1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 الترجمة بواسطة : @__sli_mane 2 00:00:01,431 --> 00:00:03,349 أردت فقط أن أعطي القضاة بعض العصير السعيد 3 00:00:03,398 --> 00:00:04,490 قبل أن نبدأ. 4 00:00:04,538 --> 00:00:06,559 العالم يحتاج إلى المزيد من الحب ، يا رجل. 5 00:00:06,607 --> 00:00:09,164 أوافق ، لكن العصائر المخدرة هي جناية. 6 00:00:09,839 --> 00:00:11,839 شنطة الظهر الخاصة بي. - greenroomتركتها في ــ 7 00:00:09,839 --> 00:00:11,839 {\an8}greenroom: غرفة في مسرح أو استوديو حيث يمكن للفنانين الاسترخاء عندما لا يؤدون. 8 00:00:11,888 --> 00:00:12,951 يحتوي على هويتي فيه. 9 00:00:13,000 --> 00:00:14,534 احصل عليه ، التمهيد. قابلني في السيارة. 10 00:00:14,582 --> 00:00:15,898 الزغبي. 11 00:00:16,140 --> 00:00:17,239 أنا أسف. 12 00:00:17,344 --> 00:00:18,618 يا. آسف. 13 00:00:20,757 --> 00:00:22,257 آسف جدا. 14 00:00:25,498 --> 00:00:26,609 ها أنت ذا. 15 00:00:26,710 --> 00:00:27,772 هيا. 16 00:00:27,821 --> 00:00:28,952 - أوه ، لا ، أنا - أنت التالي. 17 00:00:29,001 --> 00:00:30,327 - أنا في الواقع لست... - أولاً ستتحدث إلى ريان ، 18 00:00:30,376 --> 00:00:31,385 ثم تذهب أمام الحكام. 19 00:00:31,432 --> 00:00:33,085 سيكون لديك 15 دقيقة فقط ، لذا اجعلهم يحسبون. 20 00:00:33,134 --> 00:00:34,414 - إنهم... هذا فعل... - لنذهب! 21 00:00:35,408 --> 00:00:36,674 مرحبا. مرحبا. 22 00:00:36,723 --> 00:00:37,856 - أوه! - مرحبا. 23 00:00:37,905 --> 00:00:40,093 - أنت... - أحبها. زي الشرطي. 24 00:00:40,140 --> 00:00:41,350 هذا ممتع. 25 00:00:41,445 --> 00:00:42,610 - ما اسمك؟ - أم ، آه ، أنا... 26 00:00:42,659 --> 00:00:43,719 أنا لوسي تشين ، لكن ذلك... 27 00:00:43,768 --> 00:00:44,780 في الواقع كان هناك خطأ. 28 00:00:44,829 --> 00:00:46,052 ليس من المفترض أن ... لا ، انظر ، أنا أفهم. 29 00:00:46,100 --> 00:00:47,451 - أنت عصبي ، الجميع. - لا. 30 00:00:47,500 --> 00:00:48,533 فقط قبل أن تدخل هناك ، 31 00:00:48,582 --> 00:00:49,521 - خذ نفس عميق. - انه الوقت. 32 00:00:49,570 --> 00:00:50,790 لا ، لست كذلك... وافعل ما تريد. 33 00:00:50,838 --> 00:00:52,673 - ماذا؟ - تغني من قلبك ، حسنا ، لوسي؟ 34 00:00:54,612 --> 00:00:55,661 اه... 35 00:00:55,710 --> 00:00:56,795 - كيف حالكم؟ - كيف حالكم؟ 36 00:00:56,902 --> 00:00:58,518 - اه... - انتظر. هل نحن بخير؟ 37 00:00:58,567 --> 00:00:59,698 بلى. 38 00:00:59,747 --> 00:01:00,936 - مرحبا. - مرحبا. 39 00:01:01,015 --> 00:01:02,695 - اه ، في الوسط هناك. - هل نحن في مشكلة؟ 40 00:01:02,743 --> 00:01:04,066 لا لا. بالطبع لا. 41 00:01:04,114 --> 00:01:05,156 أنا... 42 00:01:05,206 --> 00:01:06,637 لقد دفعت هنا ، 43 00:01:06,686 --> 00:01:08,159 واه ، إنه 44 00:01:08,209 --> 00:01:09,308 انها... 45 00:01:10,685 --> 00:01:12,338 هل أنت مشترك... متسابق؟ 46 00:01:12,388 --> 00:01:14,784 أم ، كما تعلمون ، 47 00:01:14,881 --> 00:01:16,353 أنا... 48 00:01:16,468 --> 00:01:17,935 يبدو أنني أرتدي ملصق الآن. 49 00:01:17,984 --> 00:01:19,317 حسنا من انت 50 00:01:19,365 --> 00:01:21,158 مرحبًا ، أنا لوسي تشين. 51 00:01:21,207 --> 00:01:22,299 أنا من لوس انجليس. 52 00:01:22,349 --> 00:01:23,798 هل انت في المكان الصحيح؟ 53 00:01:23,847 --> 00:01:25,859 كانت هناك امرأة لطيفة جدا 54 00:01:25,906 --> 00:01:28,245 ثم نوعن ما قام سيكري بضع الملصق علي 55 00:01:29,510 --> 00:01:30,864 - حسنا ، مرحبا بكم في العرض. - شكرا لكم. 56 00:01:30,912 --> 00:01:32,466 - اعني نعم. - حسنا. 57 00:01:32,514 --> 00:01:34,140 أم ، ضابط ، 58 00:01:34,188 --> 00:01:36,670 ماذا ستغني لنا اليوم؟ 59 00:01:36,718 --> 00:01:38,104 يا. اه... 60 00:01:38,152 --> 00:01:39,673 أنت على الإنطلاق. لقد حصلت على الرقم. 61 00:01:39,721 --> 00:01:40,774 - حصلت على الرقم. - بلى. 62 00:01:40,822 --> 00:01:44,978 سأغني ، "أنا لم أحب الرجل أبدًا" لأريثا. 63 00:01:45,026 --> 00:01:45,978 انها واحدة من مفضلاتي 64 00:01:46,027 --> 00:01:47,498 أوه ، واو. حسنا. 65 00:01:48,596 --> 00:02:39,295 {\an8} الاغنية Aretha Franklin - I Never Loved A Man 66 00:01:48,596 --> 00:01:52,979 ♪ You're a no good heart breaker ♪ 67 00:01:53,573 --> 00:01:55,816 ♪ You're a liar, ♪ 68 00:01:55,865 --> 00:01:58,259 ♪ and you're a cheat ♪ 69 00:01:58,426 --> 00:02:01,168 ♪ And I don't know why ♪ 70 00:02:01,216 --> 00:02:05,153 ♪ I let you do these things to me ♪ 71 00:02:06,956 --> 00:02:10,044 ♪ My friends keep telling me ♪ 72 00:02:11,004 --> 00:02:13,824 ♪ That you ain't no good ♪ 73 00:02:14,495 --> 00:02:18,771 ♪ But, oh-ohhh, they don't know ♪ 74 00:02:18,962 --> 00:02:22,365 ♪ That I'd leave you if I could ♪ 75 00:02:22,570 --> 00:02:23,638 Hmm. 76 00:02:23,812 --> 00:02:27,295 ♪ I guess I'm uptight ♪ 77 00:02:27,634 --> 00:02:30,667 ♪ And I'm stuck like glue ♪ 78 00:02:30,716 --> 00:02:33,016 ♪ 'Cause I ain't never ♪ 79 00:02:33,240 --> 00:02:35,115 ♪ I ain't never ♪ 80 00:02:35,445 --> 00:02:39,194 ♪ I ain't never, no, no ♪ 81 00:02:39,381 --> 00:02:41,073 ♪ Loved a man ♪ 82 00:02:41,164 --> 00:02:42,942 - What? - ♪ The way that I ♪ 83 00:02:43,151 --> 00:02:45,585 ♪ I loved you ♪ 84 00:02:46,502 --> 00:02:47,551 رائع! 85 00:02:47,599 --> 00:02:49,204 - رائع! - تشين؟ 86 00:02:49,253 --> 00:02:50,534 - تشين ، أين أنت؟ - واو! 87 00:02:50,584 --> 00:02:51,925 - أنا كذلك... - ماذا؟ 88 00:02:51,974 --> 00:02:53,871 - يجب على أن أذهب. - انتظر ، لا ، لا ، لا ، لا ، 89 00:02:53,933 --> 00:02:55,034 - انتظر انتظر! - لا! 90 00:02:55,084 --> 00:02:56,918 - آت! - انتظر انتظر. 91 00:02:57,156 --> 00:02:58,456 ما الذي تفعله هنا؟ 92 00:02:58,506 --> 00:03:00,240 لا شيء. لنذهب. 93 00:03:09,906 --> 00:03:11,139 لماذا البذلى؟ 94 00:03:11,188 --> 00:03:12,222 علي المثول أمام المحكمة. 95 00:03:12,271 --> 00:03:13,146 هل سبق لك التبرع بالدم؟ 96 00:03:13,194 --> 00:03:14,551 كل ثمانية أسابيع ، كالساعة. 97 00:03:14,600 --> 00:03:15,685 احسنت. 98 00:03:15,734 --> 00:03:17,757 نعم ، أنقذ الأرواح ، احصل على تغيير الزيت الشخصي. 99 00:03:17,806 --> 00:03:18,858 إنه أمر مربح للجانبين. 100 00:03:18,906 --> 00:03:20,887 لم أكن أعلم أن الآلات بها دم. 101 00:03:22,280 --> 00:03:24,264 أنت تعرف التدريبات. أضغط بلطف. 102 00:03:24,341 --> 00:03:25,889 كيف حالك يا سيدـab-ـ؟ 103 00:03:25,938 --> 00:03:27,013 جيد. 104 00:03:27,062 --> 00:03:28,600 التبرع بالدم يعيد البعض 105 00:03:28,650 --> 00:03:31,088 ذكريات معقدة عندما ولد هنري. 106 00:03:31,138 --> 00:03:32,223 كان لديه T.O.F. 107 00:03:32,272 --> 00:03:34,069 قضيت الكثير من الوقت في الدم اضخ المستشفى. 108 00:03:34,117 --> 00:03:35,843 - لم يكن لدي فكرة. - ما هو T.O.F؟ 109 00:03:35,891 --> 00:03:37,824 Tetralogy of Fallot ، وهو عيب في القلب. 110 00:03:37,848 --> 00:03:39,848 Tetralogy of Fallot(رباعية فالو ): مرض قلبي خلقي 111 00:03:37,872 --> 00:03:39,192 أربعة عيوب في الواقع. 112 00:03:39,240 --> 00:03:40,429 يتم علاجه عن طريق الجراحة. 113 00:03:40,478 --> 00:03:43,099 ثلاثة منهم كان لديه قبل أن يبلغ من العمر سنة. 114 00:03:43,211 --> 00:03:44,864 بما أننا نتشارك نفس فصيلة الدم النادرة ، 115 00:03:44,912 --> 00:03:47,933 تبرعت بحوالي 16 غالون. 116 00:03:47,981 --> 00:03:49,341 لكن كل شيء على ما يرام الآن ، أليس كذلك؟ 117 00:03:49,389 --> 00:03:51,319 آه أجل. كانت جميع فحوصاته رائعة. 118 00:03:51,367 --> 00:03:52,585 شكرا يا الله. 119 00:03:52,985 --> 00:03:54,545 اذا ، - متى سنخرج مرة أخرى؟ 120 00:03:54,593 --> 00:03:55,774 ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع هذه؟ 121 00:03:55,822 --> 00:03:57,420 لا أستطيع ، يا أوليفر قادم ، 122 00:03:57,469 --> 00:03:58,710 وسأخذه إلى ديزني لاند. 123 00:03:58,758 --> 00:04:00,032 أوه ، يمكنني ان اتعرف عليه. 124 00:04:00,163 --> 00:04:01,545 - أم... - أم لا. 125 00:04:01,594 --> 00:04:02,647 انه فقط... 126 00:04:02,697 --> 00:04:04,546 التقي ابه كل عطلة نهاية الأسبوع فقط 127 00:04:04,596 --> 00:04:05,919 - لذلك أنا... - لا حاجة للشرح. 128 00:04:05,967 --> 00:04:07,028 ماذا عن العشاء الليلة؟ 129 00:04:07,078 --> 00:04:08,846 عظيم. نعم ، يبدو ذلك جيدًا. 130 00:04:09,483 --> 00:04:11,270 تأكد من شرب كل شيء. 131 00:04:11,318 --> 00:04:12,616 امرأة ، أنا رجل بالغ النضج. 132 00:04:12,665 --> 00:04:14,532 لست بحاجة إلى علبة عصير. 133 00:04:15,163 --> 00:04:16,514 وااو. 134 00:04:16,707 --> 00:04:17,802 هل انت بخير؟ 135 00:04:17,851 --> 00:04:19,105 نعم ، نعم ، أنا بخير. 136 00:04:19,154 --> 00:04:20,706 سيدي ، هل فقدت وعيك؟ 137 00:04:21,314 --> 00:04:23,601 لا ، لقد استسلمت ل للجاذبية. 138 00:04:39,771 --> 00:04:41,725 آسف. كنت أحاول أن أكون هادئا. 139 00:04:41,779 --> 00:04:43,754 ليس أنت. إنها الريح التي تظل توقظني. 140 00:04:44,005 --> 00:04:45,923 نعم ، من المفترض أن تسوء الليلة. 141 00:04:46,064 --> 00:04:47,683 هذه التحولات في المناوبات وحشية. 142 00:04:47,755 --> 00:04:49,893 لكن الليلة ، هي الأخيرة. 143 00:04:49,975 --> 00:04:51,595 ثم خمسة أيام في نابا. 144 00:04:51,689 --> 00:04:53,161 لقد خططت كل التفاصيل. 145 00:04:53,231 --> 00:04:54,927 ركوب الخيل ، وتدليك الأزواج ، 146 00:04:54,976 --> 00:04:55,995 ركوب منطاد الهواء الساخن. 147 00:04:56,045 --> 00:04:57,786 أنت تنسى كلمة مهمة جداً هنا. 148 00:04:57,935 --> 00:04:58,987 نبيذ. 149 00:04:59,036 --> 00:05:00,771 أوه ، لقد حصلت على حجوزات في ست غرف تذوق. 150 00:05:00,982 --> 00:05:02,601 - حسن. - همم. 151 00:05:02,892 --> 00:05:04,326 مم. 152 00:05:05,689 --> 00:05:07,610 اذهب بعيدا حتى أتمكن من النوم. 153 00:05:07,814 --> 00:05:09,005 نعم، سيدتي. 154 00:05:09,451 --> 00:05:11,824 - احبك. - انا احبك ايضا. 155 00:05:15,533 --> 00:05:16,889 لا تبدين سعيدة لرؤيتي. 156 00:05:16,956 --> 00:05:19,225 إذا كنت هنا شخصيًا ، فهذا يعني أن هناك خطأ ما. 157 00:05:20,685 --> 00:05:22,696 - إنها ليلى. - ما هي ليلى؟ 158 00:05:23,076 --> 00:05:24,310 انتظر. 159 00:05:24,442 --> 00:05:26,043 لا تفزعي. 160 00:05:29,565 --> 00:05:31,045 لديها كوابيس مرة أخرى. 161 00:05:31,459 --> 00:05:32,927 ثلاث ليالٍ هذا الأسبوع ، أيقظتني ، 162 00:05:32,976 --> 00:05:34,090 قائلة سمعت صراخ. 163 00:05:34,139 --> 00:05:35,733 ثم الليلة الماضية ، قالت إنها رأت 164 00:05:35,781 --> 00:05:37,100 شبح خارج نافذتها. 165 00:05:37,185 --> 00:05:38,675 - شبح؟ - بالكاد أستطيع مواساتها. 166 00:05:38,891 --> 00:05:40,000 أرادتك. 167 00:05:40,050 --> 00:05:41,310 قالت أن الأم فقط يمكنها المساعدة. 168 00:05:41,358 --> 00:05:42,980 هل نظرت خارج نافذتها؟ 169 00:05:43,281 --> 00:05:44,740 شبح؟ لا. 170 00:05:44,788 --> 00:05:45,944 كانت تعاني من كابوس. 171 00:05:45,992 --> 00:05:47,651 لا علاقة لها بالأشباح. 172 00:05:47,980 --> 00:05:49,266 هل تعتقد أن الأمر يتعلق بما حدث؟ 173 00:05:49,454 --> 00:05:50,887 بالتاكيد. 174 00:05:52,101 --> 00:05:53,562 حسنًا ، 175 00:05:53,612 --> 00:05:55,735 شكرا لإخباري. 176 00:05:55,814 --> 00:05:57,944 يمكنني المجيء إلى المنزل بعد قليل 177 00:05:57,994 --> 00:05:59,163 والتحدث معها بنفسي. 178 00:05:59,213 --> 00:06:00,430 هل يمكنك القيام بذلك أثناء قيامك بالواجب؟ 179 00:06:00,478 --> 00:06:02,196 نعم ، عندما يكون ذلك مهمًا. 180 00:06:02,880 --> 00:06:04,434 - حسن. - حسن. 181 00:06:04,576 --> 00:06:06,290 أنا بحاجة للحصول على أمر تقييدي. 182 00:06:06,391 --> 00:06:08,235 حسنا. أه ضد من؟ 183 00:06:08,305 --> 00:06:09,565 قطتي. 184 00:06:09,673 --> 00:06:11,007 موا تسي تونغ. 185 00:06:11,180 --> 00:06:12,408 انا اسف سيدي. 186 00:06:12,458 --> 00:06:14,398 نحن نتعامل فقط مع الشكاوى ضد الناس هنا. 187 00:06:14,447 --> 00:06:15,711 ألا تريد أن تعرف ماذا فعل؟ 188 00:06:15,761 --> 00:06:17,230 أنا حقا لا اريد . 189 00:06:18,096 --> 00:06:19,548 اتمنى لك يوما سعيدا. 190 00:06:23,665 --> 00:06:25,689 مرحبا. أنا فاليري كاستيلو. 191 00:06:25,737 --> 00:06:27,490 أنا أعمل لدى "لوس أنجلوس هيرالد" 192 00:06:27,538 --> 00:06:29,393 أنا هنا لأرى تقارير حالة الأمس. 193 00:06:29,440 --> 00:06:30,660 حسنا. 194 00:06:31,076 --> 00:06:32,350 أنت صحفية استقصائية؟ 195 00:06:32,399 --> 00:06:33,863 أم ، ليس بعد. 196 00:06:33,911 --> 00:06:36,018 أكتب لقسم الموضة ، 197 00:06:36,067 --> 00:06:37,454 - انا في العام 15 . - أوه. 198 00:06:37,504 --> 00:06:38,928 لكنني تجاوزت ذلك. 199 00:06:38,978 --> 00:06:41,504 تم تخفيض كل ذلك إلى نصائح جنسية وأقاويل المشاهير. 200 00:06:41,552 --> 00:06:43,237 - كما تعلمين ، الدعاية الكاذبة. - مم. 201 00:06:43,286 --> 00:06:44,819 إذن أنت تصطادين من أجل قصة حقيقية؟ 202 00:06:44,869 --> 00:06:46,774 في الواقع ، لقد حصلت بالفعل على واحدة. 203 00:06:47,033 --> 00:06:48,329 هل تعرفين شيئا عن 204 00:06:48,379 --> 00:06:49,961 السرقات في فنادق خمس نجوم؟ 205 00:06:50,009 --> 00:06:51,901 - مم, اول مرة اسمع عنها . - حسنا. 206 00:06:51,949 --> 00:06:53,689 أخبرني بواب في بوردين 207 00:06:53,738 --> 00:06:55,329 أن ضيفين تعرضا للضرب والسرقة هناك 208 00:06:55,379 --> 00:06:56,521 في الأسابيع القليلة الماضية. 209 00:06:56,610 --> 00:06:58,988 الآن ، لا احد من الضحايا تريدها أن تتصل بالشرطة. 210 00:06:59,213 --> 00:07:00,750 عندما ذهبت إلى محطات الامن أخرى 211 00:07:00,798 --> 00:07:02,252 للنظر في تقارير الجريمة ، 212 00:07:02,305 --> 00:07:04,517 لقد وجدت ثلاث حوادث مماثلة 213 00:07:04,567 --> 00:07:05,797 في الفنادق حول المدينة. 214 00:07:05,846 --> 00:07:07,439 هل يوجد وصف للمهاجم؟ 215 00:07:07,487 --> 00:07:09,507 لا ، لأن لا أحد من الرجال وصفه. 216 00:07:09,630 --> 00:07:11,185 ولكن يجب أن تكون القضايا متصلة. 217 00:07:11,249 --> 00:07:13,536 - نعم ، أعني ، تبدو بالتأكيد. - حق؟ 218 00:07:14,079 --> 00:07:16,389 اتعلمين ، لا تحتاجين الى التقارير . 219 00:07:16,439 --> 00:07:17,908 في الواقع هناك الكثير من المعلومات 220 00:07:17,956 --> 00:07:19,509 في مطبوعات C.A.D. 221 00:07:19,557 --> 00:07:22,079 - ما هذا؟ - إرسال التقارير حاسوبيا. 222 00:07:22,103 --> 00:07:24,603 C.A.D: Computer Aided Dispatch reports إرسال التقارير بمساعدة الحاسوب 223 00:07:22,338 --> 00:07:24,113 لماذا تتطوعين لتريها اياهم؟ 224 00:07:24,161 --> 00:07:25,514 هذه مراسلة من "هيرالد" 225 00:07:25,562 --> 00:07:27,471 وهذه وثائق علنية. 226 00:07:27,519 --> 00:07:28,752 فاليري كاستيلو. 227 00:07:28,862 --> 00:07:31,132 اتهم للعلن فقط عندما يتم طلبعم. 228 00:07:31,978 --> 00:07:34,588 هل يمكنني رؤية تقارير C.A.D ، من فضلك؟ 229 00:07:35,735 --> 00:07:37,422 حسنا. اعطها إياهم. 230 00:07:37,471 --> 00:07:39,629 شكرا جزيلا. لست من محبي الصحافة؟ 231 00:07:39,677 --> 00:07:41,598 إيه ، لقد حصل تحيز ضد الشرطة. 232 00:07:41,810 --> 00:07:43,096 - نحن لا نفعل . - هذا ضمني. 233 00:07:43,180 --> 00:07:45,860 - على عكس تحيزك ضدي. - جيد. 234 00:07:46,629 --> 00:07:48,841 كما تعلم ، وسائل الإعلام ستقول أو تفعل أي شيء 235 00:07:48,889 --> 00:07:50,350 لجعلك عناوينهم الاحتياطية. 236 00:07:50,730 --> 00:07:52,370 وتأكدي من إعادتها للمطبوعات. 237 00:07:52,418 --> 00:07:53,576 واستعدي لتحرك. 238 00:07:53,625 --> 00:07:55,185 نخرج للشوارع بمجرد أن ابدل الملابس . 239 00:07:55,233 --> 00:07:56,120 نعم سيدي. 240 00:07:56,168 --> 00:07:57,747 لا يجب أن تدعيه يتحدث معك هكذا. 241 00:07:57,894 --> 00:07:59,326 إنه ضابط التدريب الخاص بي. 242 00:07:59,375 --> 00:08:00,951 هذا مجرد أسلوبه. 243 00:08:01,083 --> 00:08:02,730 حسنًا ، ان تكون وغد ليس بأسلوب. 244 00:08:03,848 --> 00:08:05,120 لكنه بالتأكيد يمكن أن يرتدي البدلة. 245 00:08:09,606 --> 00:08:11,728 اعتقدت أن ذلك حدث فقط في رسوم Road Runner. 246 00:08:11,752 --> 00:08:11,775 {\an8} :كرتون بيب بيب سبيستونRoad Runner 247 00:08:11,776 --> 00:08:13,096 إنه رياح سانتا آنا. 248 00:08:13,247 --> 00:08:15,264 أنت رسميًا مقيم في لوس أنجلوس الآن. 249 00:08:15,567 --> 00:08:16,899 نيلا! 250 00:08:17,156 --> 00:08:18,634 هل هذا أنت؟ 251 00:08:20,218 --> 00:08:21,363 لقد مر وقت طويل 252 00:08:21,451 --> 00:08:23,072 نعم ، لا ، نعم. بالتأكيد. 253 00:08:23,276 --> 00:08:25,341 آسف عنك وعن دونوفان. 254 00:08:25,504 --> 00:08:27,495 كنتم عائلة جميلة. 255 00:08:27,584 --> 00:08:29,207 بنيامين وأنا في 256 00:08:29,257 --> 00:08:30,687 حالة حرجه في الوقت الحالي أيضًا. 257 00:08:31,293 --> 00:08:32,915 لما العلاقات صعبة جدا؟ 258 00:08:32,963 --> 00:08:34,250 لأن معظم الناس سيئة. 259 00:08:35,489 --> 00:08:36,927 حسنًا ، سادعك تذهبين 260 00:08:37,183 --> 00:08:38,587 آمل أن أراك في اكثر. 261 00:08:38,635 --> 00:08:40,046 آه أجل. و انت ايضا. 262 00:08:40,722 --> 00:08:42,418 - من كان هذا؟ - لا ادري. 263 00:08:43,139 --> 00:08:44,213 دون وأنا اشترينا هذا المنزل 264 00:08:44,263 --> 00:08:46,263 بينما كنت في أعماق عملي كمتجسسة. 265 00:08:46,489 --> 00:08:49,131 بالكاد أستطعت التركيز على عائلتي ، ناهيك عن الجيران. 266 00:08:54,769 --> 00:08:55,956 أكل شيء على ما يرام؟ 267 00:08:56,263 --> 00:08:58,052 نعم ، لا. أنا فقط... 268 00:08:58,100 --> 00:09:00,174 لم أكن بالداخل منذ انفصالنا. 269 00:09:10,544 --> 00:09:12,144 - مهلا. - مرحبا. 270 00:09:13,846 --> 00:09:15,089 دونوفان ، سررت برؤيتك مرة أخرى. 271 00:09:15,138 --> 00:09:16,758 بلى. و انت ايضا. 272 00:09:17,082 --> 00:09:18,730 - تعال. - شكراً لك 273 00:09:20,195 --> 00:09:21,873 رائع. 274 00:09:22,096 --> 00:09:23,515 قمت بإعادة تزيين. 275 00:09:23,745 --> 00:09:24,911 بلى. 276 00:09:25,015 --> 00:09:26,522 المكان احتاج إلى بعض الطاقة الجديدة. 277 00:09:27,177 --> 00:09:29,886 اذا ، هل استأجرت مصمم ديكور ، أو... 278 00:09:29,936 --> 00:09:31,963 لا فعلت كل شيء بنفسي. 279 00:09:32,062 --> 00:09:33,149 ااه. 280 00:09:33,786 --> 00:09:34,950 - ماذا؟ - لا شيئ. 281 00:09:35,006 --> 00:09:36,513 - لا ، أنا... - قلت ، "أوه". 282 00:09:36,562 --> 00:09:37,991 لم يكن لديك ... 283 00:09:38,040 --> 00:09:40,000 أي أسلوب من قبل. 284 00:09:41,313 --> 00:09:42,467 أمي! 285 00:09:42,556 --> 00:09:43,717 مرحبا حبيبي. 286 00:09:43,767 --> 00:09:45,311 مم. 287 00:09:45,397 --> 00:09:46,980 دعنا نذهب نتحدث في غرفتك ، "كاي؟ 288 00:09:47,311 --> 00:09:48,441 حسنا. 289 00:09:48,490 --> 00:09:49,653 اي شيء للشرب؟ 290 00:09:49,702 --> 00:09:51,379 أوه ، لا ، أنا بخير ، شكرًا. 291 00:09:51,595 --> 00:09:53,860 آسف لسماع أنك مررت ببعض الليالي الصعبة. 292 00:09:53,908 --> 00:09:55,657 نعم ، إنها ليست المرة الأولى. 293 00:09:55,721 --> 00:09:57,265 كانت تعاني من الكوابيس وتذهب 294 00:09:57,315 --> 00:09:58,399 لأكثر من عام، 295 00:09:58,447 --> 00:09:59,528 منذ ... 296 00:10:00,609 --> 00:10:02,412 الحدث. 297 00:10:02,538 --> 00:10:04,037 منذ حدوث ماذا؟ 298 00:10:04,561 --> 00:10:05,708 اذا 299 00:10:05,798 --> 00:10:08,208 أخبرني أبوك أنكِ لا تنامين جيدًا. 300 00:10:08,289 --> 00:10:09,568 (لا). 301 00:10:09,618 --> 00:10:10,897 أستيقظ باستمرار. 302 00:10:10,990 --> 00:10:13,296 - بالكوابيس؟ - إنهم ليسوا كوابيس. 303 00:10:13,380 --> 00:10:14,934 أسمع شخص يصرخ. 304 00:10:15,005 --> 00:10:16,554 عزيزتي ، ربما تكون الرياح فقط. 305 00:10:16,674 --> 00:10:18,479 أعني ، سانتا أنس تهب حقاً. 306 00:10:18,528 --> 00:10:20,890 لا ، لقد بدأت من قبل. 307 00:10:21,269 --> 00:10:22,482 حسنا. 308 00:10:23,216 --> 00:10:24,811 ثم الليلة الماضية ، هل أخبرت أبيك ، 309 00:10:24,860 --> 00:10:25,841 انكِ رأيت شبحا؟ 310 00:10:25,890 --> 00:10:27,878 قلت أنه يبدو وكأنه شبح 311 00:10:28,434 --> 00:10:30,081 الأشباح ليست حقيقية. 312 00:10:31,297 --> 00:10:32,908 حسنًا ، ماذا رأيت إذن؟ 313 00:10:32,974 --> 00:10:34,995 حسنا ، رأيت امرأة... 314 00:10:35,278 --> 00:10:36,831 تمشي لاسفل الشارع. 315 00:10:36,926 --> 00:10:38,575 في ثوب النوم. 316 00:10:40,567 --> 00:10:42,667 كان لديها دم على يديها. 317 00:10:45,778 --> 00:10:47,125 كان ذلك قبل أن ننفصل. 318 00:10:48,235 --> 00:10:50,139 كانت نيلا تعمل سرا لــ 319 00:10:50,302 --> 00:10:51,567 سنة تقريبا، 320 00:10:51,630 --> 00:10:53,065 بالكاد تعود إلى المنزل. 321 00:10:53,113 --> 00:10:54,399 كنا في وضعية حرجه ، 322 00:10:54,447 --> 00:10:56,034 لكننا كنا نحاول اصلاحها . 323 00:10:56,082 --> 00:10:57,225 و... 324 00:10:57,274 --> 00:10:59,533 ثم أخذت ليلى إلى السوبر ماركت. 325 00:11:01,399 --> 00:11:02,929 أتعرف لماذا انتقلنا إلى هنا؟ 326 00:11:03,028 --> 00:11:04,943 لانه حي جميل؟ 327 00:11:04,993 --> 00:11:06,787 لأنه لم يكن بالقرب من مكان عمل نيلا. 328 00:11:06,836 --> 00:11:08,659 لم تستطع المجازفة بالتعرض لمجرم 329 00:11:08,708 --> 00:11:10,455 الذين عرفوها كشخص آخر في الشارع. 330 00:11:10,537 --> 00:11:12,100 وهذا ما حدث في المتجر. 331 00:11:12,149 --> 00:11:13,802 تاجر مخدرات تعرفه 332 00:11:13,921 --> 00:11:15,346 تعرف عليها. 333 00:11:16,873 --> 00:11:18,567 وحاول قتلها ، 334 00:11:19,172 --> 00:11:20,818 أمام ابنتي. 335 00:11:21,812 --> 00:11:23,100 هل تصدقني؟ 336 00:11:23,216 --> 00:11:24,397 عزيزتي ، أنا... 337 00:11:24,445 --> 00:11:26,667 لا أكاذيب. انت وعدت. 338 00:11:28,282 --> 00:11:29,591 نعم. 339 00:11:29,662 --> 00:11:31,120 اصدقك. 340 00:11:31,999 --> 00:11:34,086 ويسرني أنك أردت إخباري. 341 00:11:34,188 --> 00:11:35,826 أنت ضابط شرطة ، 342 00:11:35,875 --> 00:11:37,588 ويحتاج شخص إلى المساعدة. 343 00:11:39,173 --> 00:11:40,932 أنا أسف. ما كان يجب أن أقول أي شيء. 344 00:11:40,980 --> 00:11:41,927 لا ، لا ، إنه ، أم... 345 00:11:41,975 --> 00:11:43,686 ماذا؟ 346 00:11:43,875 --> 00:11:44,979 ما الذي يجري؟ 347 00:11:45,419 --> 00:11:46,932 فقط أنتظرك. كيف جرت؟ 348 00:11:47,100 --> 00:11:49,647 تقول ليلى ، لم يكن شبحًا ، 349 00:11:49,696 --> 00:11:51,270 ولم يكن كابوسا. 350 00:11:51,318 --> 00:11:52,712 وأنا أصدقها. 351 00:11:52,761 --> 00:11:54,123 - اذن ماذا كان ذلك؟ - لا اعرف. 352 00:11:54,192 --> 00:11:55,732 ولكن مم ، أريد ، 353 00:11:55,782 --> 00:11:58,024 ان أبقا هنا الليلة 354 00:11:58,124 --> 00:11:59,732 ربما أقوم ببعض المراقبة ، 355 00:11:59,782 --> 00:12:00,927 اٍن لم يكن هناك مانع. 356 00:12:00,975 --> 00:12:02,763 هل تعتقدين حقا أن ذلك ضروري؟ 357 00:12:02,873 --> 00:12:04,124 حسنا ، ليلى بحاجة لرؤية 358 00:12:04,173 --> 00:12:05,217 أننا نأخذها على محمل الجد. 359 00:12:05,267 --> 00:12:06,347 أوه ، وأنا لا؟ 360 00:12:06,397 --> 00:12:08,903 أنا متأكد من أن هذا ليس ما قصدته. 361 00:12:08,952 --> 00:12:10,061 ليس. 362 00:12:10,110 --> 00:12:11,873 أنا فقط... 363 00:12:12,129 --> 00:12:14,008 أريد فقط أن أكون هنا من أجلها. 364 00:12:15,207 --> 00:12:16,513 حسنا. 365 00:12:16,812 --> 00:12:18,668 بالتأكيد ، عودي الليلة. 366 00:12:18,772 --> 00:12:20,125 حسنا. 367 00:12:20,567 --> 00:12:22,469 دون إخبرك بما حدث. 368 00:12:22,708 --> 00:12:23,970 بدا الأمر مروعًا. 369 00:12:24,018 --> 00:12:25,443 نعم كان كذلك، 370 00:12:25,493 --> 00:12:27,767 واستخدم ذلك ضدي في المحكمة. 371 00:12:28,107 --> 00:12:29,505 أقنع القاضي بذلك 372 00:12:29,554 --> 00:12:32,842 لم تكن ليلى آمنة بحضوري. 373 00:12:33,099 --> 00:12:34,852 كان هذا مروعا أيضا. 374 00:12:42,501 --> 00:12:43,860 ما هذا؟ 375 00:12:43,971 --> 00:12:46,158 اه ، غرفة ليلى هناك. 376 00:12:46,803 --> 00:12:48,981 قالت ان المرأة كان على يديها الدم 377 00:12:49,030 --> 00:12:50,485 كانت على حق... 378 00:12:50,922 --> 00:12:52,164 هنا. 379 00:12:52,571 --> 00:12:54,890 - هل هذا يشبه الدم لك؟ - ممكن ان يكون. 380 00:12:55,003 --> 00:12:57,431 أو زيت أو سائل ناقل الحركة. 381 00:12:58,001 --> 00:12:59,375 تريد مني أن أتصل بفريق الطب الشرعي؟ 382 00:12:59,452 --> 00:13:00,554 لمطاردة الأشباح؟ 383 00:13:00,604 --> 00:13:02,174 لا ،سيضحكون علي من الراديو. 384 00:13:02,327 --> 00:13:03,543 يمكنني أن اتصل. 385 00:13:03,591 --> 00:13:05,010 يضحك على الناشئين في طوال وقت. 386 00:13:05,058 --> 00:13:07,442 أنا أقدر ذلك ، ولكن الاحتمالات عديمه. 387 00:13:08,453 --> 00:13:10,589 حسنًا ، العوده إلى العمل. 388 00:13:11,611 --> 00:13:12,667 انا اخبرك. 389 00:13:12,716 --> 00:13:14,187 المراسلون لديهم دائما آجندة. 390 00:13:14,280 --> 00:13:16,235 للحصول على الحقيقة؟ تبدو رهيبة. 391 00:13:16,344 --> 00:13:17,490 لا تكون ساذجًا جدًا. 392 00:13:17,538 --> 00:13:18,957 حسنا أنا لست ساذجا. 393 00:13:19,005 --> 00:13:20,527 انا لست مثلك فقط 394 00:13:20,663 --> 00:13:21,860 يا إلهي ، أنت لا تثق بأحد. 395 00:13:21,908 --> 00:13:23,395 لأن الثقة يجب أن تكتسب. 396 00:13:23,799 --> 00:13:25,306 كل ما أقوله هو لمصلحتك 397 00:13:25,355 --> 00:13:26,480 عند التعامل مع الصحافة. 398 00:13:26,691 --> 00:13:28,965 7-ـadamـ 19 ، 415 قتال. 399 00:13:29,034 --> 00:13:30,503 مدير ضد زبون جسديا. 400 00:13:30,551 --> 00:13:31,903 RPs متعددة. 401 00:13:31,951 --> 00:13:33,923 السيارة E&L. 3905. 402 00:13:33,971 --> 00:13:35,331 علم. في الطريق، 403 00:13:35,379 --> 00:13:36,433 الرمز 3. 404 00:13:36,482 --> 00:13:37,798 2،000 دولار. هذا نهائي. 405 00:13:37,846 --> 00:13:39,379 ليس هذا ما قلته لي! 406 00:13:39,427 --> 00:13:41,963 أنا لا أعطيك بنسًا أكثر من 500 دولار! 407 00:13:42,013 --> 00:13:43,111 2،000 دولار! 408 00:13:43,161 --> 00:13:44,719 لا مال ، لا سيارة! سأحتفظ بها! 409 00:13:44,768 --> 00:13:46,052 كأنك ستفعل. 410 00:13:46,150 --> 00:13:48,153 قولي مرحباً لـ William Snakespeare أيتها العاهرة! 411 00:13:48,201 --> 00:13:50,104 مهلا! ضع الثعبان! ضعه! 412 00:13:50,190 --> 00:13:51,299 - أوه! اوه! - ضع الثعبان! 413 00:13:51,349 --> 00:13:52,508 - آآآه! - أوه. 414 00:13:52,557 --> 00:13:54,393 - ابتعد عني! - آآآه! آآآه! 415 00:13:54,546 --> 00:13:55,865 أوه ، لا. 416 00:13:59,547 --> 00:14:01,135 - أين ذهب بحق الجحيم؟ - لا اعرف. 417 00:14:04,135 --> 00:14:05,385 سيدي ، فقط ابق حيث أنت. 418 00:14:05,434 --> 00:14:06,557 سيارة الإسعاف في طريقها. 419 00:14:06,605 --> 00:14:07,635 لن يصمد. 420 00:14:07,684 --> 00:14:08,804 وحدة السيطرة في الحيوانات 10 دقائق. 421 00:14:08,852 --> 00:14:10,033 EMTs لن تتقدم هنا 422 00:14:10,057 --> 00:14:12,057 للخدمات الطبية في حالات الطوارئ EMTs: 423 00:14:10,082 --> 00:14:11,363 حتى يتم تحييد هذا الثعبان. 424 00:14:11,410 --> 00:14:13,615 اللعنة ، حسنًا ، لا يمكننا البقاء هنا أثناء موته. 425 00:14:13,663 --> 00:14:15,144 حسنًا ، سنطردها الى الخلاء. 426 00:14:15,192 --> 00:14:16,630 - سأضع حد لها. - لا يمكنك قتله. 427 00:14:16,679 --> 00:14:18,080 ماذا يفترض بنا أن نفعل به؟ 428 00:14:18,128 --> 00:14:19,328 نتعاتق؟ 429 00:14:20,504 --> 00:14:22,424 boot ، لا تكن بطلا. إنه سام. 430 00:14:22,448 --> 00:14:24,448 boot: تطلق على ادنى مرتبة في الشرطة والجنود 431 00:14:44,105 --> 00:14:45,220 وااه. 432 00:14:53,972 --> 00:14:55,671 مهلا ، هناك ، Snakespeare. 433 00:14:55,695 --> 00:14:57,695 shakespeare-:شكسبير snake-speare:سنيكسبير تلاعب بالكلمات 434 00:14:55,769 --> 00:14:57,527 لا بأس. 435 00:14:57,635 --> 00:14:59,097 أنا لن أؤذيك. 436 00:14:59,187 --> 00:15:00,259 أنا فقط... 437 00:15:00,308 --> 00:15:01,535 اوه. 438 00:15:03,183 --> 00:15:04,333 يا. 439 00:15:04,652 --> 00:15:06,142 حسنا. 440 00:15:11,051 --> 00:15:12,192 مرحبًا! 441 00:15:12,240 --> 00:15:13,809 ليس ذنبه مالكه احمق. 442 00:15:13,918 --> 00:15:15,345 مراقبة ى إطفاء الحريق وسيارة الإسعاف 443 00:15:15,393 --> 00:15:16,700 المشهد هو الرمز 4... 444 00:15:16,749 --> 00:15:18,181 واضح للدخول. 445 00:15:25,403 --> 00:15:27,220 - هل يمكنني طلب خدمة منك؟ - بالتأكيد. 446 00:15:27,772 --> 00:15:29,028 لا ، لا يهم. 447 00:15:29,076 --> 00:15:30,126 هيا. ما هذا؟ 448 00:15:31,509 --> 00:15:33,011 نعم ، بخصوص 449 00:15:33,061 --> 00:15:34,871 قضائي الليلة في منزل زوجي السابق 450 00:15:34,921 --> 00:15:37,165 - شيء ، إنه... - أنتٍ متوتره. 451 00:15:37,514 --> 00:15:38,734 نعم ، نعم ، 452 00:15:38,783 --> 00:15:40,100 أن أحدنا سينتهي به الأمر 453 00:15:40,149 --> 00:15:41,355 ترك في كيس الجثث. 454 00:15:42,663 --> 00:15:43,850 سيكون جميلا ، 455 00:15:43,899 --> 00:15:46,053 إذا كنت أعلم... 456 00:15:46,102 --> 00:15:47,629 وسيط. 457 00:15:48,525 --> 00:15:50,293 وأنت جيد في... 458 00:15:51,038 --> 00:15:52,414 الناس... التعامل مع. 459 00:15:52,462 --> 00:15:53,801 أتعلم؟ لا يهم. انسى ذلك. 460 00:15:53,850 --> 00:15:55,636 - هذه فكرة سيئة. - لا ، لا ، لا ، ليس كذلك. 461 00:15:55,686 --> 00:15:57,062 لدي فقط ، آه ، 462 00:15:57,110 --> 00:15:58,750 موعد عشاء مع جريس ، لكن يمكنني إعادة جدولته. 463 00:15:58,798 --> 00:16:00,389 لا لا. اذهب في موعدك. 464 00:16:00,437 --> 00:16:02,091 لا ، لا بأس. سأكون بخير. 465 00:16:02,139 --> 00:16:03,826 لا ,حقاً. انها ليست مشكلة. 466 00:16:03,874 --> 00:16:05,139 نلتقي غدا. 467 00:16:10,446 --> 00:16:11,965 مرحبًا!,صديقي 468 00:16:11,989 --> 00:16:13,989 roomie:زميل في السكن 469 00:16:12,046 --> 00:16:14,907 أوه ، يا رجل ، أشعر أنني لم أرك منذ الأزل! 470 00:16:15,017 --> 00:16:16,142 حسنًا ، لأنك لم تفعل ذلك. 471 00:16:16,191 --> 00:16:17,360 - نوبات الليل سيئه. - أوه. 472 00:16:17,409 --> 00:16:19,049 حاولت النوم في شقتنا خلال النهار. 473 00:16:19,097 --> 00:16:21,580 صفارات الانذار والبناء والمروحيات. 474 00:16:22,048 --> 00:16:24,113 كل هذا يوجد بلوبيز الحصول على عطلة بلد النبيذ. 475 00:16:24,161 --> 00:16:25,296 حسنا ، تمالك نفسك 476 00:16:25,345 --> 00:16:27,485 لديك ليلة واحدة فقط من عمليات مصاص الدماء. 477 00:16:27,570 --> 00:16:29,490 ثم خمسة أيام راحة ، 478 00:16:29,562 --> 00:16:31,817 وسوف أستمتع بكل دقيقة. 479 00:16:31,936 --> 00:16:33,121 مم هم. 480 00:16:33,381 --> 00:16:34,432 فاليري. 481 00:16:34,480 --> 00:16:36,149 - مرحبًا ، لقد عدت. - مرحبًا ، نعم. 482 00:16:36,198 --> 00:16:38,085 لأشكركم على إعطائي تقارير C.A.D هذه. 483 00:16:38,134 --> 00:16:39,697 بلى. حسنا ، هل ساعدوا 484 00:16:39,745 --> 00:16:41,188 - مع قصتك؟ - أنت تمازحني. 485 00:16:41,238 --> 00:16:42,447 إنها أكبر مما كنت أعتقد. 486 00:16:42,496 --> 00:16:44,960 أتعلمون ، كل من ضحايا الاعتداء يعيشون في المدينة. 487 00:16:45,009 --> 00:16:46,336 من يريد على غرفة في فندق ، 488 00:16:46,385 --> 00:16:47,570 في نفس المدينة التي تعيش فيها؟ 489 00:16:47,618 --> 00:16:48,681 حسنًا ، 490 00:16:48,730 --> 00:16:50,772 الرجال الذين يمارس الجنس مع عمال الجنس. 491 00:16:50,821 --> 00:16:51,938 بالضبط. 492 00:16:51,988 --> 00:16:53,750 أنا مقتنع أنها عملية احتيال مورفي. 493 00:16:53,774 --> 00:16:56,274 murphy-scam:عملية سطو حيث تتظاهر المرأة كعاهرة وتغري الضحية .. ،ثم يندفع شريك المرأة إلى الداخل ، وعادة ما يلوح بسلاح . يجمعون غنائمهم ويهربون. 494 00:16:53,907 --> 00:16:55,745 تعرف ، الرجل الغني يلتقي بمرافقة في الفندق... 495 00:16:55,821 --> 00:16:57,158 نعم ، ويتعرض للضرب والسرقة 496 00:16:57,206 --> 00:16:59,158 من قبل شريكها ، ولكن لا يمكن الإبلاغ عنها ، 497 00:16:59,206 --> 00:17:00,852 لأنه عندها صتفضح جريمته. 498 00:17:00,902 --> 00:17:02,602 هذه هي القصة التي كنت أبحث عنها 499 00:17:02,743 --> 00:17:04,287 وقال المحرر الخاص بي ان ادعها 500 00:17:04,335 --> 00:17:05,775 ولم اكن لاستطع ان احلها من دونك 501 00:17:05,823 --> 00:17:07,375 لذا أريد شراء مشروب لك 502 00:17:07,424 --> 00:17:08,624 لأقول ، كما تعلم ، لشكرك. 503 00:17:08,688 --> 00:17:09,859 أوه ، آه ، 504 00:17:09,924 --> 00:17:11,021 لا يجب علي... 505 00:17:11,070 --> 00:17:13,103 لماذا ا؟ لأن ضابط التدريب الخاص بك سوف يرفض؟ 506 00:17:13,152 --> 00:17:14,290 لا. 507 00:17:14,339 --> 00:17:15,631 - لا - حسنًا ، اسمعي ، اسمعي. 508 00:17:15,759 --> 00:17:17,898 لقد ساعدتني ، وأريد رد الجميل. 509 00:17:17,992 --> 00:17:19,978 لذلك في أي وقت أحصل على أي معلومات عن الجرائم ، 510 00:17:20,078 --> 00:17:21,571 يمكنني اخبارك عنها ، 511 00:17:21,621 --> 00:17:23,029 ويمكنك القيام بالاعتقال. 512 00:17:30,885 --> 00:17:32,839 كان هذا الأسبوع صعباً. 513 00:17:33,045 --> 00:17:34,157 انا أعلم. 514 00:17:34,207 --> 00:17:35,826 انت مرهق. أنا متعبه. 515 00:17:35,875 --> 00:17:37,487 الليلة نحن فريق الحلم. 516 00:17:37,535 --> 00:17:39,134 سنتناوب على على نوم 517 00:17:39,182 --> 00:17:40,275 في حين الآخر 518 00:17:40,324 --> 00:17:41,383 يبقي عينيه على لوحة السيارة 519 00:17:41,431 --> 00:17:42,846 ويستمع للمكالمات. 520 00:17:42,931 --> 00:17:44,759 ويسلي متحمس بشأن الرحلة؟ 521 00:17:44,807 --> 00:17:46,204 - أكثر مما تتخيل . 522 00:17:46,259 --> 00:17:48,482 لقد خطط لها إلى الدرجة التاسعة. 523 00:17:48,548 --> 00:17:49,751 سوف نحصل على تدليك ، 524 00:17:49,800 --> 00:17:50,843 ركوب الخيل، 525 00:17:50,892 --> 00:17:52,511 تطير في منطاد الهواء الساخن. 526 00:17:56,103 --> 00:17:57,690 - تبا. - ماذا؟ 527 00:17:58,255 --> 00:17:59,948 الصبي سيطلب الزواج. 528 00:18:01,150 --> 00:18:02,979 - ماذا؟ - منطاد؟ 529 00:18:03,317 --> 00:18:04,719 سيطلب يدك. 530 00:18:06,821 --> 00:18:08,683 اخرس. انت مخطئ. 531 00:18:08,903 --> 00:18:10,124 حسنا. 532 00:18:16,228 --> 00:18:18,468 اللعنة ، أنت على حق. 533 00:18:18,814 --> 00:18:20,047 تحية. 534 00:18:20,096 --> 00:18:21,275 وبالتالي... 535 00:18:21,324 --> 00:18:23,965 لديك مجموعة من الضحايا الذين لا يتحدثون. 536 00:18:24,064 --> 00:18:25,173 خطأ. 537 00:18:25,228 --> 00:18:26,541 إنهم لا يتحدثون إلى الشرطة ، 538 00:18:26,589 --> 00:18:27,905 ولكن لدي واحد من الرجال للتحدث معي ، 539 00:18:27,954 --> 00:18:29,758 بشكل غير رسمي بعد ظهر هذا اليوم. 540 00:18:29,807 --> 00:18:31,710 - و...؟ - هذا بالضبط ما اعتقدته. 541 00:18:32,586 --> 00:18:34,288 لقد ربط مع امرأة عبر الإنترنت. 542 00:18:34,337 --> 00:18:35,438 ذهبوا إلى فندق ، 543 00:18:35,487 --> 00:18:37,094 يصعدون ، يتعرون ، 544 00:18:37,143 --> 00:18:38,412 - ثم يدخل الرجل بمسدس. 545 00:18:38,461 --> 00:18:40,750 يسرق ساعة الرجل ، المال ، الهاتف ، 546 00:18:40,798 --> 00:18:41,805 ثم يخبره ، 547 00:18:41,854 --> 00:18:43,794 "إذا تحدثت ، فسوف تتأذى عائلتك." 548 00:18:43,843 --> 00:18:45,891 - هل حصلت على وصف؟ - أفضل. 549 00:18:45,940 --> 00:18:47,266 أعطاني المرأة. 550 00:18:47,405 --> 00:18:49,103 الآن سنمسك بها اثناء العمل. 551 00:18:52,366 --> 00:18:53,644 آه ، نحن... أم... 552 00:18:54,140 --> 00:18:55,612 لقد كذبت علي 553 00:18:55,661 --> 00:18:57,781 لا ، لم أفعل. 554 00:18:58,108 --> 00:19:00,232 أخبرتك ، كنت سأساعدك ، 555 00:19:00,384 --> 00:19:02,404 وبهذه الطريقة سأحصل على قصة قاتلة ، 556 00:19:02,569 --> 00:19:04,523 وتحصلين على اعتقال رفيع المستوى. 557 00:19:04,573 --> 00:19:06,469 أنا مستجده. لا يمكنني قيام 558 00:19:06,518 --> 00:19:08,044 باِعتقل الناس لوحدي. 559 00:19:08,092 --> 00:19:09,278 هيا. لما لا؟ 560 00:19:09,507 --> 00:19:10,711 ماذا؟! 561 00:19:11,054 --> 00:19:12,141 تبا. 562 00:19:13,564 --> 00:19:15,023 - هذا هو أليكس شو. - منظمة الصحة العالمية؟ 563 00:19:15,073 --> 00:19:16,384 منتج الفيلم the huge. 564 00:19:16,461 --> 00:19:18,253 وزوجته حامل . 565 00:19:18,375 --> 00:19:19,888 فجأة اصبحت قصة للصفحة الأولى. 566 00:19:20,093 --> 00:19:21,757 هذا مذهل! 567 00:19:21,842 --> 00:19:23,162 أوه ، لا ، لا ، لا ، لا. سيغادرون. 568 00:19:23,210 --> 00:19:24,163 - لنذهب. - ماذا؟ 569 00:19:24,211 --> 00:19:25,592 لقد حجزت الغرفة التي بالجوار. 570 00:19:25,726 --> 00:19:26,895 هيا! 571 00:19:27,000 --> 00:19:28,531 دعنا نذهب ، لوسي. 572 00:19:36,554 --> 00:19:37,740 - مهلا. - مهلا. 573 00:19:37,827 --> 00:19:39,145 على وشك البدء بالعشاء. 574 00:19:39,194 --> 00:19:41,287 - انت جائع؟ - أم ، يمكنني أن آكل. 575 00:19:41,336 --> 00:19:43,155 يا ماما. - مرحبا حبيبي. 576 00:19:43,757 --> 00:19:45,586 يمكنني أخذ الأريكة الليلة إذا كنت تريد السرير. 577 00:19:45,634 --> 00:19:47,122 لا ، نامِ في غرفتي. 578 00:19:47,177 --> 00:19:49,219 لا ، سآخذ الأريكة ، 579 00:19:49,268 --> 00:19:51,382 لأنني لست هنا للنوم. 580 00:19:52,086 --> 00:19:53,554 أنا هنا للمراقبه ، أليس كذلك؟ 581 00:19:53,603 --> 00:19:54,991 - حساً. - حسناً. 582 00:19:55,162 --> 00:19:56,700 اوه. رائع. 583 00:19:56,749 --> 00:19:58,036 - ماذا؟ - لا شيء. 584 00:19:58,085 --> 00:19:59,344 انه فقط... 585 00:19:59,393 --> 00:20:00,711 - قاسية قليلا. - لا ليست كذلك. 586 00:20:00,759 --> 00:20:02,480 - منظم. - همم. 587 00:20:04,680 --> 00:20:06,467 هل حقا اختار ابوك هذه الأريكة بنفسه؟ 588 00:20:06,515 --> 00:20:08,703 لا. السيدة ساعدته. 589 00:20:09,882 --> 00:20:11,663 - أي سيدة؟ - السيدة من المتجر. 590 00:20:12,836 --> 00:20:13,934 اذهب وغسل يديك لتناول العشاء. 591 00:20:13,983 --> 00:20:15,037 اأنا في ورطة؟ 592 00:20:15,086 --> 00:20:16,438 لا يا عزيزي. 593 00:20:16,641 --> 00:20:17,961 انا. 594 00:20:23,621 --> 00:20:24,775 لا تفعلي ذلك. 595 00:20:24,898 --> 00:20:26,564 لا تستخدميها للحصول على معلومات عني. 596 00:20:26,613 --> 00:20:27,720 أنا... لم أكن أفعل ذلك. 597 00:20:27,769 --> 00:20:29,056 لم أكن... أعني... 598 00:20:29,104 --> 00:20:30,423 دائما تقصدين ذلك. 599 00:20:30,471 --> 00:20:31,922 هذه... 600 00:20:35,000 --> 00:20:36,992 مهلا! نحن هنا! وجئنا العشاء! 601 00:20:37,078 --> 00:20:38,734 - ماذا؟ - اه... 602 00:20:39,013 --> 00:20:40,800 جاء نولان للمساعدة في المراقبه. 603 00:20:40,848 --> 00:20:42,009 نعم ، وقد أحضرت عشاء للضيوف. 604 00:20:42,057 --> 00:20:43,636 - آمل أن ما يرام. - مرحبًا ، أنا غرايس. 605 00:20:43,684 --> 00:20:45,905 اه ، دونوفان. نعم ، تعال من فضلك. 606 00:20:46,022 --> 00:20:48,010 سأذهب... أحضر بعض الأطباق لهذا. 607 00:20:48,203 --> 00:20:49,742 - سوف اساعد. - شكرا لكم. 608 00:20:52,220 --> 00:20:53,271 شكرا جزيلا. 609 00:20:53,320 --> 00:20:54,751 ليس هناك أى مشكلة. كيف تجري الامور؟ 610 00:20:55,048 --> 00:20:56,403 أعتقد أنه يصاحب شخصًا ما. 611 00:20:56,451 --> 00:20:58,786 هذا المكان يبدو لطيفًا جدًا. 612 00:20:58,834 --> 00:21:00,361 أنت تعرفين أنكِ مطلقة ، صحيح؟ 613 00:21:00,410 --> 00:21:01,587 لا يتعلق الأمر بذلك. 614 00:21:01,635 --> 00:21:03,913 الأمر يتعلق بإحضار شخص ما إلى حياة طفلنا 615 00:21:03,961 --> 00:21:05,255 لم أقابله قط. 616 00:21:05,304 --> 00:21:06,648 حسنا. 617 00:21:09,978 --> 00:21:11,367 يا إلهي. بسرعة. 618 00:21:11,416 --> 00:21:12,499 خذ صورة شخصية معي. 619 00:21:14,982 --> 00:21:16,869 انه بعيد جدا لا استطيع ان ارى وجوههم. 620 00:21:16,917 --> 00:21:18,005 أحتاج إلى الاقتراب. هيا. 621 00:21:18,053 --> 00:21:19,205 ليس بدون افساد الامر. 622 00:21:19,317 --> 00:21:20,478 ماذا تفعل؟ 623 00:21:20,526 --> 00:21:21,645 أنا راسل تيم. 624 00:21:21,693 --> 00:21:22,709 أحتاج ضابط مشرف هنا. 625 00:21:22,758 --> 00:21:23,821 لا ، لا! 626 00:21:23,871 --> 00:21:24,944 سوف يحصل على الشرف فقط. 627 00:21:24,992 --> 00:21:26,435 انظروا ، أنا على طرف هنا ، حسنا؟ 628 00:21:26,484 --> 00:21:27,847 وكمستجده ، يمكن أن افصل من اجل ذلك. 629 00:21:27,895 --> 00:21:29,603 لذلك إما أن نفعل ذلك حسب القانون ، 630 00:21:29,652 --> 00:21:31,117 أو سأغادر. 631 00:21:31,208 --> 00:21:32,500 حسناً. 632 00:21:37,239 --> 00:21:39,328 ابنتك لديها الكثير من المواهب. 633 00:21:39,625 --> 00:21:41,711 لقد كان فنها رائعًا حقًا. 634 00:21:41,910 --> 00:21:44,030 - لقد كانت سنة صعبة. - لكل واحد منا. 635 00:21:44,125 --> 00:21:46,593 ولكن ، وخاصة بالنسبة ليلى. 636 00:21:48,695 --> 00:21:50,703 الطلاق... صعب على الأطفال. 637 00:21:50,781 --> 00:21:52,193 أنا ذاهب من خلال واحد بنفسي ، 638 00:21:52,242 --> 00:21:54,570 وأنا أشعر أن كل 639 00:21:54,633 --> 00:21:57,486 القرار والفكر الذي أتخذه ، مبني حول ، 640 00:21:57,535 --> 00:21:58,979 كيف ستؤثر على ابني. 641 00:21:59,094 --> 00:22:00,728 لا يصدق هذا ، ولكن ، نعم ، 642 00:22:00,777 --> 00:22:01,882 - أشعر بنفس الطريقة بالضبط. 643 00:22:01,930 --> 00:22:03,038 لماذا تضع الكلمات في فمي؟ 644 00:22:03,086 --> 00:22:04,602 هل تقول أنك لم تقل ذلك قط؟ 645 00:22:04,651 --> 00:22:05,853 نحن لا نواجه هذه المعركة الآن. 646 00:22:05,901 --> 00:22:07,186 - تبدو فكرة جيدة. - اوه رائع. 647 00:22:07,234 --> 00:22:08,756 - إذن أنت الآن تقف إلى جانبه؟ - لا. 648 00:22:08,805 --> 00:22:09,823 أتعلم؟ ماذا عن نحن فقط 649 00:22:09,872 --> 00:22:12,089 أخرج هذا في العراء؟ 650 00:22:12,282 --> 00:22:13,911 من الواضح أنك مسموح لك 651 00:22:13,960 --> 00:22:15,333 - حتى الآن شخص جديد. - شكرا لك؟ 652 00:22:15,382 --> 00:22:17,276 ولكن كان يجب أن تعرّفني عليها ، 653 00:22:17,325 --> 00:22:19,776 قبل إحضارها إلى عالم ابنتنا. 654 00:22:19,825 --> 00:22:21,505 ما الذي تتحدث عنه؟ أنا لا أواعد أحدا. 655 00:22:21,554 --> 00:22:22,873 حسنًا ، من المفترض أن أصدق 656 00:22:22,922 --> 00:22:24,540 قمت بإعادة تزيينها بنفسك؟ 657 00:22:24,589 --> 00:22:25,643 نعم أنت. 658 00:22:25,692 --> 00:22:28,674 كنت تستخدم المناشف كستائر عندما التقيت بك. 659 00:22:28,722 --> 00:22:29,910 حسنًا ، أتعلم ماذا؟ 660 00:22:29,958 --> 00:22:31,286 اتفقنا على أن نتعامل معها ببطء ، 661 00:22:31,335 --> 00:22:33,708 ونعطي بعضنا البعض المجاملة ، 662 00:22:33,757 --> 00:22:35,669 - لقاء من كنا نتواعد. - مرة أخرى! 663 00:22:35,740 --> 00:22:36,894 لا تواعد أحدا. 664 00:22:36,989 --> 00:22:38,509 يبدو حقا أنه لا يعود إلى أي شخص. 665 00:22:38,557 --> 00:22:41,019 أنا متأكد قبل أن يلتقي نولان بابنك ، أنت... 666 00:22:41,068 --> 00:22:42,122 تحدث إلى شريكك السابق. 667 00:22:42,176 --> 00:22:43,808 في الواقع ، ما زلت لم أقابل أوليفر. 668 00:22:43,903 --> 00:22:45,759 نعم ، لم يكن هناك الوقت المناسب. 669 00:22:45,807 --> 00:22:48,075 صحيح ، وهذا... 670 00:22:48,124 --> 00:22:49,715 - إنها لا تزال جديدة. - لا يعني أي شيء. 671 00:22:49,765 --> 00:22:51,798 بلى. لا ، أعني ، أعلم. بلى. 672 00:22:51,846 --> 00:22:54,367 بلى. وبالتالي... 673 00:22:54,699 --> 00:22:56,087 ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟ 674 00:22:59,883 --> 00:23:01,027 أنا؟ ماذا فعلت؟ 675 00:23:01,085 --> 00:23:02,355 الآن لا أستطيع الاسترخاء. 676 00:23:02,423 --> 00:23:03,669 سأقرأ 677 00:23:03,718 --> 00:23:05,645 في كل شيء صغير يقوم به ويسلي ، 678 00:23:05,693 --> 00:23:07,236 في انتظار اقتراحه. 679 00:23:07,285 --> 00:23:08,605 الآن يجب أن أكون "في" 680 00:23:08,654 --> 00:23:09,950 طوال الوقت ، قلق 681 00:23:09,999 --> 00:23:11,462 ما أرتديه وكيف يبدو شعري. 682 00:23:11,511 --> 00:23:13,280 حسنًا ، ربما تفرط في التفكير في هذا. 683 00:23:13,329 --> 00:23:15,542 من الأفضل ألا يقترح على منطاد الهواء الساخن. 684 00:23:16,028 --> 00:23:17,882 أعاني من دوار الحركة. 685 00:23:18,597 --> 00:23:19,826 ماذا لو التقيت؟ 686 00:23:19,875 --> 00:23:21,828 ماذا لو أسقطت الحلبة من ارتفاع ألف قدم؟ 687 00:23:21,876 --> 00:23:23,763 حسنا. انت مجنون. 688 00:23:23,925 --> 00:23:25,410 وانا ذاهب الى النوم. 689 00:23:26,363 --> 00:23:27,980 شكرا جزيلا على قيامك بهذه الليلة. 690 00:23:28,029 --> 00:23:29,897 بالطبع كانت ممتعة 691 00:23:30,352 --> 00:23:33,173 - حسنًا ، أعني شيقًا. - آه. 692 00:23:33,221 --> 00:23:36,143 تعلمون ، يبدو أن هذا موضوع في تواريخنا... 693 00:23:36,191 --> 00:23:37,845 ملاحقة السيارات المسروقة ، 694 00:23:37,893 --> 00:23:39,846 العشاء غير مريح مع شريكك. 695 00:23:39,894 --> 00:23:41,781 ربما في المرة القادمة يمكنك أن تأخذني إلى جنازة. 696 00:23:41,829 --> 00:23:43,430 حسنًا ، عندما تقولها هكذا ، يبدو الأمر غريبًا. 697 00:23:44,574 --> 00:23:46,083 اسمعي ، الليلة في وقت سابق ، 698 00:23:46,132 --> 00:23:47,750 مع أوليفر... 699 00:23:48,269 --> 00:23:49,605 جون ، ليس هذا. 700 00:23:49,654 --> 00:23:51,135 - لا اريدك... - شكرا لك. 701 00:23:51,183 --> 00:23:52,992 - الكثير للمجيء. - آه. 702 00:23:53,040 --> 00:23:55,285 أعني ، اثنين من المخازن المؤقتة أفضل بالتأكيد من واحد. 703 00:23:55,371 --> 00:23:56,519 بالتاكيد. 704 00:23:56,568 --> 00:23:58,132 آسف لأنني يجب أن أتسرع. 705 00:23:58,180 --> 00:23:59,574 لدي حاضنة فقط حتى 9:00. 706 00:23:59,623 --> 00:24:00,964 أوه ، يا إلهي ، أشعر الآن أسوأ. 707 00:24:01,028 --> 00:24:02,872 لقد أهدرت ليلة موعد ، 708 00:24:02,921 --> 00:24:04,247 - هنا؟ - لا تكن سخيفا. 709 00:24:04,296 --> 00:24:05,433 أنا سعيد بذلك. 710 00:24:05,535 --> 00:24:06,973 حظا سعيدا في كل شيء. 711 00:24:07,138 --> 00:24:08,542 آمل أن تكون ليلى بخير. 712 00:24:08,614 --> 00:24:10,730 - شكرا لكم. - سوف أخرجك. 713 00:24:13,184 --> 00:24:14,538 تصبح على خير. 714 00:24:26,942 --> 00:24:29,042 - مرحبًا ، شكراً على قدومك - مممم 715 00:24:29,092 --> 00:24:31,364 - أنا في ورطة ، أليس كذلك؟ - همم. 716 00:24:31,413 --> 00:24:33,075 إذا عاقبك بأي شكل من الأشكال ، 717 00:24:33,124 --> 00:24:34,919 - سأكتب قصة عنها. - لا لاتفعل ذلك. 718 00:24:34,968 --> 00:24:36,144 لا تفعل ذلك. 719 00:24:36,380 --> 00:24:37,605 أنت تعلم أن هذا لا يعمل. 720 00:24:37,692 --> 00:24:38,805 ولكن هناك تطبيق لذلك. 721 00:24:38,854 --> 00:24:40,176 - هل حقا؟ - لا. 722 00:24:40,288 --> 00:24:41,501 شو مازال هناك مع المرافقة؟ 723 00:24:41,550 --> 00:24:43,105 نعم ، ولكن لا توجد علامة على شريكها. 724 00:24:43,154 --> 00:24:44,211 ربما لم يأتِ. 725 00:24:44,260 --> 00:24:45,354 ربما لا وجود له. 726 00:24:45,403 --> 00:24:46,613 إنه موجود ، حسناً؟ 727 00:24:46,662 --> 00:24:49,116 وعندما يأتي ، سيكون مسلحًا وخطيرًا. 728 00:24:49,165 --> 00:24:50,786 إذا كان الأمر كذلك ، فلن تكون قريبًا من الحدث. 729 00:24:54,201 --> 00:24:55,590 وماذا لو لم يكن كذلك 730 00:24:55,640 --> 00:24:56,970 على منطاد الهواء الساخن؟ 731 00:24:57,269 --> 00:24:58,478 ماذا لو اقترح 732 00:24:58,527 --> 00:24:59,728 - بينما نركب الخيول - حسنًا. 733 00:24:59,776 --> 00:25:00,743 وسقطت؟ 734 00:25:00,792 --> 00:25:02,261 أرجوك فقط دعني أخلد إلى النوم! 735 00:25:02,309 --> 00:25:03,965 7-Adam-19, 736 00:25:04,015 --> 00:25:05,292 طلب وحدة أخرى 737 00:25:05,342 --> 00:25:06,458 إلى فندق كولد ووتر 738 00:25:06,507 --> 00:25:07,933 for a 647-B event. 739 00:25:07,982 --> 00:25:09,285 اتصل بي في الردهة. 740 00:25:09,338 --> 00:25:11,770 7-Adam-07, صنتتل بـ 7-Adam-19's event. 741 00:25:11,819 --> 00:25:13,192 أرنا الطريق. 742 00:25:15,840 --> 00:25:16,964 رائع. 743 00:25:17,097 --> 00:25:18,832 الريح تستطيع حملك حقا. 744 00:25:18,960 --> 00:25:20,780 سآخذ الكرسي. خذ الأريكة. 745 00:25:20,828 --> 00:25:22,348 أوه ، لا يمكنني الحصول على ذلك. سآخذ الكرسي. 746 00:25:22,403 --> 00:25:24,250 ثق بي ، أنتَ ستحصل على أسوأ طرف للصفقة. 747 00:25:24,431 --> 00:25:26,136 - بجدية؟ - همم. 748 00:25:27,481 --> 00:25:28,801 - رائع. - حق؟! 749 00:25:28,851 --> 00:25:30,028 - ماذا؟! - أنا أعلم. 750 00:25:30,076 --> 00:25:31,347 انا اعني... 751 00:25:32,440 --> 00:25:33,675 مهلا ، هل يمكننا التحدث عني 752 00:25:33,724 --> 00:25:34,886 - للمرة الثانية؟ - طبعا أكيد. 753 00:25:34,935 --> 00:25:36,769 ماذا تعتقد أنه يعني أن جريس لا تريدني 754 00:25:36,818 --> 00:25:38,530 لمقابلة ابنها؟ 755 00:25:39,188 --> 00:25:41,683 أه أنها أم جيدة 756 00:25:41,901 --> 00:25:43,354 الذي يضع مصلحة طفلها 757 00:25:43,403 --> 00:25:45,271 قبل كل شيء وكل شخص آخر. 758 00:25:45,496 --> 00:25:47,626 اذا ، ليس أنها معجبه بي؟ 759 00:25:47,675 --> 00:25:49,776 هل تمزح معي؟ لا. إنها تريدك بشده . 760 00:25:49,824 --> 00:25:51,990 تبدو أنك عيبها الوحيد. 761 00:25:54,238 --> 00:25:55,997 - ماذا؟ - اه... 762 00:25:56,673 --> 00:25:58,161 أرى شبحا. 763 00:26:08,653 --> 00:26:10,820 - الشرطة! - أسقط سلاحك! 764 00:26:11,971 --> 00:26:13,738 يجب أن يموت! 765 00:26:13,787 --> 00:26:14,855 سيدتي ، 766 00:26:14,904 --> 00:26:16,935 أريدك أن تضع هذه البندقية الآن. 767 00:26:19,973 --> 00:26:21,627 التفِ. 768 00:26:21,840 --> 00:26:24,095 يديك على رأسك. حابك أصابعك. 769 00:26:24,692 --> 00:26:25,997 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 770 00:26:26,222 --> 00:26:27,722 - الصيد. - منظمة الصحة العالمية؟ 771 00:26:27,771 --> 00:26:28,854 - إنها. - 772 00:26:28,903 --> 00:26:29,825 ذئب ، 773 00:26:29,874 --> 00:26:31,433 الذي قتل كلبي. 774 00:26:31,503 --> 00:26:33,237 - ما بك؟ - بلدي Westie. 775 00:26:33,403 --> 00:26:35,272 - كلبك؟ - طفلي. 776 00:26:35,550 --> 00:26:37,833 خرجنا في نزهة الليلة الماضية ، 777 00:26:37,882 --> 00:26:40,177 وهاجمنا ذئب . 778 00:26:40,347 --> 00:26:41,945 هل هذا ما حدث ليدك؟ 779 00:26:42,246 --> 00:26:43,785 حاولت التفرفه بينهما. 780 00:26:43,836 --> 00:26:45,153 لقد وقعت . 781 00:26:45,201 --> 00:26:46,363 ركض كلبتي. 782 00:26:46,417 --> 00:26:47,942 كانت خائفة جدا. 783 00:26:48,113 --> 00:26:49,825 ذهب ذئب وراءها ، 784 00:26:49,874 --> 00:26:51,255 وأنا لم أرها منذ ذلك الحين. 785 00:26:51,519 --> 00:26:52,991 ابن آوى اللعين! 786 00:26:53,072 --> 00:26:54,449 لقد قتلها! 787 00:26:54,510 --> 00:26:55,972 أنا أعلم أنه! 788 00:27:01,653 --> 00:27:03,097 هذا هو. 789 00:27:03,146 --> 00:27:04,602 وهو مسلح. 790 00:27:04,670 --> 00:27:06,111 اتصال ، ينصح ، 791 00:27:06,159 --> 00:27:07,185 الجاني في مكاني 792 00:27:07,234 --> 00:27:08,288 مسلح بمسدس. 793 00:27:08,336 --> 00:27:09,505 ذكر أبيض ، 6'2 "، 794 00:27:09,554 --> 00:27:10,891 سترة سوداء وجينز أزرق. 795 00:27:11,336 --> 00:27:13,148 ها نحن ذا ، حسنا ، ابقِ... 796 00:27:13,325 --> 00:27:14,828 - أين هي؟ - لا اعرف. 797 00:27:21,133 --> 00:27:22,492 آه! آآآه! 798 00:27:22,541 --> 00:27:23,625 تشبث! 799 00:27:27,383 --> 00:27:28,625 انه يهرب! 800 00:27:28,688 --> 00:27:29,928 اعطني يدك! اترك الهاتف! 801 00:27:29,976 --> 00:27:30,931 لا لا لا لا! 802 00:27:30,980 --> 00:27:32,563 لدي صورة شو في... في السرير. 803 00:27:32,611 --> 00:27:34,365 فاليري ، ارمي الهاتف اللعين! 804 00:27:34,477 --> 00:27:36,299 اعطني يدك! هيا! اتركه! 805 00:27:36,438 --> 00:27:37,789 دعها تذهب! 806 00:27:42,971 --> 00:27:44,431 راقبها. 7-Adam-19 807 00:27:44,480 --> 00:27:46,079 في ملاحقة المشتبه به متوجها إلى الردهة. 808 00:27:57,000 --> 00:27:58,521 أنا متعبه ومرهقه ولست بالزاج. 809 00:27:58,570 --> 00:28:00,391 إذا جعلتني أطارد مؤخرتك من خلال هذا الفندق ، 810 00:28:00,439 --> 00:28:01,934 صدقني ، سوف تدفع. 811 00:28:03,570 --> 00:28:05,390 اللعنة. 812 00:28:05,439 --> 00:28:07,029 ظننت أنك خائفه خلال نوبة اليوم. 813 00:28:09,107 --> 00:28:10,184 هل اعتقلتها؟ 814 00:28:10,233 --> 00:28:12,175 حسنًا ، لقد صادرنا البندقية واشيدت بها. 815 00:28:12,223 --> 00:28:14,358 آه ، الخبر السار هو أننا حلنا لغز الأشباح. 816 00:28:14,407 --> 00:28:15,528 شكرا جزيلا. 817 00:28:15,844 --> 00:28:17,914 ويمكنني أن أخبر ليلى في الصباح. 818 00:28:17,962 --> 00:28:20,017 أود إلقاء نظرة خاطفة عليها قبل أن أذهب. 819 00:28:20,065 --> 00:28:21,647 وبما انن نتحدث عن الذهاب... 820 00:28:21,741 --> 00:28:24,587 صحيح. مم شكرا لك اه... 821 00:28:24,635 --> 00:28:26,462 - انا مدين لك. - لا أنت لا. 822 00:28:26,840 --> 00:28:28,240 ساراك غدا. 823 00:28:38,676 --> 00:28:40,577 فتاة ، توقفت عن التزييف. 824 00:28:43,136 --> 00:28:44,351 كيف عرفت؟ 825 00:28:44,444 --> 00:28:46,332 تعرف الوالده دائما. 826 00:28:47,000 --> 00:28:48,454 ازيحي قليلا. 827 00:28:48,733 --> 00:28:50,366 لقد أمسكنا شبحك. 828 00:28:50,469 --> 00:28:52,648 كانت مجرد سيدة لطيفة 829 00:28:52,698 --> 00:28:54,969 تبحث عن كلبها الضائع. 830 00:28:55,420 --> 00:28:57,019 هل ساعدتها في العثور عليها؟ 831 00:28:57,093 --> 00:28:59,427 اتمنى لو امكننا عزيزتي ، لكننا... 832 00:29:02,304 --> 00:29:04,702 أنا أعلم. أنه لأمر محزن. 833 00:29:05,905 --> 00:29:07,998 هل يمكنك البقاء حتى أنام؟ 834 00:29:08,226 --> 00:29:09,625 طبعا أكيد. 835 00:29:25,056 --> 00:29:26,608 يا"كرة الثلج" ؟! 836 00:29:27,030 --> 00:29:28,751 كرة الثلج" ، هل هذا أنت يا فتاة؟" 837 00:29:30,008 --> 00:29:32,194 اعتقدنا أنك قد أكلت من قبل ذئب. 838 00:29:32,269 --> 00:29:33,990 استطعت النجاه! 839 00:29:34,138 --> 00:29:35,259 تعال الى هنا! 840 00:29:35,405 --> 00:29:36,660 تعال الى هنا. مهلا! 841 00:29:36,708 --> 00:29:38,069 لا تقلق. 842 00:29:38,125 --> 00:29:39,630 لا بأس. انا ضابط شرطة. 843 00:29:43,682 --> 00:29:45,701 كرة الثلج"؟" 844 00:29:46,030 --> 00:29:47,671 مهلا. 845 00:29:47,719 --> 00:29:49,134 تعال الى هنا. 846 00:29:49,183 --> 00:29:50,339 كيف حالك؟ 847 00:29:50,387 --> 00:29:51,587 هو ، هو ، هو ، هو! 848 00:29:51,636 --> 00:29:53,176 كنا قلقين عليك! 849 00:29:53,317 --> 00:29:54,436 كنت... 850 00:30:18,376 --> 00:30:19,743 لا اريد هذا. 851 00:30:20,252 --> 00:30:22,104 لم أرد هذا أيضًا. 852 00:30:23,596 --> 00:30:25,071 من مظهره ، ولا هو. 853 00:30:25,126 --> 00:30:26,237 لا تتحدث عن بنيامين! 854 00:30:26,286 --> 00:30:27,730 لا تنظر إليه حتى! 855 00:30:28,557 --> 00:30:31,018 اذاً... 856 00:30:31,558 --> 00:30:32,645 ماذا يحصل هنا؟ 857 00:30:32,775 --> 00:30:34,311 حاول أن يتركني. 858 00:30:34,651 --> 00:30:37,259 لذا احتجت أن أظهر له أنه مازال يحبني. 859 00:30:39,221 --> 00:30:40,297 بتخديره؟ 860 00:30:40,346 --> 00:30:41,685 كان يصدر الكثير من الضجيج. 861 00:30:42,001 --> 00:30:44,255 لم يكن يستمع. 862 00:30:44,493 --> 00:30:46,089 الآن يسمعني. 863 00:30:46,393 --> 00:30:47,724 ج- وأنا سأستعيده. 864 00:30:47,978 --> 00:30:49,750 ونكوت سعداء مرة أخرى 865 00:30:49,798 --> 00:30:51,198 ثم ظهرت في الخارج 866 00:30:51,247 --> 00:30:52,563 ولم أستطع السماح لك بالعثور عليه. 867 00:30:52,837 --> 00:30:54,375 أنا... لا يمكنك أن تكون هنا. 868 00:30:54,452 --> 00:30:55,502 حسنا ، ج... 869 00:30:55,550 --> 00:30:56,615 سوف تفسد كل شيء! 870 00:30:56,673 --> 00:30:58,165 حسنا. سأكون سعيدًا بالرحيل ، فقط ، 871 00:30:58,214 --> 00:30:59,436 فك لي الرباط ، وسأذهب. 872 00:30:59,484 --> 00:31:00,837 أنا لست غبي. 873 00:31:00,923 --> 00:31:01,994 أنت شرطي. 874 00:31:02,044 --> 00:31:03,441 لا يمكنني السماح لك بالرحيل. 875 00:31:03,489 --> 00:31:05,343 نحن ... لا يمكناا ابقائك هنا 876 00:31:05,391 --> 00:31:06,743 نحن... نحن بحاجة لخصوصيتنا. 877 00:31:16,575 --> 00:31:18,268 علي قتلك 878 00:31:19,355 --> 00:31:21,173 - ماما؟ - هممم؟ 879 00:31:21,275 --> 00:31:23,193 ماذا لو كان لدي كوابيس؟ 880 00:31:23,509 --> 00:31:26,196 حسنًا ، أخبرتك عزيزي ، لا يوجد شيء تخاف منه. 881 00:31:26,509 --> 00:31:27,986 لم يكن شبحا. 882 00:31:28,152 --> 00:31:29,692 ليس عن ذلك. 883 00:31:30,931 --> 00:31:32,532 بعض الأحيان... 884 00:31:32,827 --> 00:31:35,086 لدي أحلام... 885 00:31:35,300 --> 00:31:37,271 أنك تتأذى. 886 00:31:37,993 --> 00:31:40,162 مثل في محل بقالة. 887 00:31:40,789 --> 00:31:42,223 مهلا. 888 00:31:43,884 --> 00:31:45,259 لا بأس. 889 00:31:45,345 --> 00:31:47,010 أنت تعلم أنني بخير ، أليس كذلك؟ 890 00:31:48,173 --> 00:31:50,009 وهذا لن يحدث مرة أخرى. 891 00:31:52,945 --> 00:31:54,266 بعض الأحيان، 892 00:31:54,315 --> 00:31:55,807 في ذلك الوقت أنا ، 893 00:31:55,855 --> 00:31:57,513 كان علي أن اتظاهر ، 894 00:31:57,563 --> 00:31:58,797 أن أكون شريره. 895 00:31:58,855 --> 00:32:00,125 كيف ذلك؟ 896 00:32:00,394 --> 00:32:02,883 حتى أن الأشرار الحقيقيين 897 00:32:02,932 --> 00:32:05,685 تخبرني بكل الأشياء السيئة التي كانوا يفعلونها. 898 00:32:05,835 --> 00:32:07,813 وعندما اكتشفت ، 899 00:32:07,862 --> 00:32:09,086 سوف أوقفهم. 900 00:32:09,362 --> 00:32:11,086 هذا هو السببمع الرجل المخيف 901 00:32:11,134 --> 00:32:12,844 في المتجر كان غاضبا منك؟ 902 00:32:14,673 --> 00:32:16,141 نعم ، لقد اكتشف 903 00:32:16,190 --> 00:32:18,579 أنني لم أكن شخصًا سيئًا حقًا و ، 904 00:32:19,405 --> 00:32:21,125 أنني كنت مجرد شخص جيد ، 905 00:32:21,384 --> 00:32:23,089 الذي كان يتظاهر. 906 00:32:23,397 --> 00:32:24,922 هل كنت خائفة؟ 907 00:32:25,087 --> 00:32:27,655 أجل ، كنت كذلك 908 00:32:30,034 --> 00:32:31,888 حتى عرفت أنك في أمان. 909 00:32:32,858 --> 00:32:34,818 لأن حمايتك... 910 00:32:36,202 --> 00:32:37,920 كل ما يهمني. 911 00:32:42,019 --> 00:32:43,648 حسنا ، الآن ، احصل على قسط من النوم ، حلوتي. 912 00:32:43,698 --> 00:32:45,031 إنه متأخر. 913 00:32:45,080 --> 00:32:47,493 - ولا مزيد من الأحلام السيئة ، واضح؟ 914 00:32:48,952 --> 00:32:50,154 أحبك. 915 00:32:53,772 --> 00:32:55,750 - ماما؟ - نعم ليلى؟ 916 00:32:55,863 --> 00:32:57,484 قلت أن الشبح كان امرأة ، 917 00:32:57,534 --> 00:32:59,153 التي فقدت كلبها. 918 00:32:59,383 --> 00:33:01,391 لكن من كان الرجل؟ 919 00:33:01,780 --> 00:33:03,164 أي رجل ، حبيبي؟ 920 00:33:03,213 --> 00:33:04,768 الشخص الذي سمعته يصرخ. 921 00:33:08,400 --> 00:33:10,556 اوه. 922 00:33:11,077 --> 00:33:12,502 وعلي القيام بهذا. 923 00:33:12,684 --> 00:33:13,838 من اجل بنيامين. 924 00:33:15,961 --> 00:33:17,816 أنا أحبك كثيرا. 925 00:33:17,926 --> 00:33:19,980 لا يمكنني خسارتك. 926 00:33:20,099 --> 00:33:21,430 إذا قمت بذلك... 927 00:33:21,479 --> 00:33:23,319 إذا قتلتني ، ستفقده بالتأكيد. 928 00:33:23,435 --> 00:33:25,680 اخرس! 929 00:33:25,939 --> 00:33:27,797 جاه! 930 00:33:29,976 --> 00:33:31,797 ما... ما هو الخطأ به؟ 931 00:33:31,971 --> 00:33:33,792 زر الامان. 932 00:33:33,903 --> 00:33:35,983 اوه! آآآه. 933 00:33:36,430 --> 00:33:37,993 آآآه! 934 00:33:48,115 --> 00:33:50,503 انتظر! انتظر! سيكون صاخبا. 935 00:33:50,748 --> 00:33:52,155 سوف يسمع جيرانك ذلك. 936 00:33:52,228 --> 00:33:53,681 سوف يتصلون بالشرطة. 937 00:33:57,452 --> 00:33:58,930 اللعنة ، إنه على حق. 938 00:33:58,989 --> 00:34:00,203 أنت محق. 939 00:34:00,252 --> 00:34:01,424 يا إلهي. 940 00:34:02,749 --> 00:34:05,037 ماذا سوف أفعل؟ بنيامين ، ساعدني. 941 00:34:06,108 --> 00:34:07,865 يمكنني طعنه حتى الموت. 942 00:34:07,913 --> 00:34:09,335 آه ، لا ، لا. كل الدم. 943 00:34:09,478 --> 00:34:11,565 حتى لو قمت بتنظيفها ، سيجدونها 944 00:34:11,614 --> 00:34:12,938 لأن لديهم البخاخات و... 945 00:34:12,987 --> 00:34:14,402 والأضواء و... 946 00:34:15,487 --> 00:34:16,873 أنا أعلم. 947 00:34:44,311 --> 00:34:45,465 يمكن أن أضربك حتى الموت. 948 00:34:45,637 --> 00:34:46,867 لا ، قف ، قف! لا لا، 949 00:34:46,916 --> 00:34:48,039 هذا سيكون الكثير من الدماء. 950 00:34:48,125 --> 00:34:49,922 إنها... حتى أكثر مما لو استخدمت السكين. 951 00:34:50,016 --> 00:34:52,000 سوف تتدفق في كل مكان. 952 00:34:52,139 --> 00:34:54,893 عليك اللعنة! 953 00:35:04,405 --> 00:35:06,396 تموت إذا كنت لا تستطيع التنفس. 954 00:35:07,117 --> 00:35:08,360 وأنا أعلم ذلك. 955 00:35:08,608 --> 00:35:10,365 أعني ، هذا 956 00:35:10,641 --> 00:35:12,322 اساسيات الحياه. 957 00:35:13,126 --> 00:35:15,079 انتظر! انتظر! 958 00:35:36,942 --> 00:35:39,360 نيلا؟ إنه منتصف الليل. 959 00:35:39,409 --> 00:35:40,844 أعلم ، أنا آسف ، 960 00:35:40,893 --> 00:35:42,469 لكن... 961 00:35:42,788 --> 00:35:44,460 هل رأيت شريكي؟ 962 00:35:44,590 --> 00:35:46,525 الرجل الذي كنت معه في وقت سابق اليوم؟ 963 00:35:46,574 --> 00:35:47,795 لا لماذا؟ 964 00:35:47,844 --> 00:35:49,146 لأنه غادر المنزل منذ فترة ، 965 00:35:49,195 --> 00:35:50,346 وشاحنته لا تزال هنا. 966 00:35:50,394 --> 00:35:52,215 وهو لا يجيب على الهاتف. 967 00:35:52,264 --> 00:35:54,007 يا. غريب. 968 00:35:59,213 --> 00:36:01,344 غريب. لا ، أنا و بن نمنا لساعات. 969 00:36:01,420 --> 00:36:02,773 لم أر أي شيء. 970 00:36:02,969 --> 00:36:04,204 حسنا. 971 00:36:04,353 --> 00:36:06,086 - شكرا لك. - أتمنى أن تجده. 972 00:36:16,675 --> 00:36:18,400 كانت تلك نيلا. 973 00:36:18,708 --> 00:36:20,902 آمل حقًا أن تعود مع دون. 974 00:36:21,378 --> 00:36:23,375 كان لدينا دائما الكثير من المرح معهم. 975 00:36:23,432 --> 00:36:24,641 تذكر؟ 976 00:36:36,295 --> 00:36:37,548 اوه! 977 00:36:37,681 --> 00:36:39,148 اوه! 978 00:36:40,938 --> 00:36:42,786 مهلا. مهلا. انت بخير؟ 979 00:36:42,835 --> 00:36:44,556 أنا مسكتك. أنا مسكتك. 980 00:36:51,655 --> 00:36:52,740 كيف حال جون؟ 981 00:36:52,858 --> 00:36:55,210 قد يحتاج لغرزتين 982 00:36:55,259 --> 00:36:56,349 والفاليوم ، 983 00:36:56,398 --> 00:36:58,632 ولكن ، مم ، سيكون بخير. 984 00:36:58,681 --> 00:37:00,233 أعتقد أنه قد حان الوقت للتحرك. 985 00:37:00,358 --> 00:37:03,110 هذا الحي فوضى. 986 00:37:03,663 --> 00:37:05,398 كان بنيامين وجريفين زوجين رائعين. 987 00:37:05,447 --> 00:37:07,501 ولكننا كنا كذلك في وقت ما. 988 00:37:07,550 --> 00:37:09,405 اووه تعال. لا توجد مقارنة. 989 00:37:09,454 --> 00:37:10,835 كان لدينا أيامنا المظلمة ، بالتأكيد ، 990 00:37:10,885 --> 00:37:12,882 ولكن ليس انهيارات ذهانية كاملة. 991 00:37:13,036 --> 00:37:15,248 لا اعرف. اقتربتمن ذلك مرتين. 992 00:37:16,702 --> 00:37:19,126 اه شكرا لك على... 993 00:37:19,367 --> 00:37:21,090 لاستضافتي الليلة. 994 00:37:21,208 --> 00:37:23,599 شكرا لاستماعك لابنتنا. 995 00:37:25,079 --> 00:37:27,340 كان يجب علي القيام بعمل أفضل مع ذلك. 996 00:37:29,322 --> 00:37:30,742 أنت تمزح؟ 997 00:37:32,324 --> 00:37:34,278 انت ابي عظيم 998 00:37:34,420 --> 00:37:36,907 أعني ، مع كل ما وضعتك به 999 00:37:37,123 --> 00:37:38,978 كان بإمكانك قلب ليلى ضدي 1000 00:37:39,081 --> 00:37:42,105 لكنك لم تفعل. 1001 00:37:43,050 --> 00:37:44,800 لن تعرف أبدًا كم يعني ذلك بالنسبة لي. 1002 00:37:51,170 --> 00:37:53,119 لقد تأخر الوقت ، يجب عليك المكوث بضع ساعات. 1003 00:37:53,751 --> 00:37:55,083 و... 1004 00:37:55,869 --> 00:37:57,275 أعتقد أن ليلى ستحبها 1005 00:37:57,347 --> 00:37:59,034 إذا كنت هنا عندما تستيقظ. 1006 00:37:59,737 --> 00:38:01,956 أود ذلك أيضًا. 1007 00:38:03,989 --> 00:38:05,353 مم. 1008 00:38:06,518 --> 00:38:07,831 اه... 1009 00:38:07,981 --> 00:38:09,561 أنا لا أواعد أحدا. 1010 00:38:10,768 --> 00:38:12,891 مم ، يجب أن تبدأ. 1011 00:38:13,695 --> 00:38:15,047 انه الوقت. 1012 00:38:18,248 --> 00:38:19,737 - تصبحين على خير. - تصبح على خير. 1013 00:38:24,438 --> 00:38:25,851 يا إلهي. 1014 00:38:26,038 --> 00:38:27,797 بمجرد أن تكون راضيًا عن بيانك المكتوب ، 1015 00:38:27,847 --> 00:38:29,195 فقط قم بتوقيع الجزء السفلي. 1016 00:38:34,449 --> 00:38:36,588 أنا آسف جدا. 1017 00:38:36,637 --> 00:38:37,994 - لا تقلق بشأن ذلك. - استمعي، 1018 00:38:38,072 --> 00:38:40,061 كان يجب أن أكون معك مباشرة منذ البداية. 1019 00:38:40,110 --> 00:38:41,521 لقد استغليتني ، 1020 00:38:41,570 --> 00:38:42,697 لأنني مستجده. 1021 00:38:42,746 --> 00:38:44,097 كنت تعرفين أن ضباط 1022 00:38:44,146 --> 00:38:45,449 ما كان ليسمح لك بالمشاركة 1023 00:38:45,498 --> 00:38:47,105 - في عملية خطيرة. - نعم، 1024 00:38:47,153 --> 00:38:48,784 وكان ذلك غير عادل مني ولكن... 1025 00:38:49,135 --> 00:38:51,340 اسمعي، لقد علقت لفترة طويلة. 1026 00:38:51,539 --> 00:38:53,108 أحتجت هذا. 1027 00:38:53,635 --> 00:38:55,315 ان اؤخذ على محمل الجد. 1028 00:38:56,181 --> 00:38:58,275 ومع ذلك ، بدأ الامر ، 1029 00:38:58,324 --> 00:38:59,855 ذهبت لصورة التابلويد ، 1030 00:38:59,903 --> 00:39:01,432 بدلاً من القصة الحقيقية. 1031 00:39:05,197 --> 00:39:06,418 هاي ، اأنت مستعد للذهاب؟ 1032 00:39:06,467 --> 00:39:07,822 ماذا؟ 1033 00:39:07,972 --> 00:39:09,902 - الآن؟ - أجل. لما لا؟ 1034 00:39:09,951 --> 00:39:11,135 كما تعلم ، يمكنك النوم في السيارة. 1035 00:39:11,184 --> 00:39:12,635 سنصل إلى الفندق مبكراً تسجيل الوصول . 1036 00:39:12,684 --> 00:39:13,697 أعتقد ان لدي كل شيئ 1037 00:39:13,746 --> 00:39:14,907 هل يمكنك التحقق مرة أخرى؟ 1038 00:39:15,958 --> 00:39:18,360 أعتقد ذلك. 1039 00:39:21,795 --> 00:39:23,750 - يا إلهي. - أنا أوافق؟ 1040 00:39:24,050 --> 00:39:25,621 اسمع ، أنا - أنا سأجن من اجل التخطيط 1041 00:39:25,670 --> 00:39:26,690 للرحلة المثالية ، 1042 00:39:26,739 --> 00:39:27,777 لطلب الزواج المثالي ، 1043 00:39:27,826 --> 00:39:28,813 لكن الضغط يقتلني. 1044 00:39:28,862 --> 00:39:30,418 أعني ، ماذا لو حدث خطأ ما أو فقدت الخاتم 1045 00:39:30,465 --> 00:39:32,186 أو يسقط الخاتم على جانب منطاد الهواء الساخن 1046 00:39:32,235 --> 00:39:33,304 من علو الف قدم؟ 1047 00:39:33,353 --> 00:39:36,675 لذا ، ماذا لو ، بدلاً من 1048 00:39:37,036 --> 00:39:38,760 عطلة للطلب الزواج ، 1049 00:39:39,262 --> 00:39:40,815 لدينا عطلة خطوبة؟ 1050 00:39:43,393 --> 00:39:46,612 إلا إذا كنت على وشك أن تقولِ لا؟ 1051 00:39:47,121 --> 00:39:48,909 لن تعرف إذا لم تسأل. 1052 00:39:56,050 --> 00:39:57,244 أنجيلا... 1053 00:39:57,974 --> 00:39:59,320 انت صديقي المفضل، 1054 00:39:59,369 --> 00:40:01,010 وأنت أكثر امرأة جاذبية 1055 00:40:01,059 --> 00:40:02,579 لقد رأيتها من قبل. 1056 00:40:03,130 --> 00:40:04,541 أنت تجعلني أضحك، 1057 00:40:04,818 --> 00:40:06,416 وأبكي في بعض الأحيان. 1058 00:40:08,612 --> 00:40:09,663 لقد وقعت في حبك 1059 00:40:09,710 --> 00:40:11,588 ثانية مره,التقيت بك , 1060 00:40:11,637 --> 00:40:13,760 ولا زلت اقع منذ ذلك الحين. 1061 00:40:14,987 --> 00:40:16,344 هل تقبلين زواجي؟ 1062 00:40:17,947 --> 00:40:19,061 نعم. 1063 00:40:28,409 --> 00:40:29,650 مفاجأة! 1064 00:40:31,034 --> 00:40:32,972 سأبدأ بالاتصال بك هامبتي دمبتي. 1065 00:40:33,088 --> 00:40:34,688 لا تفعل ذلك. لن تجدي أبداً. 1066 00:40:34,735 --> 00:40:37,057 ذلك لأن كل من حوله غير كفء. 1067 00:40:37,143 --> 00:40:39,478 كل خيول الملك وجميع رجال الملك؟ 1068 00:40:39,557 --> 00:40:41,460 لا أحد يمكن أن يفكر في الحصول على طبيب الملك؟ 1069 00:40:41,509 --> 00:40:42,987 ولماذا الخيول؟ مؤهل بالكاد. 1070 00:40:44,246 --> 00:40:45,534 هاهو. 1071 00:40:45,893 --> 00:40:47,534 جمعت همبتي معا مرة أخرى. 1072 00:40:47,668 --> 00:40:48,869 شكرا جزيلا. 1073 00:40:49,088 --> 00:40:52,572 وشكرا لك على حضورك الليلة الماضية. 1074 00:40:57,592 --> 00:40:59,697 لقد كذبت على العشاء 1075 00:40:59,905 --> 00:41:02,059 سايمون وأنا منفصلين ، 1076 00:41:02,572 --> 00:41:04,463 لكننا لم نبدأ بالفعل 1077 00:41:04,512 --> 00:41:05,652 عملية الطلاق حتى الان. 1078 00:41:05,699 --> 00:41:06,867 يا. 1079 00:41:08,025 --> 00:41:09,255 - أنا فقط افترضت. - أنا أعلم. 1080 00:41:09,304 --> 00:41:10,405 و... وأنا آسف 1081 00:41:10,454 --> 00:41:12,882 أنني لم أكن واضحًا بشأن ذلك منذ البداية. 1082 00:41:12,931 --> 00:41:14,393 أعني ، إنه ليس بسبب 1083 00:41:14,442 --> 00:41:15,661 العلاقة لا تزال على قيد الحياة. 1084 00:41:15,710 --> 00:41:17,018 أعني ، لقد انتهى ، 1085 00:41:17,067 --> 00:41:19,494 - أعدك. - ولكن كان لديك عائلة ، 1086 00:41:19,543 --> 00:41:21,835 والآن لست كذلك وهو مفجع. 1087 00:41:23,945 --> 00:41:25,298 بلى. 1088 00:41:25,862 --> 00:41:27,101 و... 1089 00:41:27,298 --> 00:41:29,052 أشعر أنني فشلت. 1090 00:41:29,101 --> 00:41:30,556 لست كذالك. 1091 00:41:30,605 --> 00:41:32,425 أنت لست كذلك ، ولكن... 1092 00:41:32,626 --> 00:41:33,780 فهمتها. 1093 00:41:33,827 --> 00:41:36,760 أنا حقا. 1094 00:41:36,864 --> 00:41:38,525 هذه علاقتي الأولى 1095 00:41:38,574 --> 00:41:39,777 منذ أن فشل زواجي ، 1096 00:41:39,833 --> 00:41:41,010 و... 1097 00:41:41,072 --> 00:41:42,135 أنا فقط... 1098 00:41:42,239 --> 00:41:43,898 اريد ان تكون العلاعقة بطيئة. 1099 00:41:45,010 --> 00:41:46,101 هل هذا مقبول؟ 1100 00:41:47,449 --> 00:41:49,518 بلى. 1101 00:41:49,610 --> 00:41:50,893 انه اكثر من جيد 1102 00:41:52,646 --> 00:41:53,766 أعدك. 1103 00:41:56,483 --> 00:41:58,244 الآن ، لقد تلقيت مكالمة قبل حوالي ساعة ، 1104 00:41:58,293 --> 00:41:59,706 لذلك يجب أن أذهب. 1105 00:42:00,188 --> 00:42:01,677 ااه. أعني هذا ؟ 1106 00:42:01,755 --> 00:42:02,936 لا قبلة ، أم...؟ 1107 00:42:02,985 --> 00:42:04,556 قلت أنك تريد أن تأخذ الأمر ببطء. 1108 00:42:04,637 --> 00:42:05,956 حسنًا ، ليس ذلك بطيئًا. 1109 00:42:08,608 --> 00:42:12,608 المزامنة والتصحيح من قبل @__Sli_mane