1 00:00:00,320 --> 00:00:02,400 Previously on "The Rookie"... Bianca, right? Heroin? 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,810 You're gonna become an informant. 3 00:00:03,810 --> 00:00:05,740 I've been instructing Officer West about how patrol 4 00:00:05,770 --> 00:00:07,140 can leverage lower-level criminals. 5 00:00:07,140 --> 00:00:09,480 Perhaps earn some goodwill prior to your detectives exam? 6 00:00:09,480 --> 00:00:11,400 What's wrong? Jason is in ICU. 7 00:00:11,400 --> 00:00:12,810 Think this will move you down the list? 8 00:00:12,810 --> 00:00:14,100 Are you kidding? I'm off the list. 9 00:00:14,100 --> 00:00:15,640 Ripper. 10 00:00:15,640 --> 00:00:17,600 You used to hang with Eva. Yeah, for a minute. 11 00:00:17,600 --> 00:00:19,520 Because she stole from me. We got to get in there. 12 00:00:19,520 --> 00:00:20,730 Eva already caught her beating. 13 00:00:20,730 --> 00:00:22,520 But since you're feeling so generous, 14 00:00:22,520 --> 00:00:23,980 I do have a job you could help with. 15 00:00:23,980 --> 00:00:25,690 Whoa! That's my old man. 16 00:00:25,690 --> 00:00:27,100 Walk away. Make me. 17 00:00:27,100 --> 00:00:28,100 See you around. 18 00:00:30,730 --> 00:00:33,850 Mr. Singer. Step out, please. 19 00:00:33,850 --> 00:00:35,980 Releasing me so soon? 20 00:00:35,980 --> 00:00:37,770 I was just getting comfortable. 21 00:00:37,770 --> 00:00:39,140 Nope. It's lineup time. 22 00:00:39,140 --> 00:00:40,400 But don't worry. 23 00:00:40,400 --> 00:00:41,900 Once you get ID'd, you'll have plenty of time 24 00:00:41,900 --> 00:00:43,060 to get comfortable in prison. 25 00:00:43,060 --> 00:00:44,060 Let's go. 26 00:00:44,060 --> 00:00:46,060 If I'm ID'd. 27 00:00:46,060 --> 00:00:48,270 ♪ Been getting what I need since I turned 18 ♪ 28 00:00:48,270 --> 00:00:49,310 ♪ Ain't nothin' for free ♪ 29 00:00:49,310 --> 00:00:51,730 Take your place -- position three. 30 00:00:51,730 --> 00:00:54,190 Four is my lucky number. Can I do that one instead? 31 00:00:54,190 --> 00:00:55,350 No. 32 00:00:55,350 --> 00:00:56,980 ♪ Do what I want, want, want ♪ 33 00:00:56,980 --> 00:00:59,100 ♪ Do what I want, want, want ♪ 34 00:00:59,100 --> 00:01:01,100 ♪ Do what I want, want, want ♪ 35 00:01:01,100 --> 00:01:02,810 ♪ Uh! He going through my phone ♪ 36 00:01:02,810 --> 00:01:04,600 How you doing, Officer? 37 00:01:04,600 --> 00:01:05,900 ♪ I ain't doing nothin' wrong ♪ 38 00:01:05,900 --> 00:01:06,940 ♪ Have a seat, boy, chill ♪ 39 00:01:06,940 --> 00:01:08,900 Number one, step forward. 40 00:01:08,900 --> 00:01:10,770 ♪ I do what I want, want, want ♪ 41 00:01:10,770 --> 00:01:12,730 Number two, step forward. 42 00:01:12,730 --> 00:01:14,350 ♪ Do what I want, want, want ♪ 43 00:01:14,350 --> 00:01:17,270 Number three, step forward. 44 00:01:17,270 --> 00:01:18,810 ♪ I d-d-d-d-do... ♪ 45 00:01:18,810 --> 00:01:20,640 We don't want you to guess. 46 00:01:20,640 --> 00:01:23,270 It's better to not identify anyone than the wrong person. 47 00:01:24,640 --> 00:01:26,480 I'm sorry. 48 00:01:26,480 --> 00:01:28,560 I'm just not sure. 49 00:01:28,560 --> 00:01:30,600 It's okay. We appreciate your help. 50 00:01:30,600 --> 00:01:32,270 Thank you. 51 00:01:33,520 --> 00:01:35,400 Officer Chen, release the lineup. 52 00:01:35,400 --> 00:01:38,520 You were saying something about a "long-term" stay? 53 00:01:39,730 --> 00:01:40,810 She ID you? 54 00:01:40,810 --> 00:01:43,900 Nope. Hit 'em hard, drive away fast. 55 00:01:43,900 --> 00:01:45,480 They never get a good look. 56 00:01:45,480 --> 00:01:46,980 ♪ Do what I want, want, want ♪ 57 00:01:46,980 --> 00:01:48,730 Best part is, 58 00:01:48,730 --> 00:01:51,690 her fine-ass ride's gonna earn me 10K, easy. 59 00:01:52,900 --> 00:01:54,980 Open the cell! 60 00:01:58,310 --> 00:01:59,350 He confess? Yeah. 61 00:01:59,350 --> 00:02:00,730 Nice. Wait! That's entrapment! 62 00:02:00,730 --> 00:02:02,270 Uh, you're wrong. 63 00:02:02,270 --> 00:02:04,600 There's no legal expectation of privacy within a police station. 64 00:02:04,600 --> 00:02:06,140 Anything you say here can be used against you. 65 00:02:06,140 --> 00:02:08,770 Hit 'em hard, drive away fast. 66 00:02:08,770 --> 00:02:10,810 Right into the shower, I hope. You stink. 67 00:02:10,810 --> 00:02:13,730 I don't stink. My character stinks. 68 00:02:13,730 --> 00:02:15,440 ♪ ...you want me to do ♪ 69 00:02:20,020 --> 00:02:21,850 Honestly, I think that we should stick with it. 70 00:02:21,850 --> 00:02:23,770 They say it gets good after episode 12. 71 00:02:23,770 --> 00:02:27,440 Oh. So only nine more hours of being bored out of my mind. 72 00:02:27,440 --> 00:02:28,520 Pass. 73 00:02:28,520 --> 00:02:29,730 I like it. 74 00:02:29,730 --> 00:02:31,140 I think it's subtle 75 00:02:31,140 --> 00:02:32,810 and nuanced. 76 00:02:32,810 --> 00:02:34,980 I suppose you'd rather watch "Action Heist"? 77 00:02:34,980 --> 00:02:36,730 Any day. 78 00:02:36,730 --> 00:02:38,730 Okay, they have a shark attack on an elevator, Sterling. 79 00:02:38,730 --> 00:02:40,600 And it was awesome. 80 00:02:40,600 --> 00:02:42,480 You know what? It doesn't even matter what we watch, 81 00:02:42,480 --> 00:02:44,600 because I won't be looking at the screen anyway. 82 00:02:44,600 --> 00:02:46,560 Sugarfish? You guys are the best! W-- 83 00:02:46,560 --> 00:02:48,060 Come on, let me in! Let me in! Uh... 84 00:02:48,060 --> 00:02:49,350 I thought you were hanging out with Rachel tonight. 85 00:02:49,350 --> 00:02:51,140 Yeah, no. 86 00:02:51,140 --> 00:02:54,310 I canceled because tonight is a new episode of "Action Heist." 87 00:02:54,310 --> 00:02:56,190 Bam! 88 00:02:56,190 --> 00:02:58,440 Previously on "Action Heist"... 89 00:02:59,730 --> 00:03:02,060 Lastly, the brass wants us to increase 90 00:03:02,060 --> 00:03:04,270 our social media presence within the community. 91 00:03:04,270 --> 00:03:05,980 We're cops, not influencers. 92 00:03:05,980 --> 00:03:08,140 Like it or not, Officer Bradford, you're both. 93 00:03:08,140 --> 00:03:11,350 A strong relationship with the public makes us all safer. 94 00:03:11,350 --> 00:03:13,020 So let's show them we're people, too. 95 00:03:13,020 --> 00:03:15,270 Get out there, take a few selfies. 96 00:03:15,270 --> 00:03:16,520 Yes, Officer Nolan? 97 00:03:16,520 --> 00:03:18,690 Back in Foxburg, I knew most of the cops by name. 98 00:03:18,690 --> 00:03:20,020 Because there were four of them. 99 00:03:21,270 --> 00:03:22,810 Five, but the number didn't matter. 100 00:03:22,810 --> 00:03:25,270 It's just that they spent most of their time on foot. 101 00:03:25,270 --> 00:03:27,230 I mean, how are we supposed to take a selfie with someone 102 00:03:27,230 --> 00:03:28,810 when we're trapped in our shop most of the day? 103 00:03:28,810 --> 00:03:30,480 That's a good point. 104 00:03:30,480 --> 00:03:33,270 We do spend too much time locked inside our shops. 105 00:03:33,270 --> 00:03:35,060 New plan. 106 00:03:35,060 --> 00:03:37,230 Everyone spends the morning on foot patrol. 107 00:03:42,730 --> 00:03:44,850 Good one, Officer Nolan. 108 00:03:49,900 --> 00:03:51,770 I can tell what you're thinking. Doubt it. 109 00:03:51,770 --> 00:03:53,060 You're working out how to kill me 110 00:03:53,060 --> 00:03:54,640 without your body cam catching it. 111 00:03:54,640 --> 00:03:56,480 Yeah, actually, that is what I was thinking. 112 00:03:56,480 --> 00:03:58,310 Mommy! Policeman! 113 00:03:58,310 --> 00:03:59,440 Hi, there, buddy. What's your name? 114 00:03:59,440 --> 00:04:01,140 Sam. Is that a real gun? 115 00:04:01,140 --> 00:04:02,600 It sure is. 116 00:04:02,600 --> 00:04:03,770 Can I hold it? Oh! 117 00:04:03,770 --> 00:04:05,770 No. That's, uh -- That's against the rules. 118 00:04:05,770 --> 00:04:09,350 But I do have some stickers here for you. 119 00:04:09,350 --> 00:04:11,640 Thanks! You bet, buddy. Have a good day. 120 00:04:11,640 --> 00:04:13,940 See? That was great! 121 00:04:13,940 --> 00:04:15,770 There are four felonies an hour in Los Angeles. 122 00:04:15,770 --> 00:04:18,190 But, no, that was a good use of time. 123 00:04:19,900 --> 00:04:22,230 I've got no problem with community engagement. 124 00:04:22,230 --> 00:04:24,560 Citizens play a vital role in policing. 125 00:04:24,560 --> 00:04:26,730 The more they like us, the more they help us. 126 00:04:26,730 --> 00:04:28,730 That's a surprisingly enlightened attitude. 127 00:04:28,730 --> 00:04:31,640 Yo -- Yo, officers. Uh, I got a legal question. 128 00:04:31,640 --> 00:04:34,020 Sorry, we're not real cops. We're extras. 129 00:04:34,020 --> 00:04:35,480 There's a movie shoot down the street. 130 00:04:35,480 --> 00:04:36,770 Oh. 131 00:04:36,770 --> 00:04:38,600 Cool. Thanks. 132 00:04:40,190 --> 00:04:43,020 What am I? Google? Do your own research. 133 00:04:43,020 --> 00:04:45,020 Look, don't get me wrong. 134 00:04:45,020 --> 00:04:47,270 I love hanging out with Lucy, and I know she's, like, 135 00:04:47,270 --> 00:04:50,100 slow-rolling back to the dating scene, but... 136 00:04:50,100 --> 00:04:51,310 I miss my boyfriend. 137 00:04:51,310 --> 00:04:52,730 So tell her that. I can't. 138 00:04:52,730 --> 00:04:54,940 She's still in, like, a delicate place. 139 00:04:54,940 --> 00:04:56,440 Then forget about having any alone time 140 00:04:56,440 --> 00:04:57,980 in the foreseeable future. 141 00:04:57,980 --> 00:05:01,230 7-Adam-07, attaching you to a possible 187. 142 00:05:01,230 --> 00:05:03,690 Husband arrived home to find wife bleeding and unresponsive. 143 00:05:03,690 --> 00:05:05,020 Detectives en route. Thank God. 144 00:05:05,020 --> 00:05:06,940 7-Adam-07, show us responding. 145 00:05:06,940 --> 00:05:08,640 How much did you pay Dispatch to give us the first call? 146 00:05:08,640 --> 00:05:10,140 A bottle of Wesley's fancy wine. 147 00:05:10,140 --> 00:05:11,640 So worth it. 148 00:05:11,640 --> 00:05:13,440 Police! 149 00:05:14,810 --> 00:05:16,810 Police officers! Is there anyone here? 150 00:05:20,850 --> 00:05:22,400 Jackson. 151 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Sir? 152 00:05:30,230 --> 00:05:32,810 I came home to surprise her. 153 00:05:32,810 --> 00:05:34,230 Who would've done this? 154 00:05:34,230 --> 00:05:36,440 7-Adam-07, Code 4 at our location. 155 00:05:36,440 --> 00:05:37,940 Copy. Detectives are on their way. 156 00:05:37,940 --> 00:05:39,900 Sir, you have to let her go and come with us. 157 00:05:39,900 --> 00:05:40,940 Come on. 158 00:05:50,640 --> 00:05:52,310 What do we got? Watch him. 159 00:05:52,310 --> 00:05:54,100 Detective Calderon, we just got here. We have -- 160 00:05:54,100 --> 00:05:55,690 What's he doing here? 161 00:05:55,690 --> 00:05:57,350 This is a crime scene. He's a suspect. 162 00:05:57,350 --> 00:05:58,770 Yes, ma'am. We were just about -- 163 00:05:58,770 --> 00:06:00,310 Forget it. I'll deal with him. 164 00:06:00,310 --> 00:06:01,850 You two, go and canvass the neighbors. 165 00:06:05,230 --> 00:06:06,730 What's her problem? 166 00:06:06,730 --> 00:06:08,520 I have no idea. 167 00:06:08,520 --> 00:06:10,350 Say "Waste of Police Resources." 168 00:06:10,350 --> 00:06:11,850 Cheese! 169 00:06:13,730 --> 00:06:16,480 Thank you, sir. We'll be sure to tag you in the post. 170 00:06:16,480 --> 00:06:20,480 You know, attitude is everything. 171 00:06:20,480 --> 00:06:21,940 Drug deal. 172 00:06:23,600 --> 00:06:25,400 Without the shop, there's no way 173 00:06:25,400 --> 00:06:27,140 we can roll up on them without them seeing us. 174 00:06:27,140 --> 00:06:28,600 Wrong. 175 00:06:28,600 --> 00:06:31,230 Put your hand over your collar, like this. 176 00:06:31,230 --> 00:06:32,520 You're saying if we cover our badges, 177 00:06:32,520 --> 00:06:33,690 they're not gonna notice us? 178 00:06:33,690 --> 00:06:34,940 Yep. Watch. 179 00:06:41,770 --> 00:06:43,770 Hi, there! 180 00:06:43,770 --> 00:06:45,350 Cops! 181 00:06:46,900 --> 00:06:48,350 Bianca? 182 00:06:48,350 --> 00:06:49,520 John. 183 00:06:53,060 --> 00:06:54,270 I can explain. 184 00:06:54,270 --> 00:06:56,690 You just got your 30-day chip. 185 00:06:56,690 --> 00:06:58,770 I know. I know. 186 00:06:58,770 --> 00:07:00,730 But I'm making minimum wage. 187 00:07:00,730 --> 00:07:02,770 My mom's sick, and the medication's expensive. 188 00:07:02,770 --> 00:07:04,810 That's rough. You're under arrest. 189 00:07:04,810 --> 00:07:06,560 Please. I can help, like last time. 190 00:07:06,560 --> 00:07:08,520 You mean when you bailed out the window and then you OD'd? 191 00:07:08,520 --> 00:07:10,770 Yeah, that was such a help. 192 00:07:10,770 --> 00:07:11,940 Hook her up. 193 00:07:11,940 --> 00:07:12,850 Turn around. 194 00:07:12,850 --> 00:07:14,100 It's different now, okay? 195 00:07:14,100 --> 00:07:15,980 I'm clean. 196 00:07:15,980 --> 00:07:17,850 I know about a huge score. 197 00:07:17,850 --> 00:07:19,310 A ton of fentanyl. 198 00:07:22,060 --> 00:07:24,230 Don't lie to me, Bianca. 199 00:07:24,230 --> 00:07:26,020 I would never lie to you, John. 200 00:07:28,400 --> 00:07:29,640 Who's selling the fentanyl? 201 00:07:29,640 --> 00:07:30,690 Uh, Curtis. 202 00:07:30,690 --> 00:07:31,980 Curtis have a last name? 203 00:07:31,980 --> 00:07:34,980 I don't know it, but everyone calls him Ripper. 204 00:07:38,100 --> 00:07:39,640 Do you think Rachel's disappointed 205 00:07:39,640 --> 00:07:40,690 I canceled last night? 206 00:07:40,690 --> 00:07:42,190 Don't know. 207 00:07:42,190 --> 00:07:43,350 Man, I felt bad. 208 00:07:43,350 --> 00:07:44,940 She found this bartender 209 00:07:44,940 --> 00:07:47,440 that tailors cocktails to your astrological sign. 210 00:07:47,440 --> 00:07:48,730 It sounded cool. I just -- 211 00:07:48,730 --> 00:07:50,310 I was tired, and I needed a night in. 212 00:07:50,310 --> 00:07:52,520 She gets that, right? 213 00:07:52,520 --> 00:07:54,940 You might find this surprising, but we don't talk about you. 214 00:07:54,940 --> 00:07:56,190 Ever. Wow. 215 00:07:56,900 --> 00:07:57,980 Police! 216 00:08:10,690 --> 00:08:12,400 Control, 7-Adam-19. Requesting an RA unit. 217 00:08:12,400 --> 00:08:14,690 He came out of nowhere! Palmetto and Mateo. 218 00:08:14,690 --> 00:08:16,690 Head verse vehicle. CT. 219 00:08:16,690 --> 00:08:18,600 Okay, stay still. 220 00:08:18,600 --> 00:08:19,690 Oh, man, I think it got into an artery. 221 00:08:19,690 --> 00:08:20,980 There's a lot of blood. 222 00:08:20,980 --> 00:08:22,560 Okay. Aah! 223 00:08:22,560 --> 00:08:23,980 Here. 224 00:08:23,980 --> 00:08:27,600 You can use this scarf and pen to make a tourniquet. 225 00:08:28,640 --> 00:08:29,690 Thank you. 226 00:08:29,690 --> 00:08:32,190 Place it two inches above the wound. 227 00:08:34,980 --> 00:08:35,980 Okay. 228 00:08:41,310 --> 00:08:43,100 Alright, the bleeding's stopped. 229 00:08:43,100 --> 00:08:44,980 Am I gonna get a badge for this? 230 00:08:47,520 --> 00:08:48,640 So... 231 00:08:48,640 --> 00:08:50,190 ...been hanging with Bianca? 232 00:08:50,190 --> 00:08:52,100 Hanging? Well, I got her into a program. 233 00:08:52,100 --> 00:08:54,770 Kept an eye on her. Pulled back once she got clean. 234 00:08:54,770 --> 00:08:56,100 Didn't want her to get confused. 235 00:08:56,100 --> 00:08:57,940 I don't think that worked. 236 00:08:57,940 --> 00:08:59,640 Girl just got arrested, but she seems more upset 237 00:08:59,640 --> 00:09:01,140 that she disappointed you. 238 00:09:01,140 --> 00:09:02,310 I didn't see that. 239 00:09:02,310 --> 00:09:04,350 I did. 240 00:09:04,350 --> 00:09:07,020 Still, I wonder if she would've slipped if I'd been around. 241 00:09:07,020 --> 00:09:08,520 Don't do that. 242 00:09:08,520 --> 00:09:09,900 This is on her, not you. 243 00:09:14,690 --> 00:09:16,600 So, you sure this tip is solid? 244 00:09:16,600 --> 00:09:18,100 I know how badly you want to get Ripper. 245 00:09:18,100 --> 00:09:19,850 Judge thought so. 246 00:09:19,850 --> 00:09:22,310 Gave us a no-knock warrant based on Nolan's CI. 247 00:09:22,310 --> 00:09:24,940 Bianca insists Ripper is sitting on a huge supply of fentanyl. 248 00:09:24,940 --> 00:09:26,810 I didn't know he was that big of a player. 249 00:09:26,810 --> 00:09:28,100 He didn't used to be. 250 00:09:28,100 --> 00:09:29,480 Looks like he's making a move for the big time. 251 00:09:31,900 --> 00:09:33,400 You ready, Sergeant? 252 00:09:35,100 --> 00:09:37,270 Alright. Let's go get this guy. 253 00:09:43,730 --> 00:09:45,480 What the hell? 254 00:09:52,310 --> 00:09:54,350 DEA. 255 00:09:54,350 --> 00:09:56,060 Who's in charge here? 256 00:09:56,060 --> 00:09:57,060 Michael? 257 00:09:57,060 --> 00:09:58,190 Nyla? 258 00:09:59,600 --> 00:10:01,900 I heard you were back on patrol, but I didn't believe it. 259 00:10:01,900 --> 00:10:03,400 Okay, can we do this reunion thing 260 00:10:03,400 --> 00:10:06,350 after you tell me why you just landed in my operation? 261 00:10:06,350 --> 00:10:09,310 Because you're about to blow my operation. 262 00:10:09,310 --> 00:10:11,060 So I'm shutting you down. 263 00:10:18,860 --> 00:10:20,530 Nine minutes, Lang? 264 00:10:20,530 --> 00:10:22,740 You guys are usually much faster than that. 265 00:10:25,280 --> 00:10:26,650 Bradford's your TO? 266 00:10:26,650 --> 00:10:28,650 Yeah. My condolences. 267 00:10:28,650 --> 00:10:30,280 That's what everyone says. 268 00:10:30,280 --> 00:10:31,070 Emmett. 269 00:10:31,070 --> 00:10:33,200 Lucy. 270 00:10:33,200 --> 00:10:35,400 All this over a few boxes of Marsh Yellows? 271 00:10:35,400 --> 00:10:37,280 Right? They couldn't get Pim-Pams? 272 00:10:37,280 --> 00:10:38,200 Who made the tourniquet? 273 00:10:38,200 --> 00:10:39,440 I did! 274 00:10:39,440 --> 00:10:41,070 Officer Lucy helped. 275 00:10:41,070 --> 00:10:42,820 Well, excellent work! 276 00:10:42,820 --> 00:10:44,200 Thank you. 277 00:10:45,700 --> 00:10:47,280 Uh...help. 278 00:10:47,280 --> 00:10:48,900 Oh. Right. 279 00:10:50,200 --> 00:10:52,900 In early September, our sources in Mexico 280 00:10:52,900 --> 00:10:54,360 identified a shipment of fentanyl 281 00:10:54,360 --> 00:10:56,490 being driven from Michoacán 282 00:10:56,490 --> 00:10:58,400 across the border into California. 283 00:10:58,400 --> 00:11:01,110 Rather than stopping it, we decided to follow the drugs, 284 00:11:01,110 --> 00:11:02,900 use the intel we collected 285 00:11:02,900 --> 00:11:04,860 to arrest the entire smuggling network. 286 00:11:04,860 --> 00:11:07,110 A controlled delivery. That's what you used to do undercover. 287 00:11:07,110 --> 00:11:09,570 Yes, Agent Banks and I worked together on them 288 00:11:09,570 --> 00:11:11,240 on the Narcotics Task Force. 289 00:11:11,240 --> 00:11:14,360 Nyla was the most hardcore UC I've ever seen. 290 00:11:14,360 --> 00:11:16,530 She could lie to God Himself and get away with it. 291 00:11:16,530 --> 00:11:18,200 You don't say. 292 00:11:18,200 --> 00:11:19,740 That's surprising, 'cause she always tells me the truth. 293 00:11:19,740 --> 00:11:22,150 Right, Detective? Absolutely, sir. 294 00:11:22,150 --> 00:11:24,700 The truck was ambushed in the desert outside Ocotillo. 295 00:11:24,700 --> 00:11:26,360 We were monitoring with satellites. 296 00:11:26,360 --> 00:11:28,940 Seven minutes later, the entire shipment was gone. 297 00:11:28,940 --> 00:11:30,280 And you think Ripper stole it. 298 00:11:30,280 --> 00:11:31,530 We don't think it. 299 00:11:31,530 --> 00:11:32,860 We know it. 300 00:11:33,820 --> 00:11:35,240 So, why'd you shut us down? 301 00:11:35,240 --> 00:11:36,740 'Cause the drugs aren't stored 302 00:11:36,740 --> 00:11:38,530 at the location that you were about to hit. 303 00:11:38,530 --> 00:11:39,530 Where are they? 304 00:11:41,860 --> 00:11:44,490 You don't know, which is why you're talking to us right now. 305 00:11:44,490 --> 00:11:46,780 We've been on Ripper and his crew for two weeks. 306 00:11:46,780 --> 00:11:48,110 They haven't gone near the fentanyl. 307 00:11:48,110 --> 00:11:49,490 So, what kind of weight are we talking? 308 00:11:49,490 --> 00:11:50,940 20 kilos, uncut. 309 00:11:50,940 --> 00:11:53,490 Street value -- roughly $10 million. 310 00:11:53,490 --> 00:11:56,360 That is a morgue full of ODs in the making. 311 00:11:56,360 --> 00:11:58,110 So, what's the plan to keep it off the street? 312 00:11:58,110 --> 00:11:59,400 Honestly, we didn't have one, 313 00:11:59,400 --> 00:12:01,320 till we got wind of your warrant. 314 00:12:01,320 --> 00:12:04,240 You've given us a way in -- your CI. 315 00:12:04,240 --> 00:12:07,700 We can use her to introduce me as a straw buyer to Ripper. 316 00:12:07,700 --> 00:12:09,200 Uh, all due respect, sir, 317 00:12:09,200 --> 00:12:10,940 I-I don't think Bianca's ready for that. 318 00:12:10,940 --> 00:12:12,490 Then you can make her ready. 319 00:12:12,490 --> 00:12:14,400 Every hour that goes by increases the risk 320 00:12:14,400 --> 00:12:15,940 that those drugs end up on the street. 321 00:12:18,440 --> 00:12:20,200 Detective Calderon. 322 00:12:20,200 --> 00:12:21,940 We're done with the canvass. 323 00:12:21,940 --> 00:12:24,030 Neighbors report seeing a suspicious vehicle 324 00:12:24,030 --> 00:12:25,740 speeding down the street around 11:00 a.m. 325 00:12:25,740 --> 00:12:27,700 Now, the guy on the corner identified it as a blue sedan. 326 00:12:27,700 --> 00:12:29,280 Said he's never seen it in the neighborhood before. 327 00:12:29,280 --> 00:12:30,610 And...? 328 00:12:30,610 --> 00:12:31,740 And the timeline fits the TOD. 329 00:12:31,740 --> 00:12:33,570 Plus, it's a cul-de-sac. 330 00:12:33,570 --> 00:12:35,320 They don't get a lot of random traffic driving through here. 331 00:12:35,320 --> 00:12:37,200 That's weak, Officer Lopez, 332 00:12:37,200 --> 00:12:39,150 even if we didn't already have a prime suspect. 333 00:12:39,150 --> 00:12:40,990 The husband? 334 00:12:40,990 --> 00:12:43,570 Patrol has responded to six domestics at this residence 335 00:12:43,570 --> 00:12:45,360 over the past three years. 336 00:12:45,360 --> 00:12:47,860 Then there's the withdrawal slip I found in the victim's purse. 337 00:12:47,860 --> 00:12:51,240 Mrs. Cook took $100,000 in cash from their account 338 00:12:51,240 --> 00:12:52,610 first thing this morning. 339 00:12:52,610 --> 00:12:54,320 My guess is she was getting ready 340 00:12:54,320 --> 00:12:55,940 to leave her abusive husband, but he found out, 341 00:12:55,940 --> 00:12:57,650 stopped her in her tracks permanently. 342 00:12:57,650 --> 00:12:59,200 Where's the money? Don't know yet. 343 00:12:59,200 --> 00:13:01,030 Husband might have hid it, or the victim did 344 00:13:01,030 --> 00:13:02,860 before she came home to get the rest of her stuff. 345 00:13:02,860 --> 00:13:04,490 Either way, we're done here. 346 00:13:04,490 --> 00:13:06,700 I still think we should follow up on the car. 347 00:13:06,700 --> 00:13:09,360 Are you the detective here, Officer Lopez? 348 00:13:09,360 --> 00:13:11,570 No, ma'am. If I need more scut work, I'll call you. 349 00:13:14,110 --> 00:13:16,030 You sure you're up for this? Yeah. 350 00:13:16,030 --> 00:13:17,440 Okay, this isn't just a handoff, Bianca. 351 00:13:17,440 --> 00:13:19,150 You have to look Ripper in the eye 352 00:13:19,150 --> 00:13:20,990 and make him believe you have a buyer for the drugs. 353 00:13:20,990 --> 00:13:22,400 I know. I can do it. 354 00:13:22,400 --> 00:13:24,240 Okay. Prove it. 355 00:13:24,240 --> 00:13:25,490 Sell me. 356 00:13:25,490 --> 00:13:26,240 What? 357 00:13:26,240 --> 00:13:27,780 Now. 358 00:13:27,780 --> 00:13:29,940 Okay. 359 00:13:29,940 --> 00:13:32,440 H-Hey, Ripper. I heard you scored some fentanyl. 360 00:13:32,440 --> 00:13:33,610 Heard from where? 361 00:13:33,610 --> 00:13:35,320 You know. No, I don't know. 362 00:13:35,320 --> 00:13:37,320 People. 363 00:13:37,320 --> 00:13:40,070 Anyway, I got you a buyer out of Chicago. 364 00:13:40,070 --> 00:13:41,360 Kansas City, not Chicago. 365 00:13:41,360 --> 00:13:42,860 What difference does it make? 366 00:13:42,860 --> 00:13:46,110 Because Kansas City is where the DEA set up the fake buyer. 367 00:13:47,650 --> 00:13:48,860 I'm sorry. 368 00:13:51,200 --> 00:13:53,280 I'll do better. 369 00:13:53,280 --> 00:13:54,860 I promise I won't let you down. 370 00:13:54,860 --> 00:13:56,530 Okay, this isn't about me, Bianca. 371 00:13:56,530 --> 00:13:59,440 One wrong word, and Ripper will kill you. 372 00:14:02,490 --> 00:14:04,700 I love how much you care about me. 373 00:14:08,940 --> 00:14:10,030 Stay here. 374 00:14:10,030 --> 00:14:11,360 David, will you watch her for a minute? 375 00:14:11,360 --> 00:14:12,570 Thank you. 376 00:14:12,570 --> 00:14:14,320 Excuse me, sir. 377 00:14:14,320 --> 00:14:15,740 Do you have a minute? 378 00:14:15,740 --> 00:14:17,700 Sure. Everything good to go with your CI? 379 00:14:17,700 --> 00:14:19,940 Uh...actually, no. 380 00:14:19,940 --> 00:14:22,530 Bianca's a mess. I think Ripper will see right through her. 381 00:14:22,530 --> 00:14:24,280 You tell Agent Banks? 382 00:14:24,280 --> 00:14:25,650 Not yet, but there's more. 383 00:14:25,650 --> 00:14:27,610 Um...uh... 384 00:14:27,610 --> 00:14:30,400 it's become clear to me that, uh, Bianca feels 385 00:14:30,400 --> 00:14:32,400 that the concern I've shown for her 386 00:14:32,400 --> 00:14:34,780 means that I have feelings for her. 387 00:14:34,780 --> 00:14:36,990 Yeah, yeah, that is a problem. 388 00:14:36,990 --> 00:14:38,940 And I've tried to maintain boundaries, but it's... 389 00:14:38,940 --> 00:14:40,200 apparent I've failed. 390 00:14:40,200 --> 00:14:42,110 No, no, no. It's not your fault. 391 00:14:42,110 --> 00:14:44,940 CIs, by definition, are in crisis. 392 00:14:44,940 --> 00:14:46,900 They've endured a series of hardships 393 00:14:46,900 --> 00:14:50,150 and made a lot of bad choices to end up in this station. 394 00:14:50,150 --> 00:14:52,320 Then we come along and help them back up, 395 00:14:52,320 --> 00:14:54,360 giving them the first sympathetic ear 396 00:14:54,360 --> 00:14:56,400 that some of them have ever had. 397 00:14:56,400 --> 00:14:58,820 If you think Bianca's unprepared, you got to pull her. 398 00:14:58,820 --> 00:15:00,240 I can do that? 399 00:15:00,240 --> 00:15:02,110 She's your CI, which means it's your call, 400 00:15:02,110 --> 00:15:03,400 even as a rookie. 401 00:15:03,400 --> 00:15:05,070 But know this -- 402 00:15:05,070 --> 00:15:07,820 Agent Banks will be pissed. 403 00:15:12,280 --> 00:15:13,740 Agent Banks? 404 00:15:13,740 --> 00:15:15,530 Good. Let's wire her up. 405 00:15:15,530 --> 00:15:16,780 She's not up for this. 406 00:15:16,780 --> 00:15:18,110 Yes, I am. 407 00:15:18,110 --> 00:15:20,030 No. You're not. 408 00:15:20,030 --> 00:15:21,740 As Bianca's handler, it's my decision 409 00:15:21,740 --> 00:15:23,490 whether to put her in harm's way, 410 00:15:23,490 --> 00:15:26,280 and I can't allow her to proceed with this operation. 411 00:15:26,280 --> 00:15:28,280 You can't? 412 00:15:28,280 --> 00:15:31,530 I make one phone call, you'll never put on that uniform again. 413 00:15:31,530 --> 00:15:33,200 So wire her ass up. 414 00:15:33,200 --> 00:15:34,940 No, sir. 415 00:15:34,940 --> 00:15:36,700 And If you pull your head out of your ass for a minute, 416 00:15:36,700 --> 00:15:38,030 you'll see that I'm right. 417 00:15:38,030 --> 00:15:40,490 If Ripper thinks for one second this is a setup, 418 00:15:40,490 --> 00:15:42,530 you'll lose your only chance to intercept those drugs, 419 00:15:42,530 --> 00:15:45,650 and the ODs that will follow -- those will be on your head. 420 00:15:51,490 --> 00:15:53,280 Get her out of here. 421 00:15:54,320 --> 00:15:56,650 Let's go. 422 00:15:58,360 --> 00:16:00,070 Why are you sending me away? 423 00:16:00,070 --> 00:16:01,650 Because you're confused about things. 424 00:16:01,650 --> 00:16:03,700 No, I want to help you! Stop. 425 00:16:05,030 --> 00:16:07,570 I'm your handler, not your friend. 426 00:16:07,570 --> 00:16:09,400 Then why did you take me to NA? 427 00:16:10,940 --> 00:16:12,320 Help me find a job? 428 00:16:12,320 --> 00:16:15,900 That's what cops do with their CIs, alright? 429 00:16:15,900 --> 00:16:18,320 We show a little kindness to help keep you in line. 430 00:16:18,320 --> 00:16:20,200 Now, I should've been clearer about that. That's on me. 431 00:16:20,200 --> 00:16:22,070 But you need to get the idea out of your head 432 00:16:22,070 --> 00:16:23,780 that I have feelings for you. 433 00:16:36,650 --> 00:16:39,320 Thank you so much. I'll give these to the nurses. 434 00:16:39,320 --> 00:16:41,400 Oh, she got you good. 435 00:16:41,400 --> 00:16:44,610 Yeah, that Emily kid's a hustler. Uh-huh. 436 00:16:44,610 --> 00:16:46,820 I'm handing them out to my favorite nurses so I don't have to eat them all. 437 00:16:46,820 --> 00:16:48,780 Oh, man, I do not have that kind of will power. 438 00:16:48,780 --> 00:16:51,030 I'm gonna eat three boxes while I binge-watch "Action Heist" tonight. 439 00:16:51,030 --> 00:16:52,030 Whoa, hold on. You watch that? 440 00:16:52,030 --> 00:16:52,820 Yes. 441 00:16:52,820 --> 00:16:54,570 Man, I love that show! 442 00:16:54,570 --> 00:16:57,030 The second Harry showed up with that mustache, I knew he was -- 443 00:16:57,030 --> 00:16:59,240 He was the evil twin! Yes! 444 00:16:59,240 --> 00:17:01,820 Yeah, mustache equals evil. That's Bad Guy 101. 445 00:17:01,820 --> 00:17:03,200 Exactly. 446 00:17:03,200 --> 00:17:04,940 Yeah. Good work. 447 00:17:04,940 --> 00:17:06,440 Well... 448 00:17:06,440 --> 00:17:08,110 if you like action and heists, there happens to be 449 00:17:08,110 --> 00:17:10,150 a Rupert Payne marathon at the Aero. 450 00:17:10,150 --> 00:17:12,530 And I have an extra ticket for Saturday night, 451 00:17:12,530 --> 00:17:14,570 if you wanna... come with me. 452 00:17:15,940 --> 00:17:17,280 Cool. 453 00:17:17,280 --> 00:17:18,530 Um... 454 00:17:19,990 --> 00:17:22,530 Actually, Saturday is bad for me. 455 00:17:22,530 --> 00:17:24,320 But, uh... 456 00:17:24,320 --> 00:17:25,700 thank you for asking. 457 00:17:25,700 --> 00:17:27,030 Of course. 458 00:17:27,030 --> 00:17:28,650 Let's hit it, Boot. 459 00:17:28,650 --> 00:17:30,030 Later, Lang. Alright, Bradford. 460 00:17:30,030 --> 00:17:31,570 Lucy. 461 00:17:36,150 --> 00:17:37,110 He seems nice. 462 00:17:39,110 --> 00:17:40,200 Sure. 463 00:17:40,200 --> 00:17:41,820 Do you know him well? 464 00:17:41,820 --> 00:17:43,780 Play a little pick-up basketball together. 465 00:17:43,780 --> 00:17:45,150 Oh. 466 00:17:46,740 --> 00:17:48,400 No. What? 467 00:17:48,400 --> 00:17:49,650 No. Forget it. What?! 468 00:17:49,650 --> 00:17:51,610 Your social life is not my responsibility. 469 00:17:51,610 --> 00:17:53,200 I learned that lesson the hard way. 470 00:17:53,200 --> 00:17:55,610 You wanna vet Emmett, you go to somebody else. 471 00:17:55,610 --> 00:17:56,860 It was the right call. 472 00:17:56,860 --> 00:17:58,110 I know. 473 00:17:58,110 --> 00:18:02,280 But since your boot pulled the plug on my way in... 474 00:18:02,280 --> 00:18:03,940 we're gonna need a new one. 475 00:18:03,940 --> 00:18:05,900 Uh, I don't have any CIs that fit the bill, 476 00:18:05,900 --> 00:18:08,610 but I can ask Narcotics. 477 00:18:08,610 --> 00:18:10,070 We don't have time for that. 478 00:18:10,070 --> 00:18:11,990 Ripper could flip the shipment this afternoon. 479 00:18:11,990 --> 00:18:14,030 I need someone that Ripper knows -- 480 00:18:14,030 --> 00:18:16,320 someone who can lie to God Himself. 481 00:18:17,610 --> 00:18:19,110 Mike. Come on. 482 00:18:19,110 --> 00:18:20,530 Mi-- 483 00:18:20,530 --> 00:18:23,070 You saved my ass before. 484 00:18:23,070 --> 00:18:25,440 I wouldn't ask if lives weren't at stake. 485 00:18:26,990 --> 00:18:29,360 This isn't months undercover. It's a quick in-and-out. 486 00:18:29,360 --> 00:18:31,070 Look, even if I were to say yes, 487 00:18:31,070 --> 00:18:33,400 Ripper knows Crystal as a junkie. 488 00:18:33,400 --> 00:18:36,110 There's no way he would trust me to act as a go-between. 489 00:18:36,110 --> 00:18:37,900 True. 490 00:18:37,900 --> 00:18:41,440 You'd need someone to pose as a link to the Kansas City buyer. 491 00:18:41,440 --> 00:18:43,860 Ideally, Ripper would already know them. 492 00:18:45,650 --> 00:18:47,440 Nolan! 493 00:18:50,490 --> 00:18:51,900 What's up? 494 00:18:51,900 --> 00:18:53,490 We've got a new plan to get Ripper. 495 00:18:53,490 --> 00:18:54,700 I'm going in as Crystal. 496 00:18:56,240 --> 00:18:58,240 And you're coming with me. 497 00:19:02,440 --> 00:19:04,280 What are you doing? 498 00:19:04,280 --> 00:19:05,940 I ran that blue car through the CGIC 499 00:19:05,940 --> 00:19:07,110 and got a bunch of hits. 500 00:19:07,110 --> 00:19:08,110 Look at this. 501 00:19:08,110 --> 00:19:09,200 Lopez. 502 00:19:12,150 --> 00:19:13,860 I hear you've been pulling robbery files? 503 00:19:13,860 --> 00:19:15,400 Yes, ma'am. 504 00:19:15,400 --> 00:19:17,200 Even though I told you to stand down. 505 00:19:18,740 --> 00:19:19,940 Yes, ma'am. 506 00:19:19,940 --> 00:19:22,700 Here's the thing, Nancy Drew. 507 00:19:22,700 --> 00:19:24,990 Your little hunch, the files you pulled, 508 00:19:24,990 --> 00:19:27,110 the notes you're writing -- all of that is discoverable. 509 00:19:27,110 --> 00:19:29,320 I know you're sleeping with the enemy, 510 00:19:29,320 --> 00:19:31,570 but I didn't think you'd be one of them yourself. 511 00:19:31,570 --> 00:19:33,530 Sleeping with the enemy? 512 00:19:33,530 --> 00:19:34,990 This is about Wesley? 513 00:19:34,990 --> 00:19:36,110 Joanna Kelly. 514 00:19:36,110 --> 00:19:38,820 Murdered coming home from school back in '18. 515 00:19:38,820 --> 00:19:41,440 Took us months for us to crack, but we had him cold. 516 00:19:41,440 --> 00:19:44,400 And then your boyfriend gets it tossed on some procedural crap. 517 00:19:44,400 --> 00:19:45,820 If you'd done the work to make the case bulletproof, 518 00:19:45,820 --> 00:19:47,110 he wouldn't have been able to. 519 00:19:47,110 --> 00:19:48,610 What did you say? You heard me. 520 00:19:48,610 --> 00:19:50,610 Hey! Hey! Let's call it a night, yeah? 521 00:19:50,610 --> 00:19:52,200 Listen to your boot. 522 00:19:54,700 --> 00:19:56,030 There were three other burglaries 523 00:19:56,030 --> 00:19:58,440 in the same vicinity as this murder. 524 00:19:58,440 --> 00:20:00,530 At all of them, a blue sedan was seen leaving the scene. 525 00:20:00,530 --> 00:20:02,280 That's thin. 526 00:20:02,280 --> 00:20:04,280 Except that each victim also withdrew a large sum of cash 527 00:20:04,280 --> 00:20:06,240 from the same bank the same day they were robbed. 528 00:20:07,490 --> 00:20:09,030 It's all in here. 529 00:20:09,030 --> 00:20:11,820 So, unless you want to get embarrassed on the stand again, 530 00:20:11,820 --> 00:20:13,440 you should take a look, Detective. 531 00:20:30,030 --> 00:20:31,740 Well. 532 00:20:31,740 --> 00:20:32,990 Look who it is. 533 00:20:35,780 --> 00:20:37,070 Nice place. 534 00:20:37,070 --> 00:20:38,900 Crown jewel of my empire. 535 00:20:38,900 --> 00:20:40,280 How's the food? 536 00:20:40,280 --> 00:20:42,570 Oh, it's great, especially if you hate your colon. 537 00:20:42,570 --> 00:20:43,780 Yeah. 538 00:20:43,780 --> 00:20:45,490 But, uh, bet you got one of those Michigan stars 539 00:20:45,490 --> 00:20:46,820 for laundering money, am I right? 540 00:20:46,820 --> 00:20:48,200 Yeah. 541 00:20:48,200 --> 00:20:50,110 You know, I was surprised you called. 542 00:20:50,110 --> 00:20:51,900 Especially after the way we left it, you know? 543 00:20:51,900 --> 00:20:54,740 Yeah, no, I get that, but, um 544 00:20:54,740 --> 00:20:56,650 money trumps a grudge any day. 545 00:20:56,650 --> 00:20:58,150 Hmm. And, uh... 546 00:20:58,150 --> 00:21:01,820 I got a deal that's gonna make us both a lot of it. 547 00:21:01,820 --> 00:21:03,900 I don't do deals with tweakers. 548 00:21:03,900 --> 00:21:06,740 I wouldn't, either. But that ain't me no more. 549 00:21:06,740 --> 00:21:08,030 Mm. 550 00:21:08,030 --> 00:21:09,650 You see, my old man, he got me clean. 551 00:21:09,650 --> 00:21:11,400 So now I'm on the supply side. 552 00:21:12,400 --> 00:21:14,610 So, what, you, uh -- you want a job? 553 00:21:14,610 --> 00:21:15,990 Nah. 554 00:21:15,990 --> 00:21:17,320 Huh. 555 00:21:19,150 --> 00:21:22,030 I heard you came across a big-time load of fentanyl. 556 00:21:25,860 --> 00:21:27,110 You heard? 557 00:21:30,280 --> 00:21:31,700 Right. 558 00:21:35,490 --> 00:21:36,610 Who told you that? 559 00:21:38,200 --> 00:21:39,530 Dude. 560 00:21:40,940 --> 00:21:42,360 It's all over the street. 561 00:21:42,360 --> 00:21:43,530 Hmm. 562 00:21:43,530 --> 00:21:44,990 But today is your lucky day. 563 00:21:44,990 --> 00:21:46,030 Hmm. 564 00:21:46,030 --> 00:21:48,150 Because I got a buyer for it all. 565 00:21:48,150 --> 00:21:52,070 Mm-hmm. A heavy hitter outta Kansas City. 566 00:21:52,070 --> 00:21:53,400 Kansas City. 567 00:21:53,400 --> 00:21:54,530 Yeah. 568 00:21:54,530 --> 00:21:56,400 And who's this heavy hitter? Hmm? 569 00:21:56,400 --> 00:21:58,030 He's my old man's cousin. Hmm. 570 00:21:58,030 --> 00:22:00,490 They grew up together. They did time together. 571 00:22:00,490 --> 00:22:01,900 But, yo, he is solid, 572 00:22:01,900 --> 00:22:05,110 and he is eager to buy everything you have got. 573 00:22:05,110 --> 00:22:06,740 He's eager? 574 00:22:06,740 --> 00:22:08,700 Ohh. 575 00:22:10,240 --> 00:22:11,940 I'll pass. 576 00:22:11,940 --> 00:22:12,940 Throw her out. 577 00:22:12,940 --> 00:22:14,110 Don't be an idiot, yo! Let's go. 578 00:22:14,110 --> 00:22:16,360 Y-You bit off way more than you can chew -- 579 00:22:16,360 --> 00:22:17,940 ripping off a damn cartel?! 580 00:22:21,320 --> 00:22:22,530 You trying to move weight 581 00:22:22,530 --> 00:22:25,150 you ain't even got the manpower to step on. 582 00:22:25,150 --> 00:22:27,070 I am trying to put millions in your pocket 583 00:22:27,070 --> 00:22:29,490 and your problems in your rearview. 584 00:22:29,490 --> 00:22:31,070 But you know what? 585 00:22:31,070 --> 00:22:33,150 Nah, you right. Throw my ass out. 586 00:22:33,150 --> 00:22:35,400 How do I know you're for real? Huh? 587 00:22:38,940 --> 00:22:41,240 Let's go meet my old man in the back. 588 00:22:42,400 --> 00:22:43,700 Just you. 589 00:22:45,070 --> 00:22:46,240 Just me? 590 00:22:46,240 --> 00:22:48,530 Mm-hmm. 591 00:22:50,940 --> 00:22:52,150 Okay. 592 00:22:54,650 --> 00:22:56,240 After you. 593 00:23:07,860 --> 00:23:10,150 You expect me to believe you got millions, 594 00:23:10,150 --> 00:23:12,150 driving around in this low-rent ride? 595 00:23:12,150 --> 00:23:13,780 I thought you told me he was smart. 596 00:23:15,240 --> 00:23:17,200 What's that mean? 597 00:23:17,200 --> 00:23:19,820 You wanna be a cop magnet? Drive around in a flashy car. 598 00:23:19,820 --> 00:23:22,780 You learn that in KC? Working corners in Brookside? 599 00:23:22,780 --> 00:23:24,990 I look like a Brookside guy to you? I'm from Blue Parkway. 600 00:23:24,990 --> 00:23:26,700 And before you start quizzing me on ribs, 601 00:23:26,700 --> 00:23:27,900 it's LC's all the way. 602 00:23:29,150 --> 00:23:30,150 Alright. 603 00:23:30,150 --> 00:23:31,740 Just had to check. 604 00:23:31,740 --> 00:23:33,570 Okay, so, can we talk numbers now? 605 00:23:33,570 --> 00:23:35,780 20 keys uncut. 606 00:23:35,780 --> 00:23:37,570 Selling at 400 per. 607 00:23:37,570 --> 00:23:38,780 Hell no. 608 00:23:38,780 --> 00:23:40,650 Nah, 250. 609 00:23:40,650 --> 00:23:43,110 We're buying your entire load, so we ain't paying retail. 610 00:23:43,110 --> 00:23:44,530 300. 611 00:23:44,530 --> 00:23:46,320 Best and final. 612 00:23:55,320 --> 00:23:57,280 That's a million, just to prove we're for real. 613 00:23:57,280 --> 00:23:58,320 Alright. 614 00:23:59,280 --> 00:24:00,940 Careful. 615 00:24:00,940 --> 00:24:03,150 Relax, KC. It's a sample. 616 00:24:03,150 --> 00:24:06,320 But cut that at least five times before you taste it, 617 00:24:06,320 --> 00:24:08,650 or whoever does will be dead before they hit the floor. 618 00:24:10,200 --> 00:24:12,070 So, it's a deal. Maybe. 619 00:24:12,070 --> 00:24:13,400 We still got to do a little background check 620 00:24:13,400 --> 00:24:14,780 on your man here. 621 00:24:14,780 --> 00:24:15,700 Alright. 622 00:24:15,700 --> 00:24:17,440 Well, you got my number. 623 00:24:17,440 --> 00:24:20,030 But you make us wait too long, it goes back to 250. 624 00:24:25,110 --> 00:24:26,700 Is this gonna work? 625 00:24:26,700 --> 00:24:28,530 If Banks doesn't screw up your paper trail. 626 00:24:28,530 --> 00:24:29,820 And if he does? 627 00:24:29,820 --> 00:24:31,440 We pray the body count doesn't include us. 628 00:24:34,860 --> 00:24:36,200 Hey. 629 00:24:36,200 --> 00:24:38,280 Um, so, I texted Sterling. 630 00:24:38,280 --> 00:24:40,440 We are going to binge-watch "The Bachelor" 631 00:24:40,440 --> 00:24:42,320 and eat all of these cookies. 632 00:24:42,320 --> 00:24:43,650 Yeah, Lucy, look -- 633 00:24:43,650 --> 00:24:45,490 No, please. I cannot watch "The Cardinal" again. 634 00:24:45,490 --> 00:24:46,860 It is so boring. 635 00:24:46,860 --> 00:24:49,110 "A" -- It is subtle and nuanced. 636 00:24:49,110 --> 00:24:50,280 Mm... But, "B" -- 637 00:24:50,280 --> 00:24:53,440 Look, it's not even about what we watch. 638 00:24:53,440 --> 00:24:55,030 Okay. 639 00:24:55,030 --> 00:24:57,940 Sterling and I love hanging out with you, 640 00:24:57,940 --> 00:25:02,030 but we really need our alone time, too. 641 00:25:02,030 --> 00:25:04,820 Oh, my God. I am the third wheel. 642 00:25:04,820 --> 00:25:07,320 Uh, beautiful, talented, badass third wheel. 643 00:25:07,320 --> 00:25:08,400 I -- 644 00:25:08,400 --> 00:25:09,900 Chen. 645 00:25:09,900 --> 00:25:11,700 Grey needs another team on the DEA op. 646 00:25:11,700 --> 00:25:13,150 You wanna put in some OT? 647 00:25:13,150 --> 00:25:14,990 Sure. Yeah. I'm not doing anything. 648 00:25:14,990 --> 00:25:16,320 I'll go get changed. Alright, let's go. 649 00:25:16,320 --> 00:25:17,900 Hey, Lucy. 650 00:25:17,900 --> 00:25:18,990 We're okay, right? 651 00:25:18,990 --> 00:25:20,240 Yeah. Yeah. 652 00:25:20,240 --> 00:25:21,940 Why wouldn't we be? 653 00:25:31,320 --> 00:25:32,820 Now what? 654 00:25:32,820 --> 00:25:35,030 I went through the file -- all the evidence you gathered. 655 00:25:35,030 --> 00:25:36,740 And it only took two phone calls 656 00:25:36,740 --> 00:25:38,400 to ID the bank teller 657 00:25:38,400 --> 00:25:40,780 who handled all the cash withdrawals 658 00:25:40,780 --> 00:25:42,530 for Mrs. Cook and the other victims. 659 00:25:43,990 --> 00:25:47,070 Which means you were right. 660 00:25:47,070 --> 00:25:48,860 And I owe you an apology. 661 00:25:48,860 --> 00:25:50,030 Yeah, you do. 662 00:25:50,030 --> 00:25:52,110 You're not gonna be gracious about this, are you? 663 00:25:52,110 --> 00:25:53,280 Why should I be? You were out of line. 664 00:25:53,280 --> 00:25:54,360 Fair enough. 665 00:25:54,360 --> 00:25:57,490 But there is a teller in interrogation. 666 00:25:57,490 --> 00:25:58,900 You think you got what it takes 667 00:25:58,900 --> 00:26:00,070 to get a confession out of this guy? 668 00:26:04,860 --> 00:26:05,940 Watch me. 669 00:26:07,990 --> 00:26:10,200 Oh! 670 00:26:10,200 --> 00:26:12,150 Finally, someone's gonna tell me what I'm doing here. 671 00:26:12,150 --> 00:26:13,860 Sorry to keep you, Mr. Dugan. 672 00:26:13,860 --> 00:26:15,530 We just need your help with a case we're investigating. 673 00:26:15,530 --> 00:26:17,240 Yeah. Of course. 674 00:26:17,240 --> 00:26:19,400 It's just, you know, I have someplace to be, so... 675 00:26:19,400 --> 00:26:21,900 I'll try and move things along. Great. 676 00:26:21,900 --> 00:26:24,200 Do any of these people look familiar? 677 00:26:24,200 --> 00:26:25,440 Nope. 678 00:26:25,440 --> 00:26:27,780 They're all customers at your bank. 679 00:26:27,780 --> 00:26:29,610 Okay. If you say so. 680 00:26:29,610 --> 00:26:31,570 In fact, they all made large withdrawals 681 00:26:31,570 --> 00:26:33,860 and got robbed later that same day. 682 00:26:33,860 --> 00:26:36,280 I'm sorry. W-W-What does this have to do with me? 683 00:26:36,280 --> 00:26:38,650 I was just hoping you might have some insight 684 00:26:38,650 --> 00:26:40,070 on your fellow employees. 685 00:26:40,070 --> 00:26:41,280 Oh. 686 00:26:41,280 --> 00:26:42,900 Are any of them having financial problems? 687 00:26:42,900 --> 00:26:44,700 Uh, Candice is always stressed about money. 688 00:26:44,700 --> 00:26:46,070 She's moving back in with her mom. 689 00:26:46,070 --> 00:26:47,860 And Roy drinks. A lot. 690 00:26:49,200 --> 00:26:51,110 What kind of car do you drive? 691 00:26:51,110 --> 00:26:53,200 What? My car? A Honda. 692 00:26:53,200 --> 00:26:54,280 What color? 693 00:26:54,280 --> 00:26:57,110 I'm sorry, but I do have to go. 694 00:26:57,110 --> 00:26:59,530 It's -- One last thing. 695 00:26:59,530 --> 00:27:01,320 I understand that you waited on Mrs. Cook this morning. 696 00:27:01,320 --> 00:27:02,740 That isn't Mrs. Coo-- 697 00:27:04,780 --> 00:27:06,400 So, you do know the victims. 698 00:27:06,400 --> 00:27:07,700 No. 699 00:27:07,700 --> 00:27:10,110 U-Uh, I mean...y-yes. I-I-I -- 700 00:27:10,110 --> 00:27:12,570 Maybe you should sit down, Mr. Dugan. 701 00:27:12,570 --> 00:27:14,530 I was at the crime scene. 702 00:27:14,530 --> 00:27:18,700 It's clear Mrs. Cook fought back before she was killed. 703 00:27:18,700 --> 00:27:20,780 Are we gonna find marks under your sleeves? 704 00:27:24,530 --> 00:27:26,360 Can I give you a little advice, Mr. Dugan? 705 00:27:26,360 --> 00:27:27,610 Sure. 706 00:27:27,610 --> 00:27:29,320 You'll feel better when you confess. 707 00:27:29,320 --> 00:27:31,030 I have nothing to confess to. 708 00:27:31,030 --> 00:27:32,240 Okay. 709 00:27:33,530 --> 00:27:34,700 Listen to me. 710 00:27:36,030 --> 00:27:39,070 All that stress and fear you're feeling -- 711 00:27:39,070 --> 00:27:40,490 the overwhelming need to vomit -- 712 00:27:40,490 --> 00:27:42,820 that's never gonna go away until you tell the truth. 713 00:27:42,820 --> 00:27:44,240 So, tell me... 714 00:27:45,900 --> 00:27:47,740 ...did you mean to kill her? 715 00:27:51,490 --> 00:27:53,940 It was an accident. 716 00:27:55,530 --> 00:27:57,610 She surprised me. 717 00:27:57,610 --> 00:28:00,030 And -- And -- And I-I -- I didn't want to -- 718 00:28:00,030 --> 00:28:03,440 I need you to write that all down, exactly how it happened. 719 00:28:11,490 --> 00:28:13,400 Why hasn't Ripper called to confirm the meeting yet? 720 00:28:13,400 --> 00:28:15,030 He's doing his homework, 721 00:28:15,030 --> 00:28:16,940 making sure the story checks out. 722 00:28:16,940 --> 00:28:18,320 ...got a lot on the line here. 723 00:28:18,320 --> 00:28:19,820 I'll tell him you said so. 724 00:28:19,820 --> 00:28:20,990 What if I blew it? 725 00:28:20,990 --> 00:28:21,860 Okay. 726 00:28:21,860 --> 00:28:23,700 You didn't. Alright. Good. 727 00:28:23,700 --> 00:28:24,940 Speak of the devil. 728 00:28:27,110 --> 00:28:28,610 Ripper. What's up? 729 00:28:28,610 --> 00:28:30,280 Hey. You and your boys check out. 730 00:28:30,280 --> 00:28:31,940 Tell me something I don't know. 731 00:28:31,940 --> 00:28:33,940 Deal's on. Meet me behind Rock N Roll Ralph's tomorrow. 732 00:28:33,940 --> 00:28:34,990 11:00 a.m. 733 00:28:34,990 --> 00:28:36,610 Yeah, yeah, yeah. We'll be seeing you. 734 00:28:36,610 --> 00:28:38,110 See? Told you he'd call. 735 00:28:38,110 --> 00:28:39,570 Don't get excited yet, Boot. 736 00:28:39,570 --> 00:28:41,240 We still have a long night ahead of us, 737 00:28:41,240 --> 00:28:43,110 making sure that he does not change his mind 738 00:28:43,110 --> 00:28:45,030 and sell the drugs out from under us. 739 00:28:45,030 --> 00:28:47,400 You up for a coffee run, Officer Nolan? 740 00:28:47,400 --> 00:28:49,030 Uh, yeah, sure. Coffee? 741 00:28:49,030 --> 00:28:51,110 Wouldn't be a proper stakeout without coffee. 742 00:28:51,110 --> 00:28:52,780 I'm on it. 743 00:28:52,780 --> 00:28:54,740 First round's on me. 744 00:28:54,740 --> 00:28:55,900 You bet. 745 00:29:00,990 --> 00:29:02,700 I mean, obviously, 746 00:29:02,700 --> 00:29:04,860 I've been using Jackson and Sterling as a crutch. 747 00:29:04,860 --> 00:29:07,900 Together, they kind of make the perfect boyfriend. 748 00:29:07,900 --> 00:29:09,650 More importantly, they're safe, and -- 749 00:29:09,650 --> 00:29:11,240 Who are you talking to? 750 00:29:11,240 --> 00:29:12,400 Rachel. 751 00:29:12,400 --> 00:29:13,780 Hey. 752 00:29:13,780 --> 00:29:15,780 Just going for a coffee run. Can I get you guys anything? 753 00:29:15,780 --> 00:29:17,530 Uh, chai tea latte, please. 754 00:29:17,530 --> 00:29:19,610 This is a stakeout. He's not going to Starbucks. 755 00:29:19,610 --> 00:29:20,990 Two coffees. Black. 756 00:29:20,990 --> 00:29:22,610 I'll try to find you some vanilla creamer. 757 00:29:23,700 --> 00:29:25,030 Rachel? I'm back. 758 00:29:25,030 --> 00:29:28,150 Yeah, I totally see what they're saying, 759 00:29:28,150 --> 00:29:29,650 and -- and they're right. 760 00:29:29,650 --> 00:29:32,070 I don't know if I'm ready. 761 00:29:32,070 --> 00:29:33,150 It's -- 762 00:29:33,150 --> 00:29:34,320 Oh. 763 00:29:38,070 --> 00:29:39,400 Hello? 764 00:29:39,400 --> 00:29:41,280 Hello? 765 00:29:41,280 --> 00:29:42,860 Rachel is in a staff meeting, 766 00:29:42,860 --> 00:29:44,820 which means you are talking to no one. 767 00:29:49,030 --> 00:29:50,610 Not no one. 768 00:29:50,610 --> 00:29:52,700 Me. 769 00:29:52,700 --> 00:29:55,070 I talk things out to process them, 770 00:29:55,070 --> 00:29:56,820 and I knew you wouldn't do it with me, so -- 771 00:29:56,820 --> 00:29:57,940 Why would you even care what I think? 772 00:29:57,940 --> 00:29:59,030 What? 773 00:29:59,030 --> 00:30:00,900 The last time I gave you romantic advice, 774 00:30:00,900 --> 00:30:02,530 I-I pushed you towards Caleb, 775 00:30:02,530 --> 00:30:05,780 and...you almost died. 776 00:30:05,780 --> 00:30:08,320 That's -- That's ridiculous. 777 00:30:09,570 --> 00:30:11,530 There was no reason to suspect anything. 778 00:30:11,530 --> 00:30:13,150 What happened -- 779 00:30:13,150 --> 00:30:15,110 What happened wasn't your fault. 780 00:30:16,440 --> 00:30:18,530 W-Wasn't mine, either. 781 00:30:20,110 --> 00:30:21,900 Look, I-I wouldn't ask your advice 782 00:30:21,900 --> 00:30:23,570 if I didn't value your opinion. 783 00:30:27,650 --> 00:30:29,320 You can do better than Emmett. 784 00:30:29,320 --> 00:30:30,780 What? 785 00:30:30,780 --> 00:30:33,030 Why -- Why would you say that? 786 00:30:33,030 --> 00:30:34,940 He's a firefighter, for God's sakes. 787 00:30:34,940 --> 00:30:37,990 I know! He's hot! Okay, no. No. 788 00:30:37,990 --> 00:30:39,900 See, if you're gonna act all contrarian, I am done with this conversation. 789 00:30:39,900 --> 00:30:42,490 I'm not being a contrarian. 790 00:30:42,490 --> 00:30:45,990 You know, I-I think you're threatened by his hunkiness. 791 00:30:45,990 --> 00:30:48,030 Hunkiness? Mm-hmm. 792 00:30:48,030 --> 00:30:48,990 That's not even a word. 793 00:30:53,040 --> 00:30:55,160 This is nice. 794 00:30:55,160 --> 00:30:56,870 Working together again. 795 00:30:58,200 --> 00:30:59,830 Reminds me of the old days. 796 00:31:01,290 --> 00:31:03,250 Except back then, I would be the one in the house 797 00:31:03,250 --> 00:31:05,040 with the target, wearing the wire. 798 00:31:05,040 --> 00:31:07,040 I like this better. 799 00:31:07,040 --> 00:31:08,290 Having you close. 800 00:31:08,290 --> 00:31:10,490 Are you flirting with me? 801 00:31:10,490 --> 00:31:11,540 No. 802 00:31:12,750 --> 00:31:16,410 I just think your talents are being wasted back on patrol. 803 00:31:16,410 --> 00:31:17,620 Really? 804 00:31:17,620 --> 00:31:20,330 'Cause I got talents you don't even know about. 805 00:31:21,580 --> 00:31:22,990 Now you're flirting with me. 806 00:31:27,490 --> 00:31:30,330 So, tell me -- 807 00:31:30,330 --> 00:31:31,580 why is it we never hooked up? 808 00:31:33,540 --> 00:31:35,490 'Cause I was married. 809 00:31:35,490 --> 00:31:37,370 Yeah. 810 00:31:37,370 --> 00:31:39,370 Well, you're not married anymore. 811 00:31:42,250 --> 00:31:43,870 Hot coffee is -- 812 00:31:45,540 --> 00:31:47,080 You want me to come back later? 813 00:31:47,080 --> 00:31:48,370 No. Give me the damn coffee. 814 00:31:50,160 --> 00:31:51,750 Whoa. We got a bogey. 815 00:31:51,750 --> 00:31:53,330 Neighbor? 816 00:31:53,330 --> 00:31:55,660 Seems nervous. Keeps moving around. 817 00:31:55,660 --> 00:31:56,750 Could it be one of Ripper's carriers? 818 00:31:56,750 --> 00:31:57,580 Doubt it. 819 00:31:57,580 --> 00:31:59,120 No backpack, no bag. 820 00:32:02,540 --> 00:32:04,080 It's Bianca. 821 00:32:07,370 --> 00:32:08,830 What the hell is she doing here? 822 00:32:08,830 --> 00:32:10,040 Double-crossing us. 823 00:32:10,040 --> 00:32:11,410 That would be suicide. 824 00:32:11,410 --> 00:32:13,410 Ripper would know it was her that gave him up. 825 00:32:13,410 --> 00:32:15,410 What was that quote about a woman scorned? 826 00:32:15,410 --> 00:32:16,790 Uh, point to all units. 827 00:32:16,790 --> 00:32:18,410 Be advised a friendly just walked into the target house. 828 00:32:18,410 --> 00:32:19,830 Repeat, friendly is on scene. 829 00:32:19,830 --> 00:32:22,040 Can we get some audio on this? 830 00:32:22,040 --> 00:32:23,790 What the hell do you want? 831 00:32:23,790 --> 00:32:25,200 The cops are onto you. 832 00:32:25,200 --> 00:32:26,580 Say that again? 833 00:32:26,580 --> 00:32:28,200 I said the cops are onto you. 834 00:32:28,200 --> 00:32:29,660 How much do they know? 835 00:32:29,660 --> 00:32:31,660 I don't know. 836 00:32:39,120 --> 00:32:40,870 See anything? 837 00:32:40,870 --> 00:32:42,540 No. But that doesn't mean they're not out there. 838 00:32:42,540 --> 00:32:44,330 We've been made. We got to get in there. 839 00:32:44,330 --> 00:32:45,620 Negative. We hold here. 840 00:32:45,620 --> 00:32:46,990 Ow! Let go of me! 841 00:32:46,990 --> 00:32:48,790 Screw that! 842 00:32:48,790 --> 00:32:50,620 Nolan's right. He's gonna kill her. You gave me up! 843 00:32:50,620 --> 00:32:51,830 He's not gonna kill her in his house. 844 00:32:51,830 --> 00:32:53,450 If he thought we were onto him, 845 00:32:53,450 --> 00:32:55,910 he'd create a distraction, make a run for it. 846 00:33:00,660 --> 00:33:01,830 He's making a run for it. 847 00:33:05,250 --> 00:33:07,290 Negative. That's a decoy vehicle. 848 00:33:07,290 --> 00:33:09,490 He's looking to split our resources and our perimeter. 849 00:33:09,490 --> 00:33:11,120 All units, stay with the house. 850 00:33:11,120 --> 00:33:13,490 Prepare to make entry, 10 seconds. 851 00:33:13,490 --> 00:33:14,910 Decoy could be going for the drugs. 852 00:33:14,910 --> 00:33:16,830 Bradford, Chen. 853 00:33:16,830 --> 00:33:19,790 Let the SUV get out of the area and then stop that vehicle. 854 00:33:19,790 --> 00:33:22,700 7-Adam-19, suspect vehicle spotted heading east on Midland. 855 00:33:22,700 --> 00:33:23,790 Pursuing. 856 00:33:40,450 --> 00:33:42,290 C-side perimeter, hold. 857 00:33:42,290 --> 00:33:44,120 All other units, collapse on our location. 858 00:33:44,120 --> 00:33:46,330 Be aware, we are initiating entry. 859 00:33:46,330 --> 00:33:49,040 ♪ A little is all it takes ♪ 860 00:33:49,040 --> 00:33:51,330 ♪ A little is all it takes ♪ 861 00:33:51,330 --> 00:33:54,660 ♪ Everybody gets in line and makes mistakes ♪ 862 00:33:54,660 --> 00:33:58,200 Shots fired. Calling for backup, airship. Code 3. 863 00:33:58,200 --> 00:33:59,540 Ready? 864 00:33:59,540 --> 00:34:00,870 Ready. 865 00:34:00,870 --> 00:34:02,750 ♪ Everybody gets in line and makes mistakes ♪ 866 00:34:02,750 --> 00:34:04,330 At least one of them went upstairs. Go. 867 00:34:04,330 --> 00:34:06,290 ♪ And I don't know what to say ♪ 868 00:34:06,290 --> 00:34:08,330 ♪ I don't know what to say ♪ 869 00:34:08,330 --> 00:34:12,370 ♪ I don't know what to say when people come undone ♪ 870 00:34:12,370 --> 00:34:14,580 ♪ The road is dark ♪ 871 00:34:14,580 --> 00:34:16,790 ♪ The road is long ♪ 872 00:34:16,790 --> 00:34:21,120 ♪ Remember these are just the words to somebody else's song ♪ 873 00:34:21,120 --> 00:34:23,490 ♪ So don't play along ♪ 874 00:34:23,490 --> 00:34:25,330 ♪ Or play a part ♪ 875 00:34:25,330 --> 00:34:27,120 ♪ Don't look to me ♪ 876 00:34:27,120 --> 00:34:28,790 ♪ Under the weight of ♪ 877 00:34:28,790 --> 00:34:30,120 ♪ The weight of ♪ 878 00:34:30,120 --> 00:34:32,580 ♪ Your shouldered cross ♪ 879 00:34:39,910 --> 00:34:44,370 ♪ These are just the words to somebody else's song ♪ 880 00:34:48,790 --> 00:34:49,990 Aah! 881 00:34:49,990 --> 00:34:51,790 ♪ Please your heart to ♪ 882 00:34:51,790 --> 00:34:52,950 Aah! 883 00:35:02,910 --> 00:35:04,790 Go. 884 00:35:04,790 --> 00:35:06,540 Nolan! You okay? 885 00:35:06,540 --> 00:35:07,910 I'm good. Still clearing upstairs. 886 00:35:07,910 --> 00:35:09,870 Downstairs clear. No Ripper. No Bianca. 887 00:35:09,870 --> 00:35:11,660 They're in the decoy vehicle. 888 00:35:11,660 --> 00:35:14,990 7-Adam-19, be advised. Ripper is in the decoy vehicle. 889 00:35:14,990 --> 00:35:18,080 I repeat, he is in the decoy vehicle. 890 00:35:22,830 --> 00:35:24,990 Coming up on the vehicle heading northeast on Beaudry, 891 00:35:24,990 --> 00:35:27,750 approaching 4th Street intersection. 892 00:35:27,750 --> 00:35:30,040 ♪ A little is all it will take ♪ 893 00:35:48,890 --> 00:35:49,730 Chen. 894 00:35:51,390 --> 00:35:53,020 You okay? 895 00:35:53,020 --> 00:35:54,480 Yeah, I think so. 896 00:36:05,230 --> 00:36:07,020 Harper, Bradford. 897 00:36:07,020 --> 00:36:08,890 Go to Harper. Was Ripper in the SUV? 898 00:36:08,890 --> 00:36:11,150 Unknown. We got ambushed by a second vehicle. 899 00:36:11,150 --> 00:36:12,310 Brown pickup truck. 900 00:36:12,310 --> 00:36:13,770 Both vehicles got away. 901 00:36:19,060 --> 00:36:20,520 Ripper's gonna head straight for the fentanyl. 902 00:36:20,520 --> 00:36:22,060 He'll kill Bianca. 903 00:36:22,060 --> 00:36:23,560 I thought you ID'd all of Ripper's crew. 904 00:36:23,560 --> 00:36:25,890 So, who was in the intercept vehicle? No idea. 905 00:36:25,890 --> 00:36:28,980 We've only been up on Ripper since he hijacked the shipment. 906 00:36:28,980 --> 00:36:30,770 New guy must have been laying low on purpose, 907 00:36:30,770 --> 00:36:32,520 staying close to the drugs. 908 00:36:32,520 --> 00:36:34,230 How could they possibly coordinate an intercept so quickly? 909 00:36:34,230 --> 00:36:35,600 Cellphone. 910 00:36:35,600 --> 00:36:37,150 We're up on all of Ripper's phones. 911 00:36:37,150 --> 00:36:38,190 Not the burners. 912 00:36:40,770 --> 00:36:42,940 Looks like he buys them in bulk. 913 00:36:42,940 --> 00:36:45,520 If we can find the number Ripper used, we can ping his location. 914 00:36:45,520 --> 00:36:47,150 It's the only empty box. That's got to be the one. 915 00:36:47,150 --> 00:36:48,520 Call the phone carrier. 916 00:36:48,520 --> 00:36:49,940 Tell them we have an in-progress, 917 00:36:49,940 --> 00:36:53,020 life-threatening, exigent circumstance. 918 00:37:10,850 --> 00:37:12,560 Boss, I'm in bad shape. 919 00:37:12,560 --> 00:37:14,850 I think my leg's broken. 920 00:37:14,850 --> 00:37:16,690 You shouldn't have hit 'em straight on. 921 00:37:16,690 --> 00:37:18,020 Now you're a problem for me. 922 00:37:18,020 --> 00:37:18,890 No! 923 00:37:23,850 --> 00:37:26,350 I don't see Bianca. We need to get in there. 924 00:37:26,350 --> 00:37:28,100 Not until we locate the fentanyl. 925 00:37:52,310 --> 00:37:53,940 Boss. 926 00:37:53,940 --> 00:37:56,310 Boss! Let's drop this chick and get outta here. 927 00:37:56,310 --> 00:37:57,600 Go ahead. 928 00:38:04,020 --> 00:38:05,350 Police! 929 00:38:05,350 --> 00:38:07,270 Get those hands up! 930 00:38:12,150 --> 00:38:14,020 Crystal. 931 00:38:14,020 --> 00:38:15,690 You even twitch towards that gun, 932 00:38:15,690 --> 00:38:17,390 and it'll be the last thing you do. 933 00:38:17,390 --> 00:38:18,600 I knew you were all wrong. 934 00:38:18,600 --> 00:38:20,190 No, you didn't. 935 00:38:20,190 --> 00:38:21,440 Turn around! 936 00:38:28,440 --> 00:38:31,560 Thank God. 937 00:38:31,560 --> 00:38:33,020 I was so scared. 938 00:38:34,230 --> 00:38:35,730 Put your hands on the car. 939 00:38:38,230 --> 00:38:39,440 What are you doing? 940 00:38:39,440 --> 00:38:41,310 Arresting you. 941 00:38:41,310 --> 00:38:43,730 Wait. No. 942 00:38:43,730 --> 00:38:44,770 I screwed up. 943 00:38:44,770 --> 00:38:46,980 I was hurt, angry. 944 00:38:46,980 --> 00:38:49,440 Look, I just lost my mind. I'm sorry. 945 00:38:49,440 --> 00:38:50,770 I am, too. 946 00:38:52,390 --> 00:38:53,850 Alright. 947 00:38:53,850 --> 00:38:55,850 We've gotta stop meeting like this. 948 00:38:55,850 --> 00:38:57,980 That's not funny. 949 00:38:57,980 --> 00:38:58,850 Hi. 950 00:38:58,850 --> 00:39:00,060 It's a little funny. 951 00:39:00,060 --> 00:39:01,850 Let me see. 952 00:39:01,850 --> 00:39:03,810 It's not that deep. 953 00:39:03,810 --> 00:39:05,390 You got lucky. 954 00:39:07,020 --> 00:39:09,560 Um... 955 00:39:09,560 --> 00:39:11,480 Can I tell you something? 956 00:39:11,480 --> 00:39:13,690 Well, I like to think that we have that kind of relationship. 957 00:39:16,480 --> 00:39:18,560 I, uh... 958 00:39:18,560 --> 00:39:21,600 I lied about being busy on Saturday. 959 00:39:21,600 --> 00:39:25,020 My social life is kinda complicated right now. 960 00:39:25,020 --> 00:39:27,230 No worries. 961 00:39:27,230 --> 00:39:31,100 But just so that you know, when it gets less complicated, 962 00:39:31,100 --> 00:39:32,770 I'll still be interested. 963 00:39:36,190 --> 00:39:37,520 Oh! Ow! 964 00:39:37,520 --> 00:39:39,480 Oh, don't be such a baby. Come on. 965 00:39:39,480 --> 00:39:40,810 I'm not a baby! 966 00:39:40,810 --> 00:39:42,150 You're acting like it right now. 967 00:39:42,150 --> 00:39:44,310 Okay, watch how tough I am. 968 00:39:46,940 --> 00:39:48,230 Nice job tonight. 969 00:39:48,230 --> 00:39:49,270 Thanks. 970 00:39:49,270 --> 00:39:50,600 Hey. 971 00:39:50,600 --> 00:39:53,150 You ever thought about becoming a detective? 972 00:39:53,150 --> 00:39:54,940 I took the exam last year. 973 00:39:54,940 --> 00:39:56,650 Scored in the top three, 974 00:39:56,650 --> 00:39:59,890 but then I fell down on a case, lost my luster. 975 00:39:59,890 --> 00:40:03,060 Well, I might be able to smooth that over. 976 00:40:03,060 --> 00:40:05,190 Get you back on the fast track if you want. 977 00:40:05,190 --> 00:40:06,310 Seriously? 978 00:40:06,310 --> 00:40:07,940 Yeah. 979 00:40:07,940 --> 00:40:09,940 Then I'd have to take back 980 00:40:09,940 --> 00:40:11,560 all the nasty things I said about you. 981 00:40:11,560 --> 00:40:13,390 Yes, you would. 982 00:40:14,890 --> 00:40:16,150 I'll be in touch. 983 00:40:17,810 --> 00:40:21,730 ♪ Feels like I've been living blind ♪ 984 00:40:21,730 --> 00:40:24,480 Hear me out. 985 00:40:24,480 --> 00:40:26,310 As a case officer. 986 00:40:26,310 --> 00:40:28,150 No more undercover. 987 00:40:28,150 --> 00:40:30,270 Company car, 988 00:40:30,270 --> 00:40:32,810 government plane at your disposal 24-7. 989 00:40:34,600 --> 00:40:37,190 Any other, uh, perks? 990 00:40:37,190 --> 00:40:39,810 Well, you'd be working closely with me. 991 00:40:39,810 --> 00:40:41,730 Hmm. 992 00:40:41,730 --> 00:40:44,190 That is tempting. 993 00:40:45,690 --> 00:40:46,770 I'm gonna have to say no. 994 00:40:48,850 --> 00:40:51,390 I just got my life back on track. 995 00:40:51,390 --> 00:40:53,810 And that plane you're offering also comes with 996 00:40:53,810 --> 00:40:57,480 3:00 a.m. phone calls and 15-hour days, and... 997 00:40:59,060 --> 00:41:01,480 I'm happy, Mike. 998 00:41:01,480 --> 00:41:04,060 Happier than I've been in a really long time. 999 00:41:04,060 --> 00:41:08,100 So, uh, I'm gonna say no to the job. 1000 00:41:10,020 --> 00:41:11,520 But I wouldn't say no to dinner. 1001 00:41:14,650 --> 00:41:17,890 ♪ Eyes ♪ 1002 00:41:17,890 --> 00:41:21,650 ♪ Eyes ♪ 1003 00:41:21,650 --> 00:41:24,890 ♪ This time ♪ 1004 00:41:24,890 --> 00:41:29,230 ♪ This time ♪ 1005 00:41:29,230 --> 00:41:33,770 ♪ Eyes ♪ 1006 00:41:33,770 --> 00:41:35,980 ♪ Beginnings, all good things... ♪ 1007 00:41:35,980 --> 00:41:37,060 You okay? 1008 00:41:38,940 --> 00:41:39,810 Yes, sir. 1009 00:41:41,020 --> 00:41:42,690 Officer Nolan. 1010 00:41:42,690 --> 00:41:46,060 ♪ All good things come to an end ♪ 1011 00:41:46,060 --> 00:41:48,270 It's okay to feel bad about what happened. 1012 00:41:48,270 --> 00:41:50,150 Even though you didn't do anything wrong. 1013 00:41:50,150 --> 00:41:51,890 Yes, sir. 1014 00:41:53,190 --> 00:41:56,150 I'm gonna do something I never thought I would. 1015 00:41:56,150 --> 00:41:58,100 I'm gonna buy you a beer. 1016 00:41:58,100 --> 00:42:00,100 Sir. Wow. 1017 00:42:01,350 --> 00:42:03,310 I'm touched that you would even offer -- 1018 00:42:03,310 --> 00:42:05,190 You gonna make this weird? 'Cause I can take it back. 1019 00:42:05,190 --> 00:42:07,690 No. I'm shutting up about it right now. 1020 00:42:07,690 --> 00:42:10,270 You want to grab a bite to eat, too? Because there's -- 1021 00:42:10,270 --> 00:42:12,190 You know what? Just a beer. That's fine. I'm busy, too. 1022 00:42:12,570 --> 00:42:14,470 Synced & Corrected by ray-onymous (subscene.com)