1 00:00:01,025 --> 00:00:03,002 Tidligere: 2 00:00:03,027 --> 00:00:06,839 Min søster blev myrdet af et rumvæsen. Var det dig? 3 00:00:06,864 --> 00:00:09,801 Liz leder efter en morder. Så lad os give hende en. 4 00:00:09,826 --> 00:00:14,263 - Jeg tilstår. Det var jo mig. - Vi ved ikke, hvorfor det sker. 5 00:00:14,288 --> 00:00:17,809 Sidste gang skete det, da hun var bange for at blive forladt. 6 00:00:17,834 --> 00:00:20,311 Nu er hun bange for at miste dig. 7 00:00:20,336 --> 00:00:23,773 - Isobel! Hvad er der sket? - Det sker igen. 8 00:00:23,798 --> 00:00:27,360 Du ved ikke, hvad jeg ved. 9 00:00:27,385 --> 00:00:30,196 Hvordan er det muligt? 10 00:00:30,221 --> 00:00:34,075 Det er ikke din hånd. Din er for stor. Og Michaels var brækket. 11 00:00:34,100 --> 00:00:36,119 Det er derfor, du har løjet! 12 00:00:36,144 --> 00:00:39,122 - Hvad er der? - Jeg dræbte dem ikke, Isobel. 13 00:00:39,147 --> 00:00:41,707 Du ved, hvem der gjorde det. 14 00:00:41,732 --> 00:00:44,252 Det var Isobel, ikke? 15 00:00:44,277 --> 00:00:46,154 Jo. 16 00:00:50,950 --> 00:00:56,097 Visse øjeblikke definerer vores liv. Andre øjeblikke deler det. 17 00:00:56,122 --> 00:00:59,058 Hændelser, der deler os i to: 18 00:00:59,083 --> 00:01:05,022 Den, vi var før, og den, vi er bagefter. For altid. 19 00:01:05,047 --> 00:01:08,651 Kate Long holder fest i aften. Alle kommer. 20 00:01:08,676 --> 00:01:11,571 - Det var Michaels tur. - Vi har ikke fødselsdag. 21 00:01:11,596 --> 00:01:14,182 Det er bare den dag, vi blev fundet i ørkenen. 22 00:01:15,933 --> 00:01:18,102 Jeg skal tisse. 23 00:01:19,479 --> 00:01:22,315 Hun har været ekstra irriterende på det sidste. 24 00:01:24,942 --> 00:01:27,462 Jeg kan flytte ting. 25 00:01:27,487 --> 00:01:32,175 Isobel kan påvirke folks tanker. Ved du, hvad din kraft er endnu? 26 00:01:32,200 --> 00:01:36,596 Udover at lave strømafbrydelse, når jeg har en våd drøm? 27 00:01:36,621 --> 00:01:39,182 Nederen superkraft. Jeg er i stykker. 28 00:01:39,207 --> 00:01:45,688 Når jeg bliver vred, kaster jeg med møbler. Jeg er i stykker. 29 00:01:45,713 --> 00:01:49,108 - Sker det stadig? - Jeg bliver tit vred. 30 00:01:49,133 --> 00:01:53,971 Damen på hjemmet hentede en præst, der skulle uddrive mine dæmoner. 31 00:01:55,348 --> 00:01:58,618 - Eksorcisme gør ret ondt. - Åh gud, Michael. 32 00:01:58,643 --> 00:02:04,565 Gud havde ikke noget at gøre med det. Jeg vil ikke tale om det. 33 00:02:09,487 --> 00:02:13,616 Isobel! Isobel! 34 00:02:23,292 --> 00:02:27,422 Gjorde han dig fortræd? Isobel? Isobel! 35 00:02:29,340 --> 00:02:31,467 Han har en kniv. 36 00:02:42,687 --> 00:02:44,647 Max? Hvad ...? 37 00:02:58,828 --> 00:03:01,247 Er han død? 38 00:03:02,749 --> 00:03:05,268 - Hvordan ...? - Jeg vidste det bare. 39 00:03:05,293 --> 00:03:08,880 - Genopliv ham! - Sådan fungerer det vist ikke. 40 00:03:11,507 --> 00:03:14,927 - Hvad skal vi gøre, Iz? Iz? - Isobel. 41 00:03:21,976 --> 00:03:26,664 Den ene dag var vi børn, og den næste var vi noget andet. 42 00:03:26,689 --> 00:03:29,250 - Hvad laver du? - Hvad ser det ud som? 43 00:03:29,275 --> 00:03:32,003 Jeg graver sgu da en grav. 44 00:03:32,028 --> 00:03:34,964 Jeg var morder, og Michael var medskyldig. 45 00:03:34,989 --> 00:03:39,035 Og Isobel ... Isobel var i stykker. 46 00:03:49,670 --> 00:03:54,233 Efter campingturen begyndte Isobel at få blackouts. 47 00:03:54,258 --> 00:03:57,095 De var kortvarige og sjældne. 48 00:03:58,262 --> 00:04:00,473 Hun forsvandt i korte øjeblikke. 49 00:04:01,808 --> 00:04:06,537 Jeg har læst, at nogle får huller i hukommelsen efter traumer. 50 00:04:06,562 --> 00:04:10,733 Jeg indså ikke, at jeg mistede en del af min søster den aften. 51 00:04:11,901 --> 00:04:16,297 Fortæl om den aften, da jeg mistede min, Max. 52 00:04:16,322 --> 00:04:20,968 Sammenhængen er vigtig. Dem, vi var dengang, er vigtigt. 53 00:04:20,993 --> 00:04:24,705 Kan du huske, hvordan vi var, før Rosa døde? 54 00:04:25,915 --> 00:04:30,061 High school var ved at være slut. Universet var vores. 55 00:04:30,086 --> 00:04:33,397 Vi kunne gøre hvad som helst og blive hvem som helst. 56 00:04:33,423 --> 00:04:35,716 Nu! 57 00:04:38,996 --> 00:04:42,598 - Du misser aldrig! - En anvendelig superkraft. 58 00:04:44,183 --> 00:04:49,372 Jeg har fået fuldt stipendium til University of New Mexico. 59 00:04:49,397 --> 00:04:52,208 Hvad? Hvor fedt. 60 00:04:52,233 --> 00:04:55,086 Jeg sagde det jo med dine karakterer. 61 00:04:55,111 --> 00:04:57,505 - Holder du dig til planen? - Jep. 62 00:04:57,530 --> 00:05:01,884 Jeg arbejder i sommer, og så skrider jeg. Vandrehjem, interrail ... 63 00:05:01,909 --> 00:05:03,845 Europæiske kvinder ... 64 00:05:03,870 --> 00:05:07,974 Nej, jeg skal skrive. Jeg har en roman i mig. 65 00:05:07,999 --> 00:05:11,002 - Jeg skal bare finde den. - Det ved jeg. 66 00:05:12,003 --> 00:05:15,047 Kom nu, Iz. Skal du ikke sige noget? Sig tillykke. 67 00:05:23,181 --> 00:05:27,744 - Hvad er der med hende? - Panik, fordi skolen slutter? 68 00:05:27,769 --> 00:05:31,856 - Eller jagt på opmærksomhed. - Eller det. 69 00:05:34,233 --> 00:05:37,128 Kun tre vagter tilbage på Crashdown - 70 00:05:37,153 --> 00:05:39,697 - så køber jeg Rosas bil og bliver fri! 71 00:05:40,948 --> 00:05:43,843 - Og benzinpenge? - Lyseslukker. 72 00:05:43,868 --> 00:05:47,830 - Hej, Liz. - Hej, Max! Hvad læser du? 73 00:05:52,001 --> 00:05:54,587 "Highschool-klicheer til 500 dollar." 74 00:05:57,924 --> 00:06:00,468 Kyle! 75 00:06:04,806 --> 00:06:07,283 - Jeg kom ind på Michigan. - Gjorde du? 76 00:06:07,308 --> 00:06:11,270 - Det er jo fantastisk! - Kom så, Wolverines! 77 00:06:19,737 --> 00:06:23,241 Hvad laver du? Du har da historie nu. 78 00:06:24,700 --> 00:06:26,385 Du skygger for solen. 79 00:06:26,411 --> 00:06:29,931 - Du bliver bortvist fra festen. - Jeg er ligeglad. 80 00:06:29,956 --> 00:06:32,667 Okay, hvem er du? 81 00:06:39,882 --> 00:06:43,528 - Hvor skal vi så købe det? - Jeg pusher ikke længere, Kate. 82 00:06:43,553 --> 00:06:46,406 Du er nødt til at skaffe det. 83 00:06:46,431 --> 00:06:50,893 Hvis du ødelægger festen, vil Jasmine og jeg ødelægge dit liv. 84 00:07:01,946 --> 00:07:04,924 - Hold dig fra mine ting! - Lyv ikke for mig! 85 00:07:04,949 --> 00:07:08,928 - Jeg er 19 år! - Du bor stadig her! 86 00:07:08,953 --> 00:07:13,474 - Hvor skal du hen? Popcornene ... - Jeg bliver kvalt her, Liz. 87 00:07:13,499 --> 00:07:16,894 Mor kommer snart hjem, og så falder far til ro. 88 00:07:16,919 --> 00:07:21,065 - Vi skal shoppe kjoler. - Jeg er ligeglad med mor. 89 00:07:21,090 --> 00:07:23,926 Er du ikke træt af at tro på hende? 90 00:07:24,802 --> 00:07:28,264 Find på en undskyldning til fangevogteren. 91 00:07:34,353 --> 00:07:38,608 - Hvad laver du? - Jeg kigger på stjerner. 92 00:07:41,235 --> 00:07:43,529 Hvor er det godt, at du er her. 93 00:07:44,947 --> 00:07:47,283 Jeg har haft en elendig dag. 94 00:07:48,493 --> 00:07:53,873 Også jeg. Men nu er den slut. Se. 95 00:07:56,250 --> 00:07:59,312 Jeg har fundet mit yndlingsstjernebillede. 96 00:07:59,337 --> 00:08:02,940 Det er en mand og en slange. 97 00:08:02,965 --> 00:08:08,471 Manden slår slangen ihjel, eller også er det omvendt. 98 00:08:11,432 --> 00:08:17,063 Man kan ikke se, hvor manden stopper, og slangen starter. 99 00:08:19,315 --> 00:08:21,234 Hvad hedder det? 100 00:08:24,070 --> 00:08:26,447 Ophiuchus. 101 00:08:33,913 --> 00:08:38,351 MAJ 2008 102 00:08:38,376 --> 00:08:42,313 Hvad fanden, Guerin? Hold op med at stjæle instrumenter. Det er min. 103 00:08:42,338 --> 00:08:46,651 Jeg ville levere den tilbage. Og ... den skulle stemmes. 104 00:08:47,706 --> 00:08:49,666 Det var så lidt. 105 00:08:50,388 --> 00:08:52,557 Bor du virkelig i din bil? 106 00:08:56,561 --> 00:08:58,312 Er rygterne om dig sande? 107 00:09:03,985 --> 00:09:08,573 Du er heldig. Der er så nederen hjemme hos mig. 108 00:09:15,163 --> 00:09:18,641 Der er et redskabsskur bag mit hus. 109 00:09:18,666 --> 00:09:23,146 Der er varmt. Jeg plejer at gå derhen, når det bliver slemt. 110 00:09:23,171 --> 00:09:25,006 Så ... 111 00:09:36,350 --> 00:09:39,036 Der kommer din yndlingsservitrice. 112 00:09:39,061 --> 00:09:43,708 Vil du fortælle, at hendes "milkshakes bring you to the yard"? 113 00:09:43,733 --> 00:09:47,445 Hej, Max. En Marsmilkshake med flødeskum og to kirsebær? 114 00:09:48,654 --> 00:09:51,199 Kan du huske min bestilling? 115 00:09:53,451 --> 00:09:57,054 Ja, min hjerne er min superkraft. Ellers andet? 116 00:09:57,080 --> 00:10:00,391 Tre burgere og tre gange fritter med rumsauce. 117 00:10:00,416 --> 00:10:04,879 To fritter. Jeg er på festdiæt. Det ved du godt. 118 00:10:07,131 --> 00:10:09,842 Du skal jo ikke med til gallafesten. 119 00:10:10,968 --> 00:10:14,822 - Isobel Evans. Kender vi hinanden? - Du sagde, du var ligeglad. 120 00:10:14,847 --> 00:10:18,826 Så pjækkede du fra historie og idræt. 121 00:10:18,851 --> 00:10:23,289 Markham bortviste dig fra festen. Kan du ikke huske det? 122 00:10:23,314 --> 00:10:26,876 Jeg får Markham til at ombestemme sig. 123 00:10:26,901 --> 00:10:29,195 Min hjerne er også min superkraft. 124 00:10:31,155 --> 00:10:33,950 Izzie. Jeg har fri om 20 minutter, så kan vi gå. 125 00:10:37,495 --> 00:10:40,331 - Hvorhen? - Til "The Last House on the Left". 126 00:10:45,420 --> 00:10:47,939 Tak for invitationen. Pænt af dig. 127 00:10:47,964 --> 00:10:51,843 Men jeg leder ikke efter nye venner lige nu. 128 00:10:53,761 --> 00:10:56,264 Vi mødes ved bilen. 129 00:10:58,224 --> 00:11:03,229 Det er jeg ked af. Hun hader gyserfilm. 130 00:11:37,805 --> 00:11:43,119 Hvis du rører min datter, hakker jeg dig i så små stykker - 131 00:11:43,144 --> 00:11:48,249 - at gribbene kan æde dig som chips. 132 00:11:48,274 --> 00:11:52,695 - Jeg forstår spansk. - Det ved jeg godt. 133 00:11:58,993 --> 00:12:01,245 Du ser ... Wow! 134 00:12:15,760 --> 00:12:20,306 - Har du skiftet kjole? - Nogle gange vil man have rødt på. 135 00:12:22,266 --> 00:12:27,622 Den er flot. Du ligner din mor. 136 00:12:27,647 --> 00:12:30,166 Jeg håbede, at hun ville komme i dag. 137 00:12:30,191 --> 00:12:32,527 Vi viser hende billederne. 138 00:12:38,199 --> 00:12:42,620 - Og et med Rosa! - Mine smukke piger. 139 00:12:46,958 --> 00:12:49,852 - Jep! - Hold op. 140 00:12:49,877 --> 00:12:52,814 - Normale? - Normale og seriøse! 141 00:12:52,839 --> 00:12:56,692 - I er verdens dårligste kavalerer. - Kavalerer begrænser en. 142 00:12:56,717 --> 00:13:01,364 Max burde have inviteret nogen med. Tess kan lide dig. Hun er sød! 143 00:13:01,389 --> 00:13:04,367 - Lækker. - Jeg vil hellere gå med jer. 144 00:13:04,392 --> 00:13:06,436 Det er alligevel snart slut. 145 00:13:42,889 --> 00:13:48,352 Hvor fanden skal du hen? Hvad? Hvad er du bange for? 146 00:13:51,439 --> 00:13:55,334 - Sig det igen. - Hvad er problemet, Alex? 147 00:13:55,359 --> 00:14:00,798 Vi har bare forskellig smag. Jeg kan lide tacos, og du kan lide pølse. 148 00:14:00,823 --> 00:14:04,952 - Det sagde du ikke. - Hvad sagde jeg? 149 00:14:07,288 --> 00:14:10,266 Jeg synes altså, at du overreagerer, Manes. 150 00:14:10,291 --> 00:14:14,937 Skal Liz ikke høre, hvad du kaldte mig? Er du to forskellige personer? 151 00:14:14,962 --> 00:14:18,049 - Du er fej. Det har du altid været. - Kyle! 152 00:14:24,680 --> 00:14:27,308 Er du uskadt? 153 00:14:33,439 --> 00:14:35,917 - Vent, Liz ... - Lad være! 154 00:14:35,942 --> 00:14:38,403 Alex har ret. Så bliv dog voksen. 155 00:14:46,911 --> 00:14:51,999 - Vi har lukket. - Hej. 156 00:14:54,419 --> 00:14:57,230 "Hej"? Seriøst? 157 00:14:57,255 --> 00:15:01,134 Tror du, jeg har glemt, hvilken bitch du var forleden? 158 00:15:02,385 --> 00:15:04,278 Din bror må ikke vide noget. 159 00:15:04,303 --> 00:15:07,698 Du sagde ellers, at du var ligeglad med mit rygte. 160 00:15:07,723 --> 00:15:11,602 - Jeg skammer mig ikke. - Hvorfor ignorerer du mig så? 161 00:15:12,812 --> 00:15:18,459 Undskyld. Jeg ved, jeg har været underlig på det sidste. 162 00:15:18,484 --> 00:15:21,612 Jeg har haft det svært. 163 00:15:27,869 --> 00:15:31,706 Gid jeg altid kunne være den, jeg er sammen med dig. 164 00:15:38,171 --> 00:15:40,381 Var gallafesten kedelig? 165 00:15:45,178 --> 00:15:47,889 De mennesker betyder ikke noget for mig. 166 00:15:50,224 --> 00:15:55,329 - Hvad skal du med rygsækken? - Jeg overvejer at rejse fra byen. 167 00:15:55,354 --> 00:15:58,733 En fyr vil hjælpe mig med at blive stoffri. Det er svært. 168 00:15:59,776 --> 00:16:03,129 - Hvilken fyr? - Ikke en fyr på den måde. 169 00:16:03,154 --> 00:16:07,175 Han er mere som en faderfigur. Han har også været misbruger. 170 00:16:07,200 --> 00:16:10,845 Jeg vil bare gerne væk. Den her by kvæler mig. 171 00:16:10,870 --> 00:16:13,806 Jeg ville blive hos Liz, men nu har hun planer. 172 00:16:13,831 --> 00:16:18,169 - Så lad os rejse. - Hvad mener du? Os to? 173 00:16:21,506 --> 00:16:23,257 Rejs væk med mig i stedet. 174 00:16:29,680 --> 00:16:31,182 Liz? 175 00:16:33,101 --> 00:16:36,521 Max ... hej. 176 00:16:38,314 --> 00:16:40,817 Vil du være alene? 177 00:16:47,323 --> 00:16:51,969 Kyle er ikke så slem. Jeg kan se hans gode side. 178 00:16:51,994 --> 00:16:58,543 Men han er holdkaptajn og ballets konge, så hans ego er bare ... 179 00:17:00,586 --> 00:17:03,131 "Et kronet hoved hviler aldrig blødt." 180 00:17:05,174 --> 00:17:10,012 - I finder nok ud af det. - Nej. 181 00:17:14,767 --> 00:17:17,103 Jeg er ked af, at du har det skidt. 182 00:17:18,813 --> 00:17:21,791 Jeg græd ikke på grund af Kyle. 183 00:17:21,816 --> 00:17:27,155 Jeg græd, fordi jeg har haft en hård dag. 184 00:17:28,614 --> 00:17:31,033 Og jeg savner min mor. 185 00:17:32,744 --> 00:17:35,872 Hvis hun var her, ville hun sikkert bare være ... 186 00:17:36,914 --> 00:17:42,003 ... fuld og egoistisk. 187 00:17:44,005 --> 00:17:46,215 Men jeg savner hende stadig. 188 00:17:48,509 --> 00:17:53,573 Måske tror hun, at jeg er voksen og kan tage vare på mig selv. 189 00:17:53,598 --> 00:17:57,018 Men det er jeg ikke. 190 00:17:59,479 --> 00:18:02,607 Jeg har stadig brug for hende. 191 00:18:27,757 --> 00:18:31,928 Var det Shakespeare? Det, du sagde om kronen. 192 00:18:34,013 --> 00:18:37,450 "Henrik den Fjerde. Anden del." 193 00:18:37,475 --> 00:18:41,104 Du er bare for meget, Max Evans. 194 00:18:44,440 --> 00:18:47,985 Max! Isobel er forsvundet. 195 00:18:50,488 --> 00:18:53,341 Og det føles forkert. 196 00:18:53,366 --> 00:18:56,469 Gå nu. Maria er på vej. Jeg klarer mig. 197 00:18:56,494 --> 00:18:59,122 Okay. 198 00:19:03,418 --> 00:19:05,503 Godnat, Liz. 199 00:19:20,560 --> 00:19:24,063 Isobel! Hvad helvede? 200 00:19:26,816 --> 00:19:30,862 - Er det der ...? - Nej, det er vist bare maling. 201 00:19:33,489 --> 00:19:35,967 - Var du sammen med Rosa? - Er du høj? 202 00:19:35,992 --> 00:19:40,221 - Jeg ved ikke, hvordan jeg kom her. - Det der er Rosas kunst. 203 00:19:40,246 --> 00:19:42,306 Hun er pusher. Sig sandheden. 204 00:19:42,331 --> 00:19:46,060 Mit liv kommer ikke dig ved. Det har du gjort helt klart. 205 00:19:46,085 --> 00:19:48,604 - Vi har ledt ... - I forlader mig jo! 206 00:19:48,629 --> 00:19:51,941 I skal tværs over kloden! Hvad så med mig? 207 00:19:51,966 --> 00:19:54,610 Lev dit liv! Bliv voksen. Vi svigter dig ikke. 208 00:19:54,635 --> 00:19:57,325 Undskyld, at jeg ødelagde festen. 209 00:19:57,350 --> 00:20:01,188 Jeg kan løse mine egne problemer uden jer. 210 00:20:10,008 --> 00:20:14,888 JUNI 2008 211 00:20:21,019 --> 00:20:24,623 Guerin. Tag det roligt. Det er bare mig. 212 00:20:24,648 --> 00:20:26,500 Jeg sad her bare lidt. 213 00:20:26,525 --> 00:20:30,195 Det er i orden. Jeg ved, du har sovet her. Det er koldt i dag. 214 00:20:31,863 --> 00:20:34,591 Jeg har taget den her med. Det er min brors. 215 00:20:34,616 --> 00:20:37,077 Jeg tænkte, du kunne bruge den. 216 00:20:43,000 --> 00:20:47,980 - Hvorfor er du så sød mod mig? - Ikke alle har bagtanker. 217 00:20:48,005 --> 00:20:51,400 Nogle gange kan man være sød uden grund. 218 00:20:51,425 --> 00:20:53,218 Det er ikke min erfaring. 219 00:20:59,516 --> 00:21:02,436 Det er det eneste, der kan give mig ro. 220 00:21:04,104 --> 00:21:08,275 - At spille musik? - Ro? 221 00:21:13,613 --> 00:21:18,885 Alt er ét stort kaos inden i mig. 222 00:21:18,910 --> 00:21:21,872 Jeg prøver at flygte fra mig selv. 223 00:21:23,290 --> 00:21:28,895 Men når jeg spiller ... ændrer hele min entropi sig. 224 00:21:28,920 --> 00:21:31,423 Alt bliver stille. 225 00:21:35,177 --> 00:21:39,306 - Tak. - Det var så lidt. 226 00:22:07,459 --> 00:22:11,938 Rosa? Hvem har gjort det der? 227 00:22:11,963 --> 00:22:14,316 Kate og Jasmine. De er vrede på mig. 228 00:22:14,341 --> 00:22:19,363 Liz må ikke se det. Hun ville låne bilen i eftermiddag, men ... 229 00:22:19,388 --> 00:22:21,306 - Lad mig hjælpe ... - Nej. 230 00:22:23,850 --> 00:22:26,703 Har jeg gjort noget forkert? 231 00:22:26,728 --> 00:22:30,732 Jeg troede, Kate Long var min ven, men jeg er bare en pusher. 232 00:22:32,150 --> 00:22:34,753 Mor er ubrugelig, og Liz vil rejse - 233 00:22:34,778 --> 00:22:37,948 - og jeg har lige fået at vide, at far ... 234 00:22:41,493 --> 00:22:44,621 Du ... du er virkelig intens. 235 00:22:46,498 --> 00:22:49,835 Du er for meget, Izzie. Jeg kan ikke klare det. 236 00:22:58,760 --> 00:23:03,390 Isobel ryger nok bare for meget. Men hvorfor skulle hun lyve? 237 00:23:09,313 --> 00:23:12,666 Kan du huske hendes blackout efter campingturen? 238 00:23:12,691 --> 00:23:16,670 - Tror du, det sker igen? - Måske. 239 00:23:16,695 --> 00:23:21,283 Jeg ved det ikke. Sommetider føles det bare, som om hun ... ikke er der. 240 00:23:22,743 --> 00:23:27,472 - Hvorfor taler hun ikke med os? - Hun er sur, fordi vi rejser. 241 00:23:27,497 --> 00:23:32,102 Ja, det ved jeg. Jeg burde nok tale med mine forældre. 242 00:23:32,127 --> 00:23:35,314 Nej, så tager de hende til en læge, der tager prøver. 243 00:23:35,339 --> 00:23:39,968 Hun vågner op skumle steder ind imellem. Velkommen til mit liv. 244 00:23:42,888 --> 00:23:47,868 Tænk ikke så meget. Man kan kun lege afgangselev én gang i livet. 245 00:23:47,893 --> 00:23:53,498 Jeg ved det! Du har sikkert ret. Hun er sikkert bare stresset. 246 00:23:53,523 --> 00:23:58,337 Apropos at lege afgangselev - 247 00:23:58,362 --> 00:24:01,281 - så overvejer jeg at invitere Liz ud. 248 00:24:04,409 --> 00:24:08,221 Kom nu! Efter sommeren smutter hun jo. 249 00:24:08,246 --> 00:24:13,085 Vi havde et øjeblik. Et af dem, som er værd at kæmpe for. 250 00:24:14,836 --> 00:24:18,256 Ja ... jeg ved, hvordan det føles. 251 00:24:22,386 --> 00:24:26,198 Jeg skal bruge bilen. Jeg skal lave mit biologiprojekt. 252 00:24:26,223 --> 00:24:29,284 - Nej, jeg skal bruge den. - Det er til skolen! 253 00:24:29,309 --> 00:24:33,538 Du dimitterer om to uger. Skal alt bare være perfekt? 254 00:24:33,563 --> 00:24:36,900 Jeg havde ikke behøvet det, hvis du ... 255 00:24:38,443 --> 00:24:41,029 Far skal ikke bekymre sig for os begge to. 256 00:24:43,824 --> 00:24:46,677 Du er ligesom mor. Du er universets centrum. 257 00:24:46,702 --> 00:24:51,056 Jeg er overhovedet ikke som mor. Jeg er her! 258 00:24:51,081 --> 00:24:52,791 Rosa. 259 00:24:56,545 --> 00:24:59,982 Hej. Jeg kan køre dig. 260 00:25:00,007 --> 00:25:04,177 Ud i ørkenen. Jeg skal også lave det projekt. 261 00:25:08,015 --> 00:25:12,436 Glem projektet. Lad os tage ud på eventyr. 262 00:25:17,166 --> 00:25:18,667 Okay! 263 00:25:19,710 --> 00:25:22,563 Skal det her forestille at være et eventyr? 264 00:25:22,588 --> 00:25:26,383 Liz Ortecho ville aldrig droppe lektierne og drikke øl med en fyr. 265 00:25:29,219 --> 00:25:31,155 Tak for det. 266 00:25:31,180 --> 00:25:35,517 Hvor har du fået fat i falsk id? 267 00:25:36,977 --> 00:25:38,395 Rosa. 268 00:25:39,229 --> 00:25:41,957 Jeg ville bruge det til at se Fall Out Boy. 269 00:25:41,982 --> 00:25:46,587 "Sasha Jiménez, 25 år gammel." 270 00:25:46,612 --> 00:25:48,547 Det er mig. 271 00:25:48,572 --> 00:25:51,634 - Og du er ...? - Max Evans. 272 00:25:51,659 --> 00:25:54,219 Okay, så! 273 00:25:54,245 --> 00:25:57,723 Fortæl om dig selv, Max Evans, 25 år gammel. 274 00:25:57,748 --> 00:26:01,543 - Du starter. - Jeg er danser. 275 00:26:04,004 --> 00:26:08,968 - Hvad med dig? - Jeg er forfatter. 276 00:26:10,232 --> 00:26:14,156 - Jeg skriver mest romaner. - Superprætentiøse romaner? 277 00:26:14,181 --> 00:26:16,392 Nej! 278 00:26:17,935 --> 00:26:20,354 Jeg vil skrive noget, man bliver opslugt af. 279 00:26:22,106 --> 00:26:26,460 Noget, der føles som hjemme, som et varmt tæppe, når det er koldt. 280 00:26:26,485 --> 00:26:28,862 Du skriver sikkert fantastisk godt. 281 00:26:29,863 --> 00:26:31,782 Du danser sikkert fantastisk. 282 00:26:37,162 --> 00:26:40,416 Kom! Lad mig vise dig det. 283 00:26:43,669 --> 00:26:48,591 - Hej. Kan vi tale sammen? - Ja, det kan vi vel. 284 00:26:50,342 --> 00:26:54,680 Et sted, der er lidt mere ... afsides, måske? 285 00:27:04,648 --> 00:27:07,501 En, to, tre ... Præcis sådan. Perfekt. 286 00:27:07,526 --> 00:27:10,713 Okay, hurtigere nu. Er du klar? 287 00:27:10,738 --> 00:27:12,881 En, to, tre ... 288 00:27:12,907 --> 00:27:17,536 Du ville aldrig overleve en quinceañera. Hold da helt op. 289 00:27:27,630 --> 00:27:30,107 Jeg elsker den sang. 290 00:27:30,132 --> 00:27:32,176 Box step er nok nemmere. 291 00:27:57,243 --> 00:27:59,870 Okay. Sig frem. 292 00:28:37,032 --> 00:28:38,592 Undskyld. 293 00:28:38,617 --> 00:28:41,804 - Jeg vil rigtig gerne kysse dig. - Okay. Ja. 294 00:28:41,829 --> 00:28:44,723 Men det føles ikke rigtigt. 295 00:28:44,748 --> 00:28:47,768 Det er ikke din skyld. Det er bare for sent. 296 00:28:47,793 --> 00:28:51,522 - Hvad? Vi har hele sommeren. - Nej, det har vi ikke. 297 00:28:51,547 --> 00:28:55,484 Efter eksamen rejser jeg. Jeg vil se hele landet. 298 00:28:55,509 --> 00:29:00,739 Mine forældre kæmpede sig hertil, og jeg har aldrig forladt byen. 299 00:29:00,764 --> 00:29:02,516 Jeg vil se havet. 300 00:29:03,851 --> 00:29:08,731 Men jeg kan ikke kysse dig og så bare rejse. 301 00:29:10,733 --> 00:29:13,944 Jeg vil ikke være en, der forlader folk ligesom min mor. 302 00:29:16,906 --> 00:29:19,425 Så bliv her. 303 00:29:19,450 --> 00:29:24,538 Men jeg vil heller ikke være pigen, der ændrer sine planer for en fyr. 304 00:29:32,796 --> 00:29:35,674 Vi har elendig timing. 305 00:29:53,984 --> 00:29:56,237 Har du gjort det før? 306 00:29:57,613 --> 00:30:00,674 Ja, men ikke med ... 307 00:30:00,699 --> 00:30:04,411 - En fyr? - Ja. 308 00:30:05,913 --> 00:30:10,000 Og ikke med en, jeg har været lige så ... 309 00:30:11,418 --> 00:30:14,088 ... vild med, som jeg er med dig. 310 00:30:39,196 --> 00:30:42,132 Det er spændende at bryde reglerne. 311 00:30:42,157 --> 00:30:46,328 Skid på biologiprojektet! Jeg laver det bare i morgen. 312 00:30:52,793 --> 00:30:56,438 - Må jeg ændre mine planer? - Hvad? 313 00:30:56,463 --> 00:30:59,383 Du vil ikke ændre dine planer for en fyr. 314 00:31:00,593 --> 00:31:06,098 Men jeg har aldrig ønsket andet end at ændre mine planer for dig. 315 00:31:07,641 --> 00:31:12,288 - Vil du tage med mig? - Vi kan kysse ude ved havet. 316 00:31:12,313 --> 00:31:16,750 Eller Grand Canyon eller på toppen af Empire State Building. 317 00:31:16,775 --> 00:31:19,570 Det bliver en perfekt sommer. 318 00:31:52,061 --> 00:31:54,521 Far. 319 00:31:59,109 --> 00:32:01,195 Det her slutter nu. 320 00:32:02,404 --> 00:32:07,493 - Hvor vover du? I mit hus? - Det har intet med dig at gøre. 321 00:32:09,078 --> 00:32:13,390 Alt, hvad du gør, reflekteres tilbage på mig. 322 00:32:13,415 --> 00:32:15,809 Og jeg nægter at blive ydmyget. 323 00:32:15,834 --> 00:32:20,381 - Rør ham ikke! - Nej! 324 00:32:30,816 --> 00:32:35,003 Hallo! Hvad laver du her? Fingrene væk fra min bil. 325 00:32:35,028 --> 00:32:37,798 - Jeg har kørt Liz hjem. - Lad min søster være. 326 00:32:37,823 --> 00:32:41,535 - Jeg ved, du omgås Isobel. - Det her handler om dig. 327 00:32:43,829 --> 00:32:49,893 - Du er godt nok fuld, Rosa. - Jeg ved, hvad du er. Okay? 328 00:32:49,918 --> 00:32:52,312 - Hvad? - Byen er fuld af folk som dig. 329 00:32:52,337 --> 00:32:56,692 Izzie foregav at være min ven, men hun er bare led, og du er en idiot. 330 00:32:56,717 --> 00:32:58,777 Det har Liz ikke brug for. 331 00:32:58,802 --> 00:33:00,862 Hun skal blive til noget. 332 00:33:00,888 --> 00:33:05,559 Hun skal glemme den her by og alle de små mennesker. Lad os være. 333 00:33:06,518 --> 00:33:08,186 Skrid! 334 00:33:42,888 --> 00:33:45,015 Isobel. 335 00:34:10,165 --> 00:34:13,627 Isobel! Iz! 336 00:34:14,753 --> 00:34:17,756 Isobel! 337 00:34:19,258 --> 00:34:23,136 Jeg gjorde det for din skyld. Alt, hvad jeg gjorde, var for din skyld. 338 00:34:28,058 --> 00:34:31,453 - Hvad har du gjort? - Hun var upålidelig. 339 00:34:31,478 --> 00:34:34,373 Isobel! 340 00:34:34,398 --> 00:34:38,944 Åh gud! Stå ikke bare der, Michael! 341 00:34:42,489 --> 00:34:46,718 - Hun lever. Hun lever. - Det var hende. 342 00:34:46,743 --> 00:34:49,746 - Jeg så hende gøre det, Max. - Rosa! 343 00:34:59,089 --> 00:35:01,049 Dræbte Isobel dem alle sammen? 344 00:35:11,535 --> 00:35:14,263 - Nej, nej! - Hvorfor kan du ikke hele hende? 345 00:35:14,288 --> 00:35:16,807 - Du må gøre noget. - Jeg ved det ikke! 346 00:35:16,832 --> 00:35:20,586 Jeg har aldrig genoplivet nogen. Jeg er ikke stærk nok. 347 00:35:22,296 --> 00:35:24,648 Vi skal væk herfra. 348 00:35:24,673 --> 00:35:29,278 Vi må ringe til jeres forældre og politiet. 349 00:35:29,303 --> 00:35:33,574 Og anmelde Isobel? Det her er ikke hende. 350 00:35:33,599 --> 00:35:36,852 Der er noget galt. Hun ville aldrig gøre sådan noget. 351 00:35:39,939 --> 00:35:44,610 Vi kan ikke efterlade ligene her. Der er beviser overalt, Max. 352 00:35:48,739 --> 00:35:50,466 Det er vores skyld. 353 00:35:50,491 --> 00:35:54,495 Vi skulle ikke have forladt hende. Vi skulle have beskyttet hende. 354 00:36:01,585 --> 00:36:05,381 Så beskytter vi hende nu. 355 00:36:08,175 --> 00:36:10,761 Vi skjuler det. 356 00:36:33,826 --> 00:36:35,786 Åh gud. 357 00:36:38,414 --> 00:36:40,666 Hvad er der sket? 358 00:36:42,793 --> 00:36:45,754 - Kan du ikke huske det? - Nej. 359 00:36:48,257 --> 00:36:52,987 - Jeg har klokket i det, Iz. - Hvad? 360 00:36:53,012 --> 00:36:56,849 Michael. Hvad laver du? 361 00:36:59,143 --> 00:37:01,103 Jeg kom i slagsmål. 362 00:37:03,981 --> 00:37:06,292 Svinet smadrede min hånd. 363 00:37:06,317 --> 00:37:10,921 Jeg drak mig fuld, mødte pigerne og kunne ikke styre min telekinese. 364 00:37:10,946 --> 00:37:14,950 Det var ligesom før i tiden. Det var ikke meningen. 365 00:37:16,452 --> 00:37:19,997 - Tag min bil, så ordner vi det her. - Nej. 366 00:37:22,208 --> 00:37:24,627 Jeg forlader jer ikke. 367 00:38:23,936 --> 00:38:25,646 Kom. 368 00:38:28,023 --> 00:38:29,650 Nej. 369 00:38:32,319 --> 00:38:34,947 Det er ikke nok. 370 00:38:37,867 --> 00:38:41,762 Efter det ændrede Michael og jeg planer. 371 00:38:41,787 --> 00:38:44,473 Vi holdt helt op med at ses. 372 00:38:44,498 --> 00:38:48,085 Vi mindede hinanden om det frygtelige, vi havde gjort. 373 00:38:49,795 --> 00:38:54,341 Men vi holdt øje med Isobel. Hun gjorde aldrig noget lignende igen. 374 00:38:54,550 --> 00:38:59,238 Vi havde så mange spørgsmål, men vi stillede dem aldrig. 375 00:38:59,263 --> 00:39:01,724 Vi prøvede bare at glemme det. 376 00:39:24,747 --> 00:39:30,377 - Ved du ikke, hvorfor det skete? - Nej, vi forstod det ikke. 377 00:39:37,551 --> 00:39:40,946 Jeg forstår ikke. Hvorfor? 378 00:39:40,971 --> 00:39:43,307 Du vil aldrig forstå det. Det var ikke dig. 379 00:39:46,519 --> 00:39:51,148 - Det var det da! Du så det. - Nej, da jeg fandt dig ... 380 00:39:52,775 --> 00:39:55,711 Du så på mig, som var du en anden person. 381 00:39:55,736 --> 00:40:01,050 - Du gjorde det. Se min søster! - Jeg ser hende for mit indre blik. 382 00:40:01,075 --> 00:40:05,412 I lod hele byen tro, at hun dræbte Jasmine og Kate. 383 00:40:06,497 --> 00:40:09,291 Er vi mordere? 384 00:40:11,502 --> 00:40:15,464 Max dræbte manden i ørkenen, og jeg ... 385 00:40:18,843 --> 00:40:21,362 Er det i vores dna? 386 00:40:21,387 --> 00:40:26,784 Er vi en morderisk art, der landede her for at gøre folk fortræd? 387 00:40:26,809 --> 00:40:29,787 Vi ved ikke, hvor vi kommer fra, eller hvad vi er. 388 00:40:29,812 --> 00:40:33,499 I ti år har folk terroriseret min familie. 389 00:40:33,524 --> 00:40:38,379 Du gjorde os til skydeskiver. Du gjorde mig til en skydeskive. 390 00:40:38,404 --> 00:40:42,591 Det var ikke min hensigt. Jeg var bange, ung og dum. 391 00:40:42,616 --> 00:40:45,970 Du var ikke dum, Max. Du var lynende intelligent. 392 00:40:45,995 --> 00:40:50,307 Du var 17 år og dækkede over et mord i ti år. 393 00:40:50,332 --> 00:40:53,185 - Det er ufatteligt. - Liz ... 394 00:40:53,210 --> 00:40:57,798 Jeg ville fortælle dig det, men da var du rejst væk. 395 00:40:59,592 --> 00:41:05,556 Jeg har ikke fået flere blackouts før nu. 396 00:41:06,724 --> 00:41:10,478 Det betyder, at det er begyndt igen. Jeg er farlig. 397 00:41:12,104 --> 00:41:15,065 Vi har levet med en bekvem løgn i ti år. 398 00:41:17,401 --> 00:41:20,905 Det er tid til at se sandheden i øjnene. 399 00:41:22,907 --> 00:41:27,661 Du knuste min søster for at redde din egen! 400 00:41:29,163 --> 00:41:33,083 Jeg vil aldrig se dig igen, Max Evans. 401 00:41:50,768 --> 00:41:54,772 Tekster: Maja Axholt www.sdimedia.com