1
00:00:00,001 --> 00:00:01,147
آنچه گذشت
2
00:00:01,196 --> 00:00:03,006
رزالند دایر به قتل اعتراف کرد
3
00:00:03,055 --> 00:00:04,279
بعضی جسدها هنوز پیدا نشدند
4
00:00:04,328 --> 00:00:06,328
- یه جسد دیگه پیدا شد
- به نظر خیلی تازه تر میاد
5
00:00:06,377 --> 00:00:07,507
به من نگاه نکن
6
00:00:07,556 --> 00:00:08,996
من توی 5 سال گذشته توی زندان بودم
7
00:00:09,044 --> 00:00:10,803
- چیه؟ DOD?
- "Day of Death." روز مرگ
8
00:00:10,852 --> 00:00:13,378
وسلی پاشو. تو داروی اعصاب رو
با الکل میخوری؟
9
00:00:13,427 --> 00:00:15,671
- میخوای خودتو بکشی؟
- نمیدونم
10
00:00:15,720 --> 00:00:17,547
رزالند نامه رو توی کتاب گذاشته
11
00:00:17,596 --> 00:00:19,000
برای اینکه من پیداش کنم
تا منو شکنجه کنه
12
00:00:19,049 --> 00:00:20,183
تنها کسی که میدونست
13
00:00:20,232 --> 00:00:22,106
رزالند جسد رو کجا خاک کرده خودش بوده
14
00:00:22,155 --> 00:00:24,123
شاید اون از قبل با کسی کار میکرده
15
00:00:24,172 --> 00:00:25,296
- لوسی
- هی
16
00:00:25,345 --> 00:00:26,789
- کیلب
- ممم
17
00:00:26,838 --> 00:00:28,572
ما قربانی بعدی رو پیدا کردیم
و اون
18
00:00:28,633 --> 00:00:31,142
در تعقیب مظنون
به پشتیبانی هوایی و زمینی نیاز داریم
19
00:00:31,276 --> 00:00:32,710
نولان
20
00:00:32,759 --> 00:00:35,291
تو داری میگی که من
باید برم مشروب بخورم؟
21
00:00:35,340 --> 00:00:36,548
اگه شد با یه آدم برو
22
00:00:36,597 --> 00:00:37,647
- سلامتی تو
- سلامتی من
23
00:00:37,696 --> 00:00:38,968
تو یه چیزی توی نوشیدنی من ریختی
24
00:00:39,025 --> 00:00:41,494
هیییییسسسسسسس
25
00:01:07,211 --> 00:01:09,111
ممم. میدونی چیه؟
26
00:01:13,809 --> 00:01:15,330
بهم بگو
27
00:01:16,953 --> 00:01:18,758
تاریخ مرگ من؟
28
00:01:30,522 --> 00:01:31,852
اوححح
29
00:01:32,049 --> 00:01:33,366
اوح
30
00:01:33,870 --> 00:01:35,436
صبح بخیر
31
00:01:35,571 --> 00:01:37,539
میخوایم یه روز خوب دیگه
توی اداره داشته باشیم
32
00:01:39,530 --> 00:01:40,583
هوووممم
33
00:01:40,676 --> 00:01:42,777
فکر کنم قرارش خوب پیش رفته
34
00:01:46,682 --> 00:01:48,153
به نظرم خیلی بد به نظر میاد
35
00:01:48,311 --> 00:01:50,020
بد به نظر میاد؟
36
00:01:50,159 --> 00:01:52,246
من ازت پرسیدم که تو میخوای خودتو بکشی
37
00:01:52,295 --> 00:01:54,096
تو برگشتی میگی
نمیدونم
38
00:01:55,933 --> 00:01:57,785
من نمیفهمیدم دارم چی میگم
39
00:01:58,380 --> 00:02:01,416
دیگه هیچ وقت اینکارو نمیکنم.
قول میدم
40
00:02:03,432 --> 00:02:05,091
هی
41
00:02:05,183 --> 00:02:07,071
تو میتونی بری سر کار
42
00:02:07,268 --> 00:02:08,888
من قبلا زنگ زدم مرخصی گرفتم
43
00:02:09,038 --> 00:02:10,825
ببین من به یه پرستار بچه نیاز ندارم
44
00:02:10,873 --> 00:02:12,400
خیلی بی احساسی
45
00:02:13,032 --> 00:02:14,662
این یک اظهارنامه اس
46
00:02:14,710 --> 00:02:16,831
از طرف یک قاتل سریالی؛ رزالند دایر
47
00:02:16,972 --> 00:02:18,385
ولی قبلش باید بهتون اخطار بدم
48
00:02:18,434 --> 00:02:21,045
این ممکنه واسه برخی ها
نگران کننده باشه
49
00:02:21,147 --> 00:02:23,535
اون گفته: پنج سال پیش
50
00:02:23,591 --> 00:02:26,012
کارگاه نیک آرمسترانگ توی
چشمای من نگاه کرد و
51
00:02:26,255 --> 00:02:28,243
تاریک ترین آرزوش رو توی چشمش دیدم
52
00:02:28,303 --> 00:02:30,394
و من رو برای بازی خودش قربانی کرد
53
00:02:30,549 --> 00:02:33,772
از اون موقع تا به حال من
توی سلول انفرادی بودم
54
00:02:34,124 --> 00:02:35,624
تا دیروز...
55
00:02:35,673 --> 00:02:37,616
کل دنیا فکر میکردن من گیر افتادم
56
00:02:37,665 --> 00:02:39,654
داخل سلول های انفرادی
57
00:02:39,788 --> 00:02:40,874
یه زندانی واقعی
58
00:02:40,960 --> 00:02:43,453
ولی من هنوز هم آدم میکشم
59
00:02:44,373 --> 00:02:45,749
هی تو لوسی رو ندیدی؟
60
00:02:45,822 --> 00:02:46,928
اوح... نه. هوز نه
61
00:02:46,976 --> 00:02:48,596
اون دیشب خونه نیومده
62
00:02:48,737 --> 00:02:50,819
خب اون یه زن بالغه
چرا نگرانی؟
63
00:02:50,902 --> 00:02:52,856
نه...
راستش یه خورده
64
00:02:52,982 --> 00:02:55,241
من بهش زنگ و پیام دادم
اون هنوز جواب نداده
65
00:02:55,290 --> 00:02:56,404
شاید باتری گوشیش نموم شده
66
00:02:56,452 --> 00:02:57,732
اون همیشه غرغر میکنه که شارژر
67
00:02:57,780 --> 00:02:59,029
توی ماشینش کار نمیکنه
68
00:02:59,155 --> 00:03:01,610
هارپر تو لوسی رو توی رختکن دیدی؟
69
00:03:01,713 --> 00:03:02,975
نه چطور؟
70
00:03:03,148 --> 00:03:05,445
اگه اون دیرش شده باشه و
ما الان چیزی بگیم
71
00:03:05,494 --> 00:03:06,905
- اگه اون پیداش بشه ضایع میشه
- ولی
72
00:03:06,954 --> 00:03:08,702
ولی اگه چیزی نگیم و اون به خطر بیفته..
73
00:03:08,751 --> 00:03:09,818
گروهبان
74
00:03:09,899 --> 00:03:11,180
بله
75
00:03:11,295 --> 00:03:12,420
بهش بگو
76
00:03:12,577 --> 00:03:13,922
لوسی دیشب نیومد خونه
77
00:03:13,970 --> 00:03:15,723
اون به زنگ و پیام ها هم جواب نمیده
78
00:03:16,299 --> 00:03:17,349
باشه...
79
00:03:17,397 --> 00:03:18,793
اون با اون پسره رفت بیرون؟
80
00:03:18,841 --> 00:03:20,361
اونی که تو بار باهاش آشنا شده بود
81
00:03:20,409 --> 00:03:22,163
کیلب رایت... با دبلیو
82
00:03:22,212 --> 00:03:24,004
اره اره
اون میخواست بره ببینتش
83
00:03:24,053 --> 00:03:25,533
وقتی از اینجا رفتیم
84
00:03:25,581 --> 00:03:27,035
حدود ساعتای 8:30 من دیگه ندیدمش
85
00:03:27,084 --> 00:03:29,400
شاید قرارشون به خونه ی پسره ختم شده
86
00:03:29,449 --> 00:03:32,318
- نه لوسی هیچ وقت شبا نمیمونه جایی
- هیچ وقت هم دیر نمیکنه
87
00:03:33,654 --> 00:03:35,273
تو در مورد این یارو کیلب چی میدونی؟
88
00:03:35,322 --> 00:03:36,460
هیچی
89
00:03:36,509 --> 00:03:39,058
نه. اون گفتش که تو یه
تولیدی کالاهای پزشکی کار میکنه
90
00:03:39,210 --> 00:03:41,498
من یه ویدئو ازش دیدم
که با یه توله سگ بازی میکرد
91
00:03:41,664 --> 00:03:43,384
چن صفحات اجتماعی یارو رو نگاه میکرد
92
00:03:43,518 --> 00:03:45,506
خب. وست بره سوابق یارو رو چک کنه
93
00:03:45,616 --> 00:03:47,322
من میخوام هرچیزی میتونید
در مورد کیلب پیدا کنید
94
00:03:47,370 --> 00:03:48,577
قبل اینکه بریم در خونه اش
95
00:03:48,626 --> 00:03:49,724
و آرمسترانگ رو پیدا کنید
96
00:03:49,772 --> 00:03:50,825
باشه. بیا
97
00:03:50,874 --> 00:03:52,303
من رد گوشی لوسی رو میزنم
98
00:03:52,352 --> 00:03:54,439
توی سیستم رهیابی پیداش میکنم
99
00:03:54,789 --> 00:03:56,226
همه گوش بدین
100
00:03:56,275 --> 00:03:58,437
سرکار لوسی گم شده
101
00:03:58,486 --> 00:04:00,202
حدود 13 ساعته
102
00:04:00,335 --> 00:04:01,905
با توجه به این شرایط
103
00:04:02,048 --> 00:04:04,077
نمیشه احتمال آدمربایی رو رد کنیم
104
00:04:04,296 --> 00:04:05,473
پس هر کاری میکنید رو تموم کنید
105
00:04:05,521 --> 00:04:07,422
من میخوام همتون مشغول بشید
تا جاشو پیدا کنید
106
00:04:07,623 --> 00:04:10,053
به بچه های آی تی اطلاع بدید
ببینید میتونن کمک کنن
107
00:04:10,102 --> 00:04:12,323
کمپانی تلفنش میگه که جی پی اس تلفن خاموشه
108
00:04:12,463 --> 00:04:15,270
آخرین تماسش با آنتن لابارا ساعت 9 دیشب بوده
109
00:04:15,319 --> 00:04:16,609
اون خیلی از بار دور نیست
110
00:04:16,658 --> 00:04:17,818
دقیقا همون موقعی که کیلب رو دیده
111
00:04:17,866 --> 00:04:18,987
بار لاس تورس
112
00:04:19,035 --> 00:04:21,456
کنترل یه گشت رو بفرستید به بار لاس تورس
113
00:04:21,504 --> 00:04:23,491
دنبال افسر لوسی چن بگردن
114
00:04:23,539 --> 00:04:24,792
- کد 3
- دریافت شد
115
00:04:24,840 --> 00:04:26,622
- خب ما الان چیکار کنیم؟
- برید بیمارستان
116
00:04:26,671 --> 00:04:28,258
با اون قربانی ای که نجاتش دادید صحبت کنید
117
00:04:28,307 --> 00:04:31,060
ببنید میتونه کمک کنه قاتل رو پیدا کنیم
118
00:04:31,514 --> 00:04:32,934
اگه اتفاقی واسه لوسی بیفته...
119
00:04:32,982 --> 00:04:34,202
لفظشو نیا
120
00:04:34,250 --> 00:04:36,437
اگه توی خطر باشه
تها کاری که میتونی براش بکنی
121
00:04:36,485 --> 00:04:38,673
اینه که تمام تمرکزتو بذاری
برای نجات دادنش
122
00:04:38,721 --> 00:04:41,477
بدترین سناریوی ممکن رو در نظر نگیر
123
00:04:41,851 --> 00:04:43,451
کیلب رایت اصلا وجود خارجی نداره
124
00:04:43,499 --> 00:04:45,219
این امکان نداره
من صفحات اجتماعیش رو دیدم
125
00:04:45,394 --> 00:04:46,948
خب الان که چیزی نیست
احتمالا همش رو پاک کرده
126
00:04:46,996 --> 00:04:48,616
اما اگه اون همونی باشه که ما دنبالشیم
127
00:04:48,664 --> 00:04:50,518
و اون یه هویت جعلی درست کرده باشه
128
00:04:50,566 --> 00:04:51,953
- برایان کلمن
- دقیقا
129
00:04:52,001 --> 00:04:54,372
اون این هویت رو برای دسترسی به
باغ وحش قدیمی دزدیده
130
00:04:54,421 --> 00:04:56,542
و از انزوای اون برای قتل ها استفاده کرده
131
00:04:56,591 --> 00:04:58,711
ولی حالا که جاش پیدا شده
به یه جای دیگه نیاز داره
132
00:04:58,874 --> 00:05:00,122
حدس من اینه که اون از قبل یه جایی داشته
133
00:05:00,171 --> 00:05:01,763
و لوسی هم الان دقیقا همونجاس
134
00:05:01,849 --> 00:05:03,449
بریم
135
00:05:13,207 --> 00:05:14,707
اوح. هی تو به هوش اومدی
136
00:05:16,158 --> 00:05:18,446
من میخوام بهت یه پیشنهادی بدم
137
00:05:18,494 --> 00:05:20,648
ولی بعدا واست بهتره که شکمت خالی باشه
138
00:05:20,696 --> 00:05:22,563
چون هر جیغی که بزنی عوق میزنی
139
00:05:27,994 --> 00:05:30,261
میشه یکم اب بهم بدی؟
140
00:05:31,040 --> 00:05:33,043
اوح بله... من که هیولا نیستم
141
00:05:41,450 --> 00:05:42,619
حریص نباش
142
00:05:47,284 --> 00:05:49,346
این به خاطر اینه که تو بار بهم نخ دادی؟
143
00:05:49,395 --> 00:05:51,424
چرا ازم خواستی که با هم بریم بیرون
که قربانی بعدیت باشم؟
144
00:05:51,527 --> 00:05:53,744
نه نه نه
145
00:05:53,891 --> 00:05:55,267
من یوخده سردرگم شدم
146
00:05:55,388 --> 00:05:56,704
تو هدف نبودی
147
00:05:56,752 --> 00:05:59,173
تو ققط یک فرصت خوب بودی
148
00:05:59,494 --> 00:06:01,486
من اونجا بودم که آرمسترانگ رو بپام
149
00:06:01,535 --> 00:06:04,690
واقعا من نمیدونم که رزالند
چی توی اون یارو دیده
150
00:06:04,858 --> 00:06:06,445
ولی خب من کی ام که قضاوت کنم؟
151
00:06:06,494 --> 00:06:08,206
ما هممون خواسته های عجیب خودمون رو داریم
152
00:06:10,175 --> 00:06:11,892
میخوای من رو دفن کنی؟
153
00:06:11,967 --> 00:06:14,769
توی سومین قبر کشف نشده ی رزالند
154
00:06:15,161 --> 00:06:17,048
فکر کنم
155
00:06:17,292 --> 00:06:19,820
میخواستم نورا رو بذارم اونجا
156
00:06:19,885 --> 00:06:21,635
ولی خب دوستت گند زد توش
157
00:06:21,729 --> 00:06:23,463
چرا این کارا رو میکنی؟
158
00:06:24,499 --> 00:06:26,838
میدونی این سوال واسه الان خیلی زوده
159
00:06:26,908 --> 00:06:28,648
و قرار نیس هیچ وقت انقد با هم راحت باشیم
160
00:06:28,697 --> 00:06:29,785
متاسفم
161
00:06:29,835 --> 00:06:31,155
خب دیگه من باید برم
162
00:06:31,204 --> 00:06:32,298
کلی کار واسه انجام دادن دارم
163
00:06:32,347 --> 00:06:33,907
- قبل اینکه تو رو دفن کنم
- وایسا. وایسا. وایسا
164
00:06:33,955 --> 00:06:35,930
چرا؟ چرا تتو؟
165
00:06:36,489 --> 00:06:39,255
این یه نشونه گذاریه؟
166
00:06:39,790 --> 00:06:41,940
کنترل نا محدود روی یه شخص؟
167
00:06:41,989 --> 00:06:43,643
که زمان مرگش رو تو مشخص کنی؟
168
00:06:43,724 --> 00:06:45,177
نه
169
00:06:45,225 --> 00:06:47,345
این در مورد من نیست احمق
170
00:06:47,706 --> 00:06:49,106
این در مورد توئه
171
00:06:50,103 --> 00:06:53,689
تا با حقیقت مرگت آشنا بشی
172
00:06:54,510 --> 00:06:58,047
این هدیه ایه که زندگی به ندرت به ما میده
173
00:06:58,565 --> 00:06:59,651
خیلی واضحه
174
00:07:01,517 --> 00:07:02,770
رزالند اینا رو بهت یاد داده؟
175
00:07:02,818 --> 00:07:04,090
نه
176
00:07:04,453 --> 00:07:05,523
این واسه خودمه
177
00:07:05,572 --> 00:07:07,942
من فکر میکردم رزالند مربی توئه
178
00:07:07,990 --> 00:07:09,610
نه . نه .نه. از این خبرا نیست
179
00:07:09,658 --> 00:07:10,958
من و اون برابریم
180
00:07:12,861 --> 00:07:14,348
اون اینو قبول داره؟
181
00:07:22,037 --> 00:07:23,627
تو خیلی خوبی سرکار چن
182
00:07:23,799 --> 00:07:25,100
من میخوام از این لذت ببرم
183
00:07:25,149 --> 00:07:28,155
بیشتر از اونی که فکرشو میکردم
184
00:07:34,839 --> 00:07:36,139
خانوم والدز؟
185
00:07:37,814 --> 00:07:39,204
تو منو نجات دادی؟
186
00:07:39,306 --> 00:07:40,508
اره
187
00:07:42,225 --> 00:07:44,096
هرچی تشکر کنم
188
00:07:44,447 --> 00:07:45,513
کافی نیست
189
00:07:45,561 --> 00:07:46,617
نیازی نیست
190
00:07:46,666 --> 00:07:48,676
ما فقط خیلی خوشحالیم که
خیلی به موقع رسیدیم
191
00:07:48,725 --> 00:07:51,433
اما حالا شاید شما به ما کمک کنید
که یه نفر دیگه رو نجات بدیم
192
00:07:52,749 --> 00:07:54,244
اوح.. نه
193
00:07:54,346 --> 00:07:55,437
منم خیلی نگرانم
194
00:07:55,486 --> 00:07:57,729
یکی از دوستای ما شاید
گیر افتاده باشه
195
00:07:57,778 --> 00:08:00,065
هر چیزی که تو از تجربه ات به یادت بیاری
196
00:08:00,113 --> 00:08:01,681
واقعا میتونه به ما کمک کنه
197
00:08:04,117 --> 00:08:06,408
من هیچ وقت صورتشو ندیدم
198
00:08:06,620 --> 00:08:09,333
اون یه ماسک خیلی ترسناک میزد
199
00:08:12,626 --> 00:08:15,214
چند وقت بعد از اینکه اون گرفتت
رو بدنت تتو کرد؟
200
00:08:16,488 --> 00:08:19,069
حدود 12 ساعت
201
00:08:19,611 --> 00:08:21,699
من داشتم از سر کار برمیگشتم خونه
که اون منو گرفت
202
00:08:21,802 --> 00:08:23,642
حدود ساعت 8 و 9
203
00:08:23,804 --> 00:08:26,292
دقیقا همون ساعتی که لوسی رو گرفته
204
00:08:26,463 --> 00:08:29,762
آیا اون کاری کرد یا چیزی گفت که
خیلی به چشمت بیاد؟
205
00:08:29,924 --> 00:08:31,458
اره
206
00:08:31,678 --> 00:08:34,947
اون خیلی خوشحال بود
207
00:08:35,315 --> 00:08:38,630
اون هی میگفت که اون خانوم رو
تحت تاثیر قرار میده
208
00:08:40,089 --> 00:08:41,943
من نمیدونستم در مورد کی حرف میزنه
209
00:08:42,155 --> 00:08:43,470
ما میدونیم
210
00:08:44,091 --> 00:08:46,190
در مورد جایی صحبت نکرد؟
211
00:08:46,239 --> 00:08:47,813
به جز باغ وحش
212
00:08:47,861 --> 00:08:49,880
جایی که احتمالا میخواسته بره؟
213
00:08:50,329 --> 00:08:51,689
نه
214
00:08:51,865 --> 00:08:54,303
متاسفم. فقط همینا رو یادمه
215
00:08:55,484 --> 00:08:57,016
چقدر طول میکشه یکی توی اون
216
00:08:57,065 --> 00:08:58,218
بشکه های نفت خفه شه؟
217
00:08:58,287 --> 00:08:59,407
بستگی داره
218
00:08:59,456 --> 00:09:01,260
اگه درش کاملا بسته شده باشه
219
00:09:01,315 --> 00:09:04,670
فقط 21 درصد اکسیژن اون جا هست
220
00:09:04,968 --> 00:09:06,966
پس هر نفسی که بکشه
221
00:09:07,014 --> 00:09:08,634
یه مقداری از اکسیژن رو مصرف میکنه
222
00:09:08,682 --> 00:09:09,969
و هربار که بازدم میکنه
223
00:09:10,017 --> 00:09:12,280
اون کربن دی اکسید رو به هوا اضافه میکنه
224
00:09:12,499 --> 00:09:15,554
اگه بتونه آروم بمونه و
آروم نفس بکشه
225
00:09:15,603 --> 00:09:17,390
چند ساعتی میتونه دووم بیاره
226
00:09:17,544 --> 00:09:18,652
ولی
227
00:09:18,780 --> 00:09:20,592
بیشتر از چند ساعت نمیشه
228
00:09:21,326 --> 00:09:22,607
مرسی
229
00:09:23,394 --> 00:09:26,819
پیشخدمت بار لوسی و کیلب رو شناسایی کرد
230
00:09:26,867 --> 00:09:28,059
خبر خوب
231
00:09:28,160 --> 00:09:29,855
یه دوربین مخفی بیرون پارکینگش هست
232
00:09:29,903 --> 00:09:33,682
پس ما میدونیم که ساعت 9:05 شب رفتن
233
00:09:33,756 --> 00:09:35,076
خبر بد اینکه
234
00:09:36,977 --> 00:09:39,508
زاویه ی دوربین برای شناسایی چهره
خیلی بده
235
00:09:39,580 --> 00:09:41,453
دو دیقه بعد
236
00:09:41,916 --> 00:09:43,870
این ماشین حرکت کرده
237
00:09:44,683 --> 00:09:46,617
پلاک این ماشین کیلب دزدی بوده
238
00:09:46,666 --> 00:09:48,620
که چند روز پیش گزارش دزدیش داده شده
239
00:09:48,669 --> 00:09:50,946
ماشین سرکار چن همونجایی که دیشب
240
00:09:50,995 --> 00:09:52,482
پارک کرده بوده پیدا شده
241
00:09:52,531 --> 00:09:53,803
که این یعنی
242
00:09:53,870 --> 00:09:57,362
که کیلب همون آدم رزالنده
243
00:09:57,518 --> 00:09:59,505
و اون سرکار چن رو گرفته
244
00:10:01,896 --> 00:10:03,758
میدونم خیلی ناراحت کننده اس
245
00:10:03,807 --> 00:10:05,671
ولی ما باید تمرکز کنیم
246
00:10:05,783 --> 00:10:06,970
اون روی ما حساب میکنه
247
00:10:07,019 --> 00:10:08,405
سوالی هست؟
248
00:10:11,878 --> 00:10:13,799
- چه خبر؟
- هی؟
249
00:10:14,134 --> 00:10:16,348
لوسی رو گرفتن. من بهت احتیاج دارم
250
00:10:17,276 --> 00:10:18,563
الان میام
251
00:10:21,758 --> 00:10:23,842
پاشو لباس بپوش
توام باید با من بیای اداره
252
00:10:23,890 --> 00:10:26,014
- من میتونم همینجا بمونم
- نه. جون لوسی توی خطره
253
00:10:26,063 --> 00:10:27,713
و من نیاز دارم که تو با من باشی
تا نگران چیزی نباشم
254
00:10:28,279 --> 00:10:29,748
باشه. یه دیقه بهم وقت بده
255
00:10:29,901 --> 00:10:31,821
نورا دو شب پیش ربوده شده
256
00:10:31,870 --> 00:10:33,618
ما 18 ساعت پیش پیداش کردیم
257
00:10:33,667 --> 00:10:35,259
تتو شده روی بدنش و نزدیک بوده که
258
00:10:35,308 --> 00:10:36,755
دفن بشه تا خفه بشه
259
00:10:36,918 --> 00:10:39,532
این تایملاین کیلب واسه انجام کاراشه
260
00:10:39,581 --> 00:10:40,756
حدود 24 ساعت
261
00:10:40,805 --> 00:10:42,995
پس ما کمتر از 10 ساعت وقت داریم که
لوسی رو پیدا کنیم
262
00:10:43,043 --> 00:10:45,457
متاسفانه ما اشتباه میکنیم
اون احتمالا تا الان مرده
263
00:10:45,575 --> 00:10:46,916
نه
264
00:10:47,589 --> 00:10:49,016
ببینید میدونم که من مثل شما
265
00:10:49,065 --> 00:10:50,364
لوسی رو خوب نمیشناسم
266
00:10:50,413 --> 00:10:52,167
ولی میدونم که اون یه جنگجوئه
267
00:10:52,219 --> 00:10:53,688
اون هر کاری از دستش بر بیاد میکنه
268
00:10:53,737 --> 00:10:55,279
تا زنده بمونه تا وقتی که ما نجاتش بدیم
269
00:11:01,928 --> 00:11:04,516
اوکی بزن بریم
270
00:11:16,997 --> 00:11:18,684
کمک
271
00:11:41,968 --> 00:11:43,589
آآآآآه
272
00:12:16,044 --> 00:12:17,664
نولان
273
00:12:18,780 --> 00:12:19,967
گری میخواد ما رو ببینه
274
00:12:20,030 --> 00:12:21,382
رزالند پشت این داستانه
275
00:12:21,431 --> 00:12:23,473
- من باید باهاش بحرفم
- ما قبلا این کارو کردیم
276
00:12:23,522 --> 00:12:24,579
اصلا خوب پیش نرفت
277
00:12:24,628 --> 00:12:25,865
اون وقتمونو تلف میکنه
278
00:12:25,914 --> 00:12:27,243
- این پرونده ی منه
- ببین
279
00:12:27,292 --> 00:12:28,641
من میدونم که این شخصیه برات
280
00:12:28,750 --> 00:12:30,121
و واسه رزالند هم همینطوره
281
00:12:30,204 --> 00:12:31,967
اون همه کاری میکنه که به تو صدمه بزنه
282
00:12:32,016 --> 00:12:33,096
اون خیلی تلاش کرد که
283
00:12:33,144 --> 00:12:34,473
تا اون قضیه ی عکسای زنت رو بچینه
284
00:12:34,522 --> 00:12:36,449
و تو داری اون چیزی که اون میخواد
رو با فشار آوردن به من انجام میدی
285
00:12:36,498 --> 00:12:37,912
چه بد شد
286
00:12:38,133 --> 00:12:40,538
ببین این دستور مستقیم از بالا اومده
287
00:12:41,349 --> 00:12:43,411
تو خیلی به این داستان نزدیک بودی نیک
288
00:12:43,460 --> 00:12:44,843
و ما لازم داریم که اینجا پیشمون باشی
289
00:12:44,922 --> 00:12:46,130
بمونم چیکار کنم؟
290
00:12:46,343 --> 00:12:48,000
بمونم با تیم و جکسون داستان ببافم؟
291
00:12:48,049 --> 00:12:49,587
- این تلف کردن زمانه
- خب پس برو بیرون
292
00:12:49,636 --> 00:12:51,564
و یه چیز بهتر پیدا کن
293
00:12:57,746 --> 00:12:59,521
قربان... با تمام احترام
294
00:12:59,890 --> 00:13:01,044
اگه فقط یه شانس داشته باشیم
295
00:13:01,093 --> 00:13:03,013
که حتی یه کلمه از رزالند بیرون بکشیم
296
00:13:03,062 --> 00:13:04,662
پس ارزشش رو داره که باهاش بحرفیم
297
00:13:08,227 --> 00:13:09,547
قبول دارم
298
00:13:10,046 --> 00:13:12,882
ولی اون خیلی افراطی
دنبال تنبیه کردنه آرمسترانگه
299
00:13:12,931 --> 00:13:15,033
اون هیچ وقت نمیتونه چیزی
از رزالند بیرون بکشه
300
00:13:18,944 --> 00:13:20,767
ولی شما فکر میکنید من میتونم؟
301
00:13:21,030 --> 00:13:22,827
- اون از تو خوشش میاد
- عالیه
302
00:13:22,929 --> 00:13:24,321
آماده ی این چالش هستی؟
303
00:13:25,591 --> 00:13:27,425
قربان من هر کاری میکنم
تا به لوسی کمک کنم
304
00:13:27,995 --> 00:13:29,282
خوبه
305
00:13:29,331 --> 00:13:31,118
من به گروهبان هرناندز توی زندان تماس میگیرم
306
00:13:31,226 --> 00:13:32,412
من گزارش لحظه به لحظه میخوام
307
00:13:32,546 --> 00:13:33,775
بله قربان
308
00:13:37,061 --> 00:13:38,777
هی مرسی که اومدی
309
00:13:38,833 --> 00:13:39,936
خواهش میکنم
310
00:13:39,987 --> 00:13:41,254
گری تو رو نشونده پشت تلفن؟
311
00:13:41,327 --> 00:13:44,191
هیچ کاری جز تلفن بازی نمیتونیم انجام بدیم
312
00:13:44,684 --> 00:13:45,770
مرخصی هستی؟
313
00:13:45,819 --> 00:13:47,027
اره. یه چیزی تو این مایه ها
314
00:13:47,386 --> 00:13:48,439
میتونم کمکی کنم؟
315
00:13:48,558 --> 00:13:49,878
تحملت واسه شنیدن حرفای مردم چقده؟
316
00:13:49,926 --> 00:13:51,218
و اکثرن تلف شدن وقتت
317
00:13:51,267 --> 00:13:52,828
من یه آدم اجتماعی هستم
318
00:13:53,181 --> 00:13:54,622
بریم تو کارش
319
00:13:54,883 --> 00:13:57,142
هی
320
00:13:57,874 --> 00:13:59,898
خب. دوتا تماس اخیر
321
00:13:59,947 --> 00:14:02,239
اعتقاد داشتن که لوسی توسط مالیا دزدیده شده
322
00:14:02,288 --> 00:14:04,561
یا ربوده شده تا بدنش
میزبان آدم فضاییا بشه
323
00:14:04,653 --> 00:14:05,843
این بدرد نمیخوره
324
00:14:05,930 --> 00:14:07,757
ما باید بریم بیرون گشت بدیم
خونه ها رو بگردیم
325
00:14:07,806 --> 00:14:09,442
- کدوم خونه ها رو؟
- نمیدونم. ولی...
326
00:14:09,580 --> 00:14:11,375
من نمیتونم بشینم اینجا
327
00:14:12,280 --> 00:14:13,812
- وایسا
- من خوبم
328
00:14:13,861 --> 00:14:14,934
فقط یوخده جوش آوردم
329
00:14:14,983 --> 00:14:17,009
میفهممت ولی باید حواستو جمع کنی
330
00:14:17,103 --> 00:14:18,557
من به این حرف نیاز ندارم
331
00:14:18,606 --> 00:14:20,059
پس واسه چی زنگ زدی به من؟
332
00:14:20,161 --> 00:14:22,270
تابلوئه که میخوای یه حرفی بزنی
333
00:14:22,362 --> 00:14:23,868
ببین...
334
00:14:24,229 --> 00:14:26,016
اون دیشب میخواست مستقیم بره خونه
335
00:14:26,166 --> 00:14:27,853
اوکی؟ بره بخوابه
336
00:14:28,175 --> 00:14:31,311
من بهش گفتم قبل خواب باید
رو یه چیز دیگه تمرکز کنه
337
00:14:32,408 --> 00:14:35,176
اون با کیلب رفت بیرون
چون من بهش گفتم
338
00:14:36,445 --> 00:14:37,898
تو که اونو نمیشناختی
339
00:14:37,947 --> 00:14:39,368
ولی باید میشناختمش
من یه پلیسم مثلا
340
00:14:39,417 --> 00:14:41,404
من تو صورت پسره وایسادم
341
00:14:41,661 --> 00:14:44,082
اوکی... دقیقا همینقدر نزدیک.
اونوقت من تو چشاش هیچی ندیدم
342
00:14:44,214 --> 00:14:45,750
ولی اون دید...
343
00:14:45,953 --> 00:14:49,795
یه قسمتی از وجودش
راضی به برقراری ارتباط با اون نبود
344
00:14:50,348 --> 00:14:52,061
او تردید کرده بود
345
00:14:52,372 --> 00:14:55,678
ولی من دو دستی فرستادمش تو دهن گرگ
346
00:14:58,347 --> 00:14:59,961
خب الان نقشه ات چیه؟
347
00:15:00,323 --> 00:15:02,400
هر پیشنهادی داری بگو
348
00:15:03,007 --> 00:15:04,703
رزالند از اولش همه رو بازی داد
349
00:15:04,751 --> 00:15:06,272
تظاهر کرد که میخواد با دادستان
معامله کنه
350
00:15:06,320 --> 00:15:08,307
تو کتاب نامه جاساز کرد
تا آرمسترانگ پیداش کنه
351
00:15:08,658 --> 00:15:10,281
حتی یه حقه هم میتونه چیزی واسمون داشته باشه
352
00:15:10,330 --> 00:15:11,776
چیزی که بهمون نمیگه
353
00:15:11,825 --> 00:15:13,388
درست به همون اندازه ی چیزی که میگه مهمه
354
00:15:13,437 --> 00:15:14,786
اصلا منطقی نیست
355
00:15:15,228 --> 00:15:16,713
من فقط میتونم اونجا کمکت کنم
356
00:15:16,762 --> 00:15:18,049
این واقعا کار من نیست
357
00:15:18,098 --> 00:15:19,418
معلومه که نیست
358
00:15:19,475 --> 00:15:21,283
ولی من خیلی ممنونم ازت
359
00:15:21,332 --> 00:15:22,797
رزالند
ملاقات کننده
360
00:15:22,848 --> 00:15:24,525
تو قانون رو میدونی
361
00:15:28,414 --> 00:15:30,068
دور از در وایسا
362
00:15:37,144 --> 00:15:38,194
انقد دور بسه؟
363
00:15:38,242 --> 00:15:39,729
عقب تر
364
00:15:40,241 --> 00:15:41,531
روی زانوهات
365
00:15:47,760 --> 00:15:49,223
آرمسترانگ نمیاد؟
366
00:15:49,471 --> 00:15:51,173
اون رو یه چیز دیگه کار میکنه
367
00:15:51,510 --> 00:15:53,709
بیا با دروغ شروع نکنیم
368
00:15:53,772 --> 00:15:55,164
او نامه ای که براش نوشتم رو پیدا کرده
369
00:15:55,213 --> 00:15:57,979
پس اون چیزی که براش درست کردم
رو هم پیدا کرده
370
00:15:58,160 --> 00:16:00,284
بهم همه چیزو بگو
گریه کرد؟
371
00:16:00,493 --> 00:16:02,151
میدونم که خیلی از خانوما از گریه کردن مردا
خوششون نمیاد
372
00:16:02,199 --> 00:16:03,686
ولی من عاشق دیدن گریه ی مردا هستم
373
00:16:03,863 --> 00:16:06,057
من نیومدم اینجا تا راجع به آرمسترانگ بحرفم
374
00:16:06,257 --> 00:16:08,459
اومدم راجع به موضوع مورد علاقه ی تو بحرفم
375
00:16:09,018 --> 00:16:10,068
خودت
376
00:16:10,207 --> 00:16:11,527
تو ناراحتی
377
00:16:11,950 --> 00:16:13,013
من میفهمم
378
00:16:13,062 --> 00:16:15,740
اون پلیس خوشگله الان تو دردسر افتاده
379
00:16:16,280 --> 00:16:17,708
توی تمام اخبار هست
380
00:16:17,820 --> 00:16:18,930
پس میفهمی که چرا واسم خیلی مهمه
381
00:16:18,979 --> 00:16:20,417
که اون رو پیدا کنم
382
00:16:20,583 --> 00:16:21,930
اومدم اینجا که بهت یه پیشنهاد بدم
383
00:16:21,979 --> 00:16:23,049
گوش میدم
384
00:16:23,253 --> 00:16:25,508
بگو آدمت کیه و کجا میتونم پیداش کنم
385
00:16:25,728 --> 00:16:27,336
چرا باید این کارو بکنم؟
386
00:16:27,575 --> 00:16:29,178
برای اینکه باز کنترل رو بدست بگیری
387
00:16:29,598 --> 00:16:31,630
من اظهارنامه ات رو توی اخبار دیدم
388
00:16:31,692 --> 00:16:33,905
درسته خیلی کار عجیبی کردی
389
00:16:33,954 --> 00:16:36,217
ولی معلومه که از روی ضعفه
390
00:16:37,412 --> 00:16:39,172
تو میدونی که کیلب داره جاتو میگیره
391
00:16:39,276 --> 00:16:40,496
اصلا
392
00:16:40,771 --> 00:16:42,891
قتل های اون قتل های منه
393
00:16:42,940 --> 00:16:45,494
اوح... مردم قضیه رو اینجوری که تو میگی نمیبینن
394
00:16:45,966 --> 00:16:48,134
الان اون آدم خطرناکه اس نه تو
395
00:16:48,245 --> 00:16:50,723
کیلب تو رو از خاطره ها پاک میکنه
و تو اینو میدونی
396
00:16:50,814 --> 00:16:52,268
به زودی اسمت رو هم کسی یادش نمیاد
397
00:16:52,316 --> 00:16:53,391
من هیچ وقت
398
00:16:53,440 --> 00:16:55,755
- از خاطره ها پاک نمیشم
- اوح... دیگه باید بهش عادت کنی
399
00:16:55,804 --> 00:16:57,886
دیروز آخرین روزت بود
400
00:16:57,935 --> 00:16:59,407
که تونستی این داستانو به پا کنی
401
00:16:59,456 --> 00:17:00,896
حالا دیگه نوبت کیلبه
402
00:17:01,043 --> 00:17:02,863
متاسفانه خودت این کارو کردی
403
00:17:02,981 --> 00:17:04,691
اونو به همه ی دنیا نشون دادی
404
00:17:04,740 --> 00:17:07,700
دیگه هیچ کس رزالند دایر رو نمیشناسه
405
00:17:13,624 --> 00:17:15,678
من بهت 30 دیقه وقت میدم تا بهش فکر کنی
406
00:17:15,727 --> 00:17:16,979
و بعد از اون من میرم
407
00:17:17,028 --> 00:17:18,595
پس از همین الان شورع کن
408
00:17:22,945 --> 00:17:24,870
- به نظر میاد که تحت تاثیر قرارش دادی
- شاید
409
00:17:24,919 --> 00:17:26,920
ولی شاید ما دیگه بهش نیاز نداشته باشیم
410
00:17:27,262 --> 00:17:28,862
گروهبان هرناندز
411
00:17:29,017 --> 00:17:30,632
اون بسته ای دریافت کرده؟
412
00:17:30,681 --> 00:17:32,479
تنها چیزی که میگرفت
413
00:17:32,528 --> 00:17:33,845
نامه های طنز بود
414
00:17:33,894 --> 00:17:35,914
و خیلی ریزبینانه سانسورش میکردیم
415
00:17:36,055 --> 00:17:38,313
من پاکت شکولات باوتی توی سلولش دیدم
416
00:17:38,362 --> 00:17:40,460
فکر نمیکنم زندان اینو بهش داده باشه
417
00:17:40,558 --> 00:17:42,512
معلومه که نه
418
00:17:42,733 --> 00:17:45,855
بازار سیاه همه جا وجود داره
حتی توی این زندان
419
00:17:46,012 --> 00:17:47,412
حتی بخش سلولای انفرادی
420
00:17:47,966 --> 00:17:50,971
این همون راهیه که رزالند
با کیلب ارتباط داشته
421
00:17:51,158 --> 00:17:53,045
نوشته ها داخل بسته ها جاساز میشده
422
00:17:53,243 --> 00:17:54,597
ما باید بفهمیم کی بازار سیاه رو
423
00:17:54,646 --> 00:17:56,105
توی زندان میچرخونه
424
00:17:56,154 --> 00:17:57,607
اون کسیه که مارو به کیلب میرسونه
425
00:17:57,810 --> 00:17:59,364
این خیلی خوبه ولی شناسایی کسی که
426
00:17:59,413 --> 00:18:00,917
یه همچین بازار بزرگ و مخفی رو
میچرخونه واقعا سخته
427
00:18:00,966 --> 00:18:02,285
و کلی وقت میگیره
428
00:18:02,417 --> 00:18:03,969
و زمان چیزیه که ما نداریم
429
00:18:04,671 --> 00:18:06,417
من کسی رو میشناسم که میتونه
با یه تلفن اینو بفهمه
430
00:18:06,466 --> 00:18:08,745
نه جناب من نمیخوام که واسم عکس
بفرستید
431
00:18:08,794 --> 00:18:10,336
سرکار چن سفر زمان انجام نداده
432
00:18:10,385 --> 00:18:12,496
مخصوصا داخل عکس عروسی پدربزرگ شما
433
00:18:13,200 --> 00:18:14,387
به دلیل علم فیزیک
434
00:18:14,498 --> 00:18:16,185
هی
435
00:18:16,315 --> 00:18:17,365
تو تا حالا مشتری توی
436
00:18:17,413 --> 00:18:19,158
مرکز نگه داری زنان کالیفرنیا داشتی؟
437
00:18:19,207 --> 00:18:21,224
- آره. سه تا داشتم. چطور؟
- اونا میتونن بهت بگن
438
00:18:21,273 --> 00:18:22,713
که کی بازار سیاه اونجا رو میگردونه؟
439
00:18:22,761 --> 00:18:24,091
باشه ولی من نمیتونم
440
00:18:24,140 --> 00:18:25,204
مشخصات یه مشتری رو بهتون بدم
441
00:18:25,253 --> 00:18:26,740
ببین واسمون مهم نیست کی بازار سیاه
سیگار دستشه
442
00:18:26,789 --> 00:18:28,526
ولی پیدا کردن اون اصل کاریه بیرون زندان
شاید تنها شانس ما باشه
443
00:18:28,575 --> 00:18:30,529
تا بتونیم لوسی رو پیدا کنیم
قبل اینکه دیر بشه
444
00:18:30,714 --> 00:18:31,834
باشه
445
00:18:39,608 --> 00:18:41,042
آه
446
00:18:43,251 --> 00:18:44,513
اگه من رو بکشی
447
00:18:44,562 --> 00:18:45,787
توی مغزت احساس خوبی داری؟
448
00:18:45,997 --> 00:18:47,349
چقد شجاع
449
00:18:47,622 --> 00:18:49,485
هنوز به فرار فکر میکنی؟
450
00:18:49,645 --> 00:18:51,372
تو تولد خودت رو درک نکردی
451
00:18:51,421 --> 00:18:53,822
ولی هر ثانیه از مرگت رو حس میکنی
452
00:18:53,883 --> 00:18:56,504
این حرفای کارت پستالی و قشنگ
453
00:18:56,740 --> 00:18:58,075
زیاد به دیوونه ها نمیاد
454
00:18:58,124 --> 00:18:59,444
اونا فکر میکنن که فقط خودشون فکر میکنن
455
00:18:59,492 --> 00:19:01,152
من میدونم که تو داری چیکار میکنی
456
00:19:01,201 --> 00:19:03,188
ولی تو نمیتونی این لحظه رو
برای من خراب کنی
457
00:19:09,453 --> 00:19:10,745
- بریم
- آه
458
00:19:13,667 --> 00:19:15,455
این جدیده؟
459
00:19:15,793 --> 00:19:18,169
تو اون دوتا قربانی قبلی رو بیرون از زمین
توی بشکه خفه کردی
460
00:19:18,218 --> 00:19:19,872
قبل اینکه توی قبر قربانیای
رزالند دفنشون کنی
461
00:19:19,921 --> 00:19:21,021
با توجه به مشکلاتی که پیش اومد
462
00:19:21,070 --> 00:19:23,317
باید احتیاط کنم
463
00:19:23,741 --> 00:19:25,132
برو تو
464
00:19:26,075 --> 00:19:27,562
من اون تو نمیرم
465
00:19:27,989 --> 00:19:29,759
میدونی همه همینو میگفتن
466
00:19:29,874 --> 00:19:31,471
ولی آخر همشون رفتن تو
467
00:19:31,735 --> 00:19:33,322
میدونی چرا؟
468
00:19:33,644 --> 00:19:34,933
امید
469
00:19:36,078 --> 00:19:38,199
توی اون بشکه. اونا هنوز امید داشتن
470
00:19:40,262 --> 00:19:41,775
این بیرون
471
00:19:42,090 --> 00:19:43,278
فقط میمردن
472
00:19:43,465 --> 00:19:44,864
و تو و من میدونیم
473
00:19:44,913 --> 00:19:46,543
با توجه به شواهد
474
00:19:46,592 --> 00:19:47,661
و تتوی روی بدنت
475
00:19:47,710 --> 00:19:49,263
تو قرار نیست امروز بمیری
476
00:19:49,424 --> 00:19:50,644
پس برو تو بشکه
477
00:20:09,856 --> 00:20:11,274
برو پایین
478
00:20:21,558 --> 00:20:22,812
ببین
479
00:20:25,853 --> 00:20:27,654
حرفی داری؟
480
00:20:27,935 --> 00:20:29,188
اره
481
00:20:29,744 --> 00:20:32,179
تو خیلی زودتر از من میمیری
482
00:20:37,276 --> 00:20:38,828
خب بذار ببینیم
483
00:20:53,478 --> 00:20:54,798
اوح اوح
484
00:21:38,045 --> 00:21:39,263
مشکلی هست سرکار؟
485
00:21:39,391 --> 00:21:41,078
ببین قشنگ گوش بده چی میگم
486
00:21:41,148 --> 00:21:43,369
اسمت بنجامین لسیه
487
00:21:43,644 --> 00:21:45,398
تو یه دلال متوسطی
488
00:21:45,447 --> 00:21:46,632
که همه ی جنسای ورودی و خروجی
489
00:21:46,688 --> 00:21:48,999
توی مرکز نگهداری زنان کالیفرنیا رو
کنترل میکنی
490
00:21:49,048 --> 00:21:51,058
و امروز روز حساب پس دادنته
491
00:21:51,966 --> 00:21:53,547
حالا من الان مسئول
492
00:21:53,596 --> 00:21:55,388
زندگی یکی هستم که در خطره
493
00:21:55,437 --> 00:21:56,836
و هر کاری که مجبور باشم میکنم
494
00:21:56,885 --> 00:21:58,729
تا جونشو نجات بدم
فهمیدی؟
495
00:22:00,361 --> 00:22:03,049
یه کسی هست که ازش بسته گرفتی
496
00:22:03,098 --> 00:22:04,952
و به رزالند دایر توی زندان تحویل دادی
497
00:22:05,038 --> 00:22:06,892
اسم اونی که ازش بسته تحویل گرفتی رو بگو
498
00:22:06,941 --> 00:22:08,210
چرا باید همچین کار بکنم؟
499
00:22:08,259 --> 00:22:09,317
چون اگه این کارو نکنی
500
00:22:09,385 --> 00:22:10,851
زندگیتو جهنم میکنم
501
00:22:10,900 --> 00:22:12,140
اسمش جری هاواله
502
00:22:12,247 --> 00:22:13,758
اون به عنوان محافظ زندان
503
00:22:13,807 --> 00:22:15,624
توی زندانی که رزالند سال 2017
توش بوده خدمت میکرده
504
00:22:15,673 --> 00:22:16,766
ما داریم سوابقش رو در میاریم
505
00:22:16,815 --> 00:22:17,895
ولی تیم با یه تیم ضربت داره میره سراغش
506
00:22:17,943 --> 00:22:19,269
بدون حکم ورود
507
00:22:27,170 --> 00:22:28,220
چه غلطا؟
508
00:22:28,284 --> 00:22:29,383
.
509
00:22:29,533 --> 00:22:31,174
.
510
00:22:33,323 --> 00:22:34,618
.
511
00:22:36,179 --> 00:22:37,612
پاشو.. لوسی کجاس؟
512
00:22:38,573 --> 00:22:40,527
این کیلب نیست
513
00:22:40,575 --> 00:22:42,425
- تف توش
- کیلب کدوم خریه؟
514
00:22:42,474 --> 00:22:43,563
یا لوسی؟
515
00:22:43,612 --> 00:22:44,673
اسمت جری هاواله
516
00:22:44,722 --> 00:22:45,777
تو واسه زندان کار میکنی
517
00:22:45,826 --> 00:22:48,006
- زندان محافظت از زنان کالیفرنیا
- نه نه. من اسمم جری هست
518
00:22:48,055 --> 00:22:49,678
ولی هیچ وقت توی اون زندان کار نکردم
519
00:22:49,800 --> 00:22:52,055
من 5 ساله که به خاطر معلولیت
نمیتونم برم سر کار
520
00:22:52,175 --> 00:22:53,716
زندانیا توی یه شورش داغونم کردن
521
00:22:53,765 --> 00:22:56,187
ببین مدارک میگن که تو اونجا کار کردی
522
00:22:56,358 --> 00:22:57,472
اه
523
00:22:57,534 --> 00:22:59,062
کارتای شناسایی من دزدیده شده
524
00:22:59,192 --> 00:23:00,574
حدود سه سال پیش
525
00:23:00,623 --> 00:23:02,511
پدرمو سر این قضیه درآوردن
526
00:23:02,731 --> 00:23:04,718
کیلب از کارت شناسایی جری استفاده کرده
تا بره توی زندان
527
00:23:04,766 --> 00:23:05,837
و به رزالند نزدیک بشه
528
00:23:05,886 --> 00:23:07,446
مثه دزدیدن کارت برایان کلمن
529
00:23:07,495 --> 00:23:09,476
این مربوط به همون افسری میشه که دزدیده شده؟
530
00:23:09,693 --> 00:23:11,047
اره
531
00:23:11,134 --> 00:23:13,325
و تو آخرین شانس ما واسه نجاتش بودی
532
00:23:16,472 --> 00:23:17,565
هی
533
00:23:17,779 --> 00:23:20,898
تیم و جکسون با اون قاچاقچیه به جایی نرسیدن
534
00:23:21,149 --> 00:23:22,325
پس الان نوبت توئه
535
00:23:22,374 --> 00:23:23,555
تا ازش چیزی دربیاری
536
00:23:23,604 --> 00:23:25,648
تا مارو به لوسی برسونه
537
00:23:27,895 --> 00:23:28,948
تو میتونی این کارو بکنی
538
00:23:29,051 --> 00:23:32,575
تو یه توانایی منحصر به فرد
برای برقراری ارتباط با مردم داری
539
00:23:32,887 --> 00:23:35,842
اون یه بیمار روانیه که از بازی و
معما خوشش میاد
540
00:23:36,007 --> 00:23:37,827
که این تخصص من نیس
541
00:23:38,407 --> 00:23:39,460
چه بد
542
00:23:43,138 --> 00:23:45,392
زمان تموم شد. جواب میخوام
543
00:23:45,441 --> 00:23:47,095
تو قبلا کارتو با کیلب کردی
544
00:23:47,204 --> 00:23:48,664
حالا بدش به من
545
00:23:48,870 --> 00:23:50,321
و باز کنترل رو به دست بگیر
546
00:23:53,562 --> 00:23:56,317
یه نقصی توی نظریه ی تو وجود داره
که تو نمیتونی ببینیش
547
00:23:56,451 --> 00:23:58,957
و اون چیزیه که شما اصلا نداریدش
548
00:23:59,006 --> 00:24:00,059
زمان
549
00:24:00,108 --> 00:24:01,967
- در مورد چی میحرفی؟
- قبر سوم
550
00:24:02,016 --> 00:24:03,576
آخر بازی نیست
551
00:24:04,941 --> 00:24:06,194
پس چیه؟
552
00:24:06,343 --> 00:24:07,792
چی نه
553
00:24:09,024 --> 00:24:10,376
کی
554
00:24:15,076 --> 00:24:16,930
رزالند راست میگفت
555
00:24:17,095 --> 00:24:18,762
من تو رو نا امید کردم
556
00:24:21,478 --> 00:24:23,565
واقعا متاسفم
557
00:24:35,384 --> 00:24:37,651
بجنب نیک. تلفنتو جواب بده
558
00:24:39,313 --> 00:24:40,467
نیک هی
559
00:24:40,538 --> 00:24:42,047
هی. هی هی
560
00:24:42,120 --> 00:24:43,188
دستات جایی که بتونم ببینمش
561
00:24:43,237 --> 00:24:44,828
دستا جایی که ببینمشون
562
00:24:44,944 --> 00:24:46,131
بخواب رو زمین حالا
563
00:24:46,203 --> 00:24:48,023
مطمئنی؟ من میتونم اینکارو بکنم
564
00:24:48,110 --> 00:24:50,207
ولی کی قراره لوسی رو نجات بده؟
565
00:24:50,711 --> 00:24:52,845
اگه من برنگردم اون میمیره
566
00:24:55,173 --> 00:24:56,607
آروم باش
567
00:24:59,750 --> 00:25:01,336
اون کجاس؟
568
00:25:01,649 --> 00:25:02,969
جایی که نمیتونید پیداش کنید
569
00:25:03,018 --> 00:25:04,688
مگه اینکه تو باهام بیای
570
00:25:05,403 --> 00:25:06,688
این کارو میکنی؟
571
00:25:06,792 --> 00:25:08,240
و من اونو به تو تحویل میدم
572
00:25:10,444 --> 00:25:12,064
من بهت اعتماد ندارم
573
00:25:12,166 --> 00:25:13,620
هیچ دلیلی نداره که داشته باشی
574
00:25:13,676 --> 00:25:15,063
نکته همینجاس
575
00:25:15,112 --> 00:25:16,516
اگه منو بگیری
576
00:25:16,573 --> 00:25:17,828
لوسی میمیره
577
00:25:17,877 --> 00:25:19,562
ترسیده و تنها
578
00:25:19,641 --> 00:25:20,776
و...
579
00:25:20,825 --> 00:25:22,145
اوح ووو وایسا
580
00:25:22,204 --> 00:25:23,867
این خیلی آشنا به نظر میاد
581
00:25:23,916 --> 00:25:25,603
من بازیتو نمیخورم
582
00:25:25,882 --> 00:25:27,569
این یه بازی نیست نیک
583
00:25:27,742 --> 00:25:28,991
این یه انتخابه
584
00:25:29,176 --> 00:25:30,516
یا لوسی میمیره
585
00:25:30,714 --> 00:25:32,246
یا تو
586
00:25:45,429 --> 00:25:47,480
ماشین من آماده ی حرکته
587
00:26:13,048 --> 00:26:14,485
همینجا
588
00:26:14,598 --> 00:26:15,718
چی؟
589
00:26:16,000 --> 00:26:17,705
دیر رسیدیم
590
00:26:34,569 --> 00:26:35,747
خدایاااا
591
00:27:14,482 --> 00:27:15,929
هی اینو چک کن
592
00:27:16,311 --> 00:27:17,361
چیه؟
593
00:27:17,409 --> 00:27:18,530
کپی کارکردهای کارته
594
00:27:18,578 --> 00:27:20,615
که کیلب جای جری استفاده کرده
595
00:27:22,933 --> 00:27:25,338
این میتونه مارو به کیلب برسونه
596
00:27:25,387 --> 00:27:26,747
بجنب باید بریم اداره
597
00:27:26,795 --> 00:27:27,849
بجنب باید همه رو به کار بگیریم
598
00:27:27,898 --> 00:27:29,352
که منم میخواستم همینو بگم
599
00:27:32,022 --> 00:27:33,442
تو خوبی؟
600
00:27:33,553 --> 00:27:34,853
نه
601
00:27:36,666 --> 00:27:37,866
شماها چیکار کردید؟
602
00:27:37,938 --> 00:27:40,170
یه خورده زندگی نامه رزالند رو بررسی کردیم
603
00:27:40,219 --> 00:27:42,071
ببین من فهمیدم که کیلب
باید خیلی وسواسی باشه
604
00:27:42,120 --> 00:27:43,641
تا بتونه رزالند رو تحت تاثیر قرار بده
605
00:27:43,689 --> 00:27:44,902
شاید
606
00:27:45,036 --> 00:27:46,251
اون لوسی رو
607
00:27:46,300 --> 00:27:47,586
تو یه خونه ای که به رزالند
مرتبط باشه نگه داره
608
00:27:49,444 --> 00:27:50,838
جالبه
609
00:27:57,138 --> 00:27:58,670
اون خونه مال کیه؟
610
00:27:58,854 --> 00:28:00,874
این خونه مال خاله رزالنده
611
00:28:01,206 --> 00:28:04,111
وقتی توی زندان بودم بهم اینو گفت
612
00:28:04,355 --> 00:28:05,608
جای ترسناکیه
613
00:28:05,656 --> 00:28:07,791
اولین قتلش رو اینجا انجام داده
614
00:28:09,511 --> 00:28:11,382
تو در مورد این نمیدونی
615
00:28:11,821 --> 00:28:13,208
چیزای زیادیه که تو در موردش نمیدونی
616
00:28:14,665 --> 00:28:15,818
من همه چیو میدونم
617
00:28:15,951 --> 00:28:17,175
خوش به حالت
618
00:28:17,368 --> 00:28:19,288
چون رفیق من نمیخوام که همه چیو بدونم
619
00:28:19,448 --> 00:28:21,436
آدمایی مثه اون از آدمایی مثه تو خوششون میاد
تو مثه سرطانی
620
00:28:21,539 --> 00:28:23,842
تو در این مورد یه چیزایی میدونی
درسته؟
621
00:28:24,651 --> 00:28:26,057
لوسی کجاس؟
622
00:28:26,612 --> 00:28:27,840
توی خونه
623
00:28:27,950 --> 00:28:29,383
بریم ببینیمش
624
00:28:32,516 --> 00:28:33,917
حواست باشه
625
00:28:36,020 --> 00:28:37,454
بریم که رفتیم
626
00:28:38,556 --> 00:28:40,219
هی هی ما یه چیزی پیدا کردیم
627
00:28:40,373 --> 00:28:41,770
کیلب از کارت جری استفاده کرده
628
00:28:41,828 --> 00:28:42,942
تا یه ماشین اجاره کنه
629
00:28:42,991 --> 00:28:44,147
از کرن کانتی
نزدیک زندان
630
00:28:44,195 --> 00:28:45,761
اما اون این کار رو بعد از خروج
از زندان ادامه داده
631
00:28:45,896 --> 00:28:46,997
هنوز داره اجاره اش رو میده
632
00:28:47,046 --> 00:28:48,731
اون باید یه جای نزدیک اونجا پیدا کرده باشه
633
00:28:49,333 --> 00:28:52,323
فامیلای مورد اعتماد رزالند
یه مزرعه اون طرفا دارن
634
00:28:55,849 --> 00:28:57,203
لوسی
635
00:28:57,611 --> 00:28:59,211
لوسی
636
00:29:06,917 --> 00:29:08,204
اره
637
00:29:08,345 --> 00:29:10,446
لوسی اون بیرون زیر خاکه
638
00:29:11,481 --> 00:29:12,770
رزالند خیلی احساس بدی داشت
639
00:29:12,819 --> 00:29:13,980
که تو دیدن مرگ زنت رو از دست دادی
640
00:29:14,028 --> 00:29:15,442
پس اون دیدن مرگ لوسی رو
بهت هدیه داد
641
00:29:15,491 --> 00:29:16,792
تا برات جبران کرده باشه
642
00:29:16,841 --> 00:29:18,261
دوتایی میشینیم میبینیم
643
00:29:18,568 --> 00:29:20,461
و بعدش تو میری توی بشکه
644
00:29:25,469 --> 00:29:30,155
.
645
00:29:31,242 --> 00:29:34,733
.
646
00:29:34,862 --> 00:29:37,066
.
647
00:29:37,226 --> 00:29:42,605
.
648
00:29:42,912 --> 00:29:47,124
.
649
00:29:48,858 --> 00:29:52,314
.
650
00:29:53,847 --> 00:29:56,679
.
651
00:29:56,728 --> 00:29:59,257
.
652
00:29:59,770 --> 00:30:04,560
.
653
00:30:04,725 --> 00:30:08,428
.
654
00:30:11,982 --> 00:30:13,804
.
655
00:30:13,853 --> 00:30:17,341
.
656
00:30:17,975 --> 00:30:21,127
.
657
00:30:21,358 --> 00:30:23,741
.
658
00:30:23,790 --> 00:30:26,390
.
659
00:30:27,040 --> 00:30:30,643
.
660
00:30:33,787 --> 00:30:38,227
.
661
00:30:38,467 --> 00:30:40,585
.
662
00:30:40,642 --> 00:30:44,350
.
663
00:30:44,468 --> 00:30:46,342
.
664
00:30:46,439 --> 00:30:47,737
.
665
00:31:02,772 --> 00:31:04,620
ما به منطقه رسیدیم
666
00:31:04,706 --> 00:31:06,045
نمیتونیم واسه نیروی ضربت صبر کنیم
667
00:31:06,118 --> 00:31:07,413
ما میریم تو
668
00:31:46,362 --> 00:31:47,989
پلیس... تفنگتو بنداز
669
00:31:49,541 --> 00:31:50,860
نه
670
00:31:51,001 --> 00:31:52,387
تف توش
671
00:31:52,608 --> 00:31:53,942
نه
672
00:31:56,680 --> 00:31:59,159
اون تنها کسی بود که میدونست لوسی کجاس
673
00:32:00,283 --> 00:32:01,360
- سرش رو نگه دار
- باشه
674
00:32:01,409 --> 00:32:02,534
بذار بچرخه اینور
675
00:32:02,583 --> 00:32:04,394
برو برو برو
676
00:32:05,909 --> 00:32:07,750
یه چیز پیدا کن روش فشار بدی
677
00:32:07,817 --> 00:32:08,903
من سرکار نولان هستم
678
00:32:08,952 --> 00:32:10,292
ما به کد 3 آمبولانس نیاز داریم
679
00:32:10,341 --> 00:32:12,823
به مزرعه 757 مزرعه بفرستید
680
00:32:12,872 --> 00:32:14,550
یه مصدوم داریم که گلوله بهش خورده
681
00:32:14,599 --> 00:32:15,731
مرد 30 ساله
682
00:32:15,780 --> 00:32:17,035
به هوشه و نفس میکشه
683
00:32:17,084 --> 00:32:18,864
دریافت شد. امبولانس تو راهه
684
00:32:18,913 --> 00:32:21,114
حدود 8 دقیقه ی دیگه میرسه بهتون
685
00:32:21,246 --> 00:32:22,466
اون 8 دیقه دووم نمیاره
686
00:32:22,515 --> 00:32:24,012
من میرم جعبه کمک های اولیه بیارم
687
00:32:25,652 --> 00:32:27,457
چیکار میکنی؟
688
00:32:27,506 --> 00:32:28,590
جان؟
689
00:32:28,639 --> 00:32:29,934
آمبولانس دیر بهمون میرسه
690
00:32:29,983 --> 00:32:31,037
من یه مظنون تیر خورده دارم
691
00:32:31,086 --> 00:32:32,202
به قفسه سینه اش تیر خورده
692
00:32:32,271 --> 00:32:34,136
- اگه بمیره لوسی میمیره
- لوسی کجاس؟
693
00:32:34,185 --> 00:32:36,138
گوشی رو بچرخون که بتونم ببینم
694
00:32:37,856 --> 00:32:39,643
نزدیک تر. نور کمه
695
00:32:39,691 --> 00:32:41,411
نگهش دار
696
00:32:41,459 --> 00:32:43,014
- چراغ قوه بنداز
اوکی
697
00:32:43,318 --> 00:32:45,315
لباسو از جای گلوله بزن کنار
698
00:32:45,608 --> 00:32:48,966
بخشای مختلف شکمش رو اروم فشار بدید
699
00:32:51,850 --> 00:32:53,656
جان من باید توی زخم رو ببینم
700
00:32:53,705 --> 00:32:54,825
چجوری اینکارو بکنم؟
701
00:32:54,873 --> 00:32:55,966
گوشتش رو بکش عقب
702
00:32:56,015 --> 00:32:57,255
از همه طرف سرواخ گلوله
703
00:32:57,304 --> 00:32:58,876
نور رو هرچی میتونی ببر نزدیک
704
00:32:58,924 --> 00:33:00,263
اون کجاس؟ لوسی کجاس؟
705
00:33:00,412 --> 00:33:02,265
اون مرده
706
00:33:02,459 --> 00:33:03,800
نگهش دار
707
00:33:03,936 --> 00:33:05,615
رنگش داره میپره
خون زیادی از دست داده
708
00:33:05,694 --> 00:33:07,838
میدونم شاید ناخوشایند باشه ولی
709
00:33:07,886 --> 00:33:09,389
این میتونه یه دیقه وقت بهتون بده
710
00:33:09,499 --> 00:33:11,346
انگشتتو تا جایی که میتونی بکن توی سوراخ زخم
711
00:33:11,421 --> 00:33:12,788
باید گوشتاشو بزنی کنار
712
00:33:12,837 --> 00:33:14,358
همشو بزن کنار.
713
00:33:14,406 --> 00:33:16,680
نورو بنداز اونجا که بتونم ببینم
714
00:33:16,728 --> 00:33:18,849
باید انگشتتو بذاری جلوی رگش
715
00:33:19,004 --> 00:33:20,590
باید انگشتتو بکنی اون تو
716
00:33:20,639 --> 00:33:23,199
و اون تو بچرخونی تا جریان خونی که
داره میاد بیرون رو حس کنی
717
00:33:27,259 --> 00:33:28,379
پیداش کردم
718
00:33:28,777 --> 00:33:30,260
گمش کردم... پیدا شد
719
00:33:30,534 --> 00:33:32,062
خب ببین اگه بتونی راهشو ببندی
720
00:33:32,110 --> 00:33:33,777
نه
721
00:33:34,879 --> 00:33:36,745
- گمش کردم
- دستتو بذار همونجا
722
00:33:36,807 --> 00:33:38,488
- نمیتونم پیداش کنم
- پیداش کن سریع
723
00:33:38,536 --> 00:33:40,192
نولان. تموم کرد
724
00:33:50,353 --> 00:33:51,533
لوسی یه جایی اون بیرونه
725
00:33:51,582 --> 00:33:53,190
اون هنوز زنده اس
قبری که کنده جاش تازه اس
726
00:33:53,239 --> 00:33:54,294
باید بریم پیداش کنیم
727
00:34:04,794 --> 00:34:06,009
کیلب مرده
728
00:34:06,058 --> 00:34:07,458
لوسی همین دور و اطراف دفن شده
729
00:34:07,506 --> 00:34:08,570
ما باید پیداش کنیم
730
00:34:08,619 --> 00:34:10,127
حتی نمیتونم بگم که نفس میکشه
731
00:34:10,281 --> 00:34:11,534
پخش شین
732
00:34:13,027 --> 00:34:16,006
گشت هوایی
ما یه افسر داریم که دفن شده
733
00:34:16,054 --> 00:34:17,507
اطراف رو بگرد
734
00:34:21,205 --> 00:34:23,007
کلیب اونو نزدیک خونه خاک نمیکنه
735
00:34:23,471 --> 00:34:24,769
بیا
736
00:34:26,355 --> 00:34:27,608
گشت هوایی به زمین
737
00:34:27,664 --> 00:34:28,769
متنفرم اینو بگم ولی
738
00:34:28,818 --> 00:34:30,449
خیلی جاهای مختلفی میتونه باشه
739
00:34:30,498 --> 00:34:32,478
اکثرن شرق و شمال
740
00:34:33,191 --> 00:34:35,299
بیا جدا شیم. تو برو چپ باشه؟
741
00:35:18,227 --> 00:35:19,713
پیداش کردم
742
00:35:19,847 --> 00:35:21,188
پیداش کردم
743
00:35:22,319 --> 00:35:24,453
اونجا... برو برو برو
744
00:35:26,231 --> 00:35:27,672
اونجاس
745
00:35:45,859 --> 00:35:48,146
بچه ها ایجاس
بجنبید
746
00:35:48,495 --> 00:35:49,665
اینجا
747
00:35:53,250 --> 00:35:54,387
بجنب
748
00:35:54,436 --> 00:35:55,686
اون اینجاس
کمکم کنید
749
00:35:55,735 --> 00:35:56,834
بگیریدش
750
00:36:07,504 --> 00:36:08,757
یوخده بهش فضا بدید
751
00:36:08,939 --> 00:36:10,119
هنوز نفس میکشه؟
752
00:36:13,054 --> 00:36:14,443
خب
753
00:37:13,491 --> 00:37:15,258
هوومم
754
00:37:19,543 --> 00:37:20,967
چی میخونی؟ تیم ربل؟
755
00:37:21,045 --> 00:37:22,147
اونا بعضی وقتا چیزای خوبی مینویسن
756
00:37:22,196 --> 00:37:23,584
مقالات سیاسی خوبیه
757
00:37:23,633 --> 00:37:24,683
هوووم
758
00:37:24,966 --> 00:37:26,102
اوح
759
00:37:26,237 --> 00:37:29,414
"کدوم یک از اعضای کنگره انتخاب شمان؟"
760
00:37:29,840 --> 00:37:31,607
وقت انتخاباته؟
761
00:37:31,656 --> 00:37:33,117
دقیقا
762
00:37:33,732 --> 00:37:35,086
حالا کنگره چیکار میکنه اصن؟
763
00:37:35,346 --> 00:37:37,374
خدایااا
764
00:37:42,117 --> 00:37:44,162
تو از دیشب اینجایی؟
765
00:37:44,841 --> 00:37:46,183
نههه
766
00:37:46,748 --> 00:37:47,944
هوووممم
767
00:37:48,382 --> 00:37:49,615
نه
768
00:37:50,617 --> 00:37:51,951
هووممم
769
00:37:53,330 --> 00:37:54,917
خوشحالم که میبینم بیداری
770
00:37:55,357 --> 00:37:57,086
- هی
- ریچل تا الان اینجا بود
771
00:37:57,134 --> 00:37:59,537
اون گفت که بعد از کارش برمیگرده
772
00:37:59,586 --> 00:38:00,967
این یعنی که
773
00:38:01,016 --> 00:38:02,492
قراره یه مدت تو بیمارستان باشم؟
774
00:38:02,541 --> 00:38:03,936
احتمالا تا فردا
775
00:38:03,985 --> 00:38:05,405
ما باید حواسمون بهت باشه
776
00:38:05,454 --> 00:38:07,408
مطمئن باشیم که حالت خوبه خوبه
777
00:38:07,625 --> 00:38:08,992
میدونی تو خیلی خوش شانسی
778
00:38:09,041 --> 00:38:10,199
ممم
779
00:38:11,781 --> 00:38:13,134
چجوری پیدام کردید؟
780
00:38:13,183 --> 00:38:16,019
اوححح. اون به خاطر استعداد های درخشان
پلیسی من بود
781
00:38:16,150 --> 00:38:18,443
بلخره این چیزیه که همه مردم بهم میگن
782
00:38:18,930 --> 00:38:20,012
من برات یه چیزی خریدم
783
00:38:20,061 --> 00:38:21,648
میتونم ببینمش
784
00:38:21,711 --> 00:38:23,131
بزرگترین چیزی که میتونستم پیدا کنم
785
00:38:23,180 --> 00:38:24,282
خدایاااا
786
00:38:24,331 --> 00:38:25,872
اینو ببییییین
787
00:38:26,026 --> 00:38:28,681
خدایا من به یه آپارتمان بزرگتر احتیاج دارم
788
00:38:28,776 --> 00:38:30,296
اوح.. نه نه
789
00:38:30,375 --> 00:38:31,814
اون نمیتونه اتاق منو داشته باشه
790
00:38:31,902 --> 00:38:33,807
اوووح ممنووون
791
00:38:34,122 --> 00:38:36,710
خب... اون یه دختره
792
00:38:36,759 --> 00:38:39,381
و اون میتونه تو تخت خواب من بخوابه
793
00:38:39,430 --> 00:38:41,424
چونکه من واقعا
794
00:38:41,473 --> 00:38:43,400
دیگه نمیخوام برم سر قرار
795
00:38:43,449 --> 00:38:45,003
فکر نکنم که زیاد طول بکشه تصمیمت
796
00:38:45,149 --> 00:38:46,265
اوح... از نظر عملی میگی
797
00:38:46,314 --> 00:38:48,075
- چون اون خیلی ایمن به نظر میرسه
- دقیقا
798
00:38:48,123 --> 00:38:49,757
واووو
799
00:38:49,806 --> 00:38:50,895
خب این قراره یه جور
800
00:38:50,944 --> 00:38:51,999
ساپورت و فهمِ شرایط باشه
801
00:38:52,048 --> 00:38:53,805
که من از طرف شما میتونم داشته باشم؟
802
00:38:54,024 --> 00:38:55,997
- بلی
- قطعا
803
00:38:56,111 --> 00:38:57,431
عاولیه
804
00:38:57,545 --> 00:38:58,714
واقعا عاولیه
805
00:39:00,401 --> 00:39:01,454
گشنته؟
806
00:39:01,565 --> 00:39:03,558
اره دارم میمیرم
807
00:39:03,801 --> 00:39:05,968
میدونی الان دوس دارم واقعا چی بخورم؟
808
00:39:06,035 --> 00:39:09,024
اوح... چیزبرگر با پنیر اضافی؟
809
00:39:09,783 --> 00:39:11,460
تو خوب منو میشناسی
810
00:39:12,797 --> 00:39:14,050
خییییلی خوب
811
00:39:21,926 --> 00:39:23,914
کجا میری؟
812
00:39:24,306 --> 00:39:25,573
سر کار
813
00:39:27,393 --> 00:39:28,762
ایندفه دیگه دروغ نمیگم
814
00:39:28,811 --> 00:39:30,893
خب ... پس شما یهویی درمان شدی؟
815
00:39:32,173 --> 00:39:33,371
نه
816
00:39:34,079 --> 00:39:35,957
ولی کمک کردن به پیدا کردن لوسی
817
00:39:36,006 --> 00:39:37,940
به من یه دید خیلی خوب داد
818
00:39:38,012 --> 00:39:40,333
نه فقط به خاطر اینکه اون زنده موند
819
00:39:40,671 --> 00:39:43,158
که اون بدون کمک همه ی ما
نمیتونست زنده بمونه
820
00:39:43,493 --> 00:39:45,635
و من فهمیدم که من یه احمق بودم
821
00:39:45,692 --> 00:39:46,838
که تلاش میکردم
822
00:39:46,925 --> 00:39:49,366
با همه ی مشکلاتم تنهایی بجنگم
823
00:39:49,604 --> 00:39:51,408
پس من میخوام برم سر کار
824
00:39:51,614 --> 00:39:52,971
میخوام برم پیش روان شناس
825
00:39:53,020 --> 00:39:56,164
و هر وقت احساس ترس و ناراحتی کردم
826
00:39:57,621 --> 00:39:59,205
میخوام که درخواست کمک کنم
827
00:39:59,490 --> 00:40:00,876
این خیلی خوبه
828
00:40:00,962 --> 00:40:02,442
این واقعا خوبه عزیزم
829
00:40:10,174 --> 00:40:11,227
هی
830
00:40:11,276 --> 00:40:12,526
هی تو اینجا چیکار میکنی؟
831
00:40:12,575 --> 00:40:14,603
اوم. اینجا کار میکنم
832
00:40:15,041 --> 00:40:17,574
نه جدی
باید یکی دو روزی بری خونه
833
00:40:17,760 --> 00:40:18,879
خیلی مرخصی طلب داری
834
00:40:18,928 --> 00:40:20,229
اره .. ممنون ولی
835
00:40:20,330 --> 00:40:21,425
اینجا جاییه که من بهش تعلق دارم
836
00:40:21,474 --> 00:40:23,294
کمک کردن به مردم تا کارشون درست بشه
837
00:40:23,424 --> 00:40:24,711
باشه. حله
838
00:40:24,815 --> 00:40:26,474
تو یه مرد بالغی
839
00:40:27,017 --> 00:40:28,460
ولی امشب
840
00:40:28,812 --> 00:40:29,972
تو باید بیای خونه ی من
841
00:40:30,020 --> 00:40:32,156
و ما قراره مثه دوتا مرد کباب بازی کنیم
842
00:40:32,205 --> 00:40:33,835
و بازی لیکر رو ببینیم
843
00:40:33,893 --> 00:40:35,246
اوکی
844
00:40:35,353 --> 00:40:37,098
به نظر خوبه. مرسی. مرسی
845
00:40:37,147 --> 00:40:39,578
و گوش کن گروهبان
846
00:40:40,194 --> 00:40:41,784
مرسی که بهم اعتماد داری
847
00:40:41,832 --> 00:40:43,424
این خیلی مهمه
848
00:40:43,597 --> 00:40:45,264
تو مرد خوبی هستی نیک
849
00:40:46,524 --> 00:40:47,593
امیدوارم که یه روزی
850
00:40:47,642 --> 00:40:49,640
بتونی همه ی غم و غضصه هات رو فراموش کنی
851
00:40:50,596 --> 00:40:52,358
اره. منم امیدوارم
852
00:40:52,488 --> 00:40:54,442
لیکرز
853
00:40:54,959 --> 00:40:56,379
امشب
854
00:41:00,050 --> 00:41:01,772
من خبرای بد دارم برات
855
00:41:01,917 --> 00:41:03,388
کیلب شکست خورد
856
00:41:03,466 --> 00:41:04,549
اره
857
00:41:04,598 --> 00:41:06,270
ما آرمسترانگ و لوسی رو نجات دادیم
858
00:41:06,319 --> 00:41:08,580
و کیلب بد مُرد
859
00:41:08,790 --> 00:41:10,577
این خیلی ناامیدکننده اس
860
00:41:10,743 --> 00:41:13,665
و الان دیگه همه چی تموم شده
861
00:41:13,714 --> 00:41:16,352
نههه. من هیچ وقت بهتون نشون نمیدم
که قبر سوم کجاس
862
00:41:16,566 --> 00:41:18,023
و بقیه ی قبرا رو
863
00:41:18,105 --> 00:41:19,668
من میتونم یه معامله ی دیگه جور کنم
864
00:41:20,004 --> 00:41:21,331
شرمنده
865
00:41:22,106 --> 00:41:24,167
ما یاداشت های کیلب رو پیدا کردیم
866
00:41:24,948 --> 00:41:27,460
اون هرچی که تو بهش گفتی رو نوشته
867
00:41:28,099 --> 00:41:30,053
تک تک قتل ها
868
00:41:30,414 --> 00:41:31,982
همه ی قبر ها
869
00:41:32,909 --> 00:41:34,786
تو دیگه رازی نداری
870
00:41:35,318 --> 00:41:37,185
و هیچ معامله ای در کار نیست
871
00:41:37,234 --> 00:41:39,183
هیچ پیاده روی ای در کار نیست
872
00:41:39,298 --> 00:41:40,698
فقط
873
00:41:42,760 --> 00:41:44,516
این سلول
874
00:41:45,186 --> 00:41:47,173
واسه بقیه ی عمرت
875
00:41:48,283 --> 00:41:49,607
وایسا
876
00:41:51,450 --> 00:41:54,739
من یه راز دیگه دارم
877
00:41:55,056 --> 00:41:56,938
- واسم مهم نیست
- خواهیم دید
878
00:41:57,044 --> 00:41:58,626
این در مورد آرمسترانگه
879
00:41:58,808 --> 00:42:00,629
و خیلی هم بده
880
00:42:00,678 --> 00:42:01,764
من حرفاتو باور نمیکنم
881
00:42:01,812 --> 00:42:02,898
هنوز نه
882
00:42:02,946 --> 00:42:04,511
ولی وقتی باور کردی
883
00:42:05,451 --> 00:42:08,252
من اینجا منتظرتم
884
00:42:09,929 --> 00:42:14,929
ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834