1 00:00:00,466 --> 00:00:06,154 CHINA FILM ADMINISTRITION 2 00:00:09,477 --> 00:00:20,172 iQIYI PICTURES 3 00:00:27,489 --> 00:00:33,177 SPARKLE ROLL MEDIA 4 00:00:43,493 --> 00:00:48,192 G.S. STUDIOS 5 00:00:48,508 --> 00:01:01,501 re-improved by akosimem 6 00:01:01,536 --> 00:01:11,514 email me at onlymem16@gmail.com 7 00:01:11,535 --> 00:01:16,131 facebook.com/akosimem 8 00:01:16,460 --> 00:01:20,453 Today, I will tell the story to you. 9 00:01:20,476 --> 00:01:23,468 According to legend, ancient 10 00:01:23,493 --> 00:01:27,395 human world suddenly entered a lot of stealth. 11 00:01:30,416 --> 00:01:33,408 They want to make mischief here. 12 00:01:33,433 --> 00:01:35,424 One day 13 00:01:35,461 --> 00:01:38,453 a student from heaven down to earth. 14 00:01:38,478 --> 00:01:41,367 He took his pen and draw a protective talisman. 15 00:01:41,405 --> 00:01:44,397 Later arrested stealth sign the book. 16 00:01:45,421 --> 00:01:48,413 Demon good, rescued his side. 17 00:01:48,438 --> 00:01:52,431 Being invisible evil, defeated and imprisoned. 18 00:01:52,464 --> 00:01:54,455 Punishment lightning and fire. 19 00:01:54,482 --> 00:01:56,370 Sign in to the demon door, 20 00:01:56,410 --> 00:01:58,401 shattered. 21 00:01:58,428 --> 00:02:00,419 It can not be reincarnated forever. 22 00:02:04,342 --> 00:02:06,333 This student, got outside. 23 00:02:06,370 --> 00:02:09,362 Doors open stealth, 24 00:02:09,408 --> 00:02:12,377 stealth escape. 25 00:02:30,386 --> 00:02:32,377 Stealth catch fun huh? 26 00:02:32,425 --> 00:02:34,404 Yuuu. 27 00:02:34,432 --> 00:02:36,423 Not fun at all. 28 00:03:01,335 --> 00:03:03,326 Do you want to do? 29 00:03:03,374 --> 00:03:05,342 Phi-phi, now it's your turn. / What is my turn? 30 00:03:12,374 --> 00:03:14,365 Book Yin Yang. 31 00:03:30,276 --> 00:03:33,268 Heaven and earth will not let this happen. 32 00:03:33,314 --> 00:03:35,282 Catch! 33 00:04:10,286 --> 00:04:12,277 Demon of thousands of years old. 34 00:04:12,325 --> 00:04:15,294 Vey cruel, disrupt the human world. 35 00:04:20,226 --> 00:04:22,217 Catch! 36 00:04:22,244 --> 00:04:24,235 ['m scared. / Good? 37 00:04:24,262 --> 00:04:25,251 Nice. 38 00:04:25,291 --> 00:04:28,283 I makes this story. 39 00:04:28,308 --> 00:04:32,199 In writing this book. Take you take home. 40 00:04:32,234 --> 00:04:34,225 Show me your mother. 41 00:04:34,252 --> 00:04:36,243 Notify end of the story you hear, understand? 42 00:04:36,270 --> 00:04:38,261 Well. 43 00:04:39,197 --> 00:04:42,189 5 cents. / Is not got no money. 44 00:04:42,214 --> 00:04:44,205 5 cents did not have? 45 00:04:44,242 --> 00:04:46,233 No money. / Do not have. 46 00:04:47,259 --> 00:04:50,251 Go, do not have the money to go alone! 47 00:04:50,276 --> 00:04:52,164 I've talked to two hours. 48 00:04:52,204 --> 00:04:54,195 Wait for me. 49 00:04:54,222 --> 00:04:56,213 Next time, 50 00:04:56,250 --> 00:04:58,241 bring money want to hear first yes. 51 00:04:59,167 --> 00:05:01,158 Exit the house did not take the money. 52 00:05:01,185 --> 00:05:03,176 Elementay children today. 53 00:05:05,211 --> 00:05:07,202 Wait for me. 54 00:05:08,228 --> 00:05:10,219 Here, here. 55 00:05:10,256 --> 00:05:13,248 What is wrong? / [t seems [ heard a noise. 56 00:05:21,165 --> 00:05:23,156 There stealth, no stealth. 57 00:05:24,182 --> 00:05:26,173 Remember, next time here to take the money yes. 58 00:05:28,208 --> 00:05:30,199 Tuan Pho. 59 00:05:30,226 --> 00:05:32,217 For the sake of the book money 60 00:05:32,254 --> 00:05:34,142 you're talking a long time. 61 00:05:34,172 --> 00:05:37,164 My feet tingling. / Tingling yes no problem. 62 00:05:37,189 --> 00:05:39,180 There was a scare they did not? 63 00:05:39,217 --> 00:05:42,209 There is. / Good then, good. 64 00:05:42,234 --> 00:05:45,123 Money no longer my book. 65 00:06:20,126 --> 00:06:25,814 KSATRIA SHADOWS: THE YIN AND YANG 66 00:06:26,140 --> 00:06:28,131 Have you heard about the antique shop? 67 00:06:28,158 --> 00:06:32,151 Robbery occurred. Though all doors and windows locked. 68 00:06:32,184 --> 00:06:35,073 This robbey case ... 69 00:06:35,101 --> 00:06:37,092 Tuan Chen. 70 00:06:37,129 --> 00:06:39,120 Listen analisaku. 71 00:06:39,147 --> 00:06:41,138 This robbey cases. 72 00:06:41,165 --> 00:06:43,156 Robbey two jewely stores, 73 00:06:43,193 --> 00:06:45,184 the culprit is the same person. 74 00:06:47,109 --> 00:06:50,101 Because I deal with three different cases at the scene. 75 00:06:50,136 --> 00:06:52,127 Find the same evidence. 76 00:06:53,053 --> 00:06:55,044 Everything seen. 77 00:06:58,068 --> 00:07:00,059 See this feather ... 78 00:07:00,096 --> 00:07:02,087 _ 79 00:07:02,114 --> 00:07:04,105 and still warm. ] think the culprit 80 00:07:04,142 --> 00:07:08,135 he was short and fat. 81 00:07:08,158 --> 00:07:10,149 And more, 82 00:07:12,074 --> 00:07:15,066 ] liked the shower. 83 00:07:15,101 --> 00:07:18,093 We can investigate. 84 00:07:18,118 --> 00:07:20,109 The case is ongoing. 85 00:07:20,146 --> 00:07:22,137 Will surely happen again. 86 00:07:22,164 --> 00:07:24,052 Mr. Chen, time is important. 87 00:07:24,082 --> 00:07:26,073 We must keep the antique shop barag. 88 00:07:26,110 --> 00:07:28,101 They must be arrested. 89 00:07:28,128 --> 00:07:30,119 Solve 3 cases. 90 00:07:30,156 --> 00:07:32,147 Mr. Smart. / Good. 91 00:07:33,073 --> 00:07:35,064 Yen Fei. 92 00:07:35,091 --> 00:07:38,083 With the earlier explanation, no wonder I became chief of police. 93 00:07:38,118 --> 00:07:40,109 You're still subordinate. 94 00:07:41,035 --> 00:07:43,026 Not so, Mr. Chen? 95 00:07:43,063 --> 00:07:45,054 Truth is only one. 96 00:07:45,081 --> 00:07:47,072 The culprit 97 00:07:47,099 --> 00:07:49,090 people in here. 98 00:07:49,127 --> 00:07:51,015 Robbey insiden. 99 00:07:51,045 --> 00:07:53,036 Sir, not us. 100 00:07:53,073 --> 00:07:55,064 You are wrong. 101 00:07:55,091 --> 00:07:56,979 You. 102 00:07:57,009 --> 00:07:59,000 You? / No, not us. 103 00:07:59,037 --> 00:08:01,028 Not. / You too? / Not me. 104 00:08:02,054 --> 00:08:04,045 _iang Kang, _ian Cuang, _ian Mei. 105 00:08:04,082 --> 00:08:06,073 Take them to the headquarters. 106 00:08:06,100 --> 00:08:08,091 Hajar until they confessed. 107 00:08:08,118 --> 00:08:10,109 Ask anyone that night on guard. 108 00:08:10,146 --> 00:08:12,034 Night watch? / Mr. Chen. 109 00:08:12,064 --> 00:08:15,056 The small shop is so, no need to watch the night. 110 00:08:15,091 --> 00:08:17,969 What are you saying? / It was flying alone. 111 00:08:18,008 --> 00:08:19,999 _ewely can fly alone? 112 00:08:20,026 --> 00:08:21,015 You are crazy. 113 00:08:21,055 --> 00:08:23,046 Valuables would have taken away people. 114 00:08:23,073 --> 00:08:24,961 Mr. Chen, you have ... 115 00:08:25,001 --> 00:08:26,992 It was taken for evidence. 116 00:08:30,016 --> 00:08:31,005 Tuan Chen. 117 00:08:31,035 --> 00:08:33,026 What's up? / Mr. Chen. 118 00:08:33,075 --> 00:08:36,954 Master must find tau Pho Song Lin. 119 00:08:36,987 --> 00:08:38,966 He told me about stealth anymore. 120 00:08:39,007 --> 00:08:39,996 Make shocked my son. 121 00:08:40,048 --> 00:08:42,016 Master must give us justice. 122 00:08:42,046 --> 00:08:44,037 Well... 123 00:08:45,970 --> 00:08:46,959 Yen Fei. 124 00:08:47,011 --> 00:08:48,979 Mr. Chen. / Here I give assignments. 125 00:08:49,017 --> 00:08:52,009 That frighten children ... 126 00:08:52,056 --> 00:08:54,024 immediately take it to court. 127 00:08:54,054 --> 00:08:56,045 Then about a case of theft of valuables? 128 00:08:56,080 --> 00:08:57,968 You quickly go looking for him. 129 00:08:57,998 --> 00:08:59,989 Tomorrow morning we took off. 130 00:09:07,019 --> 00:09:09,010 Do not fall asleep again. 131 00:09:09,059 --> 00:09:11,027 Get up. 132 00:09:13,952 --> 00:09:15,943 Do not sleep. 133 00:09:21,974 --> 00:09:23,965 a â ?? 134 00:09:57,958 --> 00:09:59,949 Use a little force. 135 00:10:04,871 --> 00:10:06,862 _ stealth drone, was sentenced to stand. 136 00:10:13,892 --> 00:10:15,883 Come time to eat. 137 00:10:21,904 --> 00:10:23,895 Why are not the responsibility of that? / ] know, just calm down. 138 00:10:23,944 --> 00:10:25,923 ]'m here want to give justice for you. 139 00:10:25,950 --> 00:10:27,941 You need to seriously take care of this problem. 140 00:10:27,990 --> 00:10:29,958 You think we are not responsible, so? 141 00:10:29,996 --> 00:10:32,885 Why do not you like this useful? Fast wake. 142 00:10:32,913 --> 00:10:34,904 Step aside, do not hinder! 143 00:10:34,953 --> 00:10:36,932 Basic useless. / What good aya seen? / Street. 144 00:10:36,959 --> 00:10:37,948 Come on up. / We're out of here. 145 00:10:38,000 --> 00:10:39,968 Basic useless. / Wait for me. 146 00:10:42,903 --> 00:10:44,894 You have four, why less than one? 147 00:10:45,820 --> 00:10:47,811 Where stealth Pig? / Do not know where. 148 00:10:47,860 --> 00:10:49,839 True, yes here home. 149 00:10:49,866 --> 00:10:50,855 Pho Sung Ling. 150 00:10:50,907 --> 00:10:52,886 You Pho Sung Ling, right? 151 00:10:52,913 --> 00:10:54,904 ]t's him that stoy to scare us. 152 00:10:54,953 --> 00:10:55,920 Right. 153 00:10:55,960 --> 00:10:57,951 You do ya? 154 00:11:01,874 --> 00:11:03,865 Pho Sung Ling, ya. 155 00:11:03,914 --> 00:11:06,894 This you basic Pho Sung Ling. See my kayak so shocked. 156 00:11:06,919 --> 00:11:09,808 Actually what is your intention? Let's be responsible! / Yes, please tell me! 157 00:11:09,836 --> 00:11:12,828 ['ll explain it to you. 158 00:11:12,875 --> 00:11:15,855 Stealth Forgetfulness, here's welcome guests. 159 00:11:21,874 --> 00:11:23,865 Thanks for mothers and younger siblings. 160 00:11:23,914 --> 00:11:25,893 Specially come here, this is my new work. 161 00:11:27,818 --> 00:11:30,810 Not expensive really. [t costs 5 cents per book. 162 00:11:31,834 --> 00:11:34,826 thanks. / Well. / Thank you. 163 00:11:41,854 --> 00:11:44,846 Finally met. _ewelry store thief. 164 00:11:44,893 --> 00:11:46,770 In fact there are here. 165 00:11:46,808 --> 00:11:48,787 Here is the money. 166 00:11:50,815 --> 00:11:52,806 thanks. 167 00:11:52,855 --> 00:11:54,823 [t was also the money from me. / You're most ngasihnya. 168 00:11:54,861 --> 00:11:56,749 It is, mostly. 169 00:11:56,779 --> 00:11:57,768 It's my money. / It. 170 00:11:57,820 --> 00:11:59,799 [t's also mostly, thanks. 171 00:11:59,826 --> 00:12:01,817 Ladies, thank you all. 172 00:12:01,866 --> 00:12:03,743 Books by newest. 173 00:12:03,781 --> 00:12:05,760 So I do not need to inter anymore. 174 00:12:05,790 --> 00:12:07,781 You go home and read the book. No need to worry. 175 00:12:07,830 --> 00:12:09,809 Sorry to interrupt. / No problem. 176 00:12:11,876 --> 00:12:14,743 All help me promote it. 177 00:12:14,790 --> 00:12:15,779 Go home first. / OK. 178 00:12:15,800 --> 00:12:17,791 Already, there needs to be delivered. / Come on son. 179 00:12:17,840 --> 00:12:20,820 Let us go home. / Come on. / Thank you. 180 00:12:20,845 --> 00:12:22,836 Thank you sisters. 181 00:12:22,885 --> 00:12:24,762 We go home. / Why did it all go? 182 00:12:24,800 --> 00:12:26,779 You do not ... 183 00:12:26,809 --> 00:12:28,800 Ask for justice, right? / Who are you? 184 00:12:43,712 --> 00:12:45,703 You Pho Song Ling? / Yes, you? 185 00:12:46,739 --> 00:12:48,730 ['m a cop here. 186 00:12:48,779 --> 00:12:50,747 District Offlcers Hwa Cin. 187 00:12:50,785 --> 00:12:52,776 What are you laughing? 188 00:12:52,825 --> 00:12:55,692 For the first time [ saw the police so shabby. 189 00:12:55,739 --> 00:12:57,718 Do not laugh. 190 00:12:57,748 --> 00:12:59,739 Gold bracelet, why here? 191 00:12:59,788 --> 00:13:01,756 [t was silver. 192 00:13:01,794 --> 00:13:04,683 [t belongs to the jewely store. 193 00:13:05,710 --> 00:13:07,701 You stole it? 194 00:13:07,750 --> 00:13:09,729 Wang You. 195 00:13:10,755 --> 00:13:12,746 Cien Shou. 196 00:13:12,795 --> 00:13:14,763 He also did not wear it. 197 00:13:14,801 --> 00:13:16,792 They also left a smelly and dirty fur. 198 00:13:18,717 --> 00:13:20,708 Sure he is. / Do not pretend anymore. 199 00:13:20,757 --> 00:13:22,736 Come with me to the headquarters. 200 00:13:22,763 --> 00:13:24,754 Come sit down, we eat first. 201 00:13:24,803 --> 00:13:26,771 Once full, I'll come with you to the headquarters, let's ... 202 00:13:26,809 --> 00:13:28,800 Eat? / Let's eat cake. / Still mismanagement eat ... 203 00:13:28,849 --> 00:13:30,817 Here hand! 204 00:13:34,751 --> 00:13:36,742 Still thinking about the food alone. You think bad about it. 205 00:13:36,791 --> 00:13:38,668 One appeal. 206 00:13:38,706 --> 00:13:39,684 That one. / Thank you. 207 00:13:39,716 --> 00:13:42,708 Shut up, let the road! / Young adult. 208 00:13:44,731 --> 00:13:46,722 Young adult. 209 00:13:47,648 --> 00:13:50,640 Big guts too. 210 00:13:50,687 --> 00:13:52,666 I'm telling you, I did not steal. 211 00:13:52,693 --> 00:13:54,684 But I know the culprit. 212 00:13:54,733 --> 00:13:56,712 Briefly, I clean up the goods first. 213 00:13:56,739 --> 00:13:59,628 You catch the guy. ] caught stealth. / Hey. 214 00:14:00,655 --> 00:14:03,647 Why did you tie me? / _ small rabbits. 215 00:14:10,675 --> 00:14:12,666 Mr going to give a cake. ]'ll give you ... 216 00:14:14,691 --> 00:14:16,682 kentutku. 217 00:14:38,598 --> 00:14:40,589 What place is this? Why I fly like this? 218 00:14:40,637 --> 00:14:42,605 What is this? / Young adult. 219 00:14:42,643 --> 00:14:44,634 Do not stand, do not stand up. 220 00:14:44,683 --> 00:14:46,651 Sit quiet. 221 00:14:46,681 --> 00:14:48,672 Well... 222 00:14:48,707 --> 00:14:50,698 You, a strange old man. 223 00:14:50,747 --> 00:14:54,615 Want you to take it to where I am? / Do not you want to catch a jewel thief? 224 00:14:54,660 --> 00:14:56,639 Catch a thief, then what? 225 00:14:56,669 --> 00:14:58,660 By the time you catch the guy, I caught stealth. 226 00:14:58,709 --> 00:15:00,586 Capture people, catch stealth, what? 227 00:15:00,624 --> 00:15:02,603 Please speak clearly. 228 00:15:02,633 --> 00:15:05,625 Relax, do not strain. / It is up to the District Jin Hua. 229 00:15:08,657 --> 00:15:10,648 Who was talking? 230 00:15:11,575 --> 00:15:13,566 What's at? 231 00:15:29,577 --> 00:15:31,568 Cien Shou, try rocking, wake the child. 232 00:15:35,601 --> 00:15:37,592 Wake up, wake up. 233 00:15:37,640 --> 00:15:39,608 Come Hury. 234 00:15:39,646 --> 00:15:41,637 Do not wiggle. 235 00:15:42,564 --> 00:15:44,555 Yes so. / Fussy once. 236 00:16:05,561 --> 00:16:07,552 To. 237 00:16:07,600 --> 00:16:09,579 Where thieves glitter? 238 00:16:09,607 --> 00:16:12,496 Young adult. Do not get angy so. See, you're bleeding. 239 00:16:13,523 --> 00:16:16,515 Because of the anehmu creature. / Out of the way. 240 00:16:16,561 --> 00:16:18,540 Where? / Out of the way. 241 00:16:20,566 --> 00:16:22,557 Over there. 242 00:16:22,605 --> 00:16:25,483 Now you drive you catch the thief. 243 00:16:37,499 --> 00:16:40,491 Do not we want to catch a thief? 244 00:16:40,537 --> 00:16:42,516 Why do we have the kayak thieR The person ... 245 00:16:43,543 --> 00:16:46,535 That, you see above. 246 00:16:50,456 --> 00:16:52,447 Pockets ... move on its own. 247 00:16:52,495 --> 00:16:54,474 Do not be noisy. 248 00:16:58,498 --> 00:17:01,490 Book Yin Yang. 249 00:17:03,523 --> 00:17:06,515 What would you do? / I'll help you open sky. 250 00:17:06,540 --> 00:17:08,531 Then you could just see the invisible. 251 00:17:08,558 --> 00:17:09,547 Ah. 252 00:17:09,587 --> 00:17:11,578 Do not be scared. 253 00:17:15,501 --> 00:17:17,492 Now you can see. 254 00:17:17,529 --> 00:17:19,520 Well. 255 00:17:26,440 --> 00:17:29,432 Height 4 Chi, the body fat. 256 00:17:29,457 --> 00:17:31,448 My guess is not wrong. 257 00:17:31,485 --> 00:17:33,476 He is the thief. / Right. 258 00:17:34,502 --> 00:17:35,491 Come to punue. 259 00:17:35,531 --> 00:17:37,522 You catch the thief, ] caught silumannya. 260 00:17:37,549 --> 00:17:39,540 Fast. 261 00:17:47,459 --> 00:17:49,450 Lu Mei. 262 00:17:49,487 --> 00:17:52,479 I miss you so much dear. When [ went 263 00:17:52,504 --> 00:17:54,495 why are you sad? 264 00:17:56,430 --> 00:17:58,421 Want to bring the person you care for? 265 00:17:58,448 --> 00:18:00,439 Pay the down payment first. 266 00:18:01,465 --> 00:18:02,454 Here take. 267 00:18:02,494 --> 00:18:05,383 Not a shock, right? / Somewhat. 268 00:18:05,411 --> 00:18:07,402 This is only partially. 269 00:18:07,439 --> 00:18:09,430 In the house there are many, you take first. 270 00:18:10,456 --> 00:18:12,447 Dare to play me huh? 271 00:18:13,373 --> 00:18:15,364 Little pigs. 272 00:18:15,401 --> 00:18:17,392 Kukasih know yes, this is still lacking. 273 00:18:17,419 --> 00:18:20,411 Do not expect to bring our donkey. 274 00:18:20,446 --> 00:18:22,437 Father-in-law. 275 00:18:22,464 --> 00:18:24,455 Father-in-law. 276 00:18:24,482 --> 00:18:27,371 Please understand. 277 00:18:27,409 --> 00:18:30,401 Tonight I and Lumei can not get out of the city's Jin Hua. 278 00:18:30,426 --> 00:18:32,417 Pho Sung Ling later put me back into the bottle. 279 00:18:32,454 --> 00:18:35,446 Then put in the book. / What is my business? 280 00:18:35,471 --> 00:18:37,462 If I put there 281 00:18:37,489 --> 00:18:40,378 could be shattered, all will be lost. 282 00:18:40,416 --> 00:18:42,407 My dear. 283 00:18:42,434 --> 00:18:43,423 Dear. 284 00:18:43,463 --> 00:18:46,352 Without me, will you do? 285 00:18:46,380 --> 00:18:47,369 And more 286 00:18:47,399 --> 00:18:50,391 though [ go into the book 287 00:18:52,424 --> 00:18:54,415 I'll be the ashes that will nail you. 288 00:18:54,442 --> 00:18:58,333 Not going to let you live a day of calm. You ... / That money, do not you think. 289 00:18:58,368 --> 00:19:00,359 You catch the thief, ] caught silumannya. 290 00:19:02,384 --> 00:19:04,375 Book Yin Yang. 291 00:19:04,402 --> 00:19:06,393 Do not, do not. / Capture. 292 00:19:08,328 --> 00:19:10,319 Do not! 293 00:19:13,343 --> 00:19:15,334 Who cares if we are tired or not. 294 00:19:15,371 --> 00:19:18,363 You are not tired? / Tired. / Yes tired. 295 00:19:19,387 --> 00:19:21,378 What, you two tired? 296 00:19:21,405 --> 00:19:23,396 What's so tired? 297 00:19:23,433 --> 00:19:25,424 Stop, do not run away. / Where? 298 00:19:25,451 --> 00:19:27,339 Road ... / Here. 299 00:19:27,379 --> 00:19:29,370 Do not run away. 300 00:19:29,397 --> 00:19:31,388 Stop! 301 00:19:38,308 --> 00:19:41,300 What are you guys doing? / Today catch one thief. 302 00:19:41,335 --> 00:19:45,328 Of course ] am, Liu Quan Chen. Leaden who capture. 303 00:19:45,351 --> 00:19:47,342 Let's go back to the headquarters. 304 00:19:47,379 --> 00:19:48,368 Tuan Chen. 305 00:19:48,398 --> 00:19:50,286 I'm what? 306 00:19:50,316 --> 00:19:52,307 Who are you? / I Fei Yen. 307 00:19:52,344 --> 00:19:54,335 Fei Yen, you see. 308 00:19:54,362 --> 00:19:56,353 Corengannya nice, there go. / The thief was ... 309 00:19:56,390 --> 00:19:59,279 I caught him. 310 00:19:59,307 --> 00:20:01,298 I Yen Fei 311 00:20:01,325 --> 00:20:04,317 kukasih know ya. Already I gave you the opportunity many times. 312 00:20:04,352 --> 00:20:07,344 But do not you take advantage of the well. Tomorrow you take the kayumu sword ... 313 00:20:07,369 --> 00:20:09,360 out of the headquarters. 314 00:20:11,295 --> 00:20:13,286 Let's go. 315 00:20:13,313 --> 00:20:15,304 Mr. Chen, the first to catch the thief. 316 00:20:15,331 --> 00:20:17,322 Mr. Chen. / Come on. 317 00:20:24,252 --> 00:20:26,243 Wooden sword, so what? 318 00:20:26,270 --> 00:20:28,261 At least there was a weapon in the right time. 319 00:20:31,295 --> 00:20:33,286 Headquarters did not let me stay. 320 00:20:33,313 --> 00:20:35,304 I had no place else to stay. 321 00:20:35,331 --> 00:20:37,322 Can not. 322 00:20:37,359 --> 00:20:39,247 I must be strong. 323 00:20:39,277 --> 00:20:41,268 I must be strong. 324 00:20:41,305 --> 00:20:43,296 ] must be strong! 325 00:20:43,323 --> 00:20:45,314 Night-night screaming, what the hell are you? 326 00:20:45,341 --> 00:20:47,332 Make people can not sleep alone. You are crazy. 327 00:20:47,369 --> 00:20:49,360 Sorry aunt. 328 00:20:57,279 --> 00:21:00,271 Miss, yes here place. 329 00:21:05,301 --> 00:21:07,292 The place is quite spooky as well. 330 00:21:08,218 --> 00:21:10,209 Miss, we turn back. 331 00:21:24,222 --> 00:21:26,213 I hear, you have a mirror. 332 00:21:26,250 --> 00:21:29,242 People who looked in the mirror at night, there will be beautiful. 333 00:21:36,260 --> 00:21:37,249 Ya. 334 00:21:37,289 --> 00:21:39,177 You want to try? 335 00:21:39,207 --> 00:21:42,199 Um, no problem whatever. 336 00:21:51,215 --> 00:21:54,207 So beautiful. 337 00:21:57,239 --> 00:21:59,230 Close your eyes. 338 00:22:38,118 --> 00:22:40,109 Nona. 339 00:22:45,141 --> 00:22:47,132 Nona. 340 00:23:02,144 --> 00:23:04,135 There stealth! 341 00:23:50,116 --> 00:23:52,107 With the power of the sky! 342 00:23:52,144 --> 00:23:54,135 Demon ... bow to me! 343 00:24:12,044 --> 00:24:14,035 Yen Chi Sia is eveywhere. 344 00:24:32,054 --> 00:24:34,045 Siao Cing, miss him. 345 00:24:38,068 --> 00:24:41,060 Did you say something? I was not so clear to hear. 346 00:24:41,085 --> 00:24:43,076 ] say let him go. 347 00:24:44,012 --> 00:24:46,003 Well. 348 00:24:46,030 --> 00:24:49,022 He let it go, I'll catch someone else. / Do not pretend you do not know. 349 00:24:49,057 --> 00:24:51,048 Pretending what? 350 00:24:51,075 --> 00:24:53,066 [ have stealth, 351 00:24:53,093 --> 00:24:54,981 do not eat human spirit. 352 00:24:55,021 --> 00:24:57,012 Later could be old, 353 00:24:57,039 --> 00:24:59,030 will die. 354 00:24:59,067 --> 00:25:01,058 You can not pretend. 355 00:25:01,984 --> 00:25:03,975 ] will help you. 356 00:25:05,001 --> 00:25:06,992 _ 357 00:25:07,029 --> 00:25:09,020 ]mmediate action! 358 00:25:39,017 --> 00:25:41,008 [t's useless. Formation! 359 00:26:09,916 --> 00:26:12,908 Kill me. You owe my life to me. 360 00:26:12,933 --> 00:26:15,925 Kill me, you do not have debt. 361 00:26:21,944 --> 00:26:23,935 I just want a pill stealth. 362 00:26:45,950 --> 00:26:47,941 Do not let me see you again. 363 00:26:57,858 --> 00:26:59,849 We've had nothing to do anymore. 364 00:27:04,881 --> 00:27:06,872 Yin Xiao Cing! 365 00:27:06,899 --> 00:27:07,888 Xiao Cing! 366 00:27:07,918 --> 00:27:09,909 Yin Xiao Cing! 367 00:27:44,811 --> 00:27:46,802 The Demon Pig ... 368 00:27:46,829 --> 00:27:48,820 you think ['m still sleeping? 369 00:27:48,857 --> 00:27:50,848 ] pretended to be asleep. Want to run it? 370 00:27:50,875 --> 00:27:52,866 Why? 371 00:27:52,893 --> 00:27:54,781 Die? 372 00:27:54,821 --> 00:27:57,813 Not dead. I am the god of the bus did not die. 373 00:27:57,838 --> 00:27:59,829 Do you still consider yourself a great god. / Small god ... 374 00:27:59,866 --> 00:28:01,857 You know how I punish you? 375 00:28:02,783 --> 00:28:04,774 [ will change... 376 00:28:04,801 --> 00:28:06,792 Your nature is Pig, 377 00:28:06,829 --> 00:28:10,822 can not be changed. / Want massaged? 378 00:28:10,845 --> 00:28:12,836 Massage? Massage, I'm interested. 379 00:28:12,873 --> 00:28:15,865 How to massage? / I've learned to massage. 380 00:28:15,890 --> 00:28:17,778 ]t feels vey comfortable. 381 00:28:17,808 --> 00:28:19,799 You should ty it. / ]f you're lying, 382 00:28:19,836 --> 00:28:22,828 will kusegel you to book Yin. ]t can not be reincarnated forever, understand? 383 00:28:25,850 --> 00:28:27,841 Exit. 384 00:28:30,775 --> 00:28:32,766 Here. / Dizzy. 385 00:28:32,793 --> 00:28:34,784 Tuan. 386 00:28:34,811 --> 00:28:36,802 Would I pijatkan. 387 00:28:36,839 --> 00:28:37,828 Back. / Comfortable? 388 00:28:37,858 --> 00:28:39,849 Well... 389 00:28:46,779 --> 00:28:48,770 Sir, this is hands Pig. 390 00:28:48,797 --> 00:28:50,788 Here. 391 00:28:50,815 --> 00:28:52,806 I was surprised only. 392 00:28:55,740 --> 00:28:58,732 Sir, are you still able to sew. / Yes. 393 00:28:58,757 --> 00:29:00,748 Many things, many stories. 394 00:29:00,785 --> 00:29:02,776 You do not know. 395 00:29:03,802 --> 00:29:05,793 You're not maintained properly. 396 00:29:05,820 --> 00:29:08,709 Roamed the streets. Going out with a donkey? 397 00:29:08,747 --> 00:29:11,739 Sir, we have a true love. 398 00:29:12,763 --> 00:29:13,752 Here. 399 00:29:13,792 --> 00:29:15,783 Later you can go anywhere, you know. 400 00:29:17,708 --> 00:29:19,699 Want to try to remove it? 401 00:29:20,725 --> 00:29:23,717 Sister Li ... 402 00:29:23,752 --> 00:29:25,743 [n a remote place like this 403 00:29:25,770 --> 00:29:27,761 there really is who? Here... 404 00:29:27,798 --> 00:29:29,789 You punished so that you are aware of the fault. 405 00:29:29,816 --> 00:29:31,807 All of these items 406 00:29:31,834 --> 00:29:33,825 fine save. Here grasp. 407 00:29:34,761 --> 00:29:36,752 Do not go out if I did not call you. 408 00:29:36,779 --> 00:29:38,770 All right. 409 00:29:43,702 --> 00:29:51,382 broth3rmax 410 00:29:54,711 --> 00:29:56,702 Why are you at my house? 411 00:29:57,728 --> 00:29:59,719 This time of night, struggling breath, what's up? 412 00:30:02,753 --> 00:30:04,744 What do you want? 413 00:30:07,668 --> 00:30:09,659 Speak up. 414 00:30:11,694 --> 00:30:13,685 Master, please accept my respect. 415 00:30:13,712 --> 00:30:14,701 ] can not ... / Yours first. 416 00:30:14,731 --> 00:30:16,722 Yours second. 417 00:30:16,759 --> 00:30:18,647 [t can not be ... young people. Do not give respect again. 418 00:30:18,677 --> 00:30:20,668 Stand up. 419 00:30:20,705 --> 00:30:23,697 [ can not accept you as a student. / You must have me. 420 00:30:23,722 --> 00:30:24,711 Do what? 421 00:30:24,741 --> 00:30:27,630 ] want to be strong. / What for? You could be the walls that? 422 00:30:27,668 --> 00:30:29,659 Not a wall so [ want to be strong. 423 00:30:29,686 --> 00:30:31,677 Sports just let me strong. 424 00:30:31,714 --> 00:30:33,705 I'll help you cook food. 425 00:30:33,732 --> 00:30:35,723 Already there who helped me cook. 426 00:30:37,648 --> 00:30:40,640 Standing alone, silent. Do not move! / Well... 427 00:30:42,673 --> 00:30:44,664 Not just stand there. 428 00:30:44,691 --> 00:30:46,682 Teacher, ]'ll clean up. 429 00:30:54,711 --> 00:30:56,702 Young adult. 430 00:30:56,729 --> 00:30:58,720 Please take away your stupid stuff. 431 00:30:59,646 --> 00:31:01,637 Well. 432 00:31:24,651 --> 00:31:28,644 All this is because of carelessness. Fortunately, the sister act timely. 433 00:31:34,661 --> 00:31:36,652 It's fresh. 434 00:31:37,589 --> 00:31:39,580 16-year-old girl 435 00:31:39,607 --> 00:31:42,599 actually fewer and fewer. 436 00:31:43,623 --> 00:31:46,615 Spirit is certainly good to eat. 437 00:31:47,648 --> 00:31:50,640 Eat Now? 438 00:31:57,559 --> 00:31:59,550 sister, 439 00:31:59,587 --> 00:32:01,578 man ... 440 00:32:01,605 --> 00:32:03,596 Forget it. 441 00:32:09,617 --> 00:32:12,609 Humans vacate one heart. 442 00:32:13,543 --> 00:32:15,534 Better ] 443 00:32:15,561 --> 00:32:17,552 a stealth heartless. 444 00:32:18,588 --> 00:32:20,579 Sister, no it is necessay a lot of talk. 445 00:32:24,602 --> 00:32:26,593 Better, 446 00:32:26,620 --> 00:32:28,611 sister'll help you kill him. 447 00:32:28,647 --> 00:32:30,638 Do not interfere. 448 00:32:37,559 --> 00:32:39,550 Later ] went to the District Jin Hua 449 00:32:39,587 --> 00:32:41,578 _ _ _ _ _ _ - - _ _ _ ' _ _ _ 450 00:32:45,501 --> 00:32:46,490 Never fear, there are kak Quan Chen. 451 00:32:46,520 --> 00:32:48,511 Sir, be careful. / All jagan afraid, there is me. 452 00:32:49,547 --> 00:32:51,538 There are people? / Do not be afraid. 453 00:32:51,565 --> 00:32:53,556 Pho-pho! 454 00:32:53,593 --> 00:32:55,584 Pho-pho. / Liu Quan Chen. 455 00:32:56,510 --> 00:32:58,501 Who is the owner of this store? 456 00:32:58,528 --> 00:33:00,519 Where? / Listen, 457 00:33:00,556 --> 00:33:02,547 certainly not here. / Nonsense. 458 00:33:02,574 --> 00:33:05,566 How is my daughter? / Hostess do not wory. 459 00:33:05,601 --> 00:33:07,592 Liu Quan Chen, quickly tell what really happened? 460 00:33:07,619 --> 00:33:10,508 Look around here there was no fight. 461 00:33:11,535 --> 00:33:13,526 Apa nona Chu Pho 462 00:33:13,563 --> 00:33:15,554 elope? / What? 463 00:33:15,581 --> 00:33:17,572 Sir ... 464 00:33:18,508 --> 00:33:19,497 Sir? 465 00:33:19,527 --> 00:33:21,518 Grand Master. / Wife. 466 00:33:21,545 --> 00:33:24,537 ] just now why? / You fainted. 467 00:33:24,572 --> 00:33:26,563 In times like this how could I pass out? 468 00:33:26,590 --> 00:33:29,479 Earlier he told me to go? / Married run. 469 00:33:29,517 --> 00:33:30,506 Gratuitous you're talking! 470 00:33:30,536 --> 00:33:33,528 How could my daughter eloped. / Yes. 471 00:33:33,553 --> 00:33:35,441 Hey, or perhaps 472 00:33:35,481 --> 00:33:37,472 This often happens lately kidnapping beautiful women. 473 00:33:37,499 --> 00:33:39,490 Kidnapping beautiful women? 474 00:33:39,527 --> 00:33:41,518 Mr ... / Why would pass out again? 475 00:33:43,443 --> 00:33:45,434 Wife, what else? 476 00:33:45,461 --> 00:33:47,452 You passed out again. 477 00:33:47,489 --> 00:33:49,480 Why would I apingsan bus again? / Yes. / Where was [? 478 00:33:49,507 --> 00:33:51,498 Kidnappen beautiful woman. / Shanghai who? 479 00:33:51,535 --> 00:33:52,524 Kidnap me. / So I can rest. 480 00:33:52,554 --> 00:33:55,443 Our daughter! / Nonsense! 481 00:33:55,471 --> 00:33:57,462 Where there kidnapper beautiful woman? 482 00:33:57,499 --> 00:33:59,490 Liu Quan Chen, ] order you 483 00:33:59,517 --> 00:34:01,508 quickly find the owner of this store. 484 00:34:01,545 --> 00:34:03,433 Solve this case. 485 00:34:03,463 --> 00:34:05,454 If not, would I ask all your family. 486 00:34:05,481 --> 00:34:07,472 Sir, calm down. 487 00:34:07,520 --> 00:34:09,499 You know my ability. 488 00:34:09,527 --> 00:34:11,518 At our headquarters, all cases taken care of. 489 00:34:11,566 --> 00:34:13,443 Now I'm going to ... / Mr. 490 00:34:13,481 --> 00:34:15,460 The great master was gone. 491 00:34:17,489 --> 00:34:19,480 Let's go. 492 00:34:24,412 --> 00:34:26,403 Fragrant once. / Many vegetable. 493 00:34:26,451 --> 00:34:29,420 You four complete assembled. 494 00:34:29,457 --> 00:34:31,448 You know why you do not eat? 495 00:34:31,496 --> 00:34:34,465 Quick meal. / Master course meal first. 496 00:34:36,390 --> 00:34:37,379 Tasty. 497 00:34:37,430 --> 00:34:39,409 Who does the cooking? 498 00:34:40,436 --> 00:34:42,427 Teacher. / Why did you not go? 499 00:34:42,475 --> 00:34:45,455 Teachers, especially today ] ... 500 00:34:45,481 --> 00:34:47,472 Do not call me a teacher, you have not received so students. 501 00:34:48,398 --> 00:34:51,390 Kan ] respectfully. / You're just respectful half. 502 00:34:52,424 --> 00:34:54,415 Then I called just halfway. Gu-- 503 00:34:55,441 --> 00:34:57,432 How, fit your taste? 504 00:34:57,480 --> 00:34:59,459 These vegetables you are cooking? / Yes. 505 00:34:59,487 --> 00:35:02,376 All of the vegetables [ cook. / Good. 506 00:35:02,404 --> 00:35:03,393 The chicken is from where? 507 00:35:03,444 --> 00:35:06,424 Chicken below, stealth pork hides stolen jewelry. 508 00:35:06,450 --> 00:35:09,442 Geez, it's a big fat cock. 509 00:35:09,488 --> 00:35:12,355 Especially for the cut. / You said what? 510 00:35:12,402 --> 00:35:14,381 Again talking about chicken. 511 00:35:14,412 --> 00:35:16,403 I was wondering, this chicken from? 512 00:35:16,451 --> 00:35:18,430 Ayamlah chicken cage. 513 00:35:18,458 --> 00:35:21,347 Itu Xiao Huang-ku. 514 00:35:21,385 --> 00:35:24,377 Gu--, you say? / Xiao Huang. 515 00:35:24,423 --> 00:35:27,392 The chicken had a name huh? / Why do not you also have a name? 516 00:35:29,417 --> 00:35:31,408 Gu-- 517 00:35:31,456 --> 00:35:33,435 You do not go anywhere. 518 00:35:34,362 --> 00:35:36,353 I want to calm down for a while. 519 00:35:36,401 --> 00:35:38,380 You're really, cause problems. 520 00:35:39,407 --> 00:35:42,399 Master did not eat, we eat it. 521 00:35:42,445 --> 00:35:44,413 There are chickens, yes eaten. 522 00:35:49,347 --> 00:35:51,338 Do not get in my way, I also want to eat. 523 00:35:57,359 --> 00:36:00,351 You are? Who is this kid? Why he can see me? 524 00:36:00,397 --> 00:36:03,377 Tuan has opened the eyes of the sky. 525 00:36:03,403 --> 00:36:06,292 I Pao Da Ting, you are? 526 00:36:06,320 --> 00:36:08,311 What? 527 00:36:08,359 --> 00:36:10,338 Today in District _in Hua great things happen. 528 00:36:11,365 --> 00:36:13,356 What big thing? / Ms. Chu, 529 00:36:13,404 --> 00:36:15,383 in store mirror disappear. 530 00:36:15,411 --> 00:36:17,402 Another woman disappeared. 531 00:36:17,450 --> 00:36:19,327 Again missing one. 532 00:36:19,365 --> 00:36:21,344 This is a big case. 533 00:36:21,375 --> 00:36:24,367 Would you be quiet again. Now I menyembahyangi my chicken. 534 00:36:24,413 --> 00:36:26,290 Pray for them. 535 00:36:26,328 --> 00:36:28,307 Sir, in the District of _in Hua ... 536 00:36:28,338 --> 00:36:30,329 Do not talk to me. / Gu-- 537 00:36:30,377 --> 00:36:32,356 District Chief her daughter disappeared. 538 00:36:32,384 --> 00:36:33,373 District _in Hua is no big case. 539 00:36:33,424 --> 00:36:35,403 Xiao Huang, Xiao Huang ... / I'll return it. 540 00:36:35,431 --> 00:36:37,422 Buy 10 chickens. 541 00:36:38,348 --> 00:36:40,339 Actually, you are very loyal friend. 542 00:36:40,387 --> 00:36:43,265 Clean up first. We went to the district to help Ms. Jin Hua Ci. 543 00:36:44,292 --> 00:36:46,283 Sincerely Miss Chu. 544 00:36:49,317 --> 00:36:51,308 Gu-- 545 00:36:51,356 --> 00:36:53,324 All stealth was originally from where? 546 00:36:53,354 --> 00:36:55,345 Geez. / Gu--, stealth was ... 547 00:36:56,280 --> 00:36:58,271 [t used to be your pen ... / What the hell? 548 00:36:58,319 --> 00:37:00,287 Yin Yang's book ... What, where? 549 00:37:00,326 --> 00:37:02,317 From picking. 550 00:37:02,365 --> 00:37:04,333 Where to pick? / Where to gather. 551 00:37:05,261 --> 00:37:07,252 Have a look-see, love? 552 00:37:07,300 --> 00:37:10,280 Gu--, Yin Yang's books ... anyone who can wear? 553 00:37:10,306 --> 00:37:12,297 Want to learn to spell? / Mantra? 554 00:37:12,345 --> 00:37:15,325 Gu--, stealth think it ... 555 00:37:15,351 --> 00:37:17,342 nm_ll_# 556 00:37:17,390 --> 00:37:19,358 What is vey fierce? Later when they meet 557 00:37:20,296 --> 00:37:22,287 feared it this way. / Here 558 00:37:22,335 --> 00:37:24,303 full stealth. 559 00:37:29,237 --> 00:37:32,229 Gu-- / You think all this stealth? 560 00:37:32,276 --> 00:37:34,244 Actually, yes this time. 561 00:37:36,270 --> 00:37:38,261 Catch stealth. 562 00:37:38,309 --> 00:37:41,289 Pay him. / 10 cents. 563 00:37:42,214 --> 00:37:44,205 1 penny had. 564 00:37:46,240 --> 00:37:49,232 Sealed. / Sealed ... go home. 565 00:37:50,256 --> 00:37:51,245 What do you want? 566 00:37:51,297 --> 00:37:53,265 ] have an idea. / Idea what? 567 00:37:55,201 --> 00:37:57,192 Already open. / Great idea. 568 00:38:12,204 --> 00:38:14,195 Eve stealth is vey strong here. 569 00:38:14,244 --> 00:38:16,223 Air stealth? 570 00:38:17,249 --> 00:38:19,240 Why did not smell the scent of anything? 571 00:38:19,289 --> 00:38:21,257 New Pig could kiss his nose. 572 00:38:21,295 --> 00:38:23,286 Is it true? 573 00:38:25,211 --> 00:38:27,202 Demon Pig. / Yes. 574 00:38:30,236 --> 00:38:31,225 When did you come from? 575 00:38:31,277 --> 00:38:34,144 I want to come, who came alone. Want to go, so go away. 576 00:38:34,190 --> 00:38:36,169 There's no need to manage. / Be careful dong. 577 00:38:36,200 --> 00:38:38,191 This Scene thing. 578 00:38:38,240 --> 00:38:40,208 Human. 579 00:38:40,246 --> 00:38:42,237 Who? 580 00:38:42,286 --> 00:38:44,254 As ... 581 00:38:44,284 --> 00:38:46,275 Beautiful woman. 582 00:38:46,310 --> 00:38:48,198 Ma, pig face. 583 00:38:48,228 --> 00:38:50,219 Do not ruin this scene. / Young lady. 584 00:38:51,155 --> 00:38:53,146 You said what? 585 00:38:54,172 --> 00:38:58,165 Have found! 586 00:38:58,210 --> 00:39:01,179 Chu written letter. / Maybe it's shawl Miss Chu. 587 00:39:01,215 --> 00:39:02,204 Here. 588 00:39:02,256 --> 00:39:04,224 Give it to me. 589 00:39:06,160 --> 00:39:08,151 Wang You, you do not mess around. 590 00:39:08,200 --> 00:39:10,168 That evidence, here given. 591 00:39:20,186 --> 00:39:22,177 Nona Chu. 592 00:39:31,105 --> 00:39:32,094 Fly away. 593 00:39:32,146 --> 00:39:35,115 Gu--, hury we were looking for. 594 00:39:37,149 --> 00:39:39,140 Problems investigations blurred. 595 00:39:39,189 --> 00:39:41,157 Of course you are going. 596 00:39:47,079 --> 00:39:50,071 Gu--, then how would I go? 597 00:39:50,118 --> 00:39:52,097 He will take you away. 598 00:39:52,124 --> 00:39:54,115 He? / ] look around around. 599 00:39:55,151 --> 00:39:57,142 Gu--, it ... 600 00:40:14,052 --> 00:40:16,043 A beautiful woman. / Please come in. 601 00:40:26,060 --> 00:40:28,051 Forest. 602 00:40:28,100 --> 00:40:30,079 Arak what's good here? 603 00:40:31,105 --> 00:40:33,096 We had a lot of bad wine. 604 00:40:33,145 --> 00:40:37,127 Ada Tu Su, Chui Lu Bai, dan Hua Tiao. 605 00:40:38,048 --> 00:40:41,040 Or give me Hua Tiao only. 606 00:40:41,087 --> 00:40:43,055 Well. 607 00:40:43,093 --> 00:40:45,084 Satu kendi Hua Tiao. 608 00:40:45,133 --> 00:40:47,101 Yes again. 609 00:40:47,131 --> 00:40:49,122 Really nice mirror. 610 00:40:51,055 --> 00:40:53,046 Affection alone enjoy it. 611 00:40:53,095 --> 00:40:55,063 Miss lover. 612 00:40:56,100 --> 00:40:59,092 You're a beautiful young woman. Nyarinya difficult to corners of the world. 613 00:41:02,014 --> 00:41:04,005 Already speaking, let's. 614 00:41:08,038 --> 00:41:11,030 Miss, often here yes. / Thank you boss. 615 00:41:13,053 --> 00:41:15,044 Bos, a jug of wine. 616 00:41:15,093 --> 00:41:17,061 Well. 617 00:41:17,099 --> 00:41:19,988 Here, where there is such a beautiful woman? / And you do not know. 618 00:41:20,016 --> 00:41:22,007 [ thought you knew. / Sir, be careful on the road. 619 00:43:09,936 --> 00:43:11,927 Quick said, where Xiao Cing? 620 00:43:11,976 --> 00:43:13,944 ] will not kill you. 621 00:43:15,870 --> 00:43:17,861 Do you take care of yourself, 622 00:43:17,910 --> 00:43:19,889 why ensnare my brother? 623 00:43:19,916 --> 00:43:22,908 Xiao Cing do not have to be stealth. 624 00:43:22,955 --> 00:43:24,934 Stealth is why? 625 00:43:24,961 --> 00:43:27,850 what ugly 626 00:43:27,878 --> 00:43:29,869 so stealth? 627 00:43:49,886 --> 00:43:51,877 Let bear its own curse. 628 00:43:51,926 --> 00:43:54,895 Will kuwujudkan. 629 00:44:55,870 --> 00:44:57,861 Kick ... 630 00:45:09,776 --> 00:45:11,767 Xiao Cing, 631 00:45:11,816 --> 00:45:13,784 sister will help completing dating world. 632 00:45:23,812 --> 00:45:26,804 Stupid! These men deserve what makes you become like this? 633 00:45:26,851 --> 00:45:29,820 He was killed, how did you become invisible in peace? 634 00:45:31,754 --> 00:45:33,745 Xiao Cing... 635 00:45:36,769 --> 00:45:38,760 Sir, stealth there. 636 00:45:40,785 --> 00:45:42,776 Catch! 637 00:45:58,797 --> 00:46:00,788 Cien Shou. 638 00:46:22,693 --> 00:46:24,684 Stealth mirror. 639 00:46:29,716 --> 00:46:31,707 Hey, half my body ... 640 00:46:33,732 --> 00:46:35,723 Ouch! What nabrak ass? 641 00:46:36,749 --> 00:46:38,740 Half my body, why outside? 642 00:46:41,674 --> 00:46:43,665 Pull my feet ... 643 00:46:43,714 --> 00:46:45,682 _ ?i, . _ . i _ ', 644 00:46:47,718 --> 00:46:49,709 Yin Yang my book was half my body. 645 00:46:49,758 --> 00:46:51,726 Hurry back! 646 00:46:51,756 --> 00:46:53,747 Stupid leg, come back! 647 00:47:01,674 --> 00:47:03,665 Half my body, not running around carelessly! 648 00:47:04,691 --> 00:47:07,683 ] have to find a way to get out, ]'ll be grab a book Yin Yang. 649 00:47:17,708 --> 00:47:19,699 ['m not telling you to kick! 650 00:47:19,748 --> 00:47:22,615 ] am dizzy... 651 00:47:29,636 --> 00:47:31,627 ] caught you! 652 00:47:31,676 --> 00:47:33,655 Ouch! Head. 653 00:47:39,676 --> 00:47:41,667 Do not run away! 654 00:47:49,696 --> 00:47:51,687 Ouch! Book Yin Yang-by. 655 00:47:51,736 --> 00:47:53,704 Come quickly! 656 00:48:03,623 --> 00:48:06,615 Wait ] take Yin Yang fint book, I consumed you later. 657 00:48:11,644 --> 00:48:13,635 Legs, back! 658 00:48:25,650 --> 00:48:27,641 Cruel Earth's sky, the road must be large. Catch! 659 00:48:59,547 --> 00:49:17,546 broth3rmax 660 00:50:53,453 --> 00:50:55,444 Xiao Cing. 661 00:51:14,452 --> 00:51:16,443 You're already aware of. 662 00:51:18,478 --> 00:51:20,469 My name, Yen Ce Sia. 663 00:51:20,517 --> 00:51:22,485 Thank you Lord helped me. 664 00:51:22,524 --> 00:51:24,515 You're seriously injured. 665 00:51:24,563 --> 00:51:28,431 ] think you should rest here overnight. / ] will not interfere, excuse me. 666 00:51:33,453 --> 00:51:35,444 Thank you sir. Excuse me. 667 00:51:35,492 --> 00:51:37,471 You are... 668 00:51:37,499 --> 00:51:39,490 nurut why not? 669 00:51:40,426 --> 00:51:42,417 Gu--. 670 00:51:42,465 --> 00:51:45,434 I've found. Great stealth! / Slowly speech. 671 00:51:45,462 --> 00:51:47,453 Di kuil Lan Luo. 672 00:51:47,489 --> 00:51:50,378 There is one... 673 00:51:50,406 --> 00:51:52,397 Stealth women. / Yeah right. 674 00:51:52,445 --> 00:51:55,425 He was in front of ... / A mirror. 675 00:51:55,451 --> 00:51:56,440 Yeah right. 676 00:51:56,491 --> 00:51:58,459 Seeking dress. / Yeah right. 677 00:52:03,393 --> 00:52:05,384 Then his hands ... 678 00:52:05,432 --> 00:52:07,400 step into... 679 00:52:07,439 --> 00:52:09,430 ]n the mirror. / Yeah right. 680 00:52:09,478 --> 00:52:11,446 Then the mirror was broken. 681 00:52:11,476 --> 00:52:13,364 The woman now? 682 00:52:13,403 --> 00:52:15,394 I do not know. 683 00:52:15,442 --> 00:52:17,410 Who are you? / He Yen Ce Sia. 684 00:52:17,440 --> 00:52:19,431 [t's okay, just keep talking. 685 00:52:19,467 --> 00:52:21,355 The mirror was broke. 686 00:52:21,385 --> 00:52:23,376 Startled, then [ rush back to tell you. 687 00:52:23,424 --> 00:52:26,404 We start working only catch stealth. 688 00:52:26,430 --> 00:52:28,421 True, must leave immediately. 689 00:52:29,357 --> 00:52:31,348 Water ... / Mr. 690 00:52:35,371 --> 00:52:37,566 Sil, 691 00:52:37,589 --> 00:52:39,386 can ] participate? 692 00:52:39,420 --> 00:52:41,411 I hope to help master swordsman. 693 00:52:42,334 --> 00:52:44,325 Wound ... / Lukaku does not matter. 694 00:52:44,373 --> 00:52:46,352 Capturing stealth is more important. 695 00:52:49,377 --> 00:52:51,368 Go. 696 00:53:40,246 --> 00:53:42,237 Yen What Sia. 697 00:53:45,271 --> 00:53:49,264 Cai Ting Cen, you bring them to kill me. 698 00:53:51,285 --> 00:53:56,279 Listen to me, is still not too Iate for you to be human. 699 00:53:58,308 --> 00:54:03,302 Human or stealth, does it matter? 700 00:54:03,344 --> 00:54:05,312 You guys know each other? 701 00:54:07,239 --> 00:54:09,230 You killed my brother. 702 00:54:09,279 --> 00:54:12,259 He is a stealth Mirror. He's your brother huh? 703 00:54:12,284 --> 00:54:15,276 I'll take you to meet him. 704 00:54:16,310 --> 00:54:17,299 Turn in your life! 705 00:54:17,350 --> 00:54:19,318 Siao Cing! 706 00:54:21,245 --> 00:54:24,237 Sir, do not! / Caution! 707 00:54:41,255 --> 00:54:44,247 Let me first dispose of the wind, the smell of all. 708 00:54:48,268 --> 00:54:49,257 Mr. 709 00:54:49,308 --> 00:54:52,175 Please, help me dispense stealth inside Siao Cing. 710 00:54:54,212 --> 00:54:57,204 I could only catch stealth, stealth could not take the drug. 711 00:55:05,221 --> 00:55:07,212 Where? 712 00:55:08,248 --> 00:55:10,239 You have Yin Yang! You can do it. 713 00:55:11,165 --> 00:55:14,157 Wait, I think about it. / ] hope! 714 00:55:15,191 --> 00:55:17,182 ['m thinkin ... 715 00:55:18,208 --> 00:55:20,199 This... 716 00:55:31,215 --> 00:55:33,206 Sir! 717 00:55:33,255 --> 00:55:37,134 Sir ... do not hurt him. / Let go! 718 00:56:22,114 --> 00:56:24,105 Siao Cing! 719 00:56:31,135 --> 00:56:33,126 Siao Cing ... go! 720 00:56:34,152 --> 00:56:36,143 Go, hury! 721 00:56:48,088 --> 00:56:51,080 Let go of me! 722 00:56:53,103 --> 00:56:55,094 Sir, I'm sory. 723 00:56:56,130 --> 00:56:58,121 Let go of me! 724 00:56:59,047 --> 00:57:01,038 Forgive me first, and then you let it go. / Let me go! 725 00:57:01,087 --> 00:57:03,055 Forgive me flrst. 726 00:57:05,091 --> 00:57:06,080 Ya. 727 00:57:06,132 --> 00:57:08,100 Thank you sir. 728 00:57:09,137 --> 00:57:11,128 Let go of me. 729 00:57:14,052 --> 00:57:16,043 Do not cut the part. 730 00:57:27,059 --> 00:57:29,050 Sir, you are not okay? / You did not hear me talking about? 731 00:57:30,086 --> 00:57:33,078 Sir, I did not clearly hear. 732 00:57:33,125 --> 00:57:35,093 I told you not cut a part of it. 733 00:57:35,123 --> 00:57:38,012 Now I clearly heard. 734 00:57:39,047 --> 00:57:41,038 Sir. / Do not touch me! 735 00:57:43,063 --> 00:57:45,054 Help me up. 736 00:57:45,103 --> 00:57:47,082 Pull me. 737 00:57:50,006 --> 00:57:51,997 Stand aside ... 738 00:57:54,032 --> 00:57:57,024 Quickly they please, remove this. 739 00:58:03,043 --> 00:58:06,035 Sir, you see. Not only Miss Chu alone. 740 00:58:06,082 --> 00:58:10,052 The girl who disappeared lately, eveything is locked up in the wall. 741 00:58:10,086 --> 00:58:12,975 Do not talk to strange. What nonsense are you talking? 742 00:58:13,003 --> 00:58:14,994 Sir, do not listen to him. 743 00:58:15,043 --> 00:58:17,022 3 controller! / Ready! 744 00:58:17,049 --> 00:58:21,042 Take him. Do not put in jail. ]mmediately take it to the clinic, she's crazy. 745 00:58:21,087 --> 00:58:23,055 Shut up! / You are silent! 746 00:58:23,093 --> 00:58:27,985 Wife, you can feel it? 747 00:58:30,006 --> 00:58:33,999 I feel my daughter is calling my father. 748 00:58:35,031 --> 00:58:37,022 My heart is very sad indeed. 749 00:58:37,071 --> 00:58:39,938 You do not need to wory. ]f we can eliminate the phantom 750 00:58:39,984 --> 00:58:42,964 could definitely save Miss Chu. 751 00:58:43,992 --> 00:58:45,983 You're a crap what else? 752 00:58:46,032 --> 00:58:50,002 Sir, in this world, I think there is no stealth. 753 00:58:54,032 --> 00:58:56,023 I told you to be quiet, do not you hear me? 754 00:58:56,949 --> 00:58:59,941 What can you catch it stealth? / The teacher can. 755 00:58:59,988 --> 00:59:03,958 Well, from now on, you're a clerk. 756 00:59:05,990 --> 00:59:07,981 What about me? 757 00:59:11,005 --> 00:59:18,002 Anyone who can save my daughter, will kujodohkan him with it. 758 00:59:28,917 --> 00:59:31,909 Since Cai Ce back, he did not speak. 759 00:59:31,956 --> 00:59:34,925 She knows her stoy. / The story of what? 760 00:59:38,947 --> 00:59:40,938 What to do? 761 00:59:40,987 --> 00:59:43,967 It can erase the memory, can also restore memoy. 762 00:59:43,992 --> 00:59:45,983 Let's look together. 763 00:59:47,918 --> 00:59:49,909 I've become invisible snake. 764 00:59:50,935 --> 00:59:55,929 Can only live in the dark. One day, I met Siao Cing. 765 00:59:57,948 --> 01:00:03,944 She looked up, taking the flowers fall. 766 01:00:04,871 --> 01:00:08,864 Shadow, incidentally blend with the tree. 767 01:00:10,885 --> 01:00:15,879 ] slipped in the shadow, turn into a human. 768 01:00:17,908 --> 01:00:21,901 I told her, my name is Cai Ce, stealth. 769 01:00:21,946 --> 01:00:27,919 He was not afraid, even smiling. Since that day, 770 01:00:27,940 --> 01:00:34,834 I always hide in the shadows Siao Cing. There is no light and dark. 771 01:00:35,860 --> 01:00:42,857 One day, I told him, ] want to like him, out of the shadows. 772 01:00:43,872 --> 01:00:47,865 He says, I lent you my shadow. 773 01:00:47,910 --> 01:00:51,892 ] use stealth drug exchanged with shadow. 774 01:00:51,914 --> 01:00:57,807 I enjoyed the light, unwittingly made a big mistake. 775 01:00:58,827 --> 01:01:01,819 Robbers attacked Luo Lan temple. Siao Cing kill the robbers. 776 01:01:01,866 --> 01:01:04,846 Fresh blood mixed with stealth drug. 777 01:01:04,871 --> 01:01:08,864 Siao Cing turned into demons. 778 01:01:09,896 --> 01:01:13,889 I ... ] have to harm. 779 01:01:13,934 --> 01:01:20,806 I changed the name to Ce Sia, tying to take back the stealth drug. 780 01:01:20,844 --> 01:01:28,819 Hopefully, someday, could take back the stealth drug. 781 01:01:47,828 --> 01:01:49,819 Please, sir 782 01:01:50,845 --> 01:01:54,838 help me take back the stealth drug. Then I'll go. 783 01:01:55,770 --> 01:01:57,761 Siau Ching will become human. 784 01:01:58,787 --> 01:02:01,779 All have occurred. Parting is sad. 785 01:02:03,802 --> 01:02:06,794 Please lord help me find a way to save Siau Ching. 786 01:02:07,828 --> 01:02:11,821 [ beg of you. / Gu--, help him. 787 01:02:13,742 --> 01:02:15,733 Gu--. 788 01:02:15,782 --> 01:02:18,762 He was revenge for the death of his brother. He must be looking for me. 789 01:02:18,787 --> 01:02:22,780 ]f he wants to recover, he must take the spirit of 16-year-old girl. 790 01:02:30,795 --> 01:02:35,789 Fei Yen! You are officers, no use. 791 01:02:35,832 --> 01:02:37,811 Ready! 792 01:02:40,735 --> 01:02:42,726 Put the gun away. 793 01:03:02,743 --> 01:03:04,734 Sir, Siau Cing what could really come? 794 01:03:04,783 --> 01:03:07,752 Quiet, do it according plan. Siau Cing also come later. 795 01:03:08,677 --> 01:03:12,670 Fei Yen ]'ll have to call you. Then you who take the medicine. 796 01:03:12,715 --> 01:03:14,694 Thank you sir. 797 01:03:16,719 --> 01:03:19,711 Cai Ce, you're here, do not go anywhere. 798 01:03:22,743 --> 01:03:25,735 Miss you ... who are you? 799 01:03:30,655 --> 01:03:32,646 Boss, you finally came. 800 01:03:32,695 --> 01:03:34,663 Why are you three silent? Come help Bos. 801 01:03:36,699 --> 01:03:40,692 Boss, had long waited for. Today, money can buy the most beautiful woman. 802 01:03:45,710 --> 01:03:49,703 You three serve guests. Do adherents alone. 803 01:03:49,748 --> 01:03:53,730 Today there are dance performances. 804 01:03:53,752 --> 01:03:58,644 Thanks to the help of local o_icials, the warehouse was used as a place of entertainment. 805 01:04:04,661 --> 01:04:07,653 Today, I gathered all the girls in this place. 806 01:04:07,700 --> 01:04:11,682 Later when Siau Ching appears, you have to protect the safety of the girl. 807 01:04:12,703 --> 01:04:14,694 Hey, stop! 808 01:04:14,743 --> 01:04:19,612 Why do you this? Why so his attitude towards guests? 809 01:04:19,655 --> 01:04:23,637 You have ... / I was the head of a police oMcer and you only regular oMcers ... 810 01:04:27,658 --> 01:04:30,650 There was no nothing, continue to eat ... 811 01:04:58,657 --> 01:05:00,648 Siau Ching! 812 01:05:05,601 --> 01:05:07,592 Siau Ching! 813 01:05:08,618 --> 01:05:10,609 Siau Ching! 814 01:05:12,633 --> 01:05:15,625 Siau Ching ... 815 01:05:25,571 --> 01:05:27,562 Why? 816 01:05:28,598 --> 01:05:30,589 You want me to come in there? 817 01:05:37,609 --> 01:05:39,600 Give me the stealth drug. 818 01:05:41,525 --> 01:05:52,515 I'll return your shadow. From now on, you were you, [ became myself. 819 01:05:54,542 --> 01:05:59,536 You become human. [ have given of myself to you. 820 01:06:01,555 --> 01:06:08,552 Now ['m willing to be stealth. Then you want your medicine? 821 01:06:13,573 --> 01:06:15,564 [ had made a mistake. 822 01:06:16,490 --> 01:06:22,486 Cai Cen, when did ] mind if you become invisible? 823 01:06:24,502 --> 01:06:26,493 Did ] ever regret becoming invisible for you? 824 01:06:30,526 --> 01:06:32,517 Siau Ching ... / Now stealth drug was mine. 825 01:06:33,543 --> 01:06:37,536 Already nothing to do with. Remember what you said. 826 01:06:39,567 --> 01:06:49,556 From now on, you be you, me being me. 827 01:06:54,472 --> 01:06:56,463 Listen to me. 828 01:07:31,455 --> 01:07:33,446 Drug phantom devil can not bring back to you. 829 01:07:33,494 --> 01:07:36,474 This suffering, ['ll bear it. 830 01:07:45,491 --> 01:07:49,484 Cai Cen, be a good penon. 831 01:08:11,395 --> 01:08:15,388 Let's drink. / Dance they nice yes. 832 01:09:03,363 --> 01:09:06,355 It's your turn to appear. 833 01:10:22,304 --> 01:10:24,295 As ... 834 01:10:24,332 --> 01:10:27,324 Do not you see? / What are you looking at? 835 01:10:27,349 --> 01:10:28,338 He was Siau Ching. 836 01:10:28,378 --> 01:10:37,275 He was invisible! All quickly go! Go, hury! Fast ... 837 01:10:38,288 --> 01:10:39,277 Go, hury! 838 01:10:39,307 --> 01:10:42,299 How dare you stealth! / Basic stealth foul! 839 01:10:56,220 --> 01:10:59,212 It goes undercover again. Quickly flnd Cai Cen! 840 01:11:07,229 --> 01:11:09,220 You... 841 01:11:09,257 --> 01:11:13,250 You ... already possessed by! 842 01:11:22,264 --> 01:11:24,255 Where his pen? 843 01:12:18,128 --> 01:12:20,119 The strength of the Yin and Yang! 844 01:12:22,154 --> 01:12:24,145 Stop! 845 01:12:33,163 --> 01:12:35,154 Gu-- / Dimana Cai Cen? 846 01:12:35,191 --> 01:12:38,183 Cen water disappears. He was not there. 847 01:12:38,208 --> 01:12:40,096 What? 848 01:12:40,126 --> 01:12:45,120 Cien Sou, stealth Pig, Wang Yu, Phi-phi! Cai Cen quickly find and bring it here! 849 01:12:53,143 --> 01:12:57,136 Siau Ching! If you keep this up, your body will not last long! 850 01:12:57,159 --> 01:12:59,150 Shut up! 851 01:13:05,181 --> 01:13:07,172 Unleash! 852 01:13:07,199 --> 01:13:11,090 Go, hury! 853 01:13:12,114 --> 01:13:15,106 Mr. insane huh? here is very broad area, where Cai Cen am [ looking for? 854 01:13:15,141 --> 01:13:17,132 ]t's not noisy! 855 01:13:19,157 --> 01:13:21,148 There! 856 01:13:27,079 --> 01:13:30,071 Why are you here? Mr. and Siau Ching is fighting! 857 01:13:42,084 --> 01:13:44,075 Gu--, what would you do? 858 01:13:44,102 --> 01:13:47,094 Finish him! / Shadow is yet to come, we promise to Water Cen 859 01:13:47,129 --> 01:13:49,120 Siau Ching could not finish. 860 01:13:53,043 --> 01:13:55,034 Run! 861 01:14:15,051 --> 01:14:17,042 Gu-- / Drop! 862 01:14:23,063 --> 01:14:25,054 Siau Ching! [ know you can hear it. 863 01:14:26,080 --> 01:14:30,073 Go back to your original form. Return the stealth drug at Cen Cai! 864 01:14:32,004 --> 01:14:33,995 Go on! 865 01:15:34,961 --> 01:15:36,952 Siau Ching! 866 01:16:20,945 --> 01:16:24,938 We are already out! / Where is this? / We've been able to go home. 867 01:16:24,961 --> 01:16:27,953 Come on ... 868 01:16:36,869 --> 01:16:38,860 Siau Ching! 869 01:16:41,894 --> 01:16:43,885 Siau Ching! 870 01:16:46,939 --> 01:16:49,931 Where Siau Ching !? Siau Ching! 871 01:16:56,849 --> 01:17:00,842 Do not frustrate Siau Ching. You be good. 872 01:17:01,864 --> 01:17:04,856 You promised! Killing just me! 873 01:17:05,890 --> 01:17:07,881 This is not one Gu-- / No need for that. 874 01:17:07,908 --> 01:17:10,900 Siau Ching has been possessed by the devil, Wang Yu! 875 01:17:10,935 --> 01:17:12,926 You called. 876 01:17:20,845 --> 01:17:24,838 You are Cai Cen, a student. Follow the state exam passing this place. 877 01:17:25,860 --> 01:17:27,851 Tn. Sie Chen's waiting for you. 878 01:17:29,886 --> 01:17:31,877 Wait. 879 01:17:35,900 --> 01:17:41,896 One day later, you're going to take the exam. Had a wife and child. be a good person. 880 01:17:57,808 --> 01:17:59,799 What is this? 881 01:18:00,825 --> 01:18:03,817 We have also come. / What happened? 882 01:18:06,839 --> 01:18:09,831 Sorry, who are you? 883 01:18:10,865 --> 01:18:14,858 Let's get acquainted. / Yes, we have not known each other. 884 01:18:15,780 --> 01:18:17,771 Excuse me. 885 01:18:27,798 --> 01:18:29,789 Congratulations. / Happy what? 886 01:18:30,815 --> 01:18:32,806 Already solved the case. You can ride position. 887 01:18:37,828 --> 01:18:46,827 Great stealth has been caught. Let's celebrate together. True, has been arrested. 888 01:18:46,849 --> 01:18:52,742 Tn. Chu, starting today, you're the chief officer. 889 01:18:53,762 --> 01:18:57,755 Protecting the safety of citizens, ] give to you. This task is not easy. 890 01:18:57,788 --> 01:18:59,779 Ya, tuan. 891 01:18:59,806 --> 01:19:03,799 He's ... / She is Pho Song Lin, Gu - by. 892 01:19:05,720 --> 01:19:10,714 Gu - ku? / Anu ... Still not officially. 893 01:19:10,745 --> 01:19:12,736 Oh. 894 01:19:12,763 --> 01:19:15,755 My daughter, quickly thank the helpers. 895 01:19:15,790 --> 01:19:18,782 Thank you for your help hero Yen. 896 01:19:21,704 --> 01:19:24,696 Please enter ... 897 01:20:15,670 --> 01:20:18,662 You go back and restore his memoy again, did not it? 898 01:20:18,697 --> 01:20:21,689 Unable to bear separating this couple? 899 01:20:21,714 --> 01:20:24,706 Liu Wang also want to have a girlfriend. 900 01:20:25,740 --> 01:20:27,731 Later back, I have to tell the master ... 901 01:20:38,647 --> 01:20:41,639 ''All is full of light.'' 902 01:20:45,660 --> 01:20:48,652 _ _ 903 01:20:51,684 --> 01:20:55,677 ''Life is not no regrets and mistakes.'' 904 01:21:03,692 --> 01:21:06,684 ''[f there is a partner, will be reunited.'' 905 01:21:06,709 --> 01:21:10,611 Sir, it is good poems ... / Good writing. 906 01:21:10,635 --> 01:21:12,626 Sir, please. 907 01:21:12,653 --> 01:21:16,646 Cheers. 908 01:21:21,674 --> 01:21:23,665 Tuan really great. 909 01:22:00,556 --> 01:22:03,548 This suffering, ['ll bear it. 910 01:22:04,582 --> 01:22:07,574 Cai Cen, be a good penon. 911 01:22:38,568 --> 01:22:40,559 Who? 912 01:22:48,578 --> 01:22:52,571 Yen Chi Sia ... not, Cai Cen. 913 01:22:53,503 --> 01:22:55,494 Did not you go test? 914 01:22:55,521 --> 01:23:00,515 The power of magic. 915 01:23:18,528 --> 01:23:22,521 Book of Yin and Yang. Emirates. 916 01:23:40,526 --> 01:23:46,522 All formations appear. Ying door, go! 917 01:24:44,382 --> 01:24:46,373 Hurry. / Quick road. 918 01:24:46,410 --> 01:24:48,401 Actually what? / Mr. trapped inside. 919 01:24:48,428 --> 01:24:50,419 Save curse. We did not dare touch it. 920 01:24:50,456 --> 01:24:52,447 Gu--! / Only you can save him! 921 01:24:56,370 --> 01:24:58,361 Siau Ching! 922 01:25:27,359 --> 01:25:29,350 The time has come! 923 01:26:07,349 --> 01:26:09,340 Siau Ching! 924 01:26:10,366 --> 01:26:16,362 Siau Ching ... 925 01:26:16,390 --> 01:26:18,381 Cai Cen! 926 01:27:01,285 --> 01:27:06,279 Cai Cen, why are you here? 927 01:27:08,308 --> 01:27:10,299 I will definitely come. 928 01:27:18,318 --> 01:27:20,309 You go. 929 01:27:24,242 --> 01:27:26,233 Go! 930 01:27:28,258 --> 01:27:30,249 You will not get rid of me. 931 01:27:35,271 --> 01:27:40,265 You go ... go! 932 01:27:56,280 --> 01:28:00,273 Siau Ching. 933 01:28:03,193 --> 01:28:07,186 You made me human. Good to be human. 934 01:28:10,216 --> 01:28:12,207 ] live vey happy. 935 01:28:16,230 --> 01:28:22,226 But for now, back to being invisible. 936 01:28:26,240 --> 01:28:28,231 Man back into a human. 937 01:29:03,133 --> 01:29:05,124 The time has come! 938 01:29:08,148 --> 01:29:10,139 You ... please release. 939 01:29:11,175 --> 01:29:14,167 Siau Ching, release. / No! 940 01:29:15,191 --> 01:29:17,182 Let go! / No! 941 01:29:19,107 --> 01:29:21,098 Cai Cen! 942 01:29:24,132 --> 01:29:26,123 Cai Cen! 943 01:29:28,148 --> 01:29:34,144 Cai Cen ...! 944 01:29:37,169 --> 01:29:39,160 Cai Cen! 945 01:31:39,966 --> 01:31:41,957 Cen water there! 946 01:31:45,980 --> 01:31:48,972 Cai Cen, great guts too! 947 01:31:49,007 --> 01:31:51,999 Daring to steal the Book Ying and Yang-ku! 948 01:31:52,024 --> 01:31:55,016 All of it was demons that catch, all had fled! 949 01:31:56,050 --> 01:31:58,041 His eyes turned red! 950 01:31:58,068 --> 01:32:01,959 [f you do not return it to me, [ will not forgive you! 951 01:32:02,983 --> 01:32:06,976 Plus stealth drug fiend Ying and Yang power is very scary! 952 01:32:56,959 --> 01:32:58,950 Where is the master? On where they are? 953 01:32:58,977 --> 01:33:01,969 Do not remove it? 954 01:33:01,994 --> 01:33:03,985 Otherwise, ] could float. 955 01:33:05,920 --> 01:33:08,912 Sir! The snake behind it to _! 956 01:33:14,931 --> 01:33:16,922 Please...! 957 01:33:45,930 --> 01:33:51,926 Do not continue like this ... I'll dispose of the wind, because of you! 958 01:34:20,815 --> 01:34:22,806 Hury up! 959 01:34:40,825 --> 01:34:43,817 Gosh! This snake larger! 960 01:35:15,810 --> 01:35:17,801 Fly down the hallway! 961 01:35:19,826 --> 01:35:21,817 Gu--, what is it? / Door devil. 962 01:35:22,753 --> 01:35:24,744 Doors devil? What is that? 963 01:35:24,771 --> 01:35:30,767 Demons were arrested, will pass over the door and disappear. 964 01:35:30,795 --> 01:35:33,787 So, are we not the same as delivering lives? 965 01:36:27,758 --> 01:36:29,749 Kupukul you! 966 01:36:31,674 --> 01:36:32,663 Sir, catch! 967 01:36:32,703 --> 01:36:36,696 Mr ... fast there! Here can use magic. 968 01:36:56,699 --> 01:36:58,690 Weapons! 969 01:37:41,684 --> 01:37:43,675 Cai Cen! 970 01:38:01,585 --> 01:38:03,576 Siau Ching ... 971 01:38:32,574 --> 01:38:34,565 Siau Ching! 972 01:38:43,613 --> 01:38:45,604 Siau Ching, give me your hand. 973 01:38:46,639 --> 01:38:51,633 Cai Cen, come up here alone. Us to be here. 974 01:38:54,552 --> 01:39:03,551 It is best for us. As long as they can be with you, despite having to suffer. 975 01:39:04,562 --> 01:39:10,558 Although reduced to ashes, we will forever floating in the world Ying and Yang ... 976 01:39:11,585 --> 01:39:13,576 also willingly. 977 01:39:17,599 --> 01:39:20,591 Are you willing? 978 01:39:25,521 --> 01:39:27,512 Noooooooo...! 979 01:40:16,490 --> 01:40:19,482 Eventually they shared. 980 01:40:27,499 --> 01:40:33,495 ''Cing Lin small snake, generous and kind.'' 981 01:40:34,522 --> 01:40:39,516 ___ _; ,_, _ 982 01:41:01,415 --> 01:41:03,406 Gu--, look. 983 01:41:05,441 --> 01:41:07,432 Gu-- 984 01:41:10,456 --> 01:41:13,448 Aneh. / Yen Fei! 985 01:41:13,473 --> 01:41:15,464 Gu--! 986 01:41:22,394 --> 01:41:24,385 Stand up, students. 987 01:41:25,411 --> 01:41:27,402 You're kneeling three times. 988 01:41:28,438 --> 01:41:31,430 Turn off heat, and let go of the little bird. 989 01:41:33,453 --> 01:41:35,444 Come on! 990 01:41:36,370 --> 01:41:38,361 Yes, Master. 991 01:41:43,393 --> 01:41:46,385 Teacher, yesterday you wrote a story Siau Ching, right? 992 01:41:47,409 --> 01:41:50,401 How exactly is the stroy end? 993 01:41:50,436 --> 01:41:53,428 0 _ _ _ _ _ _ _ _ I _ _ _ _ _ I _ _ _