1
00:00:04,945 --> 00:00:06,125
בפרקים הקודמים של: "הטירון"...
2
00:00:06,183 --> 00:00:07,233
אני רוצה רשמית
3
00:00:07,281 --> 00:00:09,724
לתת את התמיכה עבור האיגוד, ג ' ון נולאן.
4
00:00:09,773 --> 00:00:11,453
אבא היה מפלצת.
5
00:00:11,501 --> 00:00:12,576
אבא גוסס.
6
00:00:12,625 --> 00:00:13,930
אני ממש מצטערת על היום.
7
00:00:13,979 --> 00:00:15,280
אני עדיין לא רואה אותו.
8
00:00:15,329 --> 00:00:16,516
La Fiera לקח את אנג ' לה.
9
00:00:16,565 --> 00:00:17,884
אני צריך לדעת איפה היא מחזיקה אותה.
10
00:00:17,933 --> 00:00:20,356
אין בעיה. אני אעשה כל מה שנדרש כדי להשיג אותה בחזרה.
11
00:00:20,462 --> 00:00:21,896
אתה עובד בשבילי עכשיו.
12
00:00:21,944 --> 00:00:23,946
עסקה עם אליהו היה הדרך היחידה.
13
00:00:23,994 --> 00:00:25,073
את זה אני יכול לקחת אותך הביתה בבטחה.
14
00:00:25,121 --> 00:00:26,727
- ובכן, אתה לא הופך להיות סוכן סי - איי.
15
00:00:26,776 --> 00:00:29,121
אני אעשה כל מעשה אנושי אפשרי לשמור עליו.
16
00:00:29,227 --> 00:00:30,759
אנחנו לא יכולים לפשל.
17
00:00:30,826 --> 00:00:31,953
אנחנו לא.
18
00:00:35,353 --> 00:00:36,489
איכס.
19
00:00:36,545 --> 00:00:38,075
7-אדם-15, קוד 4.
20
00:00:38,123 --> 00:00:39,915
החשוד במעצר.
21
00:00:43,046 --> 00:00:44,999
- אתה מסתכל על טבעות אירוסין? - אולי...
22
00:00:45,053 --> 00:00:46,840
- מה אתה חושב על זה? - אה, ביילי?
23
00:00:46,888 --> 00:00:47,895
הו, אלוהים שלי.
24
00:00:47,943 --> 00:00:49,778
- אתה הולך להציע? - אה, אולי.
25
00:00:49,826 --> 00:00:50,811
אני מתכוון, אני חושב על זה.
26
00:00:50,859 --> 00:00:52,339
אני יודעת שאנחנו לא יוצאים מאוד זמן...
27
00:00:52,387 --> 00:00:54,819
לא, מה שחשוב זה איך אתה מרגיש, ו -...
28
00:00:55,075 --> 00:00:56,850
מעולם לא ראיתי אותך יותר מאושר.
29
00:00:57,126 --> 00:00:58,776
אני והגברת שלי יש טרמפים,אחרי שלושה שבועות
30
00:00:58,824 --> 00:01:00,098
ואנחנו עדיין הולך חזק.
31
00:01:00,147 --> 00:01:01,405
- כאשר אתה יודע, אתה יודע. - בדיוק.
32
00:01:01,454 --> 00:01:02,517
הדבר היחיד שאני לא יודע,
33
00:01:02,566 --> 00:01:03,612
היא איזו טבעת היא רוצה.
34
00:01:03,661 --> 00:01:05,596
אבל זה יפה, נכון?
35
00:01:05,787 --> 00:01:07,741
אף אחד לא לובש אמרלד לחתוך יותר.
36
00:01:07,789 --> 00:01:09,221
יש סיבה השארתי מאחורי.
37
00:01:09,269 --> 00:01:11,746
היה הנרי מתרגש כאשר אמרת לו?
38
00:01:12,384 --> 00:01:13,853
הנרי.
39
00:01:14,064 --> 00:01:15,232
הם אפילו לא נפגשו.
40
00:01:15,281 --> 00:01:17,581
אני לא יכול לחשוב על נישואין עד שאקבל את ברכתו.
41
00:01:17,630 --> 00:01:18,974
תזמין את שניהם לארוחת ערב.
42
00:01:19,023 --> 00:01:20,461
הוא ביפן עד חג המולד.
43
00:01:20,547 --> 00:01:21,606
אה, אתה יודע מה?
44
00:01:21,655 --> 00:01:23,907
זה טוב, זה ייתן לך זמן לתכנן את ההצעה,
45
00:01:23,956 --> 00:01:25,466
ואני יודע צלם
46
00:01:25,514 --> 00:01:27,341
- זה לא יקר מדי. - צלם...
47
00:01:27,474 --> 00:01:28,541
על הצעה?
48
00:01:28,590 --> 00:01:30,193
אני יכול לקשר אותך עם הכוריאוגרף
49
00:01:30,242 --> 00:01:31,849
- זה נועד שלי. - כוריאוגרף?
50
00:01:31,898 --> 00:01:33,801
בסדר, אני רק חושבת על
51
00:01:33,849 --> 00:01:35,411
הולכים למסעדה נחמדה,
52
00:01:35,459 --> 00:01:37,357
וגם, אתה יודע...
53
00:01:37,858 --> 00:01:39,013
שואל.
54
00:01:40,083 --> 00:01:41,136
כן.
55
00:01:41,185 --> 00:01:43,376
בואו נעבוד על זה, בתחנה.
56
00:01:43,667 --> 00:01:46,200
קדימה.
57
00:01:54,653 --> 00:01:57,013
אה, אני רואה מה אתה עושה שם.
58
00:01:57,220 --> 00:01:59,610
שאלת אותי, כדי לעזור לקשט את העץ שלך.
59
00:01:59,658 --> 00:02:00,792
כן, זה היה כדי לגרום לך
60
00:02:00,841 --> 00:02:02,047
להישאר עוד כמה ימים.
61
00:02:02,095 --> 00:02:03,222
לא שולל הנדרש.
62
00:02:03,270 --> 00:02:04,876
מ " מ.
63
00:02:04,924 --> 00:02:06,548
אתה יודע, למרות עצמי,
64
00:02:06,597 --> 00:02:08,114
אני ממש נהניתי כל
65
00:02:08,162 --> 00:02:10,360
בטיפול , הדבר האחרון כמה שבועות.
66
00:02:10,408 --> 00:02:11,883
עכשיו הרגל שלי מרגישה יותר טוב,
67
00:02:11,931 --> 00:02:14,598
אני רוצה להתחיל לעשות את זה תלוי בך.
68
00:02:14,934 --> 00:02:17,088
ובכן, בזמן שאני אוהב את הצליל של זה,
69
00:02:17,137 --> 00:02:18,205
זה באמת...
70
00:02:18,319 --> 00:02:19,369
ממש לא הכרחי.
71
00:02:19,417 --> 00:02:20,898
אני מתכוון, זה אחד מיני רבים מובנה הטבות
72
00:02:20,946 --> 00:02:22,153
להיות במערכת יחסים בריאה.
73
00:02:22,202 --> 00:02:23,317
אשר, דרך אגב,
74
00:02:23,365 --> 00:02:25,721
אתה עדיין מרגיש שאתה נורא באינטימיות?
75
00:02:25,814 --> 00:02:27,896
אולי יש לי תואר בינונית.
76
00:02:27,945 --> 00:02:29,761
או, הייתי אומר שאתה לפחות
77
00:02:29,809 --> 00:02:31,729
ביניים, אם לא מיומן.
78
00:02:31,777 --> 00:02:33,434
- הו. - דרך אגב,
79
00:02:33,483 --> 00:02:34,810
הנרי אמור להתקשר הבוקר.
80
00:02:34,859 --> 00:02:36,229
אני מקווה ששניכם יכולים לדבר.
81
00:02:36,278 --> 00:02:39,127
ואני סוף סוף מקבל הזדמנות להכיר אחד את השני.
82
00:02:39,175 --> 00:02:40,834
אני אוהב את זה,
83
00:02:40,882 --> 00:02:42,716
אבל זה היום הראשון שלי חזרה מבית הרפואה,
84
00:02:42,764 --> 00:02:43,925
ואני לא יכול להיות מאוחר.
85
00:02:43,974 --> 00:02:45,438
אם כבר מדברים על...
86
00:02:45,486 --> 00:02:46,918
הוא פנויה הערב?
87
00:02:46,966 --> 00:02:48,198
אה, טוב, הוא יכול להיות בפגישות.
88
00:02:48,247 --> 00:02:49,614
הערב מחר,
89
00:02:49,662 --> 00:02:50,934
בשבילו, אני חושב? אני לא יודע.
90
00:02:50,982 --> 00:02:52,463
אני כל הזמן שוכח איך הזמן לשנות עובד.
91
00:02:52,511 --> 00:02:53,359
בסדר, עוד יום אז.
92
00:02:53,407 --> 00:02:54,708
אני כל כך מצטערת, אני צריכה ללכת,
93
00:02:54,756 --> 00:02:56,960
- <אני>ותגיד הנרי אמרתי היי, בסדר?אני> - בסדר.
94
00:02:57,008 --> 00:02:58,576
- ביי. - להתראות.
95
00:03:00,786 --> 00:03:02,502
אה, אה, אה...
96
00:03:02,551 --> 00:03:03,891
היי.
97
00:03:03,940 --> 00:03:05,284
היי, אבא.
98
00:03:05,354 --> 00:03:06,408
סליחה על האיחור.
99
00:03:06,456 --> 00:03:08,221
- ארוחת ערב רץ קצת זמן. - אממ...
100
00:03:08,308 --> 00:03:09,463
לא, אין בעיה.
101
00:03:09,512 --> 00:03:10,652
איך יפן?
102
00:03:10,701 --> 00:03:11,924
ובכן, אומר נולן.
103
00:03:11,972 --> 00:03:13,227
פתוח קונספט מוכר טוב יותר,
104
00:03:13,276 --> 00:03:14,432
אז אני חושב שאנחנו,
105
00:03:14,520 --> 00:03:16,633
קח את הקיר הזה, ולאחר מכן לעבור את המטבח.
106
00:03:16,682 --> 00:03:18,215
אתה זוכר איך אמא הייתה מכינה לנו
107
00:03:18,263 --> 00:03:20,723
תנוחה ליד החלון, לכל רשמית לרקוד?
108
00:03:20,772 --> 00:03:22,585
הו, אלוהים שלי. אמא שלי גם עשתה את זה.
109
00:03:22,633 --> 00:03:24,978
ואני, תמיד יש מחוך לכף היד.
110
00:03:25,027 --> 00:03:26,752
כן, למה זה היה פעם דבר?
111
00:03:26,801 --> 00:03:27,856
לא...
112
00:03:27,904 --> 00:03:29,744
לא עוד זיכרונות, מדובר בשיפוץ הבית,
113
00:03:29,792 --> 00:03:30,957
ואני מוכר את זה, זה הכל.
114
00:03:31,006 --> 00:03:32,373
מה? חכה, חכה, חכה. תחזיק מעמד.
115
00:03:32,422 --> 00:03:35,264
אני מתכוון, אתם סוף ענקית פרק בחיים שלכם.
116
00:03:35,313 --> 00:03:36,969
אתם צריכים סגירת מעגל.
117
00:03:37,018 --> 00:03:38,943
מה?
118
00:03:39,099 --> 00:03:40,444
אני אומר שאתה צריך סגירת מעגל!
119
00:03:41,047 --> 00:03:42,122
מה?
120
00:03:42,171 --> 00:03:43,429
אתה אידיוט.
121
00:03:46,750 --> 00:03:48,173
הצבעת כבר?
122
00:03:48,222 --> 00:03:49,938
הסקרים רק נפתח לפני 20 דקות.
123
00:03:49,992 --> 00:03:51,656
- יש לנו את כל השבוע. - אני יודע.
124
00:03:51,704 --> 00:03:52,871
הצבעה לשינוי.
125
00:03:53,030 --> 00:03:54,109
אני רק יודע את זה,
126
00:03:54,157 --> 00:03:56,141
נמוך שיעור ההצבעה היא מגיפה במדינה הזו,
127
00:03:56,189 --> 00:03:57,309
ואני לא רוצה להפסיד אדישות.
128
00:03:57,357 --> 00:03:58,447
אני יכול לשאול אותך משהו?
129
00:03:58,495 --> 00:03:59,710
אתה חושב הצעות נישואין
130
00:03:59,758 --> 00:04:01,255
חייב להיות גדול מחזה כיום?
131
00:04:01,304 --> 00:04:02,359
לא.
132
00:04:02,407 --> 00:04:05,454
לא, כל אלה ויראלי אספסוף הבזק נדוש.
133
00:04:05,502 --> 00:04:07,456
זה אמור להיות רגע אינטימי,
134
00:04:07,504 --> 00:04:09,594
לא קצת נואש לתפוס אוהב.
135
00:04:09,643 --> 00:04:11,900
בסדר, זה מה שחשבתי, אבל,
136
00:04:12,015 --> 00:04:14,508
לוסי נראה חושב שאני צריך לתכנן משהו בזבזני.
137
00:04:14,557 --> 00:04:15,564
לוסי את אחד
138
00:04:15,612 --> 00:04:16,814
- אתה מציע? - לא.
139
00:04:16,862 --> 00:04:18,833
- אני אחד אתה מציע? - לא.
140
00:04:18,882 --> 00:04:20,344
אז למה אתה מדבר כל אחד מאיתנו,
141
00:04:20,392 --> 00:04:21,483
- על זה? - נכון.
142
00:04:21,532 --> 00:04:24,711
רק דעה של אדם מי שחשוב ביילי.
143
00:04:24,759 --> 00:04:27,524
כן, אני אפילו לא בטוחה בעצמי עדיין, אני פשוט...
144
00:04:27,696 --> 00:04:28,846
בדיקות המים. Mm-הממ.
145
00:04:28,894 --> 00:04:30,487
ובכן, בכל פעם שאתה עושה,
146
00:04:30,610 --> 00:04:32,508
ודא כי אתה נותן לה לעזור לך.
147
00:04:32,556 --> 00:04:33,860
לבחור טבעת.
148
00:04:33,922 --> 00:04:36,897
דונובן יש לי את זה מסיבי יהלום זה עלה הון,
149
00:04:36,945 --> 00:04:38,234
ולא היה הסגנון שלי,
150
00:04:38,282 --> 00:04:39,429
- בכלל. - באמת?
151
00:04:39,478 --> 00:04:40,649
אחד הדברים הטובים ביותר,
152
00:04:40,697 --> 00:04:41,719
על הגירושין.
153
00:04:41,767 --> 00:04:43,469
סוף סוף מתחיל למכור את הדבר הזה.
154
00:04:43,873 --> 00:04:45,397
הא. תמרה, היי.
155
00:04:45,446 --> 00:04:46,690
או. היי, ג ' ון.
156
00:04:46,738 --> 00:04:48,647
אתה יודע איפה סמל של גריי המשרד?
157
00:04:48,696 --> 00:04:50,053
אני בהחלט. הזכוכית הגדול שם.
158
00:04:50,102 --> 00:04:51,886
- הו. תודה. - להתראות.
159
00:04:53,243 --> 00:04:55,023
היי. מוכן לראיון שלנו?
160
00:04:55,565 --> 00:04:57,131
אני כל כך מצטער, אני...
161
00:04:57,180 --> 00:04:58,235
משהו צץ.
162
00:04:58,291 --> 00:04:59,977
יש דרך שבה אנחנו יכולים לדחות לשבוע הבא?
163
00:05:00,026 --> 00:05:03,697
אה, שלי פלילי, סוציולוגיה של העיתון בגלל ביום שישי.
164
00:05:03,993 --> 00:05:05,211
אבל זה בסדר, אני בטוח.
165
00:05:05,259 --> 00:05:07,078
מה שאתה עושה חשוב הרבה יותר.
166
00:05:07,126 --> 00:05:08,595
תזכיר לי מה העיתון הזה שוב.
167
00:05:08,644 --> 00:05:09,961
אממ, איך ההזדקנות משפיעה על
168
00:05:10,009 --> 00:05:11,610
פרספקטיבות של שוטרים לאורך כל הקריירה שלהם.
169
00:05:11,658 --> 00:05:13,582
ולוסי אמרה לי אתה יהיה המועמד המושלם
170
00:05:13,631 --> 00:05:14,889
כי אתה ישן...
171
00:05:14,938 --> 00:05:16,203
אני מצטער, אה...
172
00:05:16,251 --> 00:05:17,545
כלומר ותיק השוטר.
173
00:05:17,652 --> 00:05:18,909
נכון.
174
00:05:21,191 --> 00:05:22,579
אחריי.
175
00:05:25,710 --> 00:05:27,186
סמיתי.
176
00:05:27,234 --> 00:05:28,796
זה תמרה.
177
00:05:28,844 --> 00:05:30,275
היא אלווה אתכם.
178
00:05:30,323 --> 00:05:31,799
אתה מתכוון להצטרף?
179
00:05:31,847 --> 00:05:33,327
לא, לא...
180
00:05:33,544 --> 00:05:36,847
אתה לא לדרוך מחוץ לתחנה איתה.
181
00:05:36,895 --> 00:05:39,023
רק להראות לה, לענות על השאלות שלה.
182
00:05:39,071 --> 00:05:40,329
אין בעיה, בוס.
183
00:05:43,336 --> 00:05:45,813
אין דבר שאני לא יודע על שיטור.
184
00:05:45,861 --> 00:05:47,314
לשאול אותי כל דבר.
185
00:05:47,471 --> 00:05:48,685
אייתת "מגנט" לא נכון.
186
00:05:51,289 --> 00:05:53,766
אז, המטרה שלנו היא אליהו אבן.
187
00:05:53,869 --> 00:05:55,814
הוא חכם וחסר רחמים.
188
00:05:55,914 --> 00:05:57,300
<אני>מספר סוכנויות ניסו
189
00:05:57,348 --> 00:06:00,140
כדי לקבל מכשירי האזנה שלו לבסיס פעולה.אני>
190
00:06:00,189 --> 00:06:01,742
כל ניסיון נכשל.
191
00:06:01,790 --> 00:06:03,700
אבל סוכנויות אחרות לא היה הקלף החזק שלנו...
192
00:06:03,748 --> 00:06:05,152
ווסלי אוורס.
193
00:06:05,263 --> 00:06:07,827
כמו אלייג ' ה של דין, ווסלי ממוקם באופן אידיאלי
194
00:06:07,876 --> 00:06:10,668
כדי למקם את מכשיר האזנה באליהו הראשי של המשרד.
195
00:06:10,988 --> 00:06:12,504
<אני>נא להכיר את עצמך
196
00:06:12,553 --> 00:06:13,612
עם חומר התדרוך
197
00:06:13,661 --> 00:06:15,102
להיות מוכן לתזוזה תוך שעה.אני>
198
00:06:15,151 --> 00:06:16,401
זה את זה.
199
00:06:16,979 --> 00:06:18,807
אתה לא חייב לעשות את זה, אתה יודע.
200
00:06:19,111 --> 00:06:20,361
כן, אני יודע.
201
00:06:20,410 --> 00:06:21,979
זהו באג אתה תהיה השתילה.אני>
202
00:06:22,027 --> 00:06:23,988
קראת את רשימת הציע מקומות
203
00:06:24,036 --> 00:06:25,270
אני לשים יחד?
204
00:06:25,319 --> 00:06:26,783
אני עשיתי, אבל אני בספק שיהיה לי זמן
205
00:06:26,832 --> 00:06:28,172
לפרק שקע חשמלי.
206
00:06:28,221 --> 00:06:29,566
עם זמן מוגבל, אני רוצה להתרכז בו.
207
00:06:29,614 --> 00:06:30,887
מקום גבוה או מקום נמוך.
208
00:06:30,936 --> 00:06:32,843
הדבר החשוב ביותר הוא לעשות את זה בבטחה.
209
00:06:32,892 --> 00:06:34,118
מוסכם, אם אין לך
210
00:06:34,166 --> 00:06:36,602
הזדמנות היום, זה בסדר.
211
00:06:36,650 --> 00:06:38,790
אנחנו יכולים לנסות שוב כאשר אתה נפגש איתו בפעם הבאה.
212
00:06:38,839 --> 00:06:41,172
ווסלי, מטרו רוצה לעבור על כמה דברים.
213
00:06:45,242 --> 00:06:47,586
אני יודע ששוטרים לא אמורה להבטיח,
214
00:06:47,634 --> 00:06:49,354
אבל תבטיח לי, אתה יהיה בטוח.
215
00:06:50,536 --> 00:06:52,070
אנחנו מבטיחים.
216
00:06:53,153 --> 00:06:55,629
אז, אתה כבר במשטרה במשך 30 שנה.
217
00:06:55,678 --> 00:06:57,894
מה היה הכי מאתגר כמו שאתה מזדקן?
218
00:06:57,943 --> 00:06:59,501
השינוי בטכנולוגיה?
219
00:06:59,550 --> 00:07:00,602
ההליך?
220
00:07:00,650 --> 00:07:01,980
כן.
221
00:07:03,123 --> 00:07:05,360
היי, שמעת פעם על ClipTalk?
222
00:07:05,508 --> 00:07:07,459
אני מנסה להעלות את מם.
223
00:07:09,902 --> 00:07:11,563
אתה לא יכול להיות רציני.
224
00:07:11,612 --> 00:07:13,204
זה איך אתה רוצה לנצח את היריב שלך?
225
00:07:13,253 --> 00:07:14,348
לעזאזל, כן.
226
00:07:14,396 --> 00:07:16,869
עזור לי ללכת ויראלי, ואני אקנה לך ממתק.
227
00:07:18,923 --> 00:07:20,894
- מעקב בעמדה. - <אני>העתק.אני>
228
00:07:20,942 --> 00:07:22,910
חילוץ רכב אחד בעמדה.
229
00:07:23,301 --> 00:07:24,370
ווסלי אמור להגיע על
230
00:07:24,418 --> 00:07:25,800
הפגישה שלו עם אליהו בעוד
231
00:07:25,848 --> 00:07:27,228
10 דקות.
232
00:07:31,190 --> 00:07:33,144
הו, שלי לדלג על מעקב פשוט שלח את הדו " ח שלו.
233
00:07:33,193 --> 00:07:34,559
- <אני>שלך. דלג מעתיק? - ובכן, כן.
234
00:07:34,607 --> 00:07:35,894
אני לא יכולה להשתמש המשטרה משאבים
235
00:07:35,942 --> 00:07:37,706
לרוץ אישי, בדיקות רקע, אז
236
00:07:37,754 --> 00:07:39,274
יש לי בחור על הפלטה.
237
00:07:39,322 --> 00:07:40,884
אתה צריך גם את זה.
238
00:07:40,932 --> 00:07:42,016
מה יש לו לחפש?
239
00:07:42,064 --> 00:07:43,408
מינוף.
240
00:07:43,543 --> 00:07:45,005
אני מנסה למצוא משהו שאני יכול להשתמש
241
00:07:45,054 --> 00:07:46,630
כדי לשמור דונובן מלקבל משמורת.
242
00:07:46,679 --> 00:07:49,014
והוא נע לילה בסן פרנסיסקו.
243
00:07:49,114 --> 00:07:50,467
ו?
244
00:07:50,515 --> 00:07:53,323
- הוא מצא משהו? - אה, לא.
245
00:07:53,546 --> 00:07:55,169
ציטוט, "האקס שלך הוא כל כך משעמם."
246
00:07:55,217 --> 00:07:57,345
"אני מאשים אותך כפול."
247
00:07:57,489 --> 00:07:58,982
אתם כל כך בר מזל.
248
00:07:59,031 --> 00:08:01,284
התחננתי בפני אמא שלי ואת אבא יש לי אחות.
249
00:08:01,333 --> 00:08:02,950
הם יש לי צב.
250
00:08:03,247 --> 00:08:05,671
אממ, זה היה חמוד, אבל קצת מסריח.
251
00:08:05,720 --> 00:08:07,216
חמוד ומסריח די מסכם
252
00:08:07,264 --> 00:08:08,427
טים של שנות העשרה.
253
00:08:08,559 --> 00:08:09,995
לא הפסדת הרבה.
254
00:08:10,338 --> 00:08:11,388
וואו.
255
00:08:11,436 --> 00:08:13,005
ולחשוב שאני ממש מתרגשת.
256
00:08:13,054 --> 00:08:14,744
כאשר הם הביאו אותך הביתה מבית החולים.
257
00:08:14,878 --> 00:08:16,452
<אני>לא מעט אני יודע.אני>
258
00:08:27,413 --> 00:08:28,801
מה זה?
259
00:08:28,849 --> 00:08:30,685
יש משהו בקיר.
260
00:08:30,734 --> 00:08:32,786
אוו, זה שלי ברבי מאליבו? היא שווה הרבה עכשיו.
261
00:08:32,835 --> 00:08:34,285
לא, זה, זה מתכת.
262
00:08:45,843 --> 00:08:46,974
מה לעזאזל הוא אקדח
263
00:08:47,029 --> 00:08:48,473
עושה הקיר שלנו?
264
00:08:51,661 --> 00:08:53,639
כמה זמן היא הייתה שם?
265
00:08:54,005 --> 00:08:55,631
זה קשה לומר.
266
00:08:55,680 --> 00:08:56,771
תראה...
267
00:08:56,928 --> 00:08:58,859
את המספר הסידורי משויף.
268
00:08:59,184 --> 00:09:01,573
זה מה פושעים, נכון?
269
00:09:01,621 --> 00:09:02,921
אנחנו צריכים לרוץ בליסטיקה.
270
00:09:02,970 --> 00:09:05,316
רגע, אתה לא באמת חושב שזה היה בשימוש פשע?
271
00:09:05,403 --> 00:09:07,010
ובכן, זה התפקיד שלנו לגלות.
272
00:09:07,105 --> 00:09:08,798
נחזור ברגע שנוכל.
273
00:09:08,846 --> 00:09:10,357
אבל זה היום החופשי שלך. אמרת לעזור.
274
00:09:10,466 --> 00:09:11,942
זה לא יקח הרבה זמן.
275
00:09:12,084 --> 00:09:13,254
יאללה, צ ' ן.
276
00:09:13,372 --> 00:09:15,276
ידעתי שתמצא איזה תירוץ לעזוב.
277
00:09:15,393 --> 00:09:17,024
ג ' ני, זה רציני.
278
00:09:17,126 --> 00:09:18,255
זה בסדר.
279
00:09:18,303 --> 00:09:19,671
ללכת.
280
00:09:21,441 --> 00:09:22,911
אה...
281
00:09:24,198 --> 00:09:25,680
היי, יש לה נקודה.
282
00:09:25,729 --> 00:09:27,674
אני מתכוון, אתה יכול להתקשר למישהו כדי להתמודד עם זה.
283
00:09:27,722 --> 00:09:28,932
- אתה עדיין יכול. - לא.
284
00:09:28,981 --> 00:09:30,854
טוב סמל לא ליצור עבודה עבור הקצינים.
285
00:09:30,903 --> 00:09:31,943
גם ביום החופשי שלו.
286
00:09:31,992 --> 00:09:33,033
וזה בכלל לא
287
00:09:33,081 --> 00:09:35,089
על הרגשות הבית הזה מעורר?
288
00:09:35,347 --> 00:09:36,783
זה רק בית.
289
00:09:38,417 --> 00:09:40,371
- אלוהים אדירים. - מה?
290
00:09:40,490 --> 00:09:42,613
שלי skip tracer בדקתי את פנלופה.
291
00:09:42,661 --> 00:09:43,924
דונובן ארוסתו.
292
00:09:43,972 --> 00:09:45,996
היא הייתה נערת ליווי.
293
00:09:46,045 --> 00:09:47,104
וואו.
294
00:09:47,153 --> 00:09:50,060
כן, היא, היא משקרת לו את זה כל הזמן.
295
00:09:50,197 --> 00:09:51,455
ובכן, אתה לא יודע את זה.
296
00:09:51,504 --> 00:09:52,664
היא אולי כבר אמר דונובן.
297
00:09:52,712 --> 00:09:54,264
או, לעזאזל, זה יכול להיות איך הם נפגשו.
298
00:09:54,313 --> 00:09:55,430
או לא, לא.אני>
299
00:09:55,478 --> 00:09:56,762
דונובן הוא כזה צנוע.
300
00:09:56,810 --> 00:09:58,557
אם הוא גילה את זה, הוא היה מאבד את זה.
301
00:09:58,611 --> 00:10:00,504
ו. אם בית המשפט מצא החוצה...
302
00:10:01,200 --> 00:10:03,713
- אתה מנצח במקרה שלך. - זה פשוט לא מרגיש נכון,
303
00:10:03,834 --> 00:10:05,946
מביאים אותה לתוך הקרב שלנו.
304
00:10:06,081 --> 00:10:07,382
והעובדה שהיא עובדת מין
305
00:10:07,430 --> 00:10:10,139
אין קשר לה כמו אמא חורגת.
306
00:10:10,209 --> 00:10:11,560
גם אתה עושה סמוי,
307
00:10:11,608 --> 00:10:13,083
אבל הוא משתמש בזה נגדך.
308
00:10:13,131 --> 00:10:15,607
בטח, אבל באמצעות העבר שלה נגדה.
309
00:10:15,655 --> 00:10:17,392
גורם לי רק רע כמו דונובן.
310
00:10:17,440 --> 00:10:18,662
אני לא יכול, אני-אני...
311
00:10:18,710 --> 00:10:20,996
אני חייב להבין משהו אחר לשנות את דעתו.
312
00:10:21,226 --> 00:10:22,936
- טוב, יש לך רעיונות איך? - לא.
313
00:10:26,117 --> 00:10:27,412
ראשים למעלה.
314
00:10:27,506 --> 00:10:28,794
<אני>ווסלי נכנס.אני>
315
00:10:34,177 --> 00:10:35,521
אליהו מצפה לי.
316
00:10:35,600 --> 00:10:37,081
הטלפון הסלולרי.
317
00:10:53,443 --> 00:10:54,613
היכנס.
318
00:10:54,889 --> 00:10:56,389
שבי.
319
00:10:56,561 --> 00:10:57,647
אז...
320
00:10:57,695 --> 00:10:59,390
איך אנחנו מקבלים רייס מצרות?
321
00:10:59,438 --> 00:11:00,717
אני יכול לקבל את עדותם
322
00:11:00,765 --> 00:11:02,350
<אני>נזרק החוצה, אבל, אה, מעקב וידאו
323
00:11:02,399 --> 00:11:03,749
זה כל בעיה אחרת.אני>
324
00:11:07,298 --> 00:11:08,686
מחפש משהו?
325
00:11:09,006 --> 00:11:10,785
אתם רוצים לצייר מאז שהייתי כאן בפעם האחרונה?אני>
326
00:11:10,841 --> 00:11:11,920
<אני>לאאני>
327
00:11:11,969 --> 00:11:13,030
החדר נראה שונה.
328
00:11:13,078 --> 00:11:14,573
בטח את קישוטי חג המולד.
329
00:11:15,066 --> 00:11:17,225
כמו שאמרתי, הווידאו הוא בעיה.
330
00:11:17,273 --> 00:11:18,994
אבל הבעיה הגדולה היא, שלך חבר ' ה לא יודע איך.
331
00:11:19,042 --> 00:11:20,220
- <אני>נעצר.אני> . הוא עושה נהדר.
332
00:11:20,269 --> 00:11:21,965
הם לא יכולים לשמור על תקיפת שוטרים.אני>
333
00:11:22,014 --> 00:11:23,240
כן.
334
00:11:23,372 --> 00:11:24,664
הוא יהיה בסדר.
335
00:11:24,764 --> 00:11:26,551
למעצר זה עושה את החיים קשים יותר.
336
00:11:26,600 --> 00:11:28,022
אתה שומע את זה, מורנו?
337
00:11:28,085 --> 00:11:30,702
חבר שלנו, חושב שאני עושה את החיים יותר מדי קשה בשבילו.
338
00:11:30,803 --> 00:11:32,728
- לא, זה פשוט - זה מה, אדוני?
339
00:11:32,874 --> 00:11:34,185
<אני>איזה חלק של ההסכם שלנו
340
00:11:34,234 --> 00:11:35,883
הוא על מה שהופך את החיים שלך קלים יותר?
341
00:11:35,932 --> 00:11:36,999
הממ.
342
00:11:37,048 --> 00:11:38,109
שום דבר.
343
00:11:38,158 --> 00:11:39,603
חתיכת העצות...
344
00:11:39,652 --> 00:11:40,920
אש רייס בהקדם האפשרי.
345
00:11:40,968 --> 00:11:41,991
כל כך?
346
00:11:42,039 --> 00:11:43,325
הוא הכה את השוטר שעצר אותו.אני>
347
00:11:43,374 --> 00:11:44,536
רייס אנשים טובים.
348
00:11:44,584 --> 00:11:45,871
רייס הוא אידיוט.
349
00:11:45,919 --> 00:11:48,249
הוא התרברב על התקיפה לאסיר בכלא,
350
00:11:48,435 --> 00:11:49,848
בסופו של דבר להיות מודיע משטרתי.
351
00:11:49,897 --> 00:11:50,959
איפה הוא?
352
00:11:51,007 --> 00:11:52,262
רץ לבנק המזון.
353
00:11:52,311 --> 00:11:54,041
בסדר, כאשר הוא עשה, להביא אותו לפה.
354
00:11:54,114 --> 00:11:55,584
מישהו צריך קורס רענון.
355
00:11:55,648 --> 00:11:57,247
להשאיר את הפה שלו סגור.
356
00:11:58,715 --> 00:11:59,915
עכשיו...
357
00:12:00,280 --> 00:12:01,721
אני שומע לחישות,
358
00:12:01,769 --> 00:12:03,689
על איום באופק,
359
00:12:03,951 --> 00:12:05,601
אבל אני לא יכול לקבל אחיזה על זה.
360
00:12:05,650 --> 00:12:06,694
זה חדש לי.
361
00:12:06,742 --> 00:12:09,069
ובכן, מה עם אשתך? היא שמעה משהו?
362
00:12:09,185 --> 00:12:11,027
<אני>אה, אני לא יודע,
363
00:12:11,075 --> 00:12:12,681
אתם ברי מזל שיש לי.
364
00:12:12,793 --> 00:12:14,086
זה הסימן.
365
00:12:14,135 --> 00:12:15,155
הצבע על כל היחידות.
366
00:12:15,203 --> 00:12:16,364
ידידותי נתן את האות.
367
00:12:16,413 --> 00:12:18,311
קדימה וליזום "עין עיוורת."
368
00:12:18,413 --> 00:12:20,167
אני לא יכול להבטיח הבטחות, אבל...
369
00:12:22,749 --> 00:12:24,388
מה קורה?
370
00:12:24,716 --> 00:12:26,056
יכול להיות שיש לנו בעיה.
371
00:12:34,167 --> 00:12:35,533
ידיים למעלה!
372
00:12:35,621 --> 00:12:36,879
- תרים את הידיים שלך! - ידיים למעלה!
373
00:12:37,105 --> 00:12:38,707
- <אני>לא לזוז!אני> - הידיים מאחורי הראש שלך.אני>
374
00:12:38,755 --> 00:12:39,805
<אני>רד על הברכיים שלך.אני>
375
00:12:40,080 --> 00:12:41,397
ובכן, זה לא שלנו.
376
00:12:41,468 --> 00:12:42,925
לא. אף פעם לא ראיתי אותו לפני כן.
377
00:12:42,988 --> 00:12:44,909
- הכל בסדר, חבר ' ה? - כן, זה שום דבר.
378
00:12:44,957 --> 00:12:46,019
רק, אה...
379
00:12:46,067 --> 00:12:47,484
זה האות השני.
380
00:12:47,532 --> 00:12:48,717
הוא שתל את הבאג.
381
00:12:48,765 --> 00:12:51,589
מוסיקה נפרס. תפסיק יחידות יכול לנקות.
382
00:12:51,935 --> 00:12:53,023
הוא עשה את זה.
383
00:12:53,071 --> 00:12:54,183
עכשיו צא לשם.
384
00:12:54,554 --> 00:12:55,945
<אני>ובכן, זה את זה.אני>
385
00:12:56,204 --> 00:12:57,462
זה כל מה שיש לי בשבילך.אני>
386
00:12:57,599 --> 00:12:58,901
הוא יוצא עכשיו.
387
00:12:58,949 --> 00:13:00,365
אוקיי, עבודה טובה, יועץ.
388
00:13:00,465 --> 00:13:02,168
תמשיך לעדכן אותי על רייס.
389
00:13:02,458 --> 00:13:03,945
אעשה, אבל ברצינות,
390
00:13:03,993 --> 00:13:06,237
לפטר אותו, או ללמד אותו לשמור על הפה שלו סגור.
391
00:13:07,088 --> 00:13:08,652
בועז.
392
00:13:08,880 --> 00:13:10,577
בוא נצא עורך הדין. הוא מוכן ללכת.
393
00:13:10,680 --> 00:13:12,286
ללכת שוב.
394
00:13:14,005 --> 00:13:15,698
בועז, אתה שומע?
395
00:13:15,794 --> 00:13:17,267
בואי לקבל את הדין.
396
00:13:19,462 --> 00:13:20,713
זה סטטי.
397
00:13:20,762 --> 00:13:21,925
באג ווסלי שתל
398
00:13:21,973 --> 00:13:24,169
יכול ליצור התאבכות עם רדיו דו-כיווני.
399
00:13:24,221 --> 00:13:26,276
אנחנו לא יודעים הם להשתמש בווקי-טוקי שם?
400
00:13:26,324 --> 00:13:28,159
- הארפר, ענה. - כבר על זה.
401
00:13:28,208 --> 00:13:29,780
כל היחידות, עומד על ידי.
402
00:13:29,828 --> 00:13:31,064
להיות מוכנים לפרוץ על שלי.
403
00:13:31,112 --> 00:13:32,239
אני לא יכול לשמוע אותך.
404
00:13:32,287 --> 00:13:33,837
לבוא שוב?
405
00:13:34,341 --> 00:13:36,175
אני יכול פשוט ללכת על עצמי?
406
00:13:36,277 --> 00:13:37,327
אני מתכוון, ברצינות.
407
00:13:37,375 --> 00:13:38,777
יש לי פגישה בעיר ב-30 דקות.
408
00:13:38,826 --> 00:13:40,159
הו, לא, לא. לאט לאט, יועץ.
409
00:13:40,208 --> 00:13:41,465
זה יכול לחכות.
410
00:13:45,347 --> 00:13:47,191
זה מאוד מעניין.
411
00:13:50,169 --> 00:13:51,598
<אני>אתה יודע, לפי מה שאני זוכר,
412
00:13:51,785 --> 00:13:54,449
כאשר אזעקות הופעלו, אתה אפילו לא לקפוץ.אני>
413
00:13:55,668 --> 00:13:57,138
אפילו לא טרחת לחפש.
414
00:13:57,187 --> 00:13:59,375
זה כמעט כמו שידעת שהם באים.אני>
415
00:13:59,923 --> 00:14:01,566
מה לעזאזל אתה מדבר?
416
00:14:08,168 --> 00:14:09,552
<אני>מ " מ.אני>
417
00:14:15,191 --> 00:14:16,884
אולי אנחנו צריכים חדשה מדביר.
418
00:14:16,933 --> 00:14:18,628
אנחנו צריכים ללכת עכשיו.
419
00:14:18,677 --> 00:14:20,283
לא. אליהו חכם מדי
420
00:14:20,332 --> 00:14:22,334
לפגוע ווסלי בעוד אנחנו מקשיבים.
421
00:14:22,641 --> 00:14:24,291
כל היחידות להחזיק.
422
00:14:24,837 --> 00:14:25,927
מה זה?
423
00:14:25,976 --> 00:14:27,027
לא, לא, לא, לא.
424
00:14:27,075 --> 00:14:28,539
אפילו לא משחק.
425
00:14:29,961 --> 00:14:32,221
<אני>בדיקה, בדיקה.אני>
426
00:14:32,886 --> 00:14:34,431
אתה יכול לשמוע אותי?אני>
427
00:14:34,721 --> 00:14:36,464
מי אתה.
428
00:14:37,840 --> 00:14:39,809
זה האף-בי-איי?
429
00:14:40,457 --> 00:14:41,543
<אני>היחידה ללוחמה בסמים?אני>
430
00:14:41,591 --> 00:14:43,066
אה, רגע, לא. כמובן.
431
00:14:43,114 --> 00:14:45,442
על מה אני חושב?
432
00:14:45,739 --> 00:14:47,135
זה משטרת לוס אנג ' לס.
433
00:14:47,184 --> 00:14:48,332
אני בטוח אשתך המקסימה
434
00:14:48,380 --> 00:14:50,530
הוא שם מקשיב, גם, לא?אני>
435
00:14:50,842 --> 00:14:52,324
<אני>אנג ' י.אני>
436
00:14:52,504 --> 00:14:53,842
<אני>אתה שם, מותק?אני>
437
00:14:53,890 --> 00:14:55,028
<אני>אתה חכם.אני>
438
00:14:55,076 --> 00:14:56,953
<אני>אתה יודע שאני לא אומר שום דבר מפליל
439
00:14:57,001 --> 00:14:59,051
<אני>מול בעלך, אז הפכת אותו
440
00:14:59,099 --> 00:15:01,806
סוס טרויאני לעזוב באג מאחורי.
441
00:15:02,008 --> 00:15:04,541
ואת המשחק הקטן שלך כמעט עבד, מדי.
442
00:15:05,543 --> 00:15:06,653
אם כבר מדברים על משחקים,
443
00:15:06,701 --> 00:15:08,662
אתה יודע מה הדבר האהוב עלי זה?
444
00:15:09,166 --> 00:15:10,810
"אני רואה."
445
00:15:12,481 --> 00:15:14,684
אני רואה באמצעות העין הקטנה שלי,
446
00:15:14,732 --> 00:15:16,517
איש הדברה ואן.
447
00:15:16,854 --> 00:15:18,309
לא. לא.
448
00:15:18,358 --> 00:15:19,418
לא, אתה לא היה שם.
449
00:15:19,466 --> 00:15:20,968
זה גם "מיאמי וייס"
450
00:15:21,134 --> 00:15:22,208
או.
451
00:15:22,256 --> 00:15:23,137
יש משאית דואר.אני>
452
00:15:23,202 --> 00:15:24,934
<אני>לא, לא, לא. זה חייב להישאר בתנועה.אני>
453
00:15:25,039 --> 00:15:26,924
שמא מישהו לחשוד.
454
00:15:26,973 --> 00:15:30,313
או. את המיני-וואן.
455
00:15:30,488 --> 00:15:32,106
מרווח מספיק עבור ציוד,
456
00:15:32,154 --> 00:15:33,317
<אני>עדיין לא מוגדרים.אני>
457
00:15:33,418 --> 00:15:35,871
אז, תגיד לי, אנג ' י, אני לנצח את המשחק?
458
00:15:36,126 --> 00:15:37,491
כמובן אני עשיתי.
459
00:15:38,496 --> 00:15:40,151
אני תמיד מנצח. אתה יודע למה?
460
00:15:40,200 --> 00:15:42,357
כי אני משחק לפי הכללים.
461
00:15:43,192 --> 00:15:44,957
מה שאומר שאני הולך "ח בעלך
462
00:15:45,006 --> 00:15:47,120
את מדינת קליפורניה בר.
463
00:15:47,794 --> 00:15:49,184
זה נכון.
464
00:15:49,575 --> 00:15:51,354
אני אצטרך את החוק הרישיון
465
00:15:51,403 --> 00:15:53,510
בשביל לבגוד באמון של הלקוח.
466
00:15:53,861 --> 00:15:55,251
זה לא נגמר.
467
00:15:55,814 --> 00:15:57,393
בשבילך, זה הוא.
468
00:16:01,231 --> 00:16:02,437
ווסלי, בחייך, בן אדם.
469
00:16:02,486 --> 00:16:03,550
הוא כולו שלך.
470
00:16:03,599 --> 00:16:04,657
אני פשוט פיטרו אותו.
471
00:16:04,793 --> 00:16:06,807
- תקשיב לי היטב. - אה-אה.
472
00:16:06,856 --> 00:16:08,377
תניח יד על אותו או את משפחתו,
473
00:16:08,426 --> 00:16:10,361
זה יהיה הדבר האחרון שאתה עושה בתור אדם חופשי.
474
00:16:10,465 --> 00:16:12,463
אני לא צריך לגעת בו.
475
00:16:12,621 --> 00:16:14,234
הוא פשוט דפק את עצמו.
476
00:16:14,348 --> 00:16:15,432
בוא נלך.
477
00:16:15,481 --> 00:16:16,635
הליכה.
478
00:16:17,035 --> 00:16:19,275
עד שניפגש שוב, יועץ.
479
00:16:24,257 --> 00:16:26,690
היי, בליסטיקה חזר על האקדח מצאנו בקיר.
480
00:16:26,739 --> 00:16:28,090
- זה היה מהיר. - כן, אני מתכוון,
481
00:16:28,139 --> 00:16:29,840
אני צריך לקנות תיק של עוגיות
482
00:16:29,889 --> 00:16:31,097
מדרק של הילד.
483
00:16:31,146 --> 00:16:32,349
אתה מוזמן.
484
00:16:32,398 --> 00:16:33,489
בסדר, אז,
485
00:16:33,537 --> 00:16:36,317
התלמים מן האקדח מתאים עם כדור
486
00:16:36,365 --> 00:16:38,425
מזירת הרצח מ-25 שנים.
487
00:16:38,473 --> 00:16:40,841
שקורבן הרצח היה פרנק אוצ ' ואה.
488
00:16:41,171 --> 00:16:42,672
הוא גר בהמשך הרחוב.
489
00:16:42,810 --> 00:16:44,590
הייתי בן 14 כאשר הוא נרצח.
490
00:16:44,740 --> 00:16:46,250
על פי התיק.
491
00:16:46,298 --> 00:16:48,289
פרנק הוא שהרצח היה תוצאה של חשד
492
00:16:48,337 --> 00:16:49,958
כושלת הביתה הפלישה.
493
00:16:50,080 --> 00:16:51,307
ובכן, אני חושב שאנחנו יכולים לשלול את זה
494
00:16:51,355 --> 00:16:52,787
עכשיו מצאנו את האקדח בתוך הקיר שלנו.
495
00:16:52,835 --> 00:16:54,432
אתה זוכר כלום מאותו הלילה?
496
00:16:54,497 --> 00:16:55,885
כן, היה לי משחק כדורגל.
497
00:16:55,934 --> 00:16:58,613
אה, אמא שלי לקחה אותי ואת ג ' ני, ו,
498
00:16:58,661 --> 00:17:00,660
כשחזרנו, היו שוטרים בכל מקום.
499
00:17:01,496 --> 00:17:03,101
אבא שלי שנא את הבחור הזה.
500
00:17:03,198 --> 00:17:04,673
אבא שלך היה אליבי.
501
00:17:04,722 --> 00:17:06,670
אממ, אשתו של פרנק, מוניקה.
502
00:17:06,892 --> 00:17:08,368
היא הייתה בבית.
503
00:17:08,416 --> 00:17:10,269
הוא היה עוזר לה עם מיסים.
504
00:17:10,418 --> 00:17:11,980
מוניקה היא לא אליבי מוצק.
505
00:17:12,028 --> 00:17:13,615
הם ניהלו רומן.
506
00:17:14,030 --> 00:17:15,640
אמא שלי לא יודעת...
507
00:17:16,010 --> 00:17:18,492
- אבל עשיתי. - אה, אם...
508
00:17:18,939 --> 00:17:20,989
אם פרנק גילה את הרומן...
509
00:17:21,037 --> 00:17:23,277
אבא שלי היה מניע להרוג אותו.
510
00:17:23,326 --> 00:17:24,801
זה איך את האקדח הסתיים בקיר.
511
00:17:24,850 --> 00:17:26,935
בסדר, אבל למה להסתיר את זה שם?
512
00:17:26,984 --> 00:17:29,018
אני מתכוון, למה לא פשוט לזרוק את זה בסערת גשמים,
513
00:17:29,066 --> 00:17:31,033
- או ים? - אני לא יודע.
514
00:17:31,308 --> 00:17:32,604
עשית עבודה טובה היום.
515
00:17:32,652 --> 00:17:33,727
לא מספיק טוב.
516
00:17:33,776 --> 00:17:36,081
את הפרעות הרדיו לא הייתה אשמתך.
517
00:17:36,313 --> 00:17:38,328
לא עושה אותי פחות מפחדת.
518
00:17:38,963 --> 00:17:40,830
- מה הלאה? - אנחנו להתארגן מחדש.
519
00:17:40,887 --> 00:17:42,397
והכה את זה בבוקר.
520
00:17:42,446 --> 00:17:44,574
שניכם ללכת הביתה, להתכרבל ג ' ק.
521
00:17:44,669 --> 00:17:46,255
להתקין את ורדה המערכת.
522
00:17:46,304 --> 00:17:47,972
ולהכיר האבטחה שלך.
523
00:17:48,107 --> 00:17:49,210
ורדה?
524
00:17:49,258 --> 00:17:51,104
אל תדאג, זה רק הכי פולשניות
525
00:17:51,152 --> 00:17:53,618
ומפחיד אבטחה מערכת אי פעם המציא.
526
00:17:54,316 --> 00:17:55,574
תודה לך על הכל.
527
00:17:55,623 --> 00:17:57,059
הלוואי שיכולתי לעשות יותר.
528
00:18:06,128 --> 00:18:07,182
היי.
529
00:18:07,230 --> 00:18:09,518
למה אתה נותן סמיטי לרמוס אותך?
530
00:18:09,567 --> 00:18:10,909
אני לא נותן סמיטי...
531
00:18:10,957 --> 00:18:12,392
כן, אתה.
532
00:18:12,550 --> 00:18:14,140
אני כאן כבר צופה סמיטי לדבר
533
00:18:14,188 --> 00:18:15,839
עליו אותך קצינים אחרים.
534
00:18:15,888 --> 00:18:16,941
אני-זה מגונה.
535
00:18:16,989 --> 00:18:18,589
בבקשה תגיד לי שאתה מתכנן להכות בחזרה.
536
00:18:18,637 --> 00:18:19,921
בסדר, אני מסכים.
537
00:18:19,969 --> 00:18:21,128
הוא לא מעולה.
538
00:18:21,292 --> 00:18:22,903
אבל סמיטי בחר את דרכו.
539
00:18:22,951 --> 00:18:24,391
ואני לא תגיע לשום מקום אם אני resort
540
00:18:24,439 --> 00:18:25,732
את אותם טריקים שהוא עושה.
541
00:18:25,805 --> 00:18:27,125
אבל אתה עדיין לא תגיע לשום מקום
542
00:18:27,173 --> 00:18:28,518
אם אתה נותן לזה לקרות, או.
543
00:18:28,646 --> 00:18:29,867
אתה יכול להפסיד.
544
00:18:30,037 --> 00:18:32,078
אני חושב השליליות מכבה הבוחרים.
545
00:18:32,127 --> 00:18:33,591
אני הולך להריץ קמפיין נקי,
546
00:18:33,639 --> 00:18:34,725
והתנצלויות,
547
00:18:34,773 --> 00:18:36,597
יש לי שיחה מתוכננת, עם הבן שלי.
548
00:18:36,646 --> 00:18:37,921
אנחנו יכולים לקחת את זה מאוחר יותר?
549
00:18:37,970 --> 00:18:39,319
- בטוח. - תודה לך.
550
00:18:45,209 --> 00:18:47,685
אל תגיד לי יש לך עוד שאלות ראיון?
551
00:18:47,771 --> 00:18:49,124
רק אחד.
552
00:18:49,560 --> 00:18:50,974
אתה רוצה ללכת ויראלי?
553
00:18:51,177 --> 00:18:52,411
אני אעזור לך להפוך את וידאו.
554
00:18:52,497 --> 00:18:54,261
מה ClipTalk סיסמא?
555
00:18:54,995 --> 00:18:56,340
היי, לאן אתה הולך?
556
00:18:56,389 --> 00:18:57,851
מוניקה אוצ ' ואה בחקירה.
557
00:18:57,900 --> 00:18:58,929
אני הולך להגיע התחתון של זה.
558
00:18:58,977 --> 00:19:00,099
וואו, וואו. חכה, חכה, חכה.
559
00:19:00,148 --> 00:19:02,612
אתה הולך לחקור את אביו של הפילגש?
560
00:19:02,661 --> 00:19:03,857
היא האליבי שלו.
561
00:19:03,905 --> 00:19:04,978
אם מישהו יודע אם כן או לא
562
00:19:05,026 --> 00:19:06,094
אבא שלי הרג את בעלה,
563
00:19:06,142 --> 00:19:07,232
- זו היא. - כן,
564
00:19:07,280 --> 00:19:09,123
אבל אתה לא יכול להיות אחד כדי לחקור אותה.
565
00:19:09,272 --> 00:19:11,461
תראה, אנחנו צריכים לעשות את זה נכון.
566
00:19:13,595 --> 00:19:14,988
אתה עושה את זה.
567
00:19:17,311 --> 00:19:19,309
תודה שבאת, גב ' אוצ ' ואה.
568
00:19:19,404 --> 00:19:20,638
כמובן.
569
00:19:20,686 --> 00:19:21,948
אז על מה כל זה?
570
00:19:21,997 --> 00:19:23,245
רצח של בעלך.
571
00:19:23,294 --> 00:19:25,009
לא מזמן היה לנו לשבור את התיק,
572
00:19:25,057 --> 00:19:27,011
ואנחנו רק רציתי לעבור על כמה פרטים איתך.
573
00:19:27,139 --> 00:19:28,597
מה אתה אומר, בפרשה?
574
00:19:28,646 --> 00:19:29,700
זה כבר 25 שנים.
575
00:19:29,749 --> 00:19:31,255
אני חושש שאני לא רשאי
576
00:19:31,303 --> 00:19:33,216
לדון בפרטים בשלב זה.
577
00:19:33,325 --> 00:19:35,175
<אני>מה אתה זוכר. על זה הלילה?אני>
578
00:19:35,224 --> 00:19:36,629
חשבתי על זה כל כך הרבה פעמים.
579
00:19:36,677 --> 00:19:38,818
אין לך את הדו " ח? הכל נמצא שם.
580
00:19:38,867 --> 00:19:40,044
אני מצטער.
581
00:19:40,130 --> 00:19:42,717
אני מבין שזה נושא כאוב.
582
00:19:42,857 --> 00:19:44,843
לא הייתי מבקש אם זה לא היה חשוב.
583
00:19:46,078 --> 00:19:48,815
אני היה מעבר לרחוב, בבית של השכנים.
584
00:19:49,075 --> 00:19:50,357
את Bradfords.
585
00:19:50,437 --> 00:19:51,487
נכון.
586
00:19:51,535 --> 00:19:53,575
טום היה עוזר לי עם המיסים שלנו.
587
00:19:53,624 --> 00:19:54,630
אממ,
588
00:19:54,678 --> 00:19:56,345
הייתי מתעסק איתם,
589
00:19:56,544 --> 00:19:58,725
הוא היה רואה חשבון.
590
00:19:59,787 --> 00:20:01,731
כשחזרתי הביתה,
591
00:20:02,599 --> 00:20:05,322
הדלת הייתה פתוחה, ו...
592
00:20:07,107 --> 00:20:09,140
המקום היה בלגן.
593
00:20:09,381 --> 00:20:11,429
אני-אני מצטער...
594
00:20:12,263 --> 00:20:13,325
עבר הרבה מאוד זמן
595
00:20:13,373 --> 00:20:15,069
מאז היו לי לא לדבר על זה.
596
00:20:15,165 --> 00:20:16,552
אה, פשוט...
597
00:20:16,651 --> 00:20:18,058
קח את הזמן שלך.
598
00:20:18,435 --> 00:20:20,121
מצאתי, אה
599
00:20:20,302 --> 00:20:21,966
בעלי, פרנק.
600
00:20:22,025 --> 00:20:23,075
הוא היה...
601
00:20:23,123 --> 00:20:24,292
הגוף שלו היה במטבח.
602
00:20:24,341 --> 00:20:25,380
אממ...
603
00:20:25,428 --> 00:20:27,323
היה דם בכל מקום.אני>
604
00:20:28,824 --> 00:20:30,791
אני מניח שהוא מופתע מי שפרץ
605
00:20:30,840 --> 00:20:33,316
ו, אמ, הם ירו בו.
606
00:20:34,188 --> 00:20:35,573
היית קרוב,
607
00:20:35,621 --> 00:20:37,194
עם ברדפורד המשפחה?
608
00:20:37,757 --> 00:20:39,668
אנחנו חברותיים, כמו שכנים פעם.
609
00:20:39,716 --> 00:20:41,373
אז, בלילה של הרצח,
610
00:20:41,421 --> 00:20:42,714
היית בבית שלהם,
611
00:20:42,762 --> 00:20:45,222
עובד על המסים שלך, וגם, אה,
612
00:20:45,304 --> 00:20:46,997
שאר ברדפורד המשפחה היה שם?
613
00:20:47,046 --> 00:20:50,342
אה, לא, גב ' ברדפורד, והילדים היו בבית, אממ,
614
00:20:50,629 --> 00:20:52,550
משחק כדורסל או משהו.
615
00:20:52,690 --> 00:20:54,715
בסדר, אז היית לבד עם הבעל.
616
00:20:54,806 --> 00:20:56,777
היה זה רגיל אצלו?
617
00:20:57,647 --> 00:20:59,238
מה אתה חותר?
618
00:20:59,605 --> 00:21:01,620
אני רק מנסה להבין.
619
00:21:01,668 --> 00:21:03,237
מה קרה, אה, נכון...
620
00:21:03,285 --> 00:21:06,408
האם מר ברדפורד, אממ, לעזוב בכל שלב?
621
00:21:06,457 --> 00:21:07,979
אה, אני מצטער.
622
00:21:08,027 --> 00:21:10,837
אולי נעשה את זה בפעם אחרת?
623
00:21:10,948 --> 00:21:13,314
זה יהיה קל יותר אם יש לנו את זה עכשיו.אני>
624
00:21:13,534 --> 00:21:14,602
אני לא יודע.
625
00:21:14,651 --> 00:21:17,261
אה, אתה פשוט הפתעת אותי עם זה, ו ...
626
00:21:17,310 --> 00:21:18,386
אתה מבקש הרבה.
627
00:21:18,435 --> 00:21:19,440
כן. אתה יודע מה?
628
00:21:19,488 --> 00:21:21,136
אם אנחנו רק עוד כמה שאלות, אנחנו,
629
00:21:21,184 --> 00:21:22,841
נסיים, לקחת אותך מכאן.
630
00:21:23,128 --> 00:21:25,322
לא, אני רוצה ללכת עכשיו.
631
00:21:30,546 --> 00:21:31,657
טים?
632
00:21:31,706 --> 00:21:33,189
גב ' אוצ ' ואה.
633
00:21:33,417 --> 00:21:35,651
אבא שלי לעזוב בכל נקודה באותו לילה?
634
00:21:35,703 --> 00:21:38,768
כמובן שלא. אתה חושב שאני משקר למשטרה?
635
00:21:39,079 --> 00:21:40,685
תראה, אני יודע שאתה מנהל רומן.
636
00:21:40,733 --> 00:21:42,276
- סליחה? - זה בסדר גמור.
637
00:21:42,325 --> 00:21:43,830
זה היה לפני הרבה זמן, אבל,
638
00:21:43,878 --> 00:21:45,335
אם אתה מגן עליו...
639
00:21:45,384 --> 00:21:46,860
טוב, זה הכל. אני סיימתי.
640
00:21:51,330 --> 00:21:53,176
היא מחפה עליו.
641
00:21:53,311 --> 00:21:55,526
אולי, אבל אנחנו לא יכולים להוכיח את זה.
642
00:21:55,574 --> 00:21:56,784
תודה רבה.
643
00:21:59,784 --> 00:22:01,187
אז, יש לנו שני שוטרים
644
00:22:01,235 --> 00:22:04,180
עומד על המשמר על רוטציה, למשך 72 שעות.
645
00:22:04,229 --> 00:22:05,667
חיישני תנועה ,בחצר הקדמית
646
00:22:05,715 --> 00:22:08,321
ו. מערכת אזעקה זה יהיה לעקוף 911
647
00:22:08,369 --> 00:22:10,585
ולשלוח אזהרה לכל שוטר באזור
648
00:22:10,633 --> 00:22:11,855
אם יקרה משהו.
649
00:22:11,933 --> 00:22:13,849
אין מצב אליהו עושה את זה דרך הדלת.
650
00:22:13,897 --> 00:22:15,550
כמה זמן אנחנו צריכים לחיות ככה?
651
00:22:15,725 --> 00:22:17,156
היי, הדבר היחיד שחשוב.
652
00:22:17,204 --> 00:22:18,930
זה המשפחה שלנו זה בטוח.
653
00:22:19,685 --> 00:22:21,308
זה הולך להיות בסדר.
654
00:22:21,417 --> 00:22:22,479
לגמרי.
655
00:22:22,527 --> 00:22:24,947
ואני כנראה הולכת לאבד את חוק רישיון, אבל...
656
00:22:25,698 --> 00:22:28,257
על הצד החיובי, עוד זמן עם ג ' ק.
657
00:22:31,323 --> 00:22:32,379
לאן אתה הולך?
658
00:22:32,427 --> 00:22:33,548
חזרה לעבודה.
659
00:22:33,597 --> 00:22:35,530
אני לא נותן כי פושע לנצח אותנו.
660
00:22:39,860 --> 00:22:41,284
שלום.
661
00:22:42,039 --> 00:22:43,558
תודה על...
662
00:22:43,776 --> 00:22:45,930
בא כל הדרך לכאן ברגע האחרון.
663
00:22:45,979 --> 00:22:47,714
מה אני עושה כאן, ניילה?
664
00:22:47,974 --> 00:22:50,518
בסדר. ובכן, אה, אני יודע שאנחנו חוזרים.
665
00:22:50,812 --> 00:22:52,555
מדברים דרך עורכי דין.
666
00:22:52,604 --> 00:22:56,369
אבל חשבתי שנוכל לקיים שיחה בפועל
667
00:22:56,503 --> 00:22:58,774
למנוע גרירת לילה
668
00:22:58,822 --> 00:23:02,352
דרך נוספת כואב מאבק על משמורת.
669
00:23:02,401 --> 00:23:03,594
בסדר.
670
00:23:03,642 --> 00:23:04,761
מה אתה מציע?
671
00:23:04,810 --> 00:23:08,200
מאז לילה יש לה את בית הספר ואת החברים שלה כאן.
672
00:23:08,253 --> 00:23:10,000
אני מציעה
673
00:23:10,048 --> 00:23:12,429
היא לבלות את שנת הלימודים עם לי,
674
00:23:12,477 --> 00:23:15,998
ואת כל הקיץ, היא יכולה להיות איתך.
675
00:23:16,170 --> 00:23:18,821
וכמובן, אתה יכול לבקר בכל עת.
676
00:23:21,206 --> 00:23:23,143
על מה אתה חושב?
677
00:23:23,526 --> 00:23:24,990
אני חושב שיש יותר לשקול.
678
00:23:25,038 --> 00:23:26,182
מאשר רק בית ספר וחברים.
679
00:23:26,310 --> 00:23:27,586
אוקיי, מה למשל?
680
00:23:27,635 --> 00:23:29,068
כמו העובדה שאתה כבר
681
00:23:29,116 --> 00:23:31,243
נפקדים הורה עד לאחרונה.
682
00:23:31,331 --> 00:23:32,971
תראה, אני מודה כי העבודה הישנה שלי
683
00:23:33,019 --> 00:23:34,451
לקח לי המון זמן,
684
00:23:34,499 --> 00:23:37,410
אבל בגלל זה החלפתי את הסיור.
685
00:23:37,458 --> 00:23:40,026
סליחה, למה אנחנו נפגשים מול תחנת
686
00:23:40,075 --> 00:23:42,029
במקום מסעדה שהצעת הבוקר?
687
00:23:42,202 --> 00:23:44,665
כי אני עובד שעות נוספות על המקרה.
688
00:23:44,714 --> 00:23:46,051
נכון.
689
00:23:46,293 --> 00:23:47,986
אז אתה רוצה אותי כדי לתת את משמורת מלאה
690
00:23:48,034 --> 00:23:49,329
אז אומנת יכולה לגדל את הילד שלנו?
691
00:23:49,378 --> 00:23:50,557
זה לא הוגן.
692
00:23:50,606 --> 00:23:52,486
קדימה, דונובן, מה זה באמת קשור?
693
00:23:52,534 --> 00:23:53,509
תן לי לנחש...
694
00:23:53,558 --> 00:23:54,933
- מה קרה ב " ליל כל הקדושים? - לא. לא.
695
00:23:54,982 --> 00:23:56,606
כן, זה הוא. אתה מרגיש אשם,
696
00:23:56,654 --> 00:23:58,448
- ששכבנו. . זו הייתה תאונה.
697
00:23:58,496 --> 00:24:00,433
כי שנינו עשינו,
698
00:24:00,481 --> 00:24:02,751
= אז תפסיק להעניש אותי על זה. = אני...
699
00:24:02,800 --> 00:24:04,635
אני לא.
700
00:24:05,010 --> 00:24:06,667
במשך שנתיים, אני ההורה היחיד
701
00:24:06,716 --> 00:24:08,572
עוזר לה עם בית הספר לעבודה, הולכים לטיולים,
702
00:24:08,621 --> 00:24:10,301
לוקח אותה לכל פגישה עם רופא.
703
00:24:10,349 --> 00:24:11,399
איפה היית?
704
00:24:11,536 --> 00:24:12,921
בסדר.
705
00:24:12,970 --> 00:24:14,722
אני חושב שבית המשפט יסכים , כי אני הורה
706
00:24:14,771 --> 00:24:16,870
זה הדבר הכי... - נא לא לעשות את זה.
707
00:24:18,243 --> 00:24:19,671
לא רק לי.
708
00:24:20,276 --> 00:24:21,823
אבל הבת שלנו.
709
00:24:21,872 --> 00:24:22,948
היא סתגלנית.
710
00:24:22,996 --> 00:24:24,026
היא להפוך את החברים בבית הספר,
711
00:24:24,074 --> 00:24:25,088
וכאשר היא מגיעה הביתה, היא תצטרך
712
00:24:25,137 --> 00:24:27,221
שני הורים, שם מחכה לה.
713
00:24:27,334 --> 00:24:28,538
ניילה...
714
00:24:29,440 --> 00:24:31,280
פנלופה ואני יכול לתת לה יציבות.
715
00:24:31,329 --> 00:24:32,964
אה, נכון. פנלופה.
716
00:24:33,253 --> 00:24:34,903
מה זה אמור להביע?
717
00:24:35,560 --> 00:24:36,775
שום דבר.
718
00:24:36,869 --> 00:24:38,403
אני אראה אותך בבית המשפט.
719
00:24:51,855 --> 00:24:53,345
אוי, בנאדם.
720
00:24:55,076 --> 00:24:56,830
אף פעם לא חשבתי שאני רוצה לראות את הפנים שלך שוב.
721
00:24:57,044 --> 00:24:58,535
ג ' ני אומר לך לבקר?
722
00:24:58,812 --> 00:25:00,032
וואו.
723
00:25:00,595 --> 00:25:02,593
הכבד באמת מספר לך, איש זקן.
724
00:25:02,642 --> 00:25:04,149
אני זה לא כל-כך רע.
725
00:25:04,463 --> 00:25:06,561
אחיות אוהבים אותי. זה רק...
726
00:25:06,983 --> 00:25:09,872
אף אחד לא יביא לי את הזריקה של פטרון אני כל הזמן מבקש.
727
00:25:12,392 --> 00:25:13,606
אה.
728
00:25:13,681 --> 00:25:15,070
מיץ תפוחים.
729
00:25:15,119 --> 00:25:16,312
זה בדיחה.
730
00:25:16,392 --> 00:25:19,086
אתה תמיד נראה לי שמישהו דואג לך,
731
00:25:19,509 --> 00:25:21,376
גם כאשר זה לא מגיע לך.
732
00:25:22,072 --> 00:25:23,995
משהו מפריע לך, בני?
733
00:25:24,305 --> 00:25:26,180
זוכר את פרנק אוצ ' ואה?
734
00:25:26,657 --> 00:25:28,008
גרה במורד הרחוב.
735
00:25:28,134 --> 00:25:30,175
נורה למוות לפני 25 שנה.
736
00:25:30,223 --> 00:25:32,395
ובכן, אני-אני בטוח שאתה זוכר את אשתו, מוניקה.
737
00:25:32,648 --> 00:25:33,969
לא יכול להגיד שאני עושה.
738
00:25:34,043 --> 00:25:35,362
קדימה.
739
00:25:35,489 --> 00:25:37,990
אתה שכבת איתה מאחורי הגב של אמא.
740
00:25:38,268 --> 00:25:39,874
איפה השגת את זה?
741
00:25:39,923 --> 00:25:42,341
כי ראיתי את שניכם יחד
742
00:25:42,530 --> 00:25:44,189
כשהייתי בן 13.
743
00:25:44,958 --> 00:25:47,192
או. שטויות.
744
00:25:47,240 --> 00:25:48,530
מסיבה כלשהי,
745
00:25:48,681 --> 00:25:51,153
אני עדיין לא מבין.
746
00:25:51,923 --> 00:25:53,525
אני שיקרתי לך,
747
00:25:53,906 --> 00:25:54,960
שיקרתי לאמא.
748
00:25:55,009 --> 00:25:56,114
המסכן הקטן טים-טים.
749
00:25:56,163 --> 00:25:58,031
על מה אתה מתבכיין?
750
00:25:59,144 --> 00:26:00,372
סתמת את הפה.
751
00:26:00,420 --> 00:26:01,455
עשית טוב.
752
00:26:01,504 --> 00:26:02,814
<אני>עכשיו להתגבר על זה.אני>
753
00:26:02,863 --> 00:26:05,183
אתה יודע, אני מצאתי את האקדח הסתרת בקיר.
754
00:26:06,486 --> 00:26:08,448
אני יודע שאתה הרג את פרנק.
755
00:26:10,814 --> 00:26:12,705
אבל למה עשית את זה?
756
00:26:13,980 --> 00:26:16,415
אתה רוצה מוניקה לעצמך?
757
00:26:17,096 --> 00:26:19,889
להרוס משפחה אחת פשוט לא היה מספיק בשבילך, נכון?
758
00:26:24,019 --> 00:26:26,239
אז מה אם עשיתי?אני>
759
00:26:27,890 --> 00:26:29,564
מה אתה הולך לעשות בקשר לזה?
760
00:26:30,544 --> 00:26:31,976
לחזור למיטה.
761
00:26:34,164 --> 00:26:35,335
לגרום לי.
762
00:26:39,884 --> 00:26:41,173
כן.
763
00:26:41,548 --> 00:26:43,406
זה מה שחשבתי.
764
00:26:46,940 --> 00:26:48,345
אתה צודק.
765
00:26:49,193 --> 00:26:50,770
אני הרג את פרנק.
766
00:26:51,834 --> 00:26:53,505
אבל זה הגיע לו.
767
00:26:53,654 --> 00:26:54,962
אז שיזדיין.
768
00:26:55,011 --> 00:26:56,077
לך לעזאזל.
769
00:26:56,126 --> 00:26:57,219
לשים אותי באזיקים.
770
00:26:57,267 --> 00:26:59,699
לגרור אותי מן המוות שלי לישון כמו בן-אדם גדול.
771
00:27:00,140 --> 00:27:01,484
זה לא נגמר.
772
00:27:01,775 --> 00:27:03,220
לעוף מכאן.
773
00:27:11,753 --> 00:27:13,257
בסדר, שנייה.
774
00:27:13,306 --> 00:27:14,706
כאן מגיע ביילי.
775
00:27:14,754 --> 00:27:16,033
<אני>כולם?אני>
776
00:27:16,150 --> 00:27:18,218
- היי, הנרי. - היי, ביילי.
777
00:27:18,267 --> 00:27:19,576
זה נחמד סוף סוף...
778
00:27:19,811 --> 00:27:21,015
חבר, אתה נשבר.
779
00:27:21,064 --> 00:27:22,287
<אני>עכשיו אתה קפוא.אני>
780
00:27:22,335 --> 00:27:23,962
עכשיו הוא נעלם.
781
00:27:24,011 --> 00:27:25,131
לתלות על שנייה. אני יעצרו אותו.
782
00:27:25,180 --> 00:27:26,740
אה, הנה הוא, תחזיקו חזק.
783
00:27:26,788 --> 00:27:27,554
אני אענה.
784
00:27:27,603 --> 00:27:29,169
הנה אתה, הנרי. אתה יכול לשמוע אותי?
785
00:27:29,642 --> 00:27:31,417
היי, מצטער, השירות קצת מעורפלות כאן.
786
00:27:31,465 --> 00:27:33,211
אני רק שמח שני האנשים האהובים עלי
787
00:27:33,259 --> 00:27:34,577
סוף סוף מקבל הזדמנות לפגוש.
788
00:27:34,626 --> 00:27:37,384
הנרי, אבא שלך אמר לי שאת ביפן לעבודה.
789
00:27:37,634 --> 00:27:39,423
כן. קצת קודם...
790
00:27:41,079 --> 00:27:43,525
בן
791
00:27:43,618 --> 00:27:44,919
חבר, אתה נשבר.
792
00:27:46,229 --> 00:27:48,031
מצטער, אני חייב ללכת. יש לנו שיחה.
793
00:27:48,080 --> 00:27:49,619
נכון, אתה הולך. לך, ביילי.
794
00:27:49,667 --> 00:27:51,051
אז, זה היה
795
00:27:52,840 --> 00:27:54,784
רגע, מה
796
00:27:54,833 --> 00:27:57,539
עכשיו אתה קפוא שוב, ואתה עדיין נפרדים.
797
00:27:58,041 --> 00:27:59,299
הנרי, אתה שומע אותי?
798
00:28:00,585 --> 00:28:02,496
הנה אתה. גריי ולופז משהו.
799
00:28:02,959 --> 00:28:04,221
נהדר.
800
00:28:06,600 --> 00:28:07,662
מה קורה?
801
00:28:07,710 --> 00:28:08,866
לופז הבנתי איך אליהו
802
00:28:08,914 --> 00:28:10,178
מבריח סמים למדינה.
803
00:28:10,227 --> 00:28:11,907
היינו משחזר את ההקלטות של אליהו המשרד,
804
00:28:11,956 --> 00:28:13,270
משהו תקוע.
805
00:28:13,331 --> 00:28:15,660
אליהו אמר את זה אחד שלו, חבר ' ה, רייס,
806
00:28:15,709 --> 00:28:17,429
היה רץ לבנק המזון.
807
00:28:17,478 --> 00:28:18,996
הוא לא נראה כמו אנוכי סוג.
808
00:28:19,044 --> 00:28:20,053
בדיוק.
809
00:28:20,101 --> 00:28:21,433
אז חפרנו לתוך הכספים שלו.
810
00:28:21,481 --> 00:28:23,653
ומצאתי את זה הוא עושה על תרומות גדולות
811
00:28:23,701 --> 00:28:26,186
של שימורים ממפעל במקסיקו בכל חודש.
812
00:28:26,248 --> 00:28:28,397
קופסאות חתומות. כלבים לא יכולים להריח את הסמים.
813
00:28:28,445 --> 00:28:29,865
אז אליהו האוכל שלו הבנק
814
00:28:29,913 --> 00:28:31,966
לייבא את פחיות, ואז הצוות שלו מפיצה אותם.
815
00:28:32,015 --> 00:28:33,116
ברחבי הארץ.
816
00:28:33,213 --> 00:28:34,363
- אז זה זה. - לא.
817
00:28:34,412 --> 00:28:36,248
התיאוריה שלנו. מספיק להוציא צו.
818
00:28:36,368 --> 00:28:37,787
ואליהו אף אחד לא טיפש.
819
00:28:37,836 --> 00:28:39,874
הוא יודע שמענו אותו הפניה בנק המזון.
820
00:28:39,923 --> 00:28:42,100
הוא כנראה מפנה את המקום כמו שאנחנו מדברים.
821
00:28:42,149 --> 00:28:44,598
תראה, אני יודע שאנחנו הולכים עמוק לתוך שעות נוספות בשטח...
822
00:28:44,647 --> 00:28:46,802
לעזאזל עם זה. אתה משפחה. אנחנו נמצאים.
823
00:29:32,675 --> 00:29:33,921
המשטרה! צו חיפוש!
824
00:29:50,822 --> 00:29:51,996
זרוק את זה!
825
00:29:52,861 --> 00:29:54,782
זה נגמר!
826
00:30:04,087 --> 00:30:05,363
אני לא אומר כלום.
827
00:30:06,939 --> 00:30:08,231
אתה לא צריך.
828
00:30:08,334 --> 00:30:09,665
יש לנו מספיק כדי להעמיד את אליהו
829
00:30:09,713 --> 00:30:11,028
משם במשך זמן רב.
830
00:30:17,869 --> 00:30:18,964
היי. היי.
831
00:30:19,013 --> 00:30:20,413
אבא שלי הודה פרנק אוצ ' ואה רצח.
832
00:30:20,461 --> 00:30:21,796
- אני כותב את הדו " ח. - טים...
833
00:30:21,845 --> 00:30:23,983
- תעשה לי טובה ותתקשר התובע. - אבל, טים, תפסיק.
834
00:30:24,031 --> 00:30:25,559
תראה, כשלא היית,
835
00:30:25,608 --> 00:30:27,522
הבאתי מוניקה אוצ ' ואה בחזרה.
836
00:30:27,710 --> 00:30:28,786
למה?
837
00:30:28,835 --> 00:30:30,387
כי ידעתי שיש עוד את הסיפור שלה.
838
00:30:30,436 --> 00:30:31,512
אתה...
839
00:30:31,561 --> 00:30:33,248
אתה לא יכול לראות את הגירסה
840
00:30:33,297 --> 00:30:34,475
שאתה רוצה לראות.
841
00:30:34,686 --> 00:30:36,030
מה היא אמרה?
842
00:30:50,853 --> 00:30:52,514
הבאת לי מתנה?
843
00:30:53,371 --> 00:30:55,124
תחשבו על זה יותר כמו...
844
00:30:55,483 --> 00:30:56,728
לדחוף.
845
00:31:07,399 --> 00:31:09,084
אתה לא הרג את פרנק.
846
00:31:11,983 --> 00:31:13,177
בטח שאני עשיתי.
847
00:31:13,226 --> 00:31:14,343
עכשיו, קדימה.
848
00:31:14,391 --> 00:31:16,304
תכבלו אותי, בואו פשוט נגמור עם זה.
849
00:31:16,504 --> 00:31:18,006
מוניקה הודה.
850
00:31:19,180 --> 00:31:20,612
לעזוב אותה.
851
00:31:20,926 --> 00:31:22,635
פרנק היה מכה אותה.
852
00:31:22,745 --> 00:31:23,817
היא נלחמה.
853
00:31:23,866 --> 00:31:25,357
היא ירתה בו.
854
00:31:26,097 --> 00:31:28,225
היא הייתה מבועתת, אז היא רצה אליך.
855
00:31:28,304 --> 00:31:30,437
אתה בא עם הפריצה הסיפור.
856
00:31:30,587 --> 00:31:32,155
עזרתי לה במה את הבית.
857
00:31:32,337 --> 00:31:33,774
ואז החביא את האקדח במקרה של שוטרים.
858
00:31:33,822 --> 00:31:36,469
יש לי קרוב מדי, ואתה צריך להפליל מישהו אחר.
859
00:31:36,923 --> 00:31:38,458
הוא היה אכזרי,
860
00:31:38,641 --> 00:31:40,328
מתעלל ממזר.
861
00:31:40,485 --> 00:31:42,286
מגיע לה מדליה על מה שהיא עשתה.
862
00:31:42,512 --> 00:31:45,159
הוא היה מתעלל בה?
863
00:31:45,637 --> 00:31:46,921
מה?
864
00:31:47,274 --> 00:31:49,079
אתה חושב שאני אוהב אותו?
865
00:31:49,269 --> 00:31:51,464
אני היה שום דבר כמו פרנק.
866
00:31:52,512 --> 00:31:55,363
אני לימד אותך מה שאתה צריך לדעת.
867
00:31:56,071 --> 00:31:57,736
אתה גבר עכשיו בגללי.
868
00:31:57,934 --> 00:31:59,846
לא, אני מי שאני,
869
00:31:59,894 --> 00:32:01,292
למרות שאתה.
870
00:32:01,380 --> 00:32:02,773
או.
871
00:32:08,577 --> 00:32:10,057
להתראות, אבא.
872
00:32:11,549 --> 00:32:13,246
אני מקווה שזה כואב.
873
00:32:20,328 --> 00:32:21,378
אתה בסדר?
874
00:32:21,427 --> 00:32:22,478
לא.
875
00:32:22,527 --> 00:32:24,161
הוא היה מגן עליה.
876
00:32:25,667 --> 00:32:27,962
הוא מעולם לא עשה דבר כדי להגן עלינו,
877
00:32:28,205 --> 00:32:29,517
אבל המאהבת שלו...
878
00:32:29,985 --> 00:32:32,117
שבר חצי תריסר חוקים בשבילה.
879
00:32:32,297 --> 00:32:35,078
הם הרימו אותה. היא מעובדת עכשיו.
880
00:32:35,242 --> 00:32:37,677
אני לא חושב התובע הוא הולך לתבוע את אבא שלך.
881
00:32:37,726 --> 00:32:39,279
על ערש דווי.
882
00:32:40,000 --> 00:32:41,519
לא משנה.
883
00:32:42,011 --> 00:32:43,796
הוא נשפט בקרוב.
884
00:32:46,581 --> 00:32:48,308
טים בדיקות...
885
00:32:50,158 --> 00:32:52,234
זה לא גורם לי לאהוב אותו.
886
00:32:52,399 --> 00:32:53,778
אני יודע.
887
00:32:55,539 --> 00:32:57,465
אתה בכלל לא דומה לו. אני...
888
00:33:00,797 --> 00:33:01,974
בוא הנה.
889
00:33:04,757 --> 00:33:06,022
אתה בכלל לא דומה לו.
890
00:33:09,648 --> 00:33:11,027
היי.
891
00:33:11,305 --> 00:33:12,606
איך הלך עם דונובן מוקדם יותר?
892
00:33:12,760 --> 00:33:14,905
מ " מ. אל תשאל.
893
00:33:15,563 --> 00:33:17,595
אני לא סיפרתי לו. אני לא יכולתי.
894
00:33:17,644 --> 00:33:19,467
זה באמת מאוד מתוק מצידך,
895
00:33:19,516 --> 00:33:20,861
אבל הוא לא משחק הוגן,
896
00:33:20,910 --> 00:33:22,110
ואם אתה לא רוצה לאבד את הילד שלך,
897
00:33:22,158 --> 00:33:23,918
אתה צריך להתחיל משחק קשוח.
898
00:33:24,184 --> 00:33:26,672
השתמש פנלופה של ההיסטוריה כדי לגרום לו לסגת.
899
00:33:28,539 --> 00:33:30,539
אין לי דרך אחרת כדי לנצח את זה,
900
00:33:30,587 --> 00:33:31,971
- האם יש? - לא.
901
00:33:32,265 --> 00:33:33,324
פנלופה היא אישה בוגרת.
902
00:33:33,373 --> 00:33:35,054
היא יכולה לדאוג לעצמה.
903
00:33:35,106 --> 00:33:37,279
<אני>לך שמור על ליילה.
904
00:33:38,554 --> 00:33:39,773
בסדר.
905
00:33:39,898 --> 00:33:42,007
אני אתקשר עורך הדין שלי ולהגיד לה להשתמש בו.
906
00:33:42,313 --> 00:33:43,484
היי.
907
00:33:43,581 --> 00:33:45,193
השופט חתם על צו אליהו.
908
00:33:45,242 --> 00:33:46,294
בואו נלך להביא אותו.
909
00:33:54,650 --> 00:33:55,777
שלושה רחובות.
910
00:33:55,826 --> 00:33:57,154
<אני>להרוג את האורות בצומת הבא.אני>
911
00:34:01,295 --> 00:34:03,119
סמל, יש לנו 911.
912
00:34:03,168 --> 00:34:05,093
מספר יריות נורו על הצו שלך כתובת.
913
00:34:05,141 --> 00:34:06,486
האם הימ " מ מהלך מוקדם?
914
00:34:06,534 --> 00:34:08,139
לא, אדוני. הם עדיין במרחק שתי דקות.
915
00:34:08,187 --> 00:34:09,452
אני לא יודע מי יורה.
916
00:34:20,996 --> 00:34:22,410
שליטה, אנחנו לא שומעים יריות
917
00:34:22,474 --> 00:34:23,573
אבל יש ראיות לכך.
918
00:34:23,622 --> 00:34:25,250
תגיד הימ " מ.אנחנו נכנסים.
919
00:34:29,083 --> 00:34:30,248
המשטרה!
920
00:34:37,231 --> 00:34:38,623
מה לעזאזל קרה כאן?
921
00:35:03,942 --> 00:35:06,057
משטרת לוס אנג ' לס! צא עם הידיים למעלה!
922
00:35:12,599 --> 00:35:14,379
תן לי את הידיים שלך.
923
00:35:16,375 --> 00:35:17,502
מי עשה את זה?
924
00:35:18,495 --> 00:35:19,970
Abril.
925
00:35:20,651 --> 00:35:22,170
היא לא שלך יותר.
926
00:35:22,630 --> 00:35:23,698
לא!
927
00:35:23,747 --> 00:35:25,173
Abril של בגואטמלה.
928
00:35:25,460 --> 00:35:27,834
La Fiera הקרטל של שבר כאשר היא מתה.
929
00:35:28,136 --> 00:35:29,621
לא, היא לקחה שליטה
930
00:35:30,153 --> 00:35:32,056
ואז בא לנקום.
931
00:35:32,221 --> 00:35:34,175
כי אני אחד מי אמר ווסלי איפה למצוא אותך.
932
00:35:47,669 --> 00:35:49,261
קוראים לה Abril Rodas.
933
00:35:49,310 --> 00:35:51,331
מאוחר La Fiera של העליון sicaria.
934
00:35:51,380 --> 00:35:53,562
Abril בא כדי לנקום על אליהו
935
00:35:53,618 --> 00:35:55,572
על נותן לנו את המידע הזה הוביל את ההצלה.
936
00:35:55,620 --> 00:35:56,699
La Fiera של מוות.
937
00:35:56,748 --> 00:35:58,982
אבל היא לא כאן רק בשביל נקמה.
938
00:35:59,063 --> 00:36:01,793
אותה sicarios פגע שלוש כנופיות מתחרות
939
00:36:01,841 --> 00:36:03,848
באותו הזמן היא לצמצם אליהו של הצוות.
940
00:36:03,897 --> 00:36:05,743
הם לקחו בחזרה את כל האבודים שלהם בשטח.אני>
941
00:36:05,833 --> 00:36:09,028
משחק יצאו Abril, וגם הרשות למלחמה בסמים ואף. בי. איי
942
00:36:09,077 --> 00:36:10,642
משיקים כוח משימה משותפת.
943
00:36:10,708 --> 00:36:13,707
אנחנו נמשיך מוגברת אמצעי אבטחה במקום
944
00:36:13,755 --> 00:36:16,122
על הבלש לופז, אותה משפחה עד Abril נתפס.
945
00:36:16,174 --> 00:36:17,268
איזה מזל יש לי.
946
00:36:17,348 --> 00:36:18,483
מה אתה עושה כאן?
947
00:36:18,586 --> 00:36:19,756
עושה דברים נכון.
948
00:36:19,804 --> 00:36:20,870
אז בסדר.אני>
949
00:36:20,919 --> 00:36:22,276
<אני>עבודה טובה היום, כולם.אני>
950
00:36:22,325 --> 00:36:25,739
<אני>עבור אלה מכם 20 שעות עבודה של 12 שעות למשמרת.אני>
951
00:36:25,787 --> 00:36:27,892
<אני>ללכת הביתה, הרווחת את כל השאר.אני>
952
00:36:29,858 --> 00:36:32,019
אז, מה אתה רוצה הסרטון הזה להיות?
953
00:36:32,642 --> 00:36:34,557
<אני>משהו מביך על נולאן.אני>
954
00:36:34,613 --> 00:36:36,721
אני לא יכול לנצח את הבחור על בעיות.אני>
955
00:36:36,770 --> 00:36:39,410
הוא בעצם פלטפורמה.אני>
956
00:36:39,614 --> 00:36:41,019
אני לא יודע אם אנחנו צריכים אחד.אני>
957
00:36:41,147 --> 00:36:43,093
. אני צריך לשחק מלוכלך כדי לנצח אותו.אני>
958
00:36:43,466 --> 00:36:45,612
אני לא יכול לנצח את הבחור על בעיות.אני>
959
00:36:45,701 --> 00:36:47,427
. אני צריך לשחק מלוכלך כדי לנצח אותו.אני>
960
00:36:47,616 --> 00:36:48,786
זה לא לי.
961
00:36:48,835 --> 00:36:49,955
אני לא יכול לנצח את הבחור על בעיות.אני>
962
00:36:50,003 --> 00:36:51,427
. אני צריך לשחק מלוכלך כדי לנצח אותו.אני>
963
00:36:51,476 --> 00:36:53,648
אני לא יכול לנצח את הבחור על בעיות.אני>
964
00:36:53,697 --> 00:36:55,458
אני צריך לשחק מלוכלך כדי לנצח אותו.
965
00:36:55,591 --> 00:36:57,208
היא אמרה שהיא לא הקלטה.
966
00:36:57,257 --> 00:36:59,733
אין הציפיות של פרטיות.
967
00:36:59,782 --> 00:37:01,782
- שוטר טוב צריך לדעת את זה. - . אני צריך לשחק מלוכלך כדי לנצח אותו.אני>
968
00:37:01,830 --> 00:37:04,088
אני לא יכול לנצח את הבחור על בעיות.אני>
969
00:37:11,500 --> 00:37:12,615
הנה, תני לי, תני לי לעזור.
970
00:37:12,664 --> 00:37:14,125
יש לי את זה.
971
00:37:14,540 --> 00:37:16,648
אני טוב בלנקות את הדברים בעצמי.
972
00:37:17,962 --> 00:37:19,452
אני יודע שאתה נמצא.
973
00:37:21,895 --> 00:37:24,679
אני-אני מצטער, שלא הייתי כאן כדי לעזור יותר.
974
00:37:26,164 --> 00:37:28,630
אני מצטער שלא הייתי יותר האח הגדול.
975
00:37:29,211 --> 00:37:30,844
אתה בכלל לא רע.
976
00:37:31,773 --> 00:37:33,234
כשאתה בסביבה.
977
00:37:35,487 --> 00:37:36,658
ובכן...
978
00:37:37,352 --> 00:37:39,214
כל זה משתנה עכשיו.
979
00:37:39,564 --> 00:37:41,211
אני בא לבקר אותך
980
00:37:41,260 --> 00:37:42,563
כל חג.
981
00:37:42,686 --> 00:37:44,969
אני הולך לקרוא לך לפחות פעמיים בשבוע.
982
00:37:45,100 --> 00:37:47,813
ואני אטפל לשפץ את המקום הזה,
983
00:37:47,969 --> 00:37:49,303
ומכירה את זה.
984
00:37:50,162 --> 00:37:51,406
אתה צריך ללכת הביתה.
985
00:37:51,493 --> 00:37:52,879
להיות עם המשפחה שלך.
986
00:37:54,352 --> 00:37:55,552
אתה גם המשפחה שלי.
987
00:37:59,177 --> 00:38:00,822
מה דעתך על זה?
988
00:38:00,934 --> 00:38:02,925
אנחנו לתקן ולמכור את המקום הזה ביחד.
989
00:38:03,632 --> 00:38:05,107
ואז שנינו נהיה לעשות עם זה.
990
00:38:07,359 --> 00:38:10,026
את כל זה.
991
00:38:11,161 --> 00:38:13,942
כן.
992
00:38:15,905 --> 00:38:17,555
מה קרה עם האקדח הזה?
993
00:38:24,000 --> 00:38:25,563
היי.
994
00:38:25,612 --> 00:38:27,662
- היי. . אני מדבר הנרי.
995
00:38:27,711 --> 00:38:28,925
- באמת? - כן.
996
00:38:28,974 --> 00:38:30,266
יוצא מן הכלל.
997
00:38:30,314 --> 00:38:31,512
היי, חבר.
998
00:38:31,561 --> 00:38:32,779
כמה זמן אתם מדברים?
999
00:38:32,828 --> 00:38:34,049
אה, בערך שעה.
1000
00:38:34,196 --> 00:38:35,790
עבר כל כך הרבה זמן?
1001
00:38:35,838 --> 00:38:38,051
אני חייב ללכת להתקלח.
1002
00:38:38,406 --> 00:38:40,839
ממש נחמד סוף סוף מדבר, הנרי.
1003
00:38:41,031 --> 00:38:43,188
אני צריך לתאר את זה, ג ' ירו ערב
1004
00:38:43,237 --> 00:38:45,408
בפירוט יתר כאשר אתה מגיע הביתה.
1005
00:38:45,683 --> 00:38:46,757
דיל.
1006
00:38:46,806 --> 00:38:48,194
הו, תודה לך.
1007
00:38:48,388 --> 00:38:49,645
מ " מ. תודה.
1008
00:38:49,694 --> 00:38:51,000
ביי, הנרי.
1009
00:38:52,171 --> 00:38:53,398
אז...
1010
00:38:53,525 --> 00:38:55,506
אתם סוף סוף יש לי הזדמנות לדבר.
1011
00:38:55,555 --> 00:38:56,748
מה אתה חושב?
1012
00:38:56,911 --> 00:38:58,171
אני חושב שיש סיבה לכך.
1013
00:38:58,219 --> 00:38:59,889
אתה מנסה לגרום לנו FaceTime
1014
00:38:59,937 --> 00:39:01,117
ביומיים האחרונים.
1015
00:39:01,207 --> 00:39:02,407
אתה מציע?
1016
00:39:02,455 --> 00:39:03,992
אממ, לא-עדיין לא.
1017
00:39:04,040 --> 00:39:06,762
אני רק רציתי להיות בטוח שאתה אוהב אותה, כי...
1018
00:39:07,665 --> 00:39:08,823
דברים נהיים רציניים.
1019
00:39:08,871 --> 00:39:10,637
ובכן, אני שמח בשבילך.
1020
00:39:11,211 --> 00:39:12,586
וכאשר אתה מחליט לשאול,
1021
00:39:12,643 --> 00:39:14,812
יש כמה ממש יפה אולמות כאן,
1022
00:39:14,860 --> 00:39:15,997
ביפן.
1023
00:39:16,119 --> 00:39:18,464
חתונות יעד הם כל הזעם עכשיו.
1024
00:39:18,576 --> 00:39:20,443
תודה, חבר.
1025
00:39:20,491 --> 00:39:21,793
אריגטו.
1026
00:39:24,540 --> 00:39:26,449
לא היה לי מושג, אתה מוכן לרדת לרמה כזו.
1027
00:39:26,497 --> 00:39:27,712
בסדר, רגע, רגע.
1028
00:39:27,760 --> 00:39:30,412
אני ניסיתי לנהל איתך שיחה,
1029
00:39:30,461 --> 00:39:31,890
אבל לא השארת לי ברירה.
1030
00:39:31,938 --> 00:39:33,586
עשיתי את מה שחשבתי לנכון.
1031
00:39:33,634 --> 00:39:35,489
- בשביל ליילה. - מזל טוב.
1032
00:39:35,661 --> 00:39:37,798
פנלופה ואני נפרדנו , ליילה היא הרוסה.
1033
00:39:37,847 --> 00:39:39,498
אתה נפרד?
1034
00:39:39,546 --> 00:39:41,902
- זה לא מה שרציתי - הו, בבקשה.
1035
00:39:42,339 --> 00:39:43,858
זה בדיוק מה שרצית.
1036
00:39:43,906 --> 00:39:45,592
המהלך הוא כבוי.
1037
00:39:45,901 --> 00:39:47,166
זכית.
1038
00:39:47,214 --> 00:39:48,458
טוב, תראי, אני מצטער.
1039
00:39:48,507 --> 00:39:49,730
אבל אני עשיתי מה שהייתי צריך לעשות.
1040
00:39:49,779 --> 00:39:51,300
להישאר בחיים של הבת שלי.
1041
00:39:51,348 --> 00:39:52,577
אתה היית עושה את אותו הדבר,
1042
00:39:52,625 --> 00:39:53,644
לחפור לתוך העבר שלי.
1043
00:39:53,693 --> 00:39:55,870
כי את העבר יש למעשה פגעו הבת שלנו.
1044
00:39:55,918 --> 00:39:57,642
פנלופה לא היה שום קשר עם שום דבר.
1045
00:39:57,771 --> 00:39:59,167
אז למה אתה נפרד ממנה?
1046
00:39:59,255 --> 00:40:01,062
כי היא לא אמרה לי.
1047
00:40:01,693 --> 00:40:04,136
ואני לא יכולה להיות עם עוד אישה שמשקרת לי.
1048
00:40:06,557 --> 00:40:07,755
אני מניח שיש לא אומר מתי
1049
00:40:07,827 --> 00:40:09,116
ניפטר של מערכת האזעקה.
1050
00:40:09,201 --> 00:40:11,214
לא, אבל אם Abril רוצה אותי מת
1051
00:40:11,263 --> 00:40:12,932
אני בספק אם הדבר הזה הולך לעצור אותה.
1052
00:40:12,981 --> 00:40:15,109
היא הרגה שמונה חמושים על ידי עצמה.
1053
00:40:19,849 --> 00:40:20,902
הלו?
1054
00:40:20,951 --> 00:40:22,070
בוקר טוב.
1055
00:40:24,338 --> 00:40:26,294
Abril, איפה אתה?
1056
00:40:26,348 --> 00:40:27,708
אני פשוט חצו את הגבול.
1057
00:40:27,818 --> 00:40:29,849
תוך 20 דקות, אני אהיה על המטוס בחזרה הביתה.
1058
00:40:29,936 --> 00:40:31,471
איך התינוק?
1059
00:40:31,583 --> 00:40:32,880
אף אחד של העסק שלך.
1060
00:40:32,999 --> 00:40:35,301
מה? אתה לא חושב שאני אפגע בו? או אתה?
1061
00:40:35,410 --> 00:40:37,271
אני ביליתי את יום לפלס דרך גופות.
1062
00:40:37,320 --> 00:40:38,908
אין דבר הייתי שמה לך בעבר.
1063
00:40:38,957 --> 00:40:41,123
הו, לא, זה היה רק עסקים, אתה יודע?
1064
00:40:41,172 --> 00:40:42,350
בניגוד La Fiera,
1065
00:40:42,399 --> 00:40:45,509
אני הורג רק כאשר זה יתרון אסטרטגי.אני>
1066
00:40:47,099 --> 00:40:49,401
אבל להרוג בלש המשטרה ואת המשפחה שלה...
1067
00:40:49,513 --> 00:40:51,310
לא, זה עסק ביש.
1068
00:40:51,358 --> 00:40:52,840
וזה יישאר ככה,
1069
00:40:52,935 --> 00:40:54,973
<אני>אם אתה בא אחרי בגואטמלה.אני>
1070
00:40:55,252 --> 00:40:56,968
טוב לי כאן. - בסדר.
1071
00:40:57,242 --> 00:40:59,081
אז זה שלום.
1072
00:41:04,943 --> 00:41:06,941
אז, אתה רואה משהו שאתה אוהב?
1073
00:41:06,989 --> 00:41:08,943
אממ, הכל.
1074
00:41:08,991 --> 00:41:09,997
אני מזהיר אותך עכשיו.
1075
00:41:10,045 --> 00:41:11,141
אני יהיה לצלם.
1076
00:41:11,190 --> 00:41:12,854
- כל המזון שלנו. - לך על זה.
1077
00:41:15,716 --> 00:41:17,431
אז...
1078
00:41:18,669 --> 00:41:20,935
אני כבר חושב הרבה, עלינו לאחרונה.
1079
00:41:22,439 --> 00:41:23,782
גם אותי.
1080
00:41:24,224 --> 00:41:25,798
אתה די הגון השותף.
1081
00:41:25,970 --> 00:41:27,020
תודה.
1082
00:41:27,068 --> 00:41:29,387
ואתה סופר מנשק טוב.
1083
00:41:30,186 --> 00:41:33,072
העובדה של העניין היא,
1084
00:41:33,359 --> 00:41:35,274
אני מאוהב בך.
1085
00:41:36,732 --> 00:41:37,990
תודה לאל.
1086
00:41:38,122 --> 00:41:40,006
כי אני אוהב אותך, יותר מדי.
1087
00:41:46,583 --> 00:41:47,982
ביילי.
1088
00:41:48,194 --> 00:41:49,321
ג ' ייסון.
1089
00:41:49,651 --> 00:41:51,002
אני...
1090
00:41:51,341 --> 00:41:52,870
מתי הם ישחררו אותך?
1091
00:41:52,919 --> 00:41:55,001
אה, בשבוע שעבר.
1092
00:41:55,747 --> 00:41:56,861
אה, מי אתה?
1093
00:41:56,958 --> 00:41:58,206
אני ג ' ון נולאן, החבר שלה.
1094
00:41:58,255 --> 00:41:59,385
ומי אתה?
1095
00:41:59,433 --> 00:42:01,280
אה, בעלה.
1096
00:42:03,701 --> 00:42:06,949
תורגם וסונכרן על-ידי PopcornAWH www.addic7ed.com