1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
تهیه شده توسط
== علیرضا یونسی ==
== Telegram: @Alirezauneci ==
2
00:00:01,566 --> 00:00:03,655
آخرین روز آموزش
3
00:00:03,699 --> 00:00:05,048
آخرین روزی که تیم دستور میده
4
00:00:05,092 --> 00:00:07,268
آخرین روزی که میتونن در
یک لحظه ما رو اخراج کنن
5
00:00:07,311 --> 00:00:10,358
آخرین روزی که اونا همه عیب هامونو
برای آیندمون ثبت میکردن
6
00:00:10,401 --> 00:00:12,012
یه جورایی هم تلخه و هم شیرین
7
00:00:12,055 --> 00:00:13,361
نه فقط شیرینه
8
00:00:13,404 --> 00:00:15,058
ببخشید، ببخشید
9
00:00:15,102 --> 00:00:16,581
بچه ها-
دیگه معذرت خواهی نکنین-
10
00:00:16,625 --> 00:00:18,670
بچه ها شما بالاخره
تمومش کردین
11
00:00:18,714 --> 00:00:19,671
و من هم پشت سر شما هستم
12
00:00:19,715 --> 00:00:21,108
ببین، یک ماهه اضافه مثل باد میگذره
13
00:00:21,151 --> 00:00:22,370
تو میدونی
14
00:00:22,413 --> 00:00:24,589
حالا، تیم برنامه خاصی نداره
15
00:00:24,633 --> 00:00:26,896
برای اینکه آخرین شیفتتون
کنار هم خاطره ساز بشه؟
16
00:00:26,939 --> 00:00:28,071
نه آگاهانه
17
00:00:28,115 --> 00:00:29,072
میدونی وقتی از یه رابطه
18
00:00:29,116 --> 00:00:31,031
مهم میگذری
19
00:00:31,074 --> 00:00:34,860
برای اینکه یک جدایی سالم داشته
باشی باید چنتا قدمو برداری
20
00:00:34,904 --> 00:00:37,602
ما میخوایم همه ی آنها رو
باهم تموم کنیم
21
00:00:37,646 --> 00:00:39,517
آه، چطوری، وقتی اون
نمیدونه که تو داری انجامش میدی؟
22
00:00:39,561 --> 00:00:41,476
با کلک
خداحافظ
23
00:00:41,519 --> 00:00:44,087
...این
آره
24
00:00:44,131 --> 00:00:45,175
امروز کی میخواد با تو سواری کنه
25
00:00:45,219 --> 00:00:46,611
نظری ندارم
26
00:00:46,655 --> 00:00:48,961
گری سرش شلوغه و اسمیتی هم
رفته پشتشو تتو کنه
27
00:00:49,005 --> 00:00:50,789
این....
آره، نپرس
28
00:00:50,833 --> 00:00:52,922
پس، ما دیگه افسر آموزشی نداریم و
حدس میزنم که
29
00:00:52,965 --> 00:00:54,489
من سال آموزشیمو
پشت میز ورودی تموم میکنم
30
00:00:54,532 --> 00:00:55,664
ها-
تازه کار-
31
00:00:57,927 --> 00:00:59,102
لوازم ما کجاست؟
32
00:00:59,146 --> 00:01:01,148
صبر کن، چی؟
33
00:01:01,191 --> 00:01:03,019
ما این سفرو باهم شروع کردیم
34
00:01:03,063 --> 00:01:04,325
فکر میکنم باید همون طور هم
تمومش کنیم
35
00:01:04,368 --> 00:01:05,587
مگه تو؟
36
00:01:05,630 --> 00:01:06,588
چرا
37
00:01:06,631 --> 00:01:08,155
پس بزن بریم
38
00:01:12,115 --> 00:01:13,421
فکر کردم ما خیلی نزدیکیم
39
00:01:13,464 --> 00:01:14,509
واقعا؟
40
00:01:14,552 --> 00:01:15,553
آم، آره ما نزدیکیم
41
00:01:15,597 --> 00:01:17,468
...این
منظورم اینه،چرا؟ چی شده؟
42
00:01:17,512 --> 00:01:19,122
تو به استاد اخلاقت گفتی
43
00:01:19,166 --> 00:01:20,732
اون باید در یه گشت همراهمون باشه؟
44
00:01:20,776 --> 00:01:21,733
نه
45
00:01:21,777 --> 00:01:22,778
مم
ما---نه
46
00:01:22,821 --> 00:01:24,214
ما حتی در موردش صحبت هم نکردیم
47
00:01:24,258 --> 00:01:25,868
اما من باید این کلاسو پاس کنم
48
00:01:25,911 --> 00:01:29,045
پس خیلی مهمه که اون امروز
تیر نخوره
49
00:01:29,089 --> 00:01:30,394
قول نمیدم
50
00:01:30,438 --> 00:01:31,961
وقتی با من گشت میزنی انگار
سوار ترن هوایی شدی
51
00:01:32,004 --> 00:01:33,528
----باشه، نایلا، من اینو می دونم
52
00:01:33,571 --> 00:01:35,312
سلام، صبح بخیر-
صبح بخیر-
53
00:01:35,356 --> 00:01:37,401
پروفسور رایان ایشون
کاراگاه نایلا هارپر هستن
54
00:01:37,445 --> 00:01:38,620
افسر آموزش من
55
00:01:38,663 --> 00:01:39,621
من بهش گفتم که امروز شما
در گشت
56
00:01:39,664 --> 00:01:41,013
همراه ما هستین
57
00:01:41,057 --> 00:01:42,711
امیدوارم که مشکلی نداشته باشه
58
00:01:42,754 --> 00:01:45,017
من نمیخواستم با درخواست از تو
در موقعیت بدی قرارت بدم
59
00:01:45,061 --> 00:01:46,932
اما افسر نگهبان شما گفت که انگار
بهت خیانت کردم
60
00:01:46,976 --> 00:01:48,238
اگه ازت درخواست نکم که باهات گشت بزنم
61
00:01:48,282 --> 00:01:50,066
و اون درست میگه
62
00:01:51,198 --> 00:01:52,155
آه، بریم؟
مم
63
00:01:52,199 --> 00:01:54,331
باشه
64
00:01:54,375 --> 00:01:56,159
پس تو همه ی کاغذ بازیا رو
امضاء کردی
65
00:01:56,203 --> 00:01:57,508
که میگه
ما هیچ مسئولیتی نداریم اگه
66
00:01:57,552 --> 00:01:59,293
اگه کشته یا معلول شدی؟
67
00:01:59,336 --> 00:02:00,946
انجامش دادم، اما به نظرم
یکم زیاده روی بود
68
00:02:00,990 --> 00:02:02,339
مم
نه نبود
69
00:02:02,383 --> 00:02:04,167
منظورم اینه ما بهترینمون رو انجام
میدیم که ازت محافظت کنیم
70
00:02:04,211 --> 00:02:06,952
اما ما نمیتونیم امنیت تو رو
تضمین کنیم
71
00:02:06,996 --> 00:02:10,173
تو در معرض تمامی خطراتی
هستی که برای ما پیش میاد
72
00:02:10,217 --> 00:02:13,611
خب، کشاورزا بیشتر از
پلیس ها در سال می میرن
73
00:02:13,655 --> 00:02:15,091
من مجبور نیستم یه قرارداد
سلب مسئولیت امضاء کنم تا
74
00:02:15,135 --> 00:02:16,527
برم سیب بچینم
75
00:02:16,571 --> 00:02:18,094
به خاطر این که اونا رو از داخل یک
76
00:02:18,138 --> 00:02:19,139
چوب خرد کن نمیچینی
77
00:02:19,182 --> 00:02:20,401
آه، هی
78
00:02:20,444 --> 00:02:21,924
تاحالا یک دوربین بدنو از
نزدیک دیدی؟
79
00:02:21,967 --> 00:02:23,055
نه
80
00:02:23,099 --> 00:02:24,405
خب، اونا همیشه فعال هستن
81
00:02:24,448 --> 00:02:26,537
آه، تا زمانی که
واقعا لازمشون داریم
82
00:02:26,581 --> 00:02:27,886
اونا روشن میشن و
شروع به ضبط کردن میکنن
83
00:02:27,930 --> 00:02:29,279
از دو دقیقه ی قبلش
84
00:02:29,323 --> 00:02:30,672
پس ما میتونیم تا آخرین لحظه
فعالیت رو داشته باشیم
85
00:02:30,715 --> 00:02:32,804
اوه، اما هنوزم اونا همیشه خرابن
86
00:02:32,848 --> 00:02:34,850
مثل وقتایی که یه پلیس
از خط قرمز میگذره
87
00:02:34,893 --> 00:02:36,895
تعجب می کنی که چه تعداد
افسر پلیس
88
00:02:36,939 --> 00:02:39,028
دوربین بدنو واقعا میخوان
89
00:02:39,071 --> 00:02:40,334
اوه،
این طوری
90
00:02:40,377 --> 00:02:42,205
رد کردن شکایات خیلی
راحت تر میشه
91
00:02:42,249 --> 00:02:44,773
باشه
پس عیبی نداره که
92
00:02:44,816 --> 00:02:47,297
من خودم از سواری امروز
فیلم برداری کنم
93
00:02:47,341 --> 00:02:48,298
به عنوان ابزار آموزشی
94
00:02:48,342 --> 00:02:49,169
نه مشکلی نیست
95
00:02:52,084 --> 00:02:53,912
فقط خاموشش کن
در وقتی که ما
96
00:02:53,956 --> 00:02:56,437
برای ناهار به بوفه
استریپ کلاب سر میزنیم
97
00:02:59,266 --> 00:03:00,528
شوخی میکنه
98
00:03:00,571 --> 00:03:02,704
بوفه استریپ کلاپ افتضاحه
99
00:03:02,747 --> 00:03:04,314
♪ Whoa, oh, oh, oh Ready to go? ♪
تهیه شده توسط
== علیرضا یونسی ==
== Telegram: @Alirezauneci ==
100
00:03:04,358 --> 00:03:06,447
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
تهیه شده توسط
== علیرضا یونسی ==
== Telegram: @Alirezauneci ==
101
00:03:06,490 --> 00:03:11,234
♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪
تهیه شده توسط
== علیرضا یونسی ==
== Telegram: @Alirezauneci ==
102
00:03:12,540 --> 00:03:13,976
واسه خودتو روشن کردی؟
بله
103
00:03:14,019 --> 00:03:15,630
خیلی خوب
104
00:03:15,673 --> 00:03:17,240
این آخرین شیفت ما با همدیگس
105
00:03:17,284 --> 00:03:18,459
دیوونه کنندس نه؟
106
00:03:18,502 --> 00:03:19,982
نه واقعا
107
00:03:20,025 --> 00:03:21,331
بیخیال
108
00:03:21,375 --> 00:03:22,593
منظورم اینه ما شونه به شونه هم
گشت زدیم
109
00:03:22,637 --> 00:03:24,116
الان بیشتر از یک ساله
110
00:03:24,160 --> 00:03:26,075
و خیلی زود، یه تازه کار دیگه
روی اون صندلی میشینه
111
00:03:26,118 --> 00:03:28,643
و برای 12 ساعت در روز
میره روی اعصاب من
112
00:03:28,686 --> 00:03:31,559
پس قرار نیست برای گشت زدن
با من دلت تنگ بشی
113
00:03:31,602 --> 00:03:33,256
این کارمونه
ساعت خوشحالی نیست
114
00:03:33,300 --> 00:03:35,563
مم، انکار،تیک خورد
(یکی از گزینه های لیستش )
115
00:03:36,868 --> 00:03:38,130
چی؟-
همم؟-
116
00:03:38,174 --> 00:03:39,262
هیچی
117
00:03:46,965 --> 00:03:49,664
خب، تو تمام وقت درس میدی؟
118
00:03:49,707 --> 00:03:52,188
نه، فقط شب ها
و آخر هفته ها
119
00:03:52,232 --> 00:03:54,756
شغله روزهای من
دادخواهی حقوق مدنیه
120
00:03:54,799 --> 00:03:56,584
بعدش سخنرانی
نویسندگی
121
00:03:56,627 --> 00:03:57,933
اخبار برتر تلویزین
122
00:03:57,976 --> 00:03:58,934
کی می خوابی؟
123
00:03:58,977 --> 00:04:00,457
خواب؟
چی هست؟
124
00:04:00,501 --> 00:04:02,242
اوه، این همون کاریه که دوشنبه ها
سر کلاس من انجام میدی؟
125
00:04:02,285 --> 00:04:04,156
جی؟
126
00:04:04,200 --> 00:04:05,201
نه، اوه، نه
127
00:04:05,245 --> 00:04:06,289
...بعضی وقتا، من فقط
چشامو می بندم
128
00:04:06,333 --> 00:04:08,117
برای یه زمان طولانی
129
00:04:08,160 --> 00:04:09,858
فکر میکنی دروغ گفتن به استادت
اینجا کار درستیه؟
130
00:04:09,901 --> 00:04:10,989
راستش، الان که فکر میکنم
131
00:04:11,033 --> 00:04:12,164
میخوام در جوابم تجدید نظر کنم
132
00:04:12,208 --> 00:04:14,036
باشه
هاااااهااا
133
00:04:14,079 --> 00:04:16,038
خب با این همه مشغله
134
00:04:16,081 --> 00:04:18,214
چرا وقتتو برای همراهی
گشت پلیس گذاشتی؟
135
00:04:18,258 --> 00:04:21,217
خب، من دارم یک کتابو در مورد
آینده پلیس، تموم میکنم
136
00:04:21,261 --> 00:04:24,176
هی، چی میگین اگه ازتون بپرسم
بزرگترین چالشی که هر روز باهاش
137
00:04:24,220 --> 00:04:26,483
رو به رو هستین چیه؟
138
00:04:26,527 --> 00:04:28,616
پیدا کردن یک دستشویی
امن
139
00:04:28,659 --> 00:04:30,095
....آه، این
حقیقت داره
140
00:04:30,139 --> 00:04:32,359
منظورم اینه، ما نمیتونیم از
دستشویی های پارتیشن دار
به دلایل امنیتی استفاده کنیم
141
00:04:32,402 --> 00:04:34,099
درش باید از کف تا سقف باشه
142
00:04:34,143 --> 00:04:36,145
و موقعیت دستشویی هم
خیلی مهمه
143
00:04:36,188 --> 00:04:38,321
که آدمای زیادی نتونن
رفت و آمد ما رو ببینن
144
00:04:39,627 --> 00:04:40,976
7-Adam-15,
145
00:04:41,019 --> 00:04:44,109
زنگ خطر دزدگیر مسکونی
مونروویا 1330
146
00:04:44,153 --> 00:04:46,111
صد دلار شرط می بندم
که تصادفیه
147
00:04:46,155 --> 00:04:47,461
این یه رد کردن قویه
148
00:04:47,504 --> 00:04:49,376
اون،...اون شوخی میکنه
149
00:04:49,419 --> 00:04:51,116
نه، امکان نداره که ما یک
تماس کاری رو رد کنیم
150
00:04:52,161 --> 00:04:53,858
دریافت شد، پاسخ میدیم
151
00:04:55,077 --> 00:04:56,426
تو خودتو به عنوان
مربی من می بینی؟
152
00:04:57,601 --> 00:04:59,690
نه، من افسر آموزش تو هستم
153
00:04:59,734 --> 00:05:02,214
شغل من اینه که مطمئن شم
که تو خیلی خطرناک و بی کفایت نیستی
154
00:05:02,258 --> 00:05:05,087
وقتی که فردا بدون نظارت
میزنی به خیابون
155
00:05:05,130 --> 00:05:06,262
می دونی وقتی من تازه کار بودم
156
00:05:06,306 --> 00:05:07,350
نمی تونستم صبر کنم
تا آموزشم تموم شه
157
00:05:07,394 --> 00:05:09,178
اوه، من هیجان زدم
158
00:05:09,221 --> 00:05:10,832
باور کن
159
00:05:10,875 --> 00:05:14,096
اما من اهمیت پذیرفتن
از دست دادن رو هم میدونم
160
00:05:14,139 --> 00:05:16,185
وقتی همچین چیزی رو میگذرونی
161
00:05:16,228 --> 00:05:17,491
تصدیق از دست دادن؟
162
00:05:17,534 --> 00:05:18,970
همممم
163
00:05:19,014 --> 00:05:21,451
این چیه؟ یه مدل روانشناسی؟
164
00:05:21,495 --> 00:05:23,279
نه
165
00:05:23,323 --> 00:05:25,237
این یه مدل روان شناسیه
پر کاربرده
166
00:05:25,281 --> 00:05:27,805
تا به مردم برای پایان
رابطه هاشون کمک کنه
167
00:05:27,849 --> 00:05:29,329
رابطه؟
168
00:05:29,372 --> 00:05:31,548
شراکت
راهنمایی
169
00:05:31,592 --> 00:05:32,767
هرچی که تو میخوای صداش کنی
170
00:05:32,810 --> 00:05:34,246
ببین من نمیخوام روش
اسم بزارم
171
00:05:34,290 --> 00:05:36,074
مثل این نیست که فردا منو در
ایستگاه پلیس نبینی
172
00:05:36,118 --> 00:05:37,859
میدونی، اونموقع باید در مورد
چی صحبت کنیم؟
173
00:05:37,902 --> 00:05:39,339
خیلی چیزا
174
00:05:39,382 --> 00:05:41,253
من یک لیست دارم
175
00:05:41,297 --> 00:05:42,603
...پس
یک لیست
176
00:05:44,909 --> 00:05:47,608
میدونی انداختن زباله
جریمه 250 دلاری داره؟
177
00:05:47,651 --> 00:05:50,001
ارزششو داشت
178
00:05:50,045 --> 00:05:51,394
برای چی داری میخندی؟
179
00:05:51,438 --> 00:05:54,397
خیلی خوب، ما به مرحله انکار رسیدیم
180
00:05:54,441 --> 00:05:57,444
اما الان به عصبانیت رسیدیم
181
00:05:57,487 --> 00:05:58,880
بیشتر پیشرفت کردیم
182
00:06:03,232 --> 00:06:04,189
ممنونم
183
00:06:06,366 --> 00:06:07,541
من و از دفتر بیرون آورد
184
00:06:07,584 --> 00:06:09,238
منظورم، فقط امروز نیست
185
00:06:09,281 --> 00:06:10,631
منظورم اینه، تو می تونستی
منو از برنامه حذف کنی
186
00:06:10,674 --> 00:06:12,807
بعد از روز اول
187
00:06:12,850 --> 00:06:14,243
من حرفه ام رو مدیون تو هستم
188
00:06:14,286 --> 00:06:15,897
♪ I confess, don't hate the playa... ♪
189
00:06:15,940 --> 00:06:17,812
برای تشکر من به یک ساندویچ
رضایت میدم، نزدیک فیلیپ هستیم
190
00:06:17,855 --> 00:06:19,422
اما تو همین الان
صبحانه خوردی
191
00:06:19,466 --> 00:06:20,902
داری از یک خانم حامله
سوال می پرسی؟
192
00:06:20,945 --> 00:06:22,294
نه خانم
نه خانم
193
00:06:22,338 --> 00:06:23,600
چیه؟
194
00:06:24,819 --> 00:06:26,298
تو داری مادر میشی
195
00:06:27,038 --> 00:06:29,258
و؟
196
00:06:29,301 --> 00:06:30,912
نمیدونم
...منظورم اینه
197
00:06:30,955 --> 00:06:34,002
از موقعی که باهم شروع کردیم
خیلی اتفاق ها افتاده
198
00:06:34,045 --> 00:06:36,134
من میدونم افسر آموزشم برای حرفه ام
مهم خواهد بود
199
00:06:36,178 --> 00:06:38,441
اما......نمیدونم
200
00:06:38,485 --> 00:06:40,138
من متوجه نشدم وجود تو در زندگیم
چقدر مهم بود
201
00:06:40,182 --> 00:06:41,792
♪ They might shine, but when they lights go out... ♪
202
00:06:41,836 --> 00:06:44,229
حرفای احساسی رو بزاریم کنار
به اندازه کافی حالت تهوع دارم
203
00:06:47,929 --> 00:06:48,799
آثار منو خوندی؟
204
00:06:49,974 --> 00:06:51,454
بله خوندم
205
00:06:51,498 --> 00:06:52,977
راستش در فضای مجازی
دنبالت می کنم
206
00:06:53,021 --> 00:06:54,979
اوه، و؟
207
00:06:55,023 --> 00:06:58,069
خیلی از تغییراتی که بهشون اصرار
داری رو من انجام میدم
208
00:06:58,113 --> 00:07:00,332
اما بعضی هاشون، بر طبق
واقعیت نیستن
209
00:07:00,376 --> 00:07:02,726
خب، شاید بر طبق واقعیت تو نباشن
210
00:07:02,770 --> 00:07:04,685
ببین، یا نظر منو میخوای
یا نمیخوای
211
00:07:04,728 --> 00:07:07,470
اگه اینجایی که فقط برای زاویه دید
خودت به مسائل تایید بگیری
212
00:07:07,514 --> 00:07:08,819
پس من دیگه دخالت نمیکنم
213
00:07:08,863 --> 00:07:10,168
نه، نه، نه، نه
این چیزی نیست که من دنبالشم
214
00:07:10,212 --> 00:07:12,475
من فقط عادت دارم که پلیس ها
سرمو ببرن
215
00:07:12,519 --> 00:07:14,434
هر دفعه ای که سعی میکنم
شرایط رو تغییر بدم
216
00:07:14,477 --> 00:07:15,957
...پس
خب، خیلی غافلگیر میشی
217
00:07:16,000 --> 00:07:18,089
که چندتا پلیس میدونن که سیستم
باید تغییر کنه
218
00:07:18,133 --> 00:07:20,004
اما حس میکنن برای تغییرش
قدرتی ندارن
219
00:07:20,048 --> 00:07:21,441
همممم
220
00:07:23,443 --> 00:07:25,140
صاحب خونه، زنگ خطر رو
تصادفی خاموش کرده بود
221
00:07:25,183 --> 00:07:26,097
صد دلار
222
00:07:26,141 --> 00:07:27,359
بزارش به حسابم
223
00:07:27,403 --> 00:07:29,187
پس شما دوتا، باهم کنار اومدین؟
224
00:07:29,231 --> 00:07:30,232
دوتا استاد من
225
00:07:30,275 --> 00:07:31,363
مم
آره
226
00:07:31,407 --> 00:07:32,756
ما با مسخره کردنت
داریم باهم کنار میایم
227
00:07:32,800 --> 00:07:34,802
اوه، خیلی خوبه
بزارین منم قاطیش شم
228
00:07:34,845 --> 00:07:35,585
تا حالا دقت کردین که من تازگیها
229
00:07:35,629 --> 00:07:37,457
چقدر می گم میگم "شبیه" ؟
230
00:07:39,763 --> 00:07:40,851
کودک ربایی
231
00:07:40,895 --> 00:07:42,940
مظنون سوار یک وانت
تاکومای طلایی هست
232
00:07:42,984 --> 00:07:44,246
به شماره پلاک
233
00:07:44,289 --> 00:07:47,162
2-Queen-Robert-Ida-4-4-5.
234
00:07:47,205 --> 00:07:48,163
قربانی از بیمارستان
235
00:07:48,206 --> 00:07:49,730
آنجلز ربوده شده
236
00:07:49,773 --> 00:07:51,209
چند سالشه؟
237
00:07:51,253 --> 00:07:53,385
آه.....پنج ساعت
238
00:07:57,477 --> 00:07:58,434
برو که رفتیم
239
00:08:03,570 --> 00:08:04,571
ایر تری
در حال بلند شدنه
240
00:08:04,614 --> 00:08:05,746
من 10-9-7 هستم
241
00:08:05,789 --> 00:08:08,836
در حال جستجوی خودروی مظنون
242
00:08:08,879 --> 00:08:11,795
آه، نوزاد دختر تازه متولد شده
بیست دقیقه پیش مفقود شده
243
00:08:11,839 --> 00:08:13,971
بیمارستان داره فیلم های
نظارتی رو بررسی می کنه
244
00:08:14,015 --> 00:08:15,843
صبر کنین، مگه این روزا همه بچه ها
دستبند جی پی اس ندارن؟
245
00:08:15,886 --> 00:08:18,106
آره، دستبندش رو درآوردن
تو آسانسور پیداش کردن
246
00:08:18,149 --> 00:08:19,760
صاحب تاکوما کیه؟
247
00:08:19,803 --> 00:08:22,240
آه،اون باید پدرش باشه
جرد یانگ
248
00:08:22,284 --> 00:08:23,981
مثل اینکه اونا یه طلاق خیلی بد داشتن
249
00:08:24,025 --> 00:08:26,244
اون همون روز رفته بود بیمارستان
250
00:08:26,288 --> 00:08:27,768
اما حراست بیمارستان
مجبورش کرده بره
251
00:08:27,811 --> 00:08:29,247
ممکنه تهدید تلقی بشه
252
00:08:29,291 --> 00:08:31,032
خب، که چی؟ اون میخواسته ازدواجش
درست بشه، رفته بچه رو برداشته؟
253
00:08:31,075 --> 00:08:32,903
جرد، سابقه کیفری زیادی
داره
254
00:08:32,947 --> 00:08:34,818
یه عالمه مواد مخدر
آه...داشتن مواد مخدر
255
00:08:34,862 --> 00:08:37,125
حمل و فروش، تحت تاثیر مواد
256
00:08:37,168 --> 00:08:38,822
مم، دقیقا کسی که لازمش داری که از
نوزاد تازه متولد شدت مراقبت کنه
257
00:08:38,866 --> 00:08:40,171
خب، ما داریم کل شهر رو برای
پیدا کردنش میگردیم
258
00:08:40,215 --> 00:08:41,172
نمیتونه زیاد دور شده باشه
259
00:08:41,216 --> 00:08:43,566
خب، این بچه که، آه
260
00:08:43,610 --> 00:08:45,089
همه شهر بسیج شدن
تا پیداش کنن
261
00:08:45,133 --> 00:08:46,526
شانسی هست که
سفید پوست باشه؟
262
00:08:48,005 --> 00:08:49,529
ما به هشدار های کهربا
(یک سیستم واکنش اضطراری که با پخش رسانه ای یا علائم الکترونیکی راه ، اطلاعات مربوط به فرد مفقود شده (معمولاً کودک) را پخش می کند. )
263
00:08:49,572 --> 00:08:50,965
بچه های رنگین پوست هم
مثل این مورد رسیدگی میکنیم
264
00:08:52,619 --> 00:08:53,707
تو بچه داری؟
265
00:08:53,750 --> 00:08:55,404
دختر
266
00:08:55,447 --> 00:08:56,753
و تو مطمئنی که دختر تو
به اندازه پسر ایشون
267
00:08:56,797 --> 00:08:58,581
بهش توجه می شه؟
268
00:08:59,451 --> 00:09:01,105
در رسانه ها؟ نه
269
00:09:01,149 --> 00:09:05,109
اما این بیرون، ما
به شدت توجه میکنیم
270
00:09:05,153 --> 00:09:06,850
خانم یانگ
من کاراگاه لوپز هستم
271
00:09:06,894 --> 00:09:08,765
من این بیرون دارم
دنبال بچه شما می گردم
272
00:09:08,809 --> 00:09:09,984
شما باید پیداش کنین
273
00:09:10,027 --> 00:09:11,246
بله، خانم
ما هرچه در توان داریم
انجام می دیم
274
00:09:11,289 --> 00:09:12,726
اما به کمک شما احتیاج داریم
275
00:09:12,769 --> 00:09:14,554
جایی هست که امکان داشته باشه
شوهر شما دخترتون رو اونجا برده باشه
276
00:09:14,597 --> 00:09:15,729
اون در بل گاردنرز زندگی میکنه
277
00:09:15,772 --> 00:09:17,078
بله خانم
278
00:09:17,121 --> 00:09:18,645
ما یه افسر فرستادیم
در راه آپارتمانشه
279
00:09:18,688 --> 00:09:21,517
اما اگه اونجا نباشه
پس کجا می تونه باشه؟
280
00:09:21,561 --> 00:09:24,346
بیرون، در حال مواد خریدن
اگه پول داشته باشه
281
00:09:24,389 --> 00:09:25,826
و اگه نداشته باشه؟
282
00:09:25,869 --> 00:09:27,958
جرد هر کاری میکنه تا پول موادو جور کنه
283
00:09:28,002 --> 00:09:30,526
حتی با فروش بچه
284
00:09:34,225 --> 00:09:35,662
پیکاپ طلایی
دو بلوک جلوتر
285
00:09:40,405 --> 00:09:42,582
منفیه
پلاک تگزاسه
286
00:09:43,974 --> 00:09:45,193
پنج ساعت عمر
287
00:09:45,236 --> 00:09:46,760
مادر بدبختش باید
دیوانه شده باشه
288
00:09:48,805 --> 00:09:49,850
بزار حدس بزنم
289
00:09:49,893 --> 00:09:51,329
تو فکر میکنی که احتمالا
اگه پدر مادرش
290
00:09:51,373 --> 00:09:52,809
روی این جدایی کار میکردن
291
00:09:52,853 --> 00:09:54,245
از همه این اتفاقات
می شد جلوگیری بشه؟
292
00:09:54,289 --> 00:09:58,032
نه، مادره باید تا جایی که میتونست
از شوهرش دور می شد
293
00:09:58,075 --> 00:10:00,338
اما این فکر رو میکنم
که دسترسی راحت تر
294
00:10:00,382 --> 00:10:01,775
به مشاوره و بهداشت روان
295
00:10:01,818 --> 00:10:03,428
می تونست از شرایطی مثل این
جلوگیری کنه
296
00:10:03,472 --> 00:10:05,692
همینطوره، اما خیلی ها هنوز
پیش مشاور نمیرن
297
00:10:05,735 --> 00:10:07,302
بله، چون ما سلامت روان رو
بی اهمیت میدونیم
298
00:10:07,345 --> 00:10:10,000
طوری رفتار میکنیم که انگار
از سلامت جسمانی کم اهمیت تره
299
00:10:10,044 --> 00:10:11,828
این مسخرس که اونا تو مدرسه
میتونن مسائل جنسیو آموزش بدن
300
00:10:11,872 --> 00:10:14,352
اما نمیگن تو یه رابطه باید
چطور رفتار کنی
301
00:10:14,396 --> 00:10:15,919
دلم میخواد یکی بهم بگه چجوری با این
رابطه برخورد کنم
302
00:10:15,963 --> 00:10:17,486
اوه،پس ما تو یک رابطه هستیم
303
00:10:19,706 --> 00:10:21,577
کتابت روی چه موضوعی
تمرکز داره؟
304
00:10:21,621 --> 00:10:23,666
آه، متحول کردن کارهای پلیس
305
00:10:23,710 --> 00:10:25,276
با محدود کردن اختیارات
306
00:10:25,320 --> 00:10:26,887
خدا کنه
307
00:10:26,930 --> 00:10:29,019
شما موافق گرفتن منابع پلیس هستین؟
308
00:10:29,063 --> 00:10:31,674
اگه بارو از دوش ما برداره
بله، کاملا
309
00:10:31,718 --> 00:10:33,545
بله، ما همیشه در موردش غر میزنیم
310
00:10:33,589 --> 00:10:35,765
کار پلیس این شده که به
تمام مشکلات شهر رسیدگی کنه
311
00:10:35,809 --> 00:10:40,335
از ما انتظار میره که پلیس باشیم
آه---روانشناس
312
00:10:40,378 --> 00:10:42,859
مددکار اجتماعی، معلم
میانجی گر
313
00:10:42,903 --> 00:10:44,644
و اونا فقط ما رو برای یکی از
این شغلها آموزش دادن
314
00:10:44,687 --> 00:10:46,689
وانت طلایی
دوتا ماشین جلوتر
315
00:10:46,733 --> 00:10:47,429
خودشه
316
00:10:49,300 --> 00:10:50,562
7-Adam-15. مرکز
317
00:10:50,606 --> 00:10:52,782
مرکز ما وانت مظنون هشدار کهربا را
مشاهده می کنیم
318
00:10:52,826 --> 00:10:55,176
در جهت غرب پیکو
بعد از وست لیک
319
00:10:55,219 --> 00:10:58,222
7-Adam-19, از المپیک وارد میشیم
بعد از آردمور
320
00:10:58,266 --> 00:11:00,703
7-Adam-07, از غرب میایم از
ویلشایر و ریمپائو
321
00:11:00,747 --> 00:11:02,139
در حال حرکت برای
تعقیب از مقابل
322
00:11:02,183 --> 00:11:04,315
ایر تری پاسخ میده
در جهت غرب، از بل گاردنر
323
00:11:04,359 --> 00:11:06,840
زمان تقریبی برای رسیدن به
موقعیت شما تقریبا شش دقیقه
324
00:11:06,883 --> 00:11:08,755
میتونید با سوژه موازی حرکت
کنید تا من روی اون دید داشته باشم؟
325
00:11:08,798 --> 00:11:09,930
تایید میشه
326
00:11:09,973 --> 00:11:11,192
موازی؟
327
00:11:11,235 --> 00:11:12,802
بله، ما اونو در خیابان های فرعی و
کوچه ها تعقیب میکنیم
328
00:11:15,152 --> 00:11:16,545
پس ، متوجهتون نمیشه که فرار کنه
329
00:11:16,588 --> 00:11:18,025
دقیقا
آخرین چیزی که ما میخوایم
330
00:11:18,068 --> 00:11:19,722
اینه که اون بایک بچه در ماشینش
سرعتشو در ترافیک بیشتر کنه
331
00:11:19,766 --> 00:11:20,854
مخصوصا وقتی که
امکان نداره
332
00:11:20,897 --> 00:11:22,246
اون یه صندلی بچه در ماشینش
داشته باشه
333
00:11:22,290 --> 00:11:23,639
نه فقط ما صبر میکنیم تا
واحد کافی داشته باشیم
334
00:11:23,683 --> 00:11:24,814
و بعدش اونو تو جعبه میزاریم
335
00:11:24,858 --> 00:11:26,729
جلوتر یک تقاطعه
هنوز داریمش؟
336
00:11:26,773 --> 00:11:28,122
بله، اون اندازه نصف ماشین
از ما جلوتره
337
00:11:28,165 --> 00:11:29,384
اما سرعتش و بیشتر کرده
338
00:11:29,427 --> 00:11:30,951
ممکنه ما رو دیده باشه
قبل از اینکه دور بزنیم
339
00:11:32,779 --> 00:11:34,737
7-Adam-19,
مکسول و پیکو
340
00:11:34,781 --> 00:11:36,521
غرب سوژه
منتظریم تا رد بشه
341
00:11:40,264 --> 00:11:42,702
سوژه الان رد شد
سرعت---80 کیلومتر بر ساعت
342
00:11:42,745 --> 00:11:43,877
ما داریم موازیش از
شمال حرکت میکنیم
343
00:11:43,920 --> 00:11:45,095
دریافت شد
344
00:11:45,139 --> 00:11:46,401
چرا فقط جاده رو
نمی بندین؟
345
00:11:46,444 --> 00:11:48,011
بستن جاده یک کار
کشنده به حساب میاد
346
00:11:48,055 --> 00:11:49,012
نمیدونستم
347
00:11:49,056 --> 00:11:50,187
بله، یک احتمال قوی وجود داره
348
00:11:50,231 --> 00:11:51,972
که یه راننده ناامید خودشو
بکوبه به موانع بستن جاده
349
00:11:52,015 --> 00:11:53,277
فهمیدم
350
00:11:53,321 --> 00:11:54,757
تا زمانی که انتخاب دیگه ای
نباشه ما ازش استفاده نمیکنیم
351
00:11:54,801 --> 00:11:56,063
زودباش ، زودباش
مواظب باش ، مواظب باش
352
00:11:57,717 --> 00:11:58,413
نمیتونم اطراف
کامیون رو ببینم
353
00:11:58,456 --> 00:11:59,631
حرکت کن
دارمش
354
00:11:59,675 --> 00:12:00,807
تکون بخور!! هی
بعد از این ماشین دارمش
355
00:12:00,850 --> 00:12:02,983
صبر کن، برو که رفتیم
دارمش
356
00:12:05,420 --> 00:12:07,465
میبینیش؟
نه
357
00:12:07,509 --> 00:12:09,816
خب،شاید----شاید دور زده باشه
وقتی ما پشت کامیون گیر کرده بودیم
358
00:12:09,859 --> 00:12:11,469
7-Adam-19,
ما دیدمون رو از دست دادیم
359
00:12:11,513 --> 00:12:12,775
توی دید داریش؟
360
00:12:12,819 --> 00:12:14,734
منفیه
نتونستیم دوباره در دید داشته باشیمش
361
00:12:14,777 --> 00:12:16,692
پشتیبانی هوایی
کدوم جهنمیه؟
362
00:12:16,736 --> 00:12:18,825
ایر تری بالای سرتونه
به صحنه رسیدیم
363
00:12:18,868 --> 00:12:20,652
موقعیت مظنون کجاست؟
364
00:12:20,696 --> 00:12:22,654
ما دیدمون رو از دست دادیم
پیکو، شرق مکسول
365
00:12:22,698 --> 00:12:24,874
ممکنه ان دور زده باشه
در جهت شمال و یا جنوب
366
00:12:24,918 --> 00:12:26,528
دریافت شد
ما داریم دور میزنیم
367
00:12:31,576 --> 00:12:33,100
پیداش کردیم
368
00:12:33,143 --> 00:12:34,928
خودرو مظنون در جهت شمال
در لیوینگ استون
369
00:12:34,971 --> 00:12:36,625
تکرار میکنم
شماله لیوینگ استون
370
00:12:36,668 --> 00:12:38,322
دریافت شد، در راهیم
371
00:12:38,366 --> 00:12:40,672
سرعت تقریبا 100 کیلومتر
372
00:12:40,716 --> 00:12:41,717
به نظر میاد در جهت
آزادراه حرکت میکنه
373
00:12:46,635 --> 00:12:47,723
صبر کن
374
00:12:47,767 --> 00:12:49,420
مظنون از پهلو با یک
ماشین دیگه برخورد کرد
375
00:12:49,464 --> 00:12:51,074
کنترل رو از دست داد
376
00:12:53,294 --> 00:12:54,817
بگو که اون آدم ما نبود
377
00:12:54,861 --> 00:12:56,427
اون با تیر تلفن تصادف کرد
378
00:12:56,471 --> 00:12:58,429
میتونی داخل وانتو
ببینی؟
379
00:12:58,473 --> 00:12:59,691
منفیه
380
00:13:11,616 --> 00:13:12,661
!دستها
پلیس
381
00:13:15,272 --> 00:13:16,926
دست هاتو نشون بده
382
00:13:16,970 --> 00:13:18,145
دخترت کجاست؟
383
00:13:18,188 --> 00:13:19,668
چی؟
384
00:13:19,711 --> 00:13:21,452
دست هاتو جایی بذار که بتونم ببینم
385
00:13:25,674 --> 00:13:27,110
بچه ای نیست
اینجا بچه ای نیست
386
00:13:27,154 --> 00:13:28,285
اینجا بچه ای نیست
387
00:13:28,329 --> 00:13:29,678
بچت
اون کجاست؟
388
00:13:29,721 --> 00:13:31,158
تو بیمارستان
پیش مامانش
389
00:13:31,201 --> 00:13:32,246
پس برای چی فرار میکردی؟
390
00:13:32,289 --> 00:13:33,813
مواد مخدر و اسلحه
391
00:13:36,163 --> 00:13:37,773
اگه بچه پیش اون نیست
پس پیش کیه؟
392
00:13:44,084 --> 00:13:45,476
هیچ وقت فکر نمیکردم
از یک معتاد نا امید بشم
393
00:13:45,520 --> 00:13:47,827
که از بچه تازه به دنیا اومدش
مراقبت نمیکنه
394
00:13:47,870 --> 00:13:49,132
اما حدس میزنم هنوز خیلی وقت داره
395
00:13:49,176 --> 00:13:50,960
تا به دوران کودکی بچش
گند بزنه
396
00:13:51,004 --> 00:13:52,135
به محض اینکه برش گردونه
397
00:13:53,310 --> 00:13:54,355
اگه ما برش گردونیم
398
00:13:56,400 --> 00:13:58,750
میدونی، هر موقع که به
لباس هالووین احتیاج داشتی
399
00:13:58,794 --> 00:14:00,230
برای لوپز کوچیکه
400
00:14:00,274 --> 00:14:02,711
مامانم ده تا ازش در
انبار داره
401
00:14:02,754 --> 00:14:05,583
در مورد یونیفرم های پلیس
صحبت میکنم برای همه سنین
402
00:14:05,627 --> 00:14:07,324
تو هیچ وقت نمیخواستی
چیز دیگه ای باشی؟
403
00:14:09,109 --> 00:14:11,459
فضانورد؟ نینجا؟
404
00:14:11,502 --> 00:14:12,852
فضانورد نینجا؟
405
00:14:12,895 --> 00:14:15,637
منظورم اینه، باحال میشد
اما..مممم-ممم
406
00:14:15,680 --> 00:14:16,681
نه
407
00:14:16,725 --> 00:14:18,945
فکر کنم من فقط میخواستم
بابام باشم
408
00:14:18,988 --> 00:14:21,077
این راهی بود که میتونستم
حس کنم بهش نزدیکم
409
00:14:21,121 --> 00:14:22,122
وقتی پیشم نبود
410
00:14:22,165 --> 00:14:24,298
خیلی پیش میومد؟
بله
411
00:14:24,341 --> 00:14:26,866
منظورم اینه، وقتی من بدنیا اومدم
اون کاراگاه بود
412
00:14:26,909 --> 00:14:29,259
سعی میکرد برای خود اسمی
بهم بزنه
413
00:14:29,303 --> 00:14:31,087
ساعت های خیلی طولانی
414
00:14:31,131 --> 00:14:32,306
اما شما نزدیک بودین
415
00:14:32,349 --> 00:14:33,960
بله نهایتا
416
00:14:34,003 --> 00:14:36,919
تا 12 سالگیم مامانم فقط خودش بود
417
00:14:36,963 --> 00:14:39,226
و وقتی پدرم پیشرفت کرد و
ساعات کاریش بیشتر ثابت شد
418
00:14:39,269 --> 00:14:40,967
مم
419
00:14:41,010 --> 00:14:44,144
منظورم اینه
ما همیشه دوستش داشتیم
420
00:14:44,187 --> 00:14:46,929
بد برداشت نکن
حتی وقتی اون پیشم نبود
421
00:14:46,973 --> 00:14:50,063
میدونی من یه عالمه
خاطرات خوب دارم، میدونی؟
422
00:14:50,106 --> 00:14:51,629
البته
423
00:14:51,673 --> 00:14:54,458
میدونی، تو و وسلی، قراره پدر مادر
معرکه ای بشین
424
00:14:54,502 --> 00:14:56,591
میدونم
425
00:14:56,634 --> 00:14:58,201
فقط
426
00:14:58,245 --> 00:15:00,247
ما خیلی درگیر پرونده هامون هستیم
427
00:15:00,290 --> 00:15:03,380
ما به سختی وقت داریم
که باهم شام بخوریم
428
00:15:03,424 --> 00:15:05,121
ما قراره چجوری برای بچه
وقت بزاریم؟
429
00:15:05,165 --> 00:15:08,298
وسلی پولداره
یه پرستار بچه برای خودت بگیر
430
00:15:08,342 --> 00:15:09,734
یا سه تا
431
00:15:09,778 --> 00:15:11,040
پس یک غریبه میتونه
بچه منو بزرگ کنه؟
432
00:15:11,084 --> 00:15:12,302
منظورم اینه
دیگه غریبه نیست
433
00:15:12,346 --> 00:15:14,870
وقتی بشناسیش
میدونی؟
434
00:15:14,914 --> 00:15:17,046
ببین، تو اولین کاراگاهی
نیستی که سعی میکنه
435
00:15:17,090 --> 00:15:19,179
بین بچش و کارش تعادل ایجاد کنه
436
00:15:19,222 --> 00:15:20,571
با هارپر در مورد اینکه
چطوری این کارو کرده صحبت کن
437
00:15:22,182 --> 00:15:25,098
هارپر میتونی بیای روی
کانال یک آپ 3-10
438
00:15:26,838 --> 00:15:29,406
حتما، برو رو 11
اینو ضبط نکن
439
00:15:33,497 --> 00:15:35,847
ازت میخوام در مورد یه چیزی
راستشو بهم بگی
440
00:15:35,891 --> 00:15:37,153
چقدر سخت بود
که برگری سر کار
441
00:15:37,197 --> 00:15:38,589
بعد از به دنیا اومدن لایلا
442
00:15:39,895 --> 00:15:41,157
راستش
به سختی یادمه
443
00:15:41,201 --> 00:15:42,942
من تقریبا سر زایمان
داشتم میمردم، پس
444
00:15:44,073 --> 00:15:46,902
اما، آه---اون قرار نیست
برای تو پیش بیاد
445
00:15:46,946 --> 00:15:51,037
زایمان میتونه یک تجربه
فوق العاده باشه
446
00:15:51,080 --> 00:15:53,343
به من گفتن
447
00:15:53,387 --> 00:15:54,562
قطعا اپیدورال دریافت میکنی
(داروی بیهوشی زایمان برای بی حسی کمر به پایین)
448
00:15:54,605 --> 00:15:56,912
نگران نباش من دیوونه نیستم
449
00:15:56,956 --> 00:15:59,219
داشتم فکر میکردم که برای سزارین
برنامه ریزی کنم، اما نگران
450
00:15:59,262 --> 00:16:00,611
بخیه ها و چیزای دیگم
451
00:16:00,655 --> 00:16:03,136
که بیشتر از کار دورم کنه
452
00:16:03,179 --> 00:16:05,007
منم در مورد این چیزا نگران بودم
اما میدونی
453
00:16:05,051 --> 00:16:06,269
به هرحال بخیه شدم
454
00:16:06,313 --> 00:16:08,097
اما نه روی شکمم
455
00:16:08,141 --> 00:16:09,751
باشه، برگرد روی کانال یک
456
00:16:09,794 --> 00:16:11,666
چی--من--من،فکر کنم
میخوام اینو بشنوم
457
00:16:13,059 --> 00:16:14,799
راستشو بهم بگو
458
00:16:14,843 --> 00:16:16,671
قراره رو خودم کارخرابی کنم
459
00:16:16,714 --> 00:16:18,368
و من دیگه گوش نمیدم
460
00:16:18,412 --> 00:16:19,500
واو
461
00:16:20,675 --> 00:16:22,242
امیدوار بودم که بتونم بگم نه
462
00:16:22,285 --> 00:16:24,157
چرا ما فقط نمیتونیم خواب
گرگ و میشو انجام بدیم؟
(نوعی زایمان با دو نوع مسکن که باعث پاک کردم تمامی خاطرات زایمان میشه)
463
00:16:24,200 --> 00:16:25,593
مثل کاری که در دهه 50 میکردن
464
00:16:25,636 --> 00:16:27,029
من درخواست کردم
465
00:16:27,073 --> 00:16:29,858
ظاهرا که کاملا
"غیر اخلاقیه"
466
00:16:29,901 --> 00:16:32,556
کاراگاها، تموم شد؟
467
00:16:32,600 --> 00:16:33,557
بله قربان
468
00:16:38,649 --> 00:16:41,739
ما باید بی عاطفه به نظر برسیم که وقتی
یه بچه گم شده، باهم شوخی میکنیم
469
00:16:41,783 --> 00:16:43,045
نه، درک میکنم
مطمئنم که کارکردن سخته
470
00:16:43,089 --> 00:16:45,091
روی همچین مواردی
471
00:16:45,134 --> 00:16:46,831
ماموریت هایی که بچه ها
درش دخیلن بدترین ها هستن
472
00:16:46,875 --> 00:16:48,181
تو هیچ کاری از دستت بر نمیاد، اما با
خودت فکر میکنی اگه بچه من بود چی؟
473
00:16:48,224 --> 00:16:49,269
مم
474
00:16:49,312 --> 00:16:50,313
آره
من بچه ندارم
475
00:16:50,357 --> 00:16:52,359
اما همینطور فکر میکنم
476
00:16:52,402 --> 00:16:54,578
وقتایی که یه یچه سیاه پوست دیگه
توسط پلیس تیر میخوره
477
00:16:59,018 --> 00:17:01,585
اوه، بیمارستان فیلم
آدم رباییو فرستاده
478
00:17:03,326 --> 00:17:04,719
نمیتونی صورتشو ببینی
479
00:17:06,503 --> 00:17:07,896
این وحشتناکه
480
00:17:07,939 --> 00:17:09,898
یک غریبه بچتو بدزده
481
00:17:09,941 --> 00:17:11,073
وقتی اونجا نیستی
که ازش محافظت کنی
482
00:17:11,117 --> 00:17:12,379
نگران نباش
483
00:17:12,422 --> 00:17:14,076
من شخصا مراقب بچت هستم
484
00:17:14,120 --> 00:17:15,208
تا وقتی که از بیمارستان
مرخص شی
485
00:17:15,251 --> 00:17:16,774
بهتره این کارو بکنی
486
00:17:16,818 --> 00:17:18,428
اونا مشخصاتی از آدم ربا دارن؟
487
00:17:18,472 --> 00:17:19,342
نه هنوز
488
00:17:19,386 --> 00:17:20,735
به من گوش کن
489
00:17:20,778 --> 00:17:23,694
ما قراره پیداش کنیم
باشه؟
490
00:17:23,738 --> 00:17:25,174
و قراره اون بجه
حالش خوب باشه
491
00:17:25,218 --> 00:17:26,480
حالا می بینی
492
00:17:31,876 --> 00:17:33,269
ما برای این وقت نداریم
493
00:17:33,313 --> 00:17:35,402
هر دقیقه ای که برای مشخصات
این زن هدر میدیم
494
00:17:35,445 --> 00:17:36,925
دقیقه ایه که اون میتونه
به بچه صدمه بزنه
495
00:17:36,968 --> 00:17:38,274
یا بدتر
496
00:17:38,318 --> 00:17:39,275
ببین، تو باید ذهنتو
آماده کنی
497
00:17:39,319 --> 00:17:40,233
برای زمانی که آخرش بد تموم شه
498
00:17:40,276 --> 00:17:42,104
من براش آمادگی دارم
(squared away یک اصطلاح برای اعلام آمادگی)
499
00:17:42,148 --> 00:17:45,064
حقیقت اینه که وقتی میگی آمادم
یعنی نیستی
500
00:17:46,369 --> 00:17:48,067
ببین تو تا الان سر این کار
خیلی خوش شانس بودی
501
00:17:49,590 --> 00:17:51,548
نه، باشه
502
00:17:51,592 --> 00:17:54,508
معذرت میخوام، اگه
درست پیش نره
503
00:17:54,551 --> 00:17:55,900
تو جهنمو تجربه میکنی
504
00:17:55,944 --> 00:17:58,512
مسائلی مثل این باعث شده خیلی از
پلیس های با تجربه بشکنن
505
00:17:58,555 --> 00:18:01,080
اما یک بچه مرده
خیلی فرق داره
506
00:18:01,123 --> 00:18:04,039
یک بچه مرده
برای همیشه تغییرت میده
507
00:18:06,824 --> 00:18:09,218
امیدوارم آخرین
شیفتمون باهم
508
00:18:09,262 --> 00:18:10,524
با این تموم نشه
509
00:18:10,567 --> 00:18:13,222
آره منم همینطور
510
00:18:14,571 --> 00:18:16,530
باشه، پس مورد بعدی
در فهرستت چیه؟
511
00:18:19,620 --> 00:18:23,276
باشه
512
00:18:23,319 --> 00:18:24,668
کنار افرادی باشین که
513
00:18:24,712 --> 00:18:27,149
برای شما ارزش قائل اند به شما
انرژی میدن و حمایتتون میکنن
514
00:18:27,193 --> 00:18:30,239
که این...احتمالا باید
بمونه برای بعد
515
00:18:30,283 --> 00:18:32,850
بعدش، آه
در مورد درسهای
516
00:18:32,894 --> 00:18:36,463
خوب و بدی که از هم آموختین
تامل کنید و سپاسگذار باشید
517
00:18:37,812 --> 00:18:39,944
باشه
518
00:18:39,988 --> 00:18:42,556
پس، من چی بهت یاد دادم
که سپاسگذارش باشی؟
519
00:18:42,599 --> 00:18:44,601
آم....هممم
520
00:18:46,429 --> 00:18:49,258
نه اینکه حدس دیگه ای داشته باشم
521
00:18:49,302 --> 00:18:51,304
آه، اون اوایل
522
00:18:51,347 --> 00:18:54,481
یه نگاه تو باعث میشد
که خودمو گم کنم
523
00:18:54,524 --> 00:18:55,917
روز لباس شخصی
مم-ممم
524
00:18:55,960 --> 00:18:57,962
اما من یاد گرفتم که به غریزه هام اعتماد کنم
525
00:18:58,006 --> 00:19:00,704
حتی اگه برخلاف کاری باشه
که تو انجام میدی
526
00:19:00,748 --> 00:19:02,880
که برای کار پلیس مخفی
خیلی مهمه
527
00:19:04,795 --> 00:19:06,797
واقعا برای پلیس مخفی
شدن جدی هستی؟
528
00:19:06,841 --> 00:19:08,930
بله
529
00:19:08,973 --> 00:19:10,714
چرا؟ فک میکنی به اندازه
کافی سرسخت نیستم؟
530
00:19:10,758 --> 00:19:12,455
نه، این در مورد
سرسختی نیست
531
00:19:12,499 --> 00:19:14,718
منظورم اینه، ببین
تو به اندازه اونا سرسختی
532
00:19:14,762 --> 00:19:18,679
فقط اینکه
تو---احساساتی هستی
533
00:19:19,680 --> 00:19:20,811
خب هستی
534
00:19:20,855 --> 00:19:22,770
ببین چه اتفاقی با
تامارا افتاد
535
00:19:22,813 --> 00:19:26,034
تو ماشینتو بهش دادی
محض رضای خدا
(for crying out loud برای تاکید و هنگام اذیت شدن استفاده میشه)
536
00:19:26,077 --> 00:19:27,340
و امروز
537
00:19:27,383 --> 00:19:30,081
همین امروز که با این برنامه
دوره کردن یه سال گذشته
538
00:19:30,125 --> 00:19:31,300
که باید در مورد
احساساتمون صحبت کنیم
539
00:19:31,344 --> 00:19:33,694
اتفاقا که فکر میکنم
اهمیت دادن به مردم
540
00:19:33,737 --> 00:19:36,914
ارتباط گرفتن باهاشون
باعث میشه پلیس بهتری شم
541
00:19:36,958 --> 00:19:38,133
میشی
542
00:19:38,177 --> 00:19:39,830
اما نه یک پلیس مخفی خوب
543
00:19:39,874 --> 00:19:41,615
ببین برای اینکه مخفی کار کنی
544
00:19:41,658 --> 00:19:44,705
لازمه بتونی تو صورت
یکی دروغ بگی
545
00:19:44,748 --> 00:19:46,315
کاری کنی که باور کنن
بهترین دوستشون هستی
546
00:19:46,359 --> 00:19:49,231
و بعد از پشت بهشون
خنجر بزنی
547
00:19:49,275 --> 00:19:51,277
من فقط فکر نمیکنم تو اون
غریزه کشنده رو داشته باشی
548
00:19:54,193 --> 00:19:56,151
آخ
549
00:19:56,195 --> 00:19:57,457
معذرت میخوام
550
00:19:57,500 --> 00:19:59,198
اما بهتره که
الان بشنویش
551
00:20:06,117 --> 00:20:08,859
درست میگی
552
00:20:08,903 --> 00:20:11,253
و از صداقتت
ممنونم
553
00:20:11,297 --> 00:20:12,863
تو همیشه به من
حقیقت و میگی
554
00:20:12,907 --> 00:20:15,083
اهمیت نداره که چقدر
دردآور باشه
555
00:20:15,126 --> 00:20:17,259
و لیاقت همین و از طرف من داری
556
00:20:21,089 --> 00:20:26,007
من با همیشه با خودم کلنجار میرم
که باهات روراست باشم
557
00:20:26,050 --> 00:20:30,054
من پشت این فهرست خاتمه ی احمقانه
مخفی شدم
558
00:20:30,098 --> 00:20:32,100
برای اینکه جراتشو پیدا کنم
تا یه چیزی رو بهت بگم
559
00:20:33,841 --> 00:20:35,321
باشه
560
00:20:35,364 --> 00:20:36,409
چی رو؟
561
00:20:44,155 --> 00:20:45,766
من بهت احساس دارم
562
00:20:50,249 --> 00:20:52,686
آه، مثل ---ف--ببین ما امسال
خیلی چیزارو باهم پشت سر گذاشتیم
563
00:20:52,729 --> 00:20:57,125
منظورم اینه
تو جونمو نجات دادی
564
00:20:57,168 --> 00:20:59,519
و من نمیخواستم قبلا چیزی بگم
565
00:20:59,562 --> 00:21:02,565
چونکه نمیخواستم تو یک موقعیت
عجیب قرارت بدم
566
00:21:02,609 --> 00:21:06,308
اما الان، منظورم اینه
فکر میکنم
567
00:21:06,352 --> 00:21:09,877
فکر میکنم دلیل اینکه تو اینقدر
مراقب منی و تو
568
00:21:09,920 --> 00:21:11,966
دلت نمیخواد که من پلیس مخفی بشم
569
00:21:12,009 --> 00:21:13,446
برای اینکه
570
00:21:15,752 --> 00:21:17,450
تو هم به من احساس داری
571
00:21:20,496 --> 00:21:21,758
....لوسی، من
572
00:21:21,802 --> 00:21:24,761
نه، گوش کن، م-من میدونم
که این پیچیدست
573
00:21:24,805 --> 00:21:26,459
تو افسر آموزش منی
574
00:21:26,502 --> 00:21:28,461
تو برای من مسئولی
575
00:21:28,504 --> 00:21:33,030
میدونم که تو هیچ وقت از
اون خط قرمز عبور نمیکنی
576
00:21:33,074 --> 00:21:38,122
اما با شروع فردا
حدس میزنم---تو دیگه
577
00:21:38,166 --> 00:21:40,037
....و من
578
00:21:40,081 --> 00:21:41,561
آه---ام
579
00:21:44,346 --> 00:21:46,305
اول از همه
580
00:21:46,348 --> 00:21:48,307
...م-من فقط، میخواهم بگم
581
00:21:50,309 --> 00:21:51,092
ممنونم
582
00:21:51,135 --> 00:21:54,443
آم.....تو
583
00:21:55,792 --> 00:21:57,794
ببین، لوسی
من----من خوشحال شدم
584
00:21:57,838 --> 00:22:01,276
واقعا
585
00:22:01,320 --> 00:22:03,452
تو دختر فوق العاده ای هستی
586
00:22:03,496 --> 00:22:05,149
زن...زن
587
00:22:05,193 --> 00:22:09,153
....و من
588
00:22:09,197 --> 00:22:10,546
....آمم
589
00:22:11,634 --> 00:22:13,897
گندش بزنن
590
00:22:13,941 --> 00:22:14,898
گوش کن
591
00:22:19,642 --> 00:22:21,470
داری باهام شوخی میکنی؟
592
00:22:21,514 --> 00:22:23,429
معذرت میخوام
593
00:22:23,472 --> 00:22:24,386
!داری باهام شوخی میکنی
594
00:22:24,430 --> 00:22:25,474
صبرکن، من معذرت میخوام
595
00:22:25,518 --> 00:22:26,301
اوه، متاسفی؟
596
00:22:26,345 --> 00:22:28,216
صبرکن، فقط صبر کن
597
00:22:28,259 --> 00:22:30,436
دروغ تو صورتت
تیک خورد
598
00:22:30,479 --> 00:22:32,263
اینکه فکر کنی عاشقت شدم
599
00:22:32,307 --> 00:22:33,743
دوبار تیک خورد
600
00:22:33,787 --> 00:22:35,702
اوه، و از پشت بهت چاقو زدن
601
00:22:35,745 --> 00:22:37,268
وقتی که فکر کنی بهترین دوستتم
602
00:22:37,312 --> 00:22:38,748
سه بار تیک خورد
603
00:22:38,792 --> 00:22:40,141
تو صورتم نگاه کن
604
00:22:40,184 --> 00:22:41,360
نه-
و بهم بگو-
605
00:22:41,403 --> 00:22:43,579
که فکر میکنی من غریزه کشنده ندارم
606
00:22:43,623 --> 00:22:45,407
تا کار مخفی انجام بدم
607
00:22:45,451 --> 00:22:47,061
تو صورتم نگاه کن
608
00:23:02,163 --> 00:23:05,079
این الان عجیبه
نیست؟
609
00:23:05,122 --> 00:23:06,428
نه
610
00:23:07,647 --> 00:23:09,431
من فقط سعی کردم
یک نکته رو برسونم
611
00:23:09,475 --> 00:23:11,520
و داری با حس گناه
بی ارزشش میکنی
612
00:23:14,000 --> 00:23:18,000
تهیه شده توسط
== علیرضا یونسی ==
== Telegram: @Alirezauneci ==
613
00:23:18,745 --> 00:23:20,007
تو عقلتو از دست دادی
614
00:23:20,050 --> 00:23:21,791
تو میخوای آزمایش
کامدن رو
615
00:23:21,835 --> 00:23:22,966
تو لس آنجلس اجرا کنی؟
616
00:23:23,010 --> 00:23:24,446
معذرت میخوام، آزمایش کامدن چیه؟
617
00:23:24,490 --> 00:23:26,579
آه، اخراج تمام
افسران پلیس
618
00:23:26,622 --> 00:23:28,232
و مجبورشون کنیم دوباره برای
شغلشون درخواست بدن
619
00:23:28,276 --> 00:23:29,451
اوه، فقط همین؟
620
00:23:29,495 --> 00:23:31,801
خب، شما هردو پلیس های خوبی هستین
621
00:23:31,845 --> 00:23:33,760
شما در کمترین زمان
برمیگردین سرکارتون
622
00:23:33,803 --> 00:23:36,893
اما اجرای بررسی سابقه جدید
برا تک تک افسرها
623
00:23:36,937 --> 00:23:39,200
مخصوصا بررسی پست هایی که
در شبکه های اجتماعی گذاشتن
624
00:23:39,243 --> 00:23:40,419
از شر اکثر مشکلات خلاص میشیم
625
00:23:40,462 --> 00:23:42,551
اون وقت به یک نیروی پلیس
ناکار آمد میرسیم
626
00:23:42,595 --> 00:23:45,293
فکر میکنم، تعداد 10 درصد پایین بیاید
627
00:23:45,336 --> 00:23:46,990
شایدم 20 درصد
628
00:23:47,034 --> 00:23:49,819
اما به یک نیروی بهتر برمیگردین
629
00:23:49,863 --> 00:23:51,168
و چه بلایی سر بچه هایی
میاد که گم میشن
630
00:23:51,212 --> 00:23:52,474
توی اون روزی که
همه ما اخراج میشیم؟
631
00:23:52,518 --> 00:23:55,172
منظورم اینه، قرار نیست که
یک شبه انجام بشه
632
00:23:55,216 --> 00:23:58,132
این به تدریج و به صورت مرحله ای
اتفاق میفته
633
00:23:58,175 --> 00:24:02,484
اما بدون اقدام اساسی
اوضاع هرگز بهتر نمیشه
634
00:24:02,528 --> 00:24:04,268
7-Adam-15,
635
00:24:04,312 --> 00:24:06,096
ما ممکن اطلاعات یک مظنون
احتمالی رو برای هشدار کهربا داشته باشیم
636
00:24:06,140 --> 00:24:08,447
نام خانوادگی: سیسین
نام: ریا
637
00:24:08,490 --> 00:24:10,579
شوهر مظنون با پلیس تماس گرفته
638
00:24:10,623 --> 00:24:12,494
برای گرفتن اظهاراتش باهاش تماس بگیرید
639
00:24:12,538 --> 00:24:14,540
آدرس براتون فرستاده شده
640
00:24:14,583 --> 00:24:16,542
دریافت شد، بهش رسیدگی میکنیم
تو راهیم
641
00:24:19,022 --> 00:24:21,329
آره، اگه، آه----من--اگه
باهاتون تماس گرفت
642
00:24:21,372 --> 00:24:24,898
آم، لطفا ، لطفا، لطفا
بهم خبر بدین
643
00:24:24,941 --> 00:24:27,466
آم....باشه، آره، نه
من-من باید برم
644
00:24:30,599 --> 00:24:32,688
آقای سیسین
من کاراگاه هارپرم
645
00:24:32,732 --> 00:24:34,342
و ایشون افسر نولان
646
00:24:34,385 --> 00:24:37,606
من متوجه شدم، همسرتون ریتا
با یک بچه اینجا بوده
647
00:24:37,650 --> 00:24:39,652
بله، من-من نمیدونم
نمیدونم کجاست
648
00:24:39,695 --> 00:24:43,177
من-من سعی کردم با
هرکسی که میشناسم تماس بگیرم
649
00:24:43,220 --> 00:24:44,918
من-من سعی کردم جلوشو بگیرم
که نره
650
00:24:44,961 --> 00:24:48,617
ام اون بجه تو بغلش بود
و اون خیلی کوچیک بود
651
00:24:48,661 --> 00:24:51,402
میدونم، که اونا تو این سن
چقدر میتونن شکننده باشن
652
00:24:51,446 --> 00:24:52,839
آه، در مورد همسرتون
بهمون بگین
653
00:24:52,882 --> 00:24:55,232
چیزی هست که بتونه به کار ما
سرعت بده؟
654
00:24:55,276 --> 00:24:58,105
شما نمیدونین؟
655
00:24:58,148 --> 00:25:02,762
م-ما امروز صبح دخترمونو به خاطر
سندرم مرگ ناگهانی نوزاد از دست دادیم
656
00:25:02,805 --> 00:25:05,765
ریتا رفت به شیرخوارگاه
تا بهش سر بزنه
657
00:25:05,808 --> 00:25:09,290
و بعدش من صدای جیغ شنیدم
دویدم داخل
658
00:25:09,333 --> 00:25:13,816
و اون هنوز خیلی----س-سرد بود
659
00:25:13,860 --> 00:25:17,254
من خیلی متاسفم
آقا، دخترتون چند سالش بود؟
660
00:25:17,298 --> 00:25:18,778
دو ماه
661
00:25:18,821 --> 00:25:21,084
به خاطر این همسرتون امروز
بیمارستان بود؟
662
00:25:21,128 --> 00:25:23,565
آره، ما----ما کیسی رو به
سرعت به اورژانس بردیم
663
00:25:23,609 --> 00:25:25,741
به امید اینکه اونا بتونن
کاری انجام بدن، اما---واسش
664
00:25:25,785 --> 00:25:27,569
خیلی دیر بود
665
00:25:27,613 --> 00:25:32,269
بعدش اونجا خیلی، آه، سوال پرسیدن و
یه عالمه فرم
666
00:25:32,313 --> 00:25:36,535
یکم طول کشید تا متوجهش بشم
که، آم، ریتا رفته
667
00:25:36,578 --> 00:25:38,624
اون تلفونشو جواب نمیداد
....خب من فکر کردم شاید اون
668
00:25:38,667 --> 00:25:41,104
اومد خونه
اما انگار اینجا نبود
669
00:25:41,148 --> 00:25:43,803
بعدش یجوری نشون داد
که انگار اتفاقی نیفتاده
670
00:25:43,846 --> 00:25:47,241
و اون فقط...اون بچه کوچیکو بغل کرده بود
671
00:25:47,284 --> 00:25:49,852
و صداش میزد کیسی
672
00:25:49,896 --> 00:25:51,201
و میگفت همه چی فقط یک
اشتباه بزرگه
673
00:25:52,376 --> 00:25:53,856
باشه، آه، ما باید پروتکل
674
00:25:53,900 --> 00:25:55,641
مرگ کودک رو دنبال کنیم
675
00:25:55,684 --> 00:25:57,077
با اینجا مثل صحنه جرم برخورد کنیم
676
00:25:57,120 --> 00:26:00,820
به پلیس جنایی، دادستان منطقه
و سازمان حمایت از کودکان خبر بدیم
677
00:26:00,863 --> 00:26:02,735
صبر کنین،صبر کنین، صبر کنین
ما بچمون رو نکشتیم
678
00:26:02,778 --> 00:26:03,649
اون فقط---اون فقط
فقط سندرم مرگ ناگهانی نوزارد بود
679
00:26:03,692 --> 00:26:05,781
بله آقا
من می فهمم
680
00:26:05,825 --> 00:26:08,001
من نمیگم که ما باور داریم
شما به بچه تون آسیب زدین
681
00:26:08,044 --> 00:26:09,959
ولی ما پروتکل هایی داریم که
باید ازشون پیروی کنیم
682
00:26:10,003 --> 00:26:12,048
اه، قربان
حقیقت تلخ اینه که
683
00:26:12,092 --> 00:26:13,876
چیزی که اکثر مردم سندرم
مرگ ناگهانی نوزاد میدونن
684
00:26:13,920 --> 00:26:16,575
درواقع خفگی تصادفیه
685
00:26:16,618 --> 00:26:19,055
از ملافه نرم
یا اسباب بازی
686
00:26:19,099 --> 00:26:22,276
آه، اما الان، باید روی
همسر شما متمرکز بشیم
687
00:26:22,319 --> 00:26:24,147
جایی هست که فکر کنین
اون ممکنه رفته باشه؟
688
00:26:24,191 --> 00:26:25,453
نمیدونم
689
00:26:25,496 --> 00:26:26,846
من به هرکسی که فکر میکردم سر زدم
690
00:26:26,889 --> 00:26:29,413
اما اون الان خیلی خودش نیست
691
00:26:29,457 --> 00:26:31,459
اخیرا افسرده نبوده؟
692
00:26:31,502 --> 00:26:33,635
آره، منظورم اینه، اون اخیرا
نه میخوابه و نه غذا میخوره
693
00:26:33,679 --> 00:26:36,420
دکتر گفت، اون افسردگی
پس از زایمان داره
694
00:26:36,464 --> 00:26:38,466
اما ریتا هیچ کمکی رو قبول نمیکرد
695
00:26:38,509 --> 00:26:40,337
اما خیلی مشروب میخورد
696
00:26:40,381 --> 00:26:41,817
دارویی هم مصرف میکرد؟
نه
697
00:26:41,861 --> 00:26:44,211
نه، دکتر براش ضد افسردگی تجویز کرده بود
698
00:26:44,254 --> 00:26:46,648
اما ریتا مصرفشون نمیکرد
....من خیلی ترسیدم از
699
00:26:46,692 --> 00:26:48,345
ممنونم قربان
باشه، ممنونم
700
00:26:48,389 --> 00:26:49,999
لطفا بهش صدمه ای نزنین
701
00:26:50,043 --> 00:26:51,566
اون الان خودش نیست
702
00:26:51,610 --> 00:26:53,437
باید بهم قول بدین که بهش
صدمه ای نمیزنین، خواهش میکنم
703
00:27:07,103 --> 00:27:09,018
بروز رسانی هشدار کهربا
704
00:27:09,062 --> 00:27:11,281
ماشین مظنون جدید
یه فورد فیستا سبزه
705
00:27:11,325 --> 00:27:14,850
شماره پلاک
3-Paul-Charles-Ida-0-2-6.
706
00:27:14,894 --> 00:27:16,983
مظنون ریتا سیسین هست
707
00:27:17,026 --> 00:27:20,073
زن 31 ساله سفید پوست که بچشو به خاطر
سندرم مرگ ناگهانی نوزاد از دست داده
708
00:27:23,859 --> 00:27:26,253
این پرونده همه کابوسهای منه
که باهم ترکیب شده
709
00:27:26,296 --> 00:27:28,647
میدونم، متاسفم
710
00:27:28,690 --> 00:27:30,823
چجوری قراره برازم بچم
یک لحظه هم از جلوی چشمم دور بشه
711
00:27:30,866 --> 00:27:32,825
با اینهمه چیزایی که سر کارمون می بینیم
712
00:27:32,868 --> 00:27:34,261
چیزایی----چیزایی که من
در مورد مردم میدونم
713
00:27:34,304 --> 00:27:37,046
ببین کسایی که ما میبینیم، با بقیه فرق دارن
(outliers شخص یا چیزی که از بدنه یا سیستم اصلی دور یا جدا شده باشد)
714
00:27:37,090 --> 00:27:40,267
ببین، ما هر روز مردم رو در
بدترین روزشون می بینیم
715
00:27:40,310 --> 00:27:42,443
ما استثنا ها رو میبینیم
نه چیزی که هست (قانون)
716
00:27:42,486 --> 00:27:45,098
...من این بالا (ذهنم) این رو میدونم، اما
717
00:27:45,141 --> 00:27:49,232
ببین، چه بچه با تو یا وسلی و یا پرستار باشه
718
00:27:49,276 --> 00:27:50,843
حالش خوب خواهد بود، باشه؟
719
00:27:50,886 --> 00:27:53,715
این خیلی با روشی که من
باهاش بزرگ شدم متفاوته
720
00:27:53,759 --> 00:27:55,978
وسلی با پرستار بزرگ شده
721
00:27:56,022 --> 00:27:59,721
اما وقتی مامان من میرفت سر کار
منو میزاشت تو اتاق پشتی
722
00:27:59,765 --> 00:28:02,855
و بقیه خانم ها بهم
سر میزدن
723
00:28:02,898 --> 00:28:05,858
نمیشه دقیقا لوپز کوچولو رو
هر روز صبح اینجوری رها کنم
724
00:28:05,901 --> 00:28:07,381
نمیدونم
725
00:28:07,424 --> 00:28:09,252
اسمیتی
مادر شگفت انگیزیه
726
00:28:10,819 --> 00:28:13,648
این وحشتناک ترین ایده ای هست
که تاحالا شنیدم
727
00:28:13,692 --> 00:28:15,737
و خیلی دوست دارم مستندشو ببینم
728
00:28:15,781 --> 00:28:18,000
واقعا؟ قراره همشو
ببینم
729
00:28:19,001 --> 00:28:21,525
ریتا تا حالا سابقه بستری شدن
برای بیماری روانی رو نداشته
730
00:28:21,569 --> 00:28:23,963
و هیچ سلاح گرمی به اسمش
ثبت نشده
731
00:28:24,006 --> 00:28:25,312
اگه دکتر این زن نتونسته
باهاش ارتباط برقرار کنه
732
00:28:25,355 --> 00:28:26,617
شما چطوری میتونین؟
733
00:28:26,661 --> 00:28:27,749
من-من منظورم اینه
این زن در بحرانه
734
00:28:27,793 --> 00:28:29,185
اون به روانپزشک نیاز داره
735
00:28:29,229 --> 00:28:30,578
آره، اما اون بچه
به پلیس نیاز داره
736
00:28:30,621 --> 00:28:32,754
حقیقت اینه که ما اطلاعات کافی نداریم
737
00:28:32,798 --> 00:28:34,103
تا بدونیم با چی طرفیم
738
00:28:34,147 --> 00:28:35,714
اما همه ماموریت ها
739
00:28:35,757 --> 00:28:37,367
یک مبارزه است برای اینکه
ازشون سر در بیاریم
740
00:28:37,411 --> 00:28:38,891
قبل از اینکه خیلی دیر بشه
741
00:28:41,328 --> 00:28:43,373
, 7-Adam-19, آه
برید روی کانال 9
742
00:28:44,331 --> 00:28:45,941
7-Adam-19. حرفتو بگو
743
00:28:45,985 --> 00:28:47,726
تو در مورد افسردگی بعد از
زایمان مطالعه کردی
744
00:28:47,769 --> 00:28:49,118
در گرایش روانشناسیت؟
745
00:28:49,162 --> 00:28:53,514
افسردگیه بعد از زایمان رایجه
تقریبا از هر 8 نفر 1 نفر درگیرشه
746
00:28:53,557 --> 00:28:56,038
در بیشتر موارد اونا احساس
خستگی، تنهایی و گناه میکنن
747
00:28:56,082 --> 00:28:57,692
بعضی های احساس عدم وابستگی
می کنن و بعد احساس گناه
748
00:28:57,736 --> 00:28:58,998
برای احساس دلبستگی نکردن
749
00:28:59,041 --> 00:29:03,002
بعضی ها دچار پارانویا میشن
750
00:29:03,045 --> 00:29:07,397
توهم چیزایی وحشتناکیو میبینن
که برای بچه هاشون اتفاق میفته
751
00:29:07,441 --> 00:29:10,139
من میبینم که ریتا درمانو قبول نکرده
752
00:29:10,183 --> 00:29:12,489
این به من میگه که احتمالا
اون با شرمندگی درگیره
753
00:29:12,533 --> 00:29:14,622
تلاش میکنه منزوی بشه،
و تنهایی باهاش کنار بیاد
754
00:29:14,665 --> 00:29:16,189
حالا اینو به ضربه روحی اضافه کن
755
00:29:16,232 --> 00:29:18,495
که خودشو برای مرگ بچش مسئول میدونه
756
00:29:18,539 --> 00:29:20,280
این ممکنه فروپاشیه عصبی رو تشدید کنه
757
00:29:20,323 --> 00:29:22,543
اگه این یک افسردگی بعد از زایمان
شدید باشه، که البته نادره
758
00:29:22,586 --> 00:29:25,328
ممکنه به آسیب زدن به خودش
یا به بچه فکر کنه
759
00:29:25,372 --> 00:29:26,634
تیم. فیستا سبز
760
00:29:26,677 --> 00:29:27,809
پلاک میخونه
این ماشین ماست
761
00:29:27,853 --> 00:29:28,810
نولان، ما ماشین
ریتا رو پیدا کردیم
762
00:29:28,854 --> 00:29:31,508
بلوک 21000 منینگهام
763
00:29:31,552 --> 00:29:33,641
تو راهیم
بزن بریم
764
00:29:38,167 --> 00:29:39,603
7-Adam-19, کنترل
765
00:29:39,647 --> 00:29:41,997
ما فستیا رو که مربوط به
هشدار کهربا است و پیدا کردیم
766
00:29:42,041 --> 00:29:44,608
بلوک 21000 منینگهام
767
00:29:44,652 --> 00:29:46,610
اثری از مظنون و بچه نیست
768
00:29:49,439 --> 00:29:51,441
هنوز گرمه
باید تازه از شرش خلاص شده باشه
769
00:29:51,485 --> 00:29:53,400
هی، شما دنبال راننده می گردین؟
770
00:29:53,443 --> 00:29:54,880
بله، شما دیدی کجا رفت؟
771
00:29:54,923 --> 00:29:57,143
نه، داشتم پیاده روی میکردم
که روی پیاده رو پارک کرد
772
00:29:57,186 --> 00:29:59,145
چند دقیقه پیش؟
حدودا پنج دقیقه
773
00:29:59,188 --> 00:30:00,581
وقت کافی برای من و بوچ که
بلوک رو دور بزنیم
774
00:30:00,624 --> 00:30:03,062
اون با خودش یه بچه نداشت؟
775
00:30:03,105 --> 00:30:05,629
من کاملا درگیر نگاه کردن
به بد پارک کردنش بودن
776
00:30:05,673 --> 00:30:07,283
من و یاد زن قبلیم انداخت
777
00:30:07,327 --> 00:30:08,937
آه، بله، آقا
لطفا با ما تماس بگیرید
778
00:30:08,981 --> 00:30:10,852
اگه چیز دیگه ای یادتون اومد
779
00:30:10,896 --> 00:30:13,159
, 7-Adam-19, مرکز
من وسیله نقلیه خالیو دارم
780
00:30:13,202 --> 00:30:15,161
شاهد گفت که مظنون کمتر از
پنج دقیقه پیش اینجا بوده
781
00:30:15,204 --> 00:30:16,336
اون پیادست
782
00:30:16,379 --> 00:30:17,685
ما به پشتیبانی
و هلیکوپتر نیازمندیم
783
00:30:17,728 --> 00:30:18,773
برای ایمن کردن 10 بلوک
784
00:30:18,817 --> 00:30:19,992
برای جستجوی شبکه ای
785
00:30:22,951 --> 00:30:24,039
از این وضع خوشم نمیاد
786
00:30:24,083 --> 00:30:25,084
اون ماشین رو رها نمیکرد
787
00:30:25,127 --> 00:30:26,607
مگر اینکه دلیلی داشته باشه
788
00:30:26,650 --> 00:30:28,261
احتمالا چیز خوبی نیست
789
00:30:28,304 --> 00:30:29,915
ما باید زود پیداش کنیم
790
00:30:33,788 --> 00:30:35,790
این مسخرست
791
00:30:35,834 --> 00:30:37,183
ممکن نیست ما اون و بچه رو
سر وقت پیدا کنیم
792
00:30:37,226 --> 00:30:39,315
ما چندین ماشین و هلیکوپتر داریم که دنبالشن
793
00:30:39,359 --> 00:30:40,273
ما پیداشون میکنیم
794
00:30:40,316 --> 00:30:41,752
چطور؟ اونا میتونن هر جایی باشن
795
00:30:41,796 --> 00:30:43,885
نه. پیاده با یک نوزاد تازه متولد شده
و پنج دقیقه پیش شروع کرده
796
00:30:43,929 --> 00:30:45,582
اون قطعا در شبکه هست
797
00:30:45,626 --> 00:30:47,019
بالاخره یکی میبینتش
798
00:30:47,062 --> 00:30:50,457
فقط...دعا کن که قبل از اینکه کار
عجولانه ای انجام بده پیداش کنیم
799
00:30:59,770 --> 00:31:00,815
سمت راست
800
00:31:05,080 --> 00:31:07,126
اون نیست
801
00:31:10,303 --> 00:31:11,478
میتونم پیشنهادی بدم؟
802
00:31:11,521 --> 00:31:12,914
حتما
803
00:31:12,958 --> 00:31:14,829
بهتر نیست شوهر ریتا رو بیاریم
804
00:31:14,873 --> 00:31:18,050
اینجا برای وقتی که پیدا شد؟
805
00:31:18,093 --> 00:31:19,573
ممکنه خطرناک باشه
806
00:31:19,616 --> 00:31:21,575
ما نمیدونیم شرایط در
خونشون چطور بوده
807
00:31:21,618 --> 00:31:24,012
و حتی اگه بچشون واقعا
اتفاقی مرده باشه
808
00:31:24,056 --> 00:31:25,840
ممکنه مسائل زناشویی وجود داشته باشه
809
00:31:25,884 --> 00:31:27,494
که به افسردگی بعد از
زایمان ریتا اضافه بشه
810
00:31:27,537 --> 00:31:29,191
اون وقت ما یه عامل بد رو اضافه کردیم
811
00:31:29,235 --> 00:31:30,540
به وضعیتی که همین حالا هم ناخوشاینده
812
00:31:30,584 --> 00:31:32,151
صبر کنین، پس اینا همش روی دوش شماست؟
813
00:31:32,194 --> 00:31:34,370
منظورم اینه، اهمیتی نداره که وقتی
بهش رسیدین با چی مواجه میشین
814
00:31:34,414 --> 00:31:35,502
باید آماده باشین که
باهاش روبرو بشین؟
815
00:31:35,545 --> 00:31:38,157
چی----چی میشه اگه اشتباه کنین
816
00:31:38,200 --> 00:31:39,985
باید باهاش کنار بیایم
817
00:31:40,028 --> 00:31:42,596
اگه بتونیم
818
00:31:42,639 --> 00:31:45,207
همه واحدها، ایر تری مظنون رو
مشاهده می کنه
819
00:31:45,251 --> 00:31:46,295
پل خیابان فورث
820
00:31:46,339 --> 00:31:49,037
تکرار میکنم
پل خیابان فورث
821
00:31:49,081 --> 00:31:51,257
بچه پیش اونه
اون کنار نرده ها ایستاده
822
00:31:51,300 --> 00:31:53,824
امکان پریدن
تکرار میکنم، امکان پریدن
823
00:31:53,868 --> 00:31:55,130
برو که رفتیم
824
00:31:55,174 --> 00:31:57,263
مرکز، به آتشنشانی خبر بدین
امکان داره مظنون بپره
825
00:31:57,306 --> 00:31:58,394
روی پل خیابان فورث
826
00:31:58,438 --> 00:31:59,700
ببین که اونا تشک سقوط
آماده داشته باشن
827
00:31:59,743 --> 00:32:03,051
خب ما به آمبولانس و
نیروی پشتیبانی نیاز داریم
کد 2 با اهمیت بالا
828
00:32:17,413 --> 00:32:19,285
شاید من باید عقب وایسم
829
00:32:19,328 --> 00:32:20,677
آه، به خودت مربوطه
830
00:32:20,721 --> 00:32:22,070
اما یک قیافه دوستانه
که یونیفرم نداشته باشه
831
00:32:22,114 --> 00:32:23,854
ممکنه واقعا شرایط رو
آروم کنه
832
00:32:23,898 --> 00:32:25,291
چطوری میخوای جلو بری؟
833
00:32:25,334 --> 00:32:26,031
تو برو باهاش صحبت کن
834
00:32:26,074 --> 00:32:27,336
مطمئنی؟
835
00:32:27,380 --> 00:32:28,947
آره، اگه لازم شد من دخالت میکنم
836
00:32:31,645 --> 00:32:34,561
چ-چرا----چرا نولان؟
837
00:32:34,604 --> 00:32:38,217
اون یه راهی برای ارتباط با
افراد در شرایط بحرانی داره
838
00:32:38,260 --> 00:32:40,610
سلام، ریتا
839
00:32:40,654 --> 00:32:41,698
من جان هستم
840
00:32:42,743 --> 00:32:44,266
چطوری
اسم منو میدونی؟
841
00:32:44,310 --> 00:32:45,659
آه، ایتان به من گفت
842
00:32:45,702 --> 00:32:48,053
اون نگرانته
843
00:32:48,096 --> 00:32:50,011
من خوبم
844
00:32:50,055 --> 00:32:51,970
اون کیه
که اونجا پیشته؟
845
00:32:52,013 --> 00:32:53,275
کیسی
846
00:32:53,319 --> 00:32:54,581
این کیسیه
847
00:32:54,624 --> 00:32:56,017
اوه
848
00:32:56,061 --> 00:32:57,714
کیسی انگار یکم سردشه
849
00:32:57,758 --> 00:32:59,673
چرا ما از پل پایین نمیاریمش؟
850
00:32:59,716 --> 00:33:00,587
نه
851
00:33:00,630 --> 00:33:03,068
اون همراه مامانش خوبه
852
00:33:03,111 --> 00:33:05,157
اشکال نداره که من مطمئن شم؟
853
00:33:05,200 --> 00:33:06,375
عقب وایسا
854
00:33:06,419 --> 00:33:07,420
باشه، آره
من این عقب میمونم
855
00:33:07,463 --> 00:33:08,769
ما---ما میتونیم فقط صحبت کنیم
856
00:33:17,386 --> 00:33:18,170
خانومه چطوره؟
857
00:33:18,213 --> 00:33:20,302
آه، هنوز تکلیفش مشخص نیست
858
00:33:20,346 --> 00:33:22,000
به چی احتیاج داری؟
اونارو عقب نگه دارین
859
00:33:22,043 --> 00:33:23,740
ما نمیخوایم که بترسونیمش
860
00:33:23,784 --> 00:33:25,742
باشه، نه، من میتونم درک کنم که
میشه احساس انزوا کرد
861
00:33:25,786 --> 00:33:27,440
....وقتی که پدر و مادر یک نوزاد باشی
862
00:33:27,483 --> 00:33:28,571
اون به بچه نگاه نمیکنه
863
00:33:28,615 --> 00:33:30,312
....میشه خیلی یاد گرفت
864
00:33:30,356 --> 00:33:32,010
هیچ وقت نمیفهمی
که داری چی کار میکنی
865
00:33:32,053 --> 00:33:33,576
اون داره خودشو متقاعد میکنه
866
00:33:33,620 --> 00:33:35,317
که بچه ی خودشه بغل کرده
867
00:33:35,361 --> 00:33:37,928
آره، در عمق وجودش
می دونه که اینطور نیست
868
00:33:37,972 --> 00:33:40,018
چی میشه وقتی متوجه
حقیقت بشه؟
869
00:33:40,061 --> 00:33:41,671
نمیشه مطمئن بود
870
00:33:41,715 --> 00:33:43,195
ممکنه طلسمشو بشکنه
یا میتونه بچه رو بندازه
871
00:33:43,238 --> 00:33:44,544
به معنای واقعی کلمه
872
00:33:44,587 --> 00:33:46,328
مرکز زمان تقریبی رسیدن
آتشنشانی چقدره؟
873
00:33:46,372 --> 00:33:47,590
سه دقیقه
874
00:33:47,634 --> 00:33:49,157
ممکنه سه ساعت باشه
875
00:33:49,201 --> 00:33:51,551
تشنت نیست ریتا؟
876
00:33:51,594 --> 00:33:52,247
میتونم برات آب بیارم
877
00:33:52,291 --> 00:33:53,814
نولان
878
00:33:53,857 --> 00:33:55,294
میتونم باهاش صحبت کنم؟
879
00:33:55,337 --> 00:33:56,469
هی، ریتا، میخوام
معرفیت کنم به
880
00:33:56,512 --> 00:33:57,992
به دوستم انجلا
باشه؟
881
00:33:58,036 --> 00:33:59,472
باشه
882
00:33:59,515 --> 00:34:00,995
سلام ریتا
883
00:34:01,039 --> 00:34:03,084
من برای کمک اینجام
884
00:34:03,128 --> 00:34:04,129
این کیسیه؟
885
00:34:05,478 --> 00:34:07,045
Yes.
886
00:34:07,088 --> 00:34:08,524
این اسمو دوست دارم
887
00:34:08,568 --> 00:34:12,311
من و نامزدم نمی تونستیم
برای اسم بچه تفاهم داشته باشیم
888
00:34:12,354 --> 00:34:13,921
چطوری انتخابش کردین؟
889
00:34:13,964 --> 00:34:16,097
نمیدونم
890
00:34:16,141 --> 00:34:18,230
وقتی که به دنیا اومد
فقط شبیه کیسی بود
891
00:34:21,146 --> 00:34:22,756
چند وقتشه؟
892
00:34:22,799 --> 00:34:24,497
چهارده هفته
893
00:34:24,540 --> 00:34:27,108
من همین الان از زایمان میترسم
894
00:34:27,152 --> 00:34:28,283
دردش
895
00:34:28,327 --> 00:34:30,590
نگران درد نباش
896
00:34:30,633 --> 00:34:34,289
وقتی که بچتو توی بغلت میزارن
897
00:34:34,333 --> 00:34:37,727
و وقتی تو به اون چشم های زیبا
خیره میشی
898
00:34:37,771 --> 00:34:39,555
ارزش همشو داره
899
00:34:39,599 --> 00:34:43,124
شنیدم همه نوزاد ها
چشمهاشون آبیه
900
00:34:43,168 --> 00:34:44,647
کیسی اینجور نیست
901
00:34:44,691 --> 00:34:48,042
قهوه ای تیره
درست از اولش
902
00:34:48,086 --> 00:34:50,784
زیبا ترین سر پر مو
903
00:34:50,827 --> 00:34:51,654
امیدوارم
اگه بچم دختر بود
904
00:34:51,698 --> 00:34:53,439
با مو به دنیا بیاد
905
00:34:53,482 --> 00:34:56,442
دختر کوچولوی پسر عموم
کچل بود
906
00:34:56,485 --> 00:34:58,487
تا 18 ماهگیش همه
907
00:34:58,531 --> 00:35:00,141
فکر میکردن پسره
908
00:35:00,185 --> 00:35:01,403
دوست دارم
909
00:35:01,447 --> 00:35:03,884
موهای کیسیو یکم ببافم
910
00:35:03,927 --> 00:35:07,757
همیشه تقلا میکنه، اما
خیلی ناز میشه
911
00:35:07,801 --> 00:35:12,153
ریتا، میتونی یه کاری برای من انجام بدی؟
912
00:35:12,197 --> 00:35:13,763
میتونی به کیسی نگاه کنی؟
913
00:35:13,807 --> 00:35:15,896
فقط به اون چشمای زیبای
قهوه ای نگاه کن
914
00:35:18,420 --> 00:35:19,421
نه
915
00:35:19,465 --> 00:35:20,596
خواهش میکنم ریتا
916
00:35:20,640 --> 00:35:22,337
من نیاز دارم که
به چشماش نگاه کنی
917
00:35:32,391 --> 00:35:35,959
این کیسی نیست
هست؟
918
00:35:36,003 --> 00:35:37,961
نه
919
00:35:38,005 --> 00:35:40,138
نه
920
00:35:40,181 --> 00:35:42,792
اینجا، من میگیرمش
921
00:35:42,836 --> 00:35:45,491
اون رو به مادرش بر میگردونم
باشه؟
922
00:35:49,103 --> 00:35:51,453
بهش بگو که من متاسفم
923
00:35:53,673 --> 00:35:55,065
ممنونم ریتا
924
00:35:55,109 --> 00:35:57,242
کاری که کردی
خیلی شجاعانه بود
925
00:35:57,285 --> 00:35:59,287
الان لازم دارم که همراه
من بیای، باشه؟
926
00:36:00,593 --> 00:36:02,899
بچه من مرده
927
00:36:02,943 --> 00:36:04,336
میدونم
928
00:36:04,379 --> 00:36:05,511
خیلی متاسفم
929
00:36:07,774 --> 00:36:11,647
بیا، بیا
930
00:36:31,754 --> 00:36:33,669
خب، ممنونم
برای امروز
931
00:36:33,713 --> 00:36:35,976
این تجربه رو هیچ وقت
فراموش نمیکنم
932
00:36:36,019 --> 00:36:38,108
خب، ما باید یکی دیگه از
933
00:36:38,152 --> 00:36:40,067
این همراهی با گشت رو
برنامه ریزی کنیم
934
00:36:40,110 --> 00:36:41,895
پس این طوری میتونیم
به صحبتمون ادامه بدیم
935
00:36:41,938 --> 00:36:43,505
اوه، این لازم نیست
936
00:36:44,680 --> 00:36:47,205
کتاب همین الانشم نوشته
شده، اینطور نیست؟
937
00:36:47,248 --> 00:36:49,119
من هفته پیش
برای ناشرم فرستادمش
938
00:36:49,163 --> 00:36:50,599
مم
چی؟
939
00:36:50,643 --> 00:36:52,122
امروز در مورد چی بود پس؟
940
00:36:52,166 --> 00:36:54,168
فقط یه داستان
برای تور کتاب؟
941
00:36:54,212 --> 00:36:56,562
من نمیدونستم که امروز
اینطوری تموم میشه
942
00:36:56,605 --> 00:36:58,520
اما چجوری یک کتاب در مورد
پلیس بودن مینویسی
943
00:36:58,564 --> 00:36:59,608
بدون اینکه از نزدیک ببینیش؟
944
00:36:59,652 --> 00:37:01,610
اوه، دیدمش
باور کن
945
00:37:01,654 --> 00:37:03,133
ممکنه امروز اولین
همراهی گشت من بوده
946
00:37:03,177 --> 00:37:04,222
اما اولین بارم نبوده
947
00:37:04,265 --> 00:37:05,788
که روی صندلی عقب
یک ماشین پلیس نشستم
948
00:37:05,832 --> 00:37:08,138
میفهمم، اما اکه تو میخوای
موتور رو درست کنی
949
00:37:08,182 --> 00:37:09,792
فکر نمیکنی دیدن زیر
کاپوت میتونه کمک کنه؟
950
00:37:09,836 --> 00:37:12,012
این قیاسه اشتباهیه
افسر نولان
951
00:37:12,055 --> 00:37:13,492
به خاطر اینکه ماشین برای
952
00:37:13,535 --> 00:37:14,710
درست نشدن تلاش نمیکنه
953
00:37:16,103 --> 00:37:17,452
آه، منو ببخشین
954
00:37:19,759 --> 00:37:22,762
ببین، من متوجه شدم که
مسیر تغییرات واقعی
955
00:37:22,805 --> 00:37:24,764
تقریبا غیر ممکن بنظر می رسه
956
00:37:24,807 --> 00:37:27,723
منظورم اینه که اداره پلیس
در دفاع از خودش حرفه ایه
957
00:37:27,767 --> 00:37:30,291
وقتی که نظرات عمومی
بر علیه اونهاست
958
00:37:30,335 --> 00:37:33,076
اما بهت قول میدم
959
00:37:33,120 --> 00:37:35,427
که تنها راهی که چیزها
واقعا تغییر میکنه
960
00:37:35,470 --> 00:37:37,820
اینکه پلیس ها سر کار باشن
961
00:37:37,864 --> 00:37:39,257
موافقم
962
00:37:39,300 --> 00:37:41,694
اما پلیس ها وقتی کاری میکنن
که فعالان سرو صدای زیادی کنن
963
00:37:41,737 --> 00:37:43,304
که نشه نادیده گرفتشون
964
00:37:43,348 --> 00:37:44,827
مثل کامدن
965
00:37:44,871 --> 00:37:47,177
ببین تو داری با دوتا افسر
پلیس صحبت میکنی
966
00:37:47,221 --> 00:37:48,831
کسانی که دوست دارن
چیزها تغییر کنه
967
00:37:48,875 --> 00:37:51,834
و ما در این ایستگاه تنها کسانی
نیستیم که این طوری فکر میکنیم
968
00:37:51,878 --> 00:37:55,316
من فقط به این فکر میکنم که
آه ممکنه برای تو مفید باشه
969
00:37:55,360 --> 00:37:57,753
که از دیدگاه های ما استفاده کنی
970
00:38:01,931 --> 00:38:02,802
باشه
971
00:38:04,020 --> 00:38:05,674
متقاعدم کردی
972
00:38:05,718 --> 00:38:07,676
عالیه
من به گروهبان گری میگم
973
00:38:07,720 --> 00:38:09,243
مطمئنم که خیلی دوست داره
بخشی از این مکالمه باشه
974
00:38:09,287 --> 00:38:10,853
اوه، ممنونم
975
00:38:10,897 --> 00:38:13,726
و از هر دوی شما برای
همراهی گشت ممنونم
976
00:38:13,769 --> 00:38:15,336
تو کلاس میبینمت
977
00:38:15,380 --> 00:38:16,642
مشتاقاته منتظرم
978
00:38:19,732 --> 00:38:22,604
فکر میکنم با درنظر گرفتن
همه چی ،خوب پیش رفت
979
00:38:22,648 --> 00:38:24,780
اوه، اره، اون حتما میخواد بهت آ بده
980
00:38:24,824 --> 00:38:26,608
اینطوری فکر میکنی؟-
نه-
981
00:38:26,652 --> 00:38:28,349
اون مجبورت میکنه
در کلاس بدستش بیاری
982
00:38:28,393 --> 00:38:29,698
مثل بقیه دانشجوهاش
983
00:38:29,742 --> 00:38:31,221
منصفانست
آره
984
00:38:31,265 --> 00:38:32,701
برای بقیه شب
برنامه ای داری؟
985
00:38:32,745 --> 00:38:34,921
بغل کردن دخترم تا
موقعی که ازم خسته شه
986
00:38:34,964 --> 00:38:36,923
بعدشم بیتشر بغلش کنم
خوب بنظر میرسه
987
00:38:36,966 --> 00:38:37,924
نولان
988
00:38:39,534 --> 00:38:41,101
فردا میبینمت
باشه
989
00:38:41,144 --> 00:38:42,929
قربان
خب
990
00:38:42,972 --> 00:38:44,539
اوضاع با پروفسور رایان چطور پیش رفت؟
991
00:38:44,583 --> 00:38:46,149
خوب، فکر کنم
992
00:38:46,193 --> 00:38:48,021
اون قراره با شما تماس بگیره
در مورد اصلاحات پلیس صحبت کنه
993
00:38:48,064 --> 00:38:49,283
برای کتابش
994
00:38:51,416 --> 00:38:53,766
میخوای برای یک گشت پلیس
دیگه بفرستیش پیش من؟
995
00:38:53,809 --> 00:38:54,810
نه، قربان، نه
996
00:38:54,854 --> 00:38:55,811
من فقط میدونم که
شما چقدر متعهد هستین
997
00:38:55,855 --> 00:38:57,900
تا چیزها رو بهتر کنین
998
00:38:57,944 --> 00:39:00,294
حتی اگه به این معنی باشه که
اعتراف کنید که اشتباه کردید
999
00:39:00,338 --> 00:39:02,383
اوه، آه، ببخشید؟
1000
00:39:03,515 --> 00:39:05,691
من کی اشتباه کردم؟
1001
00:39:05,734 --> 00:39:08,998
خب ، هیچی به ذهنم خطور نمیکنه
1002
00:39:09,042 --> 00:39:11,784
فکر کنم یه بار شما گفتین
که اگه من موفق بشم
1003
00:39:11,827 --> 00:39:14,352
خونه شما پر میشه از
بازنده های میانسال که
1004
00:39:14,395 --> 00:39:18,530
دنبال مسیری مثل فیلم ایت پری لاو
میگردن که دوباره بسازنش
1005
00:39:18,573 --> 00:39:20,836
من اینجا نوشتمش
1006
00:39:20,880 --> 00:39:23,839
تو هنوز موفق نشدی
افسر نولان
1007
00:39:23,883 --> 00:39:26,233
بله، قربان
1008
00:39:26,276 --> 00:39:26,973
شب بخیر قربان
1009
00:39:27,016 --> 00:39:29,410
شب بخیر
1010
00:39:29,454 --> 00:39:31,412
نمیتونم برای درآودن این
یونیفورم صبر کنم
1011
00:39:31,456 --> 00:39:32,935
هی، بازم ازت ممنونم
بابت گشت زدن با من
1012
00:39:32,979 --> 00:39:34,154
شوخی میکنی؟
1013
00:39:34,197 --> 00:39:35,895
هیچ وقت از دستش نمیدادم
1014
00:39:35,938 --> 00:39:38,376
و الان، شیف تموم شده
1015
00:39:38,419 --> 00:39:40,813
و تو دیگه یک تاره کار نیستی
1016
00:39:42,336 --> 00:39:43,946
چه حسی داره؟
1017
00:39:43,990 --> 00:39:45,992
انگار واقعی نیست
1018
00:39:46,035 --> 00:39:48,124
منظورم اینه که همه چیزهای در زندگیم
من رو به این سمت هدایت کردن
1019
00:39:48,168 --> 00:39:52,607
که به این لحظه برسم
و .....الان اینجام
1020
00:39:52,651 --> 00:39:54,392
صادقانه بگم
نمیتونم باور کنم
1021
00:39:54,435 --> 00:39:57,525
خب، تبریک میگم
1022
00:39:57,569 --> 00:39:59,222
تو به دستش آوردی
1023
00:39:59,266 --> 00:40:00,485
♪ I couldn't see the forest for the trees ♪
1024
00:40:00,528 --> 00:40:03,444
♪ Too many empties on the side ♪
1025
00:40:03,488 --> 00:40:05,925
♪ But I kept trading all my cigarettes for sunsets ♪
1026
00:40:05,968 --> 00:40:06,969
♪ Now I'm getting richer all the time ♪
1027
00:40:07,013 --> 00:40:08,841
ما انجامش دادیم
1028
00:40:08,884 --> 00:40:10,712
نه، تو انجامش دادی
1029
00:40:13,411 --> 00:40:14,934
این چیه؟
1030
00:40:14,977 --> 00:40:17,545
این یک کپی از آخرین
ارزیابی نهایته
1031
00:40:17,589 --> 00:40:19,460
من قبل از شیفت
امروزمون نوشتمش
1032
00:40:19,504 --> 00:40:21,854
مثل روز لباس شخصی
1033
00:40:21,897 --> 00:40:23,812
فقط این بار مجبور نبودم
دوباره بنویسمش
1034
00:40:23,856 --> 00:40:25,466
مم
1035
00:40:25,510 --> 00:40:26,772
♪ I'll be young before I die ♪
1036
00:40:26,815 --> 00:40:28,469
افسر چن من را تحت تاثیر قرار داد
1037
00:40:28,513 --> 00:40:30,471
با تمام تصمیماتی که امروز گرفت
1038
00:40:30,515 --> 00:40:32,604
برای گشت زدن همراهش
دلم تنگ میشه
1039
00:40:32,647 --> 00:40:34,344
♪ I'll be wrong before I'm right ♪
1040
00:40:34,388 --> 00:40:37,870
♪ I keep filling up my crowded heart, yeah ♪
1041
00:40:37,913 --> 00:40:40,220
هیچ وقت اجازه نده که کسی
بهت بگه
1042
00:40:40,263 --> 00:40:42,440
نمیتونی کاری رو انجام بدی
1043
00:40:42,483 --> 00:40:44,180
نه حتی به من
1044
00:40:44,224 --> 00:40:45,747
♪ Now all I see is the beauty of the thunderstorm ♪
1045
00:40:45,791 --> 00:40:47,183
بله قربان
1046
00:40:47,227 --> 00:40:48,271
♪ Let it wash it all away ♪
1047
00:40:48,315 --> 00:40:51,666
مرحله پنج----پذیرفتن
1048
00:40:51,710 --> 00:40:54,495
چک لیست ما تکمیل شد
1049
00:40:54,539 --> 00:40:56,845
آم- من یک هدیه
برای تو دارم
1050
00:40:58,238 --> 00:41:00,719
این یک قدردانیه
1051
00:41:00,762 --> 00:41:03,156
برای تمام درس هایی که یاد گرفتم
1052
00:41:03,199 --> 00:41:05,767
آه، باید بازش کنم؟
1053
00:41:05,811 --> 00:41:06,986
کاملا
1054
00:41:07,029 --> 00:41:07,726
مم-هممم
1055
00:41:07,769 --> 00:41:08,988
باشه
1056
00:41:09,031 --> 00:41:10,468
♪ I'll be dumb before I'm wise ♪
1057
00:41:12,252 --> 00:41:13,558
♪ I'll be wrong before I'm right ♪
1058
00:41:14,776 --> 00:41:17,344
یه انفجار بود،قربان
1059
00:41:17,387 --> 00:41:20,303
فردا میبینمت.....لوسی
1060
00:41:21,479 --> 00:41:23,393
فردا میبینمت، تیم
1061
00:41:23,437 --> 00:41:24,960
♪ I will laugh and I will cry ♪
1062
00:41:26,832 --> 00:41:27,833
برای جشن گرفتن آماده ای؟
1063
00:41:27,876 --> 00:41:29,791
خودت میدونی
1064
00:41:29,835 --> 00:41:33,839
پس، آره، این بهترین راه
برای تموم کردن امسال بود
1065
00:41:35,101 --> 00:41:36,058
دقیقا
1066
00:41:36,102 --> 00:41:37,495
کجا میری؟
1067
00:41:39,018 --> 00:41:40,889
آه، خونه
1068
00:41:40,933 --> 00:41:42,891
نه، نمیری
1069
00:41:42,935 --> 00:41:44,980
تو با منو لایلا شام
میای بیرون
1070
00:41:45,024 --> 00:41:47,505
آه، این، این خوبیتو می رسونه
اما من خوبم
1071
00:41:47,548 --> 00:41:49,071
نه نیستی
1072
00:41:49,115 --> 00:41:51,160
تو حس شکست میکنی
چون اونها به جلو حرکت کردن
1073
00:41:51,204 --> 00:41:52,988
ولی تو نه
1074
00:41:53,032 --> 00:41:55,251
اما نوبت تو هم میشه
1075
00:41:55,295 --> 00:41:56,775
به خاطرش ممنونم
اما تو،آه
1076
00:41:56,818 --> 00:41:59,125
قطعا مجبور نیستی که من رو
از روی ترحم برای شام ببری
1077
00:41:59,168 --> 00:42:01,344
ترحم نیست
تو پولشو میدی
1078
00:42:01,388 --> 00:42:02,607
♪ I'll keep filling up... ♪
1079
00:42:02,650 --> 00:42:04,260
خ-خب، چطوری میتونم بگم نه؟
1080
00:42:04,304 --> 00:42:06,132
نمیتونی
1081
00:42:06,175 --> 00:42:07,829
من میخوام برم دنبال
لایلا
1082
00:42:07,873 --> 00:42:10,745
رزرو به نام من در مرکادو
1083
00:42:10,789 --> 00:42:13,356
و من انتظار دارم وقتی میرسم اونجا
یه مارگاریتای لاغر منتظرم باشه
(skinny margarita نوعی مارگاریتا با کالری کمتر)
1084
00:42:13,400 --> 00:42:14,227
بله، خانم
مم-همم
1085
00:42:14,270 --> 00:42:16,272
و،آم
1086
00:42:16,316 --> 00:42:17,273
ممنونم
1087
00:42:17,317 --> 00:42:18,492
قابلتو نداره
1088
00:42:22,000 --> 00:42:30,000
تهیه شده توسط
== علیرضا یونسی ==
== Telegram: @Alirezauneci ==