1 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 [ Fanfare plays ] 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 ♪♪ 3 00:00:10,330 --> 00:00:11,830 Good morning, Officer Nolan. 4 00:00:11,830 --> 00:00:13,000 Ready for another exciting day 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,330 out on the streets of Los Angeles? 6 00:00:14,330 --> 00:00:16,330 Yep. Coffee? 7 00:00:16,330 --> 00:00:18,000 No, thanks, I get all the rush I need 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,670 from making this beautiful city of ours 9 00:00:19,670 --> 00:00:21,040 safer every single day. 10 00:00:21,040 --> 00:00:24,880 And you will too if you join the L.A.D.P. -- 11 00:00:24,880 --> 00:00:26,710 I mean P.D. Director: Cut! Go again. 12 00:00:26,710 --> 00:00:29,380 [ Beep ] And you will too... 13 00:00:29,380 --> 00:00:30,880 Um, I'm sorry. What do I say again? 14 00:00:30,880 --> 00:00:32,620 -Cut! -L.A.P.D. -L.A.P.D. 15 00:00:32,620 --> 00:00:33,620 [ Beep ] Director: Action. 16 00:00:33,620 --> 00:00:36,120 I do too. And so will you if -- 17 00:00:36,120 --> 00:00:38,620 as well if you join... the L.A... 18 00:00:38,620 --> 00:00:40,120 Cut! [ Stammers ] 19 00:00:40,120 --> 00:00:41,790 I need to spit out my gum. Action. 20 00:00:41,790 --> 00:00:44,620 [ Beep ] All: [ Out of sync ] And that's why we joined the L.A.P.D. 21 00:00:44,620 --> 00:00:46,790 [ Laughter ] 22 00:00:46,790 --> 00:00:48,790 Sgt. Grey: L.A.'s finest. 23 00:00:48,790 --> 00:00:50,790 Nolan: O-Okay, guys, 24 00:00:50,790 --> 00:00:52,620 I know there were a few stumbles in there, yes, 25 00:00:52,620 --> 00:00:55,290 in the beginning, but this is Hollywood, right? 26 00:00:55,290 --> 00:00:57,000 They fix that stuff in the editing. 27 00:00:57,000 --> 00:00:59,170 I think this video's gonna make the department very proud. 28 00:00:59,170 --> 00:01:01,670 [ Laughter ] Officer Bradford, would you like the honor? 29 00:01:01,670 --> 00:01:04,210 Actually, sir, I think that should go to Lopez -- 30 00:01:04,210 --> 00:01:07,170 the whole thing was her idea. -Lopez? 31 00:01:07,170 --> 00:01:08,420 There is no promotional video. 32 00:01:08,420 --> 00:01:10,750 You got punked. [ Laughter ] 33 00:01:10,750 --> 00:01:14,420 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 34 00:01:14,420 --> 00:01:17,420 [ Cheering ] ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 35 00:01:17,420 --> 00:01:18,500 [ Beep ] 36 00:01:18,500 --> 00:01:20,830 This sucks. I -- This is awful. 37 00:01:20,830 --> 00:01:23,120 Nolan: No, you're doing good. 38 00:01:23,120 --> 00:01:24,290 Can I get more powder? 39 00:01:24,290 --> 00:01:27,120 I'm sweating blocks. [ Laughter ] 40 00:01:27,120 --> 00:01:28,330 Can I get a copy of this for my kid? 41 00:01:28,330 --> 00:01:30,330 ♪ Hey ♪ [ Laughter ] 42 00:01:33,420 --> 00:01:35,420 ♪♪ 43 00:01:35,420 --> 00:01:38,080 We're all gonna die. 44 00:01:38,080 --> 00:01:40,920 ♪♪ 45 00:01:40,920 --> 00:01:43,080 Right here. 46 00:01:43,080 --> 00:01:45,290 Right now. 47 00:01:45,290 --> 00:01:48,120 This bomb is packed with C4, 48 00:01:48,120 --> 00:01:49,620 ball bearings, screws, broken glass. 49 00:01:49,620 --> 00:01:50,960 When this thing goes off, 50 00:01:50,960 --> 00:01:53,380 this whole room is gonna turn into a blender. 51 00:01:53,380 --> 00:01:54,380 And guess what. 52 00:01:54,380 --> 00:01:56,170 If you don't die instantly, 53 00:01:56,170 --> 00:01:58,500 you're gonna suffer fatal, secondary infections 54 00:01:58,500 --> 00:02:02,670 because I soaked the shrapnel in my own filth. 55 00:02:02,670 --> 00:02:06,500 Now, you've all been taught to shoot on sight 56 00:02:06,500 --> 00:02:08,330 when you see a bomber, right? 57 00:02:08,330 --> 00:02:09,830 But you can't shoot me, 58 00:02:09,830 --> 00:02:12,620 because I'm holding a dead man's switch. 59 00:02:12,620 --> 00:02:14,540 I let it go, it detonates. 60 00:02:14,540 --> 00:02:17,960 So your only shot at survival 61 00:02:17,960 --> 00:02:19,670 is to talk me into giving up. 62 00:02:19,670 --> 00:02:23,000 But...you only have 63 00:02:23,000 --> 00:02:26,540 ten words to do it. 64 00:02:26,540 --> 00:02:28,540 Go. 65 00:02:28,540 --> 00:02:30,210 U-Um, ma'am, 66 00:02:30,210 --> 00:02:31,250 you -- you don't want to do this. 67 00:02:31,250 --> 00:02:33,250 Boom. It's a slaughterhouse in here. 68 00:02:33,250 --> 00:02:34,420 -[ Stammers ] -Go. 69 00:02:34,420 --> 00:02:36,750 Uh, my name is Lucy Chen, and -- 70 00:02:36,750 --> 00:02:39,080 Boom. They're IDing you through dental records. 71 00:02:39,080 --> 00:02:41,380 Boom. You just got buried in a shoe box. 72 00:02:41,380 --> 00:02:43,880 ♪♪ 73 00:02:43,880 --> 00:02:47,040 I can only imagine the pain you're feeling right now. 74 00:02:49,000 --> 00:02:50,880 You just got ten more words. 75 00:02:54,420 --> 00:02:56,750 Okay, so what did you all do wrong? 76 00:02:56,750 --> 00:02:58,920 Officer West started mansplaining. 77 00:02:58,920 --> 00:03:02,500 Officer Chen wasted time by introducing herself. 78 00:03:02,500 --> 00:03:06,330 And Officer Bradford decided to skip words altogether. 79 00:03:06,330 --> 00:03:08,080 They're overrated. If I'd been a hair quicker, 80 00:03:08,080 --> 00:03:09,250 you'd be singing my praises. 81 00:03:09,250 --> 00:03:11,080 But you weren't. 82 00:03:11,080 --> 00:03:13,170 So that means you fall into the fail category 83 00:03:13,170 --> 00:03:15,710 with everybody else -- except... 84 00:03:15,710 --> 00:03:18,830 Officer Nolan. 85 00:03:18,830 --> 00:03:21,210 What did he do right? 86 00:03:21,210 --> 00:03:24,080 He expressed empathy. [ Scoffs ] You mean he faked it. 87 00:03:24,080 --> 00:03:26,330 It doesn't matter if it was real. 88 00:03:26,330 --> 00:03:29,580 The only thing that matters is how it comes across. 89 00:03:29,580 --> 00:03:31,250 Active listening plus empathy 90 00:03:31,250 --> 00:03:32,710 leads to a rapport, 91 00:03:32,710 --> 00:03:33,710 which leads to influence 92 00:03:33,710 --> 00:03:35,670 and ultimately behavioral change. 93 00:03:35,670 --> 00:03:37,830 -Wow, you read my book. -Twice. 94 00:03:37,830 --> 00:03:40,830 Oh. [ Chuckles ] Okay, well, I read your file. 95 00:03:40,830 --> 00:03:42,880 Actually, I read all of your files, but, um, 96 00:03:42,880 --> 00:03:45,880 nothing in your past indicates 97 00:03:45,880 --> 00:03:48,710 an ability to communicate with people like that. 98 00:03:48,710 --> 00:03:50,920 So why do you think that you're so good at it? 99 00:03:50,920 --> 00:03:53,920 Because of the training I received 100 00:03:53,920 --> 00:03:55,580 from Officer Bishop and Sergeant Grey. 101 00:03:58,420 --> 00:04:00,500 Boom. 102 00:04:00,500 --> 00:04:02,000 You just betrayed our trust 103 00:04:02,000 --> 00:04:03,330 by giving me a political answer. 104 00:04:03,330 --> 00:04:04,790 Our rapport is ruined, 105 00:04:04,790 --> 00:04:07,120 and this room is now a horror movie. 106 00:04:07,120 --> 00:04:09,040 [ Laughter ] 107 00:04:09,040 --> 00:04:11,580 Oh, my goodness. I am so embarrassed. 108 00:04:11,580 --> 00:04:13,960 Oh, no, don't be. [ Door closes ] 109 00:04:13,960 --> 00:04:15,290 You know, if they knew how to do it, 110 00:04:15,290 --> 00:04:17,460 then you wouldn't have called me to come in and train them. 111 00:04:17,460 --> 00:04:18,880 I still can't believe that you're a private consultant now. 112 00:04:18,880 --> 00:04:20,120 [ Chuckles ] 113 00:04:20,120 --> 00:04:22,290 I mean, you were such a rock star in the Bureau. 114 00:04:22,290 --> 00:04:24,290 Oh. How's Luna? 115 00:04:24,290 --> 00:04:27,960 Great. And she's pushing me to make a change, too. 116 00:04:27,960 --> 00:04:30,000 Dominique's heading off to college, and... 117 00:04:30,000 --> 00:04:31,620 Well, you should. 118 00:04:31,620 --> 00:04:33,790 I-I -- Look, you know, you -- you've -- 119 00:04:33,790 --> 00:04:36,040 you've done your 20, you've got the, uh -- 120 00:04:36,040 --> 00:04:39,040 the scars to prove it. 121 00:04:39,040 --> 00:04:42,040 Go do something new. What? 122 00:04:42,040 --> 00:04:44,620 What else is a guy like me gonna do? 123 00:04:44,620 --> 00:04:46,250 Come work with me. 124 00:04:46,250 --> 00:04:48,750 Work for you, you mean. Okay, come on. 125 00:04:48,750 --> 00:04:50,880 I am not like that. You know that. 126 00:04:50,880 --> 00:04:53,210 Thanks, 127 00:04:53,210 --> 00:04:56,120 but I am nowhere near ready to have this conversation. 128 00:04:56,120 --> 00:04:57,960 Well, when you are, 129 00:04:57,960 --> 00:05:01,040 the offer will still be there. All right. 130 00:05:01,040 --> 00:05:03,120 -Okay? -All right. 131 00:05:03,120 --> 00:05:06,710 [ Jessica laughs ] 132 00:05:06,710 --> 00:05:10,460 [ Indistinct conversations ] 133 00:05:12,580 --> 00:05:16,120 -She's pretty impressive, huh? -I'll say. 134 00:05:16,120 --> 00:05:17,960 Uh, why didn't you tell me 135 00:05:17,960 --> 00:05:19,460 she wrote a book about her years 136 00:05:19,460 --> 00:05:21,170 on the FBI's hostage rescue team? 137 00:05:21,170 --> 00:05:23,500 I would've been so much better prepared. 138 00:05:23,500 --> 00:05:25,330 How did you not know about it? 139 00:05:25,330 --> 00:05:27,500 You know, the Academy Jackson would've been all over that. 140 00:05:27,500 --> 00:05:30,250 Yeah, Officer Jackson is clearly slipping. 141 00:05:30,250 --> 00:05:32,000 -Okay, no, I'm not. -[ Chuckles ] 142 00:05:32,000 --> 00:05:33,330 Wouldn't matter if you read it or not. 143 00:05:33,330 --> 00:05:35,000 I'm simply better than you. -Oh, okay. 144 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Look, well, I think that she is full of crap. 145 00:05:38,000 --> 00:05:40,170 I spent summer vacations running hostage scenarios, 146 00:05:40,170 --> 00:05:42,830 and I always beat my brother and saved the hostage. 147 00:05:42,830 --> 00:05:44,330 Dad said it was a gift. 148 00:05:44,330 --> 00:05:47,330 Dad should'a sent you to camp. [ Indistinct shouting ] 149 00:05:47,330 --> 00:05:49,170 -What's going on? -Prison transport crashed, 150 00:05:49,170 --> 00:05:50,830 loaded with convicts from the courthouse. 151 00:05:50,830 --> 00:05:52,580 ♪♪ 152 00:05:52,580 --> 00:05:54,330 Tim: Come on. Get that gear, Boot. 153 00:05:54,330 --> 00:05:57,040 Let's go! Yeah... 154 00:05:57,040 --> 00:05:58,210 Let's go! Yeah. 155 00:05:58,210 --> 00:06:00,040 [ Sirens wailing ] 156 00:06:00,040 --> 00:06:02,920 ♪ They coming for me, screaming at me, telling me to stop ♪ 157 00:06:02,920 --> 00:06:04,750 ♪ I won't look back, Ma, please forgive me ♪ 158 00:06:04,750 --> 00:06:06,250 ♪ All the people I forgot ♪ 159 00:06:06,250 --> 00:06:07,920 ♪ I ain't tryin' to be selfish ♪ 160 00:06:07,920 --> 00:06:09,580 ♪ I just want to make it out ♪ 161 00:06:09,580 --> 00:06:11,040 ♪ Make a change, leave the shackles ♪ 162 00:06:11,040 --> 00:06:12,540 ♪ If I stop, they gon' tackle ♪ 163 00:06:12,540 --> 00:06:14,120 ♪ I don't wanna be here no more ♪ 164 00:06:14,120 --> 00:06:16,620 ♪ Sick of all the struggles ♪ Hey, what happened here? 165 00:06:16,620 --> 00:06:18,250 A coyote ran in front of the bus. 166 00:06:18,250 --> 00:06:20,750 Graham swerved. We went over. 167 00:06:20,750 --> 00:06:24,080 -How many people on board? -20 prisoners, two other guards. 168 00:06:24,080 --> 00:06:26,710 Did any prisoners get away? I think so. 169 00:06:26,710 --> 00:06:28,960 Whoa, whoa, hey. Hey, get down there! 170 00:06:28,960 --> 00:06:30,460 Get me a head count. 171 00:06:30,460 --> 00:06:32,120 [ Beep ] Sgt. Grey: Control, this is 7-L-20 172 00:06:32,120 --> 00:06:33,620 at scene of crash. -I got this one. 173 00:06:33,620 --> 00:06:34,880 I'm declaring a city-wide tactical alert. 174 00:06:34,880 --> 00:06:37,580 I need multiple RAs, scramble airships, 175 00:06:37,580 --> 00:06:39,250 and call additional units from Rampart 176 00:06:39,250 --> 00:06:40,580 and North Hollywood. -He's dead. 177 00:06:40,580 --> 00:06:42,420 I need a hard perimeter set around the crash -- 178 00:06:42,420 --> 00:06:44,750 assume a ten minute head start. 179 00:06:44,750 --> 00:06:46,580 [ Sirens wailing ] ♪ Riding dirty with purple in my hand ♪ 180 00:06:46,580 --> 00:06:48,250 ♪ Catch, catch me if you can ♪ 181 00:06:48,250 --> 00:06:49,750 ♪ Catch, catch me if you can ♪ 182 00:06:49,750 --> 00:06:51,170 ♪ Speakers turnt, got the volume on 10 ♪ 183 00:06:51,170 --> 00:06:53,670 [ Rustling ] I got something over here, 10:00. 184 00:06:53,670 --> 00:06:56,420 Check it out -- be careful. 185 00:06:56,420 --> 00:06:58,420 [ Wailing continues ] 186 00:06:58,420 --> 00:07:01,120 [ Men groaning ] Don't move. 187 00:07:01,120 --> 00:07:02,750 An ambulance is on its way. 188 00:07:02,750 --> 00:07:05,420 Can you give me a sit rep? 189 00:07:05,420 --> 00:07:07,380 Seven of them escaped. 190 00:07:07,380 --> 00:07:10,880 They got my keys, my gun. 191 00:07:10,880 --> 00:07:12,580 They went out through the windshield. 192 00:07:12,580 --> 00:07:15,580 [ Beep ] All units, be advised seven prisoners escaped from the bus. 193 00:07:15,580 --> 00:07:18,040 At least one is armed. [ Man groans ] 194 00:07:18,040 --> 00:07:19,960 Hang tight. We're gonna get you out of here, okay? 195 00:07:19,960 --> 00:07:22,670 [ Groaning, coughing ] 196 00:07:22,670 --> 00:07:28,620 ♪♪ 197 00:07:28,620 --> 00:07:31,620 [ Ragged breathing ] 198 00:07:31,620 --> 00:07:34,670 ♪♪ 199 00:07:34,670 --> 00:07:37,830 Police. Stop! 200 00:07:37,830 --> 00:07:40,580 ♪♪ 201 00:07:40,580 --> 00:07:42,750 Hey, take it easy. Easy. Easy. 202 00:07:42,750 --> 00:07:44,420 I got you. Come on. 203 00:07:44,420 --> 00:07:48,250 -[ Groaning ] -I got you. I got you. Easy. 204 00:07:48,250 --> 00:07:50,830 [ Beep ] 7-Adam-15, I need an RA unit immediately -- 205 00:07:50,830 --> 00:07:52,580 60 yards east of the crash. 206 00:07:52,580 --> 00:07:55,540 50-year-old male, life-threatening injuries. 207 00:07:55,540 --> 00:07:57,960 Okay, just stop moving, all right? Stop moving. 208 00:07:57,960 --> 00:08:00,420 I gotta get help. I gotta get help. Shh, shh. Help is here. 209 00:08:00,420 --> 00:08:03,000 Help is here. I'm right here. Hey, what's your name? 210 00:08:03,000 --> 00:08:05,210 Uh, Graham. 211 00:08:05,210 --> 00:08:07,040 Graham, I'm John. 212 00:08:07,040 --> 00:08:09,710 Am I gonna die? No! No, come on. 213 00:08:09,710 --> 00:08:11,040 No, you're not gonna die. You're -- 214 00:08:11,040 --> 00:08:12,210 You're gonna be fine, okay? 215 00:08:12,210 --> 00:08:13,960 You're gonna be okay. You just hang on. 216 00:08:13,960 --> 00:08:15,120 All right? Okay? 217 00:08:15,120 --> 00:08:16,790 -Hang on. -Okay. O-Okay. 218 00:08:16,790 --> 00:08:18,960 7-Adam-19, almost on site. 219 00:08:18,960 --> 00:08:20,790 Sgt. Grey: Negative, we have at least seven fugitives 220 00:08:20,790 --> 00:08:22,290 at large in surrounding neighborhoods. 221 00:08:22,290 --> 00:08:23,500 Start a grid search, 222 00:08:23,500 --> 00:08:26,620 coordinate with 7-Adam-13, 18, and 26. 223 00:08:26,620 --> 00:08:29,330 [ Beep ] There! 224 00:08:29,330 --> 00:08:31,500 7-Adam-19, in pursuit of fugitive suspect, 225 00:08:31,500 --> 00:08:33,710 heading North on Maple. [ Tires squeal ] 226 00:08:33,710 --> 00:08:36,000 ♪♪ 227 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Down! [ Gunshots ] 228 00:08:38,000 --> 00:08:41,290 ♪♪ 229 00:08:41,290 --> 00:08:44,170 [ Gun clicks ] [ Grunts, groaning ] 230 00:08:44,170 --> 00:08:45,880 Get on your stomach! Get on your stomach! 231 00:08:45,880 --> 00:08:48,040 [ Gun clatters ] Let's go. 232 00:08:48,040 --> 00:08:49,540 [ Gasps ] Let's go. Hands behind your back. 233 00:08:49,540 --> 00:08:52,380 -[ Groaning ] -Okay, okay. 234 00:08:52,380 --> 00:08:55,380 [ Graham groaning ] 235 00:08:55,380 --> 00:08:58,000 7-Adam-15, where the hell is my ambulance? 236 00:08:58,000 --> 00:08:59,880 Tell her -- Tell her -- 237 00:08:59,880 --> 00:09:01,960 Tell who? Tell who? 238 00:09:01,960 --> 00:09:05,120 T-Tell her I love her. Tell who? 239 00:09:05,120 --> 00:09:07,000 ♪♪ 240 00:09:07,000 --> 00:09:09,080 Graham, who do you want me to tell? 241 00:09:09,080 --> 00:09:10,580 ♪♪ 242 00:09:10,580 --> 00:09:12,290 Beth. 243 00:09:12,290 --> 00:09:13,460 Okay. 244 00:09:13,460 --> 00:09:19,460 ♪♪ 245 00:09:19,960 --> 00:09:26,000 ♪♪ 246 00:09:26,460 --> 00:09:29,290 [ Breathing heavily ] 247 00:09:29,290 --> 00:09:34,790 ♪♪ 248 00:09:34,790 --> 00:09:37,920 -[ Grunts ] -[ Choking ] 249 00:09:37,920 --> 00:09:39,620 ♪♪ 250 00:09:44,330 --> 00:09:47,540 ♪♪ 251 00:09:47,540 --> 00:09:50,960 [ Siren wails in distance ] 252 00:09:50,960 --> 00:09:54,040 Where's Nolan? 253 00:09:54,040 --> 00:09:55,960 [ Beep ] Officer Nolan, report. 254 00:09:55,960 --> 00:09:58,380 [ Nolan gagging ] 255 00:09:58,380 --> 00:10:03,790 ♪♪ 256 00:10:03,790 --> 00:10:07,040 [ Screams ] 257 00:10:07,040 --> 00:10:10,210 [ Grunting ] 258 00:10:10,210 --> 00:10:12,420 ♪♪ 259 00:10:12,420 --> 00:10:13,750 -Don't move! -Nolan? 260 00:10:13,750 --> 00:10:16,250 You okay? -Yes. 261 00:10:16,250 --> 00:10:17,880 Get control of him. 262 00:10:17,880 --> 00:10:19,750 ♪♪ 263 00:10:19,750 --> 00:10:22,210 [ Gasping ] 264 00:10:22,210 --> 00:10:24,710 [ Handcuffs click ] 265 00:10:24,710 --> 00:10:27,500 ♪♪ 266 00:10:27,500 --> 00:10:30,460 Sgt. Grey: All right, listen up. 267 00:10:30,460 --> 00:10:32,500 This is what we know so far. 268 00:10:32,500 --> 00:10:34,710 So, we have seven fugitives at large -- 269 00:10:34,710 --> 00:10:36,790 Six. 270 00:10:36,790 --> 00:10:38,960 Good work. Correction -- 271 00:10:38,960 --> 00:10:41,420 we have six fugitives at large. 272 00:10:41,420 --> 00:10:44,120 Five. At this rate, 273 00:10:44,120 --> 00:10:47,750 I'd say we'd be home for dinner, but I know better. 274 00:10:47,750 --> 00:10:50,960 A prisoner on foot can sustain a pace of four miles per hour. 275 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 And the clock started ticking 20 minutes ago. 276 00:10:52,960 --> 00:10:55,170 So we have a hard perimeter set up a mile out. 277 00:10:55,170 --> 00:10:57,210 If it was set up in time, 278 00:10:57,210 --> 00:10:58,710 it's just a matter of going door-to-door 279 00:10:58,710 --> 00:11:00,920 and running these fugitives down. 280 00:11:00,920 --> 00:11:03,250 If a fugitive gets past our perimeter, 281 00:11:03,250 --> 00:11:07,540 this turns from a recovery operation to a manhunt. 282 00:11:07,540 --> 00:11:10,000 And that puts the entire city at risk. 283 00:11:10,000 --> 00:11:12,830 So Bishop, Wong, Mitchell, Pileggi -- 284 00:11:12,830 --> 00:11:15,250 your shops will fall back and man the perimeter. 285 00:11:15,250 --> 00:11:17,920 Bradford, Lopez, Keegan, and Willis, 286 00:11:17,920 --> 00:11:21,040 you'll join the grid search inside the zone. 287 00:11:21,040 --> 00:11:23,380 Command will advise you on the identities 288 00:11:23,380 --> 00:11:25,580 of the guys you're chasing as soon as we get them, 289 00:11:25,580 --> 00:11:29,540 but for now, assume that they are all extremely dangerous. 290 00:11:29,540 --> 00:11:30,620 Let's go get 'em. 291 00:11:30,620 --> 00:11:33,960 ♪♪ 292 00:11:33,960 --> 00:11:35,460 [ Sirens wail ] 293 00:11:35,460 --> 00:11:41,460 ♪♪ 294 00:11:43,420 --> 00:11:46,120 Officer: This is the Los Angeles Police Department. 295 00:11:46,120 --> 00:11:48,380 For your own safety, we ask you to lock your doors 296 00:11:48,380 --> 00:11:51,210 and stay inside due to an ongoing emergency. 297 00:11:51,210 --> 00:11:54,750 ♪ Unless you push us there ♪ 298 00:11:56,460 --> 00:11:58,580 Talia: License and registration, please. 299 00:12:00,830 --> 00:12:02,330 Pop the trunk, please. 300 00:12:02,330 --> 00:12:04,210 [ Trunk opens ] 301 00:12:04,210 --> 00:12:05,670 [ Police radio chatter ] 302 00:12:05,670 --> 00:12:06,710 Officer Nolan. 303 00:12:10,330 --> 00:12:13,000 [ Dog barks in distance ] 304 00:12:13,000 --> 00:12:15,790 All right, have a nice day. 305 00:12:19,170 --> 00:12:21,540 Hey, you sure you're okay? 306 00:12:21,540 --> 00:12:24,880 Before that deputy died, he asked me 307 00:12:24,880 --> 00:12:27,330 to pass along a message. Shouldn't I be doing that? 308 00:12:27,330 --> 00:12:29,330 You're doing exactly what you should be doing. 309 00:12:29,330 --> 00:12:31,380 Hard as it sounds, that message can wait. 310 00:12:31,380 --> 00:12:34,250 That bus was full of hardcore felons. 311 00:12:34,250 --> 00:12:36,420 Desperate men. If we don't catch them quickly, 312 00:12:36,420 --> 00:12:37,500 somebody else could die. 313 00:12:37,500 --> 00:12:39,830 All right. 314 00:12:42,920 --> 00:12:46,670 [ Thunder crashes ] 315 00:12:48,670 --> 00:12:52,040 [ Siren chirps ] 316 00:12:52,040 --> 00:12:54,380 Sir, there's a shelter in place order in effect. 317 00:12:54,380 --> 00:12:56,580 We need you in your house. Okay. 318 00:12:56,580 --> 00:12:57,920 [ Trunk closes ] 319 00:12:57,920 --> 00:13:00,210 [ Sniffs ] 320 00:13:00,210 --> 00:13:02,710 Oh. Tim. 321 00:13:04,580 --> 00:13:06,420 Whoa, whoa, whoa, whoa. Get your hands 322 00:13:06,420 --> 00:13:08,750 where I can see them. Now! -No, stay right there. 323 00:13:08,750 --> 00:13:10,920 Lewis: It's okay. We got permits for the weapons, 324 00:13:10,920 --> 00:13:13,380 and our ammo is stored separately, so it's legal. 325 00:13:13,380 --> 00:13:14,710 I don't care if it's legal. 326 00:13:14,710 --> 00:13:15,960 No good's gonna come from you guys 327 00:13:15,960 --> 00:13:17,790 running around here with assault rifles. 328 00:13:17,790 --> 00:13:19,290 We heard prisoners were on the loose. 329 00:13:19,290 --> 00:13:21,040 We got a right to protect our neighborhood. 330 00:13:21,040 --> 00:13:22,540 Yeah, that's a job for law enforcement, 331 00:13:22,540 --> 00:13:24,380 not a ragtag militia. 332 00:13:24,380 --> 00:13:26,210 Darrell: Got one! Got a fugitive! 333 00:13:26,210 --> 00:13:27,710 Hector: Hey, get off me, man. I didn't do anything. 334 00:13:27,710 --> 00:13:29,880 Officers, please. -Hey, let him go. 335 00:13:29,880 --> 00:13:31,250 That's not who we're looking for. 336 00:13:31,250 --> 00:13:32,920 -I kept telling him that! -You sure? 337 00:13:32,920 --> 00:13:34,620 He looks guilty as hell to me. 338 00:13:34,620 --> 00:13:36,460 At least check his papers. -Let him go. 339 00:13:36,460 --> 00:13:38,960 Right now. Are you okay? 340 00:13:38,960 --> 00:13:40,620 No, you should be arresting them. 341 00:13:40,620 --> 00:13:42,290 Hey, screw that. The law says we're allowed 342 00:13:42,290 --> 00:13:44,120 to defend our neighborhood "when in grave danger." 343 00:13:44,120 --> 00:13:46,290 -I was trimming a hedge! -All right, look, that's enough. 344 00:13:46,290 --> 00:13:47,960 Get back. 345 00:13:47,960 --> 00:13:49,790 Look, as bigoted as they are, 346 00:13:49,790 --> 00:13:51,290 they thought they were making a citizen's arrest, 347 00:13:51,290 --> 00:13:52,790 so they haven't broken the law. 348 00:13:52,790 --> 00:13:54,330 Lucy: But their names will be in our report, 349 00:13:54,330 --> 00:13:56,500 so if you'd like to sue them for emotional damages, 350 00:13:56,500 --> 00:13:57,830 you can. -Whoa, hey, now -- 351 00:13:57,830 --> 00:13:59,000 Lewis: How about we just all, uh, 352 00:13:59,000 --> 00:14:01,380 go back and secure our home fronts. 353 00:14:01,380 --> 00:14:02,580 No hard feelings. 354 00:14:05,710 --> 00:14:07,210 Fine. 355 00:14:07,210 --> 00:14:08,710 If I find out that you're back out here again, 356 00:14:08,710 --> 00:14:09,880 I'll have you arrested for violating 357 00:14:09,880 --> 00:14:12,790 California Penal Codes 372 and 647b. 358 00:14:12,790 --> 00:14:14,960 You got that? 359 00:14:14,960 --> 00:14:19,670 ♪♪ 360 00:14:19,670 --> 00:14:22,170 647b is the code for prostitution. 361 00:14:22,170 --> 00:14:23,620 They don't know that. 362 00:14:23,620 --> 00:14:26,460 Dispatcher: All units, possible fugitive sighting. 363 00:14:26,460 --> 00:14:29,330 Parking garage 19558 Sunset Boulevard. 364 00:14:29,330 --> 00:14:31,000 Guy in an orange jumpsuit took a bunch of keys, 365 00:14:31,000 --> 00:14:32,290 ran up the ramp. 366 00:14:32,290 --> 00:14:35,250 [ Tires screech ] 367 00:14:35,250 --> 00:14:39,250 ♪♪ 368 00:14:39,250 --> 00:14:41,920 7-Adam-07, show us Code 6 on fugitive suspect. 369 00:14:41,920 --> 00:14:43,620 ♪♪ 370 00:14:45,460 --> 00:14:50,960 ♪♪ 371 00:14:50,960 --> 00:14:53,170 [ Car alarm chirps in distance ] 372 00:14:53,170 --> 00:14:56,580 ♪♪ 373 00:14:56,580 --> 00:14:58,670 [ Tires screeching ] 374 00:14:58,670 --> 00:15:02,380 ♪♪ 375 00:15:02,380 --> 00:15:04,120 Police! Turn off the engine 376 00:15:04,120 --> 00:15:05,380 and get out of the car now! 377 00:15:05,380 --> 00:15:08,040 Show me your hands. 378 00:15:08,040 --> 00:15:09,500 Open the door from the outside. 379 00:15:11,250 --> 00:15:14,250 Get down on your stomach. 380 00:15:14,250 --> 00:15:17,750 -What's your name? -Oscar Hutchinson. 381 00:15:17,750 --> 00:15:20,670 [ Beep ] Control, we have fugitive Hutchinson in custody. 382 00:15:20,670 --> 00:15:22,170 I was only running because I thought 383 00:15:22,170 --> 00:15:24,250 the bus was gonna explode. -Uh-huh, 384 00:15:24,250 --> 00:15:25,750 is that why you stole a car, too? 385 00:15:25,750 --> 00:15:27,420 I always loved driving. 386 00:15:28,790 --> 00:15:31,620 Ah, I've been locked up for decades. 387 00:15:31,620 --> 00:15:33,290 I was kind of hoping to get a little "me" time in 388 00:15:33,290 --> 00:15:34,960 before you guys caught me. 389 00:15:34,960 --> 00:15:36,620 I hope it was enough, 'cause your sentence 390 00:15:36,620 --> 00:15:37,620 is only gonna get longer now. 391 00:15:37,620 --> 00:15:39,670 Oh, I'm in forever, son. 392 00:15:39,670 --> 00:15:42,120 Every moment out here is gravy. 393 00:15:42,120 --> 00:15:44,040 ♪♪ 394 00:15:44,040 --> 00:15:46,250 -You're free to go. -Thank you. 395 00:15:52,710 --> 00:15:54,880 License and registration, please. 396 00:16:00,420 --> 00:16:03,000 Okay there, Mr...Bernstein? 397 00:16:03,000 --> 00:16:05,960 Yeah. Yes. 398 00:16:05,960 --> 00:16:07,710 Where you coming from today? 399 00:16:07,710 --> 00:16:10,000 Pre-school. 400 00:16:11,540 --> 00:16:13,710 We're looking for some men who escaped from prison. 401 00:16:13,710 --> 00:16:15,880 You haven't seen anyone like that, have you? 402 00:16:15,880 --> 00:16:17,120 No, sir. 403 00:16:17,120 --> 00:16:19,170 Would you pop the trunk for me? 404 00:16:19,170 --> 00:16:21,040 ♪♪ 405 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 What? 406 00:16:22,040 --> 00:16:27,920 ♪♪ 407 00:16:27,920 --> 00:16:29,880 I need you to pop the trunk. 408 00:16:29,880 --> 00:16:35,880 ♪♪ 409 00:16:38,960 --> 00:16:44,960 ♪♪ 410 00:16:48,080 --> 00:16:54,080 ♪♪ 411 00:16:57,170 --> 00:16:58,670 Mr. Bernstein, 412 00:16:58,670 --> 00:17:00,330 so sorry to take up your time today. 413 00:17:00,330 --> 00:17:02,460 Thank you for your cooperation. 414 00:17:02,460 --> 00:17:04,290 Have a nice day. 415 00:17:04,290 --> 00:17:10,290 ♪♪ 416 00:17:12,290 --> 00:17:14,960 -You let him go? -Only way to save that kid. 417 00:17:14,960 --> 00:17:16,670 And what if you're wrong? 418 00:17:16,670 --> 00:17:19,500 ♪♪ 419 00:17:24,420 --> 00:17:27,420 [ Car door closes ] 420 00:17:27,420 --> 00:17:28,920 We're clear. 421 00:17:28,920 --> 00:17:32,750 ♪♪ 422 00:17:32,750 --> 00:17:35,710 I did what you wanted, now give me my daughter. 423 00:17:35,710 --> 00:17:38,040 You can take my car. 424 00:17:38,040 --> 00:17:43,540 ♪♪ 425 00:17:43,540 --> 00:17:46,210 Drop your gun! 426 00:17:46,210 --> 00:17:47,210 [ Gun thuds ] 427 00:17:47,210 --> 00:17:50,000 ♪♪ 428 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 [ Handcuffs click ] [ Sobbing ] 429 00:17:53,000 --> 00:17:55,500 Sgt. Grey: So, our good news first. 430 00:17:55,500 --> 00:17:57,170 Three more fugitives were apprehended, 431 00:17:57,170 --> 00:17:59,170 leaving just two at large. 432 00:17:59,170 --> 00:18:01,250 But those two are gonna be hell to catch. 433 00:18:01,250 --> 00:18:04,080 Which is why command asked Jessica Russo to assist us. 434 00:18:04,080 --> 00:18:06,080 Jessica? -Yeah, so at this point, 435 00:18:06,080 --> 00:18:07,750 we're gonna have to assume that these guys 436 00:18:07,750 --> 00:18:09,750 have gotten past the perimeter, which means 437 00:18:09,750 --> 00:18:11,620 that we're gonna have to get inside their heads 438 00:18:11,620 --> 00:18:13,290 to figure out where they're gonna go. 439 00:18:13,290 --> 00:18:14,790 Predictive analytics. 440 00:18:15,750 --> 00:18:18,080 -You sound skeptical. -No, ma'am. 441 00:18:18,080 --> 00:18:19,580 I just found the best way to catch a criminal 442 00:18:19,580 --> 00:18:21,580 is to hit the streets. -Well, that's because you have 443 00:18:21,580 --> 00:18:23,170 no experience doing it any other way. 444 00:18:23,170 --> 00:18:26,210 Marcos Gibson. Only 24 years old, 445 00:18:26,210 --> 00:18:28,380 but he's been a member of the 54th street gang 446 00:18:28,380 --> 00:18:29,790 for over a decade. 447 00:18:29,790 --> 00:18:31,790 He was recently sentenced to 12 years in Victorville 448 00:18:31,790 --> 00:18:33,830 for aggravated assault and attempted murder. 449 00:18:33,830 --> 00:18:36,500 The five-four will do everything they can to help him get away. 450 00:18:36,500 --> 00:18:37,710 Including spiriting him out of the state. 451 00:18:37,710 --> 00:18:39,380 I've got a contact inside the five-four 452 00:18:39,380 --> 00:18:40,500 that might be able to give us some insight. 453 00:18:40,500 --> 00:18:43,000 -Go talk to him. -Okay, good. 454 00:18:43,000 --> 00:18:45,670 Our next fugitive is Caleb Jost. 455 00:18:45,670 --> 00:18:48,380 He is, in my opinion, the more dangerous of the two. 456 00:18:48,380 --> 00:18:51,670 He is 44 years old, a former investment banker. 457 00:18:51,670 --> 00:18:53,330 Sentenced five years for securities fraud 458 00:18:53,330 --> 00:18:55,000 and another eight for biting off the nose 459 00:18:55,000 --> 00:18:57,500 of his Deputy AG during his arrest. 460 00:18:57,500 --> 00:18:59,170 He is testament to the fact that psychopaths 461 00:18:59,170 --> 00:19:01,080 can carry a briefcase as easily as a grab bag. 462 00:19:01,080 --> 00:19:04,250 The FBI believes Caleb hid significant resources 463 00:19:04,250 --> 00:19:06,920 before he was arrested. -Which he's gonna need 464 00:19:06,920 --> 00:19:08,120 to avoid going back to prison. 465 00:19:08,120 --> 00:19:10,460 So we have to dig into the FBI leads 466 00:19:10,460 --> 00:19:11,960 and figure out the location of that money 467 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 before he gets there. -That's exactly right. 468 00:19:13,960 --> 00:19:15,830 Are you up for the challenge, Officer Nolan? 469 00:19:15,830 --> 00:19:17,170 -Yes, ma'am. -Okay, great, 470 00:19:17,170 --> 00:19:19,170 then you and Officer Bishop can stay with me 471 00:19:19,170 --> 00:19:21,830 while everybody else runs down more obvious leads. 472 00:19:21,830 --> 00:19:23,960 Okay? All right, here we go. [ Buzzer ] 473 00:19:23,960 --> 00:19:26,960 Grand theft auto? Really? 474 00:19:26,960 --> 00:19:28,790 I barely made it 100 yards. 475 00:19:28,790 --> 00:19:30,120 There isn't a distance requirement. 476 00:19:30,120 --> 00:19:32,120 You stole a car, which means we gotta process you 477 00:19:32,120 --> 00:19:33,670 before we ship you back to prison. 478 00:19:33,670 --> 00:19:35,330 Hey, I'm not complaining. 479 00:19:35,330 --> 00:19:37,830 This place is like the Ritz compared to Victorville. 480 00:19:37,830 --> 00:19:39,500 Get him squared away while I contact the Sheriff's Department 481 00:19:39,500 --> 00:19:42,330 about procedure. -You know the drill. 482 00:19:42,330 --> 00:19:43,500 Take your shoes off. 483 00:19:46,120 --> 00:19:48,120 West? 484 00:19:48,120 --> 00:19:51,170 I knew a West in my youth. 485 00:19:51,170 --> 00:19:52,170 Percy. 486 00:19:52,170 --> 00:19:53,500 [ Buzzer ] 487 00:19:53,500 --> 00:19:54,920 Any relation? 488 00:19:54,920 --> 00:19:57,210 Yeah. He's my dad. 489 00:19:57,210 --> 00:19:59,040 Oh, yeah? 490 00:19:59,040 --> 00:20:02,250 Yeah, I guess I see the resemblance. 491 00:20:02,250 --> 00:20:04,500 You must have got your tall gene from your moms. 492 00:20:04,500 --> 00:20:06,170 So what, my old man arrested you? 493 00:20:06,170 --> 00:20:07,330 Yeah, well, it was a little bit 494 00:20:07,330 --> 00:20:09,830 more complicated than that. -How so? 495 00:20:09,830 --> 00:20:11,000 Well, this was the '90s. 496 00:20:11,000 --> 00:20:12,670 The streets were different back then. 497 00:20:12,670 --> 00:20:15,000 And your dad was going after some pretty big players. 498 00:20:15,000 --> 00:20:17,210 He -- He didn't always sweat the small stuff. 499 00:20:17,210 --> 00:20:18,830 [ Camera shutter clicking ] So you're saying he let you go. 500 00:20:18,830 --> 00:20:20,500 Uh, yeah, depending on the day. 501 00:20:20,500 --> 00:20:22,830 I'd give him a little intel. He'd look the other way. 502 00:20:22,830 --> 00:20:24,330 But not before messing with me. 503 00:20:24,330 --> 00:20:27,670 This one time, he caught me with some dope. 504 00:20:27,670 --> 00:20:30,750 He told me if I could outrun him, he'd cut me loose. 505 00:20:30,750 --> 00:20:32,920 -My dad's pretty fast. -Yeah, we tied. 506 00:20:32,920 --> 00:20:34,920 I was, like, 20 pounds lighter back then. 507 00:20:34,920 --> 00:20:36,380 And I was high on crank, you know. 508 00:20:36,380 --> 00:20:39,080 I'm sorry, but this does not sound like my dad. 509 00:20:39,080 --> 00:20:41,580 We were all gangsters back then, son. 510 00:20:41,580 --> 00:20:43,460 Criminals and five-oh alike. 511 00:20:43,460 --> 00:20:46,080 Lucy: What's predictive analytics? 512 00:20:46,080 --> 00:20:48,420 Using data from the past to predict the future. 513 00:20:48,420 --> 00:20:50,080 Feds love that kind of stuff. 514 00:20:50,080 --> 00:20:51,420 They'd rather sit in front of a computer 515 00:20:51,420 --> 00:20:53,250 than hit the streets and scuff their loafers. 516 00:20:53,250 --> 00:20:55,580 Still, if it helps solve a crime or find a fugitive, 517 00:20:55,580 --> 00:20:57,710 isn't it worth using? Whose side are you on? 518 00:20:57,710 --> 00:21:00,210 I didn't know there were sides. But yours, definitely yours. 519 00:21:00,210 --> 00:21:01,920 -Deacon, thanks for coming in. -No problem. 520 00:21:01,920 --> 00:21:03,500 I figured I'd be hearing from you today. 521 00:21:03,500 --> 00:21:06,420 -Hi. -Hi. Deacon Joe. 522 00:21:06,420 --> 00:21:09,080 -Lucy Chen. -Bradford's next victim. 523 00:21:09,080 --> 00:21:10,580 I remember when your T.O. was the one 524 00:21:10,580 --> 00:21:13,120 wearing the long sleeves. -Oh, you got pictures? 525 00:21:13,120 --> 00:21:15,040 [ Laughs ] I like her. 526 00:21:15,040 --> 00:21:17,380 I'm thrilled. Deacon was my first arrest. 527 00:21:17,380 --> 00:21:19,210 Also one of the few to be rehabilitated 528 00:21:19,210 --> 00:21:20,380 in maximum security prison. 529 00:21:20,380 --> 00:21:22,540 Man, I swear to God, every time I see you, 530 00:21:22,540 --> 00:21:24,210 it's like a time machine. 531 00:21:24,210 --> 00:21:26,330 I mean, since we met, I did six years in Chino, 532 00:21:26,330 --> 00:21:29,500 got clean, left the life, started up a family. 533 00:21:29,500 --> 00:21:31,580 Only thing that changed about you is the lines on your face. 534 00:21:31,580 --> 00:21:33,580 -What lines? -[ Chuckles ] 535 00:21:33,580 --> 00:21:36,080 If you were expecting to hear from me, then you know why you're here. 536 00:21:36,080 --> 00:21:37,920 Marcos Gibson. Look, I need to get to him 537 00:21:37,920 --> 00:21:39,580 before he hooks up with the 5-4. 538 00:21:39,580 --> 00:21:41,670 Yeah, Marcos was one of my kids for a while. 539 00:21:41,670 --> 00:21:43,330 I lost him to the 5-4. 540 00:21:43,330 --> 00:21:44,960 But they're the last place he's gonna go right now. 541 00:21:44,960 --> 00:21:47,710 Why? He was knocking boots with Keon's woman. 542 00:21:47,710 --> 00:21:50,040 Right before the trial. -Who's -- Who's Keon? 543 00:21:50,040 --> 00:21:52,580 Leader of the 5-4. This kid must have a death wish. 544 00:21:52,580 --> 00:21:55,290 Yeah, if Keon gets ahold of Marcos before you guys do, 545 00:21:55,290 --> 00:21:56,290 he'll kill him. 546 00:21:56,290 --> 00:21:59,250 ♪♪ 547 00:21:59,250 --> 00:22:02,250 Jessica: Officer Bishop, any update on Caleb Jost? 548 00:22:02,250 --> 00:22:04,420 Uniforms have visited his entire extended family. 549 00:22:04,420 --> 00:22:05,670 No one's seen or heard from him. 550 00:22:05,670 --> 00:22:07,000 If we believe they are telling the truth. 551 00:22:07,000 --> 00:22:09,170 Exactly. 552 00:22:09,170 --> 00:22:10,670 Um... 553 00:22:10,670 --> 00:22:12,670 Just give me a sec. 554 00:22:12,670 --> 00:22:14,250 Excuse me. 555 00:22:14,250 --> 00:22:16,920 Did you know that deputy who died? 556 00:22:16,920 --> 00:22:19,420 Graham? Yeah. 557 00:22:19,420 --> 00:22:21,170 My condolences. Um... 558 00:22:21,170 --> 00:22:24,460 He asked me to pass a message along to his wife. 559 00:22:24,460 --> 00:22:25,920 I just need to know how to get in touch with her. 560 00:22:25,920 --> 00:22:27,330 Graham wasn't married. 561 00:22:27,330 --> 00:22:29,830 Oh, um... 562 00:22:29,830 --> 00:22:31,830 Maybe a girlfriend, then. Her name is Beth. 563 00:22:31,830 --> 00:22:35,000 Graham was single. 564 00:22:35,000 --> 00:22:38,250 He never even brought a date to the Christmas party. 565 00:22:38,250 --> 00:22:40,500 -You sure? -Yeah. 566 00:22:40,500 --> 00:22:42,500 Graham was a bit of a loner. 567 00:22:42,500 --> 00:22:44,830 We, uh -- 568 00:22:44,830 --> 00:22:47,750 We, uh, used to give him a hard time about it. 569 00:22:47,750 --> 00:22:49,920 Okay, um... 570 00:22:49,920 --> 00:22:52,170 Thanks. Yeah. 571 00:22:52,170 --> 00:22:54,830 ♪♪ 572 00:22:54,830 --> 00:22:57,830 -Did you find something? -Oh, um, no. 573 00:22:57,830 --> 00:23:00,380 That was a bit of a side project. 574 00:23:00,380 --> 00:23:02,460 Okay, well, it's not really an appropriate time for that. 575 00:23:02,460 --> 00:23:04,790 Of course, you're right, but, um... 576 00:23:04,790 --> 00:23:05,920 But what? 577 00:23:05,920 --> 00:23:08,580 I-I was with the deputy when he died. 578 00:23:08,580 --> 00:23:11,420 He asked me to give a message to someone named Beth, 579 00:23:11,420 --> 00:23:14,210 and now it turns out he's single. 580 00:23:14,210 --> 00:23:18,580 Uh, well, a mom or a sister maybe? 581 00:23:18,580 --> 00:23:21,750 Maybe. It...sounded romantic. 582 00:23:23,460 --> 00:23:25,670 A-Anyway, I should be getting back to work. 583 00:23:25,670 --> 00:23:28,460 His death must have been traumatic for you. 584 00:23:28,460 --> 00:23:30,580 I'm fine. 585 00:23:30,580 --> 00:23:31,580 Boom. 586 00:23:31,580 --> 00:23:34,250 Lying destroys rapport, remember? 587 00:23:34,250 --> 00:23:36,750 Right. 588 00:23:36,750 --> 00:23:39,080 [ Inhales deeply ] 589 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 His leg was torn off in the accident. 590 00:23:41,000 --> 00:23:44,750 I wasn't expecting to see that. 591 00:23:44,750 --> 00:23:47,500 You know, I will never forget 592 00:23:47,500 --> 00:23:51,330 the first catastrophic injury that I saw. 593 00:23:51,330 --> 00:23:55,960 But at least you have something positive to focus on. 594 00:23:55,960 --> 00:23:59,500 If you need any help finding her, please let me know. 595 00:23:59,500 --> 00:24:00,830 Thank you. 596 00:24:00,830 --> 00:24:02,380 I think I might've found something. 597 00:24:02,380 --> 00:24:04,380 I ran a search of names from Caleb's life 598 00:24:04,380 --> 00:24:05,830 against recent dispatch calls. 599 00:24:05,830 --> 00:24:07,830 Discovered a wellness check that was called in 600 00:24:07,830 --> 00:24:10,420 for the aunt of Caleb's ex-wife. 601 00:24:10,420 --> 00:24:11,750 I guess she's a daily churchgoer, 602 00:24:11,750 --> 00:24:13,120 but she didn't show up today. 603 00:24:13,120 --> 00:24:14,960 She could have just gone to the movies 604 00:24:14,960 --> 00:24:16,460 or maybe planned to go later. 605 00:24:16,460 --> 00:24:19,790 Maybe, or her routine was disturbed 606 00:24:19,790 --> 00:24:21,830 by a visit from our fugitive. 607 00:24:21,830 --> 00:24:24,670 Good work, Officer Bishop. Go check that out. 608 00:24:24,670 --> 00:24:30,670 ♪♪ 609 00:24:30,670 --> 00:24:32,670 Prison transport will be here soon. 610 00:24:32,670 --> 00:24:34,500 Lucky me. [ Buzzer ] 611 00:24:34,500 --> 00:24:36,500 Hey, listen, you see your old man, 612 00:24:36,500 --> 00:24:38,170 tell him I said "hi." 613 00:24:38,170 --> 00:24:41,080 And I haven't forgotten. 614 00:24:41,080 --> 00:24:42,750 Forgotten what? 615 00:24:42,750 --> 00:24:44,080 The .45 he planted. 616 00:24:44,080 --> 00:24:45,380 The reason I'm doin' life in prison. 617 00:24:45,380 --> 00:24:47,330 You're saying that my dad framed you? 618 00:24:47,330 --> 00:24:50,330 Well, no, we were good while I was informing on guys. 619 00:24:50,330 --> 00:24:52,670 I think he made some pretty heavy busts. 620 00:24:52,670 --> 00:24:55,500 But when I stopped being useful, 621 00:24:55,500 --> 00:24:57,460 cops found a murder weapon in my apartment. 622 00:24:57,460 --> 00:25:00,170 Let me guess, for a crime that you didn't commit. 623 00:25:00,170 --> 00:25:02,580 No. I killed that dude. 624 00:25:02,580 --> 00:25:04,250 It's just there wasn't any evidence. 625 00:25:04,250 --> 00:25:06,000 Not until your daddy planted that gun on me. 626 00:25:07,500 --> 00:25:10,420 Bet you haven't heard that story at the dinner table. 627 00:25:10,420 --> 00:25:13,290 ♪♪ 628 00:25:18,420 --> 00:25:20,460 Hey, uh, have you seen Lopez? 629 00:25:20,460 --> 00:25:21,960 Oh, uh, yeah, she's in the bullpen 630 00:25:21,960 --> 00:25:24,330 talking to Tim, and I'm just getting us some fuel 631 00:25:24,330 --> 00:25:26,290 before we hit the street. 632 00:25:26,290 --> 00:25:29,460 You okay? Yeah. 633 00:25:29,460 --> 00:25:30,620 [ Sighs ] 634 00:25:30,620 --> 00:25:32,790 No. Um... Look, I-I don't know. 635 00:25:32,790 --> 00:25:35,790 This fugitive we grabbed has been getting under my skin. 636 00:25:35,790 --> 00:25:38,290 Basically said that my dad was a dirty cop back in the day. 637 00:25:38,290 --> 00:25:39,790 Your dad? No way. 638 00:25:39,790 --> 00:25:41,000 That guy's just trying to push your buttons. 639 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 -Right? -Yeah. Commander West is I.A. 640 00:25:43,000 --> 00:25:44,290 This guy is -- An ex-drug dealer 641 00:25:44,290 --> 00:25:46,420 who is doing life for murder. 642 00:25:46,420 --> 00:25:49,920 See? Case closed. 643 00:25:49,920 --> 00:25:51,920 Thank you. Uh, when you put it that way, 644 00:25:51,920 --> 00:25:53,420 I don't even know why I was worried. 645 00:25:53,420 --> 00:25:54,920 Yeah, I mean, your grandma, on the other hand, 646 00:25:54,920 --> 00:25:56,920 I heard she'd cut a bitch for a dollar back in the day. 647 00:25:56,920 --> 00:25:58,250 Jackson: Back in the day? Hell, that woman 648 00:25:58,250 --> 00:26:00,170 will cut a bitch now. -[ Laughs ] 649 00:26:00,170 --> 00:26:03,250 Hey, you, uh -- you think I've changed since you've met me? 650 00:26:03,250 --> 00:26:04,620 You got more annoying. 651 00:26:04,620 --> 00:26:06,620 I'm serious. Have I changed at all? 652 00:26:06,620 --> 00:26:09,120 -Sure. -How? 653 00:26:09,120 --> 00:26:10,790 What do you mean? You're older. 654 00:26:10,790 --> 00:26:13,290 What you went through with Isabel certainly changed you. 655 00:26:13,290 --> 00:26:15,620 Made me different or just made me more -- me? 656 00:26:15,620 --> 00:26:17,460 What's this about? 657 00:26:17,460 --> 00:26:20,290 Just wondering if I've been treading water a little -- 658 00:26:20,290 --> 00:26:21,960 you know, not challenging myself. 659 00:26:21,960 --> 00:26:25,290 Since when does Tim Bradford do introspection? 660 00:26:25,290 --> 00:26:26,790 -Never mind. -Hey. 661 00:26:26,790 --> 00:26:28,290 We got a plan of action to find Marcos? 662 00:26:28,290 --> 00:26:30,460 Hit the streets, sweat some more of his people. 663 00:26:30,460 --> 00:26:32,960 I'll see you later. 664 00:26:32,960 --> 00:26:34,620 Hey, Bradford. 665 00:26:34,620 --> 00:26:36,960 You've also gotten dumber. Does that count? 666 00:26:36,960 --> 00:26:39,460 ♪♪ 667 00:26:39,460 --> 00:26:40,960 [ Cellphone chimes ] What was that about? 668 00:26:40,960 --> 00:26:43,460 Inside joke. 669 00:26:43,460 --> 00:26:44,960 Hot damn. What is it? 670 00:26:44,960 --> 00:26:47,670 Text from Deacon. He's got Marcos. 671 00:26:47,670 --> 00:26:49,500 ♪♪ 672 00:26:49,500 --> 00:26:50,580 [ Car doors close ] 673 00:26:50,580 --> 00:26:52,710 It's number 2354. 674 00:26:52,710 --> 00:26:54,710 What's Caleb's connection to this place again? 675 00:26:54,710 --> 00:26:56,380 His ex-wife's aunt lives here. 676 00:26:56,380 --> 00:26:58,880 Was the ex an ex before he went away to prison or after? 677 00:26:58,880 --> 00:27:00,620 After, I think. What does it matter? 678 00:27:00,620 --> 00:27:02,460 Well, if they were still married when he went to prison, 679 00:27:02,460 --> 00:27:04,960 there's a good chance he hid some money here. 680 00:27:04,960 --> 00:27:06,790 Which would give him reason to come here 681 00:27:06,790 --> 00:27:08,120 after getting through our perimeter. 682 00:27:08,120 --> 00:27:10,120 This is the house. 683 00:27:10,120 --> 00:27:11,960 Okay, tactical recommendation. 684 00:27:11,960 --> 00:27:13,790 Knock or recon? 685 00:27:13,790 --> 00:27:15,790 Recon. This guy bites off noses. 686 00:27:15,790 --> 00:27:17,790 I don't want to get surprised by him. 687 00:27:17,790 --> 00:27:18,960 I'll go low. 688 00:27:18,960 --> 00:27:21,540 [ Insects chirping ] 689 00:27:21,540 --> 00:27:25,040 [ Dog barks in distance ] 690 00:27:25,040 --> 00:27:28,000 Bishop, door jamb's busted. 691 00:27:28,000 --> 00:27:31,830 [ Beep ] 7-Adam-15, requesting backup at 2354 Sawyer. 692 00:27:31,830 --> 00:27:35,000 Location of possible fugitive suspect Caleb Jost. 693 00:27:35,000 --> 00:27:39,330 ♪♪ 694 00:27:40,420 --> 00:27:42,920 ♪♪ 695 00:27:42,920 --> 00:27:44,330 [ Woman whimpering in distance ] 696 00:27:44,330 --> 00:27:50,330 ♪♪ 697 00:27:51,750 --> 00:27:57,750 ♪♪ 698 00:27:59,210 --> 00:28:01,250 [ Whimpering ] 699 00:28:01,250 --> 00:28:07,250 ♪♪ 700 00:28:09,330 --> 00:28:15,330 ♪♪ 701 00:28:17,420 --> 00:28:23,420 ♪♪ 702 00:28:25,460 --> 00:28:26,620 It's over, Caleb. 703 00:28:26,620 --> 00:28:32,620 ♪♪ 704 00:28:34,670 --> 00:28:37,500 You know, I felt a little stupid taping up Aunt Sallie, 705 00:28:37,500 --> 00:28:39,460 but I'm feeling pretty good about it now. 706 00:28:39,460 --> 00:28:40,460 [ Floorboards creak ] 707 00:28:40,460 --> 00:28:42,460 Hey! Stay back 708 00:28:42,460 --> 00:28:45,290 or I am repainting the walls in here crimson. 709 00:28:45,290 --> 00:28:48,460 Come on, Caleb. You're too smart a guy 710 00:28:48,460 --> 00:28:50,460 to be pulling that trigger. 711 00:28:50,460 --> 00:28:52,170 Right now, you're looking at aggravated assault. 712 00:28:52,170 --> 00:28:54,000 That might add a couple years to your sentence, 713 00:28:54,000 --> 00:28:56,250 but if you kill her -- -Stop. 714 00:28:56,250 --> 00:28:59,250 Stop trying to reason with me. 715 00:28:59,250 --> 00:29:01,170 I hate prison. 716 00:29:01,170 --> 00:29:03,170 If I got a shot at not going back, 717 00:29:03,170 --> 00:29:06,830 I'm gonna take it, so back the hell up 718 00:29:06,830 --> 00:29:08,670 and get me someone who can make a deal, 719 00:29:08,670 --> 00:29:10,170 or I am pulling this trigger. 720 00:29:10,170 --> 00:29:13,880 ♪♪ 721 00:29:18,790 --> 00:29:20,790 [ Insects chirping ] 722 00:29:20,790 --> 00:29:25,500 [ Beep ] Tim: Control, show us on site at 1115 Amador Street. 723 00:29:27,580 --> 00:29:29,120 [ Indistinct conversations ] Damn it. 724 00:29:29,120 --> 00:29:32,460 5-4 must've heard Marcos is at Deacon's house. 725 00:29:32,460 --> 00:29:33,620 What do we do? 726 00:29:33,620 --> 00:29:36,120 Keep your cool and get ready for trouble. 727 00:29:36,120 --> 00:29:40,380 ♪♪ 728 00:29:40,380 --> 00:29:43,540 [ Indistinct conversations ] 729 00:29:43,540 --> 00:29:45,210 Hello, Officer. 730 00:29:45,210 --> 00:29:46,540 Lovely evening. 731 00:29:46,540 --> 00:29:48,880 Sure is. 732 00:29:48,880 --> 00:29:50,710 What are you guys doing out here? 733 00:29:50,710 --> 00:29:52,040 Oh, you know, 734 00:29:52,040 --> 00:29:53,540 just exercising our constitutional right 735 00:29:53,540 --> 00:29:54,540 to assemble. 736 00:29:54,540 --> 00:29:57,290 God bless America. Mm-hmm. 737 00:29:57,290 --> 00:29:59,710 Well, I suggest you all assemble somewhere else. 738 00:29:59,710 --> 00:30:03,210 Is that an order? 739 00:30:03,210 --> 00:30:05,710 Consider it a little friendly advice. 740 00:30:05,710 --> 00:30:10,040 Well, we appreciate you looking out for us, Officer, 741 00:30:10,040 --> 00:30:11,830 but we ain't going nowhere. 742 00:30:11,830 --> 00:30:14,380 [ Police radio chatter ] 743 00:30:14,380 --> 00:30:15,880 Then maybe I'll see you later. 744 00:30:15,880 --> 00:30:17,670 Count on it. 745 00:30:17,670 --> 00:30:22,830 ♪♪ 746 00:30:22,830 --> 00:30:25,620 [ Indistinct shouting ] 747 00:30:25,620 --> 00:30:31,620 ♪♪ 748 00:30:33,460 --> 00:30:35,380 [ Keys jingle ] 749 00:30:35,380 --> 00:30:38,290 [ Beep ] Control, patch me through to 7-L-20. 750 00:30:38,290 --> 00:30:40,290 7-Adam-19, report. 751 00:30:40,290 --> 00:30:42,620 Yeah, we got a bit of a situation here, Sergeant. 752 00:30:42,620 --> 00:30:44,620 Approximately 15 gang members 753 00:30:44,620 --> 00:30:46,290 are gearing up to take out our fugitive, 754 00:30:46,290 --> 00:30:47,790 Marcos Gibson. 755 00:30:47,790 --> 00:30:49,710 Chen and I made it through their lines, 756 00:30:49,710 --> 00:30:52,210 but the 5-4's gonna come after this guy soon. 757 00:30:52,210 --> 00:30:53,710 I just sent all available units 758 00:30:53,710 --> 00:30:56,170 to Nolan's hostage situation over in Culver City. 759 00:30:56,170 --> 00:30:58,380 But I will reorient some back to you. 760 00:30:58,380 --> 00:31:01,460 Sir, this is a family neighborhood. 761 00:31:01,460 --> 00:31:04,290 If bullets start flying, a lot of kids are gonna get hurt. 762 00:31:04,290 --> 00:31:06,290 What are you saying, Bradford? 763 00:31:06,290 --> 00:31:08,790 [ Beep ] 764 00:31:08,790 --> 00:31:11,290 Have the units stage away from our location 765 00:31:11,290 --> 00:31:12,960 until overwhelming force arrives. 766 00:31:12,960 --> 00:31:15,960 Anything less than that's gonna come with a body count. 767 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 We'll do our best with what we got until then. 768 00:31:17,960 --> 00:31:19,670 ♪♪ 769 00:31:19,670 --> 00:31:22,790 [ Seatbelts click ] 770 00:31:22,790 --> 00:31:24,460 [ Glass shatters ] 771 00:31:24,460 --> 00:31:29,290 [ Indistinct shouting ] 772 00:31:29,290 --> 00:31:31,620 What are the odds they'll change their minds and leave? 773 00:31:31,620 --> 00:31:34,460 [ Engine revs ] 774 00:31:34,460 --> 00:31:35,790 [ Tires screech ] 775 00:31:35,790 --> 00:31:37,830 [ Truck door opens ] 776 00:31:37,830 --> 00:31:41,500 Oh, come on. 777 00:31:41,500 --> 00:31:44,120 ♪♪ 778 00:31:44,120 --> 00:31:46,460 [ Knock on door ] 779 00:31:46,460 --> 00:31:48,670 What are we gonna do? 780 00:31:48,670 --> 00:31:50,170 Let's start with you letting us in. 781 00:31:50,170 --> 00:31:53,460 ♪♪ 782 00:31:53,460 --> 00:31:55,040 First time I've ever been happy to see cops. [ Door closes ] 783 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 -Hook him up, Boot. -What? Whoa, hang on. 784 00:31:56,880 --> 00:31:58,580 No, you -- I gotta keep my hands free in case I gotta fight. 785 00:31:58,580 --> 00:32:00,620 I hate to break it to you, but if this gets to fighting, 786 00:32:00,620 --> 00:32:02,120 your hands aren't gonna help. Turn around. 787 00:32:02,120 --> 00:32:04,290 Turn around. Now. 788 00:32:04,290 --> 00:32:05,460 Can we escape out the back? 789 00:32:05,460 --> 00:32:06,710 No, no, they got guys out there, too. 790 00:32:06,710 --> 00:32:07,830 I saw them when Keon rolled up. 791 00:32:07,830 --> 00:32:11,540 [ Handcuffs click ] Man: Bring him out! 792 00:32:11,540 --> 00:32:13,670 We know he in there! [ Indistinct shouting ] 793 00:32:13,670 --> 00:32:15,710 We'll be here all night. 794 00:32:15,710 --> 00:32:16,830 Trying to act like this fool ain't here. 795 00:32:16,830 --> 00:32:18,290 Man #2: Yo, send that little punk on out! 796 00:32:18,290 --> 00:32:19,880 Man #3: Bring him out already! 797 00:32:19,880 --> 00:32:23,080 So how does someone go from financial crimes to this? 798 00:32:23,080 --> 00:32:24,120 I'm an overachiever. 799 00:32:24,120 --> 00:32:25,120 [ Whimpers ] 800 00:32:25,120 --> 00:32:26,620 Where's my negotiator? 801 00:32:26,620 --> 00:32:28,330 On the way. 802 00:32:28,330 --> 00:32:29,920 You can talk to me while we wait. 803 00:32:29,920 --> 00:32:31,000 [ Chuckles ] [ Car doors open, close ] 804 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 You're a nobody. 805 00:32:33,000 --> 00:32:35,500 I want a somebody with authority. 806 00:32:35,500 --> 00:32:37,330 [ Door opens ] 807 00:32:37,330 --> 00:32:39,670 How you doing? I'm a little stressed. 808 00:32:39,670 --> 00:32:41,120 Only a little? 809 00:32:41,120 --> 00:32:42,750 Well, then you're fine. 810 00:32:42,750 --> 00:32:45,420 -Who are you? -Smart setup. 811 00:32:45,420 --> 00:32:47,750 SWAT can't shoot you through the windows, 812 00:32:47,750 --> 00:32:49,250 and we can't rush you from the doorways 813 00:32:49,250 --> 00:32:50,620 without you pulling the trigger. 814 00:32:50,620 --> 00:32:53,710 -You my negotiator? -Nope. 815 00:32:55,830 --> 00:32:58,460 You're not? 816 00:32:58,460 --> 00:33:00,380 No, I'm only here to advise. 817 00:33:00,380 --> 00:33:02,080 Besides, guys like that, 818 00:33:02,080 --> 00:33:04,750 you have to keep off balance. 819 00:33:04,750 --> 00:33:05,920 Well, that wasn't in your book. 820 00:33:05,920 --> 00:33:07,830 Well, I can't give away all my secrets. 821 00:33:07,830 --> 00:33:10,170 -So what do we do here? -Okay, good question. 822 00:33:10,170 --> 00:33:12,080 So, I re-read Caleb's file on the way over here. 823 00:33:12,080 --> 00:33:13,460 And? 824 00:33:13,460 --> 00:33:15,040 [ Whimpering ] 825 00:33:15,040 --> 00:33:18,080 ♪♪ 826 00:33:18,080 --> 00:33:19,830 You don't say much, do you? 827 00:33:19,830 --> 00:33:23,000 If you kill that woman, I'm gonna shoot you in the face. 828 00:33:23,000 --> 00:33:24,580 A lot. 829 00:33:24,580 --> 00:33:27,330 Good to know. 830 00:33:27,330 --> 00:33:30,000 Okay, Caleb. Here's the thing. 831 00:33:30,000 --> 00:33:32,170 After a brief discussion with my associate, 832 00:33:32,170 --> 00:33:34,170 we've come to the conclusion that you're full of crap. 833 00:33:34,170 --> 00:33:37,330 You're not suicidal. You're a narcissist. 834 00:33:37,330 --> 00:33:39,830 Stuck in a chimney with no chance for escape. 835 00:33:39,830 --> 00:33:42,330 ♪♪ 836 00:33:42,330 --> 00:33:44,290 Hey! Hey! S-Stay back! 837 00:33:44,290 --> 00:33:47,960 ♪♪ 838 00:33:47,960 --> 00:33:51,500 The only way you get out of this room alive 839 00:33:51,500 --> 00:33:55,040 is if you give up... right now. 840 00:33:55,040 --> 00:34:01,040 ♪♪ 841 00:34:04,420 --> 00:34:05,380 Get up. 842 00:34:05,380 --> 00:34:07,040 ♪♪ 843 00:34:07,040 --> 00:34:09,710 Turn around. Hands behind your head. 844 00:34:09,710 --> 00:34:10,880 Interlace your fingers. 845 00:34:10,880 --> 00:34:13,540 Other one. Come on. Your other hand. 846 00:34:13,540 --> 00:34:15,170 You're under arrest. [ Handcuffs click ] 847 00:34:15,170 --> 00:34:17,540 That took guts, Officer Nolan. 848 00:34:17,540 --> 00:34:20,040 You said when push comes to shove, he'd surrender. 849 00:34:20,040 --> 00:34:21,750 Well, yeah. But I could've been wrong. 850 00:34:21,750 --> 00:34:23,790 [ Chuckles ] 851 00:34:23,790 --> 00:34:25,170 ♪♪ 852 00:34:25,170 --> 00:34:26,330 [ Glass shatters ] 853 00:34:26,330 --> 00:34:29,500 [ Indistinct shouting ] 854 00:34:29,500 --> 00:34:31,420 That's gonna be a lot of paperwork for you, Boot. 855 00:34:31,420 --> 00:34:33,580 Seriously? That's what you're thinking about right now? 856 00:34:33,580 --> 00:34:36,960 [ Shouting continues ] 857 00:34:36,960 --> 00:34:37,920 Hypothetically, 858 00:34:37,920 --> 00:34:40,580 is there ever a scenario where we just, you know, 859 00:34:40,580 --> 00:34:42,120 g-give them what they want? 860 00:34:42,120 --> 00:34:44,460 Where we, you know, balance one life 861 00:34:44,460 --> 00:34:47,460 against the lives of many lives and... 862 00:34:47,460 --> 00:34:48,580 make that hard call? 863 00:34:48,580 --> 00:34:51,750 Th-That call isn't ours to make. 864 00:34:51,750 --> 00:34:53,420 Look, we're here to serve and protect. 865 00:34:53,420 --> 00:34:55,920 We don't get to decide who we serve or who we protect. 866 00:34:55,920 --> 00:34:58,920 So you're willing to die for that guy? 867 00:34:58,920 --> 00:35:01,670 I am unwilling to let fear make me do something 868 00:35:01,670 --> 00:35:04,170 I'll be ashamed of in the light of day. 869 00:35:04,170 --> 00:35:06,460 [ Door opens ] Whoa, hey, where are you going? 870 00:35:06,460 --> 00:35:07,790 I'm gonna talk. 871 00:35:07,790 --> 00:35:09,880 [ Door closes ] Damn it. 872 00:35:09,880 --> 00:35:12,420 ♪♪ 873 00:35:12,420 --> 00:35:15,620 [ Indistinct conversation ] 874 00:35:15,620 --> 00:35:17,330 ♪♪ 875 00:35:17,330 --> 00:35:18,920 [ Grunts ] 876 00:35:18,920 --> 00:35:22,080 [ Indistinct shouting ] 877 00:35:22,080 --> 00:35:23,250 You stay here. 878 00:35:23,250 --> 00:35:25,380 No matter what happens to me, you protect him. 879 00:35:25,380 --> 00:35:28,210 I will. 880 00:35:28,210 --> 00:35:29,710 [ Door closes, lock clicks ] 881 00:35:29,710 --> 00:35:32,290 Tim: Hey, leave him alone. 882 00:35:32,290 --> 00:35:35,620 You want to beat someone up, I'm right here. 883 00:35:35,620 --> 00:35:38,120 Keon: Only one I want is Marcos. 884 00:35:38,120 --> 00:35:39,920 You give him up, we out of here. 885 00:35:39,920 --> 00:35:42,580 I can't do that. Look, I got no beef with you or Joe. 886 00:35:42,580 --> 00:35:44,790 But that fool in there -- 887 00:35:44,790 --> 00:35:46,460 he was creeping with my old lady. 888 00:35:46,460 --> 00:35:47,580 So he gots to get dealt with! 889 00:35:47,580 --> 00:35:49,080 -Yeah, that's right. -Mm-hmm. Yeah. 890 00:35:49,080 --> 00:35:50,420 Give up. 891 00:35:50,420 --> 00:35:52,170 You're alone. Outnumbered. 892 00:35:52,170 --> 00:35:56,170 [ Helicopters blades whir in distance ] 893 00:35:56,170 --> 00:35:58,500 You know, it was pointed out to me today 894 00:35:58,500 --> 00:36:01,880 that I've been doing patrol a long time. Maybe too long. 895 00:36:01,880 --> 00:36:04,000 You know, I've seen a lot of friends move up and on. 896 00:36:04,000 --> 00:36:05,540 Promotions. Other agencies -- 897 00:36:05,540 --> 00:36:08,040 -I don't give a damn, Cop. -Well, you should. 898 00:36:08,040 --> 00:36:09,540 'Cause one thing I've learned all these years 899 00:36:09,540 --> 00:36:11,540 is that I'm never alone. 900 00:36:11,540 --> 00:36:14,210 [ Helicopters blades whirring ] And I'm never outnumbered. 901 00:36:14,210 --> 00:36:16,500 [ Sirens chirping ] 902 00:36:16,500 --> 00:36:18,830 [ Indistinct shouting ] 903 00:36:18,830 --> 00:36:23,330 ♪♪ 904 00:36:23,330 --> 00:36:25,120 You're under arrest. 905 00:36:25,120 --> 00:36:28,000 Turn around, get down on your knees. 906 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Turn around! 907 00:36:29,500 --> 00:36:31,750 Hands behind your head. 908 00:36:31,750 --> 00:36:34,000 ♪♪ 909 00:36:34,000 --> 00:36:35,380 [ Indistinct shouting ] 910 00:36:35,380 --> 00:36:39,380 ♪♪ 911 00:36:39,380 --> 00:36:40,750 Call it in, Boot. 912 00:36:40,750 --> 00:36:43,000 7-Adam-19, last fugitive in custody. 913 00:36:43,000 --> 00:36:44,710 Show us Code 4. 914 00:36:44,710 --> 00:36:47,580 [ Siren wails ] 915 00:36:52,330 --> 00:36:54,670 [ Buzzer ] 916 00:36:54,670 --> 00:36:57,000 Tell your old man I said hi. 917 00:36:57,000 --> 00:36:58,500 Yeah, I don't think I will. 918 00:36:58,500 --> 00:37:00,330 Why? You afraid of what he might say? 919 00:37:00,330 --> 00:37:01,880 Nope, I just don't want to bother him 920 00:37:01,880 --> 00:37:03,710 with a bunch of nonsense. 921 00:37:03,710 --> 00:37:06,210 Oh, you don't believe me. That's cool. 922 00:37:06,210 --> 00:37:09,210 Every kid should worship their dad. 923 00:37:09,210 --> 00:37:11,460 But if you want to find out the truth about him... 924 00:37:11,460 --> 00:37:13,960 read my file. 925 00:37:16,580 --> 00:37:17,580 What was that about? 926 00:37:17,580 --> 00:37:20,790 [ Buzzer ] Nothing -- I hope. 927 00:37:20,790 --> 00:37:23,460 Your partner's crazy. 928 00:37:23,460 --> 00:37:25,960 Not my partner. She's my T.O. 929 00:37:25,960 --> 00:37:27,790 What the hell does that mean? 930 00:37:27,790 --> 00:37:29,790 Oh, you've got some time on your hands, Caleb. 931 00:37:29,790 --> 00:37:31,120 Look it up. 932 00:37:31,120 --> 00:37:33,120 -You ready for him, Elizabeth? -Yeah. 933 00:37:33,120 --> 00:37:34,960 [ Indistinct conversations ] 934 00:37:36,500 --> 00:37:38,000 [ Truck door shuts ] 935 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Elizabeth? 936 00:37:39,000 --> 00:37:41,120 Yeah? 937 00:37:41,120 --> 00:37:43,120 Anyone call you "Beth"? 938 00:37:43,120 --> 00:37:44,790 ♪♪ 939 00:37:44,790 --> 00:37:46,960 Why? 940 00:37:46,960 --> 00:37:48,290 Did you know Graham? 941 00:37:48,290 --> 00:37:49,540 The deputy who passed away? 942 00:37:49,540 --> 00:37:52,540 Well, yeah. 943 00:37:52,540 --> 00:37:55,790 We -- We worked together for the last five years. 944 00:37:55,790 --> 00:37:56,790 ♪♪ 945 00:37:56,790 --> 00:37:58,620 I was with him when he died. 946 00:37:58,620 --> 00:38:00,790 He asked me to pass a message along to Beth. 947 00:38:00,790 --> 00:38:03,540 [ Inhales deeply ] What message? 948 00:38:03,540 --> 00:38:06,290 He told me to tell her he loved her. 949 00:38:06,290 --> 00:38:09,620 ♪♪ 950 00:38:09,620 --> 00:38:13,380 You're lying. No, that's... the last thing he said. 951 00:38:13,380 --> 00:38:15,210 ♪♪ 952 00:38:15,210 --> 00:38:17,080 Is that you? Were you together? 953 00:38:17,080 --> 00:38:19,080 ♪♪ 954 00:38:19,080 --> 00:38:22,250 He was, um... 955 00:38:22,250 --> 00:38:25,580 my friend. 956 00:38:25,580 --> 00:38:28,080 There was a time that I, um -- 957 00:38:28,080 --> 00:38:30,580 I thought he'd ask me out. 958 00:38:30,580 --> 00:38:34,250 I wanted him to. 959 00:38:34,250 --> 00:38:36,000 He never did. 960 00:38:36,000 --> 00:38:37,830 ♪♪ 961 00:38:37,830 --> 00:38:40,080 Well, I think he regretted that in the end. 962 00:38:40,080 --> 00:38:42,830 ♪♪ 963 00:38:42,830 --> 00:38:45,250 I'm sorry for your loss. 964 00:38:45,250 --> 00:38:47,250 ♪♪ 965 00:38:47,250 --> 00:38:48,670 [ Softly ] Thanks. 966 00:38:48,670 --> 00:38:52,170 [ Truck door opens ] 967 00:38:52,170 --> 00:38:54,750 [ Indistinct conversations ] 968 00:38:54,750 --> 00:38:56,750 You sure you still want me to come to dinner? 969 00:38:56,750 --> 00:38:59,330 I mean, it's been a bit of a day. 970 00:38:59,330 --> 00:39:02,830 Wife's orders. I bring you or I don't come home. 971 00:39:02,830 --> 00:39:03,920 ♪ Lover ♪ [ Knock on door ] 972 00:39:03,920 --> 00:39:06,460 -Hey. -Oh, sorry, I-I can come back. 973 00:39:06,460 --> 00:39:09,620 No. What's on your mind? 974 00:39:09,620 --> 00:39:11,960 I, um... [ Inhales deeply ] 975 00:39:11,960 --> 00:39:13,750 I was thinking about taking the sergeant's exam. 976 00:39:13,750 --> 00:39:15,540 ♪ You've been hanging on ♪ 977 00:39:15,540 --> 00:39:17,880 Really? You think it's a bad idea? 978 00:39:17,880 --> 00:39:20,210 [ Chuckles ] I think it's about time. 979 00:39:20,210 --> 00:39:22,210 I hear there might be some openings coming up. 980 00:39:22,210 --> 00:39:24,830 ♪ And, lover ♪ 981 00:39:24,830 --> 00:39:26,420 The test is in a couple months. 982 00:39:26,420 --> 00:39:28,460 That means you're gonna cram a hell of a lot of studying in 983 00:39:28,460 --> 00:39:30,620 to get ready. You up for it? 984 00:39:30,620 --> 00:39:32,880 Otherwise you have to wait two years for the next exam. 985 00:39:32,880 --> 00:39:35,380 Yeah, I am. 986 00:39:35,380 --> 00:39:37,460 Thanks. No problem. 987 00:39:37,460 --> 00:39:39,460 -It's nice to meet you. -Yes. 988 00:39:39,460 --> 00:39:41,620 ♪♪ 989 00:39:41,620 --> 00:39:44,120 ♪ And, love ♪ 990 00:39:44,120 --> 00:39:45,460 -[ Scoffs ] -What? 991 00:39:45,460 --> 00:39:47,540 -What do you mean, "What"? -Oh, come on. 992 00:39:47,540 --> 00:39:48,710 Don't look at me like that. 993 00:39:48,710 --> 00:39:50,380 Hanging my business out there like that? 994 00:39:50,380 --> 00:39:52,040 -Stop it. -Whatever. 995 00:39:52,040 --> 00:39:55,000 -I miss pushing your buttons. -I don't. 996 00:39:55,000 --> 00:39:57,670 Pleasure. 997 00:39:57,670 --> 00:40:00,380 Hey. Hi, did you -- did you ever find her? 998 00:40:00,380 --> 00:40:01,500 Your Beth? 999 00:40:01,500 --> 00:40:03,580 Yeah, I did. 1000 00:40:03,580 --> 00:40:05,580 Good. 1001 00:40:05,580 --> 00:40:08,250 Uh, y-you know, you were wrong. 1002 00:40:08,250 --> 00:40:10,580 Uh, excuse me? [ Chuckles ] 1003 00:40:10,580 --> 00:40:12,080 You said there was nothing in my past 1004 00:40:12,080 --> 00:40:14,080 to indicate I could connect with people 1005 00:40:14,080 --> 00:40:15,830 in high-stress situations. 1006 00:40:15,830 --> 00:40:18,170 I mean, obviously, negotiating with a suicide bomber 1007 00:40:18,170 --> 00:40:20,170 is stressful, but, honestly, 1008 00:40:20,170 --> 00:40:22,170 you need to try telling a single mother of four 1009 00:40:22,170 --> 00:40:24,500 that her kitchen is delayed 'cause her tile's on backorder. 1010 00:40:24,500 --> 00:40:26,670 Or convincing a bank to give you an extra week 1011 00:40:26,670 --> 00:40:28,040 to come up with a mortgage. 1012 00:40:28,040 --> 00:40:31,670 I-I guess I-I had never thought of it that way. 1013 00:40:31,670 --> 00:40:34,000 Well, now you do. Yes, I do. 1014 00:40:34,000 --> 00:40:36,540 [ Both chuckle ] 1015 00:40:36,540 --> 00:40:38,580 Um... 1016 00:40:38,580 --> 00:40:40,250 I'm gonna get going. Right. 1017 00:40:40,250 --> 00:40:42,420 Yeah. 1018 00:40:42,420 --> 00:40:45,080 Um, sorry. 1019 00:40:45,080 --> 00:40:46,880 One last thing. 1020 00:40:46,880 --> 00:40:49,620 Could I... get you to sign my book? 1021 00:40:49,620 --> 00:40:51,540 I know it's nerdy, but, honestly, 1022 00:40:51,540 --> 00:40:52,880 I've -- I've never actually met someone 1023 00:40:52,880 --> 00:40:54,710 who's written a book before. [ Laughs ] 1024 00:40:54,710 --> 00:40:56,880 Sure, yes, of course. Thank you. 1025 00:40:56,880 --> 00:40:58,540 Um... 1026 00:40:58,540 --> 00:41:00,540 I-I need a pen. Uh, yes. 1027 00:41:00,540 --> 00:41:02,210 [ Laughs ] 1028 00:41:02,210 --> 00:41:03,460 Okay, thank you. 1029 00:41:03,460 --> 00:41:07,040 ♪♪ 1030 00:41:07,040 --> 00:41:09,420 [ Chuckles ] Thank you for this. 1031 00:41:09,420 --> 00:41:12,750 ♪♪ 1032 00:41:12,750 --> 00:41:14,040 There you are. 1033 00:41:14,040 --> 00:41:16,380 All right. 1034 00:41:16,380 --> 00:41:18,380 Have a good night, Officer Nolan. 1035 00:41:18,380 --> 00:41:19,710 And good work today. 1036 00:41:19,710 --> 00:41:21,750 Thanks. You too. 1037 00:41:21,750 --> 00:41:23,540 [ Chuckles ] 1038 00:41:23,540 --> 00:41:27,540 ♪♪ 1039 00:41:27,540 --> 00:41:31,170 ♪ And, love ♪ 1040 00:41:31,170 --> 00:41:36,000 ♪ Don't leave me waiting ♪ [ Cellphone rings ] 1041 00:41:36,000 --> 00:41:38,460 -Hello? -Too soon? 1042 00:41:38,460 --> 00:41:41,250 ♪ Oh, lover ♪ 1043 00:41:41,250 --> 00:41:43,120 ♪ Don't leave me here ♪ [ Jessica chuckles ] 1044 00:41:49,170 --> 00:41:55,170 ♪♪ 1045 00:41:58,250 --> 00:42:04,290 ♪♪ 1046 00:42:07,460 --> 00:42:13,460 ♪♪