1 00:00:00,001 --> 00:00:01,147 آنچه گذشت 2 00:00:01,196 --> 00:00:03,006 رزالند دایر به قتل اعتراف کرد 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,279 بعضی جسدها هنوز پیدا نشدند 4 00:00:04,328 --> 00:00:06,328 - یه جسد دیگه پیدا شد - به نظر خیلی تازه تر میاد 5 00:00:06,377 --> 00:00:07,507 به من نگاه نکن 6 00:00:07,556 --> 00:00:08,996 من توی 5 سال گذشته توی زندان بودم 7 00:00:09,044 --> 00:00:10,803 - چیه؟ DOD? - "Day of Death." روز مرگ 8 00:00:10,852 --> 00:00:13,378 وسلی پاشو. تو داروی اعصاب رو با الکل میخوری؟ 9 00:00:13,427 --> 00:00:15,671 - میخوای خودتو بکشی؟ - نمیدونم 10 00:00:15,720 --> 00:00:17,547 رزالند نامه رو توی کتاب گذاشته 11 00:00:17,596 --> 00:00:19,000 برای اینکه من پیداش کنم تا منو شکنجه کنه 12 00:00:19,049 --> 00:00:20,183 تنها کسی که میدونست 13 00:00:20,232 --> 00:00:22,106 رزالند جسد رو کجا خاک کرده خودش بوده 14 00:00:22,155 --> 00:00:24,123 شاید اون از قبل با کسی کار میکرده 15 00:00:24,172 --> 00:00:25,296 - لوسی - هی 16 00:00:25,345 --> 00:00:26,789 - کیلب - ممم 17 00:00:26,838 --> 00:00:28,572 ما قربانی بعدی رو پیدا کردیم و اون 18 00:00:28,633 --> 00:00:31,142 در تعقیب مظنون به پشتیبانی هوایی و زمینی نیاز داریم 19 00:00:31,276 --> 00:00:32,710 نولان 20 00:00:32,759 --> 00:00:35,291 تو داری میگی که من باید برم مشروب بخورم؟ 21 00:00:35,340 --> 00:00:36,548 اگه شد با یه آدم برو 22 00:00:36,597 --> 00:00:37,647 - سلامتی تو - سلامتی من 23 00:00:37,696 --> 00:00:38,968 تو یه چیزی توی نوشیدنی من ریختی 24 00:00:39,025 --> 00:00:41,494 هیییییسسسسسسس 25 00:01:07,211 --> 00:01:09,111 ممم. میدونی چیه؟ 26 00:01:13,809 --> 00:01:15,330 بهم بگو 27 00:01:16,953 --> 00:01:18,758 تاریخ مرگ من؟ 28 00:01:30,522 --> 00:01:31,852 اوححح 29 00:01:32,049 --> 00:01:33,366 اوح 30 00:01:33,870 --> 00:01:35,436 صبح بخیر 31 00:01:35,571 --> 00:01:37,539 میخوایم یه روز خوب دیگه توی اداره داشته باشیم 32 00:01:39,530 --> 00:01:40,583 هوووممم 33 00:01:40,676 --> 00:01:42,777 فکر کنم قرارش خوب پیش رفته 34 00:01:46,682 --> 00:01:48,153 به نظرم خیلی بد به نظر میاد 35 00:01:48,311 --> 00:01:50,020 بد به نظر میاد؟ 36 00:01:50,159 --> 00:01:52,246 من ازت پرسیدم که تو میخوای خودتو بکشی 37 00:01:52,295 --> 00:01:54,096 تو برگشتی میگی نمیدونم 38 00:01:55,933 --> 00:01:57,785 من نمیفهمیدم دارم چی میگم 39 00:01:58,380 --> 00:02:01,416 دیگه هیچ وقت اینکارو نمیکنم. قول میدم 40 00:02:03,432 --> 00:02:05,091 هی 41 00:02:05,183 --> 00:02:07,071 تو میتونی بری سر کار 42 00:02:07,268 --> 00:02:08,888 من قبلا زنگ زدم مرخصی گرفتم 43 00:02:09,038 --> 00:02:10,825 ببین من به یه پرستار بچه نیاز ندارم 44 00:02:10,873 --> 00:02:12,400 خیلی بی احساسی 45 00:02:13,032 --> 00:02:14,662 این یک اظهارنامه اس 46 00:02:14,710 --> 00:02:16,831 از طرف یک قاتل سریالی؛ رزالند دایر 47 00:02:16,972 --> 00:02:18,385 ولی قبلش باید بهتون اخطار بدم 48 00:02:18,434 --> 00:02:21,045 این ممکنه واسه برخی ها نگران کننده باشه 49 00:02:21,147 --> 00:02:23,535 اون گفته: پنج سال پیش 50 00:02:23,591 --> 00:02:26,012 کارگاه نیک آرمسترانگ توی چشمای من نگاه کرد و 51 00:02:26,255 --> 00:02:28,243 تاریک ترین آرزوش رو توی چشمش دیدم 52 00:02:28,303 --> 00:02:30,394 و من رو برای بازی خودش قربانی کرد 53 00:02:30,549 --> 00:02:33,772 از اون موقع تا به حال من توی سلول انفرادی بودم 54 00:02:34,124 --> 00:02:35,624 تا دیروز... 55 00:02:35,673 --> 00:02:37,616 کل دنیا فکر میکردن من گیر افتادم 56 00:02:37,665 --> 00:02:39,654 داخل سلول های انفرادی 57 00:02:39,788 --> 00:02:40,874 یه زندانی واقعی 58 00:02:40,960 --> 00:02:43,453 ولی من هنوز هم آدم میکشم 59 00:02:44,373 --> 00:02:45,749 هی تو لوسی رو ندیدی؟ 60 00:02:45,822 --> 00:02:46,928 اوح... نه. هوز نه 61 00:02:46,976 --> 00:02:48,596 اون دیشب خونه نیومده 62 00:02:48,737 --> 00:02:50,819 خب اون یه زن بالغه چرا نگرانی؟ 63 00:02:50,902 --> 00:02:52,856 نه... راستش یه خورده 64 00:02:52,982 --> 00:02:55,241 من بهش زنگ و پیام دادم اون هنوز جواب نداده 65 00:02:55,290 --> 00:02:56,404 شاید باتری گوشیش نموم شده 66 00:02:56,452 --> 00:02:57,732 اون همیشه غرغر میکنه که شارژر 67 00:02:57,780 --> 00:02:59,029 توی ماشینش کار نمیکنه 68 00:02:59,155 --> 00:03:01,610 هارپر تو لوسی رو توی رختکن دیدی؟ 69 00:03:01,713 --> 00:03:02,975 نه چطور؟ 70 00:03:03,148 --> 00:03:05,445 اگه اون دیرش شده باشه و ما الان چیزی بگیم 71 00:03:05,494 --> 00:03:06,905 - اگه اون پیداش بشه ضایع میشه - ولی 72 00:03:06,954 --> 00:03:08,702 ولی اگه چیزی نگیم و اون به خطر بیفته.. 73 00:03:08,751 --> 00:03:09,818 گروهبان 74 00:03:09,899 --> 00:03:11,180 بله 75 00:03:11,295 --> 00:03:12,420 بهش بگو 76 00:03:12,577 --> 00:03:13,922 لوسی دیشب نیومد خونه 77 00:03:13,970 --> 00:03:15,723 اون به زنگ و پیام ها هم جواب نمیده 78 00:03:16,299 --> 00:03:17,349 باشه... 79 00:03:17,397 --> 00:03:18,793 اون با اون پسره رفت بیرون؟ 80 00:03:18,841 --> 00:03:20,361 اونی که تو بار باهاش آشنا شده بود 81 00:03:20,409 --> 00:03:22,163 کیلب رایت... با دبلیو 82 00:03:22,212 --> 00:03:24,004 اره اره اون میخواست بره ببینتش 83 00:03:24,053 --> 00:03:25,533 وقتی از اینجا رفتیم 84 00:03:25,581 --> 00:03:27,035 حدود ساعتای 8:30 من دیگه ندیدمش 85 00:03:27,084 --> 00:03:29,400 شاید قرارشون به خونه ی پسره ختم شده 86 00:03:29,449 --> 00:03:32,318 - نه لوسی هیچ وقت شبا نمیمونه جایی - هیچ وقت هم دیر نمیکنه 87 00:03:33,654 --> 00:03:35,273 تو در مورد این یارو کیلب چی میدونی؟ 88 00:03:35,322 --> 00:03:36,460 هیچی 89 00:03:36,509 --> 00:03:39,058 نه. اون گفتش که تو یه تولیدی کالاهای پزشکی کار میکنه 90 00:03:39,210 --> 00:03:41,498 من یه ویدئو ازش دیدم که با یه توله سگ بازی میکرد 91 00:03:41,664 --> 00:03:43,384 چن صفحات اجتماعی یارو رو نگاه میکرد 92 00:03:43,518 --> 00:03:45,506 خب. وست بره سوابق یارو رو چک کنه 93 00:03:45,616 --> 00:03:47,322 من میخوام هرچیزی میتونید در مورد کیلب پیدا کنید 94 00:03:47,370 --> 00:03:48,577 قبل اینکه بریم در خونه اش 95 00:03:48,626 --> 00:03:49,724 و آرمسترانگ رو پیدا کنید 96 00:03:49,772 --> 00:03:50,825 باشه. بیا 97 00:03:50,874 --> 00:03:52,303 من رد گوشی لوسی رو میزنم 98 00:03:52,352 --> 00:03:54,439 توی سیستم رهیابی پیداش میکنم 99 00:03:54,789 --> 00:03:56,226 همه گوش بدین 100 00:03:56,275 --> 00:03:58,437 سرکار لوسی گم شده 101 00:03:58,486 --> 00:04:00,202 حدود 13 ساعته 102 00:04:00,335 --> 00:04:01,905 با توجه به این شرایط 103 00:04:02,048 --> 00:04:04,077 نمیشه احتمال آدمربایی رو رد کنیم 104 00:04:04,296 --> 00:04:05,473 پس هر کاری میکنید رو تموم کنید 105 00:04:05,521 --> 00:04:07,422 من میخوام همتون مشغول بشید تا جاشو پیدا کنید 106 00:04:07,623 --> 00:04:10,053 به بچه های آی تی اطلاع بدید ببینید میتونن کمک کنن 107 00:04:10,102 --> 00:04:12,323 کمپانی تلفنش میگه که جی پی اس تلفن خاموشه 108 00:04:12,463 --> 00:04:15,270 آخرین تماسش با آنتن لابارا ساعت 9 دیشب بوده 109 00:04:15,319 --> 00:04:16,609 اون خیلی از بار دور نیست 110 00:04:16,658 --> 00:04:17,818 دقیقا همون موقعی که کیلب رو دیده 111 00:04:17,866 --> 00:04:18,987 بار لاس تورس 112 00:04:19,035 --> 00:04:21,456 کنترل یه گشت رو بفرستید به بار لاس تورس 113 00:04:21,504 --> 00:04:23,491 دنبال افسر لوسی چن بگردن 114 00:04:23,539 --> 00:04:24,792 - کد 3 - دریافت شد 115 00:04:24,840 --> 00:04:26,622 - خب ما الان چیکار کنیم؟ - برید بیمارستان 116 00:04:26,671 --> 00:04:28,258 با اون قربانی ای که نجاتش دادید صحبت کنید 117 00:04:28,307 --> 00:04:31,060 ببنید میتونه کمک کنه قاتل رو پیدا کنیم 118 00:04:31,514 --> 00:04:32,934 اگه اتفاقی واسه لوسی بیفته... 119 00:04:32,982 --> 00:04:34,202 لفظشو نیا 120 00:04:34,250 --> 00:04:36,437 اگه توی خطر باشه تها کاری که میتونی براش بکنی 121 00:04:36,485 --> 00:04:38,673 اینه که تمام تمرکزتو بذاری برای نجات دادنش 122 00:04:38,721 --> 00:04:41,477 بدترین سناریوی ممکن رو در نظر نگیر 123 00:04:41,851 --> 00:04:43,451 کیلب رایت اصلا وجود خارجی نداره 124 00:04:43,499 --> 00:04:45,219 این امکان نداره من صفحات اجتماعیش رو دیدم 125 00:04:45,394 --> 00:04:46,948 خب الان که چیزی نیست احتمالا همش رو پاک کرده 126 00:04:46,996 --> 00:04:48,616 اما اگه اون همونی باشه که ما دنبالشیم 127 00:04:48,664 --> 00:04:50,518 و اون یه هویت جعلی درست کرده باشه 128 00:04:50,566 --> 00:04:51,953 - برایان کلمن - دقیقا 129 00:04:52,001 --> 00:04:54,372 اون این هویت رو برای دسترسی به باغ وحش قدیمی دزدیده 130 00:04:54,421 --> 00:04:56,542 و از انزوای اون برای قتل ها استفاده کرده 131 00:04:56,591 --> 00:04:58,711 ولی حالا که جاش پیدا شده به یه جای دیگه نیاز داره 132 00:04:58,874 --> 00:05:00,122 حدس من اینه که اون از قبل یه جایی داشته 133 00:05:00,171 --> 00:05:01,763 و لوسی هم الان دقیقا همونجاس 134 00:05:01,849 --> 00:05:03,449 بریم 135 00:05:13,207 --> 00:05:14,707 اوح. هی تو به هوش اومدی 136 00:05:16,158 --> 00:05:18,446 من میخوام بهت یه پیشنهادی بدم 137 00:05:18,494 --> 00:05:20,648 ولی بعدا واست بهتره که شکمت خالی باشه 138 00:05:20,696 --> 00:05:22,563 چون هر جیغی که بزنی عوق میزنی 139 00:05:27,994 --> 00:05:30,261 میشه یکم اب بهم بدی؟ 140 00:05:31,040 --> 00:05:33,043 اوح بله... من که هیولا نیستم 141 00:05:41,450 --> 00:05:42,619 حریص نباش 142 00:05:47,284 --> 00:05:49,346 این به خاطر اینه که تو بار بهم نخ دادی؟ 143 00:05:49,395 --> 00:05:51,424 چرا ازم خواستی که با هم بریم بیرون که قربانی بعدیت باشم؟ 144 00:05:51,527 --> 00:05:53,744 نه نه نه 145 00:05:53,891 --> 00:05:55,267 من یوخده سردرگم شدم 146 00:05:55,388 --> 00:05:56,704 تو هدف نبودی 147 00:05:56,752 --> 00:05:59,173 تو ققط یک فرصت خوب بودی 148 00:05:59,494 --> 00:06:01,486 من اونجا بودم که آرمسترانگ رو بپام 149 00:06:01,535 --> 00:06:04,690 واقعا من نمیدونم که رزالند چی توی اون یارو دیده 150 00:06:04,858 --> 00:06:06,445 ولی خب من کی ام که قضاوت کنم؟ 151 00:06:06,494 --> 00:06:08,206 ما هممون خواسته های عجیب خودمون رو داریم 152 00:06:10,175 --> 00:06:11,892 میخوای من رو دفن کنی؟ 153 00:06:11,967 --> 00:06:14,769 توی سومین قبر کشف نشده ی رزالند 154 00:06:15,161 --> 00:06:17,048 فکر کنم 155 00:06:17,292 --> 00:06:19,820 میخواستم نورا رو بذارم اونجا 156 00:06:19,885 --> 00:06:21,635 ولی خب دوستت گند زد توش 157 00:06:21,729 --> 00:06:23,463 چرا این کارا رو میکنی؟ 158 00:06:24,499 --> 00:06:26,838 میدونی این سوال واسه الان خیلی زوده 159 00:06:26,908 --> 00:06:28,648 و قرار نیس هیچ وقت انقد با هم راحت باشیم 160 00:06:28,697 --> 00:06:29,785 متاسفم 161 00:06:29,835 --> 00:06:31,155 خب دیگه من باید برم 162 00:06:31,204 --> 00:06:32,298 کلی کار واسه انجام دادن دارم 163 00:06:32,347 --> 00:06:33,907 - قبل اینکه تو رو دفن کنم - وایسا. وایسا. وایسا 164 00:06:33,955 --> 00:06:35,930 چرا؟ چرا تتو؟ 165 00:06:36,489 --> 00:06:39,255 این یه نشونه گذاریه؟ 166 00:06:39,790 --> 00:06:41,940 کنترل نا محدود روی یه شخص؟ 167 00:06:41,989 --> 00:06:43,643 که زمان مرگش رو تو مشخص کنی؟ 168 00:06:43,724 --> 00:06:45,177 نه 169 00:06:45,225 --> 00:06:47,345 این در مورد من نیست احمق 170 00:06:47,706 --> 00:06:49,106 این در مورد توئه 171 00:06:50,103 --> 00:06:53,689 تا با حقیقت مرگت آشنا بشی 172 00:06:54,510 --> 00:06:58,047 این هدیه ایه که زندگی به ندرت به ما میده 173 00:06:58,565 --> 00:06:59,651 خیلی واضحه 174 00:07:01,517 --> 00:07:02,770 رزالند اینا رو بهت یاد داده؟ 175 00:07:02,818 --> 00:07:04,090 نه 176 00:07:04,453 --> 00:07:05,523 این واسه خودمه 177 00:07:05,572 --> 00:07:07,942 من فکر میکردم رزالند مربی توئه 178 00:07:07,990 --> 00:07:09,610 نه . نه .نه. از این خبرا نیست 179 00:07:09,658 --> 00:07:10,958 من و اون برابریم 180 00:07:12,861 --> 00:07:14,348 اون اینو قبول داره؟ 181 00:07:22,037 --> 00:07:23,627 تو خیلی خوبی سرکار چن 182 00:07:23,799 --> 00:07:25,100 من میخوام از این لذت ببرم 183 00:07:25,149 --> 00:07:28,155 بیشتر از اونی که فکرشو میکردم 184 00:07:34,839 --> 00:07:36,139 خانوم والدز؟ 185 00:07:37,814 --> 00:07:39,204 تو منو نجات دادی؟ 186 00:07:39,306 --> 00:07:40,508 اره 187 00:07:42,225 --> 00:07:44,096 هرچی تشکر کنم 188 00:07:44,447 --> 00:07:45,513 کافی نیست 189 00:07:45,561 --> 00:07:46,617 نیازی نیست 190 00:07:46,666 --> 00:07:48,676 ما فقط خیلی خوشحالیم که خیلی به موقع رسیدیم 191 00:07:48,725 --> 00:07:51,433 اما حالا شاید شما به ما کمک کنید که یه نفر دیگه رو نجات بدیم 192 00:07:52,749 --> 00:07:54,244 اوح.. نه 193 00:07:54,346 --> 00:07:55,437 منم خیلی نگرانم 194 00:07:55,486 --> 00:07:57,729 یکی از دوستای ما شاید گیر افتاده باشه 195 00:07:57,778 --> 00:08:00,065 هر چیزی که تو از تجربه ات به یادت بیاری 196 00:08:00,113 --> 00:08:01,681 واقعا میتونه به ما کمک کنه 197 00:08:04,117 --> 00:08:06,408 من هیچ وقت صورتشو ندیدم 198 00:08:06,620 --> 00:08:09,333 اون یه ماسک خیلی ترسناک میزد 199 00:08:12,626 --> 00:08:15,214 چند وقت بعد از اینکه اون گرفتت رو بدنت تتو کرد؟ 200 00:08:16,488 --> 00:08:19,069 حدود 12 ساعت 201 00:08:19,611 --> 00:08:21,699 من داشتم از سر کار برمیگشتم خونه که اون منو گرفت 202 00:08:21,802 --> 00:08:23,642 حدود ساعت 8 و 9 203 00:08:23,804 --> 00:08:26,292 دقیقا همون ساعتی که لوسی رو گرفته 204 00:08:26,463 --> 00:08:29,762 آیا اون کاری کرد یا چیزی گفت که خیلی به چشمت بیاد؟ 205 00:08:29,924 --> 00:08:31,458 اره 206 00:08:31,678 --> 00:08:34,947 اون خیلی خوشحال بود 207 00:08:35,315 --> 00:08:38,630 اون هی میگفت که اون خانوم رو تحت تاثیر قرار میده 208 00:08:40,089 --> 00:08:41,943 من نمیدونستم در مورد کی حرف میزنه 209 00:08:42,155 --> 00:08:43,470 ما میدونیم 210 00:08:44,091 --> 00:08:46,190 در مورد جایی صحبت نکرد؟ 211 00:08:46,239 --> 00:08:47,813 به جز باغ وحش 212 00:08:47,861 --> 00:08:49,880 جایی که احتمالا میخواسته بره؟ 213 00:08:50,329 --> 00:08:51,689 نه 214 00:08:51,865 --> 00:08:54,303 متاسفم. فقط همینا رو یادمه 215 00:08:55,484 --> 00:08:57,016 چقدر طول میکشه یکی توی اون 216 00:08:57,065 --> 00:08:58,218 بشکه های نفت خفه شه؟ 217 00:08:58,287 --> 00:08:59,407 بستگی داره 218 00:08:59,456 --> 00:09:01,260 اگه درش کاملا بسته شده باشه 219 00:09:01,315 --> 00:09:04,670 فقط 21 درصد اکسیژن اون جا هست 220 00:09:04,968 --> 00:09:06,966 پس هر نفسی که بکشه 221 00:09:07,014 --> 00:09:08,634 یه مقداری از اکسیژن رو مصرف میکنه 222 00:09:08,682 --> 00:09:09,969 و هربار که بازدم میکنه 223 00:09:10,017 --> 00:09:12,280 اون کربن دی اکسید رو به هوا اضافه میکنه 224 00:09:12,499 --> 00:09:15,554 اگه بتونه آروم بمونه و آروم نفس بکشه 225 00:09:15,603 --> 00:09:17,390 چند ساعتی میتونه دووم بیاره 226 00:09:17,544 --> 00:09:18,652 ولی 227 00:09:18,780 --> 00:09:20,592 بیشتر از چند ساعت نمیشه 228 00:09:21,326 --> 00:09:22,607 مرسی 229 00:09:23,394 --> 00:09:26,819 پیشخدمت بار لوسی و کیلب رو شناسایی کرد 230 00:09:26,867 --> 00:09:28,059 خبر خوب 231 00:09:28,160 --> 00:09:29,855 یه دوربین مخفی بیرون پارکینگش هست 232 00:09:29,903 --> 00:09:33,682 پس ما میدونیم که ساعت 9:05 شب رفتن 233 00:09:33,756 --> 00:09:35,076 خبر بد اینکه 234 00:09:36,977 --> 00:09:39,508 زاویه ی دوربین برای شناسایی چهره خیلی بده 235 00:09:39,580 --> 00:09:41,453 دو دیقه بعد 236 00:09:41,916 --> 00:09:43,870 این ماشین حرکت کرده 237 00:09:44,683 --> 00:09:46,617 پلاک این ماشین کیلب دزدی بوده 238 00:09:46,666 --> 00:09:48,620 که چند روز پیش گزارش دزدیش داده شده 239 00:09:48,669 --> 00:09:50,946 ماشین سرکار چن همونجایی که دیشب 240 00:09:50,995 --> 00:09:52,482 پارک کرده بوده پیدا شده 241 00:09:52,531 --> 00:09:53,803 که این یعنی 242 00:09:53,870 --> 00:09:57,362 که کیلب همون آدم رزالنده 243 00:09:57,518 --> 00:09:59,505 و اون سرکار چن رو گرفته 244 00:10:01,896 --> 00:10:03,758 میدونم خیلی ناراحت کننده اس 245 00:10:03,807 --> 00:10:05,671 ولی ما باید تمرکز کنیم 246 00:10:05,783 --> 00:10:06,970 اون روی ما حساب میکنه 247 00:10:07,019 --> 00:10:08,405 سوالی هست؟ 248 00:10:11,878 --> 00:10:13,799 - چه خبر؟ - هی؟ 249 00:10:14,134 --> 00:10:16,348 لوسی رو گرفتن. من بهت احتیاج دارم 250 00:10:17,276 --> 00:10:18,563 الان میام 251 00:10:21,758 --> 00:10:23,842 پاشو لباس بپوش توام باید با من بیای اداره 252 00:10:23,890 --> 00:10:26,014 - من میتونم همینجا بمونم - نه. جون لوسی توی خطره 253 00:10:26,063 --> 00:10:27,713 و من نیاز دارم که تو با من باشی تا نگران چیزی نباشم 254 00:10:28,279 --> 00:10:29,748 باشه. یه دیقه بهم وقت بده 255 00:10:29,901 --> 00:10:31,821 نورا دو شب پیش ربوده شده 256 00:10:31,870 --> 00:10:33,618 ما 18 ساعت پیش پیداش کردیم 257 00:10:33,667 --> 00:10:35,259 تتو شده روی بدنش و نزدیک بوده که 258 00:10:35,308 --> 00:10:36,755 دفن بشه تا خفه بشه 259 00:10:36,918 --> 00:10:39,532 این تایملاین کیلب واسه انجام کاراشه 260 00:10:39,581 --> 00:10:40,756 حدود 24 ساعت 261 00:10:40,805 --> 00:10:42,995 پس ما کمتر از 10 ساعت وقت داریم که لوسی رو پیدا کنیم 262 00:10:43,043 --> 00:10:45,457 متاسفانه ما اشتباه میکنیم اون احتمالا تا الان مرده 263 00:10:45,575 --> 00:10:46,916 نه 264 00:10:47,589 --> 00:10:49,016 ببینید میدونم که من مثل شما 265 00:10:49,065 --> 00:10:50,364 لوسی رو خوب نمیشناسم 266 00:10:50,413 --> 00:10:52,167 ولی میدونم که اون یه جنگجوئه 267 00:10:52,219 --> 00:10:53,688 اون هر کاری از دستش بر بیاد میکنه 268 00:10:53,737 --> 00:10:55,279 تا زنده بمونه تا وقتی که ما نجاتش بدیم 269 00:11:01,928 --> 00:11:04,516 اوکی بزن بریم 270 00:11:16,997 --> 00:11:18,684 کمک 271 00:11:41,968 --> 00:11:43,589 آآآآآه 272 00:12:16,044 --> 00:12:17,664 نولان 273 00:12:18,780 --> 00:12:19,967 گری میخواد ما رو ببینه 274 00:12:20,030 --> 00:12:21,382 رزالند پشت این داستانه 275 00:12:21,431 --> 00:12:23,473 - من باید باهاش بحرفم - ما قبلا این کارو کردیم 276 00:12:23,522 --> 00:12:24,579 اصلا خوب پیش نرفت 277 00:12:24,628 --> 00:12:25,865 اون وقتمونو تلف میکنه 278 00:12:25,914 --> 00:12:27,243 - این پرونده ی منه - ببین 279 00:12:27,292 --> 00:12:28,641 من میدونم که این شخصیه برات 280 00:12:28,750 --> 00:12:30,121 و واسه رزالند هم همینطوره 281 00:12:30,204 --> 00:12:31,967 اون همه کاری میکنه که به تو صدمه بزنه 282 00:12:32,016 --> 00:12:33,096 اون خیلی تلاش کرد که 283 00:12:33,144 --> 00:12:34,473 تا اون قضیه ی عکسای زنت رو بچینه 284 00:12:34,522 --> 00:12:36,449 و تو داری اون چیزی که اون میخواد رو با فشار آوردن به من انجام میدی 285 00:12:36,498 --> 00:12:37,912 چه بد شد 286 00:12:38,133 --> 00:12:40,538 ببین این دستور مستقیم از بالا اومده 287 00:12:41,349 --> 00:12:43,411 تو خیلی به این داستان نزدیک بودی نیک 288 00:12:43,460 --> 00:12:44,843 و ما لازم داریم که اینجا پیشمون باشی 289 00:12:44,922 --> 00:12:46,130 بمونم چیکار کنم؟ 290 00:12:46,343 --> 00:12:48,000 بمونم با تیم و جکسون داستان ببافم؟ 291 00:12:48,049 --> 00:12:49,587 - این تلف کردن زمانه - خب پس برو بیرون 292 00:12:49,636 --> 00:12:51,564 و یه چیز بهتر پیدا کن 293 00:12:57,746 --> 00:12:59,521 قربان... با تمام احترام 294 00:12:59,890 --> 00:13:01,044 اگه فقط یه شانس داشته باشیم 295 00:13:01,093 --> 00:13:03,013 که حتی یه کلمه از رزالند بیرون بکشیم 296 00:13:03,062 --> 00:13:04,662 پس ارزشش رو داره که باهاش بحرفیم 297 00:13:08,227 --> 00:13:09,547 قبول دارم 298 00:13:10,046 --> 00:13:12,882 ولی اون خیلی افراطی دنبال تنبیه کردنه آرمسترانگه 299 00:13:12,931 --> 00:13:15,033 اون هیچ وقت نمیتونه چیزی از رزالند بیرون بکشه 300 00:13:18,944 --> 00:13:20,767 ولی شما فکر میکنید من میتونم؟ 301 00:13:21,030 --> 00:13:22,827 - اون از تو خوشش میاد - عالیه 302 00:13:22,929 --> 00:13:24,321 آماده ی این چالش هستی؟ 303 00:13:25,591 --> 00:13:27,425 قربان من هر کاری میکنم تا به لوسی کمک کنم 304 00:13:27,995 --> 00:13:29,282 خوبه 305 00:13:29,331 --> 00:13:31,118 من به گروهبان هرناندز توی زندان تماس میگیرم 306 00:13:31,226 --> 00:13:32,412 من گزارش لحظه به لحظه میخوام 307 00:13:32,546 --> 00:13:33,775 بله قربان 308 00:13:37,061 --> 00:13:38,777 هی مرسی که اومدی 309 00:13:38,833 --> 00:13:39,936 خواهش میکنم 310 00:13:39,987 --> 00:13:41,254 گری تو رو نشونده پشت تلفن؟ 311 00:13:41,327 --> 00:13:44,191 هیچ کاری جز تلفن بازی نمیتونیم انجام بدیم 312 00:13:44,684 --> 00:13:45,770 مرخصی هستی؟ 313 00:13:45,819 --> 00:13:47,027 اره. یه چیزی تو این مایه ها 314 00:13:47,386 --> 00:13:48,439 میتونم کمکی کنم؟ 315 00:13:48,558 --> 00:13:49,878 تحملت واسه شنیدن حرفای مردم چقده؟ 316 00:13:49,926 --> 00:13:51,218 و اکثرن تلف شدن وقتت 317 00:13:51,267 --> 00:13:52,828 من یه آدم اجتماعی هستم 318 00:13:53,181 --> 00:13:54,622 بریم تو کارش 319 00:13:54,883 --> 00:13:57,142 هی 320 00:13:57,874 --> 00:13:59,898 خب. دوتا تماس اخیر 321 00:13:59,947 --> 00:14:02,239 اعتقاد داشتن که لوسی توسط مالیا دزدیده شده 322 00:14:02,288 --> 00:14:04,561 یا ربوده شده تا بدنش میزبان آدم فضاییا بشه 323 00:14:04,653 --> 00:14:05,843 این بدرد نمیخوره 324 00:14:05,930 --> 00:14:07,757 ما باید بریم بیرون گشت بدیم خونه ها رو بگردیم 325 00:14:07,806 --> 00:14:09,442 - کدوم خونه ها رو؟ - نمیدونم. ولی... 326 00:14:09,580 --> 00:14:11,375 من نمیتونم بشینم اینجا 327 00:14:12,280 --> 00:14:13,812 - وایسا - من خوبم 328 00:14:13,861 --> 00:14:14,934 فقط یوخده جوش آوردم 329 00:14:14,983 --> 00:14:17,009 میفهممت ولی باید حواستو جمع کنی 330 00:14:17,103 --> 00:14:18,557 من به این حرف نیاز ندارم 331 00:14:18,606 --> 00:14:20,059 پس واسه چی زنگ زدی به من؟ 332 00:14:20,161 --> 00:14:22,270 تابلوئه که میخوای یه حرفی بزنی 333 00:14:22,362 --> 00:14:23,868 ببین... 334 00:14:24,229 --> 00:14:26,016 اون دیشب میخواست مستقیم بره خونه 335 00:14:26,166 --> 00:14:27,853 اوکی؟ بره بخوابه 336 00:14:28,175 --> 00:14:31,311 من بهش گفتم قبل خواب باید رو یه چیز دیگه تمرکز کنه 337 00:14:32,408 --> 00:14:35,176 اون با کیلب رفت بیرون چون من بهش گفتم 338 00:14:36,445 --> 00:14:37,898 تو که اونو نمیشناختی 339 00:14:37,947 --> 00:14:39,368 ولی باید میشناختمش من یه پلیسم مثلا 340 00:14:39,417 --> 00:14:41,404 من تو صورت پسره وایسادم 341 00:14:41,661 --> 00:14:44,082 اوکی... دقیقا همینقدر نزدیک. اونوقت من تو چشاش هیچی ندیدم 342 00:14:44,214 --> 00:14:45,750 ولی اون دید... 343 00:14:45,953 --> 00:14:49,795 یه قسمتی از وجودش راضی به برقراری ارتباط با اون نبود 344 00:14:50,348 --> 00:14:52,061 او تردید کرده بود 345 00:14:52,372 --> 00:14:55,678 ولی من دو دستی فرستادمش تو دهن گرگ 346 00:14:58,347 --> 00:14:59,961 خب الان نقشه ات چیه؟ 347 00:15:00,323 --> 00:15:02,400 هر پیشنهادی داری بگو 348 00:15:03,007 --> 00:15:04,703 رزالند از اولش همه رو بازی داد 349 00:15:04,751 --> 00:15:06,272 تظاهر کرد که میخواد با دادستان معامله کنه 350 00:15:06,320 --> 00:15:08,307 تو کتاب نامه جاساز کرد تا آرمسترانگ پیداش کنه 351 00:15:08,658 --> 00:15:10,281 حتی یه حقه هم میتونه چیزی واسمون داشته باشه 352 00:15:10,330 --> 00:15:11,776 چیزی که بهمون نمیگه 353 00:15:11,825 --> 00:15:13,388 درست به همون اندازه ی چیزی که میگه مهمه 354 00:15:13,437 --> 00:15:14,786 اصلا منطقی نیست 355 00:15:15,228 --> 00:15:16,713 من فقط میتونم اونجا کمکت کنم 356 00:15:16,762 --> 00:15:18,049 این واقعا کار من نیست 357 00:15:18,098 --> 00:15:19,418 معلومه که نیست 358 00:15:19,475 --> 00:15:21,283 ولی من خیلی ممنونم ازت 359 00:15:21,332 --> 00:15:22,797 رزالند ملاقات کننده 360 00:15:22,848 --> 00:15:24,525 تو قانون رو میدونی 361 00:15:28,414 --> 00:15:30,068 دور از در وایسا 362 00:15:37,144 --> 00:15:38,194 انقد دور بسه؟ 363 00:15:38,242 --> 00:15:39,729 عقب تر 364 00:15:40,241 --> 00:15:41,531 روی زانوهات 365 00:15:47,760 --> 00:15:49,223 آرمسترانگ نمیاد؟ 366 00:15:49,471 --> 00:15:51,173 اون رو یه چیز دیگه کار میکنه 367 00:15:51,510 --> 00:15:53,709 بیا با دروغ شروع نکنیم 368 00:15:53,772 --> 00:15:55,164 او نامه ای که براش نوشتم رو پیدا کرده 369 00:15:55,213 --> 00:15:57,979 پس اون چیزی که براش درست کردم رو هم پیدا کرده 370 00:15:58,160 --> 00:16:00,284 بهم همه چیزو بگو گریه کرد؟ 371 00:16:00,493 --> 00:16:02,151 میدونم که خیلی از خانوما از گریه کردن مردا خوششون نمیاد 372 00:16:02,199 --> 00:16:03,686 ولی من عاشق دیدن گریه ی مردا هستم 373 00:16:03,863 --> 00:16:06,057 من نیومدم اینجا تا راجع به آرمسترانگ بحرفم 374 00:16:06,257 --> 00:16:08,459 اومدم راجع به موضوع مورد علاقه ی تو بحرفم 375 00:16:09,018 --> 00:16:10,068 خودت 376 00:16:10,207 --> 00:16:11,527 تو ناراحتی 377 00:16:11,950 --> 00:16:13,013 من میفهمم 378 00:16:13,062 --> 00:16:15,740 اون پلیس خوشگله الان تو دردسر افتاده 379 00:16:16,280 --> 00:16:17,708 توی تمام اخبار هست 380 00:16:17,820 --> 00:16:18,930 پس میفهمی که چرا واسم خیلی مهمه 381 00:16:18,979 --> 00:16:20,417 که اون رو پیدا کنم 382 00:16:20,583 --> 00:16:21,930 اومدم اینجا که بهت یه پیشنهاد بدم 383 00:16:21,979 --> 00:16:23,049 گوش میدم 384 00:16:23,253 --> 00:16:25,508 بگو آدمت کیه و کجا میتونم پیداش کنم 385 00:16:25,728 --> 00:16:27,336 چرا باید این کارو بکنم؟ 386 00:16:27,575 --> 00:16:29,178 برای اینکه باز کنترل رو بدست بگیری 387 00:16:29,598 --> 00:16:31,630 من اظهارنامه ات رو توی اخبار دیدم 388 00:16:31,692 --> 00:16:33,905 درسته خیلی کار عجیبی کردی 389 00:16:33,954 --> 00:16:36,217 ولی معلومه که از روی ضعفه 390 00:16:37,412 --> 00:16:39,172 تو میدونی که کیلب داره جاتو میگیره 391 00:16:39,276 --> 00:16:40,496 اصلا 392 00:16:40,771 --> 00:16:42,891 قتل های اون قتل های منه 393 00:16:42,940 --> 00:16:45,494 اوح... مردم قضیه رو اینجوری که تو میگی نمیبینن 394 00:16:45,966 --> 00:16:48,134 الان اون آدم خطرناکه اس نه تو 395 00:16:48,245 --> 00:16:50,723 کیلب تو رو از خاطره ها پاک میکنه و تو اینو میدونی 396 00:16:50,814 --> 00:16:52,268 به زودی اسمت رو هم کسی یادش نمیاد 397 00:16:52,316 --> 00:16:53,391 من هیچ وقت 398 00:16:53,440 --> 00:16:55,755 - از خاطره ها پاک نمیشم - اوح... دیگه باید بهش عادت کنی 399 00:16:55,804 --> 00:16:57,886 دیروز آخرین روزت بود 400 00:16:57,935 --> 00:16:59,407 که تونستی این داستانو به پا کنی 401 00:16:59,456 --> 00:17:00,896 حالا دیگه نوبت کیلبه 402 00:17:01,043 --> 00:17:02,863 متاسفانه خودت این کارو کردی 403 00:17:02,981 --> 00:17:04,691 اونو به همه ی دنیا نشون دادی 404 00:17:04,740 --> 00:17:07,700 دیگه هیچ کس رزالند دایر رو نمیشناسه 405 00:17:13,624 --> 00:17:15,678 من بهت 30 دیقه وقت میدم تا بهش فکر کنی 406 00:17:15,727 --> 00:17:16,979 و بعد از اون من میرم 407 00:17:17,028 --> 00:17:18,595 پس از همین الان شورع کن 408 00:17:22,945 --> 00:17:24,870 - به نظر میاد که تحت تاثیر قرارش دادی - شاید 409 00:17:24,919 --> 00:17:26,920 ولی شاید ما دیگه بهش نیاز نداشته باشیم 410 00:17:27,262 --> 00:17:28,862 گروهبان هرناندز 411 00:17:29,017 --> 00:17:30,632 اون بسته ای دریافت کرده؟ 412 00:17:30,681 --> 00:17:32,479 تنها چیزی که میگرفت 413 00:17:32,528 --> 00:17:33,845 نامه های طنز بود 414 00:17:33,894 --> 00:17:35,914 و خیلی ریزبینانه سانسورش میکردیم 415 00:17:36,055 --> 00:17:38,313 من پاکت شکولات باوتی توی سلولش دیدم 416 00:17:38,362 --> 00:17:40,460 فکر نمیکنم زندان اینو بهش داده باشه 417 00:17:40,558 --> 00:17:42,512 معلومه که نه 418 00:17:42,733 --> 00:17:45,855 بازار سیاه همه جا وجود داره حتی توی این زندان 419 00:17:46,012 --> 00:17:47,412 حتی بخش سلولای انفرادی 420 00:17:47,966 --> 00:17:50,971 این همون راهیه که رزالند با کیلب ارتباط داشته 421 00:17:51,158 --> 00:17:53,045 نوشته ها داخل بسته ها جاساز میشده 422 00:17:53,243 --> 00:17:54,597 ما باید بفهمیم کی بازار سیاه رو 423 00:17:54,646 --> 00:17:56,105 توی زندان میچرخونه 424 00:17:56,154 --> 00:17:57,607 اون کسیه که مارو به کیلب میرسونه 425 00:17:57,810 --> 00:17:59,364 این خیلی خوبه ولی شناسایی کسی که 426 00:17:59,413 --> 00:18:00,917 یه همچین بازار بزرگ و مخفی رو میچرخونه واقعا سخته 427 00:18:00,966 --> 00:18:02,285 و کلی وقت میگیره 428 00:18:02,417 --> 00:18:03,969 و زمان چیزیه که ما نداریم 429 00:18:04,671 --> 00:18:06,417 من کسی رو میشناسم که میتونه با یه تلفن اینو بفهمه 430 00:18:06,466 --> 00:18:08,745 نه جناب من نمیخوام که واسم عکس بفرستید 431 00:18:08,794 --> 00:18:10,336 سرکار چن سفر زمان انجام نداده 432 00:18:10,385 --> 00:18:12,496 مخصوصا داخل عکس عروسی پدربزرگ شما 433 00:18:13,200 --> 00:18:14,387 به دلیل علم فیزیک 434 00:18:14,498 --> 00:18:16,185 هی 435 00:18:16,315 --> 00:18:17,365 تو تا حالا مشتری توی 436 00:18:17,413 --> 00:18:19,158 مرکز نگه داری زنان کالیفرنیا داشتی؟ 437 00:18:19,207 --> 00:18:21,224 - آره. سه تا داشتم. چطور؟ - اونا میتونن بهت بگن 438 00:18:21,273 --> 00:18:22,713 که کی بازار سیاه اونجا رو میگردونه؟ 439 00:18:22,761 --> 00:18:24,091 باشه ولی من نمیتونم 440 00:18:24,140 --> 00:18:25,204 مشخصات یه مشتری رو بهتون بدم 441 00:18:25,253 --> 00:18:26,740 ببین واسمون مهم نیست کی بازار سیاه سیگار دستشه 442 00:18:26,789 --> 00:18:28,526 ولی پیدا کردن اون اصل کاریه بیرون زندان شاید تنها شانس ما باشه 443 00:18:28,575 --> 00:18:30,529 تا بتونیم لوسی رو پیدا کنیم قبل اینکه دیر بشه 444 00:18:30,714 --> 00:18:31,834 باشه 445 00:18:39,608 --> 00:18:41,042 آه 446 00:18:43,251 --> 00:18:44,513 اگه من رو بکشی 447 00:18:44,562 --> 00:18:45,787 توی مغزت احساس خوبی داری؟ 448 00:18:45,997 --> 00:18:47,349 چقد شجاع 449 00:18:47,622 --> 00:18:49,485 هنوز به فرار فکر میکنی؟ 450 00:18:49,645 --> 00:18:51,372 تو تولد خودت رو درک نکردی 451 00:18:51,421 --> 00:18:53,822 ولی هر ثانیه از مرگت رو حس میکنی 452 00:18:53,883 --> 00:18:56,504 این حرفای کارت پستالی و قشنگ 453 00:18:56,740 --> 00:18:58,075 زیاد به دیوونه ها نمیاد 454 00:18:58,124 --> 00:18:59,444 اونا فکر میکنن که فقط خودشون فکر میکنن 455 00:18:59,492 --> 00:19:01,152 من میدونم که تو داری چیکار میکنی 456 00:19:01,201 --> 00:19:03,188 ولی تو نمیتونی این لحظه رو برای من خراب کنی 457 00:19:09,453 --> 00:19:10,745 - بریم - آه 458 00:19:13,667 --> 00:19:15,455 این جدیده؟ 459 00:19:15,793 --> 00:19:18,169 تو اون دوتا قربانی قبلی رو بیرون از زمین توی بشکه خفه کردی 460 00:19:18,218 --> 00:19:19,872 قبل اینکه توی قبر قربانیای رزالند دفنشون کنی 461 00:19:19,921 --> 00:19:21,021 با توجه به مشکلاتی که پیش اومد 462 00:19:21,070 --> 00:19:23,317 باید احتیاط کنم 463 00:19:23,741 --> 00:19:25,132 برو تو 464 00:19:26,075 --> 00:19:27,562 من اون تو نمیرم 465 00:19:27,989 --> 00:19:29,759 میدونی همه همینو میگفتن 466 00:19:29,874 --> 00:19:31,471 ولی آخر همشون رفتن تو 467 00:19:31,735 --> 00:19:33,322 میدونی چرا؟ 468 00:19:33,644 --> 00:19:34,933 امید 469 00:19:36,078 --> 00:19:38,199 توی اون بشکه. اونا هنوز امید داشتن 470 00:19:40,262 --> 00:19:41,775 این بیرون 471 00:19:42,090 --> 00:19:43,278 فقط میمردن 472 00:19:43,465 --> 00:19:44,864 و تو و من میدونیم 473 00:19:44,913 --> 00:19:46,543 با توجه به شواهد 474 00:19:46,592 --> 00:19:47,661 و تتوی روی بدنت 475 00:19:47,710 --> 00:19:49,263 تو قرار نیست امروز بمیری 476 00:19:49,424 --> 00:19:50,644 پس برو تو بشکه 477 00:20:09,856 --> 00:20:11,274 برو پایین 478 00:20:21,558 --> 00:20:22,812 ببین 479 00:20:25,853 --> 00:20:27,654 حرفی داری؟ 480 00:20:27,935 --> 00:20:29,188 اره 481 00:20:29,744 --> 00:20:32,179 تو خیلی زودتر از من میمیری 482 00:20:37,276 --> 00:20:38,828 خب بذار ببینیم 483 00:20:53,478 --> 00:20:54,798 اوح اوح 484 00:21:38,045 --> 00:21:39,263 مشکلی هست سرکار؟ 485 00:21:39,391 --> 00:21:41,078 ببین قشنگ گوش بده چی میگم 486 00:21:41,148 --> 00:21:43,369 اسمت بنجامین لسیه 487 00:21:43,644 --> 00:21:45,398 تو یه دلال متوسطی 488 00:21:45,447 --> 00:21:46,632 که همه ی جنسای ورودی و خروجی 489 00:21:46,688 --> 00:21:48,999 توی مرکز نگهداری زنان کالیفرنیا رو کنترل میکنی 490 00:21:49,048 --> 00:21:51,058 و امروز روز حساب پس دادنته 491 00:21:51,966 --> 00:21:53,547 حالا من الان مسئول 492 00:21:53,596 --> 00:21:55,388 زندگی یکی هستم که در خطره 493 00:21:55,437 --> 00:21:56,836 و هر کاری که مجبور باشم میکنم 494 00:21:56,885 --> 00:21:58,729 تا جونشو نجات بدم فهمیدی؟ 495 00:22:00,361 --> 00:22:03,049 یه کسی هست که ازش بسته گرفتی 496 00:22:03,098 --> 00:22:04,952 و به رزالند دایر توی زندان تحویل دادی 497 00:22:05,038 --> 00:22:06,892 اسم اونی که ازش بسته تحویل گرفتی رو بگو 498 00:22:06,941 --> 00:22:08,210 چرا باید همچین کار بکنم؟ 499 00:22:08,259 --> 00:22:09,317 چون اگه این کارو نکنی 500 00:22:09,385 --> 00:22:10,851 زندگیتو جهنم میکنم 501 00:22:10,900 --> 00:22:12,140 اسمش جری هاواله 502 00:22:12,247 --> 00:22:13,758 اون به عنوان محافظ زندان 503 00:22:13,807 --> 00:22:15,624 توی زندانی که رزالند سال 2017 توش بوده خدمت میکرده 504 00:22:15,673 --> 00:22:16,766 ما داریم سوابقش رو در میاریم 505 00:22:16,815 --> 00:22:17,895 ولی تیم با یه تیم ضربت داره میره سراغش 506 00:22:17,943 --> 00:22:19,269 بدون حکم ورود 507 00:22:27,170 --> 00:22:28,220 چه غلطا؟ 508 00:22:28,284 --> 00:22:29,383 . 509 00:22:29,533 --> 00:22:31,174 . 510 00:22:33,323 --> 00:22:34,618 . 511 00:22:36,179 --> 00:22:37,612 پاشو.. لوسی کجاس؟ 512 00:22:38,573 --> 00:22:40,527 این کیلب نیست 513 00:22:40,575 --> 00:22:42,425 - تف توش - کیلب کدوم خریه؟ 514 00:22:42,474 --> 00:22:43,563 یا لوسی؟ 515 00:22:43,612 --> 00:22:44,673 اسمت جری هاواله 516 00:22:44,722 --> 00:22:45,777 تو واسه زندان کار میکنی 517 00:22:45,826 --> 00:22:48,006 - زندان محافظت از زنان کالیفرنیا - نه نه. من اسمم جری هست 518 00:22:48,055 --> 00:22:49,678 ولی هیچ وقت توی اون زندان کار نکردم 519 00:22:49,800 --> 00:22:52,055 من 5 ساله که به خاطر معلولیت نمیتونم برم سر کار 520 00:22:52,175 --> 00:22:53,716 زندانیا توی یه شورش داغونم کردن 521 00:22:53,765 --> 00:22:56,187 ببین مدارک میگن که تو اونجا کار کردی 522 00:22:56,358 --> 00:22:57,472 اه 523 00:22:57,534 --> 00:22:59,062 کارتای شناسایی من دزدیده شده 524 00:22:59,192 --> 00:23:00,574 حدود سه سال پیش 525 00:23:00,623 --> 00:23:02,511 پدرمو سر این قضیه درآوردن 526 00:23:02,731 --> 00:23:04,718 کیلب از کارت شناسایی جری استفاده کرده تا بره توی زندان 527 00:23:04,766 --> 00:23:05,837 و به رزالند نزدیک بشه 528 00:23:05,886 --> 00:23:07,446 مثه دزدیدن کارت برایان کلمن 529 00:23:07,495 --> 00:23:09,476 این مربوط به همون افسری میشه که دزدیده شده؟ 530 00:23:09,693 --> 00:23:11,047 اره 531 00:23:11,134 --> 00:23:13,325 و تو آخرین شانس ما واسه نجاتش بودی 532 00:23:16,472 --> 00:23:17,565 هی 533 00:23:17,779 --> 00:23:20,898 تیم و جکسون با اون قاچاقچیه به جایی نرسیدن 534 00:23:21,149 --> 00:23:22,325 پس الان نوبت توئه 535 00:23:22,374 --> 00:23:23,555 تا ازش چیزی دربیاری 536 00:23:23,604 --> 00:23:25,648 تا مارو به لوسی برسونه 537 00:23:27,895 --> 00:23:28,948 تو میتونی این کارو بکنی 538 00:23:29,051 --> 00:23:32,575 تو یه توانایی منحصر به فرد برای برقراری ارتباط با مردم داری 539 00:23:32,887 --> 00:23:35,842 اون یه بیمار روانیه که از بازی و معما خوشش میاد 540 00:23:36,007 --> 00:23:37,827 که این تخصص من نیس 541 00:23:38,407 --> 00:23:39,460 چه بد 542 00:23:43,138 --> 00:23:45,392 زمان تموم شد. جواب میخوام 543 00:23:45,441 --> 00:23:47,095 تو قبلا کارتو با کیلب کردی 544 00:23:47,204 --> 00:23:48,664 حالا بدش به من 545 00:23:48,870 --> 00:23:50,321 و باز کنترل رو به دست بگیر 546 00:23:53,562 --> 00:23:56,317 یه نقصی توی نظریه ی تو وجود داره که تو نمیتونی ببینیش 547 00:23:56,451 --> 00:23:58,957 و اون چیزیه که شما اصلا نداریدش 548 00:23:59,006 --> 00:24:00,059 زمان 549 00:24:00,108 --> 00:24:01,967 - در مورد چی میحرفی؟ - قبر سوم 550 00:24:02,016 --> 00:24:03,576 آخر بازی نیست 551 00:24:04,941 --> 00:24:06,194 پس چیه؟ 552 00:24:06,343 --> 00:24:07,792 چی نه 553 00:24:09,024 --> 00:24:10,376 کی 554 00:24:15,076 --> 00:24:16,930 رزالند راست میگفت 555 00:24:17,095 --> 00:24:18,762 من تو رو نا امید کردم 556 00:24:21,478 --> 00:24:23,565 واقعا متاسفم 557 00:24:35,384 --> 00:24:37,651 بجنب نیک. تلفنتو جواب بده 558 00:24:39,313 --> 00:24:40,467 نیک هی 559 00:24:40,538 --> 00:24:42,047 هی. هی هی 560 00:24:42,120 --> 00:24:43,188 دستات جایی که بتونم ببینمش 561 00:24:43,237 --> 00:24:44,828 دستا جایی که ببینمشون 562 00:24:44,944 --> 00:24:46,131 بخواب رو زمین حالا 563 00:24:46,203 --> 00:24:48,023 مطمئنی؟ من میتونم اینکارو بکنم 564 00:24:48,110 --> 00:24:50,207 ولی کی قراره لوسی رو نجات بده؟ 565 00:24:50,711 --> 00:24:52,845 اگه من برنگردم اون میمیره 566 00:24:55,173 --> 00:24:56,607 آروم باش 567 00:24:59,750 --> 00:25:01,336 اون کجاس؟ 568 00:25:01,649 --> 00:25:02,969 جایی که نمیتونید پیداش کنید 569 00:25:03,018 --> 00:25:04,688 مگه اینکه تو باهام بیای 570 00:25:05,403 --> 00:25:06,688 این کارو میکنی؟ 571 00:25:06,792 --> 00:25:08,240 و من اونو به تو تحویل میدم 572 00:25:10,444 --> 00:25:12,064 من بهت اعتماد ندارم 573 00:25:12,166 --> 00:25:13,620 هیچ دلیلی نداره که داشته باشی 574 00:25:13,676 --> 00:25:15,063 نکته همینجاس 575 00:25:15,112 --> 00:25:16,516 اگه منو بگیری 576 00:25:16,573 --> 00:25:17,828 لوسی میمیره 577 00:25:17,877 --> 00:25:19,562 ترسیده و تنها 578 00:25:19,641 --> 00:25:20,776 و... 579 00:25:20,825 --> 00:25:22,145 اوح ووو وایسا 580 00:25:22,204 --> 00:25:23,867 این خیلی آشنا به نظر میاد 581 00:25:23,916 --> 00:25:25,603 من بازیتو نمیخورم 582 00:25:25,882 --> 00:25:27,569 این یه بازی نیست نیک 583 00:25:27,742 --> 00:25:28,991 این یه انتخابه 584 00:25:29,176 --> 00:25:30,516 یا لوسی میمیره 585 00:25:30,714 --> 00:25:32,246 یا تو 586 00:25:45,429 --> 00:25:47,480 ماشین من آماده ی حرکته 587 00:26:13,048 --> 00:26:14,485 همینجا 588 00:26:14,598 --> 00:26:15,718 چی؟ 589 00:26:16,000 --> 00:26:17,705 دیر رسیدیم 590 00:26:34,569 --> 00:26:35,747 خدایاااا 591 00:27:14,482 --> 00:27:15,929 هی اینو چک کن 592 00:27:16,311 --> 00:27:17,361 چیه؟ 593 00:27:17,409 --> 00:27:18,530 کپی کارکردهای کارته 594 00:27:18,578 --> 00:27:20,615 که کیلب جای جری استفاده کرده 595 00:27:22,933 --> 00:27:25,338 این میتونه مارو به کیلب برسونه 596 00:27:25,387 --> 00:27:26,747 بجنب باید بریم اداره 597 00:27:26,795 --> 00:27:27,849 بجنب باید همه رو به کار بگیریم 598 00:27:27,898 --> 00:27:29,352 که منم میخواستم همینو بگم 599 00:27:32,022 --> 00:27:33,442 تو خوبی؟ 600 00:27:33,553 --> 00:27:34,853 نه 601 00:27:36,666 --> 00:27:37,866 شماها چیکار کردید؟ 602 00:27:37,938 --> 00:27:40,170 یه خورده زندگی نامه رزالند رو بررسی کردیم 603 00:27:40,219 --> 00:27:42,071 ببین من فهمیدم که کیلب باید خیلی وسواسی باشه 604 00:27:42,120 --> 00:27:43,641 تا بتونه رزالند رو تحت تاثیر قرار بده 605 00:27:43,689 --> 00:27:44,902 شاید 606 00:27:45,036 --> 00:27:46,251 اون لوسی رو 607 00:27:46,300 --> 00:27:47,586 تو یه خونه ای که به رزالند مرتبط باشه نگه داره 608 00:27:49,444 --> 00:27:50,838 جالبه 609 00:27:57,138 --> 00:27:58,670 اون خونه مال کیه؟ 610 00:27:58,854 --> 00:28:00,874 این خونه مال خاله رزالنده 611 00:28:01,206 --> 00:28:04,111 وقتی توی زندان بودم بهم اینو گفت 612 00:28:04,355 --> 00:28:05,608 جای ترسناکیه 613 00:28:05,656 --> 00:28:07,791 اولین قتلش رو اینجا انجام داده 614 00:28:09,511 --> 00:28:11,382 تو در مورد این نمیدونی 615 00:28:11,821 --> 00:28:13,208 چیزای زیادیه که تو در موردش نمیدونی 616 00:28:14,665 --> 00:28:15,818 من همه چیو میدونم 617 00:28:15,951 --> 00:28:17,175 خوش به حالت 618 00:28:17,368 --> 00:28:19,288 چون رفیق من نمیخوام که همه چیو بدونم 619 00:28:19,448 --> 00:28:21,436 آدمایی مثه اون از آدمایی مثه تو خوششون میاد تو مثه سرطانی 620 00:28:21,539 --> 00:28:23,842 تو در این مورد یه چیزایی میدونی درسته؟ 621 00:28:24,651 --> 00:28:26,057 لوسی کجاس؟ 622 00:28:26,612 --> 00:28:27,840 توی خونه 623 00:28:27,950 --> 00:28:29,383 بریم ببینیمش 624 00:28:32,516 --> 00:28:33,917 حواست باشه 625 00:28:36,020 --> 00:28:37,454 بریم که رفتیم 626 00:28:38,556 --> 00:28:40,219 هی هی ما یه چیزی پیدا کردیم 627 00:28:40,373 --> 00:28:41,770 کیلب از کارت جری استفاده کرده 628 00:28:41,828 --> 00:28:42,942 تا یه ماشین اجاره کنه 629 00:28:42,991 --> 00:28:44,147 از کرن کانتی نزدیک زندان 630 00:28:44,195 --> 00:28:45,761 اما اون این کار رو بعد از خروج از زندان ادامه داده 631 00:28:45,896 --> 00:28:46,997 هنوز داره اجاره اش رو میده 632 00:28:47,046 --> 00:28:48,731 اون باید یه جای نزدیک اونجا پیدا کرده باشه 633 00:28:49,333 --> 00:28:52,323 فامیلای مورد اعتماد رزالند یه مزرعه اون طرفا دارن 634 00:28:55,849 --> 00:28:57,203 لوسی 635 00:28:57,611 --> 00:28:59,211 لوسی 636 00:29:06,917 --> 00:29:08,204 اره 637 00:29:08,345 --> 00:29:10,446 لوسی اون بیرون زیر خاکه 638 00:29:11,481 --> 00:29:12,770 رزالند خیلی احساس بدی داشت 639 00:29:12,819 --> 00:29:13,980 که تو دیدن مرگ زنت رو از دست دادی 640 00:29:14,028 --> 00:29:15,442 پس اون دیدن مرگ لوسی رو بهت هدیه داد 641 00:29:15,491 --> 00:29:16,792 تا برات جبران کرده باشه 642 00:29:16,841 --> 00:29:18,261 دوتایی میشینیم میبینیم 643 00:29:18,568 --> 00:29:20,461 و بعدش تو میری توی بشکه 644 00:29:25,469 --> 00:29:30,155 . 645 00:29:31,242 --> 00:29:34,733 . 646 00:29:34,862 --> 00:29:37,066 . 647 00:29:37,226 --> 00:29:42,605 . 648 00:29:42,912 --> 00:29:47,124 . 649 00:29:48,858 --> 00:29:52,314 . 650 00:29:53,847 --> 00:29:56,679 . 651 00:29:56,728 --> 00:29:59,257 . 652 00:29:59,770 --> 00:30:04,560 . 653 00:30:04,725 --> 00:30:08,428 . 654 00:30:11,982 --> 00:30:13,804 . 655 00:30:13,853 --> 00:30:17,341 . 656 00:30:17,975 --> 00:30:21,127 . 657 00:30:21,358 --> 00:30:23,741 . 658 00:30:23,790 --> 00:30:26,390 . 659 00:30:27,040 --> 00:30:30,643 . 660 00:30:33,787 --> 00:30:38,227 . 661 00:30:38,467 --> 00:30:40,585 . 662 00:30:40,642 --> 00:30:44,350 . 663 00:30:44,468 --> 00:30:46,342 . 664 00:30:46,439 --> 00:30:47,737 . 665 00:31:02,772 --> 00:31:04,620 ما به منطقه رسیدیم 666 00:31:04,706 --> 00:31:06,045 نمیتونیم واسه نیروی ضربت صبر کنیم 667 00:31:06,118 --> 00:31:07,413 ما میریم تو 668 00:31:46,362 --> 00:31:47,989 پلیس... تفنگتو بنداز 669 00:31:49,541 --> 00:31:50,860 نه 670 00:31:51,001 --> 00:31:52,387 تف توش 671 00:31:52,608 --> 00:31:53,942 نه 672 00:31:56,680 --> 00:31:59,159 اون تنها کسی بود که میدونست لوسی کجاس 673 00:32:00,283 --> 00:32:01,360 - سرش رو نگه دار - باشه 674 00:32:01,409 --> 00:32:02,534 بذار بچرخه اینور 675 00:32:02,583 --> 00:32:04,394 برو برو برو 676 00:32:05,909 --> 00:32:07,750 یه چیز پیدا کن روش فشار بدی 677 00:32:07,817 --> 00:32:08,903 من سرکار نولان هستم 678 00:32:08,952 --> 00:32:10,292 ما به کد 3 آمبولانس نیاز داریم 679 00:32:10,341 --> 00:32:12,823 به مزرعه 757 مزرعه بفرستید 680 00:32:12,872 --> 00:32:14,550 یه مصدوم داریم که گلوله بهش خورده 681 00:32:14,599 --> 00:32:15,731 مرد 30 ساله 682 00:32:15,780 --> 00:32:17,035 به هوشه و نفس میکشه 683 00:32:17,084 --> 00:32:18,864 دریافت شد. امبولانس تو راهه 684 00:32:18,913 --> 00:32:21,114 حدود 8 دقیقه ی دیگه میرسه بهتون 685 00:32:21,246 --> 00:32:22,466 اون 8 دیقه دووم نمیاره 686 00:32:22,515 --> 00:32:24,012 من میرم جعبه کمک های اولیه بیارم 687 00:32:25,652 --> 00:32:27,457 چیکار میکنی؟ 688 00:32:27,506 --> 00:32:28,590 جان؟ 689 00:32:28,639 --> 00:32:29,934 آمبولانس دیر بهمون میرسه 690 00:32:29,983 --> 00:32:31,037 من یه مظنون تیر خورده دارم 691 00:32:31,086 --> 00:32:32,202 به قفسه سینه اش تیر خورده 692 00:32:32,271 --> 00:32:34,136 - اگه بمیره لوسی میمیره - لوسی کجاس؟ 693 00:32:34,185 --> 00:32:36,138 گوشی رو بچرخون که بتونم ببینم 694 00:32:37,856 --> 00:32:39,643 نزدیک تر. نور کمه 695 00:32:39,691 --> 00:32:41,411 نگهش دار 696 00:32:41,459 --> 00:32:43,014 - چراغ قوه بنداز اوکی 697 00:32:43,318 --> 00:32:45,315 لباسو از جای گلوله بزن کنار 698 00:32:45,608 --> 00:32:48,966 بخشای مختلف شکمش رو اروم فشار بدید 699 00:32:51,850 --> 00:32:53,656 جان من باید توی زخم رو ببینم 700 00:32:53,705 --> 00:32:54,825 چجوری اینکارو بکنم؟ 701 00:32:54,873 --> 00:32:55,966 گوشتش رو بکش عقب 702 00:32:56,015 --> 00:32:57,255 از همه طرف سرواخ گلوله 703 00:32:57,304 --> 00:32:58,876 نور رو هرچی میتونی ببر نزدیک 704 00:32:58,924 --> 00:33:00,263 اون کجاس؟ لوسی کجاس؟ 705 00:33:00,412 --> 00:33:02,265 اون مرده 706 00:33:02,459 --> 00:33:03,800 نگهش دار 707 00:33:03,936 --> 00:33:05,615 رنگش داره میپره خون زیادی از دست داده 708 00:33:05,694 --> 00:33:07,838 میدونم شاید ناخوشایند باشه ولی 709 00:33:07,886 --> 00:33:09,389 این میتونه یه دیقه وقت بهتون بده 710 00:33:09,499 --> 00:33:11,346 انگشتتو تا جایی که میتونی بکن توی سوراخ زخم 711 00:33:11,421 --> 00:33:12,788 باید گوشتاشو بزنی کنار 712 00:33:12,837 --> 00:33:14,358 همشو بزن کنار. 713 00:33:14,406 --> 00:33:16,680 نورو بنداز اونجا که بتونم ببینم 714 00:33:16,728 --> 00:33:18,849 باید انگشتتو بذاری جلوی رگش 715 00:33:19,004 --> 00:33:20,590 باید انگشتتو بکنی اون تو 716 00:33:20,639 --> 00:33:23,199 و اون تو بچرخونی تا جریان خونی که داره میاد بیرون رو حس کنی 717 00:33:27,259 --> 00:33:28,379 پیداش کردم 718 00:33:28,777 --> 00:33:30,260 گمش کردم... پیدا شد 719 00:33:30,534 --> 00:33:32,062 خب ببین اگه بتونی راهشو ببندی 720 00:33:32,110 --> 00:33:33,777 نه 721 00:33:34,879 --> 00:33:36,745 - گمش کردم - دستتو بذار همونجا 722 00:33:36,807 --> 00:33:38,488 - نمیتونم پیداش کنم - پیداش کن سریع 723 00:33:38,536 --> 00:33:40,192 نولان. تموم کرد 724 00:33:50,353 --> 00:33:51,533 لوسی یه جایی اون بیرونه 725 00:33:51,582 --> 00:33:53,190 اون هنوز زنده اس قبری که کنده جاش تازه اس 726 00:33:53,239 --> 00:33:54,294 باید بریم پیداش کنیم 727 00:34:04,794 --> 00:34:06,009 کیلب مرده 728 00:34:06,058 --> 00:34:07,458 لوسی همین دور و اطراف دفن شده 729 00:34:07,506 --> 00:34:08,570 ما باید پیداش کنیم 730 00:34:08,619 --> 00:34:10,127 حتی نمیتونم بگم که نفس میکشه 731 00:34:10,281 --> 00:34:11,534 پخش شین 732 00:34:13,027 --> 00:34:16,006 گشت هوایی ما یه افسر داریم که دفن شده 733 00:34:16,054 --> 00:34:17,507 اطراف رو بگرد 734 00:34:21,205 --> 00:34:23,007 کلیب اونو نزدیک خونه خاک نمیکنه 735 00:34:23,471 --> 00:34:24,769 بیا 736 00:34:26,355 --> 00:34:27,608 گشت هوایی به زمین 737 00:34:27,664 --> 00:34:28,769 متنفرم اینو بگم ولی 738 00:34:28,818 --> 00:34:30,449 خیلی جاهای مختلفی میتونه باشه 739 00:34:30,498 --> 00:34:32,478 اکثرن شرق و شمال 740 00:34:33,191 --> 00:34:35,299 بیا جدا شیم. تو برو چپ باشه؟ 741 00:35:18,227 --> 00:35:19,713 پیداش کردم 742 00:35:19,847 --> 00:35:21,188 پیداش کردم 743 00:35:22,319 --> 00:35:24,453 اونجا... برو برو برو 744 00:35:26,231 --> 00:35:27,672 اونجاس 745 00:35:45,859 --> 00:35:48,146 بچه ها ایجاس بجنبید 746 00:35:48,495 --> 00:35:49,665 اینجا 747 00:35:53,250 --> 00:35:54,387 بجنب 748 00:35:54,436 --> 00:35:55,686 اون اینجاس کمکم کنید 749 00:35:55,735 --> 00:35:56,834 بگیریدش 750 00:36:07,504 --> 00:36:08,757 یوخده بهش فضا بدید 751 00:36:08,939 --> 00:36:10,119 هنوز نفس میکشه؟ 752 00:36:13,054 --> 00:36:14,443 خب 753 00:37:13,491 --> 00:37:15,258 هوومم 754 00:37:19,543 --> 00:37:20,967 چی میخونی؟ تیم ربل؟ 755 00:37:21,045 --> 00:37:22,147 اونا بعضی وقتا چیزای خوبی مینویسن 756 00:37:22,196 --> 00:37:23,584 مقالات سیاسی خوبیه 757 00:37:23,633 --> 00:37:24,683 هوووم 758 00:37:24,966 --> 00:37:26,102 اوح 759 00:37:26,237 --> 00:37:29,414 "کدوم یک از اعضای کنگره انتخاب شمان؟" 760 00:37:29,840 --> 00:37:31,607 وقت انتخاباته؟ 761 00:37:31,656 --> 00:37:33,117 دقیقا 762 00:37:33,732 --> 00:37:35,086 حالا کنگره چیکار میکنه اصن؟ 763 00:37:35,346 --> 00:37:37,374 خدایااا 764 00:37:42,117 --> 00:37:44,162 تو از دیشب اینجایی؟ 765 00:37:44,841 --> 00:37:46,183 نههه 766 00:37:46,748 --> 00:37:47,944 هوووممم 767 00:37:48,382 --> 00:37:49,615 نه 768 00:37:50,617 --> 00:37:51,951 هووممم 769 00:37:53,330 --> 00:37:54,917 خوشحالم که میبینم بیداری 770 00:37:55,357 --> 00:37:57,086 - هی - ریچل تا الان اینجا بود 771 00:37:57,134 --> 00:37:59,537 اون گفت که بعد از کارش برمیگرده 772 00:37:59,586 --> 00:38:00,967 این یعنی که 773 00:38:01,016 --> 00:38:02,492 قراره یه مدت تو بیمارستان باشم؟ 774 00:38:02,541 --> 00:38:03,936 احتمالا تا فردا 775 00:38:03,985 --> 00:38:05,405 ما باید حواسمون بهت باشه 776 00:38:05,454 --> 00:38:07,408 مطمئن باشیم که حالت خوبه خوبه 777 00:38:07,625 --> 00:38:08,992 میدونی تو خیلی خوش شانسی 778 00:38:09,041 --> 00:38:10,199 ممم 779 00:38:11,781 --> 00:38:13,134 چجوری پیدام کردید؟ 780 00:38:13,183 --> 00:38:16,019 اوححح. اون به خاطر استعداد های درخشان پلیسی من بود 781 00:38:16,150 --> 00:38:18,443 بلخره این چیزیه که همه مردم بهم میگن 782 00:38:18,930 --> 00:38:20,012 من برات یه چیزی خریدم 783 00:38:20,061 --> 00:38:21,648 میتونم ببینمش 784 00:38:21,711 --> 00:38:23,131 بزرگترین چیزی که میتونستم پیدا کنم 785 00:38:23,180 --> 00:38:24,282 خدایاااا 786 00:38:24,331 --> 00:38:25,872 اینو ببییییین 787 00:38:26,026 --> 00:38:28,681 خدایا من به یه آپارتمان بزرگتر احتیاج دارم 788 00:38:28,776 --> 00:38:30,296 اوح.. نه نه 789 00:38:30,375 --> 00:38:31,814 اون نمیتونه اتاق منو داشته باشه 790 00:38:31,902 --> 00:38:33,807 اوووح ممنووون 791 00:38:34,122 --> 00:38:36,710 خب... اون یه دختره 792 00:38:36,759 --> 00:38:39,381 و اون میتونه تو تخت خواب من بخوابه 793 00:38:39,430 --> 00:38:41,424 چونکه من واقعا 794 00:38:41,473 --> 00:38:43,400 دیگه نمیخوام برم سر قرار 795 00:38:43,449 --> 00:38:45,003 فکر نکنم که زیاد طول بکشه تصمیمت 796 00:38:45,149 --> 00:38:46,265 اوح... از نظر عملی میگی 797 00:38:46,314 --> 00:38:48,075 - چون اون خیلی ایمن به نظر میرسه - دقیقا 798 00:38:48,123 --> 00:38:49,757 واووو 799 00:38:49,806 --> 00:38:50,895 خب این قراره یه جور 800 00:38:50,944 --> 00:38:51,999 ساپورت و فهمِ شرایط باشه 801 00:38:52,048 --> 00:38:53,805 که من از طرف شما میتونم داشته باشم؟ 802 00:38:54,024 --> 00:38:55,997 - بلی - قطعا 803 00:38:56,111 --> 00:38:57,431 عاولیه 804 00:38:57,545 --> 00:38:58,714 واقعا عاولیه 805 00:39:00,401 --> 00:39:01,454 گشنته؟ 806 00:39:01,565 --> 00:39:03,558 اره دارم میمیرم 807 00:39:03,801 --> 00:39:05,968 میدونی الان دوس دارم واقعا چی بخورم؟ 808 00:39:06,035 --> 00:39:09,024 اوح... چیزبرگر با پنیر اضافی؟ 809 00:39:09,783 --> 00:39:11,460 تو خوب منو میشناسی 810 00:39:12,797 --> 00:39:14,050 خییییلی خوب 811 00:39:21,926 --> 00:39:23,914 کجا میری؟ 812 00:39:24,306 --> 00:39:25,573 سر کار 813 00:39:27,393 --> 00:39:28,762 ایندفه دیگه دروغ نمیگم 814 00:39:28,811 --> 00:39:30,893 خب ... پس شما یهویی درمان شدی؟ 815 00:39:32,173 --> 00:39:33,371 نه 816 00:39:34,079 --> 00:39:35,957 ولی کمک کردن به پیدا کردن لوسی 817 00:39:36,006 --> 00:39:37,940 به من یه دید خیلی خوب داد 818 00:39:38,012 --> 00:39:40,333 نه فقط به خاطر اینکه اون زنده موند 819 00:39:40,671 --> 00:39:43,158 که اون بدون کمک همه ی ما نمیتونست زنده بمونه 820 00:39:43,493 --> 00:39:45,635 و من فهمیدم که من یه احمق بودم 821 00:39:45,692 --> 00:39:46,838 که تلاش میکردم 822 00:39:46,925 --> 00:39:49,366 با همه ی مشکلاتم تنهایی بجنگم 823 00:39:49,604 --> 00:39:51,408 پس من میخوام برم سر کار 824 00:39:51,614 --> 00:39:52,971 میخوام برم پیش روان شناس 825 00:39:53,020 --> 00:39:56,164 و هر وقت احساس ترس و ناراحتی کردم 826 00:39:57,621 --> 00:39:59,205 میخوام که درخواست کمک کنم 827 00:39:59,490 --> 00:40:00,876 این خیلی خوبه 828 00:40:00,962 --> 00:40:02,442 این واقعا خوبه عزیزم 829 00:40:10,174 --> 00:40:11,227 هی 830 00:40:11,276 --> 00:40:12,526 هی تو اینجا چیکار میکنی؟ 831 00:40:12,575 --> 00:40:14,603 اوم. اینجا کار میکنم 832 00:40:15,041 --> 00:40:17,574 نه جدی باید یکی دو روزی بری خونه 833 00:40:17,760 --> 00:40:18,879 خیلی مرخصی طلب داری 834 00:40:18,928 --> 00:40:20,229 اره .. ممنون ولی 835 00:40:20,330 --> 00:40:21,425 اینجا جاییه که من بهش تعلق دارم 836 00:40:21,474 --> 00:40:23,294 کمک کردن به مردم تا کارشون درست بشه 837 00:40:23,424 --> 00:40:24,711 باشه. حله 838 00:40:24,815 --> 00:40:26,474 تو یه مرد بالغی 839 00:40:27,017 --> 00:40:28,460 ولی امشب 840 00:40:28,812 --> 00:40:29,972 تو باید بیای خونه ی من 841 00:40:30,020 --> 00:40:32,156 و ما قراره مثه دوتا مرد کباب بازی کنیم 842 00:40:32,205 --> 00:40:33,835 و بازی لیکر رو ببینیم 843 00:40:33,893 --> 00:40:35,246 اوکی 844 00:40:35,353 --> 00:40:37,098 به نظر خوبه. مرسی. مرسی 845 00:40:37,147 --> 00:40:39,578 و گوش کن گروهبان 846 00:40:40,194 --> 00:40:41,784 مرسی که بهم اعتماد داری 847 00:40:41,832 --> 00:40:43,424 این خیلی مهمه 848 00:40:43,597 --> 00:40:45,264 تو مرد خوبی هستی نیک 849 00:40:46,524 --> 00:40:47,593 امیدوارم که یه روزی 850 00:40:47,642 --> 00:40:49,640 بتونی همه ی غم و غضصه هات رو فراموش کنی 851 00:40:50,596 --> 00:40:52,358 اره. منم امیدوارم 852 00:40:52,488 --> 00:40:54,442 لیکرز 853 00:40:54,959 --> 00:40:56,379 امشب 854 00:41:00,050 --> 00:41:01,772 من خبرای بد دارم برات 855 00:41:01,917 --> 00:41:03,388 کیلب شکست خورد 856 00:41:03,466 --> 00:41:04,549 اره 857 00:41:04,598 --> 00:41:06,270 ما آرمسترانگ و لوسی رو نجات دادیم 858 00:41:06,319 --> 00:41:08,580 و کیلب بد مُرد 859 00:41:08,790 --> 00:41:10,577 این خیلی ناامیدکننده اس 860 00:41:10,743 --> 00:41:13,665 و الان دیگه همه چی تموم شده 861 00:41:13,714 --> 00:41:16,352 نههه. من هیچ وقت بهتون نشون نمیدم که قبر سوم کجاس 862 00:41:16,566 --> 00:41:18,023 و بقیه ی قبرا رو 863 00:41:18,105 --> 00:41:19,668 من میتونم یه معامله ی دیگه جور کنم 864 00:41:20,004 --> 00:41:21,331 شرمنده 865 00:41:22,106 --> 00:41:24,167 ما یاداشت های کیلب رو پیدا کردیم 866 00:41:24,948 --> 00:41:27,460 اون هرچی که تو بهش گفتی رو نوشته 867 00:41:28,099 --> 00:41:30,053 تک تک قتل ها 868 00:41:30,414 --> 00:41:31,982 همه ی قبر ها 869 00:41:32,909 --> 00:41:34,786 تو دیگه رازی نداری 870 00:41:35,318 --> 00:41:37,185 و هیچ معامله ای در کار نیست 871 00:41:37,234 --> 00:41:39,183 هیچ پیاده روی ای در کار نیست 872 00:41:39,298 --> 00:41:40,698 فقط 873 00:41:42,760 --> 00:41:44,516 این سلول 874 00:41:45,186 --> 00:41:47,173 واسه بقیه ی عمرت 875 00:41:48,283 --> 00:41:49,607 وایسا 876 00:41:51,450 --> 00:41:54,739 من یه راز دیگه دارم 877 00:41:55,056 --> 00:41:56,938 - واسم مهم نیست - خواهیم دید 878 00:41:57,044 --> 00:41:58,626 این در مورد آرمسترانگه 879 00:41:58,808 --> 00:42:00,629 و خیلی هم بده 880 00:42:00,678 --> 00:42:01,764 من حرفاتو باور نمیکنم 881 00:42:01,812 --> 00:42:02,898 هنوز نه 882 00:42:02,946 --> 00:42:04,511 ولی وقتی باور کردی 883 00:42:05,451 --> 00:42:08,252 من اینجا منتظرتم 884 00:42:09,929 --> 00:42:14,929 ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834