1 00:00:01,769 --> 00:00:04,159 مدت زمان زیادی بوده- ده سال- 2 00:00:04,184 --> 00:00:06,348 عادت کردم در مورد چیزی که میخوام بگم فکر کنم 3 00:00:06,374 --> 00:00:07,918 اگه هیچ وقت به راز ول برنمیگشتی 4 00:00:09,952 --> 00:00:11,967 بخواب،نه،نه 5 00:00:12,818 --> 00:00:14,579 ،بیست ساله که این راز رو نگه داشتم 6 00:00:14,605 --> 00:00:16,532 و حالا تو بلند میشی و یه نفر رو دوباره زنده میکنی؟ 7 00:00:16,558 --> 00:00:19,342 هیچ وقت نمی تونی باهاش باشی 8 00:00:19,368 --> 00:00:20,911 راز های خیلی زیادی وجود داره 9 00:00:20,937 --> 00:00:22,492 چیزی های که هیچ وقت نمی تونه درک کنه 10 00:00:23,549 --> 00:00:28,069 وا،لیز چی شد؟- هیچی- 11 00:00:28,094 --> 00:00:29,568 مدت هاست که کار خانواده هامون 12 00:00:29,594 --> 00:00:30,642 برای محافظت از مردم اینه 13 00:00:30,668 --> 00:00:32,159 ،و اگه علامت دست دیدی 14 00:00:32,185 --> 00:00:33,446 معنیش اینکه خشونت تموم نشده 15 00:00:33,472 --> 00:00:34,901 جواب لازم دارم 16 00:00:34,926 --> 00:00:37,463 علامت دست یه پیوند روحیه 17 00:00:37,489 --> 00:00:39,347 همین الان چیزی که احساس میکنی 18 00:00:39,373 --> 00:00:42,815 انعکاس چیزی که به خاطرت احساس میکنم 19 00:00:42,841 --> 00:00:44,215 داری بهم میگی یه بیگانه هستی؟ 20 00:00:44,251 --> 00:00:45,717 چیکار کردی؟ 21 00:00:45,800 --> 00:00:47,588 هر کاری که کردم برای محافظت از تو 22 00:00:47,613 --> 00:00:49,795 و الیزابت بوده- تمومش کنید،مکس.باجفتتونم- 23 00:00:49,821 --> 00:00:51,499 هر کاری که کردی برای محافظت از خودت بوده 24 00:00:56,192 --> 00:00:59,103 فرق هر داستانی مربوط به کسی میشه که تعریفش میکنه 25 00:00:59,600 --> 00:01:02,235 و داستان مرگ خواهرم مربوط به یک دهه پیش میشه 26 00:01:03,595 --> 00:01:05,493 همه چی رو میدم تا ازش بپرسم 27 00:01:05,519 --> 00:01:07,839 چرا و چی باعث شد اون انتخاب ها رو بکنه و انجام بده 28 00:01:07,930 --> 00:01:09,695 برای درکش 29 00:01:10,090 --> 00:01:12,989 ولی مثل خیلی از مردم قبل از اینکه وقتش باشه فوت کرد 30 00:01:13,783 --> 00:01:16,040 رزا حقیقتش رو با خودش برد 31 00:01:16,277 --> 00:01:18,150 ...و منو اینجا گذاشت 32 00:01:19,119 --> 00:01:21,044 تا ابد دنبالش بگردم 33 00:01:23,573 --> 00:01:24,978 لیز 34 00:01:25,598 --> 00:01:26,962 مکس 35 00:01:27,961 --> 00:01:29,819 اینجا تو غروب آفتاب بسته است 36 00:01:29,845 --> 00:01:31,541 از رو دروازه پریدم 37 00:01:32,475 --> 00:01:34,030 ،بعد از نیمه شب 38 00:01:34,056 --> 00:01:37,453 خب رسما این دهمین سالگرد حادثه رزاست 39 00:01:43,328 --> 00:01:44,633 ...پس،اوه 40 00:01:44,659 --> 00:01:46,296 دستگیرم میکنی،افسر؟ 41 00:01:46,322 --> 00:01:48,706 نه،کاغذ بازی هاش خیلی زیاده 42 00:01:50,781 --> 00:01:52,580 یه راز بین ما میشه 43 00:01:52,875 --> 00:01:54,704 یکی دیگه 44 00:01:56,253 --> 00:01:57,844 میتونم تا خونه برسونمت؟ 45 00:02:14,085 --> 00:02:15,516 ،عجیب و غریب اینجاست 46 00:02:15,541 --> 00:02:18,268 امشب و همه شب ها توسط یه پلیس به خونه میرسم 47 00:02:18,294 --> 00:02:20,862 رزا بهم افتخار میکنه- به زور خوشحالم- 48 00:02:22,911 --> 00:02:25,169 پس این چند روز اخیر ازم دوری کردی؟ 49 00:02:25,212 --> 00:02:28,113 گمون میکردم از خود بی خود شدی 50 00:02:28,555 --> 00:02:29,766 من ازت دوری نکردم 51 00:02:29,792 --> 00:02:31,815 فقط هیچ وقت واس اینکه خیلی تو 52 00:02:31,840 --> 00:02:33,193 راز ول بمونم برنامه ریزی نکردم 53 00:02:33,219 --> 00:02:34,560 فقط ازش رد میشدم 54 00:02:34,586 --> 00:02:35,882 پس،میری 55 00:02:36,539 --> 00:02:40,357 یه دانشمندم،مکس.اینکاریه که میکنم 56 00:02:42,671 --> 00:02:45,797 من برای مطالعه بازسازی عروقی کمک مالی دریافت میکنم 57 00:02:46,406 --> 00:02:47,876 تو سن دیگو 58 00:02:48,818 --> 00:02:50,276 درسته 59 00:02:50,892 --> 00:02:52,732 میخوای دنیا رو تغییر بدی 60 00:02:53,823 --> 00:02:55,684 همیشه میدونستم اینکارو میکنی 61 00:02:58,314 --> 00:03:00,825 ولی نمیدونم چرا اینکه بهت بگم سخت بود 62 00:03:02,224 --> 00:03:05,245 شاید به همون دلیل که شنیدن خیلی سخت بود 63 00:03:08,680 --> 00:03:12,098 خب،شب بخیر لیز 64 00:03:20,407 --> 00:03:22,391 هنوز دلم میخواد ببوسمت 65 00:03:23,124 --> 00:03:25,980 من فقط واقعا یه روز مزخرف 66 00:03:26,006 --> 00:03:27,684 داشتم 67 00:03:27,710 --> 00:03:30,618 ولی بعد از طلوع آفتاب 68 00:03:31,481 --> 00:03:33,591 منو تو معادن فیروزه ای می ببینی؟ 69 00:03:34,074 --> 00:03:36,571 نمیتونم،لیز.بهت گفتم- ببین- 70 00:03:38,157 --> 00:03:40,463 علامت دست سریع محو میشه 71 00:03:41,000 --> 00:03:43,026 اون وقت دیگه از بین رفته 72 00:03:43,191 --> 00:03:45,080 ،میدونی که احساسات من واقعیه 73 00:03:45,106 --> 00:03:48,022 نه فقط بعضی از اثرات جانبی یه داستان علمی تخیلی 74 00:03:48,918 --> 00:03:50,862 ده سال پیش باشه،لیز 75 00:03:51,050 --> 00:03:52,910 که نمیدونستی منو دوست داری فک کن چیکار میکردی 76 00:03:52,935 --> 00:03:55,862 مکس اونس،درسته؟ 77 00:03:56,278 --> 00:03:58,867 طبق بندی پا کمانی ها، به روش تولستوی 78 00:03:58,892 --> 00:04:01,380 واقعا دست خط خوبیه،واسه یه مرد 79 00:04:02,225 --> 00:04:04,075 فقط یه بوسه است،مکس 80 00:04:04,539 --> 00:04:07,439 مجبور نیستی بیایی،ولی امیدوارم بیایی 81 00:04:07,464 --> 00:04:09,694 و گمونم که میایی 82 00:04:17,961 --> 00:04:20,885 Punisherترجمه از آرمین 83 00:04:20,909 --> 00:04:22,902 کانال دانلود زیر نویس @Punisher_Sub 84 00:04:24,996 --> 00:04:28,100 این هکتور والنتی،جد شماست 85 00:04:28,126 --> 00:04:30,668 از شب سقوط پرنده ناشناس 1947 گرفته شده 86 00:04:30,833 --> 00:04:32,173 این حادثه یه حمله بود 87 00:04:32,198 --> 00:04:33,994 که این کاتالیزور برای پروژه شبان بود 88 00:04:34,134 --> 00:04:37,109 حالا،توگفتی که یه علامت دست هفته گذشته دیدی 89 00:04:38,238 --> 00:04:40,905 نگاه دقیقی بهش داشته باش این میراث شماست 90 00:04:41,012 --> 00:04:42,673 این پروژه میراث شماست 91 00:04:42,749 --> 00:04:43,828 میخوای ردش کنی؟ 92 00:04:44,556 --> 00:04:46,318 ...اگه پدرت میدونست اینکارو میکنی 93 00:04:46,343 --> 00:04:48,147 پدرم بهم حقایق رو آموزش داد 94 00:04:48,244 --> 00:04:49,755 کد والنتی 95 00:04:50,100 --> 00:04:52,358 شکستن این کد شامل اسرار محرمانه بیمار 96 00:04:52,383 --> 00:04:54,713 برای...شکار بیگانه هاست 97 00:04:54,982 --> 00:04:56,179 پدرت موفق نشده بهش اشاره کنه 98 00:04:56,204 --> 00:04:58,298 مورد استفاده قرار گرفتن یه جسد محرمانه نیست 99 00:04:58,324 --> 00:04:59,713 ،بیمار من زنده است 100 00:04:59,768 --> 00:05:01,735 سر گروهبان 101 00:05:04,755 --> 00:05:06,449 دیره 102 00:05:06,473 --> 00:05:08,703 ممنون بابت درس تاریخ خانوادگی،ولی قصد دارم...بیخیال 103 00:05:09,106 --> 00:05:10,421 همه این قضیه بشم 104 00:05:11,267 --> 00:05:13,056 موجودیت پروژه شبان 105 00:05:13,082 --> 00:05:15,275 سریه،کایل اگه یه کلمه ازش دم بزنی 106 00:05:15,300 --> 00:05:17,455 تبدیل به سطح قرمز از تهدید امنیت داخلی میشی 107 00:05:17,480 --> 00:05:19,019 و آزادی های من تحت محافظت قانون آمریکا 108 00:05:19,045 --> 00:05:20,831 خیلی طول نمیکشه 109 00:05:21,912 --> 00:05:23,514 فهمیدمش 110 00:05:29,877 --> 00:05:31,241 اوه 111 00:05:31,266 --> 00:05:34,846 سطح افسردگی"نوجوانان دختر در "تعطیلات خانودگی 112 00:05:34,872 --> 00:05:37,062 نه 113 00:05:37,304 --> 00:05:39,480 تو یک سفره جاده ای با پدربزرگ و مادر بزرگش 114 00:05:39,506 --> 00:05:40,650 این جدیه 115 00:05:40,970 --> 00:05:42,447 آره،خب،مامان بریتنی گفت 116 00:05:42,472 --> 00:05:44,061 ...می تونستم به ساحل برم،پس 117 00:05:44,222 --> 00:05:45,934 از اون موقع تا حالا فیلم دوربین های ترافیکی 118 00:05:45,960 --> 00:05:47,600 تیراندازی کراش دآن رو گرفتی؟- آره- 119 00:05:47,625 --> 00:05:50,812 ولی والنتی گفت،تیر انداز دستگیر شد 120 00:05:51,016 --> 00:05:53,177 جراردو گورِا،یه شاهد اون شب 121 00:05:53,202 --> 00:05:54,916 همون نزدیکا دیدتش که پرسه میزده 122 00:05:55,253 --> 00:05:57,017 چند ساعت قبل به شهرستان رفته 123 00:05:57,043 --> 00:05:58,651 بیا این فیلم رو ببینیم 124 00:06:04,683 --> 00:06:07,129 همه خرابکاری تو رستوران انگیزه نژاد پرستانه داشته 125 00:06:07,154 --> 00:06:08,984 این تحقیر کردن،با پرتاب آجر به 126 00:06:09,010 --> 00:06:10,857 پنجره ها اینو میگه که برگرد به کشور خودت 127 00:06:10,977 --> 00:06:13,070 گورا میشناسم اون اینکارو نمیکنه 128 00:06:13,096 --> 00:06:16,689 از وقتی که شهردار شروع به فشار آوردن به تحریم دستور کار ضد مهاجرت کرده 129 00:06:16,715 --> 00:06:19,026 در این مورد تعداد زیادی شاهد مناسب وجود داره 130 00:06:22,512 --> 00:06:24,831 وایستا،زوم کن 131 00:06:26,053 --> 00:06:28,842 اون دختر لخت گاو چرون رو میشناسم 132 00:06:29,407 --> 00:06:31,830 وایت لانگ،ازش متنفرم 133 00:06:31,907 --> 00:06:34,046 خواهرش تو تصادف رزا اورتکو مرد 134 00:06:34,123 --> 00:06:35,431 اوم،حالا احساس میکنم یه احمقم 135 00:06:35,457 --> 00:06:36,881 این انگیزه است،کم 136 00:06:40,645 --> 00:06:42,367 خیلی متاسفم،متاسفم 137 00:06:42,393 --> 00:06:46,289 فقط...خیلی وقت پیش 138 00:06:46,669 --> 00:06:48,575 من لیز اورتکو رو تحقیر کردم 139 00:06:48,601 --> 00:06:51,060 فقط دلم میخواد کار درست واسش انجام بدم 140 00:06:54,001 --> 00:06:57,721 بعد از اینکه چند ساعت خوابیدی همو ملاقت میکنیم 141 00:06:57,746 --> 00:06:59,721 شبیه آشغال شدی،همکار 142 00:06:59,999 --> 00:07:02,984 یه آشغال به شدت خوش تیپ،ولی آشغال 143 00:07:29,032 --> 00:07:30,676 نمیتونم جای مربا رو پیدا کنم 144 00:07:30,701 --> 00:07:32,444 فهمیدم 145 00:07:33,376 --> 00:07:36,218 مشروبی در کار نیست،به جز تکیلا که برای پیرمردها ذخیره شده 146 00:07:36,291 --> 00:07:37,938 تو باید مجوز مشروب رو بگیری 147 00:07:37,963 --> 00:07:40,200 چطوری شما....در قفل بود 148 00:07:40,225 --> 00:07:42,405 اوم،قفل بود؟ 149 00:07:43,714 --> 00:07:45,567 متوجه نشدم 150 00:07:49,857 --> 00:07:51,355 چی میخواین؟ 151 00:07:51,829 --> 00:07:54,175 فقط یکم خوارکی آخر شب 152 00:08:02,446 --> 00:08:04,425 معتاد به شکلالتم 153 00:08:06,576 --> 00:08:07,836 فهمیدم 154 00:08:08,221 --> 00:08:09,927 میخواین منو بترسونین 155 00:08:10,370 --> 00:08:12,633 راز شمارو به کسی نمیگم به مکس اهمیت میدم 156 00:08:12,659 --> 00:08:13,916 باشه؟ 157 00:08:13,984 --> 00:08:15,543 ما به مکس اهمیت میدیم 158 00:08:15,588 --> 00:08:17,064 تو با کایل والنتی تو پارکینگ 159 00:08:17,090 --> 00:08:19,018 پونی وحشی ارتباط برقرار کردی 160 00:08:19,043 --> 00:08:21,526 پنج دقیقه بعد مکس زندگیشو به خطر انداخت تا زندگی تو نجات بده 161 00:08:21,945 --> 00:08:24,429 هیچی در مورد من نمی دونین 162 00:08:24,492 --> 00:08:26,136 خیلی چیزا میدونیم 163 00:08:26,162 --> 00:08:28,385 مثل اینکه اینطور پیداست واقعا به هیچی برای 164 00:08:28,411 --> 00:08:30,087 طولانی مدت اهمیت نمیدی 165 00:08:30,113 --> 00:08:33,013 نامزدت تو دنور چطوره،لیز؟ 166 00:08:34,101 --> 00:08:35,514 جدا شدیم 167 00:08:37,183 --> 00:08:38,669 اون اینو میدونه؟ 168 00:08:38,695 --> 00:08:40,688 ،چون طبق فیس بوکش 169 00:08:40,713 --> 00:08:42,277 تو جیم شدی 170 00:08:42,302 --> 00:08:44,828 نظرت عوض شد 171 00:08:45,654 --> 00:08:47,608 بذار موضوع رو روشن کنم 172 00:08:47,782 --> 00:08:49,768 نظرت در مورد مکس رو عوض میکنی 173 00:08:49,794 --> 00:08:51,758 در مورد راز ما 174 00:08:52,138 --> 00:08:54,091 هیچ قفلی نمی تونه از تو در برابر من محافظت کنه 175 00:08:54,456 --> 00:08:56,553 !از مکس دور بمون 176 00:08:56,579 --> 00:08:57,856 تو ازش دور بمون 177 00:08:57,881 --> 00:09:00,373 اوه!بس کنید 178 00:09:00,611 --> 00:09:02,210 اومدم تا رستوران رو چک کنم 179 00:09:02,236 --> 00:09:04,491 و حالا شما دوتا می ترسونیدش؟ 180 00:09:04,742 --> 00:09:05,870 خانواده شو به خاطر 181 00:09:05,896 --> 00:09:07,585 این موضوع از دست داد کافی نیست؟- به هر حال- 182 00:09:07,610 --> 00:09:09,832 هر چی کی برای محافظت از خانواده اش لازم بود داشت،معاون 183 00:09:09,858 --> 00:09:11,856 ...هی،مکس 184 00:09:12,495 --> 00:09:14,076 جذابه 185 00:09:17,521 --> 00:09:19,679 چی،الان بهش مشت زدی؟ 186 00:09:20,875 --> 00:09:22,795 مشکلت باهاش چیه؟ 187 00:09:22,820 --> 00:09:25,190 خوبم- ...نه- 188 00:09:25,216 --> 00:09:26,920 نیستی 189 00:09:32,296 --> 00:09:35,765 راست میگه؟مشکلی داری؟ 190 00:09:38,116 --> 00:09:39,743 نه،خوبم 191 00:09:39,769 --> 00:09:41,889 متاسفم 192 00:10:05,358 --> 00:10:08,618 لیز،قرمز یا سبز؟ 193 00:10:08,905 --> 00:10:10,414 کریسمس 194 00:10:10,698 --> 00:10:12,527 چرا تعطیلیم؟ 195 00:10:12,553 --> 00:10:14,113 میخوام بیرون کمک کنم 196 00:10:15,003 --> 00:10:16,655 ،هر سال 197 00:10:16,681 --> 00:10:18,154 ،تو سالگرد مرگ رزا 198 00:10:18,180 --> 00:10:19,968 ،یه نفر به آثار تاریخی ما آسیب میزنه 199 00:10:19,994 --> 00:10:22,318 بعد از تیراندازی نمیخواستم،خطر اینکه 200 00:10:22,343 --> 00:10:24,163 یه نفر می تونست صدمه ببینه رو افزایش بدم 201 00:10:24,190 --> 00:10:25,813 و اگه کاری که میکنم نفر بعدی 202 00:10:25,838 --> 00:10:27,437 که آسیب می ببینه تو هستی؟ 203 00:10:28,301 --> 00:10:31,551 بابا، با من بیا کالیفرنیا 204 00:10:31,592 --> 00:10:32,917 تو مجبور نیستی اینجا بمونی 205 00:10:32,943 --> 00:10:36,102 جایی که مدام بهتون بدترین روز زندگیت رو بهت یاد آوری میکنه 206 00:10:37,751 --> 00:10:39,851 فکر میکنی این چیو یادم میاره؟ 207 00:10:40,412 --> 00:10:41,966 روزی که رزا رو از دست دادیم؟ 208 00:10:41,992 --> 00:10:43,874 میاجا،نه 209 00:10:44,322 --> 00:10:47,008 مادرتو یادمه که تو اون اتاقک به 210 00:10:47,034 --> 00:10:48,540 رزا یاد میداد چطوری گیتار بزنه 211 00:10:48,648 --> 00:10:50,471 برای مهمونی 15 سالگیتون 212 00:10:50,497 --> 00:10:53,238 وقتی که رزا بلند شد و رو کفش های الکس منز بالا آورد 213 00:10:53,263 --> 00:10:54,519 وایستا 214 00:10:56,059 --> 00:10:58,676 رزا کار های خیلی بدتر از این انجام داده بود 215 00:10:59,380 --> 00:11:00,942 خواهرت بود 216 00:11:00,968 --> 00:11:02,173 دوستت داشت 217 00:11:02,198 --> 00:11:03,508 نه،بابا 218 00:11:04,678 --> 00:11:06,565 من دوسش داشتم 219 00:11:10,352 --> 00:11:12,667 باید یه راهی برای بخشیدنش پیدا کنی 220 00:11:13,140 --> 00:11:14,444 ،اگه رزا رو نبخشی 221 00:11:14,469 --> 00:11:16,322 ،ارواح میان دنبالت 222 00:11:16,348 --> 00:11:19,176 و هیچ وقت نمیتونی ازشون دور بشی 223 00:11:20,303 --> 00:11:21,751 سعی کن 224 00:11:23,314 --> 00:11:25,043 لطفا،میجا 225 00:11:27,033 --> 00:11:28,623 به خاطر من 226 00:11:52,765 --> 00:11:54,254 مثل اینکه تورو غیر منتظره نگه میداره 227 00:11:54,279 --> 00:11:56,532 شروع میکنم مثل تو فکر کردن 228 00:11:57,486 --> 00:11:59,018 مزرعه به فروش رفت 229 00:11:59,043 --> 00:12:01,311 این زمین حالا تحت مالکیت دولت ایالات متحده است 230 00:12:01,337 --> 00:12:03,337 24ساعت وقت داری نقل مکان کنی 231 00:12:06,249 --> 00:12:08,784 چرا به عمو سآم نگفتی در موردش فکر میکنم؟ 232 00:12:09,097 --> 00:12:10,587 گورین 233 00:12:12,486 --> 00:12:15,023 اتفاقی که تو مهمونی تجدید دیدار افتاد دوباره نمی تونه اتفاق بی افته 234 00:12:16,603 --> 00:12:18,261 باشه؟ 235 00:12:18,628 --> 00:12:19,848 چی شد؟ 236 00:12:20,214 --> 00:12:22,140 خیلی مست بودم 237 00:12:25,866 --> 00:12:27,591 فقط تریلر تو حرکت بده 238 00:12:28,352 --> 00:12:30,206 به هر حال نیروی هوایی با این زمین میخواد چیکار کنه؟ 239 00:12:30,232 --> 00:12:32,359 این سومین مزرعه تولید لبنیات که دارید تعطیل میکنید 240 00:12:32,654 --> 00:12:34,472 در حال ساخت یک تاسیسات جدید هستیم 241 00:12:34,498 --> 00:12:36,046 ....خب،یه 242 00:12:36,071 --> 00:12:38,493 قانونی در مورد ساخت ساختمون تو یه محل تاریخی وجود نداره؟ 243 00:12:38,519 --> 00:12:40,413 ...منظورت،از تاریخی 244 00:12:41,169 --> 00:12:42,827 اوه،چون بشقاب پرنده اینجا سقوط کرد؟ 245 00:12:42,853 --> 00:12:45,879 آره ما گمون میکنیم نباید بالای 246 00:12:45,904 --> 00:12:48,279 کارگاه سانتا ساخته بشه 247 00:12:58,288 --> 00:12:59,887 ببخشید 248 00:12:59,913 --> 00:13:02,234 بعضی خانوم یه باتری دوبل بعلیدن 249 00:13:03,750 --> 00:13:05,133 خوشحالم زنگ زدی 250 00:13:05,160 --> 00:13:07,452 دلم میخواستم بابت اینکه از پیشت فرار کردم عذرخواهی کنم 251 00:13:07,477 --> 00:13:08,248 باحاله 252 00:13:08,273 --> 00:13:10,298 دانشجوی سال دوم بود که بیخیال معاشقه شدم 253 00:13:10,324 --> 00:13:12,625 دلم برای همه چی تنگ شده 254 00:13:12,650 --> 00:13:15,342 ولی میخواستم پیگیری کنم آخه کبودی روی شونه هات خیلی بد به نظر میرسید 255 00:13:15,368 --> 00:13:17,078 و اینکه من دکتر یا دوست خیلی خوبی نیستم 256 00:13:17,104 --> 00:13:18,215 اگه یه لحظه بهش نگاه نکنم 257 00:13:18,241 --> 00:13:19,965 اوه،نه تقریبا از بین رفته 258 00:13:19,991 --> 00:13:21,646 خوبم 259 00:13:23,290 --> 00:13:25,705 در موردش به کسی که نگفتی؟- نه- 260 00:13:25,731 --> 00:13:27,866 دکتر محرم اسرار بیماره 261 00:13:29,546 --> 00:13:31,692 میتونی بهم اعتماد کنی،لیز 262 00:13:32,949 --> 00:13:34,732 ...می تونستی 263 00:13:34,857 --> 00:13:37,859 تو به موارد ضبط شده بایگانی دسترسی داری؟ 264 00:13:38,587 --> 00:13:40,864 میخوام گزارش راجع به سم شناسی رزا رو ببینم 265 00:13:40,942 --> 00:13:42,199 اینکارو میکنم 266 00:13:42,224 --> 00:13:43,684 از اونجا که سعی میکنم ببخشمش 267 00:13:43,710 --> 00:13:45,524 و این چطوری بهت کمک میکنه رزا رو ببخشی؟ 268 00:13:45,716 --> 00:13:48,476 اون یه معتاد بود- ،اگه بتونم از نظر علمی نگاه کنم- 269 00:13:48,501 --> 00:13:52,116 اگه بتونم مواد شیمیایی رو ببینیم ...این باعث میشه گزینه های بدی واسش داشته باشم 270 00:13:55,598 --> 00:13:57,682 نمیدونم،کایل 271 00:13:58,446 --> 00:14:00,862 شاید فقط لازم دارم یه چیز دیگه رو سر زنش کنم 272 00:14:03,558 --> 00:14:05,711 بهت زنگ میزنم وقتی نتیجه کالبد شکافی رو در آوردم 273 00:14:07,773 --> 00:14:08,965 ممنونم 274 00:14:09,043 --> 00:14:10,769 ...ولی،لیز 275 00:14:11,832 --> 00:14:13,543 ،اگه میخوای رزا رو ببخشی 276 00:14:13,568 --> 00:14:15,342 رو علم تمرکز نکن 277 00:14:15,653 --> 00:14:17,602 رو خاطراتش تمرکز کن 278 00:14:22,997 --> 00:14:25,011 اوه،خیلی تنگه 279 00:14:25,253 --> 00:14:26,811 دفعه بعد کاری رو که دوست داریم 280 00:14:26,836 --> 00:14:28,702 جز به جز میکنیم 281 00:14:28,728 --> 00:14:30,436 بیا از گره خوش شانسی من استفاده نکنیم 282 00:14:30,462 --> 00:14:32,946 امروز دادگاه دارم 283 00:14:32,972 --> 00:14:34,690 میدونم 284 00:14:34,716 --> 00:14:36,082 به نظر میرسه اونجا خیلی خوش شانسی 285 00:14:39,792 --> 00:14:41,694 دیشب دلم برات تنگ شد 286 00:14:41,719 --> 00:14:45,767 میدونم،فقط باید مراقب بعضی چیزا باشم 287 00:14:45,951 --> 00:14:47,383 مکس و مایکل 288 00:14:47,408 --> 00:14:49,366 پس طبق پیش ببینی هم وابستگی 289 00:14:49,658 --> 00:14:51,974 در حال حاضر راستش واقعا در مورد مکس نگرانم 290 00:14:52,454 --> 00:14:54,357 همه طرز تفکرش بهم ریخته 291 00:14:55,383 --> 00:14:57,165 فقط یه چیز عجیب و غریب بین دو قلوهاست 292 00:14:57,190 --> 00:14:59,116 نمیدونم،فقط یه حس دریافت میکنم 293 00:14:59,142 --> 00:15:01,059 عصبانیه 294 00:15:01,085 --> 00:15:02,806 میخوای واسش یه آبجو بگیرم؟ 295 00:15:02,831 --> 00:15:04,507 کاملا از پس کار های گاوچرونی میتونم بر بیام 296 00:15:04,533 --> 00:15:07,066 !ناله کن و به مسافت خیره شو 297 00:15:07,091 --> 00:15:09,301 در مورد بستن سگک کمربند به عنوان یه استعاره مخفی 298 00:15:09,327 --> 00:15:11,164 ...برای بیان احساسات حرف بزن- عزیزم- 299 00:15:11,478 --> 00:15:14,804 اگه با من حرف نزنه،با تو هم حرف نمیزنه 300 00:15:16,369 --> 00:15:18,757 شاید با مایکل حرف بزنه 301 00:15:33,666 --> 00:15:36,269 با بی احترامی با مسیح حرف میزنی؟ 302 00:15:37,437 --> 00:15:39,025 پیامتو گرفتم 303 00:15:39,051 --> 00:15:40,686 حالت خوبه؟ 304 00:15:43,546 --> 00:15:46,143 میدونی،عادت کردم اینجا به آرامش برسم؟ 305 00:15:48,218 --> 00:15:50,216 علم و حقیقت رو دوست دارم،ولی باور کن 306 00:15:50,242 --> 00:15:52,096 تو این یه چیز بزرگتر هست 307 00:15:53,488 --> 00:15:55,184 دیگه نمیخوام باور کنم 308 00:15:58,013 --> 00:15:59,673 خدارو قبول داری؟ 309 00:16:05,390 --> 00:16:10,714 متن های دینی بسیاری رو مثل خیلی از اونا خوندم 310 00:16:10,849 --> 00:16:14,062 معمولا این داستان ها پایان خوبی برای افرادی مثل من ندارن 311 00:16:15,697 --> 00:16:18,309 میدونی،مردان با دست های که معجزه میکنن 312 00:16:18,335 --> 00:16:19,857 تمایل به مرگ های وحشتناک دارن 313 00:16:20,344 --> 00:16:22,818 به همین دلیل که میخواستم ببینمت 314 00:16:22,997 --> 00:16:24,896 دست هات 315 00:16:26,687 --> 00:16:28,019 ،شب دیگه 316 00:16:28,044 --> 00:16:30,854 وقتی خاطرات تو بهم نشون دادی 317 00:16:32,402 --> 00:16:36,766 فقط ندیدمشون...احساسشون کردم 318 00:16:40,287 --> 00:16:42,343 مثل این بود که برگشتم اونجا 319 00:16:44,276 --> 00:16:46,849 داشتم فکر میکردم،شاید تو بتونی 320 00:16:46,875 --> 00:16:48,769 خاطرات خواهرمو بهم نشون بدی 321 00:16:49,337 --> 00:16:51,079 تا بتونم دوباره احساسش کنم 322 00:16:51,105 --> 00:16:53,301 لیز،نمیتونم 323 00:16:54,450 --> 00:16:55,868 به سختی میشناختمش 324 00:16:55,894 --> 00:16:57,255 یه یکم اونو می شناختی 325 00:16:57,497 --> 00:16:58,993 اون تو رو می شناخت 326 00:17:03,373 --> 00:17:04,597 باشه 327 00:17:04,622 --> 00:17:05,992 باشه 328 00:17:48,569 --> 00:17:50,755 نه،نه- ...صبرکن،خواهش میکنم- 329 00:18:02,259 --> 00:18:03,971 ممنونم 330 00:18:10,863 --> 00:18:13,273 ممنونم 331 00:18:18,624 --> 00:18:20,427 هی،اونس 332 00:18:20,453 --> 00:18:22,509 اگه دعا کردن یا هر کاری که داشتی ،تموم شده 333 00:18:22,534 --> 00:18:24,388 یه جوون 20 ساله به اسم وایت لانگ رو دیدم 334 00:18:24,414 --> 00:18:25,892 اهمیت به خدمت و محافظت؟ 335 00:18:25,917 --> 00:18:28,174 چیزی نیست،برو 336 00:18:42,117 --> 00:18:44,217 طلوع آفتاب می ببینمت 337 00:19:01,236 --> 00:19:02,645 چرا اینجایی؟ 338 00:19:02,671 --> 00:19:04,160 این بار رو دوست دارم 339 00:19:04,966 --> 00:19:06,976 تو میگفتی این بار به مثل یه رابطه 340 00:19:07,003 --> 00:19:09,046 جنسی با یه سناتور به همون اندازه منزجر کننده است 341 00:19:09,685 --> 00:19:11,430 مکس منو پس میزنه 342 00:19:11,658 --> 00:19:14,435 فکر کردم شاید تو بتونی باهاش حرف بزنی 343 00:19:14,894 --> 00:19:16,887 یه جایی کار باهاش می لنگه مایکل 344 00:19:16,913 --> 00:19:18,319 ،و وقتی که آخرین بار اتفاق افتاد 345 00:19:18,345 --> 00:19:19,526 تو تنها کسی بودی که باهاش درد دل کرد 346 00:19:19,552 --> 00:19:21,151 ،و همونطور که می ببینی 347 00:19:21,271 --> 00:19:23,160 سرم خیلی شلوغه 348 00:19:25,457 --> 00:19:27,062 شنیدم که فاستر رآنچ رو بستند 349 00:19:27,088 --> 00:19:28,546 برای همینه که تو روز خسته کننده هستیم؟ 350 00:19:28,571 --> 00:19:31,009 یه کار دیگه گیر میاری 351 00:19:31,035 --> 00:19:32,443 شاید اون یکی مکانی نباشه که 352 00:19:32,469 --> 00:19:34,013 اعضای خانوادمون تو سقوط کشته شدند 353 00:19:34,039 --> 00:19:35,811 تو یه انفجار آتشین؟- اوه- 354 00:19:36,125 --> 00:19:37,620 اونجا رو دوست دارم 355 00:19:37,999 --> 00:19:39,912 ،همیشه داشتم 356 00:19:43,896 --> 00:19:45,804 ،وقتی یه بچه بودم 357 00:19:45,895 --> 00:19:48,387 شب ها وقتی که مجبور بودم از همه 358 00:19:49,086 --> 00:19:51,133 چیزهای مزخرفی که تو خونه بود دور بشم،سوار یه وسیله نقلیه میشدم 359 00:19:51,159 --> 00:19:53,063 تا به فاستر هوماستد رآنچ برسم 360 00:19:53,739 --> 00:19:57,015 خب با خودت همه شب اون بیرون چیکار میکنی؟ 361 00:20:00,014 --> 00:20:01,358 صبرکن 362 00:20:01,939 --> 00:20:03,315 فیگارد،آخرین مکانی بود که 363 00:20:03,341 --> 00:20:06,121 من خانوادم رو دیدم،شاید برگشته باشن 364 00:20:07,465 --> 00:20:09,574 یا شاید،یه نفر 365 00:20:10,445 --> 00:20:12,209 اومده باشه تا منو ببره خونه 366 00:20:13,977 --> 00:20:16,036 ...اوه،برای یه نابغه 367 00:20:17,624 --> 00:20:20,182 واقعا یه احمق بودم 368 00:20:33,328 --> 00:20:35,323 بخش کلانتری 369 00:20:35,348 --> 00:20:37,954 یه شکایت در مورد سر و صدارو بررسی میکنیم 370 00:20:40,129 --> 00:20:42,524 برای بزرگداشت مرگ خواهرم اینجا هستیم 371 00:20:42,894 --> 00:20:45,342 امیدوارم یه دلیل خوب برای مزاحم کارمون شدن داشته باشین 372 00:20:45,368 --> 00:20:47,889 برای بزرگداشت مرگ خواهرت هیچ راه دیگه ای نبود؟ 373 00:20:47,915 --> 00:20:49,238 مثل،نمیدونم،اعلام کردنش تو 374 00:20:49,262 --> 00:20:51,969 رستوران کرآشدان با گلوله ها؟- من؟- 375 00:20:52,370 --> 00:20:53,897 نه 376 00:20:53,923 --> 00:20:56,515 شنیدین که جراردو گورا رو بابت این تیراندازی ها دستگیر کردن 377 00:20:57,179 --> 00:20:58,692 ...باید بگم،هر چند 378 00:20:58,717 --> 00:21:01,746 این خانواده از می های کو نیومده بود 379 00:21:02,358 --> 00:21:04,637 خواهرم هنوز زنده بود 380 00:21:07,538 --> 00:21:09,999 اسلحه خوبیه،باهاش پشت سر هم و خوب شلیک میکنی 381 00:21:10,024 --> 00:21:11,048 می تونم اینقدر باهاش به هدف بزنم ...که خیس عرق بشم 382 00:21:11,074 --> 00:21:12,743 ...وایت،اونجاست 383 00:21:13,756 --> 00:21:15,780 خانوما مقدم ترن 384 00:21:18,575 --> 00:21:20,703 چی میخوای بگی؟هوم؟ 385 00:21:21,254 --> 00:21:23,706 ادمه بده بگو 386 00:21:33,534 --> 00:21:35,162 قبلا فراموش کردم 387 00:21:36,130 --> 00:21:39,312 ...مثل اینکه میخواستی منو به چالش بکشی 388 00:21:39,337 --> 00:21:40,912 آره 389 00:21:41,987 --> 00:21:43,820 کَم،افتخار اینکارو میدی؟ 390 00:21:43,846 --> 00:21:45,384 کی؟من؟ 391 00:21:45,730 --> 00:21:47,058 اوه،ولی 392 00:21:47,084 --> 00:21:49,258 دستای من خیلی کوچیکه و 393 00:21:49,283 --> 00:21:52,917 اسلحه تو خیلی...بزرگه 394 00:21:56,137 --> 00:21:57,673 ،ببین و یادبگیر 395 00:21:57,698 --> 00:21:58,874 پلیس باربی 396 00:22:12,898 --> 00:22:15,134 دوتا از سه تا بدک نیست 397 00:22:37,139 --> 00:22:38,897 !اوپس 398 00:22:39,366 --> 00:22:41,288 چی میگی،تو مراسم بزرگداشت 399 00:22:41,314 --> 00:22:43,665 خواهرت،چطوره در مورد 400 00:22:43,690 --> 00:22:46,122 اینکه با یه اسلحه گرم نزدیک خروجی بزرگراه پیدات کردیم بحث کنیم؟ 401 00:22:49,909 --> 00:22:52,630 میتونستی اینکارو بکنی- دارم بهت میگم من یه طرفدار حقوق زنانم- 402 00:22:52,656 --> 00:22:55,824 به عنوان یه دختر گم شده تعقیبش کردی 403 00:22:55,850 --> 00:22:57,388 گذشته از این 404 00:23:01,447 --> 00:23:03,899 الکس منز،گم شدی؟ 405 00:23:03,924 --> 00:23:05,396 این صحنه از تو طبیعی نیست 406 00:23:05,421 --> 00:23:08,372 آره،خب،به علاوه،اینام افراد معمولی واسه من نیستن 407 00:23:08,946 --> 00:23:10,679 اوه،گورین؟ 408 00:23:10,704 --> 00:23:13,163 پذیرفته شد.ارازل 409 00:23:13,189 --> 00:23:15,246 ،اگرچه نسبتا جذابه 410 00:23:15,271 --> 00:23:18,742 سکس تو یه کامیون،بوش مثل یه رودخونه است 411 00:23:18,767 --> 00:23:21,244 به هر حال هیچ وقت به مامانت معرفیش نکن،میشناسیش که؟ 412 00:23:21,270 --> 00:23:23,651 متوجه نشدی- الکس؟- 413 00:23:24,570 --> 00:23:27,518 حالت چطوره؟ 414 00:23:27,544 --> 00:23:29,690 ..از خدمات شما ممنونم 415 00:23:32,018 --> 00:23:34,601 میدونی که اینکارو فقط برای توجه انجام دادم،درسته؟ 416 00:23:34,626 --> 00:23:37,698 ...اوه،من 417 00:23:42,119 --> 00:23:43,943 نمایش کمدی دهه 90 امشب؟- اهوم- 418 00:23:43,969 --> 00:23:45,299 اینا همش به خاطر رزاست؟ 419 00:23:45,324 --> 00:23:46,913 رزا خانواده منم بود 420 00:23:50,469 --> 00:23:51,908 وایات مرد ماست 421 00:23:51,934 --> 00:23:53,786 و یه بار به خاطر گلوله های که 422 00:23:53,812 --> 00:23:56,815 تو صحنه این مسابقات پیدا میکردیم،میتونیم دستگیرش کنیم 423 00:23:57,685 --> 00:23:59,765 میخوای تا وقتی صبر میکنیم یه آبجو بزنیم؟ 424 00:24:00,207 --> 00:24:02,526 این سالگرد تصادفه 425 00:24:02,551 --> 00:24:04,741 و خجالت میکشه،ممکنه بخواد پز بده 426 00:24:04,767 --> 00:24:07,411 آخرین بار که وایت اینکارو کرد به یه نفر شلیک شد 427 00:24:09,199 --> 00:24:13,082 تقریبا،گمونم میخوام مراقب رستوران باشم 428 00:24:18,878 --> 00:24:20,586 نامه عاشقانه؟ 429 00:24:20,871 --> 00:24:23,856 منظورم پرسیدن جزئیات در مورد مکس اونس بود 430 00:24:26,797 --> 00:24:28,837 این هیچ معنی واست نداره؟ 431 00:24:28,863 --> 00:24:30,670 یه زودیاک جعلی 432 00:24:30,695 --> 00:24:33,105 از همه چی با طالع ببینی خبر داری 433 00:24:33,692 --> 00:24:35,454 این از کجا میاد؟ 434 00:24:36,508 --> 00:24:40,186 من...فقط یه خاطره از رزا داشتم 435 00:24:40,354 --> 00:24:42,478 ...اونو رو دستش نوشته بود و من 436 00:24:42,706 --> 00:24:44,368 نمی تونم به یاد بیارم 437 00:24:44,896 --> 00:24:47,035 آره،این طالع ببینی نیست 438 00:24:47,061 --> 00:24:49,545 این چشم کور چشم سومه شعری از شراب خدا 439 00:24:50,280 --> 00:24:53,515 این یکی از آهنگ های که تو جعبه گرامافون پخش میکرد 440 00:24:53,764 --> 00:24:55,778 درسته 441 00:24:55,804 --> 00:24:59,666 همیشه شعر هارو با عجله رو دستاش یا کفش های ورزشیش می نوشت 442 00:25:02,966 --> 00:25:04,614 ماریا،چی شده؟ 443 00:25:04,880 --> 00:25:06,954 فکر کنم اون شب ندیدیش 444 00:25:07,963 --> 00:25:09,890 چطوری اینو یادته؟ 445 00:25:10,210 --> 00:25:12,503 چی شبی؟- ...خب،اون- 446 00:25:12,659 --> 00:25:15,363 رستوران رو ترک کرد،بعدش اینجا اومد 447 00:25:15,482 --> 00:25:17,301 این آهنگ رو داشت میخوند 448 00:25:17,327 --> 00:25:20,208 این شعر رو جلوی من رو دست راستش نوشت 449 00:25:21,804 --> 00:25:23,581 لیز 450 00:25:25,520 --> 00:25:27,729 اون شبی بود که رزا مرد 451 00:25:35,955 --> 00:25:38,966 ...خانوم- دکتر والنتی منو صدا زد،بذار برم داخل- 452 00:25:38,992 --> 00:25:40,680 کایل،اونجایی؟- مشکلی نیست- 453 00:25:40,706 --> 00:25:42,311 مشکلی نیست،خوبه 454 00:25:42,337 --> 00:25:44,117 باید کالبد شکافی رزا رو ببینم مهمه 455 00:25:44,143 --> 00:25:45,273 به من گوش بده 456 00:25:45,299 --> 00:25:47,717 در مورد چیزی که بهت میگم نمیتونی به هیچکی بگی 457 00:25:48,331 --> 00:25:50,577 لازم دارم بهم اعتماد کنی 458 00:25:53,416 --> 00:25:55,813 این کالبد شکافیه که تو پرونده پیدا کردم 459 00:26:00,033 --> 00:26:04,028 بنزودیازپین،اسید باربیتوریک،آسیب های فیزیکی به سر 460 00:26:04,107 --> 00:26:05,992 ...پس از مر 461 00:26:10,403 --> 00:26:12,928 قبل از مرگش فشار خونش به زیر 80 رسیده 462 00:26:13,783 --> 00:26:15,531 ...در صد 463 00:26:18,158 --> 00:26:19,895 متاسفم 464 00:26:20,925 --> 00:26:22,984 این چیزی بود که به هر کسی پیدا میکردم میگفتم 465 00:26:23,010 --> 00:26:25,992 معتاد به مواد مخدر بود که به خاطر مردم در حال حرکت ماشین خودشو به درخت کوبید 466 00:26:27,615 --> 00:26:29,352 ...احتمالا.ولی 467 00:26:30,135 --> 00:26:32,404 یادته وقتی بچه بودیم و من تو خونه شما بودم 468 00:26:32,429 --> 00:26:34,895 که رزا با عجله به اتاق اروژانس رفت چون آپاندیسش ترکیده بود؟ 469 00:26:35,350 --> 00:26:38,074 این علائیم آپاندیس رو در حال حاضر نشون میده 470 00:26:40,847 --> 00:26:43,118 معاینه پزشکی؟ 471 00:26:43,397 --> 00:26:45,271 یا کالبد شکافی جعلی؟ 472 00:26:46,652 --> 00:26:49,441 یکم جست و جو کردم 473 00:26:51,101 --> 00:26:53,842 ...و یه چیز واقعی پیدا کردم ولی 474 00:27:09,051 --> 00:27:11,240 ...رزا 475 00:27:13,604 --> 00:27:16,622 مرگ خواهرت یه تصادف نبود،لیز 476 00:27:17,337 --> 00:27:19,836 میدونم احمقانه به نظر میرسه ولی 477 00:27:20,781 --> 00:27:22,630 ...ولی فکر میکنم به قتل رسیده 478 00:27:24,249 --> 00:27:26,368 توسط یه بیگانه 479 00:27:28,658 --> 00:27:32,432 برو خونه،ایزابل- تا وقتی قبول نکنی با مکس حرف میزنی نمیرم- 480 00:27:33,998 --> 00:27:36,993 بیخیال،این یه فرصت تمام عیار واسه شما بچه هاست 481 00:27:37,019 --> 00:27:39,050 تا به تمام زشته های دهه گذشته خاتمه بدین 482 00:27:39,077 --> 00:27:40,222 و دوباره دوست بشین 483 00:27:40,248 --> 00:27:42,069 من و مکس هیچ وقت به معنا واقعی دوست نبودیم 484 00:27:42,279 --> 00:27:44,313 خانواده ایم- نه- 485 00:27:44,338 --> 00:27:45,860 نیستیم 486 00:27:46,130 --> 00:27:48,217 همه ما فقط همون افرادی هستیم که 487 00:27:48,244 --> 00:27:50,378 محکوم به سوار شدن به یه تایتانیک بین کهکشانی شدیم 488 00:27:50,808 --> 00:27:53,469 روزی که خانوم و آقای اونس به یتیم خونه پا گذاشتن 489 00:27:53,548 --> 00:27:56,578 شما دوتا رو انتخاب کردن و منو بیخیال شدن 490 00:27:56,604 --> 00:27:58,027 این تصمیم گرفته شده بود 491 00:27:58,294 --> 00:27:59,911 مکس تمام عمر خودشو صرف کرد تا 492 00:27:59,937 --> 00:28:01,596 تا این لحظه ترسناک رو جبران کنه 493 00:28:01,622 --> 00:28:03,496 تقصیر اون نبود،ما هفت سالمون بود 494 00:28:03,522 --> 00:28:04,852 هفته گذشته وقتی که 495 00:28:04,878 --> 00:28:07,037 لیز به جای ما انتخاب کرد یه مرد بالغی بود،ایزابل 496 00:28:08,640 --> 00:28:10,114 معنیش اینکه،نباید به ترانسفور ماتور یا همچین چیزی ضربه بزنم 497 00:28:10,140 --> 00:28:12,302 چون کل منطقه منفجر میشه 498 00:28:12,327 --> 00:28:14,212 پس تو جلو نور بعضی لامپ ها رو بگیر 499 00:28:14,307 --> 00:28:16,528 این مهاجر های غیر قانونی خواهرتو کشتن 500 00:28:16,554 --> 00:28:19,064 پس بیا بفرستیمشون به همونجایی که ازش اومدن 501 00:28:24,520 --> 00:28:26,259 دارن میرن به کرآشدان 502 00:28:26,286 --> 00:28:28,011 ...اگه اتفاقی واسه آرتور یا لیز بی افته 503 00:28:28,037 --> 00:28:30,018 مطمئنم معاون اونس میاد تا نجاتشون بده 504 00:28:30,043 --> 00:28:31,765 بله،دقیقا،از شرش خلاص میشه 505 00:28:31,791 --> 00:28:33,139 الان خودش نیست،مایکل 506 00:28:33,165 --> 00:28:35,402 نمیخوام دست به کاری بزنه که نتونه از پسش بر بیاد 507 00:28:37,503 --> 00:28:40,718 بله،مکس زندگی مارو به خاطر میندازه تا زندگی لیز رو نجات بده 508 00:28:40,744 --> 00:28:42,574 خیلی خب؟ منم عصبانی هستم 509 00:28:42,990 --> 00:28:45,050 ...ولی لیز داشت میمیرد- اهوم- 510 00:28:45,076 --> 00:28:46,783 درست جلو مکس 511 00:28:49,391 --> 00:28:51,504 بیخیال،مایکل 512 00:28:51,530 --> 00:28:53,259 واقعا کسی تو این دنیا وجود نداره که 513 00:28:53,285 --> 00:28:55,532 همه چیز رو برای نجاتش به خطر بندازی؟ 514 00:28:57,718 --> 00:28:59,963 حالا 515 00:29:18,932 --> 00:29:21,736 گشت شماره سه ناحیه مرکزی 516 00:29:21,762 --> 00:29:24,073 ...خیابان شاه بلوط پلاک 918 517 00:29:47,414 --> 00:29:49,161 سلام،مکسیمو 518 00:29:49,270 --> 00:29:51,081 سلام 519 00:29:51,378 --> 00:29:53,627 به سمت خونه میرم تا دل خواهر تو بدست بیارم 520 00:29:53,653 --> 00:29:57,280 گروس،پیامی در مورد جراردو گورِآ گرفتی؟ 521 00:29:57,306 --> 00:29:58,879 بله،بله،یه نگاه بهش انداختم 522 00:29:58,904 --> 00:30:01,011 از اتهامات تیراندازی تبرئه شد 523 00:30:01,037 --> 00:30:03,457 ولی معلوم گورا سند قانونی نداشته 524 00:30:03,482 --> 00:30:05,216 پس مهم نیست که تیرانداز نیست 525 00:30:05,242 --> 00:30:07,009 الان داخل آیس بازداشته 526 00:30:15,861 --> 00:30:17,302 ببخشید،مرد 527 00:30:17,328 --> 00:30:19,089 مهاجرت این روزا دست نیافتنیه 528 00:30:19,115 --> 00:30:20,313 آره 529 00:30:20,339 --> 00:30:22,761 یکم باید بخوابی- احتمالا تو درست میگی- 530 00:30:22,786 --> 00:30:24,930 می ببینمت 531 00:30:37,124 --> 00:30:39,946 این به خاطر خواهرمه، بلندش کنید 532 00:30:41,991 --> 00:30:43,690 ...کارش آخر به بیمارستان میکشه 533 00:30:43,715 --> 00:30:45,674 و بعدش نهایتا با یه ون مستقیم 534 00:30:45,700 --> 00:30:47,712 به سمت مرز میره،مگه نه؟ 535 00:30:53,158 --> 00:30:55,019 !یالا!بزن بریم 536 00:30:55,885 --> 00:30:57,311 حالتون خوبه آقای اورتکو؟ 537 00:30:57,337 --> 00:30:59,568 من فکر کنم- خیلی خب،من برمیگردم- 538 00:31:01,612 --> 00:31:05,131 لیز،من اون شب علامت دست رو سینه ات دیدم 539 00:31:05,157 --> 00:31:06,502 باید بدونم کی علامت رو سینه ات گذاشته 540 00:31:25,462 --> 00:31:27,465 اونو دیده 541 00:31:29,454 --> 00:31:31,746 اون شب رزا رو دیده- کی؟- 542 00:31:31,772 --> 00:31:32,904 لیز؟ 543 00:31:32,930 --> 00:31:34,640 باید برم 544 00:31:40,267 --> 00:31:42,384 !وایت،وایستا 545 00:31:47,173 --> 00:31:50,498 قرار منو به خاطر کارت دستگیر کنی،ها؟ 546 00:31:50,525 --> 00:31:51,748 مرد باش 547 00:32:06,210 --> 00:32:08,533 اورتکو ارزش این همه کارو داشت؟ 548 00:32:08,559 --> 00:32:10,397 مکزیک اونارو میخواد 549 00:32:20,570 --> 00:32:22,415 ...روانی 550 00:32:46,457 --> 00:32:47,753 به جهنم 551 00:32:53,530 --> 00:32:56,176 باید اینجور ملاقت ها رو متوقف کنیم 552 00:32:56,442 --> 00:32:58,205 یه شوکر الکتریکی داری؟ 553 00:32:59,784 --> 00:33:01,045 رو به راه میشه 554 00:33:01,071 --> 00:33:02,106 میخواست یارو رو بکشه 555 00:33:02,132 --> 00:33:03,840 اون لیز رو کشت 556 00:33:04,067 --> 00:33:06,567 خیلی خب؟ اون درست داشت جلوی من میمیرد، و برگشت 557 00:33:06,592 --> 00:33:08,747 ،تا کار باباش رو تموم کنه افرادی مثل وایات بیخیال نمیشن 558 00:33:08,774 --> 00:33:10,180 عوض نمیشن- پس این باعث میشه تو- 559 00:33:10,205 --> 00:33:12,369 قاضی،هیئت منصفه و جلاد بشی- مایکل- 560 00:33:13,963 --> 00:33:15,718 این تو نیستی،مکس 561 00:33:15,744 --> 00:33:17,428 یه چیزیت هست روز هاست بوده 562 00:33:17,454 --> 00:33:19,741 میتونم احساس کنم پس تو هم میتونی 563 00:33:22,567 --> 00:33:23,920 تو درست میگی 564 00:33:23,946 --> 00:33:27,275 از وقتی که من لیز رو خوب کردم لیز این زهر تو 565 00:33:27,813 --> 00:33:30,851 ...وجود من هست،من 566 00:33:30,877 --> 00:33:33,154 نمیدونم 567 00:33:56,382 --> 00:33:58,099 خیلی خب،یارو کی بود؟ 568 00:33:58,125 --> 00:33:59,792 اوه،بیخیال این نگاه رو میشناسم 569 00:33:59,818 --> 00:34:01,360 از دبیرستان 570 00:34:01,385 --> 00:34:04,672 سال نو،شبی که مرد مرموز تو رو 571 00:34:04,699 --> 00:34:06,252 تو موزه بوسید 572 00:34:06,596 --> 00:34:08,208 یادت چی بهم گفتی؟ 573 00:34:08,624 --> 00:34:10,651 اینکه اگه تو راز ول موندم 574 00:34:10,677 --> 00:34:12,877 فقط واسه بوسیدن اون یاروئه 575 00:34:13,172 --> 00:34:14,972 یه بچه بی کله بودم 576 00:34:17,940 --> 00:34:20,103 به هر حال،این اولین بار بود که زادگاهمون رو دوست داشتم 577 00:34:20,129 --> 00:34:23,740 خب،خونه حتما نباید به معنای یه حصار سفید و 578 00:34:23,766 --> 00:34:25,245 یه خانواده باشه 579 00:34:25,759 --> 00:34:27,528 می تونه یه شخص باشه 580 00:34:32,438 --> 00:34:33,762 بابا 581 00:34:33,788 --> 00:34:35,615 باید باهات حرف بزنم 582 00:34:39,323 --> 00:34:42,093 بابایی،کی اینکارو باهات کرد؟ 583 00:34:42,279 --> 00:34:43,514 پسر لانگ 584 00:34:43,664 --> 00:34:44,895 نگران نباش 585 00:34:44,907 --> 00:34:46,355 پلیس ها گرفتنش 586 00:34:46,989 --> 00:34:48,735 دقیقا،کدوم پلیس ها؟ 587 00:34:48,761 --> 00:34:50,981 مکس اونس،از دست دادیش 588 00:34:51,403 --> 00:34:53,669 بهم لطف کرد،بچه خوبیه 589 00:34:53,859 --> 00:34:56,194 خیلی وقت ها میاد داخل،سفارش قهوه میده 590 00:34:56,369 --> 00:34:59,459 هیچ وقت قهوه رو نمیخوره،ولی انعام خوبی میده 591 00:35:00,381 --> 00:35:02,331 در مورد تو پرسید 592 00:35:04,823 --> 00:35:06,624 امشب زندگی منو نجات داد 593 00:35:18,769 --> 00:35:21,087 سلام 594 00:35:22,479 --> 00:35:24,672 پس وایات لانگ بهم شلیک کرد 595 00:35:24,697 --> 00:35:27,066 برای انتقام،چون رزا خواهرش رو کشت 596 00:35:27,092 --> 00:35:28,773 فقط انتقام نبود 597 00:35:28,820 --> 00:35:31,736 نژاد پرستیه،میدونی که؟ این افراد ...اینکارو دوست دارن 598 00:35:32,694 --> 00:35:35,004 گوش بده،نمیخوام درباره اش صحبت کنم 599 00:35:35,030 --> 00:35:37,065 ...باشه؟ باید بهت بگم 600 00:35:37,845 --> 00:35:39,519 بهت دورغ گفتم 601 00:35:41,269 --> 00:35:44,241 از وقتی که خوبت کردم،احساس بدی دارم 602 00:35:44,266 --> 00:35:46,702 مثل اینکه...مثل اینکه یه طوفان ،تو وجودمه 603 00:35:46,727 --> 00:35:48,983 و نمیتونم باهاش بجنگم یا ازش فرار کنم 604 00:35:49,009 --> 00:35:51,145 به جز وقتی که باهات هستم 605 00:35:53,644 --> 00:35:55,202 متاسفم 606 00:35:55,228 --> 00:35:56,090 ،مکس 607 00:35:56,115 --> 00:35:58,270 ،علامت دست محو شد و حق با تو بود 608 00:35:59,057 --> 00:36:01,030 روشی که باهاش اینکارو میکنی درک نمیکنم 609 00:36:03,189 --> 00:36:04,708 آره،نه،البته 610 00:36:04,733 --> 00:36:06,552 من من فهمیدم 611 00:36:06,578 --> 00:36:08,035 ...من فقط 612 00:36:08,652 --> 00:36:10,597 مکس 613 00:36:10,943 --> 00:36:13,142 آخرین بار رزا رو کی دیدی؟ 614 00:36:13,736 --> 00:36:15,116 ،همه روز داشتم بهش فکر میکردم 615 00:36:15,142 --> 00:36:16,913 و فقط داشتم تعجب میکردم 616 00:36:21,868 --> 00:36:26,041 اون روز،وقتی،که ازت خواستم باهام 617 00:36:26,066 --> 00:36:28,363 واسه پروژه زیست شناسی به بیابون بیایی 618 00:36:30,004 --> 00:36:31,538 درسته 619 00:36:32,386 --> 00:36:34,812 البته،فکر کنم 620 00:36:36,042 --> 00:36:37,563 پس تو کی شهر رو ترک کردی؟ 621 00:36:39,159 --> 00:36:41,143 اوه،من-من گمونم موندم 622 00:36:42,368 --> 00:36:43,870 ،بابام بهم احتیاج داشت 623 00:36:43,896 --> 00:36:45,688 معلومه،و،اوم 624 00:36:46,524 --> 00:36:49,145 احتمالا میتونستم بهت کمک کنم هر بلایی سرت اومده بود 625 00:36:49,170 --> 00:36:50,401 بعضی آزمایش ها رو انجام دادی؟ 626 00:36:50,426 --> 00:36:51,961 نمیخوام یه تجربه داشته باشم 627 00:36:51,987 --> 00:36:53,935 میتونیم هم دیگه رو بشناسیم 628 00:37:57,484 --> 00:37:59,139 با کلانتر صحبت کردم 629 00:37:59,165 --> 00:38:00,406 لانگ تو بازداشته 630 00:38:00,431 --> 00:38:01,615 در مورد آقای اورتکو یه گزارش رسمی 631 00:38:01,640 --> 00:38:02,809 ندادی 632 00:38:02,834 --> 00:38:03,920 نمیخوام وارد سیستم بکنمش 633 00:38:03,945 --> 00:38:04,822 می تونست از کشور اخراج بشه 634 00:38:04,848 --> 00:38:07,031 که احتمالا لانگ اینو میدونست 635 00:38:07,056 --> 00:38:08,359 تمام شب رو تو زندان گذرونده 636 00:38:08,385 --> 00:38:10,624 و پدرش جریمه رو پرداخت میکنه 637 00:38:16,965 --> 00:38:18,370 یه دقیقه میشه قبل از اینکه بدون اطلاع قبلی 638 00:38:18,395 --> 00:38:20,529 پشت در خونه من ظاهر بشی 639 00:38:21,432 --> 00:38:23,725 میخوای یکم درد دل کنی؟ 640 00:38:27,415 --> 00:38:28,882 کجا میری؟ 641 00:38:28,907 --> 00:38:30,641 ایالت تنسی 642 00:38:31,453 --> 00:38:33,061 واقعا؟ 643 00:38:35,254 --> 00:38:36,714 نه 644 00:38:37,179 --> 00:38:39,734 نه،هنوز دو نفر اینجا بهم نیاز دارن 645 00:38:39,760 --> 00:38:41,843 دارم میرم ، تو ضایعاتی کار کنم 646 00:38:41,868 --> 00:38:43,422 تا وقتی یه کار دیگه جور کنم 647 00:38:44,013 --> 00:38:45,664 خوبه 648 00:38:47,658 --> 00:38:49,225 خوبه؟ 649 00:38:56,475 --> 00:38:58,699 شب و با چندتا دوست قدیمی گذرونم 650 00:39:00,265 --> 00:39:02,413 ...و باعث که فکر کنم 651 00:39:03,979 --> 00:39:05,727 ،نمیدونم 652 00:39:06,703 --> 00:39:09,649 کی بود که این قضیه شروع شد 653 00:39:10,222 --> 00:39:11,822 قبل از اینکه به جنگ رفتم 654 00:39:14,640 --> 00:39:16,638 جایی که من وایستادم،هیچ عوض نشده 655 00:39:20,448 --> 00:39:24,723 آره،این شامل نوع نگاهت به من میشه 656 00:39:27,116 --> 00:39:29,175 این مشکل به خاطر منه،گورین 657 00:39:29,899 --> 00:39:34,438 چون هر وقت بهم نگاه میکنی،دوباره 17ساله میشم 658 00:39:35,994 --> 00:39:38,597 و فراموش میکنم که اصلا ده ساله گذشته چه اتفاقی افتاده 659 00:39:40,495 --> 00:39:43,013 و بعد از اینکه از رو برمیگردونم دوباره یادم میاد که همه چی تموم شده 660 00:39:43,038 --> 00:39:44,365 و تقریبا هر بار هم 661 00:39:44,390 --> 00:39:45,770 منو میکشه 662 00:39:45,795 --> 00:39:47,481 هیچ وقت ازت رو برنگردونم 663 00:39:49,419 --> 00:39:51,468 واقعا نه 664 00:40:02,005 --> 00:40:03,527 چیکار میکنی؟ 665 00:41:12,692 --> 00:41:14,423 همه جا رو دنبالت گشتم 666 00:41:14,922 --> 00:41:17,041 به جا اینکه با اون بیگانه روانی رو به رو بشی از خودت فرار میکنی؟ 667 00:41:17,067 --> 00:41:18,868 باهاش رو به رو نشدم 668 00:41:21,657 --> 00:41:23,387 ازش ترسیده بودم 669 00:41:23,826 --> 00:41:26,711 اون کی بود،لیز؟ کی اینکارو کرد؟ 670 00:41:27,078 --> 00:41:29,335 هر استخونی که تو بدنمه 671 00:41:29,361 --> 00:41:31,545 فریاد میزنه از این شهر کوفتی برم 672 00:41:32,910 --> 00:41:35,484 فرار کنم و به پشت سرم نگاه نکنم 673 00:41:36,938 --> 00:41:38,854 ولی هیچ جا نمیرم 674 00:41:40,889 --> 00:41:42,873 ،میخوام بفهمم کی خواهر منو کشت 675 00:41:42,899 --> 00:41:45,353 و برای جرم هاشون مجازاتشون میکنم 676 00:41:45,379 --> 00:41:47,700 میخوام به شدت بجنگم 677 00:41:49,699 --> 00:41:51,955 حتی اگه مکس اونس باشه 678 00:41:52,098 --> 00:41:58,983 Punisherترجمه از آرمین 679 00:41:59,008 --> 00:42:03,011 کانال دانلود زیر نویس @Punisher_Sub