1
00:00:00,015 --> 00:00:01,264
Sebelumnya di The Rookie
2
00:00:01,280 --> 00:00:02,928
- Tidak ada tanda infeksi.
- Infeksi?
3
00:00:02,984 --> 00:00:05,024
Korbanmu adalah bagian
dari grup teroris lokal.
4
00:00:05,104 --> 00:00:06,740
Virus jenis apa yang kita bicarakan?
5
00:00:06,765 --> 00:00:09,027
Demam hemoragik yang dipersenjatai.
6
00:00:09,040 --> 00:00:09,999
Semua akan baik-baik saja.
7
00:00:10,011 --> 00:00:12,400
Aku tidak akan keluar seperti
yang baru saja dilakukan Pete.
8
00:00:12,814 --> 00:00:13,974
- Aku akan keluar.
- Tunjukkan tanganmu!
9
00:00:14,000 --> 00:00:14,961
Jangan tembak.
10
00:00:15,835 --> 00:00:17,155
- Apa-apaan?
- Dia merogoh.
11
00:00:17,235 --> 00:00:18,595
Kurasa dia tak meraih senjata.
12
00:00:18,640 --> 00:00:21,080
Jadi, entah dia tidak percaya padaku
atau dia pembohong.
13
00:00:22,501 --> 00:00:23,520
Dia kembali.
14
00:00:24,501 --> 00:00:25,421
Tim!
15
00:00:30,541 --> 00:00:33,380
7-Adam-15 mengawal ambulans
CDC ke Shaw Memorial.
16
00:00:33,421 --> 00:00:35,541
Menuju timur di South Grand.
Aku butuh jalan yang aman.
17
00:00:35,621 --> 00:00:37,101
Dimengerti, 7-Adam-15.
18
00:00:37,181 --> 00:00:38,901
CHP dalam perjalanan untuk membantu.
19
00:00:38,960 --> 00:00:40,060
Tim sebaiknya selamat.
20
00:00:40,101 --> 00:00:41,101
Dia akan selamat.
21
00:00:42,821 --> 00:00:43,781
Apa itu virusnya?
22
00:00:43,861 --> 00:00:44,796
Tidak ada pendarahan.
23
00:00:44,840 --> 00:00:46,344
Sepertinya dia mengalami
reaksi parah
24
00:00:46,400 --> 00:00:47,520
terhadap suntikan
yang kita berikan.
25
00:00:47,621 --> 00:00:49,221
Dia mengalami syok anafilaksis.
26
00:00:49,301 --> 00:00:50,621
Ambilkan epinefrin!
27
00:00:55,221 --> 00:00:58,461
CDC akhirnya memberikan izin
menggeledah tubuh Jimmy Roskin.
28
00:00:58,541 --> 00:00:59,701
Kami menemukan ponsel sekali pakai.
29
00:00:59,781 --> 00:01:01,461
Aku tak akan suka
arah pembicaraan ini, 'kan?
30
00:01:01,541 --> 00:01:04,021
Dia menelepon sebelum aku
menembaknya, ke ponsel lainnya.
31
00:01:04,101 --> 00:01:06,021
Menurutmu ada teroris ketiga
di luar sana?
32
00:01:06,101 --> 00:01:07,901
Lalu kita baru saja
membunuh teman-temannya.
33
00:01:20,381 --> 00:01:22,886
Hei! Bisakah kami mendapatkan
bantuan di sini?
34
00:01:23,160 --> 00:01:24,560
Sekarang!
35
00:01:30,341 --> 00:01:31,301
Senjata!
36
00:01:36,080 --> 00:01:39,200
7-Adam-15! Ada tembakan!
Petugas dibutuhkan di Shaw Memorial!
37
00:01:42,240 --> 00:01:43,440
Menuju arah kanan!
38
00:01:45,399 --> 00:01:47,079
- Perlindungan!
- Bergerak!
39
00:01:47,159 --> 00:01:48,079
Perlindungan!
40
00:02:00,559 --> 00:02:02,399
Tepat di belakangmu.
41
00:02:44,496 --> 00:02:45,896
Tersangka ditahan!
42
00:02:47,171 --> 00:02:48,320
Dokter!
43
00:02:48,731 --> 00:02:50,240
Aku butuh bantuan di sini!
44
00:02:50,750 --> 00:02:51,790
Aku mendapatkannya!
45
00:02:53,470 --> 00:02:54,870
Ayo, tangannya taruh situ.
46
00:02:57,150 --> 00:02:58,150
Kau baik-baik saja?
47
00:02:59,731 --> 00:03:02,640
Aku seharusnya mengisi ulang.
48
00:03:02,931 --> 00:03:03,960
Kau?
49
00:03:04,291 --> 00:03:06,120
Aku seharusnya libur kemarin.
50
00:03:11,540 --> 00:03:13,700
DUA MINGGU KEMUDIAN
51
00:03:20,260 --> 00:03:24,300
Saat kau bilang malam kencan,
kupikir maksudmu anggur dan romansa.
52
00:03:24,380 --> 00:03:27,900
Ada anggur, dan itu romansa.
53
00:03:27,980 --> 00:03:31,740
Aku pernah memproses TKP
yang terasa lebih romantis.
54
00:03:31,820 --> 00:03:33,620
Apa? Ayolah. Itu akurat.
55
00:03:33,700 --> 00:03:35,646
Baik, dengar, tempat barumu
56
00:03:35,726 --> 00:03:37,420
akan hebat ketika selesai,
57
00:03:37,560 --> 00:03:40,440
dan kau tampak senang mengerjakannya.
58
00:03:40,540 --> 00:03:41,540
Benar?
59
00:03:41,620 --> 00:03:43,860
Aku tidak pernah merasa
seperti ini sejak...
60
00:03:44,900 --> 00:03:46,100
Karena dulu aku bekerja di U-Haul,
61
00:03:46,180 --> 00:03:47,840
berkendara melintasi negeri,
dan menjadi polisi.
62
00:03:49,220 --> 00:03:50,821
Lalu besok, kau kembali
63
00:03:50,880 --> 00:03:52,320
bekerja sebagai polisi.
64
00:03:52,420 --> 00:03:53,980
Cuti administratif berakhir.
65
00:03:54,060 --> 00:03:56,060
- Ya, kau tidak mengambilnya.
- Tidak.
66
00:03:56,140 --> 00:03:58,040
Tidak, DHS itu berbeda.
67
00:03:58,220 --> 00:04:00,820
Dengan catatan bersih,
langsung kembali bekerja.
68
00:04:01,940 --> 00:04:03,049
Kau yakin siap
69
00:04:03,129 --> 00:04:04,340
untuk pergi ke jalanan?
70
00:04:04,420 --> 00:04:06,400
Ya! Ya. Aku hanya...
71
00:04:06,579 --> 00:04:08,219
Tidak akan sama tanpa Talia.
72
00:04:08,260 --> 00:04:10,520
Mengambil pekerjaan di ATF cerdas.
73
00:04:10,880 --> 00:04:12,210
Dia tidak akan pernah memiliki karir
74
00:04:12,280 --> 00:04:13,510
yang dia inginkan di LAPD.
75
00:04:13,560 --> 00:04:15,680
Tidak setelah dia berbohong
tentang saudaranya.
76
00:04:16,160 --> 00:04:17,080
Setidaknya dia menunggu
77
00:04:17,144 --> 00:04:18,620
sampai setelah aku ikut ujian.
78
00:04:18,700 --> 00:04:19,797
Lalu jika aku lulus,
79
00:04:19,877 --> 00:04:20,859
enam bulan latihan lagi,
80
00:04:20,940 --> 00:04:22,609
aku bukan lagi pemula tertua.
81
00:04:22,680 --> 00:04:25,800
Kau akan selalu menjadi
pemula tertua bagiku.
82
00:04:27,380 --> 00:04:29,280
- Tunggu, apa?
- Baiklah. Aku akan pergi.
83
00:04:32,100 --> 00:04:33,500
- Jess?
- Ya?
84
00:04:35,131 --> 00:04:36,720
Apa itu mengganggumu?
85
00:04:38,060 --> 00:04:39,540
Menembak Roskin seperti itu?
86
00:04:40,100 --> 00:04:41,220
Tentu.
87
00:04:42,260 --> 00:04:45,460
Kau memikirkan ini
selama dua minggu terakhir?
88
00:04:45,540 --> 00:04:50,200
Kau tak pernah mengatakan apa-apa,
dan aku tak melihat apa-apa, jadi...
89
00:04:52,860 --> 00:04:53,860
Benar.
90
00:04:55,180 --> 00:04:58,880
Nyatanya, hal seperti itu
makin tidak memengaruhimu
91
00:04:59,660 --> 00:05:01,240
makin lama kau bekerja.
92
00:05:02,860 --> 00:05:04,400
Itulah sifat manusia.
93
00:05:20,380 --> 00:05:21,440
Selamat pagi.
94
00:05:21,660 --> 00:05:22,660
Hei.
95
00:05:22,740 --> 00:05:24,940
Maaf, aku tak bisa menemukan bajuku.
96
00:05:25,580 --> 00:05:26,920
Kau ingin aku membantu?
97
00:05:27,180 --> 00:05:29,120
Tidak. Aku punya sistem.
98
00:05:30,380 --> 00:05:31,780
Jangan katakan apa pun.
99
00:05:33,180 --> 00:05:34,380
Aku tak berniat begitu.
100
00:05:36,780 --> 00:05:37,840
Aku menemukannya.
101
00:05:43,660 --> 00:05:44,660
Apa?
102
00:05:46,020 --> 00:05:47,540
Tidak ada. Hanya saja
103
00:05:48,640 --> 00:05:51,280
Sedikit berantakan sejak aku pindah.
104
00:05:51,480 --> 00:05:52,840
Kita berkencan sebelumnya,
105
00:05:52,867 --> 00:05:53,778
jadi, kuhabiskan dua jam
106
00:05:53,800 --> 00:05:55,742
membersihkan setiap kali kau datang.
107
00:05:56,200 --> 00:05:57,520
Sekarang kau pindah, jadi,
108
00:05:57,560 --> 00:05:59,010
kau bisa melihat diriku yang sebenarnya.
109
00:05:59,639 --> 00:06:00,559
Apa itu masalah?
110
00:06:00,640 --> 00:06:02,080
Tidak, aku tidak menginginkannya
dengan cara lain.
111
00:06:08,060 --> 00:06:10,380
Kapan kau membuat keju panggang?
112
00:06:10,460 --> 00:06:11,599
Tadi malam setelah giliran kerjaku.
113
00:06:11,680 --> 00:06:12,863
Kau sedang tidur.
114
00:06:18,123 --> 00:06:19,243
Bagaimana perasaanmu?
115
00:06:19,720 --> 00:06:20,960
Siap untuk kembali ke sana.
116
00:06:21,140 --> 00:06:22,378
Apa kau mendapatkan makanan
yang aku kirim?
117
00:06:22,420 --> 00:06:23,480
Ya.
118
00:06:23,980 --> 00:06:25,020
Kau tak seharusnya melakukan itu.
119
00:06:25,100 --> 00:06:26,520
Aku ingin.
120
00:06:26,740 --> 00:06:28,772
Lalu makan dengan baik sangat
penting untuk pemulihan cepat.
121
00:06:28,840 --> 00:06:30,160
Tak apa.
122
00:06:30,500 --> 00:06:32,680
Singkirkan karatnya
dan ambil tempat duduk.
123
00:06:36,840 --> 00:06:39,040
Ada yang mau menebak angka apa ini?
124
00:06:39,939 --> 00:06:40,819
Nolan.
125
00:06:40,860 --> 00:06:42,500
Itu nilai untuk ujian enam bulan kita.
126
00:06:42,580 --> 00:06:44,280
Itu benar, Nolan.
127
00:06:44,860 --> 00:06:45,860
Kami semua lulus.
128
00:06:45,940 --> 00:06:49,240
Secara teknis, ya, tapi 81 itu jelek,
129
00:06:49,500 --> 00:06:51,880
mengingat nilai 80 sama dengan F.
130
00:06:51,921 --> 00:06:53,726
- Siapa yang mendapat nilai rendah?
- Jelas bukan West.
131
00:06:53,846 --> 00:06:55,040
Aku bisa memberitahumu,
132
00:06:55,260 --> 00:06:57,300
tapi refleksi diri diperlukan
133
00:06:57,380 --> 00:06:59,180
untuk kesuksesanmu
sebagai petugas patroli.
134
00:06:59,260 --> 00:07:01,220
Jadi, aku ingin tebakan kalian
135
00:07:01,300 --> 00:07:03,620
tentang nilai mana yang menjadi
milik kalian pada akhir jam kerja.
136
00:07:03,700 --> 00:07:05,460
- Mengerti?
- Kenapa tidak sekarang?
137
00:07:05,540 --> 00:07:06,580
Untuk mengacaukan pikiran kita.
138
00:07:06,660 --> 00:07:08,980
Apa maksudmu kau begitu
mudah disabotase, Nolan?
139
00:07:09,120 --> 00:07:10,800
Tidak, Pak, aku sedang
berbicara untuk Chen.
140
00:07:13,680 --> 00:07:16,320
Pak, apa akan ada konsekuensi
untuk polisi dengan skor rendah?
141
00:07:16,440 --> 00:07:18,040
Lopez, kau ingin menjawabnya?
142
00:07:18,080 --> 00:07:21,240
Minimal, skor rendah berarti diejek
tanpa ampun selama berbulan-bulan.
143
00:07:21,340 --> 00:07:23,220
- Bagus.
- Tapi kalian bertiga lulus.
144
00:07:23,300 --> 00:07:24,720
Jadi, ada kabar baik.
145
00:07:25,340 --> 00:07:26,980
Kini kalian bisa memakai
lengan pendek.
146
00:07:27,060 --> 00:07:28,260
Selamat.
147
00:07:31,920 --> 00:07:34,200
- Nolan.
- Dengan siapa aku bekerja hari ini?
148
00:07:35,380 --> 00:07:36,700
Aku berpikir
149
00:07:37,740 --> 00:07:38,620
aku.
150
00:07:39,680 --> 00:07:40,600
Bagaimana?
151
00:07:43,740 --> 00:07:45,020
Baiklah.
152
00:07:45,100 --> 00:07:47,460
Aku tahu aku melakukan
lebih baik dari 81, bukan?
153
00:07:47,540 --> 00:07:49,660
- Ya, ujian lisan adalah X-Factor.
- Dia benar.
154
00:07:49,740 --> 00:07:51,780
Kepala Williams bisa memberi
kita kesalahan terkecil
155
00:07:51,860 --> 00:07:53,660
yang aku yakin dia lakukan
denganku, dan Grey tahu itu,
156
00:07:53,740 --> 00:07:55,500
jadi, dia akan menghabiskan hari
menyiksaku.
157
00:07:55,580 --> 00:07:59,060
Atau dia tahu skormu tinggi
dan tetap berencana menyiksamu.
158
00:07:59,140 --> 00:08:00,540
Kau beruntung tak perlu khawatir.
159
00:08:00,620 --> 00:08:02,040
Siapa bilang aku tidak khawatir?
160
00:08:02,620 --> 00:08:03,499
Kau terlihat khawatir.
161
00:08:03,540 --> 00:08:05,540
Aku tak pernah mendapat skor pemula
serendah itu dalam ujian.
162
00:08:05,600 --> 00:08:07,200
- Ada pertama kali untuk semuanya.
- Tidak.
163
00:08:07,300 --> 00:08:09,760
Petugas Chen adalah pengambil tes alami.
164
00:08:09,940 --> 00:08:11,620
Nolan bahkan belum selesai kuliah.
165
00:08:11,700 --> 00:08:13,660
Ditambah,
Chen memiliki aku untuk TO-nya.
166
00:08:13,740 --> 00:08:15,148
- Nolan punya Bishop.
- Sungguh?
167
00:08:15,189 --> 00:08:17,549
Kau akan mengejeknya saat dia
tak di sini untuk membela diri.
168
00:08:18,180 --> 00:08:19,620
Kau benar. Itu tidak sama.
169
00:08:19,668 --> 00:08:22,108
Bahkan jika dia di sini, kau masih
akan berjuang untuk tempat kedua.
170
00:08:22,220 --> 00:08:24,040
- Apa yang kau lakukan?
- Apa?
171
00:08:24,160 --> 00:08:25,720
Para pemula memakai
lengan panjang dan dasi
172
00:08:25,780 --> 00:08:27,114
sampai hari terakhir masa percobaan.
173
00:08:27,155 --> 00:08:30,080
- Ya, tapi Sersan Grey bilang
- Grey bukan pelatihmu.
174
00:08:30,420 --> 00:08:32,740
Aku punya kebijakan lengkap
tentang pelatihanku,
175
00:08:32,820 --> 00:08:33,940
dan itu termasuk seragam.
176
00:08:34,051 --> 00:08:36,331
Paham? Jadi, kembalilah
ke lengan panjangmu.
177
00:08:36,740 --> 00:08:38,000
Lalu jangan lupa dasinya.
178
00:08:38,931 --> 00:08:40,400
Sekarang, Boot.
179
00:08:44,820 --> 00:08:46,820
- Kau mau ke mana?
- Ganti seragam kembali.
180
00:08:48,100 --> 00:08:49,500
Boleh aku bertanya pertanyaan pribadi?
181
00:08:49,580 --> 00:08:51,020
Jika menurutmu itu bijaksana.
182
00:08:51,100 --> 00:08:52,660
Apa keadaan makin tidak
mengganggumu sekarang?
183
00:08:52,740 --> 00:08:54,740
Tidak, kau sama menyebalkan
seperti sebelumnya.
184
00:08:54,820 --> 00:08:56,940
Sangat lucu. Maksudku, pekerjaan.
185
00:08:57,020 --> 00:09:00,340
Enam bulan pertamaku
telah banyak untuk diproses.
186
00:09:00,420 --> 00:09:02,060
Ini seperti saraf mentah.
187
00:09:02,140 --> 00:09:04,740
"Semua perasaan,"
seperti yang putraku katakan.
188
00:09:05,880 --> 00:09:08,560
Apa itu akan lebih mudah?
189
00:09:08,620 --> 00:09:11,220
Polisi harus membuat keputusan
dalam beberapa tahun pertama.
190
00:09:11,300 --> 00:09:12,420
"Berapa banyak
yang bisa aku tangani?
191
00:09:12,500 --> 00:09:14,720
Berapa banyak yang akan kubiarkan
pekerjaan memengaruhiku?
192
00:09:14,900 --> 00:09:17,900
Jika aku punya kontrol input,
di mana aku akan mengaturnya?"
193
00:09:17,980 --> 00:09:19,880
Beberapa polisi mengaturnya ke 7.
194
00:09:20,140 --> 00:09:21,420
Mereka banyak menyerapnya.
195
00:09:21,500 --> 00:09:23,561
Beberapa diatur ke 3.
196
00:09:23,602 --> 00:09:24,820
Bahkan ada yang tak peduli.
197
00:09:24,900 --> 00:09:26,697
Ada yang sampai ke 10?
198
00:09:26,738 --> 00:09:28,000
Tidak bisa.
199
00:09:28,660 --> 00:09:29,880
Biar kulihat tanganmu.
200
00:09:31,140 --> 00:09:34,680
Kau telah membongkar rumahmu
selama sekitar seminggu
201
00:09:34,980 --> 00:09:36,780
dan kau sudah punya kapalan.
202
00:09:37,068 --> 00:09:39,240
Tubuhmu melakukan itu
untuk melindungi dirinya sendiri.
203
00:09:39,660 --> 00:09:43,240
Pikiranmu melakukan hal yang sama,
entah kau ingin atau tidak.
204
00:09:44,340 --> 00:09:48,360
7-Adam-15, 507
di Sunset Plaza, Kode 2.
205
00:09:48,660 --> 00:09:50,400
7-Adam-15, diterima.
206
00:09:50,620 --> 00:09:51,860
Dengar, aku bersama
Wesley dalam hal ini.
207
00:09:51,940 --> 00:09:53,980
Pancurannya sudah pasti
zona minuman,
208
00:09:54,060 --> 00:09:55,720
dan tempat sabun bukan piring.
209
00:09:55,860 --> 00:09:58,420
- Kata siapa?
- Kesopanan umum.
210
00:09:58,500 --> 00:10:00,300
- Sudahlah.
- Dia benar.
211
00:10:00,380 --> 00:10:02,900
Aku tinggal di bawah jembatan,
dan bahkan bagiku itu menjijikkan.
212
00:10:02,960 --> 00:10:04,560
Hei, tak ada yang bertanya kepadamu.
213
00:10:07,480 --> 00:10:08,560
Berhenti cemberut.
214
00:10:08,620 --> 00:10:09,860
Aku tak cemberut.
215
00:10:09,940 --> 00:10:10,939
Apa yang kita lakukan di sini?
216
00:10:10,980 --> 00:10:13,140
Kau pikir akan lebih mudah
setelah kau lulus ujian,
217
00:10:13,220 --> 00:10:15,320
- tapi kau salah.
- Luar biasa.
218
00:10:15,540 --> 00:10:17,080
- Apa itu?
- Tidak ada.
219
00:10:17,540 --> 00:10:19,409
Jika peristiwa baru-baru ini
telah mengajarkan sesuatu,
220
00:10:19,440 --> 00:10:21,320
itu adalah kita harus
tetap waspada.
221
00:10:21,739 --> 00:10:24,060
Kau mungkin berpikir kau tahu
segalanya tentang polisi,
222
00:10:24,140 --> 00:10:25,140
tapi kau tidak tahu.
223
00:10:25,220 --> 00:10:26,060
Misalnya,
224
00:10:26,140 --> 00:10:28,140
apa hal terpenting
yang kau butuhkan di jalanan?
225
00:10:28,220 --> 00:10:29,540
Apa ini pertanyaan jebakan?
226
00:10:31,980 --> 00:10:34,299
Baik, jawaban yang mudah
adalah pistolku,
227
00:10:34,340 --> 00:10:35,339
tapi aku tahu itu tidak benar.
228
00:10:35,380 --> 00:10:37,820
Jadi, pikiranku?
229
00:10:38,200 --> 00:10:40,117
Tidak. Itu terlalu esoteris untukmu.
230
00:10:40,140 --> 00:10:41,820
Apa kau sudah puas
tidak menjawab pertanyaanku?
231
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
Penilaianku?
232
00:10:44,900 --> 00:10:46,020
Ya, penilaianku.
233
00:10:46,080 --> 00:10:46,960
Matamu.
234
00:10:47,660 --> 00:10:50,580
"Mata polisi" menghentikan kejahatan
dan menyelamatkan nyawa.
235
00:10:50,660 --> 00:10:52,901
Apa kau mempelajari alat peledak
di Akademi?
236
00:10:52,942 --> 00:10:55,500
- Apa? Ya. Sedikit.
- Bagus.
237
00:10:55,560 --> 00:10:56,459
Kuharap kau memperhatikan
238
00:10:56,500 --> 00:10:59,780
karena kuminta teman
dari tim penjinak bom merakit bom
239
00:10:59,860 --> 00:11:01,980
dan menyembunyikannya
di suatu tempat di taman ini.
240
00:11:02,940 --> 00:11:04,759
- Apa?
- Temukan dalam 10 menit
241
00:11:04,800 --> 00:11:07,520
atau aku menambahkan topi tugas
ke seragam standarmu.
242
00:11:08,160 --> 00:11:09,560
- Pergi.
- Aku...
243
00:11:10,560 --> 00:11:11,640
Ayo!
244
00:11:11,840 --> 00:11:12,960
Sepuluh detik.
245
00:11:14,740 --> 00:11:16,220
Baiklah. Apa masalahnya?
246
00:11:16,300 --> 00:11:19,580
Masalahnya orang ini mencoba
menjual pembersih usus padaku
247
00:11:19,640 --> 00:11:21,160
selagi aku makan daging domba.
248
00:11:21,200 --> 00:11:22,640
Colon-Glow sedang menunggu paten.
249
00:11:22,780 --> 00:11:24,700
"Membersihkan
di tempat yang sulit dijangkau."
250
00:11:24,780 --> 00:11:26,700
Kau bisa bersihkan sampai dasar
hanya dengan 100 ribu.
251
00:11:26,780 --> 00:11:27,620
Kau sering dapat hal semacam ini?
252
00:11:27,700 --> 00:11:29,480
- Kau tidak tahu.
- Pak.
253
00:11:29,860 --> 00:11:31,300
Aku mengagumi semangatmu,
254
00:11:31,380 --> 00:11:33,380
tapi kau harus
meninggalkan Tn. Cuban.
255
00:11:33,460 --> 00:11:34,660
Jika kami mendapatkan
keluhan lagi,
256
00:11:34,740 --> 00:11:36,620
kami akan menangkapmu
karena gangguan publik, paham?
257
00:11:36,700 --> 00:11:37,660
Ya.
258
00:11:38,940 --> 00:11:40,820
Tuan Cuban, maaf.
259
00:11:40,900 --> 00:11:42,020
- Nolan, ayo pergi.
- Ya, Pak.
260
00:11:42,100 --> 00:11:43,380
Sebenarnya,
ketika aku di konstruksi,
261
00:11:43,440 --> 00:11:45,400
aku menciptakan sendiri,
semacam binder cepat,
262
00:11:45,440 --> 00:11:47,240
tapi perbedaannya adalah,
panas wastafel
263
00:11:48,360 --> 00:11:50,760
Kau tahu? Lupakan.
Semoga harimu menyenangkan.
264
00:12:31,700 --> 00:12:32,740
Aku menemukannya.
265
00:12:36,180 --> 00:12:37,340
Aku menemukan
266
00:12:40,988 --> 00:12:42,320
Lalu kau mati.
267
00:12:43,520 --> 00:12:46,080
Karena energi frekuensi radio
bisa memicu bom.
268
00:12:47,420 --> 00:12:49,040
Kau akan melupakan
pelajaran itu, Boot?
269
00:12:50,300 --> 00:12:51,380
Tidak.
270
00:12:51,460 --> 00:12:52,560
Bagus.
271
00:12:52,980 --> 00:12:54,180
Bersihkan dirimu.
272
00:13:02,180 --> 00:13:04,900
Kau seharusnya membawa baju seragam
tambahan di tas perangmu.
273
00:13:04,980 --> 00:13:07,020
Ya, Pak. Aku belum menduga
akan memakai lengan pendek.
274
00:13:07,100 --> 00:13:08,580
Ini satu-satunya milikku.
275
00:13:10,860 --> 00:13:13,660
Hei. Aku memesan baju
biru baru minggu lalu.
276
00:13:13,740 --> 00:13:15,080
Apa sudah masuk?
277
00:13:15,380 --> 00:13:17,240
Ya. Aku bisa melihat ke belakang.
278
00:13:17,600 --> 00:13:20,280
Frank biasanya memeriksa komputer.
279
00:13:20,900 --> 00:13:22,040
Apa dia ada?
280
00:13:22,220 --> 00:13:23,180
Tidak.
281
00:13:27,060 --> 00:13:29,040
- Semuanya baik?
- Ya, bagus.
282
00:13:29,700 --> 00:13:30,740
Sudah berapa lama
kau bekerja di sini?
283
00:13:30,820 --> 00:13:31,860
Beberapa minggu.
284
00:13:31,940 --> 00:13:33,020
Siapa namamu?
285
00:13:33,100 --> 00:13:35,060
- Justin.
- Justin apa?
286
00:13:37,820 --> 00:13:39,620
Dia menuju gang. Akan kuhadang dia.
287
00:14:08,420 --> 00:14:11,820
7-Adam-15,
211 di Top Cop Uniforms.
288
00:14:11,861 --> 00:14:13,408
Tiga tersangka melarikan diri
dengan sepeda motor
289
00:14:13,460 --> 00:14:15,380
menuju utara, selatan, dan timur.
290
00:14:15,460 --> 00:14:17,080
Kirim bantuan dan pesawat.
291
00:14:19,460 --> 00:14:20,800
Apa yang mereka curi?
292
00:14:21,020 --> 00:14:22,280
Seragam polisi.
293
00:14:29,255 --> 00:14:30,695
Berapa banyak seragam
yang mereka bawa?
294
00:14:30,775 --> 00:14:32,575
- Sekitar 20.
- Banyak potensi polisi palsu,
295
00:14:32,600 --> 00:14:34,280
itu sebabnya kau menghubungi
Keamanan Dalam Negeri.
296
00:14:34,335 --> 00:14:36,120
Aku memanggilmu karena sopan santun.
297
00:14:36,415 --> 00:14:38,815
Dalam kebanyakan kasus, seragam
curian digunakan untuk narkoba.
298
00:14:38,840 --> 00:14:41,080
Risiko yang besar hanya untuk
merampok pengedar narkoba,
299
00:14:41,215 --> 00:14:42,855
itu sebabnya kita akan
memperlakukan ini
300
00:14:42,935 --> 00:14:45,055
sebagai kemungkinan
tingkat ancaman tinggi.
301
00:14:45,135 --> 00:14:47,578
- Seperti tahun 2009 dengan bus?
- Astaga, ini dia.
302
00:14:47,656 --> 00:14:50,359
Tahun pertama Jess
dengan Satgas LAPD FBI,
303
00:14:50,423 --> 00:14:52,695
dia meyakinkan kami
bus sekolah yang hilang
304
00:14:52,775 --> 00:14:54,095
adalah awal dari serangan teror.
305
00:14:54,175 --> 00:14:55,375
- Baiklah.
- Lalu ternyata tidak?
306
00:14:55,400 --> 00:14:56,614
Anak kelas tiga tak mau ikut tes,
307
00:14:56,655 --> 00:14:58,615
jadi, dia mencuri bus
agar tak perlu pergi ke sekolah.
308
00:14:58,695 --> 00:15:01,895
Dia membuat setengah LAPD
memburu anak sembilan tahun.
309
00:15:01,975 --> 00:15:02,815
Hei.
310
00:15:02,895 --> 00:15:04,495
Lembur dibayar untuk
liburan Disney World-ku.
311
00:15:04,520 --> 00:15:05,599
- Aku tak mengeluh.
- Baiklah, kau tahu?
312
00:15:05,640 --> 00:15:08,480
- Kau memilih waktu yang salah.
- Pada waktu yang sama?
313
00:15:08,535 --> 00:15:10,855
Apa ada rekaman kamera pengawas
dari pria di toko itu?
314
00:15:10,880 --> 00:15:12,400
Tidak. Kamera tidak menyala.
315
00:15:12,440 --> 00:15:14,280
Akan kubawa dia pada seniman.
Kami akan mengirimkan sketsa.
316
00:15:14,320 --> 00:15:15,400
- Bagaimana dengan itu?
- Bagus.
317
00:15:15,495 --> 00:15:17,415
Dengar, kuharap kau benar
tentang ini kejahatan kecil,
318
00:15:17,495 --> 00:15:19,815
tapi kurasa tidak.
319
00:15:20,192 --> 00:15:21,175
Maukah kau mengantarku keluar?
320
00:15:21,255 --> 00:15:22,400
- Ya.
- Baiklah.
321
00:15:23,535 --> 00:15:25,080
Semua baik-baik saja?
322
00:15:25,535 --> 00:15:26,640
Ya. Kenapa?
323
00:15:26,775 --> 00:15:28,455
Kau tahu, ini hari pertamamu kembali,
324
00:15:28,535 --> 00:15:29,495
sudah mengejar orang jahat.
325
00:15:29,575 --> 00:15:31,375
Ya, mengejar, bukan menangkap.
326
00:15:31,455 --> 00:15:33,160
Seperti anak sembilan tahunmu.
327
00:15:33,455 --> 00:15:34,600
Aku menangkapnya.
328
00:15:34,855 --> 00:15:36,360
Dia tidak akan menipuku lagi.
329
00:15:36,895 --> 00:15:38,880
Maaf, kau masih mengawasinya?
330
00:15:39,295 --> 00:15:41,575
Benjamin Smith adalah
siswa tahun kedua di USC
331
00:15:41,600 --> 00:15:44,785
dan jika dia melangkah mundur
melewati batas, aku akan di sana.
332
00:15:46,815 --> 00:15:48,080
Kau membuatku takut.
333
00:15:51,735 --> 00:15:53,200
- Kau melewatkan satu titik.
- Apa?
334
00:15:59,495 --> 00:16:02,095
Syukurlah. Istriku menghilang.
Dia tak pulang kerja semalam.
335
00:16:02,120 --> 00:16:03,320
Dia selalu pulang.
336
00:16:03,440 --> 00:16:05,040
Aku mengirim pesan dan menelepon
temannya, dan tidak ada...
337
00:16:05,080 --> 00:16:06,560
Pak, bisakah kau pelan-pelan?
338
00:16:06,600 --> 00:16:08,800
Penting aku mendapatkan laporan
yang tepat untuk para detektif.
339
00:16:08,935 --> 00:16:10,680
- Siapa nama istrimu?
- Susanna.
340
00:16:11,335 --> 00:16:12,360
Brown.
341
00:16:12,575 --> 00:16:14,775
Dia juru tulis di gedung
pengadilan di pusat kota.
342
00:16:14,855 --> 00:16:15,960
Kami mencoba untuk punya bayi
343
00:16:16,242 --> 00:16:19,135
dan dia seharusnya pulang
ke rumah untuk, kau tahu.
344
00:16:19,215 --> 00:16:20,615
- Ya, Pak.
- Punya fotonya?
345
00:16:21,760 --> 00:16:22,760
Ya.
346
00:16:22,855 --> 00:16:24,360
Tidak, foto cetak lebih baik.
347
00:16:24,975 --> 00:16:26,200
Tentu saja.
348
00:16:26,455 --> 00:16:27,455
Tunggu.
349
00:16:28,655 --> 00:16:29,920
Pria malang.
350
00:16:30,320 --> 00:16:31,920
- Sungguh?
- Apa?
351
00:16:32,000 --> 00:16:32,960
Mata polisi.
352
00:16:33,535 --> 00:16:35,095
Apa? Kau pikir suaminya
melakukan sesuatu?
353
00:16:35,175 --> 00:16:37,215
Kau selalu menganggap
suaminya melakukan sesuatu.
354
00:16:37,295 --> 00:16:39,495
Aturan pertama kepolisian Bradford?
355
00:16:39,575 --> 00:16:40,814
Ini bukan lelucon, Boot.
356
00:16:40,855 --> 00:16:42,775
Kau belum memiliki pengalaman
untuk mengevaluasi orang
357
00:16:42,855 --> 00:16:45,360
jadi, standarmu harus curiga,
bukan belas kasihan.
358
00:16:46,135 --> 00:16:47,335
Mengerti?
359
00:16:48,375 --> 00:16:49,375
Ya.
360
00:16:50,495 --> 00:16:52,440
Apa aku sudah bilang betapa
seksinya kau dengan seragam itu?
361
00:16:52,481 --> 00:16:54,801
Tidak, sebagian besar pujianmu
datang setelah aku melepasnya.
362
00:16:55,015 --> 00:16:56,055
Apa?
363
00:16:56,135 --> 00:16:57,600
Tidak ada, hanya sedikit
364
00:16:57,800 --> 00:16:58,920
Sungguh?
365
00:16:59,040 --> 00:17:01,200
Kau tak bisa berada di momen ini?
Kau harus menunjukkan itu?
366
00:17:01,400 --> 00:17:03,645
Apa? Ada sesuatu
di bajumu. Aku hanya...
367
00:17:03,686 --> 00:17:05,160
- Hei. Siap beraksi?
- Ya.
368
00:17:06,615 --> 00:17:08,560
- Sampai jumpa di rumah malam ini.
- Aku tak sabar.
369
00:17:10,960 --> 00:17:12,680
Hei, semuanya baik-baik saja?
370
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Baik.
371
00:17:16,375 --> 00:17:18,520
Kupikir tinggal bersama
akan lebih menyenangkan.
372
00:17:18,735 --> 00:17:19,800
Petugas West.
373
00:17:20,055 --> 00:17:21,255
Aku di toko.
374
00:17:22,975 --> 00:17:24,735
Kau ada di program kadet SMA, 'kan?
375
00:17:24,815 --> 00:17:25,735
Ya, Pak.
376
00:17:25,815 --> 00:17:27,934
Kadet pemimpin selama empat tahun,
dan di perguruan tinggi juga.
377
00:17:27,975 --> 00:17:29,800
Bagus. Mereka mengirim grup
besok pagi.
378
00:17:29,841 --> 00:17:31,000
Aku ingin kau bicara dengan mereka.
379
00:17:31,096 --> 00:17:32,880
Ya, Pak. Senang melakukannya.
380
00:17:33,200 --> 00:17:36,480
Bibir yang sangat tipis
dan dua gigi emas, di sini.
381
00:17:36,721 --> 00:17:38,441
Gigi emas. Mengerti.
382
00:17:38,480 --> 00:17:40,919
Ini sangat keren. Aku belum pernah
duduk dengan seniman sketsa.
383
00:17:40,960 --> 00:17:42,880
Ya, kali pertamaku juga.
Aku baru saja dipekerjakan.
384
00:17:42,920 --> 00:17:44,240
Selamat.
385
00:17:44,815 --> 00:17:46,400
Ya, sudah.
386
00:17:47,015 --> 00:17:48,080
Bagaimana menurutmu?
387
00:17:52,255 --> 00:17:53,375
Kau menggambarku.
388
00:17:53,400 --> 00:17:54,560
Apa?
389
00:17:54,695 --> 00:17:55,975
Tidak. Aku menggambar
apa yang kau katakan.
390
00:17:56,055 --> 00:17:58,095
Ya, kecuali kau tidak.
391
00:17:58,175 --> 00:17:59,415
Bolehkah? Jika kau Ya.
392
00:17:59,440 --> 00:18:02,160
Jadi, aku bilang dia punya... Ya.
393
00:18:02,280 --> 00:18:04,760
Rambut ini turun sedikit lagi
394
00:18:04,855 --> 00:18:07,615
dan aku bilang dia memiliki
mata yang dalam, 'kan?
395
00:18:07,720 --> 00:18:09,720
Bibir yang sangat tipis.
396
00:18:11,375 --> 00:18:12,375
Ini dia.
397
00:18:15,600 --> 00:18:16,920
Aku dulu sering menggambar
untuk pekerjaan lamaku.
398
00:18:18,095 --> 00:18:19,720
Aku harus pergi.
Mereka menemukan sepeda motornya.
399
00:18:20,175 --> 00:18:21,415
Kerja bagus.
400
00:18:26,375 --> 00:18:29,935
Ya, itu pasti sepeda motor
dari perampokan.
401
00:18:30,320 --> 00:18:32,360
Kita tidak akan mendapatkan
data forensik dari itu sekarang.
402
00:18:33,680 --> 00:18:34,617
Ada jasad.
403
00:18:35,735 --> 00:18:36,735
Bagaimana kau bisa tahu?
404
00:18:36,815 --> 00:18:37,815
Baunya.
405
00:18:38,600 --> 00:18:40,600
Tak salah lagi.
406
00:18:50,318 --> 00:18:51,815
Itu dia. Aku melihat giginya.
407
00:18:51,895 --> 00:18:53,135
Itu pasti pria
dari toko seragam itu.
408
00:18:53,215 --> 00:18:55,255
Jangan di TKP! Pergi.
409
00:18:59,535 --> 00:19:02,560
7-Adam-15, ubah panggilan kita
ke pembunuhan.
410
00:19:02,965 --> 00:19:05,135
Kirim detektif dan tim forensik.
411
00:19:05,360 --> 00:19:07,760
Lalu peringatkan
Jessica Russo di DHS.
412
00:19:09,495 --> 00:19:11,535
Mereka pasti bertemu di sini
setelah mereka pergi,
413
00:19:11,615 --> 00:19:14,040
tapi kemudian krunya membunuhnya?
414
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
Kenapa?
415
00:19:17,203 --> 00:19:18,560
Karena kita melihatnya.
416
00:19:24,784 --> 00:19:25,784
Tetap di sini.
417
00:19:28,160 --> 00:19:29,000
Ada apa?
418
00:19:29,039 --> 00:19:31,719
- Dia muntah.
- Aku tak bisa menahannya.
419
00:19:31,799 --> 00:19:34,279
Itu hal terburuk yang pernah
kulihat. Lalu baunya.
420
00:19:34,359 --> 00:19:35,680
Tidak ada yang bisa menyalahkanmu.
421
00:19:35,721 --> 00:19:36,880
Sebenarnya,
422
00:19:36,999 --> 00:19:38,719
- Apa?
- Lupakan.
423
00:19:38,799 --> 00:19:41,799
Nilai rendah pada ujian,
dan kini aku muntah di depan Grey?
424
00:19:41,879 --> 00:19:43,279
Aku akan ditolak
sebelum sif berakhir.
425
00:19:43,359 --> 00:19:44,879
Jangan terlalu yakin
tentang skor rendah itu.
426
00:19:44,959 --> 00:19:46,039
Tim menghabiskan sepanjang hari
427
00:19:46,080 --> 00:19:47,359
membuatku merasa
seperti aku tak tahu apa pun.
428
00:19:47,439 --> 00:19:48,359
Hei.
429
00:19:48,439 --> 00:19:49,759
Aku dengar kau mendapatkannya.
430
00:19:49,839 --> 00:19:52,319
- Ya, dia muntah.
- Berhenti memberi tahu orang itu.
431
00:19:52,360 --> 00:19:53,440
Itu selalu terjadi.
432
00:19:53,559 --> 00:19:54,840
Kepadamu?
433
00:19:55,279 --> 00:19:57,359
- Aku akan bicara dengan Grey.
- Ya.
434
00:19:57,439 --> 00:19:59,879
Lalu ejekanku selesai.
435
00:20:00,000 --> 00:20:01,240
Masih berpikir mereka
mencuri seragam
436
00:20:01,279 --> 00:20:02,519
untuk merampok pengedar narkoba?
437
00:20:02,560 --> 00:20:04,400
Mari kita lewati bagian,
"Sudah kubilang."
438
00:20:04,480 --> 00:20:06,001
Apa yang dikatakan intelmu?
439
00:20:06,040 --> 00:20:08,120
Sidik jari dari toko mendapat
identitas positif dari mayat kita.
440
00:20:08,280 --> 00:20:09,680
Trevor Travis, 28 tahun.
441
00:20:09,721 --> 00:20:12,600
18 Bulan di penjara Nevada State
untuk perampokan bersenjata.
442
00:20:12,639 --> 00:20:13,559
Rekan yang diketahui?
443
00:20:13,639 --> 00:20:15,716
Terlalu banyak,
tapi tak ada di California Selatan.
444
00:20:15,748 --> 00:20:17,367
Siapa pun kru barunya,
mereka cukup kejam
445
00:20:17,408 --> 00:20:19,188
membunuh anggota sendiri
untuk hentikan penyelidikan kita.
446
00:20:19,240 --> 00:20:20,600
Lalu apa pun rencana mereka,
447
00:20:20,636 --> 00:20:23,396
takkan ada yang sadar karena
mereka berpakaian seperti polisi.
448
00:20:23,476 --> 00:20:25,196
Mereka mungkin ada di TKP sekarang.
449
00:20:26,236 --> 00:20:28,916
Jadi, kita akan menerapkan
protokol verifikasi identitas baru.
450
00:20:28,996 --> 00:20:32,116
Kuhubungi anak buahku, meminta
mereka memulai satgas antar agensi.
451
00:20:32,157 --> 00:20:33,397
Kita harus bertindak.
452
00:20:33,880 --> 00:20:36,200
- Kita harus terlibat dalam hal ini.
- Tidak akan terjadi.
453
00:20:36,236 --> 00:20:38,476
Kita terjebak di tugas perimeter
sampai akhir sif,
454
00:20:38,556 --> 00:20:39,876
jauh dari tindakan.
455
00:20:39,956 --> 00:20:43,680
Lalu percayalah,
di sinilah kau ingin berada.
456
00:20:54,196 --> 00:20:55,320
Apa yang kau lakukan?
457
00:20:55,596 --> 00:20:57,756
Mengisi absen dan pulang.
Rio Bravo akan tayang.
458
00:20:57,836 --> 00:20:58,796
Tidak.
459
00:20:58,876 --> 00:21:01,396
Kenapa kau memperlakukanku
seperti hari ke-1?
460
00:21:01,582 --> 00:21:02,720
Karena memang begitu.
461
00:21:02,876 --> 00:21:04,716
Hari ini adalah hari ke-1
dari Tahap 2 pelatihanmu.
462
00:21:04,796 --> 00:21:07,556
Lalu kenapa? Artinya aku kehilangan
semua rasa hormat yang kudapatkan?
463
00:21:07,600 --> 00:21:09,080
Kau kehilangan itu
saat berbohong di laporan.
464
00:21:09,120 --> 00:21:10,040
Apa?
465
00:21:10,081 --> 00:21:12,121
Aku membaca catatanmu tentang apa
yang terjadi di rumah karantina.
466
00:21:12,795 --> 00:21:13,640
Baik?
467
00:21:13,681 --> 00:21:14,961
Saat kupikir aku terinfeksi,
468
00:21:15,319 --> 00:21:17,199
aku bilang aku lebih suka
bunuh diri daripada kehabisan darah.
469
00:21:17,240 --> 00:21:18,360
Kau tidak melaporkannya.
470
00:21:18,396 --> 00:21:19,592
Itu masalahnya?
471
00:21:19,640 --> 00:21:21,400
Ide bunuh diri oleh petugas
penegak hukum
472
00:21:21,476 --> 00:21:23,812
sangat serius dan seharusnya
segera dilaporkan.
473
00:21:23,891 --> 00:21:25,291
Aku berusaha melindungimu.
474
00:21:25,439 --> 00:21:27,396
Mereka akan memberimu cuti,
terapi yang diperlukan.
475
00:21:27,476 --> 00:21:29,956
- Kau bahkan tak bunuh diri.
- Bukan keputusanmu!
476
00:21:30,000 --> 00:21:32,320
Kau seharusnya menjelaskan semuanya,
terlepas dari konsekuensinya.
477
00:21:32,436 --> 00:21:33,560
Ya?
478
00:21:33,756 --> 00:21:34,999
Seperti aku seharusnya
mengajukan laporan
479
00:21:35,040 --> 00:21:37,000
merinci semua yang kau lakukan
untuk melindungi Isabel?
480
00:21:38,476 --> 00:21:39,355
Kau tahu?
481
00:21:39,396 --> 00:21:41,276
Kau ingin mencelaku
selama enam bulan ke depan,
482
00:21:41,356 --> 00:21:42,440
silakan saja.
483
00:21:42,676 --> 00:21:44,876
Tapi jangan berpura-pura
karena kau punya kode.
484
00:21:50,116 --> 00:21:51,080
Hei.
485
00:21:51,316 --> 00:21:52,676
Ini akan terdengar aneh,
486
00:21:52,756 --> 00:21:54,436
tapi jika kau melihat polisi
di pengadilan,
487
00:21:54,516 --> 00:21:55,756
periksa kredensial mereka, ya?
488
00:21:55,836 --> 00:21:58,076
Ya, mereka mengirim surel.
Apa yang terjadi?
489
00:21:58,156 --> 00:21:59,636
Aku tak bisa mengatakannya.
490
00:22:00,356 --> 00:22:01,596
Untuk apa pengatur waktunya?
491
00:22:02,156 --> 00:22:03,596
Aku ingin mendiskusikan sesuatu
492
00:22:03,676 --> 00:22:06,480
dan kupikir ini akan menjadi cara
yang terkendali untuk melakukannya.
493
00:22:08,196 --> 00:22:10,036
Kita akan bertengkar
menggunakan pengatur waktu?
494
00:22:11,076 --> 00:22:12,076
Pada dasarnya.
495
00:22:13,276 --> 00:22:14,116
Baiklah.
496
00:22:15,720 --> 00:22:18,800
Aku menghabiskan satu jam mencari
remote ketika aku sampai di rumah.
497
00:22:18,956 --> 00:22:20,000
Aku menemukannya
di bawah tempat tidur.
498
00:22:20,134 --> 00:22:22,196
- Jadi?
- Jadi, TV ada di ruang tamu.
499
00:22:22,556 --> 00:22:23,916
Aku sudah di sini seminggu
500
00:22:23,996 --> 00:22:28,675
dan aku menemukan cangkir kopi,
bra, isian Pop Tarts, di atas,
501
00:22:28,716 --> 00:22:31,156
dan di bawah hampir setiap
permukaan di rumah ini.
502
00:22:31,236 --> 00:22:33,316
Aku sangat senang kau merasa
cukup nyaman denganku
503
00:22:33,396 --> 00:22:34,316
menjadi diri sendiri, tapi aku juga
504
00:22:34,396 --> 00:22:36,036
Kau lebih suka aku orang lain?
505
00:22:36,116 --> 00:22:37,076
Tidak.
506
00:22:37,156 --> 00:22:38,320
Tidak sama sekali.
507
00:22:38,840 --> 00:22:41,280
Aku hanya berpikir penting
untuk menetapkan aturan dasar.
508
00:22:41,355 --> 00:22:42,235
Aturan dasar?
509
00:22:42,276 --> 00:22:43,676
Gunakan pengatur waktunya.
510
00:22:45,036 --> 00:22:45,956
Kau pikir aku pemalas.
511
00:22:46,036 --> 00:22:47,116
- Tidak.
- Karena aku bukan pemalas.
512
00:22:47,160 --> 00:22:49,160
Aku bekerja keras di lingkungan
yang sangat terkendali,
513
00:22:49,276 --> 00:22:51,236
dan ketika aku pulang,
aku hanya ingin bersantai.
514
00:22:51,316 --> 00:22:53,956
Kau mungkin sangat teliti
dan rapi melipat pakaian dalam,
515
00:22:54,036 --> 00:22:55,876
yang mana aneh,
tapi itu bukan aku.
516
00:22:57,720 --> 00:22:59,200
Melipat pakaian dalammu
tidak aneh,
517
00:22:59,280 --> 00:23:01,520
dan ruang yang teratur
membantuku rileks.
518
00:23:01,600 --> 00:23:03,701
Ada cukup kekacauan di dunia.
Aku lebih suka tidak menjalaninya.
519
00:23:03,742 --> 00:23:05,006
- Kau pikir ini kacau?
- Waktu.
520
00:23:05,040 --> 00:23:07,004
Tidak, persetan pengatur waktu.
Beginilah aku hidup.
521
00:23:07,045 --> 00:23:09,086
Maaf jika itu mengganggu kepekaanmu.
522
00:23:09,120 --> 00:23:10,080
Tunggu, Angela, aku...
523
00:23:10,142 --> 00:23:11,440
Kau pikir aku berlebihan?
524
00:23:12,027 --> 00:23:14,867
Kau tahu? Hariku melelahkan.
Aku mau tidur.
525
00:23:14,960 --> 00:23:16,320
Kau harus tidur di sofa.
526
00:23:19,240 --> 00:23:20,840
Aku mau, jika aku bisa menemukannya.
527
00:23:42,867 --> 00:23:44,547
JESSICA
528
00:24:04,720 --> 00:24:05,680
Selamat pagi.
529
00:24:05,721 --> 00:24:07,377
- Apa yang bagus tentang itu?
- Apa yang bagus tentang itu?
530
00:24:07,457 --> 00:24:09,697
Sepertinya seseorang stres
tentang nilai tes mereka.
531
00:24:09,777 --> 00:24:12,057
Ya, kita berdua berpikir
kita mendapatkan 91.
532
00:24:12,137 --> 00:24:14,257
Yang berarti salah satu
dari kita mendapat 81.
533
00:24:14,337 --> 00:24:16,040
Baiklah, duduk.
534
00:24:16,160 --> 00:24:20,320
Seperti yang diduga, seragam curian
sebabkan paranoia di luar sana.
535
00:24:20,480 --> 00:24:23,520
Semalam, ada dua perkelahian
dan nyaris ada penembakan
536
00:24:23,577 --> 00:24:25,737
karena dua petugas
tidak saling mengenali.
537
00:24:25,817 --> 00:24:29,657
Baiklah, sangat penting
bahwa kita tetap waspada.
538
00:24:29,697 --> 00:24:30,697
Mengerti?
539
00:24:30,817 --> 00:24:33,017
Sekarang, untuk skor ujian kalian.
540
00:24:33,097 --> 00:24:35,200
Kalian mengajukan tebakan semalam
541
00:24:35,577 --> 00:24:37,320
dan tidak ada yang menebak benar.
542
00:24:44,617 --> 00:24:45,617
Syukurlah.
543
00:24:48,120 --> 00:24:49,840
Nolan, maafkan aku.
544
00:24:49,937 --> 00:24:51,817
Simpan kekhawatiranmu,
Petugas Chen.
545
00:24:51,897 --> 00:24:55,297
Nolan mendapat nilai tertinggi,
bukan yang terendah.
546
00:24:58,097 --> 00:25:01,200
Kehormatan itu jatuh ke
547
00:25:02,857 --> 00:25:04,120
Petugas West.
548
00:25:04,257 --> 00:25:05,212
Itu tidak mungkin.
549
00:25:05,253 --> 00:25:07,520
Aku sudah melihat banyak
hal aneh selama 20 tahun,
550
00:25:07,760 --> 00:25:09,720
tapi aku tak pernah membayangkan
551
00:25:09,880 --> 00:25:12,840
anak emas akan gagal dalam tesnya.
552
00:25:12,920 --> 00:25:15,640
Tapi ada...
553
00:25:15,777 --> 00:25:17,520
Sepertinya Grey
mematahkan anak barumu.
554
00:25:18,360 --> 00:25:19,360
Diam.
555
00:25:21,257 --> 00:25:22,880
Agen Russo.
556
00:25:23,017 --> 00:25:24,017
Kau mencariku?
557
00:25:24,097 --> 00:25:25,920
Tidak. Sebenarnya, Nolan.
558
00:25:26,097 --> 00:25:28,457
Bisa izinkan dia pagi ini? Aku butuh
bantuannya untuk mencari petunjuk.
559
00:25:28,537 --> 00:25:29,537
Nolan.
560
00:25:31,377 --> 00:25:32,880
Baiklah, ayo kembali bekerja.
561
00:25:34,257 --> 00:25:36,297
- Kenapa kau tak hubungi aku?
- Apa?
562
00:25:36,377 --> 00:25:37,777
Aku meninggalkan pesan semalam.
563
00:25:37,880 --> 00:25:39,680
Aku tidur lebih awal.
564
00:25:39,737 --> 00:25:41,057
Baiklah. Lalu pagi ini?
565
00:25:41,288 --> 00:25:43,177
Apa kau meminta Hakim Grey
menugaskanku padamu
566
00:25:43,200 --> 00:25:45,000
hanya agar kau bisa
bertanya kepadaku tentang ini?
567
00:25:45,137 --> 00:25:47,417
Kupikir aku akan menepuk dua lalat
sementara kita mencari petunjuk.
568
00:25:47,560 --> 00:25:48,920
Kenapa kau tak meneleponku?
569
00:25:52,497 --> 00:25:53,537
Kau baik-baik saja?
570
00:25:53,617 --> 00:25:55,120
Ya. Baik.
571
00:25:55,337 --> 00:25:57,457
Ini bukan pertama kalinya aku
tidak mendapatkan nilai tertinggi.
572
00:25:58,617 --> 00:25:59,737
Bung.
573
00:26:02,240 --> 00:26:05,840
Setelah teroris di bus, aku hanya
butuh sedikit waktu istirahat.
574
00:26:06,337 --> 00:26:08,097
Aku pikir aku tahu hal ini
mundur dan maju,
575
00:26:08,177 --> 00:26:10,680
tapi jelas, itu adalah kesalahan.
576
00:26:11,017 --> 00:26:12,577
Jelas, aku harus terus belajar.
577
00:26:12,657 --> 00:26:14,640
- Jackson
- Aku mengecewakan semua orang.
578
00:26:16,137 --> 00:26:18,177
West, kadetmu di sini.
579
00:26:20,257 --> 00:26:22,840
Hei. Maaf membuatmu menunggu.
580
00:26:23,080 --> 00:26:25,720
Aku Petugas Jackson West.
581
00:26:25,937 --> 00:26:28,417
Aku saat ini petugas patroli pemula,
582
00:26:28,497 --> 00:26:33,520
meski dengan skorku, aku bisa menjadi
petugas keamanan mal di masa depan.
583
00:26:36,097 --> 00:26:37,097
Baiklah.
584
00:26:39,737 --> 00:26:41,977
- Selamat pagi.
- Selamat pagi, Pak!
585
00:26:43,737 --> 00:26:44,737
Benar.
586
00:26:47,537 --> 00:26:49,080
"Seluruh hidupku,
587
00:26:49,337 --> 00:26:51,537
satu-satunya hal yang kuinginkan
adalah menjadi polisi.
588
00:26:51,617 --> 00:26:53,120
Setiap kelas yang aku ambil
589
00:26:53,160 --> 00:26:54,880
setiap olahraga yang aku mainkan
590
00:26:55,280 --> 00:26:57,680
semua dimaksudkan untuk membuat
aku yang terbaik dari..."
591
00:27:03,257 --> 00:27:04,257
Kau tahu?
592
00:27:05,897 --> 00:27:06,897
Tidak.
593
00:27:09,560 --> 00:27:11,760
Kalian melihat sebuah kisah peringatan.
594
00:27:13,520 --> 00:27:15,600
Dampak dari fokus tunggal.
595
00:27:16,537 --> 00:27:20,057
Kalian diberi tahu seluruh hidup
untuk belajar keras, tetap sekolah.
596
00:27:21,377 --> 00:27:25,657
Dengar, aku bukti hidup
bahwa kalian harus bolos sekolah.
597
00:27:26,817 --> 00:27:28,869
Berhenti khawatir
tentang pencapaian berlebihan
598
00:27:28,920 --> 00:27:30,919
dan mahir pada setiap tes.
599
00:27:30,960 --> 00:27:32,600
Kau tahu di mana tempat
yang paling aman?
600
00:27:33,777 --> 00:27:35,777
Tempat teraman
601
00:27:37,417 --> 00:27:38,457
ada di tengah.
602
00:27:39,680 --> 00:27:43,360
Berhenti berkorban
603
00:27:46,560 --> 00:27:47,840
dan mulailah hidup.
604
00:27:54,776 --> 00:27:56,320
Itu tak terduga.
605
00:27:57,040 --> 00:27:58,240
Ya.
606
00:28:00,400 --> 00:28:03,017
Dengar, aku minta maaf soal tesnya.
607
00:28:05,297 --> 00:28:08,897
Tim membuatnya untuk Lucy,
tapi kini kau harus memakainya.
608
00:28:10,520 --> 00:28:11,920
Tampaknya adil.
609
00:28:15,160 --> 00:28:16,640
- Tolong pegang itu.
- Ya.
610
00:28:17,057 --> 00:28:18,537
Ya. Terima kasih.
611
00:28:18,617 --> 00:28:19,817
Ya, tidak masalah.
612
00:28:39,800 --> 00:28:41,200
Hei, kau mencari sesuatu?
613
00:28:42,000 --> 00:28:44,103
Ya, dompetku.
614
00:28:57,417 --> 00:28:58,577
Kau menemukannya?
615
00:28:59,497 --> 00:29:00,617
Ya. Terima kasih.
616
00:29:01,000 --> 00:29:02,160
Ya.
617
00:29:03,697 --> 00:29:05,057
Apa yang kau lakukan
dengan radio itu?
618
00:29:05,137 --> 00:29:06,137
Hei! Hentikan!
619
00:29:06,937 --> 00:29:09,120
7-Adam 19, mengejar
polisi palsu di garasi.
620
00:29:09,161 --> 00:29:10,161
Aku butuh bantuan.
621
00:29:26,097 --> 00:29:27,320
Hei! Hentikan!
622
00:29:37,330 --> 00:29:38,610
Kau melompat dari sini?
623
00:29:38,690 --> 00:29:39,650
Ya, Pak.
624
00:29:39,783 --> 00:29:40,663
Kau baik-baik saja?
625
00:29:40,840 --> 00:29:41,840
Ya.
626
00:29:41,891 --> 00:29:42,931
Kau langsung mengejarnya?
627
00:29:43,050 --> 00:29:45,410
Tentu saja. Aku melatihnya.
628
00:29:45,520 --> 00:29:46,960
Maksudmu orang ini mencuri radio?
629
00:29:47,010 --> 00:29:49,120
Ya, Pak, keluar dari mobil 26.
630
00:29:49,370 --> 00:29:51,200
Sebenarnya, dia tidak
memakai sarung tangan.
631
00:29:51,288 --> 00:29:52,400
Mungkin kita bisa memeriksa?
632
00:29:57,610 --> 00:29:58,920
Ya, kau harus memberitahuku
suatu saat.
633
00:29:58,960 --> 00:30:01,000
Aku hanya lelah
634
00:30:02,370 --> 00:30:04,650
dan kau tertawa
karena tubuh terbakar.
635
00:30:04,730 --> 00:30:06,410
- Apa?
- Tadi malam di TKP.
636
00:30:06,490 --> 00:30:09,130
Lalu setelah Roskin, kau sekarang
berpikir aku tak berperasaan?
637
00:30:09,210 --> 00:30:11,570
Tidak. Tidak sama sekali.
638
00:30:11,600 --> 00:30:14,480
Aku mengerti. Kau polisi, dan kau
telah melihat banyak hal buruk
639
00:30:14,520 --> 00:30:18,040
tapi tak ada yang pernah
membuatku merasa
640
00:30:18,480 --> 00:30:19,760
lebih seperti pemula.
641
00:30:22,570 --> 00:30:24,330
Grey ingin kita pergi ke Saluran 9.
642
00:30:24,410 --> 00:30:26,650
7-Adam-15.
643
00:30:26,730 --> 00:30:29,570
Kami punya identitas tersangka,
Thomas Bernhardt.
644
00:30:29,650 --> 00:30:32,610
Ada empat alamat.
Mengirim satu untuk kau periksa.
645
00:30:32,690 --> 00:30:35,410
Menjauh dari saluran utama.
Bernhardt baru saja mencuri radio.
646
00:30:36,050 --> 00:30:37,090
Dimengerti.
647
00:30:37,170 --> 00:30:38,130
Kenapa mencuri radio?
648
00:30:38,210 --> 00:30:40,450
Kau dapat mendengarkan Kantor
Pusat dari aplikasi ponsel.
649
00:30:40,491 --> 00:30:43,211
Karena dengan radio, mereka
bisa menyiarkan dan mendengarkan.
650
00:30:43,252 --> 00:30:45,061
Mereka dapat memberi kita
intel palsu,
651
00:30:45,102 --> 00:30:47,210
membuat kita berlari di seluruh
kota sementara mereka melakukan
652
00:30:47,240 --> 00:30:49,200
- Apa pun yang mereka rencanakan.
- Ya.
653
00:30:51,880 --> 00:30:53,160
Itu rumahnya.
654
00:30:55,970 --> 00:30:57,640
Tunggu sebentar.
655
00:30:58,200 --> 00:30:59,200
Apa yang kau lakukan?
656
00:30:59,290 --> 00:31:01,920
Aku hanya ingin memeriksa
pelat mobil di jalan.
657
00:31:01,961 --> 00:31:03,560
Akan baik untuk mengetahui
apa Bernhardt memiliki teman.
658
00:31:03,920 --> 00:31:05,480
- Itu seksi.
- Terima kasih.
659
00:31:06,634 --> 00:31:07,720
Itu aneh.
660
00:31:08,370 --> 00:31:09,370
Apa?
661
00:31:09,450 --> 00:31:12,090
Mobil hijau itu milik orang hilang.
662
00:31:12,170 --> 00:31:14,010
Tim dan Lucy menangani kasus ini.
663
00:31:14,129 --> 00:31:16,049
7-Adam-15 ke 7-Adam 19.
664
00:31:16,090 --> 00:31:19,170
Kami melihat mobil
milik Susanna Brown.
665
00:31:19,200 --> 00:31:22,120
Diparkir di depan
rumah polisi palsu?
666
00:31:22,250 --> 00:31:23,850
Itu benar. Siapa dia?
667
00:31:24,800 --> 00:31:26,640
Dia juru tulis di gedung
pengadilan kriminal.
668
00:31:26,810 --> 00:31:28,050
Tidak pulang tadi malam.
669
00:31:28,130 --> 00:31:30,170
Entah bagaimana dia bisa terhubung
dengan pencuri seragam kita.
670
00:31:30,240 --> 00:31:31,560
Kau butuh bantuan?
671
00:31:31,930 --> 00:31:33,050
Tidak.
672
00:31:33,130 --> 00:31:34,610
Negatif, tapi kami
akan terus mengabarimu.
673
00:31:34,690 --> 00:31:35,570
Dimengerti.
674
00:31:36,050 --> 00:31:37,850
Suami selalu melakukannya, ya?
675
00:31:39,850 --> 00:31:41,850
Kau punya alat pengawas
di tas perangmu?
676
00:31:45,240 --> 00:31:46,960
Sekarang kita bisa melihat
dan mendengarkan.
677
00:32:17,850 --> 00:32:18,810
Sudah waktunya.
678
00:32:19,760 --> 00:32:22,520
7-Adam-15,
meminta bantuan dan SWAT.
679
00:32:22,690 --> 00:32:24,410
Jalan 9701 St. Andrews Place
680
00:32:24,490 --> 00:32:26,050
untuk penyanderaan,
bukan untuk siaran publik.
681
00:32:26,130 --> 00:32:29,810
Halo, ini Susanna Brown
dari Pengadilan Kriminal Foltz.
682
00:32:29,890 --> 00:32:33,410
Kode keamanan Apple 5, 2-1-4-2.
683
00:32:33,490 --> 00:32:36,090
Aku ada situasi darurat.
684
00:32:36,170 --> 00:32:38,330
Hakim Crawford mengajukan banding
685
00:32:38,410 --> 00:32:40,970
tak terduga dalam kasus pembunuhan
686
00:32:42,290 --> 00:32:44,090
dan buktinya ada di trukmu.
687
00:32:44,170 --> 00:32:46,077
Aku ingin kau beralih dari rutenya.
688
00:32:46,120 --> 00:32:47,320
Seorang pendamping
akan menemuimu di sana.
689
00:32:47,410 --> 00:32:48,810
Apa yang dia bicarakan?
690
00:32:48,890 --> 00:32:49,770
Setiap tiga bulan,
691
00:32:49,850 --> 00:32:51,810
bukti dari pengadilan
yang dilanggar dihancurkan
692
00:32:51,890 --> 00:32:54,490
di fasilitas penghancuran
yang terikat di Lancaster.
693
00:32:54,570 --> 00:32:56,850
Ini Overwatch. Jalan aman di depan.
694
00:32:56,930 --> 00:32:58,210
Narkoba, uang palsu,
695
00:32:58,290 --> 00:33:00,210
setumpuk besar senjata
semua diangkut ke sana
696
00:33:00,290 --> 00:33:01,570
oleh karavan polisi.
697
00:33:01,650 --> 00:33:03,130
Truk itu menuju penyergapan.
698
00:33:03,210 --> 00:33:04,930
Pengantar akan penuh
dengan polisi palsu.
699
00:33:05,010 --> 00:33:06,250
Mereka takkan ragu
membunuh sopir itu.
700
00:33:06,330 --> 00:33:08,010
Truk Tiga dialihkan.
701
00:33:08,090 --> 00:33:09,810
Dimengerti.
SWAT akan tetap bersama konvoi.
702
00:33:09,890 --> 00:33:11,970
Seorang pendamping akan bertemu
denganmu dalam perjalanan.
703
00:33:12,050 --> 00:33:13,250
Hei, ini aku.
704
00:33:13,330 --> 00:33:15,210
Mereka berencana membajak
konvoi Lancaster.
705
00:33:15,290 --> 00:33:16,250
Kumohon.
706
00:33:16,330 --> 00:33:17,570
Baiklah. Dimengerti.
707
00:33:17,650 --> 00:33:20,570
Kumohon. Aku melakukan apa yang
kau minta. Kumohon lepaskan aku.
708
00:33:20,650 --> 00:33:23,810
Tidak sampai mereka melakukan
kontak dengan truk.
709
00:33:23,890 --> 00:33:25,130
Segera setelah itu terjadi,
mereka akan membunuhnya.
710
00:33:25,210 --> 00:33:26,290
Kita harus masuk ke sana.
711
00:33:26,320 --> 00:33:27,600
Dia ada di ruangan di tengah rumah.
712
00:33:27,640 --> 00:33:28,929
Jika kita menerobos kedua pintu
713
00:33:28,970 --> 00:33:30,930
dia akan menembaknya lebih dulu
dan kemudian menembak kita.
714
00:33:31,010 --> 00:33:32,050
Fondasi yang ditinggikan.
715
00:33:32,850 --> 00:33:34,730
Itu berarti ada ruang merangkak
di bawah rumah.
716
00:33:34,810 --> 00:33:36,410
Aku bisa menggunakannya,
naik ke salah satu ventilasi pemanas.
717
00:33:36,490 --> 00:33:37,850
John, ini terlalu berbahaya.
718
00:33:37,930 --> 00:33:40,398
- Jika kita menunggu,
- Kita harus menunggu SWAT.
719
00:33:40,439 --> 00:33:42,079
Aku tidak akan bisa hidup
dengan diriku sendiri.
720
00:33:42,120 --> 00:33:43,160
Tidak.
721
00:34:09,960 --> 00:34:10,800
Itu dia.
722
00:34:10,841 --> 00:34:12,130
Pengawalan palsu
sudah mendapatkannya.
723
00:34:12,160 --> 00:34:13,129
Tidak bisa memperingatkan
sopir truk
724
00:34:13,170 --> 00:34:14,609
karena kru perampok kita
mengacaukan sinyal
725
00:34:14,650 --> 00:34:15,730
dengan radio curian mereka.
726
00:34:15,810 --> 00:34:17,010
Haruskah kita menunggu bantuan?
727
00:34:17,090 --> 00:34:18,370
Kita bantuannya.
728
00:34:23,610 --> 00:34:25,530
- Kumohon, lepaskan aku!
- Diam.
729
00:34:25,610 --> 00:34:28,250
Tidak sampai mereka melakukan kontak
dengan truk dan menelepon kembali.
730
00:34:30,890 --> 00:34:32,090
Tolong jangan sakiti aku.
731
00:34:32,120 --> 00:34:33,120
Diam.
732
00:34:35,570 --> 00:34:36,760
Ya?
733
00:34:36,930 --> 00:34:39,050
Bagus. Aku akan menemuimu
di tempat pertemuan.
734
00:34:43,050 --> 00:34:44,330
Mereka mendapatkan truknya.
735
00:34:44,410 --> 00:34:47,210
Yang berarti kau tak berguna.
736
00:35:22,853 --> 00:35:25,213
- Terima kasih.
- Baiklah. Kau aman sekarang.
737
00:35:25,293 --> 00:35:26,453
Baik?
738
00:35:26,533 --> 00:35:28,240
Aku memegangmu. Ayolah.
739
00:35:29,960 --> 00:35:30,920
Baiklah.
740
00:35:32,053 --> 00:35:33,453
Dia tidak akan menyakitimu lagi.
741
00:35:40,342 --> 00:35:41,468
Baik, bersiaplah.
742
00:35:41,720 --> 00:35:43,840
Ingat, mereka tidak tahu kita tahu.
743
00:35:53,462 --> 00:35:54,342
Apa masalahnya?
744
00:35:54,422 --> 00:35:55,342
Radio mati.
745
00:35:55,422 --> 00:35:57,502
Kami dikirim untuk mengawal truk
kembali ke pengadilan.
746
00:35:57,825 --> 00:35:58,920
Pasti sebuah kesalahan.
747
00:35:59,023 --> 00:36:01,240
Kami pengawalan.
Jadi, menyingkirlah.
748
00:36:01,862 --> 00:36:02,902
Tidak masalah.
749
00:36:02,982 --> 00:36:04,400
Kami akan makan siang
saat menerima telepon.
750
00:36:05,782 --> 00:36:07,662
- Tim?
- Ya, aku melihatnya.
751
00:36:10,782 --> 00:36:12,680
Satu hal terakhir
sebelum kami pergi.
752
00:36:13,102 --> 00:36:14,862
Polisi sungguhan memakai rompi
mereka di balik baju mereka.
753
00:36:45,302 --> 00:36:46,382
Keluar dari mobil!
754
00:36:46,440 --> 00:36:47,840
Tiarap!
755
00:36:52,902 --> 00:36:54,222
Jatuhkan senjatamu sekarang!
756
00:36:54,520 --> 00:36:57,120
Bawah di tanah,
telungkup, tangan terpisah!
757
00:36:59,942 --> 00:37:01,142
Jangan bergerak.
758
00:37:03,720 --> 00:37:04,600
Bangun.
759
00:37:09,582 --> 00:37:10,680
Kau ingin menemuiku, Pak?
760
00:37:13,542 --> 00:37:15,222
Jadi, bagaimana anak emas
761
00:37:15,280 --> 00:37:18,480
berurusan dengan pelatihan
lapangan hampir gagal?
762
00:37:19,342 --> 00:37:20,342
Baik.
763
00:37:22,000 --> 00:37:23,280
Kau dengar tentang para kadet?
764
00:37:25,262 --> 00:37:27,280
Maaf soal itu, Pak.
765
00:37:27,942 --> 00:37:30,525
Tapi kau bilang refleksi diri
adalah keahlian yang diperlukan
766
00:37:30,560 --> 00:37:31,880
untuk seorang polisi LAPD.
767
00:37:32,822 --> 00:37:35,400
Lalu aku baru saja mengalaminya
dengan cukup kuat.
768
00:37:35,942 --> 00:37:38,182
Seluruh hidupku adalah
tentang sampai di sini
769
00:37:38,262 --> 00:37:40,502
dan sekarang aku dalam seragam
770
00:37:40,582 --> 00:37:43,080
aku menyadari aku tidak akan
pernah berhasil
771
00:37:44,662 --> 00:37:46,160
jika aku tidak menemukan
keseimbangan.
772
00:37:47,062 --> 00:37:50,640
Bahkan jika itu berarti mendapatkan
81 pada tes. Lalu...
773
00:37:51,342 --> 00:37:52,502
Aku bisa menerimanya.
774
00:37:53,102 --> 00:37:56,102
Itu mengagumkan, Petugas West,
sungguh.
775
00:37:58,142 --> 00:37:59,142
Tapi
776
00:38:00,582 --> 00:38:03,182
aku di sini bukan untuk membantu
menemukan keseimbangan, Nak.
777
00:38:04,542 --> 00:38:05,902
Tugasku adalah memastikan
778
00:38:05,982 --> 00:38:07,902
kau tetap fokus dalam tugas
setiap saat
779
00:38:07,982 --> 00:38:09,982
karena hidup dipertaruhkan.
780
00:38:11,902 --> 00:38:13,702
Jadi, aku memperpanjang programmu.
781
00:38:14,822 --> 00:38:16,182
Besok, kau kembali
dalam lengan panjang
782
00:38:16,262 --> 00:38:19,462
dan kau akan terus
menulis evaluasi harian.
783
00:38:21,102 --> 00:38:22,302
Untuk berapa lama?
784
00:38:25,462 --> 00:38:28,302
Sampai aku bisa memercayaimu
di depan ruangan penuh kadet lagi.
785
00:38:30,502 --> 00:38:31,702
Kau boleh pergi.
786
00:38:52,662 --> 00:38:54,360
- Hei.
- Hei.
787
00:38:58,542 --> 00:38:59,520
Ada apa?
788
00:39:00,422 --> 00:39:01,422
Tidak ada.
789
00:39:10,422 --> 00:39:12,262
Ini hanya akan berhasil
jika kita saling berbicara.
790
00:39:12,342 --> 00:39:13,680
Kau tahu itu, 'kan?
791
00:39:19,622 --> 00:39:21,822
Aku belum pernah tinggal
dengan siapa pun.
792
00:39:23,422 --> 00:39:25,600
Aku belum pernah jatuh cinta
seperti ini.
793
00:39:29,622 --> 00:39:31,480
Lalu aku takut
aku akan mengacaukannya.
794
00:39:32,262 --> 00:39:33,462
Tidak akan.
795
00:39:34,702 --> 00:39:35,702
Aku takkan membiarkanmu.
796
00:39:36,582 --> 00:39:38,560
Bagus, karena kita akan
menyewa pembantu.
797
00:39:50,126 --> 00:39:51,166
- Hei.
- Hai.
798
00:39:51,200 --> 00:39:52,320
Aku senang kau di sini.
799
00:39:52,742 --> 00:39:54,182
Aku senang kau menelepon.
800
00:39:54,240 --> 00:39:55,800
- Masuklah. Ayolah.
- Baiklah.
801
00:39:56,942 --> 00:40:00,102
Kau mau minum?
802
00:40:00,182 --> 00:40:01,382
Tidak, aku baik-baik saja.
Terima kasih.
803
00:40:01,440 --> 00:40:05,640
Aku hanya ingin bicara tentang
apa pun yang mengganggumu.
804
00:40:07,040 --> 00:40:07,880
Cukup adil.
805
00:40:09,349 --> 00:40:12,949
Enam bulan terakhir adalah
yang paling intens dalam hidupku.
806
00:40:13,982 --> 00:40:16,596
Aku membunuh seorang pria
saat bertugas,
807
00:40:16,637 --> 00:40:17,741
aku melihat kaptenku mati,
808
00:40:17,782 --> 00:40:21,360
aku perjuangkan nyawaku sendiri
lebih dari yang bisa kuhitung.
809
00:40:21,702 --> 00:40:24,520
Lalu aku merasakan setiap detiknya.
810
00:40:25,502 --> 00:40:28,040
Kemarin, kau bilang aku akan
makin tak merasakannya,
811
00:40:28,262 --> 00:40:30,400
makin lama aku melakukan
pekerjaan itu
812
00:40:30,622 --> 00:40:32,422
dan sebagian dari diriku
sangat menginginkannya.
813
00:40:33,398 --> 00:40:35,238
Tapi aku tak bisa
814
00:40:36,341 --> 00:40:37,181
mati rasa.
815
00:40:37,222 --> 00:40:41,902
Itu bukan diriku, dan itu jelas
bukan yang kuinginkan.
816
00:40:41,982 --> 00:40:45,582
Jadi, jika akan lakukan pekerjaan ini,
aku harus merasakan
817
00:40:46,742 --> 00:40:47,920
semuanya.
818
00:40:48,142 --> 00:40:49,142
Tidak peduli
819
00:40:50,422 --> 00:40:51,680
apa yang dilakukannya padaku.
820
00:40:54,382 --> 00:40:55,302
Sial.
821
00:40:56,120 --> 00:40:57,067
Apa?
822
00:40:57,942 --> 00:40:59,742
Aku hanya
823
00:41:02,520 --> 00:41:04,040
jatuh cinta padamu sedikit.
824
00:41:07,942 --> 00:41:09,142
Apa itu hal yang buruk?
825
00:41:09,782 --> 00:41:10,982
Aku belum tahu.
826
00:41:12,582 --> 00:41:14,782
Aku pikir sekarang adalah...
Aku akan masuk untuk...
827
00:41:20,182 --> 00:41:21,982
Kau mau...
828
00:41:23,462 --> 00:41:25,062
Kau mau bermesraan?
829
00:41:26,742 --> 00:41:29,080
Ya, aku mau.
830
00:41:35,582 --> 00:41:36,822
Kau mau ke mana?
831
00:41:38,902 --> 00:41:40,280
Tempatku.
832
00:41:40,542 --> 00:41:41,902
Aku takkan melepas
pakaianku di sini.
833
00:41:43,502 --> 00:41:46,302
Tapi kau tahu? Kau bisa memilih
rumahmu daripada aku, jika kau mau.
834
00:41:59,320 --> 00:42:00,680
Sial. Tunggu.