24:17,241 Och pulsen är jämn. 289 00:24:17,409 --> 00:24:21,588 Enligt nätet behöver hon bara sova av sig ruset. 290 00:24:21,756 --> 00:24:25,141 Sprutan är borta. Hon måste ha gett den till mördaren. 291 00:24:25,309 --> 00:24:27,398 Personen är oss på spåren. 292 00:24:27,566 --> 00:24:30,450 -Vi behöver Max. -Jag tror att han undviker mig. 293 00:24:30,617 --> 00:24:34,087 Snälla. Det är nåt du skulle göra, inte han. 294 00:24:35,633 --> 00:24:38,643 Det var du som övertalade mig att försvinna härifrån. 295 00:24:38,809 --> 00:24:41,150 -Jag hade aldrig... -Jo, det hade du. 296 00:24:41,317 --> 00:24:45,079 Jag kan inte tvinga folk att göra nåt de inte redan vill. 297 00:24:45,247 --> 00:24:48,172 -Du ville fly. -Min syster var död. 298 00:24:48,340 --> 00:24:51,893 -Hela stan hatade oss. -Men jag skickade iväg dig från Max. 299 00:24:52,060 --> 00:24:55,863 Och du åkte för att du innerst inne ville det. 300 00:24:56,031 --> 00:25:00,127 Det behöver han aldrig få reda på. Men du ska veta om det. 301 00:25:02,384 --> 00:25:06,522 Helvete. Michael skulle vara hemma, men jag får inte tag i honom heller. 302 00:25:06,689 --> 00:25:09,740 Det är skumt. Var de än är har de ingen täckning. 303 00:25:11,037 --> 00:25:14,129 Jag vet var de kan vara. Jag måste sticka. 304 00:26:26,609 --> 00:26:29,952 -Liz. -Max? Michael? Mår ni bra? 305 00:26:31,708 --> 00:26:34,258 Inte direkt. 306 00:26:45,000 --> 00:26:46,964 -Du är... -Om du hade varit i tid... 307 00:26:47,132 --> 00:26:49,096 ...skulle du ha blivit golvad. 308 00:26:54,195 --> 00:26:57,247 Ni kanske kan hångla lite senare. 309 00:26:57,414 --> 00:27:01,510 En mördare försökte begrava oss levande i en bunker full med gift. 310 00:27:15,303 --> 00:27:19,233 -Har hon vaknat? -Nej, hon har bara skruvat på sig. 311 00:27:19,400 --> 00:27:21,574 Vi måste ta henne härifrån. 312 00:27:21,741 --> 00:27:25,043 Nej. Du sa att mördaren måste tro sig ligga steget före. 313 00:27:25,210 --> 00:27:28,429 Annars kan han slå till för tidigt. Gå ut till festen. 314 00:27:28,595 --> 00:27:31,271 -Jag vill inte lämna Maria ensam. -Jag stannar. 315 00:27:31,438 --> 00:27:34,364 Jag spränger alla som försöker komma nära henne. 316 00:27:41,094 --> 00:27:42,849 Kom igen, DeLuca. Vakna. 317 00:27:45,483 --> 00:27:48,074 Du är inte rolig när du är tyst. 318 00:27:50,331 --> 00:27:52,505 Tror du att mördaren är här? 319 00:27:53,591 --> 00:27:58,607 Den som låste in oss ville hålla oss borta från festen. 320 00:27:58,775 --> 00:28:01,951 Borta från dig, Isobel eller Maria. 321 00:28:03,122 --> 00:28:05,295 Hoppas att personen ser oss nu. 322 00:28:18,085 --> 00:28:19,967 Lugn. 323 00:28:21,472 --> 00:28:22,851 Vill du ha vatten? 324 00:28:25,651 --> 00:28:28,493 Du måste sluta ställa upp så här, Guerin. 325 00:28:29,664 --> 00:28:33,467 Jag kan hämta Liz om du vill att jag ska gå. 326 00:28:33,635 --> 00:28:38,441 Det är det som är problemet. Det vill jag aldrig. 327 00:28:47,428 --> 00:28:50,438 -Jag trodde att du undvek mig. -Det skulle jag aldrig. 328 00:28:50,605 --> 00:28:55,621 Jag vet, men... när tanken slog mig blev jag lättad. 329 00:28:57,543 --> 00:29:03,311 Det...kändes skönt att det var du som sabbade det här först, inte jag. 330 00:29:05,611 --> 00:29:08,579 Det finns nåt inom mig som alltid vill fly. 331 00:29:08,745 --> 00:29:12,214 -Att lämna... -Innan du blir lämnad. 332 00:29:12,382 --> 00:29:14,932 Det krävs inget snille för att förstå varför. 333 00:29:16,645 --> 00:29:19,445 Jag vet att din mamma sårade dig. 334 00:29:19,613 --> 00:29:23,124 -Så om du vill dra i bromsen nu... -Nej. 335 00:29:24,169 --> 00:29:29,352 Du får inte mig att känna mig trygg eller säker. 336 00:29:29,519 --> 00:29:34,076 Du får mig att känna som om jag hänger från en klippkant, och... 337 00:29:35,663 --> 00:29:40,931 ...jag börjar bli beroende av den känslan. Den är överväldigande. 338 00:29:43,020 --> 00:29:47,869 Men om jag strular till det, om jag fegar ur och sticker igen... 339 00:29:48,036 --> 00:29:51,297 ...så måste du följa efter mig den här gången. 340 00:29:52,634 --> 00:29:54,849 Släpp inte taget så lätt igen. 341 00:29:56,103 --> 00:30:00,409 Det skulle jag aldrig ha gjort om jag inte trodde att du ville det. 342 00:30:00,576 --> 00:30:02,373 Jag vill ha dig. 343 00:30:19,886 --> 00:30:22,854 Men nu måste jag lämna dig för en annan. 344 00:30:29,166 --> 00:30:31,047 Jag tittar till Maria. 345 00:30:38,822 --> 00:30:43,712 Hej. Du är vaken. Mår du bra? 346 00:30:45,969 --> 00:30:50,525 -Jag trodde att Max stulit min dejt. -Aldrig. 347 00:30:52,322 --> 00:30:55,750 Kan vi prata om en väg till medborgarskap nu? 348 00:30:57,088 --> 00:31:01,393 Jag har bestämt mig. Du hade rätt. 349 00:31:02,982 --> 00:31:06,450 En vän har gått med på att hjälpa mig igenom processen. 350 00:31:10,505 --> 00:31:13,305 Förlåt att jag frågar nu, men jag måste... 351 00:31:13,472 --> 00:31:16,900 -Max. -Det gör inget. Vad är det? 352 00:31:17,067 --> 00:31:21,958 På Cinco de Mayo såg ett vittne dig bråka med Carla... 353 00:31:22,125 --> 00:31:24,884 -...ett av mordoffren, utanför baren. -Carla... 354 00:31:25,051 --> 00:31:27,099 Du vill inte veta. 355 00:31:29,607 --> 00:31:35,208 Jag såg henne gå iväg med nån hon inte borde ha gått iväg med. 356 00:31:36,462 --> 00:31:38,468 Jag visste inte att hon blev mördad. 357 00:31:40,768 --> 00:31:43,776 -Vem var det, DeLuca? -Nån som var gift. 358 00:31:43,944 --> 00:31:45,574 Med vem? 359 00:31:47,998 --> 00:31:51,844 -Är Noah Bracken och du vänner? -Han engagerar sig i Rancherokvällen. 360 00:31:52,011 --> 00:31:56,944 Firman erbjuder juridisk rådgivning till papperslösa. Han är en bra man. 361 00:32:16,547 --> 00:32:21,270 Det går inte ihop. Noah är som en golden retriever. "Sitt, plats." 362 00:32:21,438 --> 00:32:24,656 Han skickade mig till Greens lager när Wyatt angrep oss. 363 00:32:24,823 --> 00:32:28,710 Grant Green har alla sina grejer på lagret medan de renoverar. 364 00:32:28,878 --> 00:32:31,427 Sen sa han åt mig att sluta utreda Wyatt. 365 00:32:31,594 --> 00:32:36,109 Lägg ner utredningen mot Wyatt Long. De ger sig på dina närstående. 366 00:32:36,275 --> 00:32:39,996 Jag trodde att han skyddade mig, men det kanske var ett hot. 367 00:32:43,465 --> 00:32:47,018 Okej, han fick sjukhusskytten att förstöra mitt labb- 368 00:32:47,185 --> 00:32:49,191 -för att förstöra serumet... 369 00:32:49,359 --> 00:32:53,372 -Nej, vänta. Han blev ju skjuten. -En perfekt täckmantel. 370 00:32:54,458 --> 00:32:58,095 Men jag vet inte... Det känns inte som hans stil. 371 00:33:01,313 --> 00:33:03,612 Det finns ett sätt att ta reda på det. 372 00:33:15,943 --> 00:33:17,990 Får jag sno en dans med min syster? 373 00:33:18,158 --> 00:33:21,961 Jag är förvånad att du inte frågade tidigare. 374 00:33:36,048 --> 00:33:39,726 Håll dig lugn. Har du nånsin försökt påverka Noahs tankar? 375 00:33:40,855 --> 00:33:43,613 -Jag litar på min man, Max. -Hur mycket då? 376 00:33:46,331 --> 00:33:49,716 Säg inte att du menar det jag tror att du menar. 377 00:33:54,439 --> 00:33:56,195 Du har säkert rätt. 378 00:33:56,362 --> 00:34:00,876 Men du kanske kan ta över hans hjärna och bevisa att det är helt befängt. 379 00:34:02,131 --> 00:34:05,474 Du har full kontroll där inne, så han kan väl inte ljuga? 380 00:34:05,641 --> 00:34:10,490 Nej. Tyvärr, jag lovade honom att inte använda mina krafter. 381 00:34:13,918 --> 00:34:16,509 -Han fick mig att lova. -Du måste härifrån. 382 00:34:16,676 --> 00:34:18,725 Nej, jag gör det. 383 00:34:18,891 --> 00:34:22,737 Jag ska bevisa att han är en god man som förtjänar bättre än så här. 384 00:34:22,904 --> 00:34:24,283 Iz... 385 00:34:37,450 --> 00:34:38,830 Allt bra med Max? 386 00:34:47,231 --> 00:34:51,285 Älskar du mig fortfarande nu när du vet sanningen? 387 00:34:53,125 --> 00:34:58,851 -Menade du det du sa? -Ja. 388 00:35:00,440 --> 00:35:04,243 Jag ska aldrig låta nån skada dig. 389 00:35:04,411 --> 00:35:07,336 Jag ska alltid skydda dig. 390 00:35:20,963 --> 00:35:23,471 Rör mig inte. Det är inte mitt blod. 391 00:35:33,460 --> 00:35:35,885 Det var inte det jag frågade. 392 00:35:37,473 --> 00:35:42,197 -Älskar du mig, Noah? -Vi hör ihop, du och jag. 393 00:35:44,077 --> 00:35:48,132 Det har vi gjort sen första gången jag hörde din röst. 394 00:35:48,299 --> 00:35:50,974 Det var inte det jag frågade. 395 00:35:52,479 --> 00:35:54,861 Svara på frågan. 396 00:35:57,118 --> 00:35:58,539 Älskar du...? 397 00:36:00,963 --> 00:36:04,433 Älskade du Rosa Ortecho? 398 00:36:08,739 --> 00:36:13,252 Självklart. Det gör jag fortfarande. 399 00:36:15,217 --> 00:36:17,600 Det kommer jag alltid att göra. 400 00:36:28,676 --> 00:36:32,396 -Jag sa åt dig att inte börja gräva. -Nej. 401 00:36:32,564 --> 00:36:38,625 Du behövde bara hålla ditt löfte och sluta använda dina krafter. 402 00:36:39,962 --> 00:36:41,675 Förlåt, Iz. 403 00:36:43,264 --> 00:36:47,988 Du tror att du har kontroll här inne. 404 00:36:49,659 --> 00:36:52,501 Men jag har kontroll där ute. 405 00:37:00,025 --> 00:37:01,698 Max vet. 406 00:37:04,623 --> 00:37:08,301 -Han låter dig aldrig komma undan... -Jodå. 407 00:37:20,758 --> 00:37:23,266 Om du säger åt honom. 408 00:37:36,390 --> 00:37:39,274 -Det är inte han. -Läste du hans tankar? 409 00:37:39,442 --> 00:37:42,326 Ja. Han är oskyldig. 410 00:37:42,493 --> 00:37:47,968 Nu ska jag gå och ta en snabbis med min man bland sädesfältscirklarna. 411 00:37:49,013 --> 00:37:50,853 Isobel! 412 00:37:55,408 --> 00:37:58,209 -Hej. Det är inte han. -Det är han. Det är Noah. 413 00:37:58,376 --> 00:38:00,382 Nej, det är omöjligt... 414 00:38:00,550 --> 00:38:03,852 Jag tittar på hans blod i mikroskop nu. Det är han, Max. 415 00:38:04,019 --> 00:38:05,942 Noah är den fjärde. 416 00:38:06,109 --> 00:38:07,739 Isobel! 417 00:38:09,662 --> 00:38:12,546 Du är inte dig själv. Jag känner min syster. 418 00:38:13,716 --> 00:38:15,389 Och du är inte Isobel. 419 00:38:19,610 --> 00:38:21,867 Du tänker visst aldrig släppa henne. 420 00:38:23,455 --> 00:38:25,170 Noah! 421 00:38:29,349 --> 00:38:31,523 Vill du inte slå din syster? 422 00:38:37,960 --> 00:38:40,886 Ditt cowboyädelmod blir ditt fall. 423 00:38:47,323 --> 00:38:50,499 Tog du med pistol till ett knytnävsslagsmål? 424 00:38:50,667 --> 00:38:52,631 Jag ska krossa dig, Noah. 425 00:38:57,396 --> 00:38:59,862 Det är redan över. 426 00:39:04,251 --> 00:39:06,550 Max vill inte skada dig, men jag kan. 427 00:39:38,484 --> 00:39:40,030 Nu åker vi hem, älskling. 428 00:39:41,243 --> 00:39:44,127 Det är dags för lite egentid. 429 00:40:10,962 --> 00:40:13,762 Du kan visst inte gå din väg? 430 00:40:26,386 --> 00:40:27,932 Släpp mig! 431 00:40:30,231 --> 00:40:31,902 Nej! 432 00:40:48,246 --> 00:40:50,544 Visst suger det att vara maktlös? 433 00:41:22,187 --> 00:41:23,942 Max? 434 00:41:39,198 --> 00:41:42,793 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com