1
00:00:00,976 --> 00:00:03,024
I tidigare avsnitt:
2
00:00:03,191 --> 00:00:06,410
Jag har aldrig kommit ihåg henne
förrän nu.
3
00:00:06,577 --> 00:00:09,461
Jag och Rosa Ortecho var vänner.
4
00:00:09,628 --> 00:00:12,429
Jag vill vara med dig.
Därför sa jag sanningen.
5
00:00:12,596 --> 00:00:14,017
Alex är min bästa vän.
6
00:00:14,184 --> 00:00:17,696
Jag borde aldrig ha legat med dig.
Vi kan inte göra om det.
7
00:00:18,949 --> 00:00:24,550
Vi utreder ouppklarade mord.
Alla offer hade den här stämpeln.
8
00:00:24,718 --> 00:00:28,521
Om det du säger är sant
letar vi inte efter en seriemördare.
9
00:00:28,689 --> 00:00:32,785
Då letar vi
efter en utomjordisk seriemördare.
10
00:00:32,952 --> 00:00:37,299
-Det var en riktad attack.
-Kanske mot mitt andra projekt här?
11
00:00:37,467 --> 00:00:39,514
Motgiftet och serumet är borta.
12
00:00:39,681 --> 00:00:43,694
Jag sa ju att jag inte minns nåt.
Det är helt svart.
13
00:00:43,862 --> 00:00:47,916
Det kan finnas en fjärde utomjording.
Din syster är nog helt oskyldig.
14
00:00:48,083 --> 00:00:50,340
Tänk om den fjärde utomjordingen...
15
00:00:50,507 --> 00:00:53,726
Kan ta sig in i folks hjärnor
och få dem att begå mord?
16
00:00:53,893 --> 00:00:56,610
Personen är farligare än vi har anat.
17
00:01:00,748 --> 00:01:05,848
När ens överlevnad är hotad
kan tillit vara ens största tröst.
18
00:01:07,603 --> 00:01:09,359
Och ens största svaghet.
19
00:01:13,413 --> 00:01:18,554
Litar du på din familj?
Litar du på din bästa vän?
20
00:01:22,818 --> 00:01:28,001
Litar du på din egen hjärna?
Ditt eget hjärta?
21
00:01:31,135 --> 00:01:35,064
Litar du på personen
du älskar mest i hela världen?
22
00:01:36,987 --> 00:01:38,367
Gör inte det.
23
00:01:48,398 --> 00:01:50,489
Det var inte mitt minne.
24
00:01:50,656 --> 00:01:54,460
Det var som om nån annan hade tagit
över min kropp och använde den.
25
00:01:54,626 --> 00:01:58,179
Jag kan påverka folk, men
den här utomjordingen är starkare.
26
00:01:58,347 --> 00:02:00,479
Jag blev styrd. Jag var knappt där.
27
00:02:00,645 --> 00:02:03,446
Då är vi på ruta ett.
Mördaren är vem som helst.
28
00:02:03,613 --> 00:02:05,954
Nån är skyldig.
Rosa var bara den första.
29
00:02:06,121 --> 00:02:09,925
Alla offer utom Rosa angreps
efter Rancherokvällen på Wild Pony.
30
00:02:10,092 --> 00:02:12,307
Marias välgörenhetsevenemang.
31
00:02:12,475 --> 00:02:15,986
Rancherokvällen är nästa vecka.
Vi har inte mycket tid på oss.
32
00:02:16,153 --> 00:02:19,581
Jag sticker till jobbet.
Cameron och jag gör en profil.
33
00:02:19,747 --> 00:02:23,634
Jag åker till sjukhuset.
Mördaren tog nästan allt serum.
34
00:02:23,802 --> 00:02:25,641
Vi måste tillverka mer.
35
00:02:25,808 --> 00:02:29,320
-Hur känner mördaren till serumet?
-Mördaren känner till allt.
36
00:02:29,486 --> 00:02:32,747
Personen kan ha tagit över
vem som helst och tjuvlyssnat.
37
00:02:32,914 --> 00:02:38,223
Hen har kommit undan med 14 mord
och måste få fortsätta tro det.
38
00:02:38,389 --> 00:02:42,820
Så vi låtsas att utomjordingar inte
finns och att vi bor i en trist stad?
39
00:02:42,988 --> 00:02:44,743
Ja. Max och jag ska jobba.
40
00:02:44,910 --> 00:02:48,756
Isobel ska förbereda nyinvigningen
av UFO Emporium, som planerat-
41
00:02:48,923 --> 00:02:52,601
-och Michael gör
vad han nu brukar göra. Okej?
42
00:02:56,196 --> 00:03:03,260
Du... Den här invigningen i kväll...
Vill du vara min dejt?
43
00:03:03,427 --> 00:03:06,311
Tyvärr har jag redan sällskap.
44
00:03:08,151 --> 00:03:12,581
-Just det - din pappa.
-Ja, jag har lovat honom.
45
00:03:12,748 --> 00:03:18,015
-Men vi ses väl där?
-Ja, jag längtar.
46
00:03:20,398 --> 00:03:23,490
Dansar du bättre nu än i high school?
47
00:03:23,658 --> 00:03:27,127
Jag dansar helt klart
mycket sämre nu.
48
00:03:31,850 --> 00:03:33,690
Rancherokvällen är ingen slump.
49
00:03:33,856 --> 00:03:38,538
Mördaren ger sig på papperslösa,
hemlösa och unga missbrukare.
50
00:03:38,705 --> 00:03:40,085
De mest sårbara.
51
00:03:40,252 --> 00:03:42,885
Och förväntar sig
att morden inte ska utredas.
52
00:03:43,053 --> 00:03:47,148
Mördaren kan ta över människor
med syndrom som orsakar blackouter.
53
00:03:47,316 --> 00:03:51,621
Alkoholister, epileptiker och
såna som Isobel med tidigare trauman.
54
00:03:51,788 --> 00:03:56,469
Cameron och Evans. Jag skulle hälsa
att Wyatt Long är på väg hit.
55
00:03:56,637 --> 00:04:01,695
-Han har husarrest till rättegången.
-Han har tydligen viktiga uppgifter.
56
00:04:04,244 --> 00:04:07,671
Vill kräket ha en överenskommelse?
57
00:04:07,839 --> 00:04:12,102
Jag spelar elak snut den här gången.
Rollen klär mig bättre.
58
00:04:28,655 --> 00:04:30,160
Isobel!
59
00:04:34,089 --> 00:04:35,970
Ta det lugnt, slaktaren.
60
00:04:38,059 --> 00:04:41,236
Det var ett klantigt ordval.
61
00:04:41,404 --> 00:04:45,081
-Jag mår bra.
-Du är lättskrämd.
62
00:04:45,249 --> 00:04:48,091
Den skyldige använde krafter
som var okända för mig-
63
00:04:48,259 --> 00:04:51,310
-för att döda en tjej
som också var okänd för mig.
64
00:04:51,477 --> 00:04:54,277
Sa du att ni var vänner?
65
00:04:55,406 --> 00:04:59,544
Kanske mer. Jag vet inte.
66
00:05:04,476 --> 00:05:07,277
-Hon var väl strulig?
-Det är en beskrivning.
67
00:05:08,322 --> 00:05:14,215
Jag har alltid dolt vem jag är,
så jag har inte utvecklat min kraft.
68
00:05:14,382 --> 00:05:19,106
Om jag övar kanske jag blir starkare
och får mer kontroll...
69
00:05:19,273 --> 00:05:23,578
Jag tror inte att mer knäppa
utomjordingsgrejer är lösningen.
70
00:05:23,745 --> 00:05:28,469
-Jag hatar att känna mig hjälplös.
-Du har mig nu.
71
00:05:31,143 --> 00:05:32,941
Vi är starkare tillsammans.
72
00:05:33,108 --> 00:05:36,829
Vi sluter en pakt:
sluta använda krafterna.
73
00:05:36,995 --> 00:05:40,924
När du använder dem blir du sjuk.
Då är du ett lätt byte.
74
00:05:43,432 --> 00:05:45,021
Lova mig det.
75
00:05:59,232 --> 00:06:03,705
-Låtsas du inte se mig?
-Nej.
76
00:06:04,834 --> 00:06:07,424
Jag kände bara inte igen dig
i dagsljus.
77
00:06:08,887 --> 00:06:12,984
-Ska du utfodra en armé?
-Jag ska jobba hela kvällen.
78
00:06:13,152 --> 00:06:15,660
-Så du ska inte på invigningen?
-Nej.
79
00:06:15,826 --> 00:06:20,299
Jag kunde inte välja vilken smoking
jag skulle ta, så jag hoppar den.
80
00:06:20,466 --> 00:06:24,981
Alex ska inte heller gå. Han var väl
där tillräckligt i high school.
81
00:06:25,147 --> 00:06:29,244
Det är slut.
Det har varit slut ett tag.
82
00:06:31,334 --> 00:06:33,758
Du gjorde inget fel.
83
00:06:33,925 --> 00:06:37,687
Inte för att vara elak,
men du är ingen expert på vänskap.
84
00:06:42,326 --> 00:06:44,500
Är buren verkligen nödvändig?
85
00:06:44,668 --> 00:06:48,178
-Du luktar ju som en byracka, så...
-Lugn nu, Cameron.
86
00:06:48,346 --> 00:06:51,021
I och för sig
kanske jag är säkrare här inne.
87
00:06:51,188 --> 00:06:55,410
Jag vet.
Senast vi sågs blev jag lite upprörd.
88
00:06:58,586 --> 00:07:02,767
Men jag tror inte att du mördade
Grant Green. Nån satte dit dig.
89
00:07:02,933 --> 00:07:06,988
Jag skulle kunna vittna för dig,
om din information är värd det.
90
00:07:11,209 --> 00:07:13,717
Min kompis Hank säger
att ni utreder ett mord.
91
00:07:14,888 --> 00:07:18,525
-På Carla, den sexiga mexikanen?
-Vad vet du om Carla?
92
00:07:20,030 --> 00:07:23,959
Jag såg henne på Cinco de Mayo
på Wild Pony.
93
00:07:24,125 --> 00:07:28,054
När jag skulle gå hörde jag bråk
utanför leveransingången.
94
00:07:28,222 --> 00:07:33,698
Carla stod och skrek åt Maria DeLuca.
95
00:07:43,896 --> 00:07:45,777
Fan, också.
96
00:08:09,101 --> 00:08:11,943
Mördaren kanske talar genom Wyatt
just nu.
97
00:08:12,110 --> 00:08:17,502
Det är inte Maria. Hon är Liz
bästa vän. Liz skulle veta det.
98
00:08:17,669 --> 00:08:23,271
Ja, och vi umgicks i tolv timmar om
dagen i två år utan att jag tänkte:
99
00:08:23,437 --> 00:08:26,531
"Han luktar lite som
en intergalaktisk brottsbekämpare."
100
00:08:26,698 --> 00:08:31,965
Okej, då. Jag håller ett öga på henne
i kväll och hör om Liz har märkt nåt.
101
00:08:33,135 --> 00:08:38,276
Hörni! Innan ni går på munkfika
vill jag ha min överenskommelse.
102
00:08:38,444 --> 00:08:42,497
Överenskommelse?
Det minns jag inget om.
103
00:08:42,665 --> 00:08:46,970
-Gör du det, Evans?
-Det minns jag inte alls.
104
00:08:49,060 --> 00:08:54,244
Du ljög för mig. Du sa att du
skulle vittna till min fördel!
105
00:08:54,410 --> 00:08:57,420
Jag tror inte att du är ansvarig
för Grant Greens död.
106
00:08:57,588 --> 00:09:00,178
Du blev utnyttjad
av nån mycket starkare.
107
00:09:00,346 --> 00:09:05,488
Men du är ett korkat rasistsvin vars
pappa har räddat dig ur alla knipor.
108
00:09:05,654 --> 00:09:11,004
I juni, när du sköt sönder rutorna
på Crashdown kom du undan med mord.
109
00:09:11,172 --> 00:09:13,596
Så du ska få sitta här och ruttna.
110
00:09:13,764 --> 00:09:17,859
En vinst för samhället.
Och jag kan sova gott i natt.
111
00:09:40,390 --> 00:09:42,688
Oj, vad stilig du är.
112
00:09:44,653 --> 00:09:49,877
Det känns konstigt utan Rosas saker
här. Men det var dags.
113
00:09:50,045 --> 00:09:53,096
Det känns inte som mitt
utan att det är hennes.
114
00:09:53,263 --> 00:09:55,269
-Hänger det ihop?
-Självklart.
115
00:09:56,690 --> 00:09:58,404
Vad tänker du mer på?
116
00:09:59,742 --> 00:10:02,208
Jag var på sjukhuset i dag-
117
00:10:02,375 --> 00:10:05,803
-för att prata med dr Ávila
om planerna för vår studie.
118
00:10:05,969 --> 00:10:08,311
Det finns tydligen inga planer.
119
00:10:08,477 --> 00:10:11,780
Vi får inga pengar.
De tror att attacken var politisk.
120
00:10:13,285 --> 00:10:17,381
Ávila ska utföra studien i Palo Alto
i stället. Där är folk mer öppna.
121
00:10:17,548 --> 00:10:21,435
-Och hon vill att du följer med.
-Jag tänker inte lämna dig.
122
00:10:22,689 --> 00:10:29,879
Du... Det har varit fantastiskt att
få ha dig här de senaste månaderna.
123
00:10:30,046 --> 00:10:35,605
Men restaurangen är min amerikanska
dröm. Din dröm är mycket större.
124
00:10:38,029 --> 00:10:40,370
Men det kanske inte är jag
som hindrar dig?
125
00:10:40,537 --> 00:10:44,717
Har vi träffats förr?
Inget kan hindra mig.
126
00:10:46,097 --> 00:10:53,077
Jag har tänkt på en sak. Ska vi inte
fundera på medborgarskap igen?
127
00:10:56,881 --> 00:11:01,353
Vi kan väl prata om det
över en dans i kväll?
128
00:11:04,488 --> 00:11:07,957
Skynda på, då!
Jag vill göra en storslagen entré.
129
00:11:08,125 --> 00:11:10,215
Okej, jag kommer.
130
00:11:42,943 --> 00:11:47,248
-Folk kan vara snygga när de vill.
-Ulvar i fårakläder.
131
00:11:49,965 --> 00:11:52,891
Okej,
jag skaffar nåt att dricka till oss.
132
00:11:59,871 --> 00:12:03,006
-Hej!
-Vilken partypingla!
133
00:12:03,174 --> 00:12:05,180
Vilken underbar klänning.
134
00:12:05,347 --> 00:12:07,646
-Men du har rött läppstift.
-Och?
135
00:12:07,813 --> 00:12:10,321
Jag kan Rosas regler.
Rött står för pansar.
136
00:12:10,488 --> 00:12:14,877
Och ingen har sånt läppstift om hon
vill strula med en sexig polis.
137
00:12:15,044 --> 00:12:18,346
-Kladdigt!
-Jag bär inte pansar mot Max Evans.
138
00:12:19,392 --> 00:12:22,610
-Inte med flit. Jag är tokig i honom.
-Men ändå...
139
00:12:24,908 --> 00:12:28,879
-Jag kanske ska till Palo Alto...
-Nej, du kan forska var som helst.
140
00:12:29,047 --> 00:12:32,516
Använd det inte för att fly från Max.
Han är bra för dig.
141
00:12:32,684 --> 00:12:38,117
Du passar perfekt under hans haka
som en "suppelbit"... Pusselbit.
142
00:12:38,284 --> 00:12:40,918
Pusselbit!
143
00:12:51,952 --> 00:12:57,094
-Var fan är jag?
-Under jord, under min husvagn.
144
00:12:57,260 --> 00:13:02,318
Det var ett skyddsrum.
Nu forskar jag här.
145
00:13:04,659 --> 00:13:06,707
Vi måste härifrån.
146
00:13:06,875 --> 00:13:09,717
-Hur kom jag ens hit?
-Jag vet inte.
147
00:13:11,012 --> 00:13:13,688
Jag jobbade när en rökbomb
utlöstes i min ficka.
148
00:13:13,855 --> 00:13:16,446
Ett gult pulver spreds ut
och jag svimmade.
149
00:13:16,614 --> 00:13:20,585
-Ingen täckning.
-När jag vaknade var du här.
150
00:13:20,752 --> 00:13:25,057
-Och vi är inlåsta.
-Du kan ju dyrka upp lås med hjärnan.
151
00:13:27,063 --> 00:13:32,539
Det är just det. Det här pulvret
gör oss kraftlösa på nåt sätt.
152
00:13:32,706 --> 00:13:35,590
Dina sexfantasier
lär inte få strömmen att gå.
153
00:13:35,757 --> 00:13:40,648
Vi är fast här
och det finns inget vi kan göra.
154
00:13:49,467 --> 00:13:54,316
God kväll. Å Roswells turistnämnds
och Grant Greens dödsbos vägnar-
155
00:13:54,483 --> 00:13:56,615
-vill jag tacka er för att ni kom.
156
00:13:56,782 --> 00:14:02,592
En varm applåd för Grants bror
Graham Green.
157
00:14:07,399 --> 00:14:10,200
Tack ska ni ha, medmänniskor.
158
00:14:10,367 --> 00:14:15,382
Pengarna vi får in i kväll går
till ett ändamål min bror brann för:
159
00:14:15,550 --> 00:14:20,440
Roswells jakt
på sanningen om utomjordingar.
160
00:14:20,608 --> 00:14:22,405
Grants arbete ska fortsätta-
161
00:14:22,572 --> 00:14:28,006
-och förevigas
av det nya UFO Emporium.
162
00:14:28,173 --> 00:14:32,897
Ha så trevligt i kväll, och kom ihåg:
De ser oss.
163
00:14:37,787 --> 00:14:40,295
Han ser ut exakt som sin bror.
164
00:14:40,461 --> 00:14:43,263
På tal om bröder - var fan är min?
165
00:14:43,429 --> 00:14:46,857
Han kommer säkert snart.
Försök slappna av och ha lite kul.
166
00:14:47,024 --> 00:14:48,696
Max är sen, maten är kass-
167
00:14:48,863 --> 00:14:51,705
-och mördaren
som använde mig som vapen går lös.
168
00:14:51,873 --> 00:14:53,963
Jag ringer Max och tittar till köket.
169
00:14:54,129 --> 00:14:57,265
Sen ska jag distrahera dig
från det här med morden-
170
00:14:57,432 --> 00:15:00,107
-med en snabbis
bland sädesfältscirklarna.
171
00:15:07,171 --> 00:15:10,807
Förlåt. Jag klarade inte av
Graham Green. De är läskigt lika.
172
00:15:10,975 --> 00:15:12,689
Ingen fara.
173
00:15:14,694 --> 00:15:19,586
-Hur är det med dig?
-Min syster skulle ringa, men icke.
174
00:15:20,672 --> 00:15:25,730
Kyle sa att du gjorde personliga
uppoffringar för att skydda Max.
175
00:15:25,897 --> 00:15:28,196
Tack. Jag vill hjälpa dig om jag kan.
176
00:15:30,662 --> 00:15:35,803
Okej. Jesse Manes vill ha tillgång
till sheriffmyndigheten.
177
00:15:35,970 --> 00:15:39,022
Han vill ha information
om alla oegentligheter.
178
00:15:39,189 --> 00:15:43,745
Ju längre informationen dröjer, desto
längre är min syster i hans grepp.
179
00:15:43,912 --> 00:15:48,427
Hon sitter på militäranstalt.
Hon gjorde i alla fall det.
180
00:15:48,593 --> 00:15:51,143
Skyddar du Max
i stället för din syster?
181
00:15:51,311 --> 00:15:53,401
Jag försöker göra det rätta.
182
00:15:55,867 --> 00:16:00,338
-Varför är du inte med honom?
-Han är inte här än.
183
00:16:00,506 --> 00:16:06,483
Nej, och om han inte svarar snart
mördar jag honom. För tidigt?
184
00:16:06,651 --> 00:16:09,200
Då har han inte hunnit berätta.
185
00:16:10,412 --> 00:16:14,718
Max och jag har nya uppgifter om vem
den fjärde utomjordingen kan vara.
186
00:16:18,856 --> 00:16:20,821
-Fan, också!
-Säger du det?
187
00:16:20,987 --> 00:16:24,958
Jag har för mig att jag
testade det där, men för all del...
188
00:16:25,126 --> 00:16:28,553
Varför är du så dryg?
Jag vill komma ut lika gärna som du.
189
00:16:28,721 --> 00:16:31,771
Jag har berövats mina krafter
av nåt slags pollen...
190
00:16:31,939 --> 00:16:35,868
-...som jag inte vet vad det är.
-Är det mitt fel?
191
00:16:37,582 --> 00:16:40,048
Det var du
som förbjöd oss att ställa frågor.
192
00:16:40,215 --> 00:16:43,684
Du ville undvika all uppmärksamhet.
193
00:16:43,852 --> 00:16:46,484
Du satte upp reglerna
och vi lydde blint.
194
00:16:46,652 --> 00:16:49,829
Nu kämpar vi mot nån
som är starkare och vet mer än vi.
195
00:16:49,995 --> 00:16:54,468
Av det här stället att döma har du
absolut inte forskat om rymden.
196
00:16:54,636 --> 00:16:57,729
Du var inte tvungen att lyda mig.
Jag är inte din pappa.
197
00:17:01,699 --> 00:17:05,378
-Du har alltid betett dig som det.
-Ja, och det har varit skitkul.
198
00:17:06,631 --> 00:17:08,721
Vi måste ta oss ut.
199
00:17:08,889 --> 00:17:13,863
-Isobel och Liz är på galan med...
-Med vem?
200
00:17:14,030 --> 00:17:17,415
Cameron och jag har hittat
en misstänkt i utredningen.
201
00:17:19,255 --> 00:17:20,802
Vem fan är det, Max?
202
00:17:20,968 --> 00:17:25,191
-Vi misstänker Maria DeLuca.
-Va? Nej, absolut inte.
203
00:17:25,357 --> 00:17:29,496
Hon bråkade med ett av mordoffren
samma kväll som hon dog.
204
00:17:29,662 --> 00:17:32,839
Det är bara indicier,
men vi måste utreda det.
205
00:17:33,007 --> 00:17:35,849
Vänta nu, det hänger ju ihop.
206
00:17:36,017 --> 00:17:39,235
När jag försökte påverka henne
blev jag riktigt sjuk.
207
00:17:39,402 --> 00:17:41,659
Sen vaknade jag i öknen
med minnesluckor.
208
00:17:41,826 --> 00:17:43,582
Alla offer är hennes stammisar-
209
00:17:43,749 --> 00:17:46,967
-och hon tipsade oss om Hank Gibbons,
en återvändsgränd.
210
00:17:47,135 --> 00:17:49,559
Maria hatar mig
och älskade din syster.
211
00:17:49,726 --> 00:17:53,446
Den som mördade Rosa ville ha henne
för sig själv. Det kände jag.
212
00:17:53,614 --> 00:17:58,754
-Maria är min bästa vän...
-Som vet allt om obskyr astrologi.
213
00:17:58,922 --> 00:18:03,770
Som är besatt av din systers musik
och känner till hennes gömställen.
214
00:18:03,938 --> 00:18:05,861
Kom med nåt motargument, Liz.
215
00:18:11,169 --> 00:18:14,345
En mördare går inte runt
med en skylt där det står:
216
00:18:14,513 --> 00:18:16,477
-"Jag är mördare."
-Isobel har rätt.
217
00:18:16,645 --> 00:18:19,236
Mördaren är sannolikt nån du känner.
218
00:18:19,403 --> 00:18:23,290
Allt tyder ju på det.
Maria hade motiv och möjlighet.
219
00:18:23,458 --> 00:18:26,467
Dessutom hade hon nåt skumt kraftfält
runt hjärnan.
220
00:18:26,634 --> 00:18:28,724
Det är inte Maria.
221
00:18:33,029 --> 00:18:35,955
Det är inte Maria!
Seriöst, leta nån annanstans.
222
00:18:36,122 --> 00:18:38,003
Sen när är du så fäst vid henne?
223
00:18:38,171 --> 00:18:41,180
-Jag känner henne.
-Hur väl då?
224
00:18:41,347 --> 00:18:44,398
Så väl att hon skulle kunna
smyga ner nåt i din ficka?
225
00:18:50,794 --> 00:18:56,019
Är du kär i henne?
Jag trodde att du var gay.
226
00:18:56,186 --> 00:19:01,871
Vi är utomjordingar! Ska du tvinga in
mig i ett daterat, binärt fack?
227
00:19:02,037 --> 00:19:06,468
Jag är bisexuell, Max.
Det är inte så svårt.
228
00:19:06,636 --> 00:19:09,937
Okej. Om du pratade med mig
skulle jag kanske veta det.
229
00:19:10,105 --> 00:19:12,446
-Vi pratar.
-Vi säger ord till varandra.
230
00:19:12,613 --> 00:19:16,709
-Vi har inte pratat på många år.
-Vill du prata om mordet vi mörkade?
231
00:19:16,876 --> 00:19:22,018
Det var du som tog på dig skulden
och lurade Isobel. Det var inte jag.
232
00:19:22,184 --> 00:19:26,072
Det var du som ville ljuga om allt!
Vi borde ha sagt sanningen.
233
00:19:27,159 --> 00:19:31,841
Jag hade inga föräldrar
att vända mig till. Det hade du.
234
00:19:32,007 --> 00:19:35,894
Men du ville inte säga nåt till dem,
så vi fick bära bördan själva.
235
00:19:38,528 --> 00:19:40,200
-Det var fel.
-Jag fattar.
236
00:19:40,367 --> 00:19:44,088
Du har inte bara varit arg på mig
i tio år, utan 20.
237
00:19:44,254 --> 00:19:47,389
Ända sen mina föräldrar valde mig.
238
00:19:47,557 --> 00:19:49,814
Jag fick familjen och systern.
239
00:19:51,569 --> 00:19:56,961
Vill du prata om bördor?
Jag bär med mig den skulden överallt.
240
00:19:58,257 --> 00:20:02,772
Jag stötte bort mina föräldrar
för att de inte tog hand om dig.
241
00:20:02,938 --> 00:20:04,777
Du är min familj, Michael.
242
00:20:06,951 --> 00:20:08,957
Allt som händer dig händer även mig.
243
00:20:09,125 --> 00:20:13,890
Varje slag, varje brännmärke och
varje hjärtesorg! Du är aldrig ensam.
244
00:20:17,317 --> 00:20:19,366
Vi är bundna till varandra.
245
00:20:24,256 --> 00:20:29,397
Hej, jag letade efter dig.
Kan vi sticka härifrån?
246
00:20:29,564 --> 00:20:32,364
Jag vill snacka
och blondinerna anfaller där ute.
247
00:20:32,532 --> 00:20:36,503
Jag har kul.
Isobel har verkligen slagit på stort.
248
00:20:38,927 --> 00:20:43,566
Kan du vakta min väska?
Jag måste fixa trosorna.
249
00:20:43,734 --> 00:20:46,284
-Får jag låna läppglans?
-Sen när frågar du?
250
00:20:48,164 --> 00:20:51,258
Vi kan gå upp på taket
eller tillbaka till Wild Pony.
251
00:20:51,424 --> 00:20:53,932
Vi är väl inga galatjejer?
252
00:20:55,395 --> 00:20:57,068
Tala för dig själv.
253
00:21:25,323 --> 00:21:27,246
-Maria snodde serumet.
-Va?
254
00:21:27,413 --> 00:21:29,796
Lugn, det var fejk.
Jag har det riktiga.
255
00:21:29,963 --> 00:21:33,600
Bra, ge hit det. Jag ska njuta av
att sänka Maria DeLuca för gott.
256
00:21:33,767 --> 00:21:38,197
Här på jorden har vi en liten process
innan vi utfärdar dödsstraffet.
257
00:21:38,365 --> 00:21:42,838
Maria är inte mördaren.
Hon är besatt, precis som du var.
258
00:21:43,004 --> 00:21:45,805
Hon gav dig en komplimang.
Hon är inte sig själv.
259
00:21:47,602 --> 00:21:51,573
Sjukhusskytten, Long och jag fick
blakouter innan mördaren tog sig in.
260
00:21:51,741 --> 00:21:55,419
Har Maria nåt syndrom
som orsakar minnesluckor?
261
00:21:55,586 --> 00:22:00,435
-Det skulle förklara hennes klädstil.
-Nej, men hon kan ha blivit drogad.
262
00:22:00,602 --> 00:22:03,444
Jag åker hem och tittar på champagnen
i mikroskop.
263
00:22:03,611 --> 00:22:07,540
Vänta. Mitt nagellack
reagerar på våldtäktsdroger.
264
00:22:08,836 --> 00:22:10,591
-Det existerar inte.
-Jo.
265
00:22:10,759 --> 00:22:13,643
-Välkommen till modern dejting.
-Nej, tack.
266
00:22:13,810 --> 00:22:19,119
Goda nyheter: Maria är inte mördaren.
Dåliga nyheter: hon är drogad.
267
00:22:19,285 --> 00:22:23,382
Vi måste hitta Maria innan mördaren
får henne att göra nåt hemskt.
268
00:22:35,169 --> 00:22:38,137
-Vad är det?
-Min hand blir stel.
269
00:22:38,304 --> 00:22:40,477
Den krampar ibland.
270
00:22:44,030 --> 00:22:45,745
Vad hände egentligen?
271
00:22:47,918 --> 00:22:50,092
-Jag har ju sagt det.
-Nej.
272
00:22:50,258 --> 00:22:55,567
Du har skyllt på barslagsmål,
en olycka på skroten, chupacabra...
273
00:22:57,113 --> 00:22:58,660
Du har inte sagt sanningen.
274
00:23:02,924 --> 00:23:08,316
Alex Manes pappa.
Han kom på oss tillsammans.
275
00:23:09,653 --> 00:23:11,325
Han blev helt tokig.
276
00:23:13,540 --> 00:23:16,592
-Du lät mig inte läka den.
-Nej.
277
00:23:16,758 --> 00:23:19,016
Hur skulle jag förklara det för Alex?
278
00:23:20,270 --> 00:23:22,652
Allt för att skydda hemligheten.
279
00:23:22,820 --> 00:23:26,874
Säg som det är.
Vi har ändå inget bättre för oss.
280
00:23:34,691 --> 00:23:37,491
Jag ville behålla den som påminnelse.
281
00:23:39,665 --> 00:23:42,089
Jag behövde bevis på...
282
00:23:43,259 --> 00:23:47,481
...vad som kan hända om man
får för sig att människor är goda.
283
00:23:48,609 --> 00:23:51,410
Alex fick mig att tro
att jag hörde hemma här.
284
00:23:53,500 --> 00:23:55,590
Det är farligt att hoppas.
285
00:23:57,136 --> 00:24:01,191
De här ärren påminner mig om
att undvika det i framtiden.
286
00:24:09,175 --> 00:24:11,180
Här är hon.
287
00:24:13,522 --> 00:24:15,109
-Hon andas.
-Bra.
288
00:24:15,277 --> 00:24:17,241
Och pulsen är jämn.
289
00:24:17,409 --> 00:24:21,588
Enligt nätet behöver hon bara
sova av sig ruset.
290
00:24:21,756 --> 00:24:25,141
Sprutan är borta.
Hon måste ha gett den till mördaren.
291
00:24:25,309 --> 00:24:27,398
Personen är oss på spåren.
292
00:24:27,566 --> 00:24:30,450
-Vi behöver Max.
-Jag tror att han undviker mig.
293
00:24:30,617 --> 00:24:34,087
Snälla.
Det är nåt du skulle göra, inte han.
294
00:24:35,633 --> 00:24:38,643
Det var du som övertalade mig
att försvinna härifrån.
295
00:24:38,809 --> 00:24:41,150
-Jag hade aldrig...
-Jo, det hade du.
296
00:24:41,317 --> 00:24:45,079
Jag kan inte tvinga folk att göra nåt
de inte redan vill.
297
00:24:45,247 --> 00:24:48,172
-Du ville fly.
-Min syster var död.
298
00:24:48,340 --> 00:24:51,893
-Hela stan hatade oss.
-Men jag skickade iväg dig från Max.
299
00:24:52,060 --> 00:24:55,863
Och du åkte
för att du innerst inne ville det.
300
00:24:56,031 --> 00:25:00,127
Det behöver han aldrig få reda på.
Men du ska veta om det.
301
00:25:02,384 --> 00:25:06,522
Helvete. Michael skulle vara hemma,
men jag får inte tag i honom heller.
302
00:25:06,689 --> 00:25:09,740
Det är skumt.
Var de än är har de ingen täckning.
303
00:25:11,037 --> 00:25:14,129
Jag vet var de kan vara.
Jag måste sticka.
304
00:26:26,609 --> 00:26:29,952
-Liz.
-Max? Michael? Mår ni bra?
305
00:26:31,708 --> 00:26:34,258
Inte direkt.
306
00:26:45,000 --> 00:26:46,964
-Du är...
-Om du hade varit i tid...
307
00:26:47,132 --> 00:26:49,096
...skulle du ha blivit golvad.
308
00:26:54,195 --> 00:26:57,247
Ni kanske kan hångla lite senare.
309
00:26:57,414 --> 00:27:01,510
En mördare försökte begrava oss
levande i en bunker full med gift.
310
00:27:15,303 --> 00:27:19,233
-Har hon vaknat?
-Nej, hon har bara skruvat på sig.
311
00:27:19,400 --> 00:27:21,574
Vi måste ta henne härifrån.
312
00:27:21,741 --> 00:27:25,043
Nej. Du sa att mördaren
måste tro sig ligga steget före.
313
00:27:25,210 --> 00:27:28,429
Annars kan han slå till för tidigt.
Gå ut till festen.
314
00:27:28,595 --> 00:27:31,271
-Jag vill inte lämna Maria ensam.
-Jag stannar.
315
00:27:31,438 --> 00:27:34,364
Jag spränger alla
som försöker komma nära henne.
316
00:27:41,094 --> 00:27:42,849
Kom igen, DeLuca. Vakna.
317
00:27:45,483 --> 00:27:48,074
Du är inte rolig när du är tyst.
318
00:27:50,331 --> 00:27:52,505
Tror du att mördaren är här?
319
00:27:53,591 --> 00:27:58,607
Den som låste in oss
ville hålla oss borta från festen.
320
00:27:58,775 --> 00:28:01,951
Borta från dig, Isobel eller Maria.
321
00:28:03,122 --> 00:28:05,295
Hoppas att personen ser oss nu.
322
00:28:18,085 --> 00:28:19,967
Lugn.
323
00:28:21,472 --> 00:28:22,851
Vill du ha vatten?
324
00:28:25,651 --> 00:28:28,493
Du måste sluta ställa upp så här,
Guerin.
325
00:28:29,664 --> 00:28:33,467
Jag kan hämta Liz
om du vill att jag ska gå.
326
00:28:33,635 --> 00:28:38,441
Det är det som är problemet.
Det vill jag aldrig.
327
00:28:47,428 --> 00:28:50,438
-Jag trodde att du undvek mig.
-Det skulle jag aldrig.
328
00:28:50,605 --> 00:28:55,621
Jag vet, men...
när tanken slog mig blev jag lättad.
329
00:28:57,543 --> 00:29:03,311
Det...kändes skönt att det var du
som sabbade det här först, inte jag.
330
00:29:05,611 --> 00:29:08,579
Det finns nåt inom mig
som alltid vill fly.
331
00:29:08,745 --> 00:29:12,214
-Att lämna...
-Innan du blir lämnad.
332
00:29:12,382 --> 00:29:14,932
Det krävs inget snille
för att förstå varför.
333
00:29:16,645 --> 00:29:19,445
Jag vet att din mamma sårade dig.
334
00:29:19,613 --> 00:29:23,124
-Så om du vill dra i bromsen nu...
-Nej.
335
00:29:24,169 --> 00:29:29,352
Du får inte mig
att känna mig trygg eller säker.
336
00:29:29,519 --> 00:29:34,076
Du får mig att känna som om jag
hänger från en klippkant, och...
337
00:29:35,663 --> 00:29:40,931
...jag börjar bli beroende av
den känslan. Den är överväldigande.
338
00:29:43,020 --> 00:29:47,869
Men om jag strular till det,
om jag fegar ur och sticker igen...
339
00:29:48,036 --> 00:29:51,297
...så måste du följa efter mig
den här gången.
340
00:29:52,634 --> 00:29:54,849
Släpp inte taget så lätt igen.
341
00:29:56,103 --> 00:30:00,409
Det skulle jag aldrig ha gjort
om jag inte trodde att du ville det.
342
00:30:00,576 --> 00:30:02,373
Jag vill ha dig.
343
00:30:19,886 --> 00:30:22,854
Men nu måste jag lämna dig
för en annan.
344
00:30:29,166 --> 00:30:31,047
Jag tittar till Maria.
345
00:30:38,822 --> 00:30:43,712
Hej. Du är vaken. Mår du bra?
346
00:30:45,969 --> 00:30:50,525
-Jag trodde att Max stulit min dejt.
-Aldrig.
347
00:30:52,322 --> 00:30:55,750
Kan vi prata om en väg
till medborgarskap nu?
348
00:30:57,088 --> 00:31:01,393
Jag har bestämt mig. Du hade rätt.
349
00:31:02,982 --> 00:31:06,450
En vän har gått med på att hjälpa mig
igenom processen.
350
00:31:10,505 --> 00:31:13,305
Förlåt att jag frågar nu,
men jag måste...
351
00:31:13,472 --> 00:31:16,900
-Max.
-Det gör inget. Vad är det?
352
00:31:17,067 --> 00:31:21,958
På Cinco de Mayo såg ett vittne dig
bråka med Carla...
353
00:31:22,125 --> 00:31:24,884
-...ett av mordoffren, utanför baren.
-Carla...
354
00:31:25,051 --> 00:31:27,099
Du vill inte veta.
355
00:31:29,607 --> 00:31:35,208
Jag såg henne gå iväg med nån
hon inte borde ha gått iväg med.
356
00:31:36,462 --> 00:31:38,468
Jag visste inte att hon blev mördad.
357
00:31:40,768 --> 00:31:43,776
-Vem var det, DeLuca?
-Nån som var gift.
358
00:31:43,944 --> 00:31:45,574
Med vem?
359
00:31:47,998 --> 00:31:51,844
-Är Noah Bracken och du vänner?
-Han engagerar sig i Rancherokvällen.
360
00:31:52,011 --> 00:31:56,944
Firman erbjuder juridisk rådgivning
till papperslösa. Han är en bra man.
361
00:32:16,547 --> 00:32:21,270
Det går inte ihop. Noah är som
en golden retriever. "Sitt, plats."
362
00:32:21,438 --> 00:32:24,656
Han skickade mig till Greens lager
när Wyatt angrep oss.
363
00:32:24,823 --> 00:32:28,710
Grant Green har alla sina grejer
på lagret medan de renoverar.
364
00:32:28,878 --> 00:32:31,427
Sen sa han åt mig
att sluta utreda Wyatt.
365
00:32:31,594 --> 00:32:36,109
Lägg ner utredningen mot Wyatt Long.
De ger sig på dina närstående.
366
00:32:36,275 --> 00:32:39,996
Jag trodde att han skyddade mig,
men det kanske var ett hot.
367
00:32:43,465 --> 00:32:47,018
Okej, han fick sjukhusskytten
att förstöra mitt labb-
368
00:32:47,185 --> 00:32:49,191
-för att förstöra serumet...
369
00:32:49,359 --> 00:32:53,372
-Nej, vänta. Han blev ju skjuten.
-En perfekt täckmantel.
370
00:32:54,458 --> 00:32:58,095
Men jag vet inte...
Det känns inte som hans stil.
371
00:33:01,313 --> 00:33:03,612
Det finns ett sätt
att ta reda på det.
372
00:33:15,943 --> 00:33:17,990
Får jag sno en dans med min syster?
373
00:33:18,158 --> 00:33:21,961
Jag är förvånad
att du inte frågade tidigare.
374
00:33:36,048 --> 00:33:39,726
Håll dig lugn. Har du nånsin försökt
påverka Noahs tankar?
375
00:33:40,855 --> 00:33:43,613
-Jag litar på min man, Max.
-Hur mycket då?
376
00:33:46,331 --> 00:33:49,716
Säg inte att du menar
det jag tror att du menar.
377
00:33:54,439 --> 00:33:56,195
Du har säkert rätt.
378
00:33:56,362 --> 00:34:00,876
Men du kanske kan ta över hans hjärna
och bevisa att det är helt befängt.
379
00:34:02,131 --> 00:34:05,474
Du har full kontroll där inne,
så han kan väl inte ljuga?
380
00:34:05,641 --> 00:34:10,490
Nej. Tyvärr, jag lovade honom
att inte använda mina krafter.
381
00:34:13,918 --> 00:34:16,509
-Han fick mig att lova.
-Du måste härifrån.
382
00:34:16,676 --> 00:34:18,725
Nej, jag gör det.
383
00:34:18,891 --> 00:34:22,737
Jag ska bevisa att han är en god man
som förtjänar bättre än så här.
384
00:34:22,904 --> 00:34:24,283
Iz...
385
00:34:37,450 --> 00:34:38,830
Allt bra med Max?
386
00:34:47,231 --> 00:34:51,285
Älskar du mig fortfarande
nu när du vet sanningen?
387
00:34:53,125 --> 00:34:58,851
-Menade du det du sa?
-Ja.
388
00:35:00,440 --> 00:35:04,243
Jag ska aldrig låta nån skada dig.
389
00:35:04,411 --> 00:35:07,336
Jag ska alltid skydda dig.
390
00:35:20,963 --> 00:35:23,471
Rör mig inte. Det är inte mitt blod.
391
00:35:33,460 --> 00:35:35,885
Det var inte det jag frågade.
392
00:35:37,473 --> 00:35:42,197
-Älskar du mig, Noah?
-Vi hör ihop, du och jag.
393
00:35:44,077 --> 00:35:48,132
Det har vi gjort sen första gången
jag hörde din röst.
394
00:35:48,299 --> 00:35:50,974
Det var inte det jag frågade.
395
00:35:52,479 --> 00:35:54,861
Svara på frågan.
396
00:35:57,118 --> 00:35:58,539
Älskar du...?
397
00:36:00,963 --> 00:36:04,433
Älskade du Rosa Ortecho?
398
00:36:08,739 --> 00:36:13,252
Självklart. Det gör jag fortfarande.
399
00:36:15,217 --> 00:36:17,600
Det kommer jag alltid att göra.
400
00:36:28,676 --> 00:36:32,396
-Jag sa åt dig att inte börja gräva.
-Nej.
401
00:36:32,564 --> 00:36:38,625
Du behövde bara hålla ditt löfte
och sluta använda dina krafter.
402
00:36:39,962 --> 00:36:41,675
Förlåt, Iz.
403
00:36:43,264 --> 00:36:47,988
Du tror att du har kontroll här inne.
404
00:36:49,659 --> 00:36:52,501
Men jag har kontroll där ute.
405
00:37:00,025 --> 00:37:01,698
Max vet.
406
00:37:04,623 --> 00:37:08,301
-Han låter dig aldrig komma undan...
-Jodå.
407
00:37:20,758 --> 00:37:23,266
Om du säger åt honom.
408
00:37:36,390 --> 00:37:39,274
-Det är inte han.
-Läste du hans tankar?
409
00:37:39,442 --> 00:37:42,326
Ja. Han är oskyldig.
410
00:37:42,493 --> 00:37:47,968
Nu ska jag gå och ta en snabbis med
min man bland sädesfältscirklarna.
411
00:37:49,013 --> 00:37:50,853
Isobel!
412
00:37:55,408 --> 00:37:58,209
-Hej. Det är inte han.
-Det är han. Det är Noah.
413
00:37:58,376 --> 00:38:00,382
Nej, det är omöjligt...
414
00:38:00,550 --> 00:38:03,852
Jag tittar på hans blod
i mikroskop nu. Det är han, Max.
415
00:38:04,019 --> 00:38:05,942
Noah är den fjärde.
416
00:38:06,109 --> 00:38:07,739
Isobel!
417
00:38:09,662 --> 00:38:12,546
Du är inte dig själv.
Jag känner min syster.
418
00:38:13,716 --> 00:38:15,389
Och du är inte Isobel.
419
00:38:19,610 --> 00:38:21,867
Du tänker visst aldrig släppa henne.
420
00:38:23,455 --> 00:38:25,170
Noah!
421
00:38:29,349 --> 00:38:31,523
Vill du inte slå din syster?
422
00:38:37,960 --> 00:38:40,886
Ditt cowboyädelmod blir ditt fall.
423
00:38:47,323 --> 00:38:50,499
Tog du med pistol
till ett knytnävsslagsmål?
424
00:38:50,667 --> 00:38:52,631
Jag ska krossa dig, Noah.
425
00:38:57,396 --> 00:38:59,862
Det är redan över.
426
00:39:04,251 --> 00:39:06,550
Max vill inte skada dig, men jag kan.
427
00:39:38,484 --> 00:39:40,030
Nu åker vi hem, älskling.
428
00:39:41,243 --> 00:39:44,127
Det är dags för lite egentid.
429
00:40:10,962 --> 00:40:13,762
Du kan visst inte gå din väg?
430
00:40:26,386 --> 00:40:27,932
Släpp mig!
431
00:40:30,231 --> 00:40:31,902
Nej!
432
00:40:48,246 --> 00:40:50,544
Visst suger det att vara maktlös?
433
00:41:22,187 --> 00:41:23,942
Max?
434
00:41:39,198 --> 00:41:42,793
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com