1 00:00:01,141 --> 00:00:04,049 I just wanted to give the judges some happy juice 2 00:00:04,049 --> 00:00:05,295 before we got started. 3 00:00:05,295 --> 00:00:07,167 The world needs more love, man. 4 00:00:07,167 --> 00:00:10,315 I agree, but meth smoothies are a felony. 5 00:00:10,315 --> 00:00:12,147 My backpack. I left it in the green room. 6 00:00:12,147 --> 00:00:13,353 It has my ID in it. 7 00:00:13,353 --> 00:00:14,757 Go get it, Boot. Meet me down at the shop. 8 00:00:14,757 --> 00:00:15,793 It's the fluffy one. 9 00:00:15,793 --> 00:00:16,998 I'm sorry. 10 00:00:16,998 --> 00:00:18,950 Oh. Sorry. 11 00:00:20,733 --> 00:00:22,018 Uh, so sorry. 12 00:00:25,634 --> 00:00:28,493 There you are. Come on. Oh, no, I -- 13 00:00:28,493 --> 00:00:30,027 You're up next. I'm actually not -- 14 00:00:30,027 --> 00:00:31,730 First you'll speak to Ryan, then you go in front of the judges. 15 00:00:31,730 --> 00:00:33,314 You'll only have 15 minutes, so make them count. 16 00:00:33,314 --> 00:00:34,389 They're -- That's act-- Let's go! 17 00:00:35,594 --> 00:00:36,800 Hello. Hi. 18 00:00:36,800 --> 00:00:38,294 Oh! Hi. 19 00:00:38,294 --> 00:00:40,286 You're -- I like it. The cop uniform. 20 00:00:40,286 --> 00:00:41,740 That is fun. Um... 21 00:00:41,740 --> 00:00:43,523 What's your name? Um, uh, I'm -- I'm Lucy Chen, 22 00:00:43,523 --> 00:00:44,808 but that -- there's actually been a mistake. Hi, Lucy. 23 00:00:44,808 --> 00:00:46,422 I'm not supposed to -- No, look, I understand. 24 00:00:46,422 --> 00:00:47,836 You're nervous. Everybody is. No. 25 00:00:47,836 --> 00:00:49,290 Just before you get in there, take a deep breath. It's time. 26 00:00:49,290 --> 00:00:50,993 No, I'm not -- And do your thing. 27 00:00:50,993 --> 00:00:53,563 What? Sing your heart out, okay, Lucy? 28 00:00:53,563 --> 00:00:55,844 Uh... 29 00:00:55,844 --> 00:00:56,970 How are you? How are you? 30 00:00:56,970 --> 00:00:58,623 -Uh... -Hold on. Are we okay? 31 00:00:58,623 --> 00:01:01,243 -Yeah. Hi. -Hi. 32 00:01:01,243 --> 00:01:02,777 Uh, right in the center there. Are we in trouble? 33 00:01:02,777 --> 00:01:05,058 No, no. Of course not. I... 34 00:01:05,058 --> 00:01:09,211 I-I got pushed in here, and, uh, it's it's... 35 00:01:10,954 --> 00:01:12,568 Are you a co-- a contestant? 36 00:01:12,568 --> 00:01:16,393 Um, you know, I... 37 00:01:16,393 --> 00:01:17,967 I seem to be wearing a sticker right now. 38 00:01:17,967 --> 00:01:19,212 Okay, who are you? 39 00:01:19,212 --> 00:01:21,084 Hi, I-I'm Lucy Chen. 40 00:01:21,084 --> 00:01:22,578 I'm from Los Angeles. 41 00:01:22,578 --> 00:01:23,943 Are you in the right place? 42 00:01:23,943 --> 00:01:26,015 There was a very, uh, sweet woman that 43 00:01:26,015 --> 00:01:29,342 put a sticker on me, and Seacrest kind of 44 00:01:29,342 --> 00:01:30,746 -Well, welcome to the show. -Thank you. 45 00:01:30,746 --> 00:01:32,330 -I mean, yeah. -Okay. 46 00:01:32,330 --> 00:01:36,394 Um, Officer, what are you going to sing for us today? 47 00:01:36,394 --> 00:01:38,017 Oh. Uh... 48 00:01:38,017 --> 00:01:39,631 You're on the tee. You got the number. 49 00:01:39,631 --> 00:01:41,005 -You got the number. -Yeah. 50 00:01:41,005 --> 00:01:44,860 I'll sing, um, "I-I Never Loved a Man" by Aretha. 51 00:01:44,860 --> 00:01:45,816 It's one of my favorites. 52 00:01:45,816 --> 00:01:48,386 Oh, wow. Okay. 53 00:01:48,386 --> 00:01:53,157 ♪ You're a no good heart breaker ♪ 54 00:01:53,157 --> 00:01:58,018 ♪ You're a liar, and you're a cheat ♪ 55 00:01:58,018 --> 00:02:01,086 ♪ And I don't know why ♪ 56 00:02:01,086 --> 00:02:04,532 ♪ I let you do these things to me ♪ 57 00:02:06,644 --> 00:02:10,548 ♪ My friends keep telling me ♪ 58 00:02:10,548 --> 00:02:14,204 ♪ That you ain't no good ♪ 59 00:02:14,204 --> 00:02:19,015 ♪ But, oh-ohhh, they don't know ♪ 60 00:02:19,015 --> 00:02:21,843 ♪ That I'd leave you if I could ♪ 61 00:02:21,843 --> 00:02:23,338 Hmm. 62 00:02:23,338 --> 00:02:27,272 ♪ I guess I'm uptight ♪ 63 00:02:27,272 --> 00:02:30,390 ♪ And I'm stuck like glue ♪ 64 00:02:30,390 --> 00:02:32,671 ♪ 'Cause I ain't never ♪ 65 00:02:32,671 --> 00:02:35,161 ♪ I ain't never ♪ 66 00:02:35,161 --> 00:02:39,185 ♪ I ain't never, no, no ♪ 67 00:02:39,185 --> 00:02:40,719 ♪ Loved a man ♪ 68 00:02:40,719 --> 00:02:43,000 What? ♪ The way that I ♪ 69 00:02:43,000 --> 00:02:45,490 ♪ I loved you ♪ 70 00:02:45,490 --> 00:02:47,860 Wow! Wow! 71 00:02:47,860 --> 00:02:50,351 Chen? Chen, where are you? Wow! 72 00:02:50,351 --> 00:02:51,884 Uh, I'm so-- What? 73 00:02:51,884 --> 00:02:52,920 I have to go. Lionel and Katy: Wait, no, no, no, no, 74 00:02:52,920 --> 00:02:53,916 no, no, no, no, no, no, no! 75 00:02:53,916 --> 00:02:54,873 -Wait, wait! -No! 76 00:02:54,873 --> 00:02:56,705 -Coming! -Wait, wait. 77 00:02:56,705 --> 00:02:57,901 What are you doing here? 78 00:02:57,901 --> 00:02:59,813 Uh, nothing. Let's go. 79 00:02:59,813 --> 00:03:03,718 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 80 00:03:03,718 --> 00:03:09,066 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 81 00:03:09,066 --> 00:03:10,481 Why the suit? 82 00:03:10,481 --> 00:03:11,517 Court appearance. 83 00:03:11,517 --> 00:03:12,682 Ever given blood before? 84 00:03:12,682 --> 00:03:13,877 Every eight weeks, like clockwork. 85 00:03:13,877 --> 00:03:15,292 Good for you. 86 00:03:15,292 --> 00:03:17,164 Yeah, save lives, get a personal oil change. 87 00:03:17,164 --> 00:03:18,449 It's win-win. 88 00:03:18,449 --> 00:03:20,192 I didn't know machines had blood. 89 00:03:21,726 --> 00:03:24,256 You know the drill. Light squeezes. 90 00:03:24,256 --> 00:03:26,667 How's it going, Mr. AB Negative? Good. 91 00:03:26,667 --> 00:03:29,117 Donating blood is bringing back some complicated memories 92 00:03:29,117 --> 00:03:30,442 of when Henry was born. 93 00:03:30,442 --> 00:03:31,856 He had TOF. 94 00:03:31,856 --> 00:03:33,719 I spent a lot of time in the hospital banking blood. 95 00:03:33,719 --> 00:03:34,635 I had no idea. 96 00:03:34,635 --> 00:03:36,338 What's TOF? Tetralogy of Fallot. 97 00:03:36,338 --> 00:03:37,205 It's a heart defect. 98 00:03:37,205 --> 00:03:38,540 Four defects, actually. 99 00:03:38,540 --> 00:03:39,944 It's corrected by surgery. 100 00:03:39,944 --> 00:03:42,723 Three of them he had before he was a year old. 101 00:03:42,723 --> 00:03:44,466 Since we share the same rare blood type, 102 00:03:44,466 --> 00:03:47,375 I donated approximately 16 gallons. 103 00:03:47,375 --> 00:03:48,699 But everything's okay right now, right? 104 00:03:48,699 --> 00:03:50,861 Oh, yeah. All his checkups have been fantastic. 105 00:03:50,861 --> 00:03:52,524 Thank God. 106 00:03:52,524 --> 00:03:54,058 So, when are we going out again? 107 00:03:54,058 --> 00:03:56,090 How about this weekend? I can't. 108 00:03:56,090 --> 00:03:57,873 Um, Oliver's coming, and I'm gonna take him to Disneyland. 109 00:03:57,873 --> 00:03:59,656 Oh, I could tag along. 110 00:03:59,656 --> 00:04:01,359 Um... Or not. 111 00:04:01,359 --> 00:04:04,517 It's just -- I only have him every other weekend, so I... 112 00:04:04,517 --> 00:04:06,300 No need to explain. How about dinner tonight? 113 00:04:06,300 --> 00:04:07,923 Great. Yeah, that sounds good. 114 00:04:09,208 --> 00:04:10,951 Make sure you drink the whole thing down. 115 00:04:10,951 --> 00:04:14,348 Woman, I'm a grown-ass man. I don't need a juice box. 116 00:04:14,348 --> 00:04:16,091 Whoa. 117 00:04:16,091 --> 00:04:17,047 You okay? 118 00:04:17,047 --> 00:04:18,461 Yeah, yeah, I'm fine. 119 00:04:18,461 --> 00:04:20,663 Sir, did you just faint? 120 00:04:20,663 --> 00:04:22,605 No, I briefly succumbed to gravity. 121 00:04:39,129 --> 00:04:41,161 Sorry. I was trying to be quiet. 122 00:04:41,161 --> 00:04:43,403 It's not you. It's the wind that keeps waking me up. 123 00:04:43,403 --> 00:04:45,395 Yeah, it's supposed to get worse by tonight. 124 00:04:45,395 --> 00:04:47,178 These graveyard shifts are brutal. 125 00:04:47,178 --> 00:04:49,299 But tonight is the last one. 126 00:04:49,299 --> 00:04:51,082 And then five days in Napa. 127 00:04:51,082 --> 00:04:52,616 I have every detail planned. 128 00:04:52,616 --> 00:04:55,355 Horseback riding, couples massages, hot-air-balloon ride. 129 00:04:55,355 --> 00:04:56,849 You're forgetting a very important word here. 130 00:04:56,849 --> 00:04:58,174 Wine. 131 00:04:58,174 --> 00:05:00,216 Oh, I got reservations at six tasting rooms. 132 00:05:00,216 --> 00:05:01,581 Good. Mm-hmm. 133 00:05:01,581 --> 00:05:02,995 Mm. 134 00:05:04,897 --> 00:05:06,810 Now go away so I can sleep. 135 00:05:06,810 --> 00:05:08,473 Yes, ma'am. 136 00:05:08,473 --> 00:05:09,549 I love ya. 137 00:05:09,549 --> 00:05:10,545 I love you, too. 138 00:05:14,818 --> 00:05:16,232 Don't act so happy to see me. 139 00:05:16,232 --> 00:05:17,936 If you're here in person, it means something is wrong. 140 00:05:19,430 --> 00:05:20,585 It's Lila. 141 00:05:20,585 --> 00:05:21,751 What's Lila? 142 00:05:21,751 --> 00:05:23,364 Wait. 143 00:05:23,364 --> 00:05:25,067 Don't freak out. 144 00:05:28,683 --> 00:05:29,799 She's having nightmares again. 145 00:05:29,799 --> 00:05:31,253 Three nights this week, 146 00:05:31,253 --> 00:05:33,325 she woke me up saying she heard screaming. 147 00:05:33,325 --> 00:05:36,114 Then last night, she said she saw a ghost outside her window. 148 00:05:36,114 --> 00:05:38,066 A ghost? I could barely console her. 149 00:05:38,066 --> 00:05:40,466 She wanted you. She said only Mommy can help. 150 00:05:40,466 --> 00:05:42,210 Did you look outside her window? 151 00:05:42,210 --> 00:05:43,913 For a ghost? No. 152 00:05:43,913 --> 00:05:44,779 She was having a nightmare. 153 00:05:44,779 --> 00:05:46,981 It has nothing to do with ghosts. 154 00:05:46,981 --> 00:05:48,226 You think it's about what happened? 155 00:05:48,226 --> 00:05:49,311 Of course. 156 00:05:50,925 --> 00:05:54,122 Okay, um, thank you for telling me. 157 00:05:54,122 --> 00:05:56,861 I can come by the house in a little bit 158 00:05:56,861 --> 00:05:58,316 and talk to her myself. 159 00:05:58,316 --> 00:05:59,521 Can you do that while you're on duty? 160 00:05:59,521 --> 00:06:01,882 Yeah, when it's important. 161 00:06:01,882 --> 00:06:03,545 Good. Good. 162 00:06:03,545 --> 00:06:05,368 I need to get a restraining order. 163 00:06:05,368 --> 00:06:07,111 Okay. Uh, against whom? 164 00:06:07,111 --> 00:06:08,774 My cat. 165 00:06:08,774 --> 00:06:10,268 Meow Tse Tung. 166 00:06:10,268 --> 00:06:13,426 I'm sorry, sir. We only handle complaints here against people. 167 00:06:13,426 --> 00:06:14,502 Don't you want to know what he did? 168 00:06:14,502 --> 00:06:16,653 I really don't. 169 00:06:16,653 --> 00:06:18,406 I hope you have a nice day. 170 00:06:22,390 --> 00:06:24,880 Hi. I'm Valerie Castillo. 171 00:06:24,880 --> 00:06:26,534 I work for the Los Angeles Herald. 172 00:06:26,534 --> 00:06:28,157 I'm here to see yesterday's case reports. 173 00:06:28,157 --> 00:06:30,100 Okay. 174 00:06:30,100 --> 00:06:31,185 You a crime reporter? 175 00:06:31,185 --> 00:06:33,048 Um, not yet. 176 00:06:33,048 --> 00:06:35,787 I write for the Style Section, going on 15 years. 177 00:06:35,787 --> 00:06:38,028 Oh. But I'm over it. 178 00:06:38,028 --> 00:06:40,230 It's all been reduced to sex tips and celebrity gossip. 179 00:06:40,230 --> 00:06:41,554 You know, the clickbait. 180 00:06:41,554 --> 00:06:43,596 Mm, so you're fishing for a real story? 181 00:06:43,596 --> 00:06:45,499 Actually, I've already got one. 182 00:06:45,499 --> 00:06:46,833 Do you know anything about 183 00:06:46,833 --> 00:06:48,656 a bunch of robberies at five-star hotels? 184 00:06:48,656 --> 00:06:49,981 Mm, first I've heard of it. 185 00:06:49,981 --> 00:06:51,893 Well, a concierge at the Borden 186 00:06:51,893 --> 00:06:53,766 told me that two guests were beaten and robbed there 187 00:06:53,766 --> 00:06:55,170 in the last few weeks. 188 00:06:55,170 --> 00:06:57,910 Now, neither victim want her to contact the police. 189 00:06:57,910 --> 00:06:59,613 When I went to other stations 190 00:06:59,613 --> 00:07:01,187 to look through the crime reports, 191 00:07:01,187 --> 00:07:04,633 I found three similar incidents in hotels around town. 192 00:07:04,633 --> 00:07:06,416 Is there a description of the attacker? 193 00:07:06,416 --> 00:07:08,537 No, because none of the men gave one. 194 00:07:08,537 --> 00:07:10,201 But the cases have to be connected. 195 00:07:10,201 --> 00:07:12,392 Yeah, I mean, it sure seems like it. Right? 196 00:07:12,392 --> 00:07:15,131 You know, you don't want the case reports. 197 00:07:15,131 --> 00:07:16,795 There's actually a lot more information 198 00:07:16,795 --> 00:07:18,080 in the CAD printouts. 199 00:07:18,080 --> 00:07:19,325 What are those? 200 00:07:19,325 --> 00:07:20,948 Computer Aided Dispatch reports. 201 00:07:20,948 --> 00:07:23,020 Why are you volunteering to show her those? 202 00:07:23,020 --> 00:07:24,305 This is a reporter from the Herald, 203 00:07:24,305 --> 00:07:26,088 and these are public-facing documents. 204 00:07:26,088 --> 00:07:27,672 Valerie Castillo. 205 00:07:27,672 --> 00:07:30,530 They're only public-facing when asked for. 206 00:07:30,530 --> 00:07:34,226 Can I see the CAD reports, please? 207 00:07:34,226 --> 00:07:36,098 Fine. Give 'em to her. 208 00:07:36,098 --> 00:07:38,459 Thank you. Not a fan of the press? 209 00:07:38,459 --> 00:07:40,411 Eh, Herald's got a bias against the police. 210 00:07:40,411 --> 00:07:41,696 No, we don't. It's implicit. 211 00:07:41,696 --> 00:07:43,857 Unlike your bias against me. Cute. 212 00:07:45,352 --> 00:07:47,593 You know, the media will say or do anything 213 00:07:47,593 --> 00:07:48,708 to get you to back up their headline. 214 00:07:48,708 --> 00:07:50,830 And make sure she gives you those printouts back. 215 00:07:50,830 --> 00:07:52,274 And get ready to roll. 216 00:07:52,274 --> 00:07:53,400 We're gonna hit the streets as soon as I change. 217 00:07:53,400 --> 00:07:54,645 Yes, sir. 218 00:07:54,645 --> 00:07:56,517 You shouldn't let him talk to you like that. 219 00:07:56,517 --> 00:07:59,745 He's my training officer. That's just kind of his style. 220 00:07:59,745 --> 00:08:01,368 Well, being an ass isn't style. 221 00:08:02,284 --> 00:08:03,530 But he sure can wear a suit. 222 00:08:08,091 --> 00:08:10,044 I thought that only happened in Road Runner cartoons. 223 00:08:10,044 --> 00:08:11,657 It's the Santa Ana winds. 224 00:08:11,657 --> 00:08:13,649 You're officially an LA resident now. 225 00:08:13,649 --> 00:08:15,313 Nyla! 226 00:08:15,313 --> 00:08:17,096 Is that you? 227 00:08:18,670 --> 00:08:19,875 It's been too long! 228 00:08:19,875 --> 00:08:21,498 Yeah, no, yeah. It sure has. 229 00:08:21,498 --> 00:08:23,909 Sorry about you and Donovan. 230 00:08:23,909 --> 00:08:26,140 You were always such a lovely family. 231 00:08:26,140 --> 00:08:29,337 Benjamin and I are in a bit of a rough patch right now, too. 232 00:08:29,337 --> 00:08:31,210 Why are relationships so hard? 233 00:08:31,210 --> 00:08:32,744 Because most people suck. 234 00:08:33,780 --> 00:08:35,065 Well, I-I'll let you go. 235 00:08:35,065 --> 00:08:36,768 I hope to see you around more often. 236 00:08:36,768 --> 00:08:39,009 Oh, yeah. You, too. 237 00:08:39,009 --> 00:08:41,210 Who was that? No clue. 238 00:08:41,210 --> 00:08:42,415 Don and I bought this house 239 00:08:42,415 --> 00:08:44,776 while I was neck-deep in undercover work. 240 00:08:44,776 --> 00:08:47,555 I could barely focus on my family, let alone the neighbors. 241 00:08:52,625 --> 00:08:53,701 Everything okay? 242 00:08:53,701 --> 00:08:55,982 Uh, yeah. 243 00:08:55,982 --> 00:08:58,970 No, I just -- I haven't been inside since we separated. 244 00:09:08,681 --> 00:09:10,056 Hey. Hi. 245 00:09:11,341 --> 00:09:13,213 Donovan, nice to see you again. 246 00:09:13,213 --> 00:09:14,907 Yeah. You, too. 247 00:09:14,907 --> 00:09:17,736 Come on in. Thank you. 248 00:09:17,736 --> 00:09:20,056 Wow. 249 00:09:20,056 --> 00:09:21,839 You redecorated. 250 00:09:21,839 --> 00:09:24,499 Yeah. Place needed some new energy. 251 00:09:24,499 --> 00:09:28,065 So, uh, did you hire a decorator, or... 252 00:09:28,065 --> 00:09:29,887 No. Did it all myself. 253 00:09:29,887 --> 00:09:31,053 Oh. 254 00:09:31,053 --> 00:09:32,507 What? 255 00:09:32,507 --> 00:09:33,921 Nothing. No. You said, "Oh." 256 00:09:33,921 --> 00:09:37,358 I -- It -- You just never really had -- had style before. 257 00:09:39,230 --> 00:09:40,605 Mommy! 258 00:09:40,605 --> 00:09:42,258 Hi, baby. 259 00:09:42,258 --> 00:09:43,593 Mm. 260 00:09:43,593 --> 00:09:44,539 Let's go talk in your room, 'kay? 261 00:09:44,539 --> 00:09:46,412 Okay. 262 00:09:46,412 --> 00:09:47,866 Something to drink? 263 00:09:47,866 --> 00:09:49,400 Oh, no, I'm good, thanks. 264 00:09:49,400 --> 00:09:51,801 Sorry to hear that you've been having some rough nights. 265 00:09:51,801 --> 00:09:53,673 Yeah, it's not the first time. 266 00:09:53,673 --> 00:09:56,163 She's been having nightmares on and off for over a year, 267 00:09:56,163 --> 00:09:58,115 ever since... 268 00:09:58,115 --> 00:10:00,187 it happened. 269 00:10:00,187 --> 00:10:02,558 Ever since what happened? 270 00:10:02,558 --> 00:10:04,749 So Daddy tells me 271 00:10:04,749 --> 00:10:06,293 that you are not sleeping so good. 272 00:10:06,293 --> 00:10:08,992 Mnh-mnh. I keep getting woken up. 273 00:10:08,992 --> 00:10:11,273 By the nightmares? They're not nightmares. 274 00:10:11,273 --> 00:10:12,977 I hear somebody screaming. 275 00:10:12,977 --> 00:10:14,550 Honey, it's probably just the wind. 276 00:10:14,550 --> 00:10:16,662 I mean, the Santa Anas are really blowing. 277 00:10:16,662 --> 00:10:18,993 No, but it started before them. 278 00:10:18,993 --> 00:10:21,274 Okay. 279 00:10:21,274 --> 00:10:23,883 And then last night, did you tell Daddy you saw a ghost? 280 00:10:23,883 --> 00:10:26,005 I said it looked like a ghost. 281 00:10:26,005 --> 00:10:28,953 Ghosts aren't real. 282 00:10:28,953 --> 00:10:30,647 Okay, so, what did you see, then? 283 00:10:30,647 --> 00:10:33,187 Well, I saw a woman... 284 00:10:33,187 --> 00:10:34,511 walking down the street. 285 00:10:34,511 --> 00:10:36,713 In a nightgown. 286 00:10:38,416 --> 00:10:40,488 She had blood on her hands. 287 00:10:43,306 --> 00:10:45,050 It was right before we split. 288 00:10:45,050 --> 00:10:47,340 Nyla had been working undercover 289 00:10:47,340 --> 00:10:49,203 for almost a year, 290 00:10:49,203 --> 00:10:50,697 had barely come home. 291 00:10:50,697 --> 00:10:52,231 We were in a bad place, 292 00:10:52,231 --> 00:10:53,855 but we were trying to make it work. 293 00:10:53,855 --> 00:10:56,962 And then she took Lila to the supermarket. 294 00:10:59,293 --> 00:11:00,698 You know why we moved out here? 295 00:11:00,698 --> 00:11:02,152 'Cause it's a nice neighborhood? 296 00:11:02,152 --> 00:11:04,722 'Cause it was nowhere near where Nyla worked. 297 00:11:04,722 --> 00:11:06,554 She couldn't run the risk of running into a criminal 298 00:11:06,554 --> 00:11:08,168 who knew her as someone else on the street. 299 00:11:08,168 --> 00:11:09,831 And that's what happened at the store. 300 00:11:09,831 --> 00:11:11,365 A drug dealer she'd put away. 301 00:11:11,365 --> 00:11:14,144 He recognized her. 302 00:11:14,144 --> 00:11:19,254 And tried to kill her in front of my daughter. 303 00:11:19,254 --> 00:11:20,499 Do you believe me? 304 00:11:20,499 --> 00:11:22,033 Honey, I-I -- 305 00:11:22,033 --> 00:11:23,736 No lies. You promised. 306 00:11:25,848 --> 00:11:27,222 Yes. 307 00:11:27,222 --> 00:11:29,673 I believe you. 308 00:11:29,673 --> 00:11:31,824 And I'm glad you wanted to tell me. 309 00:11:31,824 --> 00:11:34,444 You're a police officer, and someone needs help. 310 00:11:36,844 --> 00:11:38,050 I'm sorry. I shouldn't have said anything. 311 00:11:38,050 --> 00:11:39,464 No, no, it's, um... 312 00:11:40,330 --> 00:11:42,452 What? What's going on? 313 00:11:42,452 --> 00:11:44,693 Just waiting on you. How'd it go? 314 00:11:44,693 --> 00:11:48,926 Uh, Lila says it wasn't a ghost and it wasn't a nightmare. 315 00:11:48,926 --> 00:11:50,460 And I believe her. 316 00:11:50,460 --> 00:11:51,496 Then what was it? I don't know. 317 00:11:51,496 --> 00:11:55,520 But, um, I would like to stay here tonight, 318 00:11:55,520 --> 00:11:58,389 maybe do some surveillance, if that's okay. 319 00:11:58,389 --> 00:12:00,092 You really think that's necessary? 320 00:12:00,092 --> 00:12:02,831 Well, Lila needs to see that we're taking her seriously. 321 00:12:02,831 --> 00:12:03,987 Oh, and I don't? 322 00:12:03,987 --> 00:12:06,477 I-I am sure that's not what she meant. 323 00:12:06,477 --> 00:12:09,256 It's not. I ju-- 324 00:12:09,256 --> 00:12:10,750 I just want to be here for her. 325 00:12:12,453 --> 00:12:15,033 Okay. Sure. 326 00:12:15,033 --> 00:12:16,029 Come back tonight. 327 00:12:16,029 --> 00:12:17,852 Okay. 328 00:12:17,852 --> 00:12:19,884 Don told you about what happened. 329 00:12:19,884 --> 00:12:21,627 It sounded awful. 330 00:12:21,627 --> 00:12:25,193 Yeah, it was, and he used it against me in court. 331 00:12:25,193 --> 00:12:26,946 He convinced the judge 332 00:12:26,946 --> 00:12:29,974 that Lila wasn't safe around me unsupervised. 333 00:12:29,974 --> 00:12:31,627 That was also awful. 334 00:12:39,596 --> 00:12:41,179 What is it? 335 00:12:41,179 --> 00:12:43,540 Uh, Lila's room is right there. 336 00:12:43,540 --> 00:12:46,110 She said the woman with the blood on her hands 337 00:12:46,110 --> 00:12:49,646 was right about here. 338 00:12:49,646 --> 00:12:51,090 Does that look like blood to you? 339 00:12:51,090 --> 00:12:52,425 Could be. 340 00:12:52,425 --> 00:12:55,204 Or oil or transmission fluid. 341 00:12:55,204 --> 00:12:56,568 Want me to call in a forensics team? 342 00:12:56,568 --> 00:12:59,557 For a ghost hunt? No, they'd laugh me off the radio. 343 00:12:59,557 --> 00:13:01,140 I could call it in. 344 00:13:01,140 --> 00:13:02,306 Rookies get laughed at all the time. 345 00:13:02,306 --> 00:13:03,919 I appreciate that, but odds are it's nothing. 346 00:13:05,702 --> 00:13:07,734 Alright, uh, back to work. 347 00:13:09,318 --> 00:13:11,469 I'm telling you. Reporters always have an agenda. 348 00:13:11,469 --> 00:13:13,551 To get the truth? Sounds horrible. 349 00:13:13,551 --> 00:13:14,956 Don't be so naive. 350 00:13:14,956 --> 00:13:16,121 Well I am not naive. 351 00:13:16,121 --> 00:13:17,984 I'm just not like you. 352 00:13:17,984 --> 00:13:18,980 God, you don't trust anyone. 353 00:13:18,980 --> 00:13:20,812 'Cause trust has to be earned. 354 00:13:20,812 --> 00:13:22,635 All I'm saying is watch your back 355 00:13:22,635 --> 00:13:23,671 when dealing with the press. 356 00:13:23,671 --> 00:13:26,161 7-Adam-19, 415-fight. 357 00:13:26,161 --> 00:13:27,864 Manager versus customer in a physical. 358 00:13:27,864 --> 00:13:30,892 Multiple RPs. E&L Auto Body. 3905. 359 00:13:30,892 --> 00:13:33,133 Copy that. En route, Code 3. 360 00:13:33,133 --> 00:13:34,966 $2,000. That's final. 361 00:13:34,966 --> 00:13:36,669 That's not what you quoted me! 362 00:13:36,669 --> 00:13:39,239 I'm not giving you a penny more than $500! 363 00:13:39,239 --> 00:13:41,849 $2,000! No pay, no car! I keep! 364 00:13:41,849 --> 00:13:43,144 Like hell you will. 365 00:13:43,144 --> 00:13:45,295 Say hello to William Snakespeare, bitch! 366 00:13:45,295 --> 00:13:47,038 Hey! Drop the snake! Drop it! 367 00:13:47,038 --> 00:13:48,662 Ohh! Ohh! Drop the snake! 368 00:13:48,662 --> 00:13:49,618 -Aah! -Oh. 369 00:13:49,618 --> 00:13:51,690 Get that away from me! Aah! Aah! 370 00:13:51,690 --> 00:13:52,935 Oh, no. 371 00:13:56,750 --> 00:13:57,995 Where the hell did it go? I don't know. 372 00:14:02,806 --> 00:14:05,754 Sir, just stay where you are. The ambulance is on its way. 373 00:14:05,754 --> 00:14:07,916 He's not gonna make it. Animal control's 10 minutes out. 374 00:14:07,916 --> 00:14:08,912 EMTs won't step foot in here 375 00:14:08,912 --> 00:14:10,366 until that snake's been neutralized. 376 00:14:10,366 --> 00:14:12,896 Damn it, well, we can't stay up here while he's dying. 377 00:14:12,896 --> 00:14:13,892 Alright, we'll just flush it out in the open. 378 00:14:13,892 --> 00:14:15,804 I'll end it. You can't kill it. 379 00:14:15,804 --> 00:14:17,797 What the hell are we supposed to do with it? Snuggle? 380 00:14:19,619 --> 00:14:21,233 Boot, don't be a hero. It's venomous. 381 00:14:42,409 --> 00:14:44,311 Whoa. 382 00:14:52,409 --> 00:14:54,521 Hey, there, Snakespeare. 383 00:14:54,521 --> 00:14:56,593 It's okay. 384 00:14:56,593 --> 00:14:59,043 I'm not gonna hurt you. I just... 385 00:14:59,043 --> 00:15:01,872 Ohh. 386 00:15:01,872 --> 00:15:03,236 Oh. 387 00:15:03,236 --> 00:15:06,105 Okay. 388 00:15:09,751 --> 00:15:12,659 Hoo! It's not his fault his owner's an idiot. 389 00:15:12,659 --> 00:15:14,233 Control, advise fire and ambulance 390 00:15:14,233 --> 00:15:16,892 our scene is Code 4 -- clear to enter. 391 00:15:24,114 --> 00:15:24,741 Can I ask you a favor? 392 00:15:24,741 --> 00:15:26,474 Sure. 393 00:15:26,474 --> 00:15:27,520 No, never mind. 394 00:15:27,520 --> 00:15:28,725 Come on. What is it? 395 00:15:30,259 --> 00:15:32,501 Yeah, this whole spending the night 396 00:15:32,501 --> 00:15:33,995 at my ex's house thing is -- 397 00:15:33,995 --> 00:15:36,276 You're nervous. 398 00:15:36,276 --> 00:15:38,387 Y-Yeah, yeah, that one of us is gonna 399 00:15:38,387 --> 00:15:39,841 end up leaving in a body bag. 400 00:15:41,176 --> 00:15:45,529 It would be nice if I, you know, had a...buffer. 401 00:15:47,232 --> 00:15:49,224 And you're good at... 402 00:15:49,224 --> 00:15:51,177 people...things. 403 00:15:51,177 --> 00:15:52,461 You know what? Never mind. Forget it. 404 00:15:52,461 --> 00:15:54,284 This is a bad idea. No, no, no, it's not. 405 00:15:54,284 --> 00:15:56,027 I just have, uh, a dinner date with Grace, 406 00:15:56,027 --> 00:15:57,193 but I can reschedule it. 407 00:15:57,193 --> 00:15:59,055 No, no. Go on your date. 408 00:15:59,055 --> 00:16:00,599 No, it's fine. I'll be fine. 409 00:16:00,599 --> 00:16:02,462 No, really. It's not a problem. 410 00:16:02,462 --> 00:16:03,747 I'll see you tomorrow. 411 00:16:08,568 --> 00:16:10,799 Hey, roomie! 412 00:16:10,799 --> 00:16:13,418 Oh, man, I feel like I haven't seen you in forever! 413 00:16:13,418 --> 00:16:15,699 Well, because you haven't. Night shifts suck. 414 00:16:15,699 --> 00:16:17,403 Oh. You try sleeping in our apartment during the day. 415 00:16:17,403 --> 00:16:20,311 The sirens, construction, helicopters. 416 00:16:20,311 --> 00:16:22,592 All so Lopez can have her wine country vacation. 417 00:16:22,592 --> 00:16:23,837 Well, hang in there. 418 00:16:23,837 --> 00:16:26,327 You've only got one more night of vampire ops. 419 00:16:26,327 --> 00:16:28,190 Then five days off, 420 00:16:28,190 --> 00:16:30,431 and I'll relish every minute. 421 00:16:30,431 --> 00:16:31,517 Mm-hmm. 422 00:16:31,517 --> 00:16:33,668 Valerie. Hey, you're back. 423 00:16:33,668 --> 00:16:36,497 Hey. Yes. To thank you for getting me those CAD reports. 424 00:16:36,497 --> 00:16:38,688 Yeah. Well, did they help with your story? 425 00:16:38,688 --> 00:16:40,810 You're kidding me. It's even bigger than I thought. 426 00:16:40,810 --> 00:16:43,509 You know, every one of those assault victims lives in town. 427 00:16:43,509 --> 00:16:46,079 Who gets a hotel room in the same city that you live in? 428 00:16:46,079 --> 00:16:49,147 Uh, well, men who are hooking up with sex workers. 429 00:16:49,147 --> 00:16:51,976 Exactly. I'm convinced it's a Murphy scam. 430 00:16:51,976 --> 00:16:54,336 You know, the rich guy meets an escort at the hotel -- 431 00:16:54,336 --> 00:16:56,617 Yeah, and gets beaten up and robbed by her accomplice 432 00:16:56,617 --> 00:16:58,320 but can't report it because then he'd be copping 433 00:16:58,320 --> 00:17:00,860 to his own crime. This was the story that I was looking for 434 00:17:00,860 --> 00:17:02,683 and my editor said to run with it 435 00:17:02,683 --> 00:17:04,088 and I couldn't have cracked it without you. 436 00:17:04,088 --> 00:17:07,126 So I want to buy you a drink to say, you know, thank you. 437 00:17:07,126 --> 00:17:09,237 Oh, uh, I shouldn't. 438 00:17:09,237 --> 00:17:11,438 Why? Because your training officer would disapprove? 439 00:17:11,438 --> 00:17:14,138 Uh, no, no. Okay, listen, listen. 440 00:17:14,138 --> 00:17:16,379 You helped me, and I want to return the favor. 441 00:17:16,379 --> 00:17:18,202 So any time I get any information on crimes, 442 00:17:18,202 --> 00:17:20,692 I can feed it to you, and you can make the arrests. 443 00:17:28,620 --> 00:17:30,862 This week has been ass. 444 00:17:30,862 --> 00:17:33,929 I get it. You're tired. I'm tired. 445 00:17:33,929 --> 00:17:35,842 So tonight, we're the dream team. 446 00:17:35,842 --> 00:17:37,665 We'll take turns copping some Z's... 447 00:17:37,665 --> 00:17:39,537 ...while the other keeps their eye on the onboard 448 00:17:39,537 --> 00:17:41,071 and listens for calls. 449 00:17:41,071 --> 00:17:42,396 Wesley excited about the trip? 450 00:17:42,396 --> 00:17:44,229 That's an understatement. 451 00:17:44,229 --> 00:17:46,509 Guy's got it planned to the nth degree. 452 00:17:46,509 --> 00:17:48,830 We're gonna get massages, ride horses, 453 00:17:48,830 --> 00:17:50,285 fly in a hot-air balloon. 454 00:17:53,890 --> 00:17:54,807 Oh, damn. 455 00:17:54,807 --> 00:17:56,261 What? 456 00:17:56,261 --> 00:17:58,920 The boy's gonna propose. 457 00:17:58,920 --> 00:17:59,707 What? 458 00:17:59,707 --> 00:18:01,201 Hot-air balloon? 459 00:18:01,201 --> 00:18:02,984 Proposal. 460 00:18:04,608 --> 00:18:06,759 Shut up. You're wrong. 461 00:18:06,759 --> 00:18:08,502 Okay. 462 00:18:14,070 --> 00:18:16,720 Damn it, you're right. 463 00:18:16,720 --> 00:18:18,174 Salut. 464 00:18:18,174 --> 00:18:22,079 So, you've got a bunch of victims who aren't talking. 465 00:18:22,079 --> 00:18:23,363 Wrong. 466 00:18:23,363 --> 00:18:24,648 They're not talking to the police, 467 00:18:24,648 --> 00:18:26,680 but I got one of the guys to talk to me off the record 468 00:18:26,680 --> 00:18:28,633 this afternoon. And...? 469 00:18:28,633 --> 00:18:30,336 It's exactly what I thought. 470 00:18:30,336 --> 00:18:32,328 He hooked up with a woman online. 471 00:18:32,328 --> 00:18:34,111 They went to a hotel, they go upstairs, 472 00:18:34,111 --> 00:18:36,183 they get naked, then a guy walks in with a gun. 473 00:18:36,183 --> 00:18:38,802 He steals the guy's watch, money, phone, 474 00:18:38,802 --> 00:18:40,625 and then tells him, "If you talk, 475 00:18:40,625 --> 00:18:41,621 your family's gonna get hurt." 476 00:18:41,621 --> 00:18:42,747 Did you get a description? 477 00:18:42,747 --> 00:18:44,818 Better. He gave me the woman. 478 00:18:44,818 --> 00:18:47,060 Now we're gonna catch her in the act. 479 00:18:49,928 --> 00:18:51,831 Uh, we-- um... 480 00:18:51,831 --> 00:18:53,534 Y-You lied to me. 481 00:18:53,534 --> 00:18:55,855 No. No, I-I didn't. 482 00:18:55,855 --> 00:18:58,185 I told you I was gonna help you, 483 00:18:58,185 --> 00:19:00,297 and this way I was gonna get a killer story 484 00:19:00,297 --> 00:19:03,455 and you were gonna get a high-profile arrest. I'm a rookie. 485 00:19:03,455 --> 00:19:06,064 I can't just run around arresting people by myself. 486 00:19:06,064 --> 00:19:07,150 Come on. Why not? 487 00:19:07,150 --> 00:19:09,013 What?! 488 00:19:09,013 --> 00:19:10,297 Holy crap. 489 00:19:11,174 --> 00:19:12,339 That's Alex Shaw. 490 00:19:12,339 --> 00:19:14,202 Who? The huge movie producer. 491 00:19:14,202 --> 00:19:16,025 And his wife is super pregnant. 492 00:19:16,025 --> 00:19:17,688 This is suddenly a front-page story. 493 00:19:17,688 --> 00:19:19,720 This is amazing! 494 00:19:19,720 --> 00:19:21,503 Oh, no, no, no, no. They're gonna leave. Let's go. 495 00:19:21,503 --> 00:19:23,087 What? I booked the room right next to hers. 496 00:19:23,087 --> 00:19:24,661 Come on! 497 00:19:24,661 --> 00:19:26,115 Let's go, Lucy. 498 00:19:36,075 --> 00:19:37,689 Hey. Hey. 499 00:19:37,689 --> 00:19:38,775 Just about to get dinner started. 500 00:19:38,775 --> 00:19:40,767 You hungry? Um, I could eat. 501 00:19:40,767 --> 00:19:42,839 Hey, Mama. Hi, baby. 502 00:19:42,839 --> 00:19:45,249 I can take the couch tonight if you want the bed. 503 00:19:45,249 --> 00:19:47,072 No, sleep in my room. 504 00:19:47,072 --> 00:19:51,265 No, I will take the couch because I am not here to sleep. 505 00:19:51,265 --> 00:19:53,217 I am here to keep an eye out, right? 506 00:19:53,217 --> 00:19:54,672 Right. Right. 507 00:19:54,672 --> 00:19:56,166 Ohh. Wow. 508 00:19:56,166 --> 00:19:57,451 What? Uh, nothing. 509 00:19:57,451 --> 00:19:59,652 It's just... a little stiff. 510 00:19:59,652 --> 00:20:01,226 No, it's not. It's structured. Mm-hmm. 511 00:20:04,214 --> 00:20:05,917 Did daddy really pick this couch out himself? 512 00:20:05,917 --> 00:20:08,905 No. The lady helped him. 513 00:20:08,905 --> 00:20:10,190 What lady? 514 00:20:10,190 --> 00:20:12,262 The lady from the store. 515 00:20:12,262 --> 00:20:13,258 Go wash your hands for dinner. 516 00:20:13,258 --> 00:20:14,214 Am I in trouble? 517 00:20:14,214 --> 00:20:15,997 Oh, no, honey. 518 00:20:15,997 --> 00:20:17,581 I am. 519 00:20:22,930 --> 00:20:24,254 Don't do that. 520 00:20:24,254 --> 00:20:26,376 Do not use her to get information about me. 521 00:20:26,376 --> 00:20:28,488 I wa-- I wasn't doing that. I-I didn't...mean... 522 00:20:28,488 --> 00:20:29,534 You always mean to. 523 00:20:29,534 --> 00:20:30,898 This... 524 00:20:34,056 --> 00:20:36,088 Hey! Here we are! And we brought dinner! 525 00:20:36,088 --> 00:20:38,578 What? Uh... 526 00:20:38,578 --> 00:20:40,231 Nolan came to help with the stakeout. 527 00:20:40,231 --> 00:20:41,436 Yeah, and I brought a dinner guest. 528 00:20:41,436 --> 00:20:43,020 I hope that's okay. Hi. I'm Grace. 529 00:20:43,020 --> 00:20:45,421 Uh, Donovan. Yes, come in, please. 530 00:20:45,421 --> 00:20:47,203 I'll...go get some... plates for this. 531 00:20:47,203 --> 00:20:48,907 -I'll help. -Thank you. 532 00:20:51,397 --> 00:20:52,393 Thank you. 533 00:20:52,393 --> 00:20:54,096 No problem. How's it going? 534 00:20:54,096 --> 00:20:55,929 I think he's seeing someone. 535 00:20:55,929 --> 00:20:58,160 This place looks way too nice. 536 00:20:58,160 --> 00:21:00,859 Y-You do know you're divorced, right? It's not about that. 537 00:21:00,859 --> 00:21:02,901 It's about him bringing someone into our child's life 538 00:21:02,901 --> 00:21:04,346 that I have never met. 539 00:21:04,346 --> 00:21:05,511 Okay. 540 00:21:09,376 --> 00:21:10,740 Oh, God. Quick. 541 00:21:10,740 --> 00:21:11,736 Take a selfie with me. 542 00:21:14,356 --> 00:21:16,049 It's too far away. I can't see their faces. 543 00:21:16,049 --> 00:21:17,175 I need to get closer. Come on. 544 00:21:17,175 --> 00:21:18,539 Not without blowing it. 545 00:21:18,539 --> 00:21:20,243 What are you doing? 546 00:21:20,243 --> 00:21:21,826 I'm texting Tim. I need a senior officer here. 547 00:21:21,826 --> 00:21:24,057 No, you don't! He'll just steal the credit. 548 00:21:24,057 --> 00:21:25,601 Look, I am out on a limb here, okay? 549 00:21:25,601 --> 00:21:27,175 And as a rookie, that could get me fired. 550 00:21:27,175 --> 00:21:30,243 So we either do this by the book or I walk. 551 00:21:30,243 --> 00:21:31,159 Fine. 552 00:21:36,428 --> 00:21:38,919 Your daughter's got a lot of talent. 553 00:21:38,919 --> 00:21:41,120 Art has been a really great outlet for her. 554 00:21:41,120 --> 00:21:43,112 It's been a tough year. For all of us. 555 00:21:43,112 --> 00:21:45,313 But especially for Lila. 556 00:21:47,515 --> 00:21:49,915 Divorce is -- is hard on kids. 557 00:21:49,915 --> 00:21:51,499 I'm going through one myself, 558 00:21:51,499 --> 00:21:55,692 and I feel like every decision and thought that I make 559 00:21:55,692 --> 00:21:58,013 is built around how it will affect my son. 560 00:21:58,013 --> 00:21:59,338 He does not believe this, 561 00:21:59,338 --> 00:22:01,081 but, yes, I feel the exact same way. 562 00:22:01,081 --> 00:22:02,077 Why are you putting words in my mouth? 563 00:22:02,077 --> 00:22:03,740 Are you saying that you've never said that? 564 00:22:03,740 --> 00:22:04,985 We're not having this fight right now. 565 00:22:04,985 --> 00:22:06,230 -Sounds like a good idea. -Oh, great. 566 00:22:06,230 --> 00:22:07,934 So now you're taking his side? Oh, no. 567 00:22:07,934 --> 00:22:11,250 You know what? How about we just get this out into the open? 568 00:22:11,250 --> 00:22:13,910 You are obviously allowed to date someone new. 569 00:22:13,910 --> 00:22:16,231 Thank you? But you should have introduced me to her 570 00:22:16,231 --> 00:22:18,761 before bringing her into our daughter's world. 571 00:22:18,761 --> 00:22:20,334 What are you talking about? I'm not dating anyone. 572 00:22:20,334 --> 00:22:21,878 Okay, so, I'm just supposed to believe 573 00:22:21,878 --> 00:22:23,412 you redecorated all by yourself? 574 00:22:23,412 --> 00:22:24,777 Yeah. You are. 575 00:22:24,777 --> 00:22:27,357 You were using towels as curtains when I met you. 576 00:22:27,357 --> 00:22:29,140 Okay, you know what? 577 00:22:29,140 --> 00:22:31,550 We agreed we would take it slow and we would give each other 578 00:22:31,550 --> 00:22:33,781 the courtesy of meeting whomever we were dating. 579 00:22:33,781 --> 00:22:35,903 Again, not dating anyone. 580 00:22:35,903 --> 00:22:37,477 It really sounds like he's not dating anyone. 581 00:22:37,477 --> 00:22:41,052 I'm sure before Nolan met your son, you...talked to your ex. 582 00:22:41,052 --> 00:22:42,417 Actually, I still haven't met Oliver. 583 00:22:42,417 --> 00:22:44,658 Yeah, there just hasn't been the right time. 584 00:22:44,658 --> 00:22:47,606 Right, and this is -- it's still new. 585 00:22:47,606 --> 00:22:50,764 It doesn't mean anything. Yeah. No, I mean, I know. Yeah. 586 00:22:50,764 --> 00:22:53,294 - -Yeah. So... 587 00:22:53,294 --> 00:22:54,539 What you guys talking about? 588 00:22:58,812 --> 00:23:01,591 Me? What did I do? Now I can't relax. 589 00:23:01,591 --> 00:23:04,460 I'm gonna be reading into every little thing Wesley does, 590 00:23:04,460 --> 00:23:06,113 waiting for him to propose. 591 00:23:06,113 --> 00:23:08,195 Now I have to be "on" the whole time, 592 00:23:08,195 --> 00:23:10,227 worrying about what I'm wearing and how my hair looks. 593 00:23:10,227 --> 00:23:12,010 Okay, you might be over-thinking this. 594 00:23:12,010 --> 00:23:13,713 He better not propose on the hot-air balloon. 595 00:23:15,038 --> 00:23:16,910 I get motion sickness. 596 00:23:16,910 --> 00:23:18,693 What if I throw up? 597 00:23:18,693 --> 00:23:20,685 What if I drop the ring from a thousand feet up? 598 00:23:20,685 --> 00:23:22,259 Okay. You crazy. 599 00:23:22,259 --> 00:23:25,038 And I'm going to sleep. 600 00:23:25,038 --> 00:23:27,120 Thank you so much for doing this tonight. Of course. 601 00:23:27,120 --> 00:23:29,112 It was fun. 602 00:23:29,112 --> 00:23:31,931 Okay, I mean interesting. Ah. 603 00:23:31,931 --> 00:23:34,799 You know, that seems to be a theme with our dates -- 604 00:23:34,799 --> 00:23:36,662 chasing down stolen cars, 605 00:23:36,662 --> 00:23:38,654 uncomfortable dinners with your partner. 606 00:23:38,654 --> 00:23:40,477 Maybe next time you can take me to a funeral. 607 00:23:40,477 --> 00:23:42,011 Well, when you say it like that, it sounds weird. 608 00:23:43,216 --> 00:23:46,951 Listen, um, earlier tonight, uh, with Oliver... 609 00:23:46,951 --> 00:23:48,784 John, it's not that. I don't want you -- 610 00:23:48,784 --> 00:23:51,732 Thank you so much for coming. Ah. 611 00:23:51,732 --> 00:23:53,884 I mean, two buffers is definitely better than one. 612 00:23:53,884 --> 00:23:56,792 Of course. Sorry that I have to rush out. 613 00:23:56,792 --> 00:23:58,406 I only have my sitter until 9:00. 614 00:23:58,406 --> 00:23:59,701 Oh, my God, now I feel even worse. 615 00:23:59,701 --> 00:24:02,231 You wasted a date night here? 616 00:24:02,231 --> 00:24:04,093 Don't be silly. I'm happy to. 617 00:24:04,093 --> 00:24:05,418 Good luck with everything. 618 00:24:05,418 --> 00:24:06,832 I hope that Lila is okay. 619 00:24:06,832 --> 00:24:08,904 -Thank you. -I'll walk you out. 620 00:24:11,444 --> 00:24:12,390 Good night. 621 00:24:24,801 --> 00:24:27,630 Hey, thanks for coming. Mm-hmm. 622 00:24:27,630 --> 00:24:29,951 I'm in trouble, aren't I? Mm-hmm. 623 00:24:29,951 --> 00:24:32,570 If he punishes you in any way, I'll write a story about it. 624 00:24:32,570 --> 00:24:34,353 No, don't do that. Do not do that. 625 00:24:34,353 --> 00:24:35,758 You know that doesn't work. 626 00:24:35,758 --> 00:24:37,053 But there's an app for it. 627 00:24:37,053 --> 00:24:38,786 Really? No. 628 00:24:38,786 --> 00:24:40,121 Shaw still in there with the escort? 629 00:24:40,121 --> 00:24:41,575 Yeah, but there's no sign of her accomplice. 630 00:24:41,575 --> 00:24:42,571 Maybe he's not coming. 631 00:24:42,571 --> 00:24:43,726 Maybe he doesn't exist. 632 00:24:43,726 --> 00:24:45,181 He exists, okay? 633 00:24:45,181 --> 00:24:47,591 And when he comes, he's gonna be armed and dangerous. 634 00:24:47,591 --> 00:24:49,125 If so, you'll be nowhere near the action. 635 00:24:52,900 --> 00:24:55,559 And what if it's not on the hot-air balloon? 636 00:24:55,559 --> 00:24:57,014 What if he proposes 637 00:24:57,014 --> 00:24:58,876 while we're riding horses and I fall off? Okay. 638 00:24:58,876 --> 00:25:00,908 Please just let me go to sleep! 639 00:25:00,908 --> 00:25:03,737 7-Adam-19, requesting another unit 640 00:25:03,737 --> 00:25:06,137 to the Coldwater Hotel for a 647-B event. 641 00:25:06,137 --> 00:25:07,512 Contact me in the lobby. 642 00:25:07,512 --> 00:25:10,122 7-Adam-07, attach us to 7-Adam-19's event. 643 00:25:10,122 --> 00:25:11,207 Show us en route. 644 00:25:13,648 --> 00:25:14,853 Wow. 645 00:25:14,853 --> 00:25:17,343 Wind is really picking up. 646 00:25:17,343 --> 00:25:19,126 I'll take the chair. You take the couch. 647 00:25:19,126 --> 00:25:20,710 Oh, I can't have that. I'll take the chair. 648 00:25:20,710 --> 00:25:22,612 Trust me, you are getting the worst end of the deal. 649 00:25:22,612 --> 00:25:24,445 Seriously? Mm-hmm. 650 00:25:25,939 --> 00:25:27,184 Wow. Right?! 651 00:25:27,184 --> 00:25:28,638 What?! I mean... I know. 652 00:25:30,710 --> 00:25:32,493 Hey, can we talk about me for a second? 653 00:25:32,493 --> 00:25:33,947 Yeah, sure. What do you think it means 654 00:25:33,947 --> 00:25:37,473 that Grace doesn't want me to meet her son? 655 00:25:37,473 --> 00:25:39,675 Uh, that she's a good mother 656 00:25:39,675 --> 00:25:41,458 who is putting her child's welfare 657 00:25:41,458 --> 00:25:43,529 before everything and everyone else. 658 00:25:43,529 --> 00:25:45,820 So, not that she's... not that into me? 659 00:25:45,820 --> 00:25:47,972 Are you kidding me? No. She digs you. 660 00:25:47,972 --> 00:25:50,302 Seems to be her only flaw. 661 00:25:52,085 --> 00:25:52,872 What? 662 00:25:52,872 --> 00:25:54,655 Uh... 663 00:25:54,655 --> 00:25:55,980 I see a ghost. 664 00:26:08,311 --> 00:26:10,303 Police! Drop your weapon! 665 00:26:11,718 --> 00:26:13,869 It has to die! 666 00:26:13,869 --> 00:26:16,738 Ma'am, I need you to put that shotgun down right now. 667 00:26:20,304 --> 00:26:21,877 Turn around. 668 00:26:21,877 --> 00:26:24,039 Hands on your head. Interlace your fingers. 669 00:26:24,039 --> 00:26:25,951 What the hell are you doing? 670 00:26:25,951 --> 00:26:27,525 Hunting. Who? 671 00:26:27,525 --> 00:26:29,059 It. It? 672 00:26:29,059 --> 00:26:31,390 The coyote that killed my Snowball. 673 00:26:31,390 --> 00:26:33,212 Your what? My Westie. 674 00:26:33,212 --> 00:26:35,493 Your dog? My baby. 675 00:26:35,493 --> 00:26:40,185 We went out for a walk last night, and a coyote attacked us. 676 00:26:40,185 --> 00:26:42,008 Is that what happened to your hand? 677 00:26:42,008 --> 00:26:43,711 I tried to get between them. 678 00:26:43,711 --> 00:26:46,161 I fell. Snowball ran. 679 00:26:46,161 --> 00:26:47,825 She was so scared. 680 00:26:47,825 --> 00:26:51,181 The coyote went after her, and I haven't seen her since. 681 00:26:51,181 --> 00:26:52,845 That damn jackal! 682 00:26:52,845 --> 00:26:54,299 He -- He murdered her! 683 00:26:54,299 --> 00:26:57,536 I know it! 684 00:27:01,142 --> 00:27:04,628 That's him. And he's armed. 685 00:27:04,628 --> 00:27:06,042 Dispatch, be advised, 686 00:27:06,042 --> 00:27:07,995 suspect at my location is armed with a handgun. 687 00:27:07,995 --> 00:27:10,445 White male, 6'2", black jacket, blue jeans. 688 00:27:10,445 --> 00:27:11,560 Here we go. 689 00:27:11,560 --> 00:27:13,094 Alright, stay... 690 00:27:13,094 --> 00:27:14,300 Where is she? I don't know. 691 00:27:20,605 --> 00:27:22,806 Ah! Aah! 692 00:27:22,806 --> 00:27:23,762 Hang on! 693 00:27:27,039 --> 00:27:28,613 He's running! 694 00:27:28,613 --> 00:27:30,027 Give me your hand! Let go of the phone! 695 00:27:30,027 --> 00:27:32,517 No, no, no, no! I have a photo of Shaw in -- in bed. 696 00:27:32,517 --> 00:27:34,181 Valerie, drop the damn phone! 697 00:27:34,181 --> 00:27:36,043 Give me your hand! Come on! Let go! 698 00:27:36,043 --> 00:27:37,538 Let it go! 699 00:27:37,538 --> 00:27:40,486 ♪ Venom in my veins, and I'm all out of "play nice" ♪ 700 00:27:40,486 --> 00:27:43,185 ♪ And it's, "Bye-bye, gone," to the bygones ♪ Watch her. 701 00:27:43,185 --> 00:27:45,675 7-Adam-19 in pursuit of the suspect, heading to the lobby. 702 00:27:45,675 --> 00:27:46,801 ♪ When you see the white in my eyes ♪ 703 00:27:46,801 --> 00:27:47,797 ♪ Better run, better hide ♪ 704 00:27:47,797 --> 00:27:49,161 ♪ No surviving when I'm on ♪ 705 00:27:49,161 --> 00:27:51,691 ♪ No surviving ♪ 706 00:27:53,604 --> 00:27:55,506 ♪ Hey ♪ Hey! 707 00:27:55,506 --> 00:27:56,632 ♪ I ain't here to play around ♪ 708 00:27:56,632 --> 00:27:58,295 I'm tired, stressed, and emotional. 709 00:27:58,295 --> 00:28:00,078 If you make me chase your ass through this hotel, 710 00:28:00,078 --> 00:28:01,821 believe me, you will pay. 711 00:28:01,821 --> 00:28:03,853 ♪ 'Cause I'mma hunt you down, down, down, yeah ♪ 712 00:28:03,853 --> 00:28:06,881 Damn. Thought you were scary during the day shift. 713 00:28:06,881 --> 00:28:08,336 ♪ I'mma hunt you down, down, down ♪ 714 00:28:08,336 --> 00:28:09,909 Did you arrest her? 715 00:28:09,909 --> 00:28:11,742 Well, we confiscated the shotgun, cited her out. 716 00:28:11,742 --> 00:28:14,063 Uh, good news is we solved the ghost mystery. 717 00:28:14,063 --> 00:28:15,348 Thank you. 718 00:28:15,348 --> 00:28:17,549 And, uh, I can tell Lila in the morning. 719 00:28:17,549 --> 00:28:19,372 I'd like to peek in on her before I go. 720 00:28:19,372 --> 00:28:21,165 And speaking of going... 721 00:28:21,165 --> 00:28:24,272 Oh, right. Mm, thank you for, uh -- 722 00:28:24,272 --> 00:28:26,055 I owe you. No, you don't. 723 00:28:26,055 --> 00:28:27,300 I'll see you tomorrow. 724 00:28:37,839 --> 00:28:39,382 Girl, quit faking. 725 00:28:42,241 --> 00:28:43,576 How'd you know? 726 00:28:43,576 --> 00:28:46,016 Mamas always know. 727 00:28:46,016 --> 00:28:47,470 Scoot over. 728 00:28:47,470 --> 00:28:49,791 We caught your ghost. 729 00:28:49,791 --> 00:28:54,732 It was just a nice lady who was looking for her lost dog. 730 00:28:54,732 --> 00:28:56,475 Did you help her find it? 731 00:28:56,475 --> 00:28:58,716 I wish we could have, honey, but we... 732 00:29:01,246 --> 00:29:04,364 I know. It's sad. 733 00:29:04,364 --> 00:29:07,222 Can you stay till I fall asleep? 734 00:29:07,222 --> 00:29:08,557 Yeah, sure. 735 00:29:24,324 --> 00:29:26,317 Snowball?! 736 00:29:26,317 --> 00:29:28,020 Snowball, is that you, girl? 737 00:29:29,394 --> 00:29:31,625 Well, we thought you got eaten by a coyote. 738 00:29:31,625 --> 00:29:33,289 Way to survive! 739 00:29:33,289 --> 00:29:34,534 Come here! 740 00:29:34,534 --> 00:29:36,197 Come here. Hey! 741 00:29:36,197 --> 00:29:37,313 No, don't worry. 742 00:29:37,313 --> 00:29:38,807 It's okay. I'm a police officer. 743 00:29:43,040 --> 00:29:44,913 Snowball? 744 00:29:44,913 --> 00:29:47,064 Hey. 745 00:29:47,064 --> 00:29:49,554 Hey, there. How you doing? 746 00:29:49,554 --> 00:29:52,304 Ho, ho, ho, ho! We were worried about you! 747 00:29:52,304 --> 00:29:53,499 You were... 748 00:30:19,436 --> 00:30:20,811 I don't want this. 749 00:30:20,811 --> 00:30:23,092 I didn't want this, either. 750 00:30:24,715 --> 00:30:26,080 From the looks of it, neither does he. 751 00:30:26,080 --> 00:30:29,317 Don't talk about Benjamin! Don't even look at him! 752 00:30:29,317 --> 00:30:32,096 So... 753 00:30:32,096 --> 00:30:33,301 What's happening here? 754 00:30:33,301 --> 00:30:35,293 He tried to leave me. 755 00:30:35,293 --> 00:30:37,913 So I-I needed to show him that he still loved me. 756 00:30:40,024 --> 00:30:40,901 By drugging him? 757 00:30:40,901 --> 00:30:42,604 He was making too much noise. 758 00:30:42,604 --> 00:30:45,214 He w-- wouldn't listen. 759 00:30:45,214 --> 00:30:46,957 Now he hears me. 760 00:30:46,957 --> 00:30:48,949 A-And I'm winning him back. 761 00:30:48,949 --> 00:30:50,692 And we were almost happy again 762 00:30:50,692 --> 00:30:53,680 and then you showed up outside and I couldn't let you find him. 763 00:30:53,680 --> 00:30:55,672 I -- You can't be here. 764 00:30:55,672 --> 00:30:57,704 Okay, c-- You're gonna ruin everything! 765 00:30:57,704 --> 00:31:00,483 Okay. I'll be happy to leave. Just untie me, and I'll go. 766 00:31:00,483 --> 00:31:01,977 I'm not stupid. 767 00:31:01,977 --> 00:31:04,428 You're a cop. I can't just let you go. 768 00:31:04,428 --> 00:31:06,211 We ju-- We can't have you here. 769 00:31:06,211 --> 00:31:07,625 We s-- We need our privacy. 770 00:31:16,590 --> 00:31:18,502 I have to kill you. 771 00:31:19,956 --> 00:31:21,739 Mama? Mm-hmm? 772 00:31:21,739 --> 00:31:24,179 What if I still have nightmares? 773 00:31:24,179 --> 00:31:26,879 Well, I told you, honey, there's nothing to be afraid of. 774 00:31:26,879 --> 00:31:29,827 It wasn't a ghost. Not about that. 775 00:31:31,321 --> 00:31:34,977 Sometimes I have dreams 776 00:31:34,977 --> 00:31:38,792 that -- that you're getting hurt. 777 00:31:38,792 --> 00:31:41,112 Like at the grocery store. 778 00:31:41,112 --> 00:31:44,021 Hey. 779 00:31:44,021 --> 00:31:45,515 It's okay. 780 00:31:45,515 --> 00:31:48,463 You know I'm okay, right? 781 00:31:48,463 --> 00:31:50,286 And that's never gonna happen again. 782 00:31:53,115 --> 00:31:55,605 Sometimes back then, 783 00:31:55,605 --> 00:31:59,131 I had to pretend to be a bad guy. 784 00:31:59,131 --> 00:32:00,794 How come? 785 00:32:00,794 --> 00:32:03,613 So that real bad guys 786 00:32:03,613 --> 00:32:06,313 would tell me all the bad things they were doing. 787 00:32:06,313 --> 00:32:09,709 And when I found out, I'd stop them. 788 00:32:09,709 --> 00:32:13,155 Is that why that scary man at the store was so mad at you? 789 00:32:15,357 --> 00:32:18,464 Yeah, he figured out that I wasn't really a bad person, 790 00:32:18,464 --> 00:32:23,245 that I was just a good one who was pretending. 791 00:32:23,245 --> 00:32:25,397 Were you scared? 792 00:32:25,397 --> 00:32:28,056 Yeah. I was. 793 00:32:30,258 --> 00:32:33,206 Until I knew you were safe. 794 00:32:33,206 --> 00:32:36,443 Because protecting you -- 795 00:32:36,443 --> 00:32:38,644 It's all that matters to me. 796 00:32:42,001 --> 00:32:44,700 Alright, now, get some sleep, honey. It's late. 797 00:32:44,700 --> 00:32:47,440 And no more bad dreams, okay? 798 00:32:48,894 --> 00:32:49,970 I love you. 799 00:32:53,745 --> 00:32:54,870 Mama? 800 00:32:54,870 --> 00:32:56,195 Yes, Lila? 801 00:32:56,195 --> 00:32:59,641 You said the ghost was a woman who lost her dog. 802 00:32:59,641 --> 00:33:02,171 But who was the man? 803 00:33:02,171 --> 00:33:03,416 What man, baby? 804 00:33:03,416 --> 00:33:04,741 The one I heard screaming. 805 00:33:08,725 --> 00:33:11,176 -Ohh. 806 00:33:11,176 --> 00:33:12,749 I need to do this. 807 00:33:12,749 --> 00:33:14,084 For Benjamin. 808 00:33:16,116 --> 00:33:18,228 I love you so much. 809 00:33:18,228 --> 00:33:20,349 I can't lose you. 810 00:33:20,349 --> 00:33:22,092 If you do this -- If you kill me, 811 00:33:22,092 --> 00:33:23,208 you'll lose him, for sure. 812 00:33:23,208 --> 00:33:25,698 Shut up! 813 00:33:25,698 --> 00:33:29,393 Gah! 814 00:33:29,393 --> 00:33:31,973 What's -- What's wrong with it? 815 00:33:31,973 --> 00:33:33,796 The safety. 816 00:33:33,796 --> 00:33:36,864 Ohh! Aah. 817 00:33:36,864 --> 00:33:37,949 Aah! 818 00:33:48,199 --> 00:33:50,480 Wait! Wait! It's gonna be loud. 819 00:33:50,480 --> 00:33:52,054 Your neighbors are gonna hear it. 820 00:33:52,054 --> 00:33:53,637 They'll call the police. 821 00:33:57,572 --> 00:33:58,946 Damn it, he's right. 822 00:33:58,946 --> 00:34:01,267 You're right. Oh, God. 823 00:34:02,811 --> 00:34:05,092 What am I gonna do? Benjamin, help me. 824 00:34:05,092 --> 00:34:07,492 I-I could stab him to death. 825 00:34:07,492 --> 00:34:09,365 Ah, no, no. All the blood. 826 00:34:09,365 --> 00:34:11,516 Even if I clean it up, they -- they'll find it 827 00:34:11,516 --> 00:34:13,638 because they have the sprays and -- and the lights and the... 828 00:34:15,132 --> 00:34:16,835 I know. 829 00:34:43,938 --> 00:34:45,432 I could beat you to death. 830 00:34:45,432 --> 00:34:47,584 No, whoa, whoa! No, no, that's gonna be a lot of blood. 831 00:34:47,584 --> 00:34:49,536 It's -- Even more than if you used the knife. 832 00:34:49,536 --> 00:34:50,661 It'll go everywhere. 833 00:34:51,946 --> 00:34:54,685 Damn it! 834 00:35:04,018 --> 00:35:06,847 You die if you can't breathe. 835 00:35:06,847 --> 00:35:08,341 I know that. 836 00:35:08,341 --> 00:35:12,734 I mean, that's just basic biology. 837 00:35:12,734 --> 00:35:14,477 Wait! Wait! 838 00:35:36,480 --> 00:35:39,667 Nyla? It's the middle of the night. I know. 839 00:35:39,667 --> 00:35:42,456 I'm sorry, but... 840 00:35:42,456 --> 00:35:44,319 Have you seen my partner? 841 00:35:44,319 --> 00:35:46,141 The guy that I was with earlier on today? 842 00:35:46,141 --> 00:35:47,516 No. Why? 843 00:35:47,516 --> 00:35:48,721 Because he left the house a while ago, 844 00:35:48,721 --> 00:35:49,887 and his truck is still here. 845 00:35:49,887 --> 00:35:51,709 And he's not answering his cell. 846 00:35:51,709 --> 00:35:53,951 Oh. Weird. 847 00:35:58,642 --> 00:36:00,923 Weird. No, Ben and I have been asleep for hours. 848 00:36:00,923 --> 00:36:02,287 Haven't seen anything. 849 00:36:02,287 --> 00:36:04,280 Okay. Thank you. 850 00:36:04,280 --> 00:36:05,983 I hope you find him. 851 00:36:16,192 --> 00:36:18,145 That was Nyla. 852 00:36:18,145 --> 00:36:20,714 I really hope she gets back with Don. 853 00:36:20,714 --> 00:36:23,045 We always had so much fun with them. 854 00:36:23,045 --> 00:36:24,121 Remember? 855 00:36:35,247 --> 00:36:36,611 Ohh! 856 00:36:36,611 --> 00:36:37,359 Ohh! 857 00:36:38,982 --> 00:36:42,219 Hey. Hey. You alright? 858 00:36:42,219 --> 00:36:43,674 I gotcha. I gotcha. 859 00:36:53,007 --> 00:36:54,172 How's John? 860 00:36:54,172 --> 00:36:57,449 Uh, he might need a couple stitches and a Valium, 861 00:36:57,449 --> 00:36:59,899 but, um, he'll be okay. 862 00:36:59,899 --> 00:37:01,513 I think it might be time to move. 863 00:37:01,513 --> 00:37:02,887 This neighborhood's a mess. 864 00:37:04,332 --> 00:37:06,951 Benjamin and Griffin were such a great couple. 865 00:37:06,951 --> 00:37:08,774 But so were we at one point in time. 866 00:37:08,774 --> 00:37:11,065 Oh, come on. There's no comparison. 867 00:37:11,065 --> 00:37:14,382 We had our dark days, sure, but never a full psychotic break. 868 00:37:14,382 --> 00:37:17,370 I don't know. I got close a couple times. 869 00:37:17,370 --> 00:37:20,029 Uh, thank you for... 870 00:37:20,029 --> 00:37:22,390 letting me come tonight. 871 00:37:22,390 --> 00:37:26,165 Thank you for listening to our daughter. 872 00:37:26,165 --> 00:37:28,785 I should have done a better job with that. 873 00:37:30,528 --> 00:37:33,516 Are you kidding? 874 00:37:33,516 --> 00:37:35,468 You are a great dad. 875 00:37:35,468 --> 00:37:38,407 I mean, with everything that I put you through, 876 00:37:38,407 --> 00:37:40,279 you could have turned Lila against me. 877 00:37:40,279 --> 00:37:41,445 ♪ The walls are boring me ♪ 878 00:37:41,445 --> 00:37:44,303 But you didn't. 879 00:37:44,303 --> 00:37:46,465 You'll never know how much that means to me. 880 00:37:46,465 --> 00:37:50,568 ♪ Paint it like you always dreamed it'd be ♪ 881 00:37:50,568 --> 00:37:51,445 ♪ Turquoise... ♪ 882 00:37:51,445 --> 00:37:52,899 It's late. 883 00:37:52,899 --> 00:37:54,802 You should grab a couple hours. 884 00:37:54,802 --> 00:37:57,252 And, um... 885 00:37:57,252 --> 00:37:58,417 I think Lila would love it 886 00:37:58,417 --> 00:38:00,778 if you were here when she wakes up. 887 00:38:00,778 --> 00:38:01,943 I'd like that, too. 888 00:38:01,943 --> 00:38:03,517 ♪ Throw like Pollock ♪ 889 00:38:03,517 --> 00:38:04,802 ♪ Throw the apartment ♪ 890 00:38:04,802 --> 00:38:07,461 Mm. 891 00:38:07,461 --> 00:38:08,876 Uh... 892 00:38:08,876 --> 00:38:11,326 I'm not dating anyone. 893 00:38:11,326 --> 00:38:14,603 Mm, you should start. 894 00:38:14,603 --> 00:38:15,679 It's time. 895 00:38:15,679 --> 00:38:19,454 ♪ Ah, ooh ♪ 896 00:38:19,454 --> 00:38:20,908 Night. Good night. 897 00:38:20,908 --> 00:38:22,900 ♪ If you want it, you can have it ♪ 898 00:38:22,900 --> 00:38:25,181 ♪ Every color that you see, see, see ♪ 899 00:38:25,181 --> 00:38:27,134 Oh, God. 900 00:38:27,134 --> 00:38:28,837 Once you're satisfied with your written statement, 901 00:38:28,837 --> 00:38:30,122 just sign the bottom. 902 00:38:30,122 --> 00:38:33,190 ♪ If you want it, want it bad ♪ 903 00:38:33,190 --> 00:38:35,182 ♪ Then build yourself a Technicolor masterpiece ♪ 904 00:38:35,182 --> 00:38:38,379 I am so sorry. Don't worry about it. 905 00:38:38,379 --> 00:38:40,291 Listen, I should have been straight with you 906 00:38:40,291 --> 00:38:43,648 from the beginning. You took advantage of me because I'm a rookie. 907 00:38:43,648 --> 00:38:45,889 You knew that a senior officer would never have let you 908 00:38:45,889 --> 00:38:47,224 get involved in a dangerous takedown. 909 00:38:47,224 --> 00:38:49,216 Yes, and it was very unfair of me, 910 00:38:49,216 --> 00:38:52,453 but, listen, I've been stuck for so long. 911 00:38:52,453 --> 00:38:54,445 I needed this. 912 00:38:54,445 --> 00:38:56,975 To be taken seriously. 913 00:38:56,975 --> 00:38:59,376 And yet, when push came to shove, 914 00:38:59,376 --> 00:39:01,826 you went for the tabloid photo instead of the news story. 915 00:39:05,980 --> 00:39:07,304 Hey, you ready to go? 916 00:39:07,304 --> 00:39:08,599 What? 917 00:39:08,599 --> 00:39:09,506 Now? 918 00:39:09,506 --> 00:39:10,751 Yeah. Why not? 919 00:39:10,751 --> 00:39:12,165 You know, you can sleep in the car. 920 00:39:12,165 --> 00:39:13,699 We'll get to the hotel by early check-in. 921 00:39:13,699 --> 00:39:14,576 I think I got everything. 922 00:39:14,576 --> 00:39:15,482 Will you just double-check for me? 923 00:39:16,647 --> 00:39:20,253 Uh, I think so. 924 00:39:20,253 --> 00:39:22,494 ♪ A rainbow kitchen floor ♪ 925 00:39:22,494 --> 00:39:24,446 Oh, my God. I know, right? 926 00:39:24,446 --> 00:39:27,604 Look, I-I-I've been going nuts trying to plan the perfect trip, 927 00:39:27,604 --> 00:39:29,387 the perfect proposal, but the pressure is killing me. 928 00:39:29,387 --> 00:39:31,210 I mean, what if something goes wrong or I lose the ring 929 00:39:31,210 --> 00:39:32,833 or the ring goes over the side of the hot-air balloon 930 00:39:32,833 --> 00:39:34,038 from a thousand feet? 931 00:39:34,038 --> 00:39:39,806 So, what if, instead of a proposal vacation, 932 00:39:39,806 --> 00:39:41,130 we have an engagement vacation? 933 00:39:43,999 --> 00:39:47,525 Unless you're about to say no? 934 00:39:47,525 --> 00:39:49,637 You won't know if you don't ask. 935 00:39:49,637 --> 00:39:53,123 ♪ Ah, ooh ♪ 936 00:39:53,123 --> 00:39:54,707 ♪ Ah ♪ 937 00:39:54,707 --> 00:39:56,699 ♪ And I don't know what you wish ♪ 938 00:39:56,699 --> 00:40:00,055 Angela, you're my best friend, 939 00:40:00,055 --> 00:40:03,791 and you are the sexiest woman I have ever seen. 940 00:40:03,791 --> 00:40:06,868 You make me laugh and cry sometimes. 941 00:40:09,060 --> 00:40:10,185 I fell in love with you 942 00:40:10,185 --> 00:40:12,048 the second that I met you, 943 00:40:12,048 --> 00:40:15,245 and I have been falling ever since. 944 00:40:15,245 --> 00:40:16,450 Will you marry me? 945 00:40:17,944 --> 00:40:19,359 Yes. 946 00:40:20,813 --> 00:40:23,632 ♪ If you want it, you can have it ♪ 947 00:40:23,632 --> 00:40:27,367 ♪ Every color that you see, see, see ♪ 948 00:40:27,367 --> 00:40:28,692 ♪ Ah, ooh ♪ 949 00:40:28,692 --> 00:40:30,017 Surprise! 950 00:40:31,351 --> 00:40:33,712 I'm gonna start calling you Humpty Dumpty. 951 00:40:33,712 --> 00:40:35,087 Don't do that. He never gets fixed. 952 00:40:35,087 --> 00:40:37,826 It's because everyone around him is incompetent. 953 00:40:37,826 --> 00:40:39,977 All the king's horses and all the king's men? 954 00:40:39,977 --> 00:40:41,730 Nobody could think to get the king's doctor? 955 00:40:41,730 --> 00:40:43,423 And why horses? Hardly qualified. 956 00:40:44,549 --> 00:40:46,083 Voilà. 957 00:40:46,083 --> 00:40:47,826 I put Humpty together again. 958 00:40:47,826 --> 00:40:48,742 Thank you. 959 00:40:48,742 --> 00:40:52,926 And thank you for coming last night. 960 00:40:52,926 --> 00:40:54,221 ♪ And many years from now ♪ 961 00:40:55,625 --> 00:40:57,787 ♪ The landlord will kick us out ♪ 962 00:40:57,787 --> 00:41:00,317 I-I lied at dinner. 963 00:41:00,317 --> 00:41:02,647 Simon and I are separated, 964 00:41:02,647 --> 00:41:05,835 but we haven't actually started the divorce process yet. 965 00:41:05,835 --> 00:41:08,245 Oh. 966 00:41:08,245 --> 00:41:09,281 I j-just assumed. I know. 967 00:41:09,281 --> 00:41:10,905 And -- And I'm sorry 968 00:41:10,905 --> 00:41:13,056 that I wasn't clear about that from the beginning. 969 00:41:13,056 --> 00:41:14,550 I mean, it's -- it's not because 970 00:41:14,550 --> 00:41:15,885 the relationship is still alive. 971 00:41:15,885 --> 00:41:18,285 I mean, it is over, I promise. 972 00:41:18,285 --> 00:41:22,110 But you had a family and now you don't and it's heartbreaking. 973 00:41:22,110 --> 00:41:24,102 ♪ Oh, oh, ah, yeah ♪ 974 00:41:24,102 --> 00:41:25,716 Yeah. 975 00:41:25,716 --> 00:41:27,459 And... 976 00:41:27,459 --> 00:41:29,083 I feel like I'm a failure. 977 00:41:29,083 --> 00:41:30,826 You're not. 978 00:41:30,826 --> 00:41:32,688 You're not, but... 979 00:41:32,688 --> 00:41:33,724 I get it. 980 00:41:33,724 --> 00:41:34,969 I really do. 981 00:41:34,969 --> 00:41:37,131 ♪ If you want it, you can have it ♪ 982 00:41:37,131 --> 00:41:39,700 This is my first relationship since my marriage blew up, 983 00:41:39,700 --> 00:41:41,155 and... 984 00:41:41,155 --> 00:41:44,641 I just -- I need to take it slow. 985 00:41:44,641 --> 00:41:46,344 Is that okay? 986 00:41:46,344 --> 00:41:48,257 ♪ Then build yourself a Technicolor masterpiece ♪ 987 00:41:48,257 --> 00:41:49,542 Yeah. 988 00:41:49,542 --> 00:41:51,036 It's more than okay. 989 00:41:51,036 --> 00:41:52,649 ♪ Nah, nah, oh, oh ♪ 990 00:41:52,649 --> 00:41:54,024 I promise. 991 00:41:54,024 --> 00:41:56,594 ♪ Masterpiece ♪ 992 00:41:56,594 --> 00:41:59,751 Now, I have roll call in about an hour, so I have to go. 993 00:41:59,751 --> 00:42:01,743 Whoa. I mean, that's it? 994 00:42:01,743 --> 00:42:02,948 No kiss, or...? 995 00:42:02,948 --> 00:42:04,811 You said you wanted to take it slow. 996 00:42:04,811 --> 00:42:05,847 Well, not that slow.