1 00:00:02,132 --> 00:00:05,396 ♪ 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,963 هناك هم. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,052 أوه. عيون مشرقة وذيل كثيف. 4 00:00:09,096 --> 00:00:11,228 ليس لديهم أي فكرة عما سيحدث لهم. 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,361 من فضلك قل لي أننا لم نبدو متوترين 6 00:00:13,404 --> 00:00:15,450 أول يوم لنا كمبتدئين. 7 00:00:15,493 --> 00:00:17,800 على ما يرام. دعنا نذهب ونمنحهم ترحيبًا حارًا في منتصف ويلشاير. 8 00:00:17,843 --> 00:00:19,410 مهلا. المجندين الجدد؟ 9 00:00:19,454 --> 00:00:20,759 مرحبا يا شباب. اسمي هو -- 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,413 جون نولان. نعم. أهلا. 11 00:00:22,457 --> 00:00:23,501 رائع. إنه لمن دواعي سروري 12 00:00:23,545 --> 00:00:25,068 -لمقابلتك. -رائع. 13 00:00:25,112 --> 00:00:26,461 كنت مصدر إلهامي لدخول القسم. 14 00:00:26,504 --> 00:00:27,940 وعندما أفكر قبل ستة أشهر ، 15 00:00:27,984 --> 00:00:30,334 الثاني كان تدقيق البيانات في مصفوفة AP 16 00:00:30,378 --> 00:00:31,770 في قسم تكنولوجيا المعلومات. [يضحك] 17 00:00:31,814 --> 00:00:33,163 حسنًا ، شكرًا لك على قول ذلك. 18 00:00:33,207 --> 00:00:34,251 نحن سعداء للغاية بوجودك معنا. 19 00:00:34,295 --> 00:00:35,818 آه ، أنا لوسي ، وهذا جاكسون. 20 00:00:35,861 --> 00:00:37,080 مهلا. مرحبًا بكم في ميد ويلشاير. مهلا. 21 00:00:37,124 --> 00:00:38,560 هل أنت مبتدئ أيضًا؟ 22 00:00:38,603 --> 00:00:39,778 -ليس بعد الآن. -كانت -- 23 00:00:39,822 --> 00:00:41,780 حسنًا ، نحن في الواقع P2s. 24 00:00:41,824 --> 00:00:44,000 بينما كنت أعاود نفسي بإيثار 25 00:00:44,044 --> 00:00:45,567 حتى يتسنى لكم يا رفاق الحصول على الاتجاهات الخاصة بك. 26 00:00:45,610 --> 00:00:47,395 تعال. [ضحك] 27 00:00:47,438 --> 00:00:48,613 هل تعرف من هو TO الخاص بك حتى الآن؟ 28 00:00:48,657 --> 00:00:50,833 أعتقد أن اسمه برادفورد. 29 00:00:50,876 --> 00:00:52,661 أوه ، لقد كان موطني هو إنه رائع. 30 00:00:52,704 --> 00:00:55,794 سوف تتعلم الكثير. 31 00:00:55,838 --> 00:00:57,144 لكن؟ 32 00:00:57,187 --> 00:00:58,971 يمكن أن يكون شديد. لكن لا تقلق. 33 00:00:59,015 --> 00:01:00,799 إذا وجدت نفسك في دوامة الشك الذاتي ، 34 00:01:00,843 --> 00:01:02,845 أنا دائما في الجوار. شكرا لك. 35 00:01:02,888 --> 00:01:03,889 نولان: الناشئون يجلسون في الصف الأمامي. 36 00:01:03,933 --> 00:01:05,239 من هنا. 37 00:01:05,282 --> 00:01:07,110 هنا؟ نعم. ازرعها. 38 00:01:07,154 --> 00:01:08,416 شكرا لك. أتراهن. 39 00:01:08,459 --> 00:01:09,808 اسف بشأن ذلك. 40 00:01:11,767 --> 00:01:13,290 كم كان عليك رشوة جراي 41 00:01:13,334 --> 00:01:15,727 ألا تعطيك عالم بيزارو نولان؟ 42 00:01:15,771 --> 00:01:17,294 كضابط تدريب في شرطة لوس أنجلوس ، 43 00:01:17,338 --> 00:01:18,382 من واجبي أن أتدرب 44 00:01:18,426 --> 00:01:21,037 أي وجميع المجندين المعينين لي. 45 00:01:21,081 --> 00:01:22,560 زوجان من تذاكر ليكرز. -مم-همم. 46 00:01:22,604 --> 00:01:24,127 على ما يرام. تستقر في. 47 00:01:24,171 --> 00:01:25,955 لدينا بعض الدماء الجديدة اليوم. 48 00:01:25,998 --> 00:01:28,088 قف حتى يراك الجميع. 49 00:01:28,131 --> 00:01:30,960 ♪ 50 00:01:31,003 --> 00:01:33,571 لقد حصلت على الحق في أن تكون في هذه الغرفة ، 51 00:01:33,615 --> 00:01:35,443 ولكن عليك إثبات أنفسكم للبقاء. 52 00:01:35,486 --> 00:01:37,053 الطريقة التي نفعل بها الأشياء مهمة. 53 00:01:37,097 --> 00:01:39,142 التقاليد والبروتوكول هي المعدن 54 00:01:39,186 --> 00:01:41,666 الذي منه كل شرطي في هذه المدينة مزور. 55 00:01:41,710 --> 00:01:43,538 يقال ، إنه لمن دواعي سروري 56 00:01:43,581 --> 00:01:45,757 للترحيب بك في برنامج FTO. 57 00:01:45,801 --> 00:01:47,324 اذكر اسمك وأرقام شارتك. 58 00:01:47,368 --> 00:01:48,673 بارنز ، كاتي. 59 00:01:48,717 --> 00:01:50,936 رقم الشارة 44313. 60 00:01:50,980 --> 00:01:53,852 أه مرحبا. أنا لاري ماكر. 61 00:01:53,896 --> 00:01:55,463 أه الجميع يناديني بـ "الغرير" - 62 00:01:55,506 --> 00:01:57,073 [طلق ناري ، تحطم زجاج] 63 00:01:57,117 --> 00:01:58,596 -أوه! -يااه غريب. 64 00:01:58,640 --> 00:02:00,468 -هيا. -يا الهي. 65 00:02:02,992 --> 00:02:06,735 [غمغمة غير واضحة] 66 00:02:06,778 --> 00:02:08,563 بادجر. 67 00:02:08,606 --> 00:02:10,304 مكتبي. حاليا. 68 00:02:10,347 --> 00:02:14,395 ♪ توقف ، أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، أوه ♪ 69 00:02:14,438 --> 00:02:20,183 ♪ سأفوز من أجلك كما أعلم أنك تريدني أن أفعل ♪ 70 00:02:20,227 --> 00:02:22,751 نولان: هل تغسل في يومك الأول؟ 71 00:02:22,794 --> 00:02:24,187 يجب أن يكون رقما قياسيا. 72 00:02:24,231 --> 00:02:26,189 سمعت عن مجند دهس قبطانه 73 00:02:26,233 --> 00:02:28,757 القيادة في موقف السيارات. 74 00:02:28,800 --> 00:02:30,802 لكنني متأكد من أنها أسطورة حضرية. 75 00:02:30,846 --> 00:02:32,935 إنتبة لرأسك. 76 00:02:32,978 --> 00:02:34,458 هنري: أبي! 77 00:02:35,633 --> 00:02:38,158 هنري! لم يكن لدي أي - هذا رائع. 78 00:02:38,201 --> 00:02:39,985 هذا - هذا - هذا رائع. 79 00:02:40,029 --> 00:02:42,423 أهلا صديقي! لم أكن أعلم أنني سأراك اليوم. 80 00:02:42,466 --> 00:02:44,512 أوه ، هذا هو سبب وجودنا هنا. أردنا فقط أن نقول مرحبا. 81 00:02:44,555 --> 00:02:46,601 اه هذا عظيم. اه تتذكر ابني هنري 82 00:02:46,644 --> 00:02:48,124 خطيبته الحبيبة أبيجيل. أهلا. 83 00:02:48,168 --> 00:02:49,386 من الجيد رؤيتك. 84 00:02:49,430 --> 00:02:50,735 هل طارتم للتو في هذا الصباح؟ 85 00:02:50,779 --> 00:02:52,172 سافرنا ، في الواقع. 86 00:02:52,215 --> 00:02:53,738 من مكان أمي الجديد في أريزونا. 87 00:02:53,782 --> 00:02:55,218 لقد ساعدناها على الانتقال إليها. 88 00:02:55,262 --> 00:02:56,959 نعم ، كانت الرحلة البرية تستغرق وقتًا قليلاً بالنسبة لنا 89 00:02:57,002 --> 00:02:58,221 قبل أن يبدأ Henry وظيفته الجديدة. 90 00:02:58,265 --> 00:03:00,136 هذا صحيح. تهانينا. 91 00:03:00,180 --> 00:03:02,269 ما الذي ستفعله بالضبط مرة أخرى؟ 92 00:03:02,312 --> 00:03:05,272 أه هنري هو مسؤول الاتصال الشبابي الجديد 93 00:03:05,315 --> 00:03:07,883 من أجل ، آه ، مؤسسة بن الجديدة غير الربحية ، 94 00:03:07,926 --> 00:03:09,319 أه ، مؤسسة المياه النظيفة. 95 00:03:09,363 --> 00:03:10,277 أنت لا تعرف ماذا يعني ذلك ، أليس كذلك؟ 96 00:03:10,320 --> 00:03:11,234 لا حقا لا. 97 00:03:11,278 --> 00:03:12,366 سأسافر حول العالم ، 98 00:03:12,409 --> 00:03:13,671 التواصل مع النشطاء الشباب 99 00:03:13,715 --> 00:03:15,934 لبناء شراكات بين المنظمة غير الربحية 100 00:03:15,978 --> 00:03:18,285 والمجتمعات التي يخدمونها. الذي - التي -- 101 00:03:18,328 --> 00:03:20,939 والترويج لها على وسائل التواصل الاجتماعي. [ضحك] 102 00:03:20,983 --> 00:03:23,464 لهذا السبب احتاج بن إلى توظيف شخص شاب وورك. 103 00:03:23,507 --> 00:03:24,726 - نولان: هذا صحيح. -نعم. 104 00:03:24,769 --> 00:03:26,075 إذن متى سأراكم الليلة يا رفاق؟ 105 00:03:26,118 --> 00:03:28,208 لن تفعل. نحن نقيم في ماليبو. أوه. 106 00:03:28,251 --> 00:03:29,687 هنري لديه جلسة مبكرة غدا ، 107 00:03:29,731 --> 00:03:31,211 لذلك حصلت الشركة على غرفة فندق. 108 00:03:31,254 --> 00:03:32,516 أنا أفهمها تمامًا. 109 00:03:32,560 --> 00:03:33,778 مرور لوس أنجلوس ، كل ذلك. لا تقلق. 110 00:03:33,822 --> 00:03:35,084 راسلني إذا تغير أي شيء. 111 00:03:35,127 --> 00:03:36,477 سوف تفعل. احصل على مناوبة آمنة. 112 00:03:36,520 --> 00:03:38,087 تتحدى. احصل على تدريب رائع في اليوم الأول. 113 00:03:38,130 --> 00:03:38,870 -شكرا لك. -مع السلامة يا رفاق. 114 00:03:38,914 --> 00:03:40,655 في وقت لاحق يا رفاق. وداعا. 115 00:03:40,698 --> 00:03:41,830 ضربهم ميتا. [محرك السيارة يبدأ] 116 00:03:41,873 --> 00:03:42,961 [تنهدات] 117 00:03:43,005 --> 00:03:45,094 أوه ، إنه يقتله أن يكون داعمًا جدًا. 118 00:03:45,137 --> 00:03:46,617 يقتلني أن أكون داعمًا جدًا. 119 00:03:46,661 --> 00:03:48,010 أعتقد أنه يستطيع أن يقول؟ 120 00:03:48,053 --> 00:03:48,837 لا على الاطلاق. 121 00:03:50,317 --> 00:03:51,840 أنا سوف. أنا سوف. 122 00:03:51,883 --> 00:03:53,624 إلى اللقاء. [صوت الهاتف المحمول] 123 00:03:53,668 --> 00:03:54,756 كانت تلك أمي. 124 00:03:54,799 --> 00:03:56,932 هل ما زالت غاضبة من الكعكة؟ 125 00:03:56,975 --> 00:03:59,282 باتريس لا تغضب ، إنها محبطة. 126 00:03:59,326 --> 00:04:01,415 - تجاعيد أقل. -إذن ماذا قالت؟ 127 00:04:01,458 --> 00:04:02,546 لقد أخبرتها أننا كنا 128 00:04:02,590 --> 00:04:03,808 تواجه صعوبة في العثور على مكان ، 129 00:04:03,852 --> 00:04:05,506 لذلك اتصلت بناديها الريفي. 130 00:04:05,549 --> 00:04:08,335 ذلك النادي حيث طلب مني ذلك الشات شوكة نظيفة؟ 131 00:04:08,378 --> 00:04:09,988 هذا هو. 132 00:04:10,032 --> 00:04:12,121 وكان لديهم فرصة لذلك حجزتها. 133 00:04:12,164 --> 00:04:13,949 دون أن تطلب منا؟ 134 00:04:13,992 --> 00:04:16,299 لماذا هي؟ إنه زفافنا فقط. 135 00:04:16,343 --> 00:04:18,910 لن أتزوج في ذلك النادي الريفي. متفق. 136 00:04:18,954 --> 00:04:20,477 إذن ، أي واحد منا سيخبرها؟ 137 00:04:20,521 --> 00:04:22,305 واحد... 138 00:04:22,349 --> 00:04:23,437 [يزفر بعمق] 139 00:04:23,480 --> 00:04:25,047 معًا: تيم. 140 00:04:25,090 --> 00:04:26,614 مهلا. هل لديك دقيقة؟ [اطرق الباب] 141 00:04:26,657 --> 00:04:27,963 البروفيسور رايان. ادخل. 142 00:04:28,006 --> 00:04:30,226 أليست جلستنا مقررة الأسبوع المقبل؟ 143 00:04:30,270 --> 00:04:31,662 هذا عن شيء مختلف. 144 00:04:31,706 --> 00:04:33,142 ماذا يحدث هنا؟ 145 00:04:33,185 --> 00:04:34,361 لأكثر من أسبوع الآن ، 146 00:04:34,404 --> 00:04:36,493 شخص ما كان يترك ملاحظات على سيارتي. 147 00:04:36,537 --> 00:04:40,454 في المنزل ، في العمل ، في السوق ، منظفات جافة. 148 00:04:40,497 --> 00:04:42,325 الآن ، الملاحظات مخيفة ، 149 00:04:42,369 --> 00:04:44,675 لكنهم لا يهددون ، 150 00:04:44,719 --> 00:04:45,937 وهو ذكي ، لأن - 151 00:04:45,981 --> 00:04:47,765 لأنه بدون تهديدات جديرة بالثقة ، 152 00:04:47,809 --> 00:04:49,898 ليس هناك جريمة. بالضبط. 153 00:04:49,941 --> 00:04:51,334 يكفي فقط إرسال رسالة - 154 00:04:51,378 --> 00:04:52,814 "أنا أراقبك." 155 00:04:52,857 --> 00:04:55,599 لكن هذا الصباح ، وجدت نافذة سيارتي محطمة ، 156 00:04:55,643 --> 00:04:58,298 وكان هذا بالداخل. 157 00:04:58,341 --> 00:05:01,910 من يقف وراء هذا ، فإنه يتصاعد. 158 00:05:01,953 --> 00:05:03,390 هل هناك أي شخص يمكن أن يخطر ببالك 159 00:05:03,433 --> 00:05:04,652 يمكن أن تفعل شيئا مثل هذا؟ 160 00:05:04,695 --> 00:05:06,958 انا واحد من الوجوه وراء بصوت عال 161 00:05:07,002 --> 00:05:08,482 حركة إصلاح العدالة الجنائية. 162 00:05:08,525 --> 00:05:11,659 أنا منتشر في وسائل التواصل الاجتماعي وأخبار الكيبل. 163 00:05:11,702 --> 00:05:14,096 والكثير من الناس لا يحبون ما أقوله. 164 00:05:14,139 --> 00:05:16,228 هل يعرف أي شخص ما الذي تقود السيارة ، وأين تعيش؟ 165 00:05:16,272 --> 00:05:17,229 فظة إهانة. 166 00:05:17,273 --> 00:05:18,796 لقد عملت بجد للتأكد 167 00:05:18,840 --> 00:05:20,363 أن هذه ليست معلومات عامة. 168 00:05:20,407 --> 00:05:21,669 ما هو جدولك اليوم؟ 169 00:05:21,712 --> 00:05:24,411 آه ، حسنًا ، أمارس اليوجا الساعة 11:00 ، 170 00:05:24,454 --> 00:05:25,368 وبعد ذلك ، آه ... 171 00:05:25,412 --> 00:05:26,717 التدريس الليلة. 172 00:05:26,761 --> 00:05:28,328 دعنا نحصل على تقرير مكتوب ، 173 00:05:28,371 --> 00:05:30,330 وسأعين نولان وهاربر 174 00:05:30,373 --> 00:05:31,809 للقيام بدوريات في المناطق التي ستكون فيها اليوم. 175 00:05:31,853 --> 00:05:33,245 شكرا لك يا رقيب. 176 00:05:33,289 --> 00:05:34,377 بعدك. 177 00:05:34,421 --> 00:05:35,770 تيم: هذا متجر. 178 00:05:35,813 --> 00:05:38,163 إنها ليست سيارة شرطي أو سيارة فرقة أو أبيض وأسود. 179 00:05:38,207 --> 00:05:40,470 إنه متجر. إنه مكان عملك. 180 00:05:40,514 --> 00:05:43,168 أولاً ، نقوم بفحص الجزء الخارجي بحثًا عن التلف. 181 00:05:43,212 --> 00:05:45,388 أي جروح أو خدوش أو خدوش أو ضربات ، 182 00:05:45,432 --> 00:05:46,433 تكتبها. 183 00:05:46,476 --> 00:05:47,825 فهمتك؟ سيدي المحترم. 184 00:05:47,869 --> 00:05:49,436 تحميل الحقائب الحربية ، الحذاء. 185 00:05:49,479 --> 00:05:54,005 ♪ 186 00:05:54,049 --> 00:05:55,659 فحص سلامة البندقية. 187 00:05:55,703 --> 00:05:57,618 تحقق من أنها فارغة ، الأمان قيد التشغيل ، 188 00:05:57,661 --> 00:05:58,923 قم بتحميله ، أغلق الإجراء. 189 00:05:58,967 --> 00:06:01,012 ريمنجتون 870. 190 00:06:01,056 --> 00:06:03,624 ثلاث بوصات ماغنوم ، مشاهد شبح الدائري ، 191 00:06:03,667 --> 00:06:04,886 أنبوب مجلة ستة جولات، 192 00:06:04,929 --> 00:06:06,888 مستقبل فولاذي مع بوليمر فوق القالب. 193 00:06:09,630 --> 00:06:11,240 [قضبان البندقية] 194 00:06:11,283 --> 00:06:12,372 سيدي ، إذا كان الأمر على ما يرام معك ، 195 00:06:12,415 --> 00:06:13,547 أفضل الاحتفاظ بواحد في الغرفة. 196 00:06:13,590 --> 00:06:16,767 هذا النصف الثاني الإضافي مهم. 197 00:06:16,811 --> 00:06:18,465 هناك ثلاثة أسباب فقط لوجود شخص ما 198 00:06:18,508 --> 00:06:20,031 مألوف بهذا السلاح. 199 00:06:20,075 --> 00:06:21,468 أنت صياد لعبة كبيرة ، بوت؟ 200 00:06:21,511 --> 00:06:23,252 سلبي يا سيدي. 201 00:06:23,295 --> 00:06:25,167 لا تدمر أي شيء ما لم تكن بحاجة إلى تدميره. 202 00:06:25,210 --> 00:06:26,995 الأقارب في تطبيق القانون؟ 203 00:06:27,038 --> 00:06:28,431 سلبي يا سيدي. أولا في عائلتي. 204 00:06:28,475 --> 00:06:30,128 عسكري سابق إذن. 205 00:06:30,172 --> 00:06:31,608 جلالة الملك. 206 00:06:31,652 --> 00:06:33,654 لكن الإصدار القياسي هو M4 كاربين. 207 00:06:33,697 --> 00:06:35,438 إذا كنت في البلد ، باستخدام بندقية - 208 00:06:35,482 --> 00:06:37,005 كنت منتهكًا. 209 00:06:37,048 --> 00:06:39,137 82 المحمولة جواً ، اللواء الثاني القتالي. 210 00:06:39,181 --> 00:06:40,791 فريق متقدم ودورية قتالية. 211 00:06:40,835 --> 00:06:42,793 80 شيطان. "طوال الطريق"... 212 00:06:42,837 --> 00:06:44,099 سيدي المحترم. 213 00:06:44,142 --> 00:06:45,666 على ما يرام. 214 00:06:45,709 --> 00:06:47,755 بعض القواعد الأساسية الجديدة ، إذن. 215 00:06:47,798 --> 00:06:49,365 ليس عليك أن تناديني "سيدي". 216 00:06:49,409 --> 00:06:51,933 سيكون تعديلًا ، لكنك ستكون بخير. 217 00:06:51,976 --> 00:06:53,369 [ضربات جذع] 218 00:06:53,413 --> 00:06:54,588 هل تريد الحصول على قهوة؟ 219 00:06:55,719 --> 00:06:57,765 قف. لا مشكلة. 220 00:06:57,808 --> 00:06:59,897 نعم إنه كذلك. تبلغ من العمر 18 عامًا. 221 00:06:59,941 --> 00:07:01,508 لقد حصلت أخيرًا على مكانك الخاص. 222 00:07:01,551 --> 00:07:03,248 هيا. هذا محمس. 223 00:07:03,292 --> 00:07:04,772 أجل ، شقتي المنفردة الأولى ، 224 00:07:04,815 --> 00:07:05,729 يمكنك الوصول إلى الموقد حرفيًا 225 00:07:05,773 --> 00:07:06,904 دون النهوض من السرير. 226 00:07:06,948 --> 00:07:09,167 في مكاني الأول ، توقفت في النهاية 227 00:07:09,211 --> 00:07:10,517 القتال مع الصراصير ، 228 00:07:10,560 --> 00:07:11,996 وقد عاملتهم كحيوانات أليفة. 229 00:07:12,040 --> 00:07:14,129 لكنني متأكد من أن مجموعتك ستكون أجمل بكثير من ذلك. 230 00:07:14,172 --> 00:07:17,132 عشت تحت الجسر. البق لا تزعجني. 231 00:07:17,175 --> 00:07:18,829 ♪ نحن فقط نعيش اللحظة ، فقط هل أنت 232 00:07:18,873 --> 00:07:20,483 شكرا مرة أخرى لمساعدتي في 233 00:07:20,527 --> 00:07:22,224 أوراق السكن الانتقالي. 234 00:07:22,267 --> 00:07:24,487 لم أكن لأتعرف على البرنامج 235 00:07:24,531 --> 00:07:25,532 إذا لم يكن لك. 236 00:07:25,575 --> 00:07:27,142 انا سعيد ل. 237 00:07:27,185 --> 00:07:28,317 ♪ اريد التعرف عليك اكثر 238 00:07:28,360 --> 00:07:30,580 من تلك الفتاة مع الضابط زادي؟ 239 00:07:30,624 --> 00:07:33,278 [ضحك] هذا ، آه ، مبتدئ تيم الجديد. 240 00:07:33,322 --> 00:07:34,323 نعم ، لقد بدأت للتو. 241 00:07:34,366 --> 00:07:35,716 ما هو شعورك عند استبداله؟ 242 00:07:35,759 --> 00:07:37,021 اه عظيم. 243 00:07:37,065 --> 00:07:39,415 أنا سعيد من أجل شخص آخر 244 00:07:39,459 --> 00:07:41,199 ليتم تعذيبه من قبل تيم من أجل التغيير. 245 00:07:41,243 --> 00:07:43,027 [يضحك] 246 00:07:43,071 --> 00:07:44,115 ♪ لا أريد التوقف أبدًا 247 00:07:44,159 --> 00:07:45,465 قف. 248 00:07:45,508 --> 00:07:47,118 عذرا ، هل يدفع ثمن قهوتها؟ 249 00:07:47,162 --> 00:07:49,904 ♪ لنمر بمرحلة معًا 250 00:07:49,947 --> 00:07:52,254 ♪ سنذهب لأيام مهما يكن 251 00:07:52,297 --> 00:07:54,038 وهو يتركها تقود؟ [يفتح باب الباب] 252 00:07:54,082 --> 00:07:56,040 تمارا: الكثير من العذاب. 253 00:07:56,084 --> 00:07:59,566 أوه ، إنه شرير. [يبدأ محرك فان] 254 00:07:59,609 --> 00:08:02,177 إنه يستدرجها إلى شعور زائف بالأمان ، 255 00:08:02,220 --> 00:08:03,570 وبعد ذلك - بام! 256 00:08:03,613 --> 00:08:06,050 "لقد تم إطلاق النار علي. أين نحن يا بوت؟" 257 00:08:06,094 --> 00:08:07,661 يا رجل ، سترتدي تلك القهوة 258 00:08:07,704 --> 00:08:09,401 بنهاية نوبتها. [ضحكات خافتة] 259 00:08:09,445 --> 00:08:10,881 هل انت تبتسم؟ 260 00:08:10,925 --> 00:08:12,622 أنا آسف ، كل ما فعلته في العام الماضي كان 261 00:08:12,666 --> 00:08:14,058 يشكو كيف يعاملك تيم ، 262 00:08:14,102 --> 00:08:15,190 والآن أنت سعيد 263 00:08:15,233 --> 00:08:16,670 أنه يفعل نفس الشيء معها؟ 264 00:08:16,713 --> 00:08:18,280 هذا عابث قليلا. 265 00:08:18,323 --> 00:08:24,634 ♪ 266 00:08:28,159 --> 00:08:29,509 مهلا. 267 00:08:29,552 --> 00:08:31,032 ماذا تفعل في رقبتي من الغابة؟ 268 00:08:31,075 --> 00:08:32,903 جوامع! 269 00:08:32,947 --> 00:08:35,471 هاربر: آه ، مجرد القليل من عمل الشرطة السري الخفي. 270 00:08:35,515 --> 00:08:38,953 أوه ، خوض استديو اليوجا ، هاه؟ 271 00:08:38,996 --> 00:08:41,303 كان دائما لديه شعور سيء تجاه هذا المكان. 272 00:08:41,346 --> 00:08:43,523 لا ينبغي لأحد أن يكون سعيدًا بعد التمرين. 273 00:08:43,566 --> 00:08:44,828 كيف حال مركز المجتمع؟ 274 00:08:44,872 --> 00:08:46,787 [تنهدات] السباحة في المنبع كل يوم. 275 00:08:46,830 --> 00:08:48,702 أحاول الحصول على حصة الدفاع عن النفس هذه ، 276 00:08:48,745 --> 00:08:50,834 لكنني فقدت مدربي للتو. 277 00:08:50,878 --> 00:08:52,793 حسنًا ، المحقق هاربر خبير 278 00:08:52,836 --> 00:08:55,491 في القتال اليدوي ، ومعلم هائل. 279 00:08:55,535 --> 00:08:57,101 حقا؟ 280 00:08:57,145 --> 00:09:00,322 آه ، لكن أنا - أنا متأكد من أن لديك خطط الليلة. 281 00:09:00,365 --> 00:09:04,587 آه ، ربما يمكن أن أتأرجح لمدة ساعة أو نحو ذلك. 282 00:09:04,631 --> 00:09:06,676 سيكون ذلك رائعًا. شكرا لك. 283 00:09:06,720 --> 00:09:08,591 هاربر. 284 00:09:08,635 --> 00:09:09,723 سوف أمسكك بذلك. 285 00:09:14,771 --> 00:09:16,512 [نقر مصراع الكاميرا] 286 00:09:16,556 --> 00:09:18,253 يبدو أننا على. 287 00:09:18,296 --> 00:09:20,560 ♪ 288 00:09:20,603 --> 00:09:22,300 [نقر مصراع الكاميرا] 289 00:09:22,344 --> 00:09:27,523 ♪ 290 00:09:27,871 --> 00:09:28,916 ماذا تفعل؟ 291 00:09:28,959 --> 00:09:31,396 أه ، فقط أخذ بعض الصور. 292 00:09:31,440 --> 00:09:33,268 أنا في ملكية عامة. 293 00:09:33,311 --> 00:09:34,922 هاربر: صور ماذا؟ 294 00:09:34,965 --> 00:09:36,271 طيور. 295 00:09:36,314 --> 00:09:38,360 فيونا: ماذا يحدث؟ 296 00:09:38,403 --> 00:09:40,101 نولان: كان هذا الرجل يلتقط صوراً لك. 297 00:09:40,144 --> 00:09:41,668 هل هذا صحيح؟ 298 00:09:41,711 --> 00:09:43,321 انتظر دقيقة. أنا أعرفك. 299 00:09:43,365 --> 00:09:45,106 كنت في أحد فصولي. 300 00:09:45,149 --> 00:09:47,195 صف Torts الخاص بك ، قبل عامين. 301 00:09:47,238 --> 00:09:48,544 جلست في الصف الأمامي. 302 00:09:48,588 --> 00:09:50,067 لقد أتيت إلى جميع ساعات مكتبك. 303 00:09:50,111 --> 00:09:51,765 لذلك تصادف أنك تقوم بتصوير الطيور 304 00:09:51,808 --> 00:09:53,288 أمام فصل اليوجا؟ 305 00:09:53,331 --> 00:09:55,203 البرية ، أليس كذلك؟ إنه شعور مثل القدر. 306 00:09:55,246 --> 00:09:56,596 نولان: لا ، يبدو الأمر وكأنه مطاردة. 307 00:09:56,639 --> 00:09:57,945 هل اقتحمت سيارة الأستاذ رايان 308 00:09:57,988 --> 00:09:59,207 هذا الصباح؟ لا. 309 00:09:59,250 --> 00:10:00,208 أعطني كاميرتك. 310 00:10:00,251 --> 00:10:01,775 -لا تفعل. -لا تفعل. 311 00:10:01,818 --> 00:10:02,732 لماذا ا؟ 312 00:10:02,776 --> 00:10:04,081 إنه بحث غير معقول. 313 00:10:04,125 --> 00:10:05,343 اه لا. 314 00:10:05,387 --> 00:10:07,694 هذا دليل يمكن حذفه بسهولة. 315 00:10:07,737 --> 00:10:09,652 لذلك لدينا الحق في فحصها. 316 00:10:09,696 --> 00:10:11,175 أنا أعترض. أنت بحاجة إلى مذكرة. 317 00:10:11,219 --> 00:10:12,524 لديه حقوق. 318 00:10:12,568 --> 00:10:13,830 شكرا لك يا فيونا. 319 00:10:13,874 --> 00:10:15,136 حسنًا ، لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. 320 00:10:15,179 --> 00:10:16,703 -القانون هو القانون. -حسنا. 321 00:10:16,746 --> 00:10:17,965 سوف نحصل على مذكرة. 322 00:10:18,008 --> 00:10:19,531 لكن من حقنا اعتقاله 323 00:10:19,575 --> 00:10:20,445 بينما ننتظره. 324 00:10:20,489 --> 00:10:22,534 لذلك سأفعل ذلك. 325 00:10:22,578 --> 00:10:24,928 ضع الكاميرا في حقيبتك ويديك خلف ظهرك. 326 00:10:27,714 --> 00:10:29,193 إذن ، لقد كان يلاحقك؟ 327 00:10:29,237 --> 00:10:31,021 شخص ما لديه. 328 00:10:31,065 --> 00:10:32,675 نولان: آسف. جيمس ، هذه فيونا - 329 00:10:32,719 --> 00:10:33,763 ريان. نعم اعرف. 330 00:10:33,807 --> 00:10:35,417 أنا أتابعك على وسائل التواصل الاجتماعي. 331 00:10:35,460 --> 00:10:37,724 نعم ، أنا أتابعك أيضًا. 332 00:10:37,767 --> 00:10:39,595 أنت تقوم ببعض الأعمال المهمة حقًا في هذا الحي. 333 00:10:39,639 --> 00:10:41,205 شكرا لك. 334 00:10:41,249 --> 00:10:42,903 مرحبًا ، إذا احتجت في أي وقت مضى إلى محامي حقوق مدنية ، 335 00:10:42,946 --> 00:10:44,992 من فضلك اتصل بي. 336 00:10:45,035 --> 00:10:47,995 رائع. أتمنى أن تقصد ذلك ، لأنني سأفعل. 337 00:10:48,038 --> 00:10:49,300 في أي وقت. 338 00:10:49,344 --> 00:10:50,867 أخبر Nyla بأنني سأرسل لها التفاصيل الليلة. 339 00:10:50,911 --> 00:10:52,216 سوف تفعل. 340 00:10:52,260 --> 00:10:53,740 هل أنت بخير تتبعنا إلى المحطة؟ 341 00:10:53,783 --> 00:10:55,350 نعم. و... 342 00:10:55,393 --> 00:10:56,481 انت بخير صحيح؟ 343 00:10:56,525 --> 00:10:58,135 بالطبع. تمام. 344 00:11:00,181 --> 00:11:02,836 كاتي: سمعت أنك كنت حقيرًا قاسيًا. 345 00:11:02,879 --> 00:11:05,752 اختبارات عشوائية تدخل في أذهان الناس. 346 00:11:05,795 --> 00:11:07,623 لماذا لا معي؟ أم أن هذا جزء منه؟ 347 00:11:07,667 --> 00:11:09,799 أنت تعبث معي الآن ، أليس كذلك؟ 348 00:11:09,843 --> 00:11:12,672 حسنًا ، نعم ولا. حسنا إذا. 349 00:11:12,715 --> 00:11:14,238 كيف حالى؟ 350 00:11:14,282 --> 00:11:16,371 جيد حتى الآن. 351 00:11:16,414 --> 00:11:18,982 ستواجه بعض التحديات ، لكنك ستدفعها. 352 00:11:19,026 --> 00:11:20,157 ما أنواع التحديات؟ 353 00:11:20,201 --> 00:11:22,029 الأشخاص ذوو الخلفيات العسكرية القوية 354 00:11:22,072 --> 00:11:24,379 يمكن أن تكافح مع الانتقال إلى أن تصبح شرطيًا. 355 00:11:24,422 --> 00:11:26,076 لن أكون أنا. 356 00:11:26,120 --> 00:11:28,426 لقد كنت في دورية قتالية ، أفعل هذا بالضبط. 357 00:11:28,470 --> 00:11:30,211 خاطئ. 358 00:11:30,254 --> 00:11:32,648 هناك ثلاثة اختلافات كبيرة بين الشرطة والجيش ، 359 00:11:32,692 --> 00:11:34,737 وإذا كنت تريد أن تكون شرطيًا بدلاً من جندي ، 360 00:11:34,781 --> 00:11:36,304 سيتعين عليك التغلب عليهم جميعًا. 361 00:11:36,347 --> 00:11:38,132 أخبرني. 362 00:11:38,175 --> 00:11:40,482 أولاً ، من المتوقع أن يكون رجال الشرطة سباقين. 363 00:11:40,525 --> 00:11:42,092 لا تنتظر الطلبات. 364 00:11:42,136 --> 00:11:44,878 ثانيًا ، لم تعد ملزمًا بالأهداف العسكرية. 365 00:11:44,921 --> 00:11:46,793 الإجراءات التي تتخذها متروك لتقديرك. 366 00:11:46,836 --> 00:11:49,447 وثلاثة ، الأشخاص الذين نواجههم في الشارع 367 00:11:49,491 --> 00:11:51,275 ليسوا مقاتلين أعداء. 368 00:11:51,319 --> 00:11:53,408 إنهم إخواننا المواطنون. 369 00:11:53,451 --> 00:11:55,758 [نقرات الراديو] الإرسال: 7-Adam-19 ، هل هو واضح لحركة المرور؟ 370 00:11:55,802 --> 00:11:58,892 [نقرات الراديو] 7-آدم -19 ، تفضل. 371 00:11:58,935 --> 00:12:02,069 منبه صامت ، من النوع 4-5-9 مع تنشيطات متعددة للحركة. 372 00:12:02,112 --> 00:12:05,072 755 شارع بولينجر. 7-آدم -19؟ 373 00:12:05,115 --> 00:12:06,682 4-5-9 بجهاز إنذار صامت؟ 374 00:12:06,726 --> 00:12:07,944 السطو. 375 00:12:07,988 --> 00:12:09,293 على الأرجح الدرجة الثانية ، 376 00:12:09,337 --> 00:12:10,599 دخول هيكل تجاري 377 00:12:10,642 --> 00:12:12,166 بقصد ارتكاب السرقة ، 378 00:12:12,209 --> 00:12:15,082 السرقة الكبرى أو السرقة البسيطة أو أي جناية. 379 00:12:15,125 --> 00:12:16,387 حسن. 380 00:12:16,431 --> 00:12:18,128 7-آدم -19 نسخه. 381 00:12:26,049 --> 00:12:31,446 ♪ 382 00:12:31,489 --> 00:12:34,231 سلبي عند نقاط المراقبة. 383 00:12:34,275 --> 00:12:44,024 ♪ 384 00:12:44,067 --> 00:12:45,416 تريد مني أن أنشر على الباب الجانبي ، 385 00:12:45,460 --> 00:12:46,809 ويمكنك إعادة الجبهة؟ 386 00:12:46,853 --> 00:12:48,115 يبدو جيدا. فقط ابق على يسار - 387 00:12:48,158 --> 00:12:50,508 الباب. مفصلات مرئية. 388 00:12:50,552 --> 00:12:52,597 الباب المفتوح للخارج يضع منطقة القتل على اليمين. 389 00:12:52,641 --> 00:12:54,469 تمام. إذا رأيت مشبوهين بالداخل ، ماذا نفعل؟ 390 00:12:54,512 --> 00:12:55,775 دعوة للتعزيزات. 391 00:12:55,818 --> 00:12:57,124 تقصد ، اتصل للحصول على نسخة احتياطية. 392 00:12:57,167 --> 00:12:59,430 نعم سيدي. قصدت النسخ الاحتياطي. 393 00:12:59,474 --> 00:13:00,823 ثم يمكننا أن نحيط ونصرخ ، 394 00:13:00,867 --> 00:13:02,782 أو الدخول والمشاركة. 395 00:13:02,825 --> 00:13:04,958 ماذا كنت ستفعل؟ 396 00:13:05,001 --> 00:13:06,873 أوه... 397 00:13:06,916 --> 00:13:09,527 لماذا قوة المواجهة؟ 398 00:13:09,571 --> 00:13:11,878 احصل على دعم هوائي على السطح ، وقم بإحاطة واستدعاء. 399 00:13:11,921 --> 00:13:13,227 ممتاز. 400 00:13:15,751 --> 00:13:17,274 [دوي إنذار] 401 00:13:17,318 --> 00:13:18,275 بندقية! 402 00:13:18,319 --> 00:13:20,451 [إطلاق نار] 403 00:13:25,543 --> 00:13:27,023 [دوي ناقوس الخطر ، إطلاق نار] 404 00:13:27,067 --> 00:13:29,809 7-آدم -19. أطلقت طلقات. مسلحان مشتبه بهما. 405 00:13:29,852 --> 00:13:31,201 طلب النسخ الاحتياطي والمنطاد. 406 00:13:31,245 --> 00:13:33,334 [إطلاق النار مستمر] 407 00:13:33,377 --> 00:13:35,249 [تحطم الزجاج] 408 00:13:35,292 --> 00:13:41,211 ♪ 409 00:13:41,255 --> 00:13:43,126 سيدي ، لدي فرصة. كيف؟ 410 00:13:43,170 --> 00:13:45,215 خدعة ارتداد صغيرة التقطتها في الفلوجة. 411 00:13:45,259 --> 00:13:48,175 ♪ 412 00:13:48,218 --> 00:13:50,438 قرف! آآآه! 413 00:13:50,481 --> 00:13:52,788 [صفارة إنذار الشرطة] 414 00:13:52,832 --> 00:13:55,747 [إطلاق النار مستمر] 415 00:13:55,791 --> 00:13:58,185 ♪ 416 00:13:58,228 --> 00:14:00,404 [صرير الإطارات] 417 00:14:02,102 --> 00:14:04,191 استلقي على معدتك. يديك خلف ظهرك. 418 00:14:04,234 --> 00:14:05,583 [خشخشة الأصفاد] 419 00:14:05,627 --> 00:14:07,324 هل سيجدون أي شخص آخر في المبنى؟ 420 00:14:07,368 --> 00:14:08,848 رقم لا تكذب علي. 421 00:14:08,891 --> 00:14:10,501 بارنز ، المشتبه به مؤمن. 422 00:14:10,545 --> 00:14:12,242 مهمتنا الآن هي تقديم الإسعافات الأولية. 423 00:14:12,286 --> 00:14:13,591 آسف. 424 00:14:13,635 --> 00:14:14,854 آسف صحيح. 425 00:14:16,420 --> 00:14:19,467 [رجل يئن] 426 00:14:19,510 --> 00:14:21,077 هل تدربت على هذا؟ -نعم سيدي. 427 00:14:27,910 --> 00:14:29,694 ما هذا بحق الجحيم؟ جاكسون: ماذا؟ 428 00:14:29,738 --> 00:14:32,610 وضع تيم يده على كتفها. 429 00:14:32,654 --> 00:14:34,612 يا رجل ، لقد أنقذت حياته في أول يوم لي. 430 00:14:34,656 --> 00:14:36,440 لم أحصل حتى على نتوء بقبضة اليد. 431 00:14:36,484 --> 00:14:37,615 [يزفر بشدة] 432 00:14:42,794 --> 00:14:46,407 لذلك ، يبدو أن آندي بيكر قد ركز عليك 433 00:14:46,450 --> 00:14:48,757 عندما أعطيته درجة F في صفك. 434 00:14:48,800 --> 00:14:50,890 كان يعتقد أن ذلك كان لجذب انتباهه. 435 00:14:50,933 --> 00:14:52,369 كل شيء منذ ذلك الحين كان لعبة طويلة 436 00:14:52,413 --> 00:14:53,501 لكي تقع في حبه. 437 00:14:53,544 --> 00:14:56,939 [سخرية] أعرف. 438 00:14:56,983 --> 00:14:59,550 هل وجدت أي دليل على أنه اقتحم سيارتي؟ 439 00:14:59,594 --> 00:15:01,988 لا. لم يلتقط أي صور لذلك. -أوه. 440 00:15:02,031 --> 00:15:03,903 لذا فهو زاحف ، لكن لا يوجد دليل 441 00:15:03,946 --> 00:15:05,121 أنه ارتكب بالفعل أي جرائم؟ 442 00:15:05,165 --> 00:15:06,383 حق. 443 00:15:08,603 --> 00:15:10,692 أنت تعتقد أنني أحمق لإبقائك 444 00:15:10,735 --> 00:15:12,128 من القيام بهذا البحث بدون أمر قضائي. 445 00:15:12,172 --> 00:15:13,825 لا. 446 00:15:13,869 --> 00:15:15,610 ص-لقد كرست حياتك 447 00:15:15,653 --> 00:15:16,872 لحماية الحريات المدنية. 448 00:15:16,916 --> 00:15:19,092 إذا كان هناك أي شيء ، فأنا أحترمك أكثر 449 00:15:19,135 --> 00:15:21,181 للالتزام به عندما يكون هذا شخصيًا. 450 00:15:21,224 --> 00:15:23,052 الآن ، لقد أصدرت أمرًا تقييديًا طارئًا عليه. 451 00:15:23,096 --> 00:15:24,271 نأمل أن يتلقى الرسالة. 452 00:15:24,314 --> 00:15:26,186 شكرا لك. 453 00:15:26,229 --> 00:15:28,144 -اراك في الفصل؟ -سأكون هناك. 454 00:15:31,321 --> 00:15:34,150 [صرير طائر من مسافة بعيدة] 455 00:15:34,194 --> 00:15:36,196 ماذا نفعل هنا؟ 456 00:15:36,239 --> 00:15:38,894 سوف ترى. 457 00:15:38,938 --> 00:15:40,330 كنت على حق. 458 00:15:40,374 --> 00:15:41,766 حول في وقت سابق. 459 00:15:41,810 --> 00:15:43,986 كان ذلك مختلفًا عن الجيش. 460 00:15:44,030 --> 00:15:45,292 ثانية واحدة ، رجل يحاول قتلنا. 461 00:15:45,335 --> 00:15:48,121 التالي ، نحن ننقذ حياته. 462 00:15:48,164 --> 00:15:49,774 أنت لا تزال في فراغ حيث 463 00:15:49,818 --> 00:15:52,603 الجميع إما محارب ودود أو عدو. 464 00:15:52,647 --> 00:15:55,345 وظيفتي هي مساعدتك على تغيير طريقة التفكير هذه. 465 00:15:55,389 --> 00:15:58,783 هؤلاء الناس هم كل جيرانك. 466 00:15:58,827 --> 00:16:00,611 الآن ، بعض الجيران يعانون من مشاكل 467 00:16:00,655 --> 00:16:03,745 من يفعل أشياء غبية ، أشياء مجنونة ، أشياء أنانية ، 468 00:16:03,788 --> 00:16:06,008 لكنهم مجرد أناس. 469 00:16:07,618 --> 00:16:09,664 أريدك أن تلقي نظرة حولك. 470 00:16:09,707 --> 00:16:11,231 ماذا ترى؟ 471 00:16:11,274 --> 00:16:13,146 آه. أخيرا الحصول على اختبار تيم؟ 472 00:16:15,235 --> 00:16:17,280 مررنا بستة أشخاص في طريقنا. 473 00:16:17,324 --> 00:16:19,152 أربعة ذكور وامرأتان. 474 00:16:19,195 --> 00:16:21,502 هناك طريق دخول وخروج واحد. 475 00:16:21,545 --> 00:16:24,157 يمنحنا جانب التل إلى ظهرنا ميزة تكتيكية. 476 00:16:24,200 --> 00:16:26,028 لقد تم رصده جيدًا. 477 00:16:26,072 --> 00:16:27,595 لكني أريدك أن تكوني في الحاضر 478 00:16:27,638 --> 00:16:29,858 لا تفكر في التهديدات المحتملة. 479 00:16:31,903 --> 00:16:33,253 [تنهدات] 480 00:16:42,044 --> 00:16:43,785 ماذا ترى هنا؟ 481 00:16:43,828 --> 00:16:45,743 كيتي: آه ... 482 00:16:45,787 --> 00:16:47,354 خنفساء. 483 00:16:47,397 --> 00:16:50,748 إنه لطيف للغاية يا سيدي. 484 00:16:50,792 --> 00:16:52,359 لا. 485 00:16:52,402 --> 00:16:53,142 انه لطيف جدا. 486 00:16:53,186 --> 00:16:54,535 [ضحكات خافتة] 487 00:16:54,578 --> 00:16:56,406 هل ترى البقع الصغيرة؟ 488 00:16:56,450 --> 00:16:58,104 ركز عليهم. 489 00:16:59,322 --> 00:17:01,150 ركز عليهم. 490 00:17:01,194 --> 00:17:03,326 أريدك أن تأخذ نفسا عميقا. 491 00:17:03,370 --> 00:17:06,112 اشعر بالشمس. 492 00:17:06,155 --> 00:17:08,244 تفضل. اغلق عينيك. 493 00:17:08,288 --> 00:17:09,637 سوف أغطيك. 494 00:17:15,077 --> 00:17:16,600 [يستنشق بعمق] 495 00:17:16,644 --> 00:17:19,212 ♪ 496 00:17:19,255 --> 00:17:21,736 هذا هو هديتك. 497 00:17:21,779 --> 00:17:23,912 لقد وصلت إلى المنزل. 498 00:17:23,955 --> 00:17:26,306 الحياة جيدة. 499 00:17:26,349 --> 00:17:30,005 انت آمن. 500 00:17:30,049 --> 00:17:33,443 عندما تكون في الريف ، كل شيء عدائي. 501 00:17:33,487 --> 00:17:36,751 أنت لا تغلقه أبدا ، أنت فقط تخفضه. 502 00:17:36,794 --> 00:17:39,667 رجال الشرطة الذين يخافون ، يستخدمون سلامة الضابط 503 00:17:39,710 --> 00:17:41,147 كطريقة لمعاملة الجميع مثل العدو. 504 00:17:41,190 --> 00:17:42,539 لكنهم ليسوا كذلك. 505 00:17:42,583 --> 00:17:45,281 في الواقع ، أنت تقوم بالمهمة بشكل خاطئ إذا كنت تفعل ذلك. 506 00:17:45,325 --> 00:17:48,328 لا أعرف كيف أعيش هكذا بعد الآن. 507 00:17:48,371 --> 00:17:49,938 سوف تتذكر. 508 00:17:49,981 --> 00:17:51,244 فقط امنحها الوقت. 509 00:17:51,287 --> 00:17:53,594 عش اللحظة. 510 00:17:53,637 --> 00:17:54,769 هذا كل شيء؟ 511 00:17:54,812 --> 00:17:57,511 إنه أصعب مما تعتقد. 512 00:17:57,554 --> 00:17:59,339 على الأقل كان بالنسبة لي. 513 00:17:59,382 --> 00:18:02,342 لكنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها ترك الحرب ورائي. 514 00:18:02,385 --> 00:18:05,997 [كلاب تنبح ، نقر إطارات دراجات] 515 00:18:06,041 --> 00:18:08,304 ♪ 516 00:18:08,348 --> 00:18:10,698 [محادثات غير واضحة] 517 00:18:10,741 --> 00:18:12,221 ليس عليك أن تنتظرني. 518 00:18:12,265 --> 00:18:13,570 أنا أعرف. 519 00:18:13,614 --> 00:18:14,745 [اهتزاز الهاتف المحمول] 520 00:18:14,789 --> 00:18:16,573 إذن ، هل أنت مستعد للامتحان الأسبوع المقبل؟ 521 00:18:16,617 --> 00:18:18,184 [صوت الهاتف المحمول] أه ، سأكون جاهزًا. 522 00:18:18,227 --> 00:18:20,011 [ضحكات خافتة] 523 00:18:20,055 --> 00:18:21,796 آسف. إنتظر لحظة. 524 00:18:21,839 --> 00:18:22,797 [صوت الهاتف المحمول ، نقرات] 525 00:18:22,840 --> 00:18:25,408 أهلا؟ 526 00:18:25,452 --> 00:18:27,018 ماذا - من هذا؟ 527 00:18:27,062 --> 00:18:29,151 كيف تجرؤ على قول ذلك لي! 528 00:18:29,195 --> 00:18:30,761 [صوت الهاتف المحمول] من كان هذا؟ 529 00:18:30,805 --> 00:18:33,590 [اهتزاز الهاتف المحمول] 530 00:18:33,634 --> 00:18:35,375 يا إلهي. يا إلهي. 531 00:18:35,418 --> 00:18:37,203 ما هو الخطأ؟ 532 00:18:37,246 --> 00:18:39,335 أرسل شخص ما عنوان منزلي للتو ، 533 00:18:39,379 --> 00:18:40,597 رقم هاتفي، 534 00:18:40,641 --> 00:18:42,556 ولوحة ترخيصي بالإنترنت ، 535 00:18:42,599 --> 00:18:44,645 مع قراءة الرسالة ، 536 00:18:44,688 --> 00:18:47,126 "تعال وعلم هذه الكلبة درسا." 537 00:18:47,169 --> 00:18:48,127 ♪ 538 00:18:51,565 --> 00:18:53,436 تمام. شكرا لك. سأخبرها. 539 00:18:53,480 --> 00:18:54,655 كانت تلك وحدة الاعتداءات. 540 00:18:54,698 --> 00:18:56,222 إنهم يتعاملون مع التهديدات الإجرامية مثل هذه. 541 00:18:56,265 --> 00:18:57,614 إلى جانب قسم الجرائم الإلكترونية ، 542 00:18:57,658 --> 00:18:59,355 سيتعقبون المنشور الأصلي. 543 00:18:59,399 --> 00:19:00,661 حسنا شكرا لك، 544 00:19:00,704 --> 00:19:03,142 لكن كل معلوماتي متوفرة الآن إلى الأبد ، 545 00:19:03,185 --> 00:19:06,536 لذلك ليس هناك من وضع هذا الحصان في الحظيرة. 546 00:19:06,580 --> 00:19:08,756 حسنًا ، حدسي يخبرني أنه مطاردك ، آندي. 547 00:19:08,799 --> 00:19:10,888 لقد انزعج من هذا الأمر التقييدي 548 00:19:10,932 --> 00:19:12,847 ووضع عنوانك على الإنترنت 549 00:19:12,890 --> 00:19:15,415 على أمل أن تحاول بعض الجماعات الكراهية إلحاق الأذى بك 550 00:19:15,458 --> 00:19:18,505 بينما يجلس بأمان على الهامش يراقب. 551 00:19:18,548 --> 00:19:20,855 حسنًا ، شكرًا لك على المشي معي. 552 00:19:20,898 --> 00:19:22,987 أه أعلم كيف يبدو هذا ، 553 00:19:23,031 --> 00:19:24,119 ماذا لو أتبعك إلى المنزل ، 554 00:19:24,163 --> 00:19:25,076 فقط للتأكد من أنها آمنة؟ 555 00:19:25,120 --> 00:19:26,730 لست بحاجة إلى حارس شخصي. 556 00:19:26,774 --> 00:19:28,558 مع كل الاحترام ، هذا بالضبط ما تحتاجه الآن. 557 00:19:28,602 --> 00:19:30,865 لا. هذا هو بالضبط ما يريدون - 558 00:19:30,908 --> 00:19:32,693 لي أن أخاف. 559 00:19:32,736 --> 00:19:35,217 لن أعطيهم ذلك. 560 00:19:35,261 --> 00:19:37,219 لكن شكرا لك على مساعدتك. 561 00:19:37,263 --> 00:19:41,441 مساء الخير. 562 00:19:41,484 --> 00:19:43,921 [اهتزاز الهاتف المحمول] 563 00:19:43,965 --> 00:19:45,227 [صوت الهاتف المحمول ، نقرات] 564 00:19:45,271 --> 00:19:46,402 تمارا ، ما الأمر؟ 565 00:19:46,446 --> 00:19:48,317 تمارا: لوسي ، هل يمكنك أن تأتي لي؟ 566 00:19:48,361 --> 00:19:49,927 [صراخ غير واضح عبر الهاتف المحمول] أجل. أين أنت؟ 567 00:19:49,971 --> 00:19:51,233 اولاد خالتي. 568 00:19:51,277 --> 00:19:52,626 لقد كان يشرب. 569 00:19:52,669 --> 00:19:54,715 [ضجيجا] الرجل: تمارا! 570 00:19:54,758 --> 00:19:55,977 مرحبًا ، سأكون هناك. 571 00:19:56,020 --> 00:19:58,371 [أصوات صفير آمنة] 572 00:19:58,414 --> 00:20:02,244 ♪ 573 00:20:02,288 --> 00:20:03,637 اخرج من الجحيم الآن. 574 00:20:03,680 --> 00:20:04,681 فقط دعني أحضر أشيائي. 575 00:20:04,725 --> 00:20:06,074 النظر في العودة الإيجار. 576 00:20:06,117 --> 00:20:07,118 أين بحق الجحيم من المفترض أن أذهب؟ 577 00:20:07,162 --> 00:20:08,250 من يهتم؟ 578 00:20:08,294 --> 00:20:09,904 تم تحميله لي لفترة كافية. 579 00:20:09,947 --> 00:20:11,253 حسنا ، الجميع يأخذ نفسا. 580 00:20:11,297 --> 00:20:12,254 اذهب واحضر أغراضها. 581 00:20:12,298 --> 00:20:13,647 قلت ، اذهب واحضر أغراضها! 582 00:20:13,690 --> 00:20:18,434 ♪ 583 00:20:18,478 --> 00:20:20,262 هل انت بخير؟ 584 00:20:20,306 --> 00:20:22,395 انا جيد. 585 00:20:25,615 --> 00:20:26,573 [جلجل] 586 00:20:26,616 --> 00:20:27,574 لا تعود. 587 00:20:27,617 --> 00:20:28,749 رائع. 588 00:20:31,317 --> 00:20:32,883 [تنهدات] 589 00:20:37,932 --> 00:20:39,977 ماذا حدث؟ 590 00:20:40,021 --> 00:20:42,023 مكاني ليس جاهزًا بعد. 591 00:20:42,066 --> 00:20:44,634 سباك وجد العفن الأسود ، 592 00:20:44,678 --> 00:20:45,940 والآن يقولون إن الأمر قد يستغرق شهرين. 593 00:20:45,983 --> 00:20:47,202 اوف. 594 00:20:47,246 --> 00:20:48,551 [تنهدات] وعندما أخبرت سكوت 595 00:20:48,595 --> 00:20:51,511 كنت بحاجة للبقاء لفترة أطول ، لقد فقدها. 596 00:20:51,554 --> 00:20:54,253 صديقته الخبيثة لا تحب أن أكون هناك. 597 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 اسف جدا. 598 00:20:56,342 --> 00:21:00,520 انها مهما. سأعرف شيئا. 599 00:21:00,563 --> 00:21:04,393 رقم سوف ... البقاء معي 600 00:21:04,437 --> 00:21:05,351 حتى يصبح مكانك جاهزًا. 601 00:21:05,394 --> 00:21:07,527 لا داعي لذلك. 602 00:21:07,570 --> 00:21:09,137 أجل أقبل. 603 00:21:09,180 --> 00:21:10,356 أنت عائلة. 604 00:21:11,618 --> 00:21:12,488 شكرا لك. 605 00:21:12,532 --> 00:21:14,360 مم. [ضحكات خافتة] 606 00:21:14,403 --> 00:21:16,144 تريد ، آه ، الانتقال إلى 7-Eleven ، 607 00:21:16,187 --> 00:21:17,537 شراء الكثير من الحلوى ، 608 00:21:17,580 --> 00:21:19,365 ومشاهدة بعض افلام الرعب؟ 609 00:21:19,408 --> 00:21:21,236 تمام. "تمام"؟ 610 00:21:21,280 --> 00:21:22,498 هذه - هذه فكرة جيدة. 611 00:21:22,542 --> 00:21:24,326 بالتأكيد. لما لا. 612 00:21:24,370 --> 00:21:25,588 حسنا حسنا. [ضحكات خافتة] 613 00:21:25,632 --> 00:21:28,156 ♪ بجانبي ، بجانبي 614 00:21:28,199 --> 00:21:29,723 أوه! [ضحكات خافتة] مرحبًا. 615 00:21:29,766 --> 00:21:32,073 -Tim: مرحبًا. - هل أنا في المنزل الخطأ؟ 616 00:21:32,116 --> 00:21:34,075 لا ، لوبيز وويسلي هنا. 617 00:21:34,118 --> 00:21:34,945 آه. أنا تيم. 618 00:21:34,989 --> 00:21:36,382 أوه ، أنت واحد من أنجيلا ، 619 00:21:36,425 --> 00:21:37,687 اه يا أصدقاء الشرطة ، أليس كذلك؟ 620 00:21:37,731 --> 00:21:39,689 في الوقت الراهن. 621 00:21:39,733 --> 00:21:41,038 [ يغلق الباب ] 622 00:21:41,082 --> 00:21:42,692 اعتقدت أننا كنا نتحدث عن خطط الزفاف. 623 00:21:42,736 --> 00:21:44,085 نحن. 624 00:21:44,128 --> 00:21:45,739 تيم هنا كطرف ثالث محايد. 625 00:21:47,262 --> 00:21:49,220 لم أكن أعلم أننا بحاجة إلى واحد. 626 00:21:49,264 --> 00:21:51,222 هذا شيء غير عادي ، أليس كذلك؟ 627 00:21:51,266 --> 00:21:52,311 [سكب النبيذ] متفق عليه. 628 00:21:53,877 --> 00:21:55,966 أوه ، كما تعلم ، يمكن أن تكون حفلات الزفاف وقتًا مرهقًا. 629 00:21:56,010 --> 00:21:58,926 لقد توصلنا إلى أن هذا ... من شأنه أن يساعد. 630 00:21:58,969 --> 00:22:01,581 [ضحكات خافتة] 631 00:22:01,624 --> 00:22:03,409 تمام. 632 00:22:03,452 --> 00:22:05,280 ما هو الأول على جدول الأعمال؟ 633 00:22:05,324 --> 00:22:08,718 ♪ يمكننا عمل كل شيء ، والعمل على كل شيء ، سترى ♪ 634 00:22:08,762 --> 00:22:10,807 مواقع الحفل - 635 00:22:10,851 --> 00:22:12,635 الكنيسة الأسقفية أم الكنيسة الكاثوليكية؟ 636 00:22:12,679 --> 00:22:14,420 [يستنشق بعمق] أوه ، جيد. 637 00:22:14,463 --> 00:22:16,247 نحن نبدأ صغير. 638 00:22:16,291 --> 00:22:20,861 ♪ على الرغم من أننا نقاتل ، ما زلت أحبك بلا أمل ♪ 639 00:22:20,904 --> 00:22:22,906 أنا آسف جدا. 640 00:22:22,950 --> 00:22:23,951 يبدو أن الجميع يتأخرون. 641 00:22:23,994 --> 00:22:25,344 أنا لا أفهم. 642 00:22:25,387 --> 00:22:26,736 أعني ، كان هناك الكثير من الاهتمام 643 00:22:26,780 --> 00:22:27,955 فئة الدفاع عن النفس. 644 00:22:27,998 --> 00:22:29,957 حتى اضطررت إلى إعادة طباعة النشرة أربع مرات. 645 00:22:30,000 --> 00:22:31,915 لقد فهمت اليوم بشكل خاطئ. 646 00:22:31,959 --> 00:22:33,700 لما؟ لا ، لم أفعل. إنه العاشر. 647 00:22:33,743 --> 00:22:35,223 صحيح ، لكن هذا يقول يوم الجمعة. 648 00:22:35,266 --> 00:22:37,312 اليوم الثلاثاء. 649 00:22:37,356 --> 00:22:40,315 يا إلهي. 650 00:22:40,359 --> 00:22:42,230 أه ، أنا لا أصدق 651 00:22:42,273 --> 00:22:44,319 أنا فقط أهدرت وقتك هكذا. 652 00:22:44,363 --> 00:22:46,539 حسنًا ، إنها ليست مضيعة كاملة. 653 00:22:46,582 --> 00:22:48,236 [يزيل الحلق] لا يزال بإمكاني تدريبك. 654 00:22:48,279 --> 00:22:50,847 أوه ، أنا لم أكن سأحضر الفصل. 655 00:22:50,891 --> 00:22:53,415 حسنًا ، أنا طليق ومستعد للذهاب ، لذلك أنا أقاتل شخصًا ما. 656 00:22:53,459 --> 00:22:55,330 ♪ من الصعب معرفة ذلك 657 00:22:55,374 --> 00:22:57,071 ♪ بطريقة ما 658 00:22:57,114 --> 00:22:58,246 لا تنظر إلي. 659 00:22:58,289 --> 00:23:02,293 ♪ يمكننا عمل كل شيء ، سترى ♪ 660 00:23:02,337 --> 00:23:04,295 [رنين الخط] 661 00:23:04,339 --> 00:23:05,775 [مسجل] هذا هنري. 662 00:23:05,819 --> 00:23:07,124 اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك. 663 00:23:07,168 --> 00:23:08,474 شكرا. [بيب] 664 00:23:08,517 --> 00:23:10,345 أهلا صديقي. أنا فقط أسجل الوصول. 665 00:23:10,389 --> 00:23:12,869 أه ، فقط أتصل لترى كيف سار يومك الأول. 666 00:23:12,913 --> 00:23:14,871 أعطني الخاتم. سأكون متأخرا. 667 00:23:14,915 --> 00:23:16,133 [نقرات الهاتف المحمول] 668 00:23:18,527 --> 00:23:28,058 ♪ 669 00:23:28,102 --> 00:23:31,453 [جرس الهاتف المحمول] 670 00:23:31,497 --> 00:23:32,802 [صوت الهاتف المحمول ، نقرات] 671 00:23:32,846 --> 00:23:34,891 مرحبا بكم جميعا. 672 00:23:34,935 --> 00:23:36,284 لأكون صادقًا ، لم أكن متأكدًا 673 00:23:36,327 --> 00:23:38,242 أنني كنت على وشك إنشاء البث المباشر الأسبوعي. 674 00:23:38,286 --> 00:23:40,419 ربما سمعت ، 675 00:23:40,462 --> 00:23:43,552 تعرضت خصوصيتي للهجوم اليوم في محاولة لإسكاتي. 676 00:23:43,596 --> 00:23:45,162 لم أخاف حينها ، 677 00:23:45,206 --> 00:23:47,643 وأنا متأكد من أنني لست خائفًا الآن كالجحيم. 678 00:23:47,687 --> 00:23:49,340 لذا استمع جيدًا. 679 00:23:49,384 --> 00:23:51,560 انا لست خائف، 680 00:23:51,604 --> 00:23:54,389 ولن أتوقف عن النضال من أجل الصواب. 681 00:23:54,433 --> 00:23:56,565 وإذا كانت لديك مشكلة في ذلك ، 682 00:23:56,609 --> 00:23:58,524 أنت تعرف أين تجدني. 683 00:23:58,567 --> 00:24:00,526 ♪ 684 00:24:03,746 --> 00:24:06,488 أستاذ ، إنه ، آه ، جون نولان. 685 00:24:06,532 --> 00:24:07,533 [نهج خطى] 686 00:24:10,187 --> 00:24:12,755 [صوت لوحة المفاتيح] 687 00:24:12,799 --> 00:24:14,714 منزوع السلاح. جاهز للتسليح. 688 00:24:15,932 --> 00:24:17,194 ما الذي تفعله هنا؟ 689 00:24:17,238 --> 00:24:19,022 كنت فقط ، آه ، أطمئن عليك. 690 00:24:19,066 --> 00:24:20,371 أنا اشتعلت الفيديو الخاص بك. 691 00:24:20,415 --> 00:24:22,156 أخبرتك أنني لست بحاجة إلى حارس شخصي. 692 00:24:22,199 --> 00:24:23,723 حق. هل تصادف أن ألقيت نظرة على التعليقات؟ 693 00:24:23,766 --> 00:24:26,116 كل الإشارات إلى "100٪"؟ 694 00:24:26,160 --> 00:24:28,728 مثل "100٪ white America" ​​، 695 00:24:28,771 --> 00:24:30,338 مع الجمعيات مع الجبهة الجنوبية 696 00:24:30,381 --> 00:24:32,166 و أه الوطنيون من أجل الطهارة - 697 00:24:32,209 --> 00:24:33,820 جماعات سيادة البيض الجادة. 698 00:24:33,863 --> 00:24:34,951 هؤلاء أناس خطيرون. 699 00:24:34,995 --> 00:24:36,213 مثل لا أعرف ذلك؟ 700 00:24:36,257 --> 00:24:38,781 لكن إذا استسلمت لتهديداتهم ، سينتصرون. 701 00:24:38,825 --> 00:24:40,566 أنا أفهم ، لكنها حقيقة لا يمكن دحضها 702 00:24:40,609 --> 00:24:42,742 يمكنك إحداث تغييرات أكثر بكثير 703 00:24:42,785 --> 00:24:44,091 إذا كنت على قيد الحياة. 704 00:24:44,134 --> 00:24:47,224 - تصبحين على خير أيها الضابط نولان. ليلة سعيدة يا أستاذ. 705 00:24:47,268 --> 00:24:50,401 لا تنس إعادة تسليح نظام الأمان الخاص بك. 706 00:24:50,445 --> 00:24:52,447 وية والولوج. اذهب بعيدا الان. 707 00:24:53,622 --> 00:24:55,798 الأفضل والنهائي. 708 00:24:59,976 --> 00:25:02,022 [تنهد] حسنًا. 709 00:25:02,065 --> 00:25:05,547 إنها توافق على قصر دعواتها على 125 710 00:25:05,591 --> 00:25:08,550 إذا وافقت على إضافة ابنة العم جيسيكا إلى حفل زفافك. 711 00:25:08,594 --> 00:25:10,465 حلقة الأسنان؟ 712 00:25:10,509 --> 00:25:12,467 ♪ 713 00:25:12,511 --> 00:25:14,034 [تنهدات] بخير. 714 00:25:14,077 --> 00:25:15,818 اجعلها 100 ، ولدينا صفقة. 715 00:25:15,862 --> 00:25:19,300 ♪ 716 00:25:19,343 --> 00:25:21,650 حسنًا ، جيسيكا ستدخل إذا انخفضت إلى 100. 717 00:25:21,694 --> 00:25:24,044 اووه تعال. هذا سخيف. 718 00:25:24,087 --> 00:25:26,437 قل لي ما تريد. 719 00:25:26,481 --> 00:25:28,004 هذا حفل زفافك. 720 00:25:28,048 --> 00:25:29,832 سأذهب مع أي شيء. 721 00:25:29,876 --> 00:25:31,442 أوه ، تعال يا أمي. أنا أعرفك. 722 00:25:31,486 --> 00:25:33,053 أنت لا تتماشى مع أي شيء. 723 00:25:33,096 --> 00:25:34,924 حسنًا ، ربما أكون قويًا بعض الشيء 724 00:25:34,968 --> 00:25:35,882 برأيي 725 00:25:35,925 --> 00:25:38,798 لكني اعتقدت أنني كنت أساعد. 726 00:25:38,841 --> 00:25:40,016 أعني ، كلاكما مشغول للغاية 727 00:25:40,060 --> 00:25:42,715 بوظائفك وقدوم الطفل ، 728 00:25:42,758 --> 00:25:44,717 وليس لدي سوى الوقت. 729 00:25:48,851 --> 00:25:50,592 هل يمكنك أن تحضر لي بعض الماء؟ 730 00:25:50,636 --> 00:25:52,681 بالتأكيد. ربما يستطيع تيم المساعدة. 731 00:25:52,725 --> 00:25:53,987 الحمد لله. 732 00:25:59,688 --> 00:26:02,299 لوبيز: لم يكن لدينا الكثير من الوقت لزيارتك مؤخرًا. 733 00:26:02,343 --> 00:26:05,172 لا انا افهم. أعني ، أنت محقق الآن. 734 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 ربما تكون مرهقًا. 735 00:26:06,913 --> 00:26:08,218 وية والولوج. 736 00:26:08,262 --> 00:26:10,307 لكن هذا العرس يجب أن يكون فرصة لنا للترابط. 737 00:26:10,351 --> 00:26:12,571 أنا آسف أن الأمر كان مثيرًا للجدل. 738 00:26:12,614 --> 00:26:14,834 حسنا أنا آسف 739 00:26:14,877 --> 00:26:16,966 لم أسأل عن النادي الريفي. 740 00:26:17,010 --> 00:26:19,882 إنه فقط - بدا وكأنه شيء يمكنني القيام به 741 00:26:19,926 --> 00:26:23,582 لأظهر لك مدى سعادتي بانضمامك للعائلة. 742 00:26:23,625 --> 00:26:25,671 إذا كنت لا تريد الزواج هناك ... 743 00:26:25,714 --> 00:26:27,542 أنا حقا لا. حسنا... 744 00:26:27,586 --> 00:26:30,414 لكني أود رأيك في الأشياء. 745 00:26:30,458 --> 00:26:31,459 عندما تطلب ذلك. 746 00:26:31,502 --> 00:26:33,069 هل هذا فظيع جدا؟ 747 00:26:33,113 --> 00:26:34,636 فظة إهانة. 748 00:26:34,680 --> 00:26:37,378 أنا فقط أريدك أنت و (ويسلي) أن تكونا سعداء. 749 00:26:37,421 --> 00:26:39,206 شكرا لك. 750 00:26:39,249 --> 00:26:41,991 لكن إذا قدمت بوفيه ، فسوف أموت من العار. 751 00:26:42,035 --> 00:26:45,473 إنه عشاء جالس. [ضحك] 752 00:26:45,516 --> 00:26:46,256 اوف! 753 00:26:46,300 --> 00:26:47,518 Ow. 754 00:26:47,562 --> 00:26:49,129 هيا. يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك. 755 00:26:49,172 --> 00:26:50,130 هو حقًا لا يستطيع. [نقرات مصراع الكاميرا] 756 00:26:50,173 --> 00:26:51,610 آه ، أنا حقًا لا أستطيع. [همهمات] 757 00:26:51,653 --> 00:26:53,133 [يضحك] أنت بخير؟ 758 00:26:53,176 --> 00:26:54,177 نعم. 759 00:26:54,221 --> 00:26:55,222 ما زلت لا أصدق 760 00:26:55,265 --> 00:26:57,006 لقد أفسدت تلك النشرات. 761 00:26:57,050 --> 00:26:58,399 [يضحك] 762 00:26:58,442 --> 00:27:00,749 مرحبًا ، دعني أشتري لك العشاء في نهاية هذا الأسبوع. 763 00:27:00,793 --> 00:27:02,446 كما تعلمون - للتعويض عن ذلك. 764 00:27:02,490 --> 00:27:05,362 أه ... هذا حلو ، لكني في الواقع - 765 00:27:05,406 --> 00:27:07,582 لقد بدأت للتو في مواعدة شخص ما ، لذا ... 766 00:27:07,626 --> 00:27:09,149 حدد "بدأت للتو". 767 00:27:09,192 --> 00:27:10,629 موعد واحد؟ خمسة؟ 768 00:27:10,672 --> 00:27:12,456 واحد. [ضحكات خافتة] 769 00:27:12,500 --> 00:27:16,417 حسنًا ، دعني أخرجك في موعد واحد. 770 00:27:16,460 --> 00:27:18,506 ثم يمكنك أن ترى كيف تشعر. 771 00:27:18,549 --> 00:27:20,421 هذا يبدو وكأنه اقتراح معقول. 772 00:27:20,464 --> 00:27:22,075 إنه طيار جيد. 773 00:27:22,118 --> 00:27:23,467 هل هذه نعم؟ 774 00:27:23,511 --> 00:27:24,991 [تمتص الأسنان] 775 00:27:25,034 --> 00:27:26,775 نعم. 776 00:27:26,819 --> 00:27:28,211 نعم ، أعتقد أنه يمكنني تحقيق ذلك. 777 00:27:28,255 --> 00:27:29,560 رائعة. 778 00:27:29,604 --> 00:27:30,692 ♪ مصاصة 779 00:27:34,827 --> 00:27:36,306 [تنهدات] 780 00:27:41,050 --> 00:27:42,965 [أزيز النافذة] 781 00:27:46,099 --> 00:27:47,796 هل تخطط للتواجد هنا طوال الليل؟ 782 00:27:47,840 --> 00:27:49,668 نعم. سوف تصرخ في وجهي أكثر؟ 783 00:27:49,711 --> 00:27:52,018 لا. أحضرت لك القهوة. 784 00:27:52,061 --> 00:27:53,672 شكرا لك. 785 00:28:01,680 --> 00:28:03,159 [إغلاق باب السيارة] 786 00:28:03,203 --> 00:28:05,771 اسمع ، أنا آسف لأنني قطعت عليك في وقت سابق. 787 00:28:05,814 --> 00:28:09,513 ليست مشكلة. موقف مرهق للغاية. 788 00:28:09,557 --> 00:28:11,646 شكرا لك. 789 00:28:11,690 --> 00:28:13,953 وشكرا لك على البقاء. 790 00:28:13,996 --> 00:28:16,172 يجعلني أشعر بشكل أفضل بمعرفة أنك هنا. 791 00:28:16,216 --> 00:28:17,739 على الرحب والسعة أستاذ. 792 00:28:17,783 --> 00:28:19,045 [ضحك] أوه ، من فضلك. 793 00:28:19,088 --> 00:28:21,874 بالنظر إلى ما تفعله ، اتصل بي فيونا. 794 00:28:21,917 --> 00:28:23,658 [جرس الهاتف المحمول] أوه ، آسف. 795 00:28:23,702 --> 00:28:24,659 [نقرات الهاتف المحمول] 796 00:28:24,703 --> 00:28:25,616 هذا ابني. 797 00:28:27,357 --> 00:28:28,924 كل شيء على ما يرام؟ 798 00:28:28,968 --> 00:28:30,056 إنه آخر شيء 799 00:28:30,099 --> 00:28:31,840 يجب أن تسمع عنه الآن. 800 00:28:31,884 --> 00:28:34,277 في الواقع ، يمكنني استخدام الإلهاء. 801 00:28:34,321 --> 00:28:36,671 نعم. حول... 802 00:28:36,715 --> 00:28:39,979 أه حصل ابني على وظيفة وترك الكلية. 803 00:28:40,022 --> 00:28:42,111 لكنك أردته أن يتخرج لأنك لم تفعل؟ 804 00:28:42,155 --> 00:28:44,244 لقد صنعت حياة جميلة لنفسي 805 00:28:44,287 --> 00:28:46,072 وعائلتي بس مش تشطيب ... 806 00:28:46,115 --> 00:28:49,292 لقد تركت دائمًا فجوة في ثقتي. 807 00:28:49,336 --> 00:28:51,904 حسنًا ، كما تعلم ، الكلية ليست للجميع ، 808 00:28:51,947 --> 00:28:53,993 وهناك طرق عديدة للحصول على التعليم. 809 00:28:54,036 --> 00:28:55,342 هذه وظيفته ، هل هي عمل جيد؟ 810 00:28:55,385 --> 00:28:57,518 أوه ، جيد مجنون. 811 00:28:57,561 --> 00:28:59,085 حسنا هناك تذهب بعد ذلك. 812 00:28:59,128 --> 00:29:01,740 أعني ، ستكون الكلية موجودة دائمًا. 813 00:29:01,783 --> 00:29:04,133 ربما هذا هو التعليم الذي يحتاجه الآن. 814 00:29:04,177 --> 00:29:06,135 رائع. 815 00:29:06,179 --> 00:29:08,529 انظر لحالك. 816 00:29:08,572 --> 00:29:10,270 علمني خارج الفصل أيضا. 817 00:29:13,012 --> 00:29:14,753 [ زقزقة العصافير ] 818 00:29:14,796 --> 00:29:16,580 نولان: سوف الظل لك في المدرسة 819 00:29:16,624 --> 00:29:18,452 ثم توجه إلى المنزل ، واسترخي. 820 00:29:18,495 --> 00:29:19,975 نعم ، جلب ناشري ... [رنين الهاتف المحمول ، نقرات] 821 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 ... شركة أمنية خاصة للأسابيع القليلة القادمة. 822 00:29:21,847 --> 00:29:22,761 حسن. 823 00:29:22,804 --> 00:29:24,458 أوه! هنري قادم لتناول العشاء. 824 00:29:24,501 --> 00:29:25,851 [نقرات الهاتف المحمول] 825 00:29:25,894 --> 00:29:26,721 أوه. 826 00:29:28,418 --> 00:29:30,769 هذه قطعة قوية. 827 00:29:30,812 --> 00:29:33,119 آه أجل. صنعت جدتي ذلك. 828 00:29:33,162 --> 00:29:34,250 كانت نحاتة. 829 00:29:34,294 --> 00:29:35,817 هل من المفترض أن تذوب هكذا؟ 830 00:29:35,861 --> 00:29:38,646 لا. لقد تضررت أثناء قصف MOVE. 831 00:29:38,689 --> 00:29:40,039 انتظر ، أتذكر ذلك. 832 00:29:40,082 --> 00:29:42,215 أوه. [ضحكات خافتة] 833 00:29:42,258 --> 00:29:43,694 معظم الناس لا يفعلون ذلك. 834 00:29:43,738 --> 00:29:45,218 نعم. أنا - نشأت خارج فيلي. 835 00:29:45,261 --> 00:29:47,394 كان ذلك ، 1984؟ 836 00:29:47,437 --> 00:29:49,875 كان ذلك في 13 مايو 1985. 837 00:29:49,918 --> 00:29:51,224 نعم. 838 00:29:51,267 --> 00:29:53,008 كان رجال الشرطة يحاولون الحصول عليه 839 00:29:53,052 --> 00:29:54,401 مجموعة من النشطاء السود 840 00:29:54,444 --> 00:29:55,750 خارج منازلهم ، 841 00:29:55,794 --> 00:29:57,143 وعندما لا يتمكنون من إخراجهم ، 842 00:29:57,186 --> 00:29:58,971 أطلقوا 10000 طلقة ذخيرة 843 00:29:59,014 --> 00:30:00,842 في منزل به أطفال. 844 00:30:00,886 --> 00:30:02,844 ثم ألقوا قنبلة على السطح - 845 00:30:02,888 --> 00:30:05,934 قتل 11 شخصا بينهم 5 اطفال. 846 00:30:05,978 --> 00:30:07,806 أتذكر أنه كان هناك حريق هائل. 847 00:30:07,849 --> 00:30:09,198 هل احترق منزل جدتك؟ 848 00:30:09,242 --> 00:30:11,897 مم. نعم. مع 60 آخرين. 849 00:30:11,940 --> 00:30:13,202 كتلتان كاملتان. 850 00:30:13,246 --> 00:30:15,030 وشاهد رجال الشرطة للتو. 851 00:30:15,074 --> 00:30:17,990 كان هذا التمثال هو الشيء الوحيد الذي يمكننا إنقاذه. 852 00:30:18,033 --> 00:30:19,034 اسف جدا. 853 00:30:19,078 --> 00:30:21,167 كان عمري 10 سنوات. 854 00:30:21,210 --> 00:30:22,559 تلعب في غرفتها الأمامية 855 00:30:22,603 --> 00:30:24,735 عندما بدأ الناس يقرعون الباب ، 856 00:30:24,779 --> 00:30:27,173 يخبرنا أنه علينا الخروج. 857 00:30:27,216 --> 00:30:29,436 كان هناك جمر يتساقط من السماء 858 00:30:29,479 --> 00:30:31,394 حرق بشرتنا. 859 00:30:31,438 --> 00:30:35,355 أمسكت `` نانا '' بيدي وركضنا ، لكن ... 860 00:30:35,398 --> 00:30:36,965 لم نتمكن من الهروب. 861 00:30:37,009 --> 00:30:39,750 لا عجب أنك أصبحت ناشطًا بنفسك. 862 00:30:39,794 --> 00:30:42,362 بالضبط. 863 00:30:42,405 --> 00:30:45,713 الآن أنت تفهم لماذا لا أتراجع عن هؤلاء 864 00:30:45,756 --> 00:30:47,628 الحمقى الجنوبية. 865 00:30:50,239 --> 00:30:51,980 [صوت لوحة المفاتيح] 866 00:30:52,024 --> 00:30:52,851 مسلح. بعيدا. خرجت الآن. -على ما يرام. جاهز للذهاب. 867 00:30:52,894 --> 00:30:55,462 تمام. أعطني ثانية واحدة. 868 00:30:58,639 --> 00:30:59,988 تمام. 869 00:31:02,861 --> 00:31:03,992 تيم: كيف تنام؟ 870 00:31:04,036 --> 00:31:06,081 حسن. 871 00:31:06,125 --> 00:31:07,387 ليست جيدة. 872 00:31:07,430 --> 00:31:08,475 لا تخبرني - 873 00:31:08,518 --> 00:31:09,911 لديك بعض النار المؤكدة 874 00:31:09,955 --> 00:31:11,391 تقنية نوم حركة العين السريعة يمكنني تجربتها. 875 00:31:11,434 --> 00:31:12,958 في الواقع ، أنا أفعل. 876 00:31:13,001 --> 00:31:14,742 يا رجل ، لقد سمعت أنك كنت قاسيًا جدًا ، 877 00:31:14,785 --> 00:31:16,396 وها أنت تعرض لي الخنافس 878 00:31:16,439 --> 00:31:18,398 وعلمني كيف أكون كل زن. 879 00:31:18,441 --> 00:31:20,269 ماذا استطيع قوله؟ أنا رجل معقد. 880 00:31:20,313 --> 00:31:21,444 اه. 881 00:31:23,229 --> 00:31:26,493 [تثاؤب] حسنًا. 882 00:31:26,536 --> 00:31:27,537 [تشغيل أغنية Throwback Feelgood "شاهد ما يمكنني فعله"] 883 00:31:27,581 --> 00:31:30,627 [تسريع المحرك ، صرير الإطارات] 884 00:31:30,671 --> 00:31:32,064 ♪ شاهد ما يمكنني فعله 885 00:31:32,107 --> 00:31:35,284 ♪ 886 00:31:35,328 --> 00:31:36,590 ♪ ... أستطيع أن أفعل 887 00:31:36,633 --> 00:31:39,201 ♪ لدي هذا الشعور 888 00:31:39,245 --> 00:31:40,724 ♪ ... ماذا يمكنني أن أفعل أوه ، لا. 889 00:31:44,511 --> 00:31:45,381 [صوت الهاتف المحمول] 890 00:31:45,425 --> 00:31:46,295 [رنين الهاتف المحمول] 891 00:31:46,339 --> 00:31:48,036 [نقرات الهاتف المحمول] مرحبًا؟ 892 00:31:48,080 --> 00:31:49,385 نولان: استمع إلي بعناية شديدة. 893 00:31:49,429 --> 00:31:51,039 المتعصبون للبيض الذين تحدثنا عنهم - 894 00:31:51,083 --> 00:31:52,649 الجبهة الجنوبية - لقد انسحبوا خلفك. 895 00:31:52,693 --> 00:31:55,000 ماذا أفعل؟ ابق هادئا. 896 00:31:55,043 --> 00:31:56,305 أنا خلفهم مباشرة. 897 00:31:56,349 --> 00:31:57,393 لا نريدهم أن يعرفوا أنك رأيتهم حتى الآن. 898 00:31:57,437 --> 00:31:58,438 يا إلهي يا جون - 899 00:31:58,481 --> 00:31:59,787 لا تقلق ، حسنًا؟ 900 00:31:59,830 --> 00:32:01,093 فقط استمر في القيادة ، وحافظ على سرعتك متساوية. 901 00:32:01,136 --> 00:32:02,355 سأتصل للحصول على القليل من المساعدة. 902 00:32:02,398 --> 00:32:03,573 لماذا يتابعونني؟ 903 00:32:03,617 --> 00:32:04,923 لماذا لا يقتلونني فقط؟ 904 00:32:04,966 --> 00:32:06,098 تحب الجبهة الجنوبية الإدلاء بتصريحات. 905 00:32:06,141 --> 00:32:07,577 إنهم يختطفون أهدافًا بارزة 906 00:32:07,621 --> 00:32:09,579 ومن ثم تقديمهم للمحاكمة للرد على جرائمهم. 907 00:32:09,623 --> 00:32:10,972 ووجد الجميع مذنب. 908 00:32:11,016 --> 00:32:12,234 أعطني ثانية. [نقرات الراديو] 909 00:32:12,278 --> 00:32:13,975 تحكم ، هذا الضابط خارج الخدمة جون نولان ، 910 00:32:14,019 --> 00:32:15,324 رقم الشارة 2-5-2-5-3. 911 00:32:15,368 --> 00:32:17,936 لدي احتمال 2-0-7 في التقدم. 912 00:32:17,979 --> 00:32:20,373 الضحية يتجه غربا في الحادي عشر 913 00:32:20,416 --> 00:32:21,852 في طراز سنترا الفضي المتأخر ، 914 00:32:21,896 --> 00:32:23,115 تلاحقها شاحنتان صغيرتان - 915 00:32:23,158 --> 00:32:24,768 واحد بني ، واحد أزرق ، كلاهما مرفوع. 916 00:32:24,812 --> 00:32:26,335 ثلاثة ركاب يفترض أنهم مسلحون. 917 00:32:26,379 --> 00:32:28,381 أنا أتابع في وجهة نظري ، سيارة تندرا سوداء. 918 00:32:28,424 --> 00:32:29,991 [نقرات الراديو] 7 - آدم - 19 استجابة. 919 00:32:30,035 --> 00:32:32,689 [دورات المحرك] 920 00:32:32,733 --> 00:32:36,171 ♪ 921 00:32:36,215 --> 00:32:38,434 ماذا أفعل؟ هل أشغل الضوء؟ لا. 922 00:32:38,478 --> 00:32:39,958 اه ، توقف ، لكن كن مستعدًا للانطلاق. 923 00:32:40,001 --> 00:32:41,133 سأحاول شيئًا ما. 924 00:32:41,176 --> 00:32:46,486 ♪ 925 00:32:46,529 --> 00:32:47,356 [صرير الإطارات] 926 00:32:47,400 --> 00:32:49,097 [قعقعة معدنية] 927 00:32:51,839 --> 00:32:53,667 ما خطبك بحق الجحيم؟ 928 00:32:54,755 --> 00:32:56,322 هل تأذيت؟ هل انت بخير؟ 929 00:32:56,365 --> 00:32:58,019 لأن - أوه ، هذا بعض الضرر. 930 00:32:58,063 --> 00:32:59,803 أوه ، لا أعتقد أن هذا سينتهي. 931 00:32:59,847 --> 00:33:01,501 هل أصبت بهذا الضرر من قبل؟ 932 00:33:01,544 --> 00:33:03,503 شرطة. انزل. انزل. انطلق على الأرض. 933 00:33:03,546 --> 00:33:04,895 هنا. [خشخشة الأصفاد] 934 00:33:04,939 --> 00:33:05,635 قم بتقييد نفسك لذلك ، هناك. 935 00:33:05,679 --> 00:33:07,463 قيّد نفسك - بسرعة. 936 00:33:07,507 --> 00:33:09,639 [نقر الأصفاد] 937 00:33:09,683 --> 00:33:11,032 أنت ترتكب خطأ فادحا. 938 00:33:11,076 --> 00:33:12,773 حسنًا ، يقولون لي ذلك طوال الوقت. 939 00:33:16,820 --> 00:33:22,348 ♪ 940 00:33:22,391 --> 00:33:24,045 [إطلاق نار] 941 00:33:24,089 --> 00:33:26,961 ♪ 942 00:33:27,005 --> 00:33:28,528 [كسور زجاج] 943 00:33:28,571 --> 00:33:35,187 ♪ 944 00:33:35,230 --> 00:33:37,189 [صرير الإطارات] 945 00:33:37,232 --> 00:33:40,105 [ارتداد الرصاص ، تحطم الزجاج] 946 00:33:40,148 --> 00:33:42,585 ♪ 947 00:33:42,629 --> 00:33:44,196 لانس: اخرج من السيارة! حاليا! 948 00:33:44,239 --> 00:33:45,240 [ الشهقات ] 949 00:33:45,284 --> 00:33:47,242 [ نحيب صفارات الانذار ] 950 00:33:47,286 --> 00:33:52,073 ♪ 951 00:33:52,117 --> 00:33:55,424 [صرير الإطارات] 952 00:33:55,468 --> 00:33:57,774 [إطلاق النار مستمر] 953 00:33:57,818 --> 00:34:02,344 ♪ 954 00:34:02,388 --> 00:34:04,216 7-آدم -07 أطلقت أعيرة نارية. 955 00:34:04,259 --> 00:34:06,348 عدة مشتبه بهم مسلحين ببنادق هجومية. 956 00:34:06,392 --> 00:34:07,828 تحتاج النسخ الاحتياطي والمنطاد. 957 00:34:07,871 --> 00:34:10,352 [إطلاق النار مستمر] 958 00:34:10,396 --> 00:34:12,485 [تحطم الزجاج] 959 00:34:12,528 --> 00:34:21,668 ♪ 960 00:34:21,711 --> 00:34:23,496 ماذا تفعل؟ [يغلق الباب فان] 961 00:34:23,539 --> 00:34:25,150 تبادل النار هو كتلة واحدة شمال. 962 00:34:25,193 --> 00:34:26,194 إذا أخذنا الزقاق ، 963 00:34:26,238 --> 00:34:27,152 سنخرج عليهم من الجانب 964 00:34:27,195 --> 00:34:28,283 حتى نتمكن من محاصرة العدو. 965 00:34:28,327 --> 00:34:30,111 المشتبه بهم وليس العدو. 966 00:34:30,155 --> 00:34:32,418 حق المشتبه بهم. 967 00:34:32,461 --> 00:34:34,855 [إطلاق نار من مسافة بعيدة] 968 00:34:34,898 --> 00:34:38,293 ♪ 969 00:34:38,337 --> 00:34:41,862 [ كلب ينبح ] 970 00:34:41,905 --> 00:34:55,397 ♪ 971 00:34:55,441 --> 00:34:56,833 لانس: امسكها! يجب أن نذهب! 972 00:34:56,877 --> 00:35:03,536 ♪ 973 00:35:03,579 --> 00:35:05,015 [قضبان البندقية] 974 00:35:05,059 --> 00:35:14,938 ♪ 975 00:35:14,982 --> 00:35:16,549 إنها تجري! 976 00:35:16,592 --> 00:35:19,595 [إطلاق النار مستمر] 977 00:35:19,639 --> 00:35:25,297 ♪ 978 00:35:25,340 --> 00:35:28,822 [نقر بندقية] 979 00:35:28,865 --> 00:35:31,955 ♪ 980 00:35:31,999 --> 00:35:33,174 فيونا على هذه الخطوة! 981 00:35:33,218 --> 00:35:34,697 اتجهت جنوبا أسفل الزقاق ، 982 00:35:34,741 --> 00:35:35,785 مسلح مشتبه به في المطاردة. 983 00:35:35,829 --> 00:35:36,917 فلدينا حتى الاحتمالات هنا. 984 00:35:36,960 --> 00:35:38,005 أنا أركض فارغة. [نقرات الراديو] 985 00:35:38,048 --> 00:35:40,138 واحد احتمالات التعادل قادم. كن جاهزا. 986 00:35:40,181 --> 00:35:49,495 ♪ 987 00:35:49,538 --> 00:35:52,367 [يمكن قعقعة] 988 00:35:52,411 --> 00:35:54,761 [صوت صفارات الإنذار للسيارة] 989 00:35:54,804 --> 00:35:59,722 ♪ 990 00:35:59,766 --> 00:36:02,377 [طلقات نارية] 991 00:36:02,421 --> 00:36:06,251 ♪ 992 00:36:06,294 --> 00:36:07,600 [همهمات] 993 00:36:07,643 --> 00:36:09,645 اسقط على الارض! لا تتحرك! 994 00:36:09,689 --> 00:36:11,212 هل حصلت عليه؟ -نعم. امسكته. 995 00:36:11,256 --> 00:36:12,344 يتدحرج! 996 00:36:12,387 --> 00:36:13,910 [نقر الأصفاد] 997 00:36:13,954 --> 00:36:21,353 ♪ 998 00:36:21,396 --> 00:36:22,832 أوه! 999 00:36:22,876 --> 00:36:31,841 ♪ 1000 00:36:31,885 --> 00:36:33,147 [همهمات] 1001 00:36:33,191 --> 00:36:34,714 لا تتحرك! أنت رهن الإعتقال! 1002 00:36:34,757 --> 00:36:36,194 [ الشهقات ] 1003 00:36:36,237 --> 00:36:39,197 ♪ 1004 00:36:39,240 --> 00:36:40,763 [نقر أصفاد] 1005 00:36:40,807 --> 00:36:42,243 [يلهث] 1006 00:36:42,287 --> 00:36:43,592 هل انت بخير؟ 1007 00:36:43,636 --> 00:36:45,638 لا! أنا لست بخير. 1008 00:36:45,681 --> 00:36:49,076 حاولوا قتلي. 1009 00:36:49,119 --> 00:36:51,731 [يلهث] 1010 00:36:55,561 --> 00:37:00,261 [الجرس في المسافة ، رنين الهواتف] 1011 00:37:00,305 --> 00:37:03,612 اليوم الثاني وأنت تملأ الأوراق؟ 1012 00:37:03,656 --> 00:37:05,440 هل لديك ما تقوله ، تشين؟ 1013 00:37:05,484 --> 00:37:08,922 آه ، أجل ، أنا أفعل. أنا... 1014 00:37:08,965 --> 00:37:11,011 لماذا أنت لطيف جدا معها؟ 1015 00:37:11,054 --> 00:37:12,969 الأيام القليلة الأولى لي في العمل ، 1016 00:37:13,013 --> 00:37:15,233 لقد طردتني من السيارة وعذبتني. 1017 00:37:15,276 --> 00:37:17,278 بعد شهر ، أنت - أنت - سرقت حزام واجبي 1018 00:37:17,322 --> 00:37:18,323 بينما كان علي الذهاب للتبول. 1019 00:37:18,366 --> 00:37:19,933 لقد دعوتني "التمهيد" مرات عديدة ، 1020 00:37:19,976 --> 00:37:21,630 أتأثر عندما أذهب لشراء الأحذية. 1021 00:37:21,674 --> 00:37:23,328 انظر ، لدى الضابط (بارنز) قضايا أخرى. 1022 00:37:23,371 --> 00:37:24,633 مثل ماذا؟ 1023 00:37:24,677 --> 00:37:27,549 مثل ، إنها لائقة وجميلة وذكية - 1024 00:37:27,593 --> 00:37:29,072 لن تضع العطور. 1025 00:37:29,116 --> 00:37:30,335 لم يذكر اسمه: ما علاقة ذلك بأي شيء؟ 1026 00:37:30,378 --> 00:37:31,423 لما؟ 1027 00:37:32,902 --> 00:37:35,557 انظر ، أنا أعلم المجندين 1028 00:37:35,601 --> 00:37:36,732 حسب ما يحتاجونه. 1029 00:37:36,776 --> 00:37:38,560 الضابط بارنز لن يرتدي العطر 1030 00:37:38,604 --> 00:37:39,735 لأنها لا تزال قلقة 1031 00:37:39,779 --> 00:37:41,128 سوف تتخلى عن منصبها. 1032 00:37:41,171 --> 00:37:43,739 جزء منها لا يزال يخوض حربا في أفغانستان ، 1033 00:37:43,783 --> 00:37:45,915 وإذا كانت ستصبح شرطية ، فيجب أن تذهب. 1034 00:37:45,959 --> 00:37:49,789 أنت شخص لطيف وبصير. 1035 00:37:49,832 --> 00:37:51,573 ترى الخير في الناس. 1036 00:37:51,617 --> 00:37:53,096 لدرجة أنه كان علي أن أريكم 1037 00:37:53,140 --> 00:37:54,794 يمكن أن يكون العالم مكانًا مخيفًا. 1038 00:37:54,837 --> 00:37:57,187 الضابط بارنز يرى فقط مكان مخيف ، 1039 00:37:57,231 --> 00:37:58,232 وهي بحاجة إلى معرفة ذلك 1040 00:37:58,276 --> 00:37:59,320 ليس كل شخص في الخارج ليؤذيها. 1041 00:37:59,364 --> 00:38:01,061 [تنهدات] 1042 00:38:04,934 --> 00:38:07,807 هل ستكون بخير؟ 1043 00:38:07,850 --> 00:38:09,330 أنا اعتقد ذلك. 1044 00:38:09,374 --> 00:38:11,158 و من يعلم -- 1045 00:38:11,201 --> 00:38:13,769 يوم واحد... 1046 00:38:13,813 --> 00:38:15,597 حتى أنها قد تكون جيدة مثلك. 1047 00:38:24,302 --> 00:38:25,477 [ يغلق الباب ] 1048 00:38:25,520 --> 00:38:27,174 [يزفر بشدة] 1049 00:38:27,217 --> 00:38:28,741 هناك. 1050 00:38:28,784 --> 00:38:31,352 قال جراي إن فريقك الأمني ​​من الطراز الأول 1051 00:38:31,396 --> 00:38:33,006 حتى يتأكدوا من سلامتك. 1052 00:38:33,049 --> 00:38:35,051 هل كانت جرائم الكمبيوتر قادرة على اكتشافها 1053 00:38:35,095 --> 00:38:36,401 إذا كان آندي هو الذي اختطفني؟ 1054 00:38:36,444 --> 00:38:37,967 للاسف لا. 1055 00:38:38,011 --> 00:38:41,188 إذا كان هو ، فقد غطى آثاره جيدًا. 1056 00:38:41,231 --> 00:38:43,843 هل يمكن للطالب أن يقدم للمعلم بعض النصائح؟ 1057 00:38:43,886 --> 00:38:45,410 بالتأكيد. 1058 00:38:45,453 --> 00:38:46,976 لن تنام جيدًا. 1059 00:38:47,020 --> 00:38:48,804 للحظات. 1060 00:38:48,848 --> 00:38:52,765 ستكون عصبيًا وعصبيًا وعلى حافة الهاوية. 1061 00:38:52,808 --> 00:38:54,854 هل هذه التجربة تتحدث؟ 1062 00:38:54,897 --> 00:38:56,682 إنه الجانب السلبي للحصول على وظيفة 1063 00:38:56,725 --> 00:38:58,553 مليئة بالصدمات والمآسي. 1064 00:38:58,597 --> 00:38:59,859 نعم ، أنا مألوف جدًا 1065 00:38:59,902 --> 00:39:01,904 مع الخسائر التي يمكن أن تلحق بالعقل والجسم. 1066 00:39:01,948 --> 00:39:04,690 فقط خذ مشاعرك على محمل الجد ، 1067 00:39:04,733 --> 00:39:05,908 واحصل على المساعدة إذا احتجت إليها. 1068 00:39:05,952 --> 00:39:07,910 سوف يزداد الأمر سوءًا إذا لم تفعل ذلك. 1069 00:39:07,954 --> 00:39:09,738 شكرا لك. 1070 00:39:09,782 --> 00:39:11,305 على الرحب والسعة. 1071 00:39:11,349 --> 00:39:12,915 اراك في الفصل؟ 1072 00:39:12,959 --> 00:39:14,134 إلا إذا كنت تريد المرور بي الآن. 1073 00:39:14,177 --> 00:39:17,398 مم ، سأراك في الفصل. تمام. 1074 00:39:17,442 --> 00:39:20,270 ♪ مثل العالم لم يعرف من قبل 1075 00:39:20,314 --> 00:39:21,315 ♪ واو 1076 00:39:21,359 --> 00:39:22,447 [إغلاق باب السيارة] 1077 00:39:22,490 --> 00:39:25,711 ♪ 1078 00:39:25,754 --> 00:39:27,060 كيف هو تقريرك القادم؟ 1079 00:39:27,103 --> 00:39:28,975 كاتي: انتهيت للتو. 1080 00:39:29,018 --> 00:39:31,673 أنا أه ... أريد أن أتحدث معك عن شيء ما. 1081 00:39:33,675 --> 00:39:35,547 الانتقال من الجيش إلى الشرطة 1082 00:39:35,590 --> 00:39:37,418 كان أصعب مما توقعت. 1083 00:39:37,462 --> 00:39:38,767 وأنت تتعامل معها. 1084 00:39:38,811 --> 00:39:41,335 في نوبتين ، حولت ماضيك إلى أصل. 1085 00:39:41,379 --> 00:39:43,511 أعني ، لقد تحولت من محارب إلى مقدم رعاية. 1086 00:39:43,555 --> 00:39:45,339 نعم ، لكن ما يقلقني ما زال على الطريق. 1087 00:39:45,383 --> 00:39:46,949 ماذا تقصد بذلك؟ 1088 00:39:46,993 --> 00:39:48,690 تطل على المدينة أمس ، 1089 00:39:48,734 --> 00:39:50,692 أشعر بالشمس على وجهي - 1090 00:39:50,736 --> 00:39:51,998 هذه هي المرة الأولى 1091 00:39:52,041 --> 00:39:53,608 لقد شعرت بالسلام منذ وقت طويل. 1092 00:39:53,652 --> 00:39:56,219 وهذا الشعور سوف ينمو. 1093 00:39:56,263 --> 00:39:58,744 تحتاج فقط إلى منح نفسك مزيدًا من الوقت للتكيف. 1094 00:39:58,787 --> 00:40:00,354 لا ، لا أعرف أنني أستطيع - 1095 00:40:00,398 --> 00:40:01,660 على الأقل ليس أثناء ارتداء الزي الرسمي. 1096 00:40:03,705 --> 00:40:05,228 أريد أن أرى كيف تبدو الحياة 1097 00:40:05,272 --> 00:40:07,883 عندما لا أكون في وضع البقاء طوال الوقت. 1098 00:40:07,927 --> 00:40:11,060 وهذا لن يحدث إذا كنت شرطيًا. 1099 00:40:11,104 --> 00:40:12,540 لذا ، مع تقريري ، 1100 00:40:12,584 --> 00:40:16,283 كما أنني أقدم مذكرة استقالتي. 1101 00:40:16,326 --> 00:40:18,981 لا. أنا لا أقبل ذلك. 1102 00:40:19,025 --> 00:40:21,854 ستصبح شرطيًا عظيمًا ، وأنا أعلم ذلك. 1103 00:40:21,897 --> 00:40:23,943 ويمكنني مساعدتك في الانتقال. 1104 00:40:23,986 --> 00:40:27,903 من محارب إلى جندي حفظ سلام ... 1105 00:40:27,947 --> 00:40:28,948 الى السلام. 1106 00:40:28,991 --> 00:40:31,559 أنا حقا أقدر ذلك يا سيدي. 1107 00:40:31,603 --> 00:40:34,736 ولكن قد تكون هذه هي الفرصة الأخيرة التي يجب أن أغير مساري فيها ، 1108 00:40:34,780 --> 00:40:37,652 اترك العنف ورائك. 1109 00:40:37,696 --> 00:40:40,655 وأنا بحاجة لأخذها. 1110 00:40:40,699 --> 00:40:43,441 شكرا لكم على كل شيء. 1111 00:40:43,484 --> 00:40:48,837 ♪ 1112 00:40:48,881 --> 00:40:50,143 بارنز. 1113 00:40:50,186 --> 00:40:52,014 سوف اطمئن عليك. 1114 00:40:52,058 --> 00:40:54,321 وشهادة POST الخاصة بك جيدة لمدة ثلاث سنوات. 1115 00:40:54,364 --> 00:40:56,149 أنت تغير رأيك، 1116 00:40:56,192 --> 00:40:58,020 سيكون لديك دائمًا منزل هنا. 1117 00:40:58,064 --> 00:41:02,721 ♪ 1118 00:41:02,764 --> 00:41:09,249 ♪ مم مم مم مم مم 1119 00:41:09,292 --> 00:41:11,120 تمام. فقط على وشك الاستعداد. 1120 00:41:11,164 --> 00:41:14,515 إذن ، كيف تسير الأعمال؟ أي مغامرات جديدة مخطط لها؟ 1121 00:41:14,559 --> 00:41:16,343 أبي ، ليس عليك التظاهر بالسعادة حيال ذلك. 1122 00:41:16,386 --> 00:41:17,910 أنا لا التظاهر. 1123 00:41:17,953 --> 00:41:19,346 لقد تركت الكلية. 1124 00:41:19,389 --> 00:41:21,348 أعلم أنك لست بخير مع هذا. 1125 00:41:21,391 --> 00:41:23,263 لم أكن في البداية. 1126 00:41:23,306 --> 00:41:24,830 O- أو الثانية. [ضحكات خافتة] 1127 00:41:24,873 --> 00:41:27,746 كان علي فقط أن أتجاوز نفسي قليلاً. 1128 00:41:27,789 --> 00:41:29,356 هنري هذه حياتك 1129 00:41:29,399 --> 00:41:30,879 وأنا أعلم أن هذا سيكون 1130 00:41:30,923 --> 00:41:32,359 تجربة رائعة بالنسبة لك. 1131 00:41:32,402 --> 00:41:33,708 شكرا. 1132 00:41:33,752 --> 00:41:34,883 ♪ مثل العالم لم يعرف من قبل ♪ 1133 00:41:34,927 --> 00:41:36,232 -شعور بخير؟ -نعم. 1134 00:41:36,276 --> 00:41:37,973 نعم ، تعبت للتو. 1135 00:41:38,017 --> 00:41:39,540 أعتقد أن أسلوب الحياة الجديد هذا يؤثر علي كثيرًا. 1136 00:41:39,584 --> 00:41:41,150 حسنا، تعتاد على ذلك. 1137 00:41:41,194 --> 00:41:43,109 قال بن أنك ستنطلق حول العالم - 1138 00:41:43,152 --> 00:41:44,458 أوروبا وآسيا. 1139 00:41:44,502 --> 00:41:46,329 نعم. جنوب امريكا. عنجد؟ 1140 00:41:46,373 --> 00:41:48,070 هل تريد أن تهبط تلك السلطة على الطاولة من أجلي؟ 1141 00:41:48,114 --> 00:41:49,985 هل تعلمون يا رفاق أن "أرابياتا" 1142 00:41:50,029 --> 00:41:52,205 هو في الواقع الايطالية "غاضب"؟ 1143 00:41:52,248 --> 00:41:54,033 أبيجيل: هل تجعلنا باستا غاضبة سيد نولان؟ 1144 00:41:54,076 --> 00:41:55,121 [أصوات صدى] 1145 00:41:55,164 --> 00:41:57,558 هل أنت بخير يا حبيبي؟ 1146 00:41:57,602 --> 00:42:00,169 نعم ، أنا فقط - لا أشعر أنني بحالة جيدة. 1147 00:42:00,213 --> 00:42:02,650 [أصوات مشوهة] 1148 00:42:02,694 --> 00:42:06,436 ♪ 1149 00:42:06,480 --> 00:42:09,222 هنري! اتصل بالرقم 9-1-1. 1150 00:42:09,265 --> 00:42:11,529 مهلا! مهلا! 1151 00:42:11,572 --> 00:42:12,747 خذ نفس عميق. هيا. استيقظ. 1152 00:42:12,791 --> 00:42:14,444 لقد حصلنا على مساعدة قادمة. 1153 00:42:14,488 --> 00:42:16,403 ستكون بخير. هنري ، ستكون بخير ، حسنًا؟ 1154 00:42:24,629 --> 00:42:49,741 ♪